diff --git a/bin/i18n/build-translation-resources b/bin/i18n/build-translation-resources
index a968e3169974edb3efc5a2d820df621620b7006f..c6cec6a8a8a60a240f5d3776dc2bd83b1fb43c90 100755
--- a/bin/i18n/build-translation-resources
+++ b/bin/i18n/build-translation-resources
@@ -32,17 +32,18 @@ mkdir -p "$FRONTEND_LANG_DIR"
 
 for LOCALE in $LOCALES; do
   LOCALE_FILE="locales/$LOCALE.po"
+  LOCALE_WITH_UNDERSCORE=$(echo "$LOCALE" | tr '-' '_')
   # frontend
   # NOTE: just copy these for now, but eventially precompile from .po to .json
   ./bin/i18n/build-translation-frontend-resource \
     "$LOCALE_FILE" \
-    "$FRONTEND_LANG_DIR/$LOCALE.json"
+    "$FRONTEND_LANG_DIR/$LOCALE_WITH_UNDERSCORE.json"
 
   # backend
   msgfmt                            \
     --java2                         \
     -d "resources"                  \
     -r "metabase.Messages" \
-    -l "$LOCALE"                    \
+    -l "$LOCALE_WITH_UNDERSCORE"    \
     "$LOCALE_FILE"
 done
diff --git a/bin/i18n/import-po-from-poeditor b/bin/i18n/import-po-from-poeditor
index 9a7b584d3997e73ee39fd2e788f34dbcfa6b0920..d48edf9cd6bc02398d8bb8851892c04a761038a5 100755
--- a/bin/i18n/import-po-from-poeditor
+++ b/bin/i18n/import-po-from-poeditor
@@ -15,10 +15,9 @@ const url = require("url");
 const POEDITOR_API_TOKEN = process.env["POEDITOR_API_TOKEN"];
 const POEDITOR_PROJECT_ID = "200535"; // Metabae POEditor project
 
-// currently we don't support variants of language
 const aliases = {
-  "pt-br": "pt",
-  "zh-CN": "zh",
+  "pt-br": "pt", // default to brazilian portuguese
+  "zh-Hans": "zh", // default to simplified chinese
 };
 
 async function main(args) {
@@ -28,7 +27,10 @@ async function main(args) {
   // list available languages
   const { result: { languages } } = await poeditor("languages/list");
   for (const language of languages) {
-    const code = aliases[language.code] || language.code;
+    const code = (aliases[language.code] || language.code)
+      // use "zh-TW" rather than "zh-tw"
+      .replace(/-.*$/, s => s.toUpperCase());
+
     if (wanted.has(code)) {
       wanted.delete(code);
       console.log(`Downloading: ${code}  (${language.percentage}%)`);
diff --git a/locales/ca.po b/locales/ca.po
index 6b18268b52cd8aa60c78fca4b81be18b95df0c9c..825bf15a3b1da60a61fc7ca00be42399490e7cc2 100644
--- a/locales/ca.po
+++ b/locales/ca.po
@@ -28,19 +28,19 @@ msgstr "Explora aquestes dades"
 msgid "Select a database type"
 msgstr "Selecciona un tipus de base de dades"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditForms.jsx:76
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:410
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:74
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:203
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:411
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:212
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:51
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:7
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader.jsx:213
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:30
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Desa"
 msgid "To do some of its magic, Metabase needs to scan your database. We will also rescan it periodically to keep the metadata up-to-date. You can control when the periodic rescans happen below."
 msgstr "Metabase necessita analitzar la teva base de dades. S'analitzarà periòdicament per tal de mantenir actualizades les metadades. A continuació, pots definir la periodicitat dels anàlisis."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:221
 msgid "Database syncing"
 msgstr "S'està sincronitzant"
 
@@ -58,12 +58,12 @@ msgid "This is a lightweight process that checks for\n"
 "set to sync hourly."
 msgstr "Això es un procès simple que busca actualitzacions a l'esquema de la base de dades. En la majoria dels casos ha d'estar bé sincronitzar cada hora."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:147
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/MetadataSyncScheduleWidget.jsx:22
 msgid "Scan"
 msgstr "Escaneja"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:228
 msgid "Scanning for Filter Values"
 msgstr "Escanejant els valors dels filtres"
 
@@ -74,39 +74,35 @@ msgid "Metabase can scan the values present in each\n"
 "database."
 msgstr "Metabase pot analizar els valors presents a cada camp de la base de dades, per tal d'activar filtres als quadres de comandament i les preguntes. Aquest procés pot ser intensiu, en especial si disposes d'una base de dades gran."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:158
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:232
 msgid "When should Metabase automatically scan and cache field values?"
 msgstr "Amb quina periodicitat Metabase ha d'analitzar i desar en memoria els valors dels camps?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:25
 msgid "Regularly, on a schedule"
 msgstr "Regularment, basat en horari predefinit."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:50
 msgid "Only when adding a new filter widget"
 msgstr "Únicament quan s'afegeix un nou filtre de widget"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:54
 msgid "When a user adds a new filter to a dashboard or a SQL question, Metabase will\n"
 "scan the field(s) mapped to that filter in order to show the list of selectable values."
 msgstr "Quan un usuari afegeix un nou filtre a un quadre de comandament o una consulta SQL, Metabase analitzarà el(s) camp(s) mapejats al filtre per tal de mostrar la llista de valors seleccionables."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:62
 msgid "Never, I'll do this manually if I need to"
 msgstr "Mai. Ho faré manualment si ho necessito."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:8
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:492
 msgid "Saving..."
 msgstr "Desant..."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:38
 #: frontend/src/metabase/components/form/FormMessage.jsx:4
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:146
 msgid "Server error encountered"
 msgstr "S'ha produït un error al servidor"
 
@@ -142,23 +138,22 @@ msgstr "en aquest camp:"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:27
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:49
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:61
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:167
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:182
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:221
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:163
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:173
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:188
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:227
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:357
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:278
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/components/ConfirmContent.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/components/DeleteModalWithConfirm.jsx:72
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:196
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:289
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:170
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:38
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:354
@@ -167,7 +162,7 @@ msgstr "en aquest camp:"
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/FilterSidebar.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:311
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:461
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·lar"
@@ -179,54 +174,52 @@ msgstr "Cancel·lar"
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:147
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:317
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:324
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:420
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:54
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:323
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:330
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:441
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:21
 msgid "Databases"
 msgstr "Bases de dades"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:133
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:148
 msgid "Add Database"
 msgstr "Afegir una base de dades"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:114
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:73
 msgid "Connection"
 msgstr "Connexió"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:62
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:77
 msgid "Scheduling"
 msgstr "Programació"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:71
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:26
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:221
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:356
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:47
 msgid "Save changes"
 msgstr "Desar els canvis"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:203
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:35
 msgid "Actions"
 msgstr "Accions"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
 msgid "Sync database schema now"
 msgstr "Sincronitzar ara l'esquema de la base de dades"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:198
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:210
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:224
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:23
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:87
@@ -234,41 +227,41 @@ msgstr "Sincronitzar ara l'esquema de la base de dades"
 msgid "Starting…"
 msgstr "Iniciant..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:213
 msgid "Failed to sync"
 msgstr "Error al sincronitzar"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:200
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:214
 msgid "Sync triggered!"
 msgstr "Sincronització programada!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:223
 msgid "Re-scan field values now"
 msgstr "Torna a analitzar els valors dels camps ara"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:16
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:88
 msgid "Failed to start scan"
 msgstr "Error a l'iniciar l'anàlisi"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:226
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:89
 msgid "Scan triggered!"
 msgstr "Sincronització programada!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:219
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:233
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:400
 msgid "Danger Zone"
 msgstr "Zona de perill"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:239
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:242
 msgid "Discard saved field values"
 msgstr "Descartar els valors del camp guardats"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:257
 msgid "Remove this database"
 msgstr "Elimina base de dades"
 
@@ -282,11 +275,13 @@ msgstr "Afegeix base de dades"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:123
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:183
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:91
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:448
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:218
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:94
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:142
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:472
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:195
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:86
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:102
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:349
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:91
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -307,7 +302,7 @@ msgstr "Carregant..."
 msgid "Bring the sample dataset back"
 msgstr "Recuperar la base de dades de prova"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:176
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:167
 msgid "Couldn't connect to the database. Please check the connection details."
 msgstr "No s'ha pogut connectar a la base de dades. Si us plau, reviseu els paràmetres de connexió"
 
@@ -320,11 +315,10 @@ msgid "Successfully saved!"
 msgstr "Desat correctament!"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectActionSelect.jsx:44
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:189
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:200
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditableReferenceHeader.jsx:90
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:17
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
@@ -357,54 +351,57 @@ msgid "Retiring…"
 msgstr "Retirant..."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:188
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallit"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:189
 msgid "Success"
 msgstr "Èxit"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/PartialQueryBuilder.jsx:86
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionPreviewToggle.jsx:15
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista prèvia"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:89
 msgid "No column description yet"
 msgstr "No hi ha una descripció de la columan"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:127
 msgid "Select a field visibility"
 msgstr "Selecciona la visiblitat del camp"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:188
 msgid "No special type"
 msgstr "Sense cap tipus especial"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:148
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:275
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:59
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:37
 msgid "Other"
 msgstr "Altres"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:220
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:221
 msgid "Select a special type"
 msgstr "Seleccioneu un tipus especial"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:99
 msgid "Select a target"
 msgstr "Selecciona una referència"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FieldsPicker.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:96
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:164
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnes"
 
@@ -414,7 +411,7 @@ msgid "Column"
 msgstr "Columna"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:24
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:288
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilitat"
@@ -469,7 +466,7 @@ msgstr "Consultable"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ocult"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:138
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:140
 msgid "No table description yet"
 msgstr "No hi ha cap descripció per la taula"
 
@@ -497,12 +494,11 @@ msgstr "Troba una taula"
 msgid "Schemas"
 msgstr "Esquemes"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:820
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:838
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:190
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricSidebar.jsx:21
 msgid "Metrics"
@@ -524,7 +520,7 @@ msgstr "Crea mètriques per afegir-les al desplegable \"Veure\" al generador de
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:955
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:961
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldSidebar.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList.jsx:62
@@ -565,7 +561,7 @@ msgid "made some changes"
 msgstr "ha fet alguns canvis"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:83
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:333
 msgid "You"
 msgstr "Tu"
@@ -602,15 +598,15 @@ msgstr "Quan aquest camp s'utilitza en un filtre, quins valors ha de poder intro
 msgid "No description for this field yet"
 msgstr "No existeix cap descripció per aquest camp"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:388
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
 msgid "Original value"
 msgstr "Valor Original"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:390
 msgid "Mapped value"
 msgstr "Valor asignat"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:433
 msgid "Enter value"
 msgstr "Introduïu valor"
 
@@ -639,19 +635,19 @@ msgstr "El camp actual no es una clau forana o fan falten les metadades de la cl
 msgid "The selected field isn't a foreign key"
 msgstr "El camp seleccionat no es una clau forana"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:329
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:327
 msgid "Display values"
 msgstr "Mostra valors"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:328
 msgid "Choose to show the original value from the database, or have this field display associated or custom information."
 msgstr "Escull si vols mostrar el valor original de la base de dades o mostrar informació associada o personalitzada"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:277
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:278
 msgid "Choose a field"
 msgstr "Tria un camp"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:298
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:299
 msgid "Please select a column to use for display."
 msgstr "Seleccioneu una columna per mosstrar"
 
@@ -659,16 +655,16 @@ msgstr "Seleccioneu una columna per mosstrar"
 msgid "Tip:"
 msgstr "Consell:"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:443
 msgid "You might want to update the field name to make sure it still makes sense based on your remapping choices."
 msgstr "Es possible que vulgueu actualitzar el nom del camp per assegurar-t'he que encara tinguin sentit en funció de les opcions d'assignació."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:346
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:344
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:80
 msgid "Cached field values"
 msgstr "Valors del camp a la memòria cau"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:347
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:345
 msgid "Metabase can scan the values for this field to enable checkbox filters in dashboards and questions."
 msgstr "El metabase pot escanejar els valors d'aquest camp per habilitar els filtres de casella de verificació pels quadres de comandament i preguntes."
 
@@ -691,7 +687,7 @@ msgstr "Error al descartar els valors"
 msgid "Discard triggered!"
 msgstr "Neteja iniciada!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:119
 msgid "Select any table to see its schema and add or edit metadata."
 msgstr "Seleccioneu qualsevol taula per veure el seu esquema i afegir o editar les metadades."
 
@@ -819,11 +815,11 @@ msgid "This will show up in the revision history for this segment to help everyo
 msgstr "Això apareixerà al historial de versions d'aquest segment per ajudar a tothom a recordar perquè es va realitzar aquest canvi."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:66
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:129
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:269
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:92
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:227
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:93
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:94
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewFooter.jsx:201
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuració"
@@ -837,8 +833,8 @@ msgid "Re-scan this table"
 msgstr "Tornar a escanejar aquesta taula"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 msgid "Add"
 msgstr "Afegir"
 
@@ -846,21 +842,17 @@ msgstr "Afegir"
 msgid "Not a valid formatted email address"
 msgstr "El format del correu electrònic no es vàlid"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:34
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:12
 msgid "First name"
 msgstr "Nom"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:42
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:205
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:18
 msgid "Last name"
 msgstr "Cognom"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:53
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:481
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:223
 msgid "Email address"
 msgstr "Correu electrònic"
 
@@ -893,9 +885,9 @@ msgstr "Membres"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:110
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:50
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:120
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:294
 msgid "Email"
 msgstr "Correu electrònic"
@@ -905,14 +897,14 @@ msgid "A group is only as good as its members."
 msgstr "Un grop només val el que valen els seus membres"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:15
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:50
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrador"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:245
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:241
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:299
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
@@ -964,13 +956,12 @@ msgstr "Elimina el grup"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:42
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:41
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:294
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:397
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SidebarContent.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
 msgid "Done"
 msgstr "Fet"
 
@@ -981,8 +972,8 @@ msgstr "Nom del grup"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:363
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:132
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:89
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:92
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:178
 msgid "Groups"
 msgstr "Groups"
 
@@ -1012,8 +1003,8 @@ msgstr "Desactiva"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:85
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:88
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:235
 msgid "People"
 msgstr "Gent"
 
@@ -1052,7 +1043,7 @@ msgstr "Hem enviat una invitació a {0} amb les instruccions per establir la sev
 msgid "We've re-sent {0}'s invite"
 msgstr "Hem reenviat la invitació del {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:24
 msgid "Okay"
 msgstr "D'accord"
 
@@ -1107,6 +1098,7 @@ msgid "We've sent them an email with instructions for creating a new password."
 msgstr "Els hi hem enviat un correu electrònic amb instruccions per crear una nova contrasenya."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:102
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:15
 msgid "Active"
 msgstr "Activar"
 
@@ -1176,8 +1168,8 @@ msgstr " ara serà capaç de "
 msgid " native queries for "
 msgstr " consultes natives de "
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:12
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:253
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
@@ -1186,7 +1178,7 @@ msgid "Save permissions?"
 msgstr "Guardar els permisos?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:38
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Save Changes"
 msgstr "Guarda els canvis"
 
@@ -1202,237 +1194,231 @@ msgstr "No es faran canvis als permisos."
 msgid "You've made changes to permissions."
 msgstr "Heu fet canvis als permisos."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:55
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:53
 msgid "Permissions for this collection"
 msgstr "Permisos d'aquest col·lecció"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:81
 msgid "You have unsaved changes"
 msgstr "Teniu canvis sense guardar"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:82
 msgid "Do you want to leave this page and discard your changes?"
 msgstr "Esteu segurs d'abandonar la pàgina i descartar els vostres canvis?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:126
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:129
 msgid "Sorry, an error occurred."
 msgstr "Disculpeu, s'ha produït un error"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:65
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:71
 msgid "Administrators always have the highest level of access to everything in Metabase."
 msgstr "Els administradors sempre tenen el màxim nivell d'accés al Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:67
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:73
 msgid "Every Metabase user belongs to the All Users group. If you want to limit or restrict a group's access to something, make sure the All Users group has an equal or lower level of access."
 msgstr "Tots els usuaris del Metabase pertanyen al grup Tots els Usuaris. Si vols limitar o restringir l'accés a algun objecte assegurat que el grup Tots els usuaris té un nivell d'accés igual o inferior"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:75
 msgid "MetaBot is Metabase's Slack bot. You can choose what it has access to here."
 msgstr "El Metabot es el bot de Slack de Metabase. Aquí pots elegir a que te accés."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:122
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:128
 msgid "The \"{0}\" group may have access to a different set of {1} than this group, which may give this group additional access to some {2}."
 msgstr "El grup \"{0}\" pot tenir accés a un conjunt diferent de {1} que aquest grup, lo que pot donar-li accés addicional a algun {2}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:125
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:131
 msgid "The \"{0}\" group has a higher level of access than this, which will override this setting. You should limit or revoke the \"{1}\" group's access to this item."
 msgstr "El grup \"{0}\" té un major nivell d'accés que aquest cosa que anul·larà aquesta configuració. Has de limitar o revocar el accés del grup \"{1}\" a aquest element."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Limit"
 msgstr "Límit"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Revoke"
 msgstr "Revocar"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:159
 msgid "access even though \"{0}\" has greater access?"
 msgstr "el accés encara que el grup \"{0}\" té major accés?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:261
 msgid "Limit access"
 msgstr "Limitar accés"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:220
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:263
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:226
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:269
 msgid "Revoke access"
 msgstr "Revocar el acces"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:165
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:171
 msgid "Change access to this database to limited?"
 msgstr "Canviar l'accés a aquesta base de dades a limitat?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:166
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:172
 msgid "Change"
 msgstr "Canvi"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:179
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:185
 msgid "Allow Raw Query Writing?"
 msgstr "Permetre l'escriptura de consultes directes?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:180
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:186
 msgid "This will also change this group's data access to Unrestricted for this database."
 msgstr "Això també canviarà l'accés d'aquest grup a les dades \"Sense restriccions\" per aquesta base de dades."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:181
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:187
 msgid "Allow"
 msgstr "Permetre"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:218
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:224
 msgid "Revoke access to all tables?"
 msgstr "Revocar l'accés a totes les taules?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:219
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:225
 msgid "This will also revoke this group's access to raw queries for this database."
 msgstr "Això també revocarà l'accés d'aquest grup a les consultes en pla per aquesta  base de dades."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:248
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:254
 msgid "Grant unrestricted access"
 msgstr "Concedir accés sense restriccions"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
 msgid "Unrestricted access"
 msgstr "Accés sense restriccions"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:256
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:262
 msgid "Limited access"
 msgstr "Accés limitat"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:264
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
 msgid "No access"
 msgstr "Sense accés"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:276
 msgid "Write raw queries"
 msgstr "Escriure consultes directes"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:271
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:277
 msgid "Can write raw queries"
 msgstr "Pot escriure consultes directes"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:278
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:284
 msgid "Curate collection"
 msgstr "Mima la col·lecció"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:291
 msgid "View collection"
 msgstr "Mostrar la col·lecció"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:328
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:424
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:521
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:334
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:445
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:542
 msgid "Data Access"
 msgstr "Accedir a les dades"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:489
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:646
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:651
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:510
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:667
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:672
 msgid "View tables"
 msgstr "Mostrar taules"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:587
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:608
 msgid "SQL Queries"
 msgstr "Consultes SQL"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:657
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:678
 msgid "View schemas"
 msgstr "Mostrar esquemes"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:63
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:241
 msgid "Data Model"
 msgstr "Model de dades"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:11
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:31
 msgid "Sign in with Google"
 msgstr "Identificar-se amb Google"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:12
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:32
 msgid "Allows users with existing Metabase accounts to login with a Google account that matches their email address in addition to their Metabase username and password."
 msgstr "Permet als usuaris amb una compta de Metabase existent iniciar sessió amb un compte de Google que coincideixi amb la seva direcció de correu electrònic a més de poder accedir amb el seu nom d'usuari i contrasenya."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:27
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:24
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupMessage.jsx:32
 msgid "Configure"
 msgstr "Configura"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:15
 msgid "LDAP"
 msgstr "LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:16
 msgid "Allows users within your LDAP directory to log in to Metabase with their LDAP credentials, and allows automatic mapping of LDAP groups to Metabase groups."
 msgstr "Permet als usuaris del teu directori LDAP iniciar sessió a Metabase amb les seves credencials LDAP i permet la assignació automàtica de grups LDAP a grups de metabase."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:17
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:157
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
 msgid "That's not a valid email address"
 msgstr "No es un correu electrònic vàlid"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:21
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:23
 msgid "That's not a valid integer"
 msgstr "No és una enter vàlid"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Changes saved!"
 msgstr "Canvis desats!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:157
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:178
 msgid "Looks like we ran into some problems"
 msgstr "Sembla que s'ha produït un error"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:19
 msgid "Send test email"
 msgstr "Envia email de test"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:20
 msgid "Sending..."
 msgstr "Enviant..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:21
 msgid "Sent!"
 msgstr "Enviat!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:93
 msgid "Clear"
 msgstr "Netejar"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:195
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificació"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:25
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Configuració del servidor"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:29
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:36
 msgid "User Schema"
 msgstr "Esquema d'usuaris"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:40
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributs"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:49
 msgid "Group Schema"
 msgstr "Esquema de grups"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:33
 msgid "Using "
 msgstr "Utilitzant "
 
@@ -1456,11 +1442,11 @@ msgstr "Login de Google"
 msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}"
 msgstr "Per permetre que els usuaris iniciïn sessió amb Google has de proporcionar al Metabase un ID d'aplicació de client de la consola de desenvolupadors de Google.  Només es necessiten alguns passos i es poden trobar les instruccions de com crear una clau a {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:140
 msgid "Your Google client ID"
 msgstr "El teu ID de client de Google"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:145
 msgid "Allow users to sign up on their own if their Google account email address is from:"
 msgstr "Permet que els usuaris es registrin per ells mateixos si la seva de compta de Google es de:"
 
@@ -1476,7 +1462,7 @@ msgstr "Crea un usuari de Slack BOt pel Metabot"
 msgid "Once you're there, give it a name and click {0}. Then copy and paste the Bot API Token into the field below. Once you are done, create a \"metabase_files\" channel in Slack. Metabase needs this to upload graphs."
 msgstr "Una cop arribats allí, assigna-li un nom i clica a {0}. Desprès copia i pega el token de la API del Bot al camp a continuació. Quan hagis acabat, crea un canal \"metabase_files\" en Slack. Aquest canal es necessita per pujar gràfiques."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:91
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:17
 msgid "You're running Metabase {0} which is the latest and greatest!"
 msgstr "Esteu fent servir el Metabase {0} que es la última i millor versió"
 
@@ -1484,13 +1470,13 @@ msgstr "Esteu fent servir el Metabase {0} que es la última i millor versió"
 msgid "Metabase {0} is available.  You're running {1}"
 msgstr "La versió {0} de Metabase esta disponible. Esteu fent servir la versió {1}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:41
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
 msgid "Update"
 msgstr "Actualitzat"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:46
 msgid "What's Changed:"
 msgstr "Que ha cambiat?"
 
@@ -1499,7 +1485,7 @@ msgid "Add a map"
 msgstr "Afegiu un mapa"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:184
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:267
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1508,21 +1494,21 @@ msgid "Delete custom map"
 msgstr "Elimina el mapa personalitzat"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:203
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:348
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:362
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:146
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:293
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:40
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:115
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:160
 msgid "Remove"
 msgstr "Elimina"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:228
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:188
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:246
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:151
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:141
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:187
 msgid "Select…"
 msgstr "Selecciona..."
 
@@ -1618,25 +1604,25 @@ msgstr "Compra un token"
 msgid "Enter a token"
 msgstr "Afegiu un token"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:158
 msgid "Edit Mappings"
 msgstr "Editar assignacions"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:164
 msgid "Group Mappings"
 msgstr "Assignacions de grups"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:171
 msgid "Create a mapping"
 msgstr "Crea un assignació"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:173
 msgid "Mappings allow Metabase to automatically add and remove users from groups based on the membership information provided by the\n"
 "directory server. Membership to the Admin group can be granted through mappings, but will not be automatically removed as a\n"
 "failsafe measure."
 msgstr "Les assignacions permeten que el Metabase agregui o elimini automàticament usuaris dels grups segons la informació de la pertinència proporcionada pel servidor de directoris. La pertinència al grup de administració es pot concedir automàticament a través d'assignacions per no s'eliminarà automàticament com una mesura de seguretat. "
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:107
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Nom distingit"
 
@@ -1705,46 +1691,48 @@ msgid "Generate Key"
 msgstr "Genera la clau"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:77
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:87
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:18
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activat"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:92
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:104
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:112
 msgid "Unknown setting {0}"
 msgstr "No es coneix la configuració {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:23
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:34
 msgid "Setup"
 msgstr "Configuració"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:207
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:39
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
 msgid "Site Name"
 msgstr "Nom del lloc"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:38
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
 msgid "Site URL"
 msgstr "URL de lloc"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:53
 msgid "Email Address for Help Requests"
 msgstr "Direcció de correu electrònic per sol·licituds d'ajuda"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:58
 msgid "Report Timezone"
 msgstr "La zona horària dels informes"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:51
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:61
 msgid "Database Default"
 msgstr "La base de dades"
 
@@ -1752,11 +1740,11 @@ msgstr "La base de dades"
 msgid "Select a timezone"
 msgstr "Selecciona una zona horària"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:54
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:64
 msgid "Not all databases support timezones, in which case this setting won't take effect."
 msgstr "No totes les bases de dades permeten zones horàries. En aquest cas aquesta configuració no tindrà efecte."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:59
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
@@ -1764,64 +1752,64 @@ msgstr "Idioma"
 msgid "Select a language"
 msgstr "Seleccioneu un idioma"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:79
 msgid "Anonymous Tracking"
 msgstr "Seguiment anònimc"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:74
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:84
 msgid "Friendly Table and Field Names"
 msgstr "Noms de taules i camps amistosos"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:80
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:90
 msgid "Only replace underscores and dashes with spaces"
 msgstr "Només es reemplaçaran els guions baixos i els guions per espais"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:88
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:98
 msgid "Enable Nested Queries"
 msgstr "Activar consultes anidades"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:99
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:109
 msgid "Updates"
 msgstr "Actualitzacions"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:104
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:114
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Cerca actualitzacions"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:115
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:125
 msgid "SMTP Host"
 msgstr "Servidor SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:123
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:133
 msgid "SMTP Port"
 msgstr "Port SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:127
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:227
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:137
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:47
 msgid "That's not a valid port number"
 msgstr "El número de port és invàlid"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:131
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:141
 msgid "SMTP Security"
 msgstr "SMTP Segur"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:139
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:149
 msgid "SMTP Username"
 msgstr "Usuari SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:146
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:156
 msgid "SMTP Password"
 msgstr "Contrasenya SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:163
 msgid "From Address"
 msgstr "Correu electrònic de"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:176
 msgid "Slack API Token"
 msgstr "Token API Slack"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:169
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:178
 msgid "Enter the token you received from Slack"
 msgstr "Introduïu el toquen que heu rebut de Slack"
 
@@ -1829,137 +1817,137 @@ msgstr "Introduïu el toquen que heu rebut de Slack"
 msgid "Single Sign-On"
 msgstr "Inici de sessió únic"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:30
 msgid "LDAP Authentication"
 msgstr "Autentificació LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:216
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:36
 msgid "LDAP Host"
 msgstr "Servidor LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:224
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:44
 msgid "LDAP Port"
 msgstr "Port LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:231
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:51
 msgid "LDAP Security"
 msgstr "LDAP segur"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:239
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:59
 msgid "Username or DN"
 msgstr "Nom d'usuari o DN"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:244
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:43
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:64
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:65
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:69
 msgid "User search base"
 msgstr "Base de cerca d'usuari"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:75
 msgid "User filter"
 msgstr "Filtre d'usuaris"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:261
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:81
 msgid "Check your parentheses"
 msgstr "Verifiqueu els parèntesis"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:267
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:87
 msgid "Email attribute"
 msgstr "Atribut del correu electrònic"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:272
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:92
 msgid "First name attribute"
 msgstr "Atribut del nom"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:277
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:97
 msgid "Last name attribute"
 msgstr "Atribut dels cognoms"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:282
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:102
 msgid "Synchronize group memberships"
 msgstr "Sincronitza "
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:288
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:113
 msgid "Group search base"
 msgstr "Base de cerca de grup"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:297
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapes"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:302
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:203
 msgid "Map tile server URL"
 msgstr "URL del servidor de capes de mapes"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:303
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
 msgid "Metabase uses OpenStreetMaps by default."
 msgstr "El Metabase fa servir OpenStretMaps per defecte"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:308
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:209
 msgid "Custom Maps"
 msgstr "Mapes personalitzats"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
 msgid "Add your own GeoJSON files to enable different region map visualizations"
 msgstr "Afegeix els teus propis fitxers GeoJSON per habilitar diferents visualitzacions de mapes de regió"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:228
 msgid "Public Sharing"
 msgstr "Compartir públicament"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:333
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:232
 msgid "Enable Public Sharing"
 msgstr "Permetre compartir públicament"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:338
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:237
 msgid "Shared Dashboards"
 msgstr "Quadres de comandament compartits"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:344
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:243
 msgid "Shared Questions"
 msgstr "Preguntes compartides"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:351
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:250
 msgid "Embedding in other Applications"
 msgstr "Incrustar en altres aplicacions"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:378
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:276
 msgid "Enable Embedding Metabase in other Applications"
 msgstr "Habilitar la incrustació del Metabase a altres aplicacions"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:388
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:286
 msgid "Embedding secret key"
 msgstr "Clau secreta de incrustació"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:394
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:292
 msgid "Embedded Dashboards"
 msgstr "Quadres de comandament incrustats"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:400
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:298
 msgid "Embedded Questions"
 msgstr "Preguntes incrustades"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:407
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:305
 msgid "Caching"
 msgstr "Memòria cau"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:412
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
 msgid "Enable Caching"
 msgstr "Activa la memòria cau"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:417
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:314
 msgid "Minimum Query Duration"
 msgstr "Duració mínima de la consulta"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:424
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:321
 msgid "Cache Time-To-Live (TTL) multiplier"
 msgstr "Multiplicador Temps de Vida (TTL) de la memòria cau"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:431
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
 msgid "Max Cache Entry Size"
 msgstr "Mida màxima d'una entrada de la memòria cau"
 
@@ -1997,31 +1985,31 @@ msgstr "No existeix un compte de Metabase per aquesta compte de Google"
 msgid "You'll need an administrator to create a Metabase account before you can use Google to log in."
 msgstr "Es necessita un administrador per poder crear un compte de Metabase abans d'utilitzar Google per iniciar la sessió."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/components/SSOLoginButton.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
 msgid "Sign in with {0}"
 msgstr "Iniciar sessió amb {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:39
 msgid "Please contact an administrator to have them reset your password"
 msgstr "Si us plau, poseu-vos amb contacte amb un administrador per a que us restableixi la contrasenya."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:69
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:47
 msgid "Forgot password"
 msgstr "No recordo la meva contrasenya"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:54
 msgid "The email you use for your Metabase account"
 msgstr "El correu electrònic que utilitzes per la teva compta de Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:98
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:61
 msgid "Send password reset email"
 msgstr "Enviar el correu electrònic per recuperar la contrasenya"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:70
 msgid "Check your email for instructions on how to reset your password."
 msgstr "Consulta el teu correu electrònic per obtenir les instruccions sobre com recuperar la teva contrasenya"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:44
 msgid "Sign in to Metabase"
 msgstr "Iniciar sessió al Metabase"
 
@@ -2029,23 +2017,24 @@ msgstr "Iniciar sessió al Metabase"
 msgid "OR"
 msgstr "O"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
 msgid "Username or email address"
 msgstr "Nom d'usuari o direcció de correu electrònic"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:56
 msgid "Sign in"
 msgstr "Accedeix"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:79
 msgid "I seem to have forgotten my password"
 msgstr "Sembla que no recordo la meva contrasenya"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:66
 msgid "request a new reset email"
 msgstr "sol·licitar un nou correu electrònic per recuperar la contrasenya"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:80
 msgid "Whoops, that's an expired link"
 msgstr "Vaja, aquest enllaç ha caducat"
 
@@ -2054,12 +2043,11 @@ msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. I
 "to reset your password, you can {0}."
 msgstr "Per raons de seguretat els enllaços per recuperar la contrasenya caduquen al cap d'un temps. Si encara necessites recuperar la teva contrasenya, pots {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:150
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:125
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:100
 msgid "New password"
 msgstr "Nova contrasenya"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:102
 msgid "To keep your data secure, passwords {0}"
 msgstr "Per mantenir les teves dades segures les contrasenyes {0}"
 
@@ -2082,24 +2070,24 @@ msgstr "Confirma la nova contraseña"
 msgid "Make sure it matches the one you just entered"
 msgstr "Assegureu-vos que coincideix amb la que acabes d'introduir"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:217
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:115
 msgid "Your password has been reset."
 msgstr "La teva contrasenya ha estat restablerta."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:121
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:126
 msgid "Sign in with your new password"
 msgstr "Inicia sessió amb la nova contrasenya"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:53
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:186
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:186
 msgid "Save failed"
 msgstr "No s'ha pogut guardar"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/components/SaveStatus.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:190
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:133
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:187
 msgid "Saved"
@@ -2121,12 +2109,12 @@ msgstr "Els cuadres de comandament, les colecions i els polsos d'aquesta col·le
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:616
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:31
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:87
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:173
 #: frontend/src/metabase/home/containers/ArchiveApp.jsx:50
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:196
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:201
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:196
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:205
 msgid "Archive"
 msgstr "Arxiva"
 
@@ -2174,31 +2162,31 @@ msgstr "Guardat!"
 msgid "Saving failed."
 msgstr "No s'ha pogut guardar"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Su"
 msgstr "dg."
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Mo"
 msgstr "dl."
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Tu"
 msgstr "dm."
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "We"
 msgstr "dc."
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Th"
 msgstr "dj."
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Fr"
 msgstr "dv."
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Sa"
 msgstr "ds."
 
@@ -2251,7 +2239,7 @@ msgstr "Contingut fixat"
 msgid "Drag something here to pin it to the top"
 msgstr "Arrasta coses aquí per fixar-les a dalt"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:734
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:755
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:352
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:77
 msgid "Collections"
@@ -2301,11 +2289,11 @@ msgstr "La meva col·lecció personal"
 msgid "New collection"
 msgstr "Nova col·lecció"
 
-#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:36
 msgid "Copied!"
 msgstr "Copiat!"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:216
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:12
 msgid "Use an SSH-tunnel for database connections"
 msgstr "Utilitza un túnel SSH per a les connexions a la base de dades"
 
@@ -2317,7 +2305,7 @@ msgstr "Algunes instancies de bases de dades només es poden accedir a través d
 "Aquesta configuració també proporcionarà una cap addicional de seguretat quan no es disposi d'una VPN. \n"
 "Aquest configuració normalment es més lenta que una connexió directa."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:212
 msgid "This is a large database, so let me choose when Metabase syncs and scans"
 msgstr "Aquesta es una base de dades gran. Deixem decidir quan el Metabase es sincronitza i escaneja les dades"
 
@@ -2327,17 +2315,17 @@ msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive dail
 msgstr "De forma predeterminada el Metabase realitzar una sincronització lleugera cada hora i un anàlisis diari intensiu dels valors dels camps.\n"
 "Si tens una base de dades gran et recomanem que activis aquesta configuració i que revisis quan i amb quina freqüència s'escanegen els valors del camp."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:78
 msgid "{0} to generate a Client ID and Client Secret for your project."
 msgstr "{0] per generar un ID de client i una clau secreta pel teu projecte"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:332
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:359
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:395
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:80
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:95
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:131
 msgid "Click here"
 msgstr "Cliqueu aquí"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:335
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:83
 msgid "Choose \"Other\" as the application type. Name it whatever you'd like."
 msgstr "Escul \"Un altre\" com a tipus d'aplicació. Nombra-ho com vulguis."
 
@@ -2345,29 +2333,29 @@ msgstr "Escul \"Un altre\" com a tipus d'aplicació. Nombra-ho com vulguis."
 msgid "{0} to get an auth code"
 msgstr "{0} per obtenir un codi d'autentificació"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:107
 msgid "with Google Drive permissions"
 msgstr "amb permisos de Google Drive"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:390
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:129
 msgid "To use Metabase with this data you must enable API access in the Google Developers Console."
 msgstr "Per utilitzar el Metabase amb aquestes dades has d'habilitar el accés a la API a la Consola de Desenvolupadors de Googl"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:130
 msgid "{0} to go to the console if you haven't already done so."
 msgstr "{0} per anar a la consola si encara no ho has fet"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:449
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:196
 msgid "How would you like to refer to this database?"
 msgstr "Com t'agradaria anomenar aquesta base de dades?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:494
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:236
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:199
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:79
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:120
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:302
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:70
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:93
 msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
@@ -2472,35 +2460,35 @@ msgstr "Basat en l'esquema"
 msgid "A look at your"
 msgstr "Una vista als teus"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:296
 msgid "Search the list"
 msgstr "Busca a la llista"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:307
 msgid "Search by {0}"
 msgstr "Buscar per {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:309
 msgid " or enter an ID"
 msgstr " o introdueix un ID"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:258
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:314
 msgid "Enter an ID"
 msgstr "Introdueix un ID"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:316
 msgid "Enter a number"
 msgstr "Introdueix un número"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:262
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:318
 msgid "Enter some text"
 msgstr "Introdueix un text"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:374
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:429
 msgid "No matching {0} found."
 msgstr "No s'han trobat {0} coincidents"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:382
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:438
 msgid "Including every option in your filter probably won’t do much…"
 msgstr "Incloure totes les opcions al filtre possiblement no servirà de res"
 
@@ -2524,7 +2512,7 @@ msgid "No description yet"
 msgstr "Encara sense cap descripció"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Header.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:53
 msgid "New {0}"
 msgstr "Nou {0}"
 
@@ -2549,7 +2537,7 @@ msgid "Reverted to an earlier revision and {0}"
 msgstr "Revertit a una revisió anterior i {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:42
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:295
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:290
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:58
 msgid "Revision history"
 msgstr "Historial de revisións"
@@ -2595,7 +2583,7 @@ msgid "Questions"
 msgstr "Preguntes"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ItemTypeFilterBar.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:320
 msgid "Pulses"
 msgstr "Polsos"
 
@@ -2641,14 +2629,14 @@ msgid "Temporary Password"
 msgstr "Contrasenya temporal"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:463
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:466
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:481
 msgid "Hide"
 msgstr "Amaga"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:464
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:467
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:482
 msgid "Show"
 msgstr "Mostra"
 
@@ -2713,7 +2701,7 @@ msgstr "15è (punt mitg)"
 msgid "Calendar Day"
 msgstr "Dia del calendari"
 
-#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:205
 msgid "your Metabase timezone"
 msgstr "La zona horària del Metabase"
 
@@ -2737,7 +2725,7 @@ msgstr "Vermell"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Groc"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:14
+#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:7
 msgid "A component used to make a selection"
 msgstr "Un component utilitzat per a fer una selecció"
 
@@ -2758,8 +2746,8 @@ msgstr "Ho sentim, no tens permisos per veure això."
 msgid "Unknown error encountered"
 msgstr "S'ha trobat un error desconegut"
 
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:344
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
@@ -2767,7 +2755,7 @@ msgstr "Crea"
 msgid "Create dashboard"
 msgstr "Crea un quadre de comandament"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:59
 msgid "Table"
 msgstr "Taula"
 
@@ -2805,7 +2793,6 @@ msgstr "Quan connectes les teves pròpies dades et puc mostrar algunes exploraci
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:180
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:384
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:12
 msgid "Start here"
 msgstr "Comença aquí"
 
@@ -2819,53 +2806,57 @@ msgstr "La nostra analítica"
 msgid "Browse all items"
 msgstr "Mostrar tots els elements"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:118
 msgid "Replace or save as new?"
 msgstr "Sobreescriure o guardar com una nova pregunta?"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:168
 msgid "Replace original question, \"{0}\""
 msgstr "Sobreescriure la pregunta original: \"{0}\""
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:178
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:172
 msgid "Save as new question"
 msgstr "Guarda com una nova pregunta"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:93
 msgid "First, save your question"
 msgstr "Primer guarda la teva pregunta"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:94
 msgid "Save question"
 msgstr "Guardar la pregunta"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:224
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:133
 msgid "What is the name of your card?"
 msgstr "Quin es el nom de la teva tarjeta?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:31
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:18
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:143
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:102
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:148
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:50 frontend/src/metabase/lib/core.js:235
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:89
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:38
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:160
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:215
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:208
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:236
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:211
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:25
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:26
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:238
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:104
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:150
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:91
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:107
 msgid "It's optional but oh, so helpful"
 msgstr "Es opcional, però va tan bé a vegades"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:148
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:154
 msgid "Which collection should this go in?"
 msgstr "A quina col·lecció vols guardar-ho?"
@@ -2882,19 +2873,19 @@ msgstr "element"
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfer"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:270
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
 msgid "Applying Question"
 msgstr "Aplicant la pregunta"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:286
 msgid "That question isn't compatible"
 msgstr "Aquesta pregunta no és compatible"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:322
 msgid "Search for a question"
 msgstr "Busca una pregunta"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:339
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:351
 msgid "We're not sure if this question is compatible"
 msgstr "No estem segurs si aquesta pregunta es compatible"
 
@@ -2906,11 +2897,11 @@ msgstr "Arxiva el quadre de comandament"
 msgid "Make sure to make a selection for each series, or the filter won't work on this card."
 msgstr "Asegura't de fer una selecció per a cada sèrie sinó el filtre no funcionarà per aquesta targeta."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:281
 msgid "This dashboard is looking empty."
 msgstr "Sembla que aquest quadre de comandament està buit."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:293
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:282
 msgid "Add a question to start making it useful!"
 msgstr "Afegeix una pregunta per a que sigui útil"
 
@@ -2930,50 +2921,50 @@ msgstr "Desactiva la pantalla complerta"
 msgid "Enter fullscreen"
 msgstr "Activa la pantalla complerta"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:185
 msgid "Saving…"
 msgstr "Guardant..."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:220
 msgid "Add a question"
 msgstr "Afegeix una pregunta"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
 msgid "Add a question to this dashboard"
 msgstr "Afegiu una pregunta a aquest quadre de comandament."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:250
 msgid "Add a filter"
 msgstr "Afegeix un filtre"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:256
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:80
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paràmetres"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:281
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:276
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:280
 msgid "Add a text box"
 msgstr "Afegeix una caixa de text"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:320
 msgid "Move dashboard"
 msgstr "Moure el quadre de comandament"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:308
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:303
 msgid "Edit dashboard"
 msgstr "Edita el quadre de comandament"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:312
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:307
 msgid "Edit Dashboard Layout"
 msgstr "Editar la disposició del quadre de comandament"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:371
 msgid "You are editing a dashboard"
 msgstr "Esteu editant un quadre de comandament"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:381
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
 msgid "Select the field that should be filtered for each card"
 msgstr "Selecciona el camp que s'ha de filtrar per a cada targeta"
 
@@ -2994,9 +2985,9 @@ msgid "What kind of filter?"
 msgstr "Quin tipus de filtre?"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:231
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:242
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:250
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivat"
 
@@ -3032,7 +3023,7 @@ msgstr "Refresca automàticamente"
 msgid "Refreshing in"
 msgstr "Actualitzant en"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:30
 msgid "Remove this question?"
 msgstr "Eliminar aquesta pregunta?"
 
@@ -3061,8 +3052,8 @@ msgstr "Aquesta targeta no té camps ni paràmetres que coincideixin amb aquest
 msgid "The values in this field don't overlap with the values of any other fields you've chosen."
 msgstr "Els valors d'aquest camp no coincideixen amb cap altre camp que hagis escollit"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:185
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:38
 msgid "No valid fields"
 msgstr "No hi ha camps válid"
 
@@ -3078,131 +3069,131 @@ msgstr "El color és obligatori"
 msgid "What is the name of your dashboard?"
 msgstr "Quin es el nom del vostre quadre de comandament?"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:95
 msgid "did some super awesome stuff that's hard to describe"
 msgstr "He fet algunes coses genials que són difícils de descriure"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:103
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:104
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:119
 msgid "created an alert about - "
 msgstr "ha creat una alerta sobre - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:128
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:144
 msgid "deleted an alert about - "
 msgstr "ha eliminat una alerta sobre - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:155
 msgid "saved a question about "
 msgstr "ha guardant una pregunta sobre "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:168
 msgid "saved a question"
 msgstr "ha guardat una pregunta"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:172
 msgid "deleted a question"
 msgstr "ha eliminat la pregunta"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:175
 msgid "created a dashboard"
 msgstr "ha creat un quadre de comandament"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:178
 msgid "deleted a dashboard"
 msgstr "ha eliminat un quadre de comandament"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:183
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:199
 msgid "added a question to the dashboard - "
 msgstr "ha afegit una pregunta al quadre de comandament - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:208
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:224
 msgid "removed a question from the dashboard - "
 msgstr "ha eliminat una pregunta al quadre de comandament - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:233
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:234
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:241
 msgid "received the latest data from"
 msgstr "ha rebut les ultimes dades de"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:180
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:329
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
 msgid "Hello World!"
 msgstr "Hola món!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:255
 msgid "Metabase is up and running."
 msgstr "El Metabase està actiu i funcionant."
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:260
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:291
 msgid "added the metric "
 msgstr "ha afegit la mètrica"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:364
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:275
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:365
 msgid " to the "
 msgstr " a la "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:284
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:324
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:374
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:415
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:375
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:416
 msgid " table"
 msgstr " taula"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:300
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:331
 msgid "made changes to the metric "
 msgstr "ha fet canvis a la mètrica "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:314
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:405
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:406
 msgid " in the "
 msgstr " en el "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:337
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:338
 msgid "removed the metric "
 msgstr "ha eliminat la mètrica "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:341
 msgid "created a pulse"
 msgstr "pols creat"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:343
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:344
 msgid "deleted a pulse"
 msgstr "Pols eliminat"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:349
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:381
 msgid "added the filter"
 msgstr "ha afegit el fitltre"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:421
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:391
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:422
 msgid "made changes to the filter"
 msgstr "ha fet canvis al filtre"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:428
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:429
 msgid "removed the filter {0}"
 msgstr "ha eliminat el filtre {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:431
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:432
 msgid "joined!"
 msgstr "s'ha unit"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:531
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:532
 msgid "Hmmm, looks like nothing has happened yet."
 msgstr "Hmmm, sembla que encara no ha passat res."
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:534
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:535
 msgid "Save a question and get this baby going!"
 msgstr "Guarda una pregunta i fes que això funcioni!"
 
@@ -3272,239 +3263,222 @@ msgstr "Resultats de \"{0}\""
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pols"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:7
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8
 msgid "Entity Key"
 msgstr "Clau entitat"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8 frontend/src/metabase/lib/core.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9 frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
 msgid "Overall Row"
 msgstr "Fila general"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:10
 msgid "The primary key for this table."
 msgstr "La clau principal d'aquesta taula"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:13
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:14
 msgid "Entity Name"
 msgstr "Nom de l'entitat"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:16
 msgid "The \"name\" of each record. Usually a column called \"name\", \"title\", etc."
 msgstr "El \"nom\" de cada registre. Normalment una columna anomenada \"nom\", \"títol\", etc."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:19
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
 msgid "Foreign Key"
 msgstr "Clau forana"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:22
 msgid "Points to another table to make a connection."
 msgstr "Referencia a una altra taula per establir una conexxió"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:25
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:257
 msgid "Avatar Image URL"
 msgstr "URL del avatar"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:26 frontend/src/metabase/lib/core.js:31
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:36 frontend/src/metabase/lib/core.js:41
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:46 frontend/src/metabase/lib/core.js:51
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:86 frontend/src/metabase/lib/core.js:91
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:96 frontend/src/metabase/lib/core.js:101
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:106 frontend/src/metabase/lib/core.js:111
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:116 frontend/src/metabase/lib/core.js:121
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:126 frontend/src/metabase/lib/core.js:131
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136 frontend/src/metabase/lib/core.js:141
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146 frontend/src/metabase/lib/core.js:151
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156 frontend/src/metabase/lib/core.js:161
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:166 frontend/src/metabase/lib/core.js:171
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:176 frontend/src/metabase/lib/core.js:181
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:186 frontend/src/metabase/lib/core.js:191
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:196 frontend/src/metabase/lib/core.js:201
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:206 frontend/src/metabase/lib/core.js:211
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:216 frontend/src/metabase/lib/core.js:221
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:226 frontend/src/metabase/lib/core.js:231
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:236 frontend/src/metabase/lib/core.js:241
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:246 frontend/src/metabase/lib/core.js:251
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:256 frontend/src/metabase/lib/core.js:261
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:29 frontend/src/metabase/lib/core.js:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:39 frontend/src/metabase/lib/core.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:49
 msgid "Common"
 msgstr "Comú"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:134
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:30
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:81
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByCategoryAction.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:28
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:86
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByCategoryDrill.jsx:10
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:35
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:66
 msgid "City"
 msgstr "Ciutat"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:40
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:73
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:78
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
 msgid "Enum"
 msgstr "Enum"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:262
 msgid "Image URL"
 msgstr "URL Imatge"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:274
 msgid "Field containing JSON"
 msgstr "Camp que conte JSON"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:138
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:85
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:43
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:45
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:19
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:90
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:70
 msgid "State"
 msgstr "Província"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:233
 msgid "UNIX Timestamp (Seconds)"
 msgstr "Marca de temps UNIX (Segons)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:100
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:228
 msgid "UNIX Timestamp (Milliseconds)"
 msgstr "Marca de temps UNIX (Mil·lisegons)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:110
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Codi postal"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:115
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:119
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:8
 msgid "Quantity"
 msgstr "Quantitat"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:107
 msgid "Income"
 msgstr "Ingressos"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:97
 msgid "Discount"
 msgstr "Descompte"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:193
 msgid "Creation timestamp"
 msgstr "Data de creació"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:188
 msgid "Creation time"
 msgstr "Hora de creació"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:140
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:183
 msgid "Creation date"
 msgstr "Data de creació"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:175
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
 msgid "Product"
 msgstr "Producte"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:180
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:161
 msgid "User"
 msgstr "Usuari"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:211
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:112
 msgid "Price"
 msgstr "Preu"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:195
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:223
 msgid "Join timestamp"
 msgstr "Unir per temps"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:200
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:218
 msgid "Join time"
 msgstr "Unir per temps"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:213
 msgid "Join date"
 msgstr "Unir per data"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:210
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:129
 msgid "Share"
 msgstr "Compartir"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:215
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:151
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietari"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:220
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:141
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:225
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156
 msgid "Subscription"
 msgstr "Subscripció"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:230
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:124
 msgid "Score"
 msgstr "Puntuació"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:48
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:239
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/DisplayOptionsPane.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:19
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:33
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:203
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:276
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentari"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:87
 msgid "Cost"
 msgstr "Cost"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:255
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:102
 msgid "Gross margin"
 msgstr "Marge brut"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:260
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136
 msgid "Birthday"
 msgstr "Aniversari"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:271
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
 msgid "Search box"
 msgstr "Caixa de cerca"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:272
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:286
 msgid "A list of all values"
 msgstr "Una llista amb tots els valors"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:273
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:287
 msgid "Plain input box"
 msgstr "Caixa de text"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:279
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:293
 msgid "Everywhere"
 msgstr "A tot arreu"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:280
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:294
 msgid "The default setting. This field will be displayed normally in tables and charts."
 msgstr "Configuració per defecte. El camp es mostrarà normalment en taules i gràfics"
 
@@ -3512,7 +3486,7 @@ msgstr "Configuració per defecte. El camp es mostrarà normalment en taules i g
 msgid "Only in Detail Views"
 msgstr "Només a les vistes detallades"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:299
 msgid "This field will only be displayed when viewing the details of a single record. Use this for information that's lengthy or that isn't useful in a table or chart."
 msgstr "Aquest camp només es mostrarà al veure els detalls d'un registre. Feu-ho servir per obtenir informació llarga o que no es útil en una taula o gràfic."
 
@@ -3526,7 +3500,7 @@ msgstr "El Metabase mai obtindrà aquesta camp. Fes-ho servir per informació se
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:7
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:300
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:472
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:475
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:129
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
@@ -3542,7 +3516,7 @@ msgid "CumulativeCount"
 msgstr "RecompteCumulatiu"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:9
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:481
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:484
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:18
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:130
 msgid "Sum"
@@ -3562,24 +3536,24 @@ msgid "StandardDeviation"
 msgstr "DesviacióEstàndard"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:13
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:490
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:493
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:128
 msgid "Average"
 msgstr "Mitja"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:535
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:538
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:26
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:48
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:495
 msgid "Min"
 msgstr "Mínim"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:15
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:544
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:547
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:30
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:57
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:485
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:503
 msgid "Max"
 msgstr "Màxim"
 
@@ -3587,13 +3561,13 @@ msgstr "Màxim"
 msgid "sad sad panda, lexing errors detected"
 msgstr "Trist, molt trista: S'han trobat errors lèxics"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:787
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:832
 msgid "{0} second"
 msgid_plural "{0} seconds"
 msgstr[0] "{0} segon"
 msgstr[1] "{0} segons"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:790
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:835
 msgid "{0} minute"
 msgid_plural "{0} minutes"
 msgstr[0] "{0} minut"
@@ -3633,13 +3607,13 @@ msgid "What do you want to find out?"
 msgstr "Sobre que vols buscar?"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:298
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:463
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:466
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:250
 msgid "Raw data"
 msgstr "Dades brutes"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:302
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:517
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:520
 msgid "Cumulative count"
 msgstr "Recompte cumulatiu"
 
@@ -3683,174 +3657,174 @@ msgstr "Filtrar per"
 msgid "Sorted by "
 msgstr "Ordenat per"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "True"
 msgstr "Verdader"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "False"
 msgstr "Fals"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:318
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
 msgid "Select longitude field"
 msgstr "Selecciona la longitud del camp"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:319
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
 msgid "Enter upper latitude"
 msgstr "Introdueix la latitud superior"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:320
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:323
 msgid "Enter left longitude"
 msgstr "Longitud esquerra"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:324
 msgid "Enter lower latitude"
 msgstr "Longitud inferior"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:325
 msgid "Enter right longitude"
 msgstr "Longitud dreta"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:537
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:539
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:358
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:541
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:411
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:416
 msgid "Is"
 msgstr "És"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:359
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:379
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:389
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:403
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:409
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:362
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:392
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:406
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:412
 msgid "Is not"
 msgstr "No és"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:360
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:390
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:404
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:414
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:363
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:377
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:393
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:401
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:407
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:417
 msgid "Is empty"
 msgstr "Està buit"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:415
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:364
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:386
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:418
 msgid "Not empty"
 msgstr "No està buit"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:367
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
 msgid "Equal to"
 msgstr "Igual a"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:368
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
 msgid "Not equal to"
 msgstr "Diferent de"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:369
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
 msgid "Greater than"
 msgstr "Major que"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
 msgid "Less than"
 msgstr "Menor que"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:400
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:284
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:96
 msgid "Between"
 msgstr "Entre"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
 msgid "Greater than or equal to"
 msgstr "Major o igual que"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:376
 msgid "Less than or equal to"
 msgstr "Menor o igual que"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:380
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
 msgid "Contains"
 msgstr "Conté"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
 msgid "Does not contain"
 msgstr "No conté"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:387
 msgid "Starts with"
 msgstr "Comença amb"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
 msgid "Ends with"
 msgstr "Acaba amb"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:395
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:263
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:74
 msgid "Before"
 msgstr "Abans"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:396
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:270
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:85
 msgid "After"
 msgstr "Després"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:410
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
 msgid "Inside"
 msgstr "Dins"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:464
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:467
 msgid "Just a table with the rows in the answer, no additional operations."
 msgstr "Només una taula amb files a la a resposta. Sense operacions addicionals."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:471
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:474
 msgid "Count of rows"
 msgstr "Nombre de files"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:473
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:476
 msgid "Total number of rows in the answer."
 msgstr "Nombre total de files a la resposta"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:480
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:483
 msgid "Sum of ..."
 msgstr "Suma de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:482
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:485
 msgid "Sum of all the values of a column."
 msgstr "Suma tots els valors de una columna"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:489
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:492
 msgid "Average of ..."
 msgstr "Mitja de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:491
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:494
 msgid "Average of all the values of a column"
 msgstr "Mitja de tots els valors de una columna"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:498
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:501
 msgid "Number of distinct values of ..."
 msgstr "Nombre de valors diferents de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:500
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:503
 msgid "Number of unique values of a column among all the rows in the answer."
 msgstr "Nombre de valors únics de una columna entre totes les files de la resposta"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:507
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:510
 msgid "Cumulative sum of ..."
 msgstr "Suma acumulada de ..."
 
@@ -3858,7 +3832,7 @@ msgstr "Suma acumulada de ..."
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\\\ne.x. total revenue over time."
 msgstr "Suma cumulativa de tots els valors de una columan. \\\\n Per exemple: Els ingressos totals al llarg del temps"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:516
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:519
 msgid "Cumulative count of rows"
 msgstr "Recompte acumulat de files"
 
@@ -3866,27 +3840,27 @@ msgstr "Recompte acumulat de files"
 msgid "Additive count of the number of rows.\\\\ne.x. total number of sales over time."
 msgstr "Recompte acumulat del número de files. \\\\n Per exemple: el nombre total de vendes al llarg del temps"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:525
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:528
 msgid "Standard deviation of ..."
 msgstr "Desviació estàndard de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:527
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:530
 msgid "Number which expresses how much the values of a column vary among all rows in the answer."
 msgstr "Nombre que expressa com varien els valors de una columna entre totes les files de la resposta"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:534
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:537
 msgid "Minimum of ..."
 msgstr "Mínim de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:536
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:539
 msgid "Minimum value of a column"
 msgstr "Valor mínim de una columna"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:543
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:546
 msgid "Maximum of ..."
 msgstr "Màxim de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:545
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:548
 msgid "Maximum value of a column"
 msgstr "Valor màxim de una columna"
 
@@ -3902,7 +3876,6 @@ msgstr "lletra en minúscules"
 msgid "upper case letter"
 msgstr "lletra en majúscules"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:112
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "number"
 msgstr "número"
@@ -3968,100 +3941,102 @@ msgstr "vuit"
 msgid "nine"
 msgstr "nou"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:30
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
 msgid "Month and Year"
 msgstr "Més i any"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:31
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
 msgid "Like January, 2016"
 msgstr "Per exemple: Gener 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
 msgid "Quarter and Year"
 msgstr "Trimestre i any"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
 msgid "Like Q1, 2016"
 msgstr "Per exemple: T1, 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
 msgid "Single Date"
 msgstr "Data única"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
 msgid "Like January 31, 2016"
 msgstr "Per exemple: 31 de Gener, 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
 msgid "Date Range"
 msgstr "Rang de dates"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
 msgid "Like December 25, 2015 - February 14, 2016"
 msgstr "Per exemple: 25 de Desembre, 2015 - 15 de Febrer 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
 msgid "Relative Date"
 msgstr "Data relativa"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
 msgid "Like \"the last 7 days\" or \"this month\""
 msgstr "Per exemple: \"Els últims 7 dies\" o \"Aquest més\""
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:60
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Filtre de data"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
 msgid "All Options"
 msgstr "Totes les opcions"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:57
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:62
 msgid "Contains all of the above"
 msgstr "Conté tot el anterior"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:69
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:74
 msgid "ZIP or Postal Code"
 msgstr "Codi postal"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:77
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:82
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:112
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:95
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByTimeAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:100
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByTimeDrill.jsx:9
 msgid "Time"
 msgstr "Temps"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:96
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
 msgid "Date range, relative date, time of day, etc."
 msgstr "Rang de dates, data relativa, hora del dia, etc."
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:124
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByLocationAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:106
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByLocationDrill.jsx:9
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicació"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:102
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
 msgid "City, State, Country, ZIP code."
 msgstr "Ciutat, Província, País, Codi postal."
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:108
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
 msgid "User ID, product ID, event ID, etc."
 msgstr "ID Usuari, ID Producto, ID Evento, etc."
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:118
 msgid "Other Categories"
 msgstr "Altres categories"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:114
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:119
 msgid "Category, Type, Model, Rating, etc."
 msgstr "Categoria"
 
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:50
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:55
 msgid "Account settings"
 msgstr "Configuració del compte"
 
@@ -4076,7 +4051,7 @@ msgstr "Registres"
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:65
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:99
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:100
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
@@ -4092,38 +4067,38 @@ msgstr "Sortir"
 msgid "Thanks for using"
 msgstr "Gràcies per utilitzar"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
 msgid "You're on version"
 msgstr "Esteu utilitzant la versió"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:119
 msgid "Built on"
 msgstr "Construïda el"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:139
 msgid "is a Trademark of"
 msgstr "es una marca registrada de"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:141
 msgid "and is built with care in San Francisco, CA"
 msgstr "i s'ha desenvolupat amb amor a San Francisco, California"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:224
 msgid "Metabase Admin"
 msgstr "Administració del Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:354
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:36
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricQuestions.jsx:37
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:37
 msgid "Ask a question"
 msgstr "Fes una pregunta"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:379
 msgid "New dashboard"
 msgstr "Afegeix un nou quadre de comandament"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:356
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:385
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:129
 msgid "New pulse"
 msgstr "Nou pols"
@@ -4161,17 +4136,17 @@ msgstr "Nova pregunta"
 msgid "Use the simple question builder to see trends, lists of things, or to create your own metrics."
 msgstr "Utilitzeu el generador de preguntes per veure tendències, llistes de coses o les teves pròpies mètriques"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:107
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Native query"
 msgstr "Consulta nativa"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:108
 msgid "For more complicated questions, you can write your own SQL or native query."
 msgstr "Per a preguntes més complicades pots escriure la teva pròpia consulta SQL o nativa."
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:242
 msgid "Select a default value…"
 msgstr "Seleccioneu un valor per defecte"
 
@@ -4262,7 +4237,7 @@ msgstr "Aquest mes"
 msgid "This Year"
 msgstr "Aquest any"
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:89
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/TextWidget.jsx:54
 msgid "Enter a value..."
 msgstr "Introduïu un valor"
@@ -4309,11 +4284,12 @@ msgid "Publish"
 msgstr "Publica"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:345
 msgid "Code"
 msgstr "Códi"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:282
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:296
 msgid "Style"
 msgstr "Estil"
 
@@ -4492,38 +4468,38 @@ msgstr "Desarxivat"
 msgid "Create pulse"
 msgstr "Crea un pols"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:91
 msgid "Attachment"
 msgstr "Adjunt"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:675
 msgid "Heads up"
 msgstr "Avis"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:106
 msgid "We'll show the first 10 columns and 20 rows of this table in your Pulse. If you email this, we'll add a file attachment with all columns and up to 2,000 rows."
 msgstr "Mostrarem les 10 primer columnes i les 20 files d'aquesta taula al teu pols. Si ho envies per correu electrònic afegirem un fitxer adjunt amb totes les columnes i un màxim de 2.000 files."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:113
 msgid "Raw data questions can only be included as email attachments"
 msgstr "Les preguntes sobre informació en brut només es poden incloure com a fitxers adjunts d'un correu electrònic"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:119
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
 msgid "Looks like this pulse is getting big"
 msgstr "Sembla que aquest pols està creixent molt"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:121
 msgid "We recommend keeping pulses small and focused to help keep them digestible and useful to the whole team."
 msgstr "Recomanem mantenir els polsos petits i enfocats per facilitar la seva comprensió i que siguin útils per tot l'equip"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:161
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/View.jsx:131
 msgid "Pick your data"
 msgstr "Escull les teves dade"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:163
 msgid "Choose questions you'd like to send in this pulse"
 msgstr "Escull les preguntes que t'agradaria enviar en aquest pols"
 
@@ -4611,7 +4587,7 @@ msgstr "Introdueix les direccions "
 msgid "Help everyone on your team stay in sync with your data."
 msgstr "Ajuda a tots els membres del teu equip a mantenir-se sincronitzats amb totes les teves dades."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:31
 msgid "Pulses let you send data from Metabase to email or Slack on the schedule of your choice."
 msgstr "Els polsos es permeten enviar dades de Metabase en una data planificada per correu electrònic o per Slack."
 
@@ -4658,7 +4634,7 @@ msgstr "Analitza els resultats d'aquesta consulta"
 msgid "Count of rows by time"
 msgstr "Nombre de files per temps"
 
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByAction.jsx:52
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByDrill.jsx:52
 msgid "Break out by {0}"
 msgstr "Distribueix per {0}"
 
@@ -4940,14 +4916,13 @@ msgstr "generalment"
 msgid "Pick a segment or table"
 msgstr "Tria un segment o taula"
 
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:79
 msgid "Select a database"
 msgstr "Selecciona una base de dades"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:87
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:187
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:31
 msgid "Select..."
 msgstr "Seleccionar.."
 
@@ -4955,28 +4930,28 @@ msgstr "Seleccionar.."
 msgid "Select a table"
 msgstr "Selecciona una taula"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:813
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:819
 msgid "No tables found in this database."
 msgstr "No s'han trobat taules en aquesta base de dades"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:850
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:856
 msgid "Is a question missing?"
 msgstr "Falta una pregunta?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:857
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:863
 msgid "Learn more about nested queries"
 msgstr "Aconsegueix més informació sobre consultes anidades"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:892
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:898
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:30
 msgid "Fields"
 msgstr "Camps"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:971
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:977
 msgid "No segments were found."
 msgstr "No s'han trobat segments"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:994
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:1000
 msgid "Find a segment"
 msgstr "Troba un segment"
 
@@ -5014,17 +4989,17 @@ msgstr "camp"
 msgid "Matches"
 msgstr "Coincidències"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:152
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:156
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FilterStep.jsx:18
 msgid "Add filters to narrow your answer"
 msgstr "Afegeix filtres per perfilar la teva resposta"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:297
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:293
 msgid "Add a grouping"
 msgstr "Afegeix una agrupació"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:334
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:330
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartTypeSidebar.jsx:66
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/LineAreaBarChart.jsx:112
@@ -5034,24 +5009,24 @@ msgstr "Afegeix una agrupació"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:305
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:311
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:317
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:319
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
 msgid "Data"
 msgstr "Dades"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:363
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:359
 msgid "Filtered by"
 msgstr "Filtrat per"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:75
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:376
 msgid "View"
 msgstr "Mostra"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:397
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:393
 msgid "Grouped By"
 msgstr "Agrupat per"
 
@@ -5059,7 +5034,7 @@ msgstr "Agrupat per"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:422
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:471
 msgid "This question is written in {0}."
 msgstr "Aquesta pregunta està escrita en {0}"
 
@@ -5071,11 +5046,11 @@ msgstr "Amaga l'editor"
 msgid "Hide Query"
 msgstr "Amaga la consulta"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:481
 msgid "Open Editor"
 msgstr "Obrir l'editor"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:433
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:482
 msgid "Show Query"
 msgstr "Mostra la consulta"
 
@@ -5104,7 +5079,7 @@ msgstr "La teva resposta te una gran quantitat de files, podria tarda una estona
 msgid "The maximum download size is 1 million rows."
 msgstr "La mida màxima de la baixada es de 1 milió de files"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:11
 msgid "Edit question"
 msgstr "Edita la pregunta"
 
@@ -5124,8 +5099,8 @@ msgstr "Moure la pregunta"
 msgid "Which collection should this be in?"
 msgstr "A quina col·lecció ho hauríem de guardar?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:134
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:85
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeVariablesButton.jsx:17
 msgid "Variables"
 msgstr "Variables"
@@ -5388,8 +5363,7 @@ msgid "Think of this as being kind of like writing a formula in a spreadsheet pr
 msgstr "Pensa que això es com escriure una fórmula en un full de càlcul: Pots utilitzar números, camps d'aquesta taula, símbols màtemàtics com + i algunes funcions. Pots escriure alguna cosa com: Subtotal - Cost"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:218
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:208
 msgid "Learn more"
 msgstr "Aprendre'n més"
 
@@ -5467,7 +5441,7 @@ msgid "Current"
 msgstr "Actual"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:277
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:246
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:89
 msgid "On"
 msgstr "Activat"
@@ -5501,15 +5475,15 @@ msgstr "Pots introduir varis valors separats per comes"
 msgid "Enter desired text"
 msgstr "Introdueix el text desitjat"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:210
 msgid "Try it"
 msgstr "Proba-ho"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:243
 msgid "What's this for?"
 msgstr "Per a que serveix això?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:245
 msgid "Variables in native queries let you dynamically replace values in your queries using filter widgets or through the URL."
 msgstr "Les variables a les consultes natives et permetes substituir dinàmicament els valors a les teves consultes utilitzant elements de filtre o a través de la URL."
 
@@ -5517,7 +5491,7 @@ msgstr "Les variables a les consultes natives et permetes substituir dinàmicame
 msgid "{0} creates a variable in this SQL template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the SQL template."
 msgstr "{0} crea una variable en aquesta plantilla SQL anomenada \"nom_variable\". Pots assignar els tipus a les variables al panell lateral cosa que canvia el seu comportament. Tots els tipus de variables que no siguin \"Filtres de camp\" provocaran que es col·loqui un filtre per aquesta pregunta. Amb els filtres de camp, això es opcional. Quan s'estableix el valor d'aquest element al filtre es substitueix la variable a la plantilla SQL."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:259
 msgid "Field Filters"
 msgstr "Filtres de camp"
 
@@ -5525,11 +5499,11 @@ msgstr "Filtres de camp"
 msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link SQL cards to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
 msgstr "Donar-li a la variable el tipus \"Filtre de camp\" et permet vincular les targetes SQL amb quadres de comandament amb elements de filtre o utilitzar més tipus d'elements de filtre a la teva pregunta de SQL. Una variable de filtre insereix un SQL similar al que es genera a la UI de generador de consultes quan s'afegeixen filtres amb columnes existents."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:264
 msgid "When adding a Field Filter variable, you'll need to map it to a specific field. You can then choose to display a filter widget on your question, but even if you don't, you can now map your Field Filter variable to a dashboard filter when adding this question to a dashboard. Field Filters should be used inside of a \"WHERE\" clause."
 msgstr "Al afegir una variable de Filtre de camp l'hauràs d'assignar a un camp especific. A continuació pots mostrar un element de filtre a la teva pregunta, però si no ho fas pots assignar el Filtre de cap a un filtre del quadre de comandament. Els filtres del camp s'ha d'utilitzar dins de la clàusula \"WHERE\"."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:271
 msgid "Optional Clauses"
 msgstr "Clàusules opcionals"
 
@@ -5537,11 +5511,11 @@ msgstr "Clàusules opcionals"
 msgid "brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "Els corxetes al voltant de un {0} creen una clàusula opcional a la plantilla. Si s'estableix la \"variable\" aleshores s'introdueix la clàusula complerta a la plantilla. Si no s'estableix s'ignora tota la clàusula."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:169
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:283
 msgid "To use multiple optional clauses you can include at least one non-optional WHERE clause followed by optional clauses starting with \"AND\"."
 msgstr "Pots utilitzar múltiples clàusules opcions, pots incloure almenys una clàusula WEHRE no opcional seguida de clàusules opcionals que comencin per \"AND\""
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:301
 msgid "Read the full documentation"
 msgstr "Llegeix la documentació complerta"
 
@@ -5549,37 +5523,35 @@ msgstr "Llegeix la documentació complerta"
 msgid "Filter label"
 msgstr "Filtre d'etiqueta"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:135
 msgid "Variable type"
 msgstr "Tipus de variable"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:143
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:144
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:119
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:146
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:147
 msgid "Field Filter"
 msgstr "Filtre de camp"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:164
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
 msgid "Field to map to"
 msgstr "Camp per mapejar a"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:179
 msgid "Filter widget type"
 msgstr "Tipus de filtre"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:230
 msgid "Required?"
 msgstr "Obligatori?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:236
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:240
 msgid "Default filter widget value"
 msgstr "Valor per defecte el camp de filtre"
 
@@ -5591,11 +5563,11 @@ msgstr "Arxivar aquesta pregunta?"
 msgid "This question will be removed from any dashboards or pulses using it."
 msgstr "Aquesta pregunta s'eliminarà dels quadres de comandaments o polsos que la utilitzin."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:158
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: frontend/src/metabase/questions/containers/AddToDashboard.jsx:11
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddToDashSelectQuestionModal.jsx:31
 msgid "Pick a question to add"
 msgstr "Escull una pregunta per afegir"
 
@@ -5612,21 +5584,19 @@ msgstr "Veure aquest {0}"
 msgid "A subset of"
 msgstr "Un subconjunt de"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:101
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:32
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:48
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:31
 msgid "Select a field type"
 msgstr "Selecciona un tipus de camp"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:58
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:86
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:41
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:54
 msgid "No field type"
 msgstr "Sense tipus de camp"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/SummarizeStep.jsx:26
 msgid "by"
 msgstr "per"
 
@@ -5656,7 +5626,6 @@ msgstr "Perquè aquest {0} es tan interessant"
 msgid "Nothing important yet"
 msgstr "Res important de moment"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:88
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:172
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:237
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:215
@@ -5670,7 +5639,6 @@ msgstr "Res interessant de moment"
 msgid "Things to be aware of about this {0}"
 msgstr "Coses a tenir en compte d'aquest {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:225
@@ -5717,7 +5685,6 @@ msgstr "Hi ha alguna cosa que els usuaris d'aquest quadre de comandament hagin d
 msgid "Anything users should be aware of about this {0}?"
 msgstr "Hi ha alguna cosa que els usuaris d'aquest {0} hagin de saber?"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:26
 msgid "Which 2-3 fields do you usually group this metric by?"
 msgstr "Amb quins 2 o 3 camps s'agrupa normalment aquesta mètrica?"
@@ -5726,7 +5693,7 @@ msgstr "Amb quins 2 o 3 camps s'agrupa normalment aquesta mètrica?"
 msgid "This is the perfect place to start if you’re new to your company’s data, or if you just want to check in on what’s going on."
 msgstr "Aquest es el lloc per començar si ets nou amb les dades de la teva empresa o si només vols verificar el que està passant."
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:65
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:52
 msgid "Most useful fields to group this metric by"
 msgstr "Camps més útils per agrupar aquesta mètrica"
 
@@ -5909,7 +5876,6 @@ msgid "Segments and tables"
 msgstr "Segments i taules"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:237
 msgid "Tables"
 msgstr "Taules"
 
@@ -6128,20 +6094,22 @@ msgstr "Preguntes sobre aquest segment"
 msgid "X-ray this segment"
 msgstr "Aplica rajos-X a aquest segment"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:179
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:178 frontend/src/metabase/routes.jsx:179
 msgid "Login"
 msgstr "Inicia sessió"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:155
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:195
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/containers/ItemPicker.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:204
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:223
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Quadre de comandament"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:227
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:236
 msgid "New Question"
 msgstr "Nova pregunta"
 
@@ -6149,27 +6117,27 @@ msgstr "Nova pregunta"
 msgid "Select the type of Database you use"
 msgstr "Selecciona el tipus de base de dades que utilitzes"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:103
 msgid "Add your data"
 msgstr "Afegeix les teves dades"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:107
 msgid "I'll add my own data later"
 msgstr "Afegiré les meves dades més tard"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:153
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:108
 msgid "Connecting to {0}"
 msgstr "Connectant amb {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:130
 msgid "You’ll need some info about your database, like the username and password. If you don’t have that right now, Metabase also comes with a sample dataset you can get started with."
 msgstr "Et farà falta la informació de la teva base de dades: el nom d'usuari i la contrasenya. Si no tens aquesta informació ara mateix el Metabase conté un conjunt de dades de mostra amb els que pots començar."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:150
 msgid "I'll add my data later"
 msgstr "Afegiré les meves dades més tard"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:42
 msgid "Control automatic scans"
 msgstr "Controla els escanejos automàtics"
 
@@ -6193,23 +6161,23 @@ msgstr "Per ajudar-nos a millorar el Metabase ens agradaria recollir informació
 msgid "Here's a full list of everything we track and why."
 msgstr "Aquí hi ha una llista complerta de tota la informació que recollirem i perquè."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:103
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:105
 msgid "Allow Metabase to anonymously collect usage events"
 msgstr "Permetre que el Metabase reculli esdeveniments d'ús de forma anònima"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
 msgid "Metabase {0} collects anything about your data or question results."
 msgstr "Metabase {0} recull informació sobre les teves dades o els resultats de les preguntes"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
 msgid "never"
 msgstr "mai"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:116
 msgid "All collection is completely anonymous."
 msgstr "Tota la informació obtinguda es totalment anònima"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:117
 msgid "Collection can be turned off at any point in your admin settings."
 msgstr "La recopilació es pot desactivar en qualsevol moment des de la pàgina de configuració."
 
@@ -6245,7 +6213,7 @@ msgstr "Ja està tot llest!"
 msgid "Take me to Metabase"
 msgstr "Portam al Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:49
 msgid "What should we call you?"
 msgstr "Com t'hem d'anomenar?"
 
@@ -6253,12 +6221,13 @@ msgstr "Com t'hem d'anomenar?"
 msgid "Hi, {0}. nice to meet you!"
 msgstr "Hola {0}, encantat de coneixe't"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:33
 msgid "Create a password"
 msgstr "Crea una contrasenya"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:256
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:44
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:35
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:82
 msgid "Shhh..."
 msgstr "Shhht..."
 
@@ -6266,11 +6235,11 @@ msgstr "Shhht..."
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Confirma la contrasenya"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:42
 msgid "Shhh... but one more time so we get it right"
 msgstr "Shhht... una altra vegada per assegurar-nos que ho fem bé"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:70
 msgid "Your company or team name"
 msgstr "El nom de la teva empresa o equip"
 
@@ -6439,7 +6408,7 @@ msgstr "La contrasenya s'ha actualitzat correctament"
 msgid "Account updated successfully!"
 msgstr "El compte s'ha actualitzat amb èxit"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:81
 msgid "Current password"
 msgstr "Contrasenya actual"
 
@@ -6451,7 +6420,7 @@ msgstr "Inicia sessió amb la direcció de correu electrònic de Googl"
 msgid "User Details"
 msgstr "Detalls del usuari"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:327
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Restablir els valors predeterminats"
 
@@ -6476,15 +6445,15 @@ msgstr "Quins camps vols fer servir pels eixos X i Y?"
 msgid "Choose fields"
 msgstr "Escull els camps"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:217
 msgid "Save as default view"
 msgstr "Guarda com a vista per defecte"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Draw box to filter"
 msgstr "Dibuixa una caixa per filtrar"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Cancel filter"
 msgstr "Cancel·la el filtre"
 
@@ -6492,39 +6461,39 @@ msgstr "Cancel·la el filtre"
 msgid "Pin Map"
 msgstr "Mapa de pin"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:377
 msgid "Unset"
 msgstr "Desmarcar"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:277
 msgid "Rows {0}-{1} of {2}"
 msgstr "Files {0}-{1} de {2}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:206
 msgid "Data truncated to {0} rows."
 msgstr "Les dades s'han truncat a {0} files."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:403
 msgid "Could not find visualization"
 msgstr "No s'ha pogut trobar la visualització"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:400
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:410
 msgid "Could not display this chart with this data."
 msgstr "No s'ha pogut mostrar el gràfic amb aquesta informació."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:516
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:526
 msgid "No results!"
 msgstr "Sense resultats"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:547
 msgid "Still Waiting..."
 msgstr "Esperant..."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:540
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
 msgid "This usually takes an average of {0}."
 msgstr "Normalment tarda una mitja de {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:546
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:556
 msgid "(This is a bit long for a dashboard)"
 msgstr "(es una mica llarg per a un quadre de comandament)"
 
@@ -6532,7 +6501,7 @@ msgstr "(es una mica llarg per a un quadre de comandament)"
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking awhile right now."
 msgstr "Normalment això es bastant ràpid però sembla que ara mateix està tardant"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
 msgid "Select a field"
 msgstr "Selecciona un camp"
 
@@ -6634,7 +6603,7 @@ msgid "Highlight the whole row"
 msgstr "Ressalta tota la fila"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:133
 msgid "Colors"
 msgstr "Colors"
 
@@ -6683,19 +6652,19 @@ msgstr "Afegir una regla"
 msgid "Update rule"
 msgstr "Actualitzar la regla"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:32
 msgid "Visualization is null"
 msgstr "La visualització es buida"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:44
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:37
 msgid "Visualization must define an 'identifier' static variable: "
 msgstr "La visualització ha de definir una variable 'identificadora' estàtica: "
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:50
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:43
 msgid "Visualization with that identifier is already registered: "
 msgstr "Ja s'ha registrat una visualització amb aquesta identificació:"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:78
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:71
 msgid "No visualization for {0}"
 msgstr "No hi ha visualitzacions per {0}"
 
@@ -6720,11 +6689,27 @@ msgstr "Objectiu"
 msgid "Doh! The data from your query doesn't fit the chosen display choice. This visualization requires at least {0} {1} of data."
 msgstr "Les dades de la teva consulta no s'ajusten a la opció de visualització escollida. Aquesta visualització necessita com a mínim {0} {1} de dades."
 
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:6
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:17
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:109
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:112
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:117
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:161
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:164
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:169
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:172
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:228
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:231
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:249
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:252
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:267
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:11
 msgid "column"
-msgid_plural "columns"
-msgstr[0] "columna"
-msgstr[1] "columnes"
+msgstr "columna"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:23
 msgid "No dice. We have {0} data {1} to show and that's not enough for this visualization."
@@ -6753,7 +6738,7 @@ msgid "xValues missing!"
 msgstr "Falten valors per les x!"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:31
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:33
 msgid "X-axis"
 msgstr "Eix-X"
 
@@ -6762,7 +6747,7 @@ msgid "Add a series breakout..."
 msgstr "Afegeix un desglòs de series..."
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:132
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:37
 msgid "Y-axis"
 msgstr "Eix-Y"
 
@@ -6775,7 +6760,7 @@ msgid "Bubble size"
 msgstr "Mida de la bombolla"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:71
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:18
 msgid "Line"
 msgstr "Línia"
 
@@ -6832,82 +6817,83 @@ msgstr "Res"
 msgid "Linear Interpolated"
 msgstr "Interpolació lineal"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:396
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:414
 msgid "X-axis scale"
 msgstr "Escala Eix-X"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:415
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:433
 msgid "Timeseries"
 msgstr "Series de temps"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:418
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:436
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:454
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:420
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:437
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:455
 msgid "Power"
 msgstr "Exponencial"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:421
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:439
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:456
 msgid "Log"
 msgstr "Logarítimc"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:423
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:441
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:425
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
 msgid "Ordinal"
 msgstr "Ordinal"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:431
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
 msgid "Y-axis scale"
 msgstr "Escala Eix-Y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:444
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:462
 msgid "Show x-axis line and marks"
 msgstr "Mostra lńia i marca del Eix-X"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:450
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:360
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:468
 msgid "Compact"
 msgstr "Compacte"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:451
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:469
 msgid "Rotate 45°"
 msgstr "Girar 45º"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:452
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
 msgid "Rotate 90°"
 msgstr "Girar 90º"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:459
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
 msgid "Show y-axis line and marks"
 msgstr "Mostra ínia i marques del Eix-Y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:471
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:489
 msgid "Auto y-axis range"
 msgstr "Rang del Eix-Y automàtic"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:515
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:533
 msgid "Use a split y-axis when necessary"
 msgstr "Utilitza un Eix-Y dividit quan sigui necesàri"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:522
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:540
 msgid "Show label on x-axis"
 msgstr "Mostra etiqueta en l'Eix-X"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:528
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:546
 msgid "X-axis label"
 msgstr "Etiqueta Eix-X"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:555
 msgid "Show label on y-axis"
 msgstr "Mostra etiqueta en l'Eix-Y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:543
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:561
 msgid "Y-axis label"
 msgstr "Etiqueta Eix-Y"
 
@@ -6916,20 +6902,20 @@ msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Desviació Estàndard"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:256
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:20
 msgid "Area"
 msgstr "Àrea"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:23
 msgid "area chart"
 msgstr "Gràfic de àrea"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:257
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:19
 msgid "Bar"
 msgstr "Barra"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:22
 msgid "bar chart"
 msgstr "Gràfic de barres"
 
@@ -6943,7 +6929,7 @@ msgid "Funnel"
 msgstr "Embut"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:111
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:111
 msgid "Measure"
 msgstr "Mesura"
 
@@ -6955,81 +6941,81 @@ msgstr "Tipus d'embut"
 msgid "Bar chart"
 msgstr "Gràfic de barres"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:21
 msgid "line chart"
 msgstr "Gràfic de línies"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:304
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:306
 msgid "Please select longitude and latitude columns in the chart settings."
 msgstr "Selecciona les columnes de longitud i latitud a la configuració del gràfic."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:312
 msgid "Please select a region map."
 msgstr "Si us plau, selecciona un mapa de la regió"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:316
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:318
 msgid "Please select region and metric columns in the chart settings."
 msgstr "Selecciona les columnes de regió i mètriques a la configuració del gràfic."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:40
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:133
 msgid "Map type"
 msgstr "Tipus de mapa"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:136
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:230
 msgid "Region map"
 msgstr "Mapa de la regió"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:138
 msgid "Pin map"
 msgstr "Mapa de pin"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:184
 msgid "Pin type"
 msgstr "Tipus de pin"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
 msgid "Tiles"
 msgstr "Rajoles"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:190
 msgid "Markers"
 msgstr "Marcados"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:208
 msgid "Latitude field"
 msgstr "Camp latitud"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:215
 msgid "Longitude field"
 msgstr "Camp longitud"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:249
 msgid "Metric field"
 msgstr "Camp mètrica"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:253
 msgid "Region field"
 msgstr "Camp regió"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:272
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:273
 msgid "Radius"
 msgstr "Radi"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:279
 msgid "Blur"
 msgstr "Difuminar"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:285
 msgid "Min Opacity"
 msgstr "Opacitat mínima"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:291
 msgid "Max Zoom"
 msgstr "Zoom Maxim"
 
@@ -7053,31 +7039,31 @@ msgstr "Detall del objecte"
 msgid "object"
 msgstr "objecte"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:375
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:74
 msgid "Which columns do you want to use?"
 msgstr "Quines columnes vols fer servir?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:50
 msgid "Pie"
 msgstr "Pastís"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:106
 msgid "Dimension"
 msgstr "Dimesió"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:116
 msgid "Show legend"
 msgstr "Mostra la llegenda"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:121
 msgid "Show percentages in legend"
 msgstr "Mostra percentatges a la llegenda"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:127
 msgid "Minimum slice percentage"
 msgstr "Percentatge mínim de la porció"
 
@@ -7102,7 +7088,7 @@ msgid "Progress"
 msgstr "Progrès"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:109
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:256
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:68
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
@@ -7111,11 +7097,11 @@ msgstr "Color"
 msgid "Row Chart"
 msgstr "Gràfic de files"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:17
 msgid "row chart"
 msgstr "gràfic de files"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:358
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:381
 msgid "Separator style"
 msgstr "Estil del separador"
 
@@ -7123,27 +7109,27 @@ msgstr "Estil del separador"
 msgid "Number of decimal places"
 msgstr "Nombre de decimals"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:382
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:405
 msgid "Add a prefix"
 msgstr "Afegeix un prefix"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:386
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:409
 msgid "Add a suffix"
 msgstr "Afegeix un sufix"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:375
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:398
 msgid "Multiply by a number"
 msgstr "Multiplica per un nombre"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:17
 msgid "Scatter"
 msgstr "Dispersió"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:20
 msgid "scatter plot"
 msgstr "gràfic de dispersió"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:83
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:85
 msgid "Pivot the table"
 msgstr "Pivota la taula"
 
@@ -7194,13 +7180,13 @@ msgstr "Dreta"
 msgid "Show background"
 msgstr "Mostrar el fons"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:758
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:760
 msgid "{0} bin"
 msgid_plural "{0} bins"
 msgstr[0] "{0} agrupació"
 msgstr[1] "{0} agrupacions"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:764
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:766
 msgid "Auto binned"
 msgstr "Agrupació automàtica"
 
@@ -7436,7 +7422,10 @@ msgstr "Tens moltes preguntes guardades a {0}? Crea col·leccions per gestionar-
 #. This is the very first log message that will get printed.
 #. It's here because this is one of the very first namespaces that gets loaded, and the first that has access to the logger
 #. It shows up a solid 10-15 seconds before the "Starting Metabase in STANDALONE mode" message because so many other namespaces need to get loaded
-#: src/metabase/api/setup.clj
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:87
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:149 src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Metabase"
 msgstr "Metabase"
 
@@ -7862,27 +7851,27 @@ msgstr "Iniciant metabase amb mode STANDAOLONe"
 msgid "Metabase Initialization FAILED"
 msgstr "La inicialització del Metabase ha FALLAT"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has migration lock; cannot run migrations."
 msgstr "Hi ha una bloqueig de la migració a la base de dades: no podem executar migracions"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "You can force-release these locks by running `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
 msgstr "Pots forçar l'alliberació d'aquests bloquejos amb:  `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Checking if Database has unrun migrations..."
 msgstr "Comprovant si la base de dades té migracions sense finalitzar..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has unrun migrations. Waiting for migration lock to be cleared..."
 msgstr "La base de dades té migracions sense finalitzar. Esperant a que s'elimini el bloqueig de la migració"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock is cleared. Running migrations..."
 msgstr "S'ha eliminat el bloqueig de la migració. Executant migracions..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock cleared, but nothing to do here! Migrations were finished by another instance."
 msgstr "S'ha esborrat el bloqueig de la migració però no hi ha res a fer. Les migracions s'han eliminat en una altra instància."
 
@@ -8939,7 +8928,7 @@ msgstr "Permís d'accés a les dade"
 msgid "Collection permissions"
 msgstr "Permisos d'accés a les col·leccions"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:57
 msgid "See all collection permissions"
 msgstr "Veure tots els permisos de les col·leccions"
 
@@ -8947,27 +8936,27 @@ msgstr "Veure tots els permisos de les col·leccions"
 msgid "Also change sub-collections"
 msgstr "Canviar també les sub-col·leccions"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:279
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
 msgid "Can edit this collection and its contents"
 msgstr "Pot editar aquesta col·lecció i els seus continguts"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:286
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:292
 msgid "Can view items in this collection"
 msgstr "Pot veure el contingut d'aquesta col·lecció"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:746
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:767
 msgid "Collection Access"
 msgstr "Accés a la col·lecció"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:822
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:843
 msgid "This group has permission to view at least one subcollection of this collection."
 msgstr "Aquest grup té permisos per veure com a mínim una sub-col·lecció d'aquesta col·lecció"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:827
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:848
 msgid "This group has permission to edit at least one subcollection of this collection."
 msgstr "Aquest grup té permisos per editar com a mínim una sub-col·lecció d'aquesta col·lecció"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:840
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:861
 msgid "View sub-collections"
 msgstr "Mostra sub col·leccíó"
 
@@ -9238,10 +9227,10 @@ msgstr "N/A"
 msgid "Windows domain"
 msgstr "Domini de Windows"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:521
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:527
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:536
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:542
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:539
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:545
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:554
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:560
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetes"
 
@@ -9278,12 +9267,13 @@ msgstr "Compartir"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:302
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:319
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:333
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:350
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/nested.js:126
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:118
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:114
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:61
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:72
@@ -9292,21 +9282,21 @@ msgstr "Compartir"
 msgid "Display"
 msgstr "Visualitza"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:395
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:430
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:458
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:413
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:461
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:476
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:484
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:514
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:488
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:494
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:502
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:532
 msgid "Axes"
 msgstr "Eixos"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:212
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:316
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:217
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/FormatAction.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:63
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:62
 msgid "Formatting"
 msgstr "Format"
 
@@ -9338,7 +9328,7 @@ msgstr "Aplica rajos-X"
 msgid "Compare to the rest"
 msgstr "Compara amb a resta"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:244
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:16
 msgid "Use the Java Virtual Machine (JVM) timezone"
 msgstr "Utilitza la zona horària de la màquina virtual de Java (JVM)"
 
@@ -9355,7 +9345,7 @@ msgstr "Els quadres de comandament més importants van aquí"
 msgid "Pin dashboards in {0} to have them appear in this space for everyone"
 msgstr "Fixeu els quadres de comandament a {0] per a que es mostrin en aquest espai per a tots"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Unable to release the Liquibase lock after a migration failure"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar el bloqueig de LiquidBase desprès d'un error de migració."
 
@@ -9367,11 +9357,11 @@ msgstr "Utilitza la zona horària de la màquina virtual de Java (JVM)"
 msgid "We're currently analyzing the tables and fields to help you explore your data."
 msgstr "Estem analitzant les taules i els camps per ajudar-te a explorar les teves dades"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:441
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
 msgid "Tip: "
 msgstr "Consell: "
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:237
 msgid "Select a currency type"
 msgstr "Selecciona un tipus de moneda"
 
@@ -9379,16 +9369,16 @@ msgstr "Selecciona un tipus de moneda"
 msgid "Field Type"
 msgstr "Tipo de camp"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:267
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Solució de problemes"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:93
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:103
 msgid "Enable X-ray features"
 msgstr "Habilita les característiques de rajos-X"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:320
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:220
 msgid "Formatting Options"
 msgstr "Opcions de format"
 
@@ -9424,7 +9414,8 @@ msgstr "Finalitza a les"
 msgid "Duration (ms)"
 msgstr "Duració (ms)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:45
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:92
 msgid "Currency"
 msgstr "Modena"
 
@@ -9508,51 +9499,51 @@ msgstr "Quan una cel·la en aquesta col·lumna..."
 msgid "This visualization requires you to group by a field."
 msgstr "Aquesta visualització requereix agrupar per un camp"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:178
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:184
 msgid "Date style"
 msgstr "Format de la data"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:196
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:207
 msgid "Date separators"
 msgstr "Separador de data"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:226
 msgid "Abbreviate names of days and months"
 msgstr "Abreviar nom dels dies i els mesos"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:225
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:236
 msgid "Show the time"
 msgstr "Mostrar l'hora"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:232
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
 msgid "HH:MM"
 msgstr "HH:MM"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:251
 msgid "HH:MM:SS"
 msgstr "HH:MM:SS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
 msgid "HH:MM:SS.MS"
 msgstr "HH:MM:SS.MS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:265
 msgid "Time style"
 msgstr "Format de l'hora"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:300
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:314
 msgid "Unit of currency"
 msgstr "Unitat de moneda"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:320
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:334
 msgid "Currency label style"
 msgstr "Format de l'etiqueta de moneda"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:338
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:361
 msgid "Where to display the unit of currency"
 msgstr "On mostrar l'unitat de la moneda"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:371
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:394
 msgid "Minimum number of decimal places"
 msgstr "Nombre mínim de decimals"
 
@@ -9576,6 +9567,7 @@ msgstr "Format de la línia"
 msgid "Show dots on lines"
 msgstr "Mostrar punts a les línies"
 
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:359
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:88
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:125
 msgid "Auto"
@@ -9589,7 +9581,7 @@ msgstr "En quin eix?"
 msgid "Line + Bar"
 msgstr "Línia + Barra"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:20
 msgid "line and bar chart"
 msgstr "Gràfic de línia i barra"
 
@@ -9609,67 +9601,67 @@ msgstr "Rangs del comptador"
 msgid "Field to show"
 msgstr "Camp a mostrar"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:141
 msgid "last {0}"
 msgstr "últim {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:211
 msgid "{0} was {1} {2}"
 msgstr "{0} era {1} {2}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:66
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:71
 msgid "Group by a time field to see how this has changed over time"
 msgstr "Agrupa per un cap temporal per veure com ha canviat al llarg del temps."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:51
 msgid "Switch positive / negative colors?"
 msgstr "Mostrar colors positius/negatius"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:95
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:97
 msgid "Pivot column"
 msgstr "Columna pivot"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:128
 msgid "Cell column"
 msgstr "Columna celda"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:165
 msgid "Visible columns"
 msgstr "Columnes visibles"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:191
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:194
 msgid "Conditional Formatting"
 msgstr "Format condicional"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:233
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:236
 msgid "Column title"
 msgstr "Títol de la columna"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:243
 msgid "Show a mini bar chart"
 msgstr "Mostra una gràfica de barres en minuatura"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:251
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:254
 msgid "Link"
 msgstr "Enllaç"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:258
 msgid "Email link"
 msgstr "Enllaç de correu electrònic"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:259
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:262
 msgid "Image"
 msgstr "Imatge"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:263
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:266
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automàtic"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:271
 msgid "View as link or image"
 msgstr "Mostra com un enllaç o una imatge"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:281
 msgid "Link text"
 msgstr "Text el enllaç"
 
@@ -11036,7 +11028,7 @@ msgstr "Com es distribueix aquesta mètrica entre els diferents nombres."
 msgid "Sessions by page where the session began"
 msgstr "Sessions per pàgina on ha començat la sessió"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:499
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:502
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
@@ -11405,7 +11397,7 @@ msgstr "Duplica aquest ítem"
 msgid "Archive this item"
 msgstr "Arxiva aquest ítem"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:336
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:331
 msgid "Duplicate dashboard"
 msgstr "Duplica el quadre de comandaments"
 
@@ -11511,7 +11503,6 @@ msgstr[0] "Trimestre del any"
 msgstr[1] "Trimestres de l'any"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Filter.js:257
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:62
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:58
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/Filter.jsx:82
 msgid "{0} selection"
@@ -11536,11 +11527,11 @@ msgstr "Invàlid"
 msgid "Add a time"
 msgstr "Afegeix una hora"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:190
 msgid "Nothing to compare for the previous {0}."
 msgstr "Res que comprar amb el {0} anterior."
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:710
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:712
 msgid "by {0}"
 msgstr "per {0}."
 
@@ -12399,11 +12390,11 @@ msgstr "Instruccions de fallada"
 msgid "Archive this?"
 msgstr "Arxivar això?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:243
 msgid "Learn about our data"
 msgstr "Apren de les teves dades"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:20
 msgid "Use DNS SRV when connecting"
 msgstr "Utilitza el DNS SRV quan et conectis"
 
@@ -12413,7 +12404,7 @@ msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting t
 "leave this disabled."
 msgstr "Aquesta opció requereis que el host sigui FQDN. Si es conecta a un clúster Atlar es possibleu que necessiteu habilitar aquesta opció. Si no sabeu el que significa deixa-ho deshbilitat."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:204
 msgid "Automatically run queries when doing simple filtering and summarizing"
 msgstr "Executa les consultes automàticament quan es realitze un sumari o un filtre simple."
 
@@ -12437,11 +12428,11 @@ msgstr "Tots els resultats"
 msgid "Our Analytics"
 msgstr "Les nostres analítiques"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:509
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:512
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\ne.x. total revenue over time."
 msgstr "Suma aditiva de tots els valors d'una columna.\\n P.e: Ingresos totals al llarg dels temps."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:518
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:521
 msgid "Additive count of the number of rows.\\ne.x. total number of sales over time."
 msgstr "Recompte aditiu del nombre de files.\\n P.e: Nombre total de vendes en el temps"
 
@@ -12457,27 +12448,27 @@ msgid_plural "records"
 msgstr[0] "registre"
 msgstr[1] "registres"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:369
 msgid "Browse Data"
 msgstr "Navegar"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:402
 msgid "Write SQL"
 msgstr "Escriu SQL"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:83
 msgid "Simple question"
 msgstr "Pregunta simple"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
 msgid "Pick some data, view it, and easily filter, summarize, and visualize it."
 msgstr "Tria algunes dades, visualitza'ls i filtra'ls, resumeix-los i analitza'ls de forma senzilla."
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:95
 msgid "Custom question"
 msgstr "Pregunta personalitzada"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:96
 msgid "Use the advanced notebook editor to join data, create custom columns, do math, and more."
 msgstr "Utilitza l'editor avançat per unir dades, crear columnes personalitzades, fer cálculs matemàtics i més."
 
@@ -12571,11 +12562,11 @@ msgstr "Trieu una taula..."
 msgid "Enter a limit"
 msgstr "Afegiu un límit"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:273
 msgid "Brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "Els corxetes al envoltant un {0} creen una clásula opcional a la plantilla. Si s'estableix aquesta variable la clausula complerta es coloca a la plantilla. Sinó s'ignora tota la cláusula."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:290
 msgid "When using a Field Filter, the column name should not be included in the SQL. Instead, the variable should be mapped to a field in the side panel."
 msgstr "Quan s'utilitza un filtre de camp, el nombre de la columna no s'ha d'incluir a la consulta SQL. Al seu lloc, la variable s'ha d'asignar a un camp del panell lateral."
 
@@ -12683,19 +12674,22 @@ msgstr "Agrupa per"
 msgid "Add a metric"
 msgstr "Afegeix una mètrica"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:137 frontend/src/metabase/lib/core.js:142
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:147 frontend/src/metabase/lib/core.js:152
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:157 frontend/src/metabase/lib/core.js:162
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:63
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:560
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking a while right now."
 msgstr "Això normalment es batant ràpid pero sembla que aquesta vegada esta tardant una mica."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:17
 msgid "Combo"
 msgstr "Combo"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:14
 msgid "Row"
 msgstr "Fila"
 
@@ -13115,7 +13109,7 @@ msgctxt "Modal for selecting columns in source data or when doing a join."
 msgid "Pick the columns you want to include"
 msgstr "Esculleix les columnes que vols incloure"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:205
 msgid "When this is on, Metabase will automatically run queries when users do simple explorations with the Summarize and Filter buttons when viewing a table or chart. You can turn this off if querying this database is slow. This setting doesn’t affect drill-throughs or SQL queries."
 msgstr "Al activar aquesta opció Metabase executarà automàticamente les consultes quan els usuaris realitzin exploracions simples amb els botóns Resumir i Filtra de taules i gràfiques. Pots desactivar aquesta opció si les consultes a la base de dades son lentes. Aquesta configuració no afecta als detalls ni a les consultes SQL."
 
@@ -13165,23 +13159,23 @@ msgstr "Selecciona el process de metabase:"
 msgid "All Metabase processes"
 msgstr "Tots els processos de metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:13
 msgid "The window was closed before completing Google Authentication."
 msgstr "S'ha tancat la finestra sense completar l'autentificació de Google."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:51
 msgid "There was an issue signing in with Google. Pleast contact an administrator."
 msgstr "S'ha product un error amb l'autentificació de Google. Si us plau, contacteu amb l'administrador."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/password.js:9
 msgid "Sign in with email"
 msgstr "Registrar-se a través del correu electrònic"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:21
 msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting to an Atlas cluster, you might need to enable this option.  If you don't know what this means, leave this disabled."
 msgstr "Utiltizar aquesta opció requereix que la maquina contingui un FQDN. Si us conecteu a un cluster de Atlas, potseu haureu d'habilitar aquesta opció. Si no sabeu el que vol dir això, millor que ho deixeu desactivat."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:213
 msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive daily scan of field values. If you have a large database, we recommend turning this on and reviewing when and how often the field value scans happen."
 msgstr "Per defecte, Metabase fa un sincronització lleujera cada hora i una sincronització intensiva cada hora dels valors dels camps. Si teniu una base de dades gran, us recomanem activar aquesta opció i revisar quan i amb quina freqüencia s'escanejen els valors dels camps."
 
@@ -13213,47 +13207,47 @@ msgstr "\"Les nostres dades\" no es mostrarà més a la pàgina inicial per cap
 msgid "My new fantastic collection"
 msgstr "La meva fantàstica col·lecció nova"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:178
 msgid "Cancelation timestamp"
 msgstr "Data i hora de cancel·lació"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:150
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:173
 msgid "Cancelation time"
 msgstr "Hora de cancel·lació"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:168
 msgid "Cancelation date"
 msgstr "Data de cancel·lació"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:160
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:208
 msgid "Deletion timestamp"
 msgstr "Data i hora d'eliminació"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:165
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:203
 msgid "Deletion time"
 msgstr "Hora d'eliminació"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:170
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:198
 msgid "Deletion date"
 msgstr "Data d'eliminació"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:284
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:298
 msgid "Only in detail views"
 msgstr "Només a les vistes de detall"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:289
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:303
 msgid "Do not include"
 msgstr "No ho incloguis"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:290
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:304
 msgid "This field won't be visible or selectable in questions created with the GUI interfaces. It will still be accessible in SQL/native queries."
 msgstr "El camp no sera visible o seleccionable a les preguntes createdes amb la interface d'usuari. Si que es podrà accedir amb consultes SQL/natives."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:508
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:511
 msgid "Cumulative sum"
 msgstr "Suma acumulada"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:526
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:529
 msgid "Standard deviation"
 msgstr "Desviació estàndard"
 
@@ -13269,19 +13263,19 @@ msgstr "Ha de tenir com a mínim {0} caràcters"
 msgid "Name (required)"
 msgstr "Nom (obligatori)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:503
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:556
 msgid "Run selected text"
 msgstr "Execut el text seleccionat"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:504
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:557
 msgid "Run query"
 msgstr "Executa la consulta"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(⌘ + enter)"
 msgstr "(⌘ + intro)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(Ctrl + enter)"
 msgstr "(Ctrl + intro)"
 
@@ -13289,11 +13283,11 @@ msgstr "(Ctrl + intro)"
 msgid "Here's where your results will appear"
 msgstr "Aquí es on apareixeran els teus resultats"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:15
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:16
 msgid "You won't make any permanent changes to a saved question unless you click Save and choose to replace the original question."
 msgstr "No fareu cap canvi permanent a les questions guardades sinó cliqueu \"Guarda\" i seleccioneu la opció de sobrescriure la pregunta original."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:199
 msgid "There aren't any filter widgets for this type of field yet."
 msgstr "Encara no hi ha cap tipus de giny de cerca per aquest tipus de camp."
 
@@ -13317,7 +13311,7 @@ msgstr "Com es calcula aquesta mètrica"
 msgid "Table this is based on"
 msgstr "Taula basada en"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:269
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:276
 msgid "(empty)"
 msgstr "(buit)"
 
@@ -13401,7 +13395,6 @@ msgstr "Les clàusules '{{...}}' no poden ser buides."
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "'[[...]]' clauses must contain at least one '{{...}}' clause."
 msgstr "Les clàusules '[[...]]' han de contenir com a mínim una clàusula '{{...}}'."
-""
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "Invalid query: found '[[' or '{{' with no matching ']]' or '}}'"
@@ -13589,3 +13582,1099 @@ msgstr "Falta el valor del token per la ruta de clau {0}"
 #: src/metabase/util/stats.clj
 msgid "Sending usage stats FAILED"
 msgstr "No s'ha pogut enviar les estadístiques d'US."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:69
+msgid "There was an error saving"
+msgstr "S'ha produit un error mentres es guardava"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:75
+msgid "OK"
+msgstr "D'acord"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:123
+msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}."
+msgstr "Per pemtre als usuaris autentificarse amb Google heu de donar al Metabase un ID de client de Desenvolupadors de Google. Només es necesiten uns quants passos. Les instruccions per crear una clau es troben a {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:134
+msgid "Be sure to include the full client ID, including the apps.googleusercontent.com suffix."
+msgstr "Asegurat d'incloure el ID del client complert, incloient el sufix apps.googlesuercontent.com"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:30
+msgid "Metabase {0} is available."
+msgstr "El Metabase {0} està disponible."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:31
+msgid "You're running {0}"
+msgstr "Esteu utilitzant {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:57
+msgid "Sorry, we were unable to check for updates at this time."
+msgstr "Ho sentim, no hem pogut comprobar les actualitzacions aquesta vegada"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:96
+msgid "patch release"
+msgstr "versió menuor"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:10
+msgid "Dates and Times"
+msgstr "Dates i hores"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:25
+msgid "Numbers"
+msgstr "Nombres"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:332
+msgid "No mappable groups"
+msgstr "No hi ha grup mapejables"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:107
+msgid "Metabase Documentation"
+msgstr "Documentació de metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:108
+msgid "Includes a troubleshooting guide"
+msgstr "Incloud una guia per solucionar problemes"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:112
+msgid "Post on the Metabase support forum"
+msgstr "Publica al fòrum de support de metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:113
+msgid "A community forum for all things Metabase"
+msgstr "Un forum comunitari per temes relacionats amb metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:117
+msgid "File a bug report"
+msgstr "Obriu una incidencia"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:118
+msgid "Create a GitHub issue (includes the diagnostic info below)"
+msgstr "Creu una incidència a github  (inclou la informació de diagnostic)"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:126
+msgid "Please include these details in support requests. Thank you!"
+msgstr "SI us plau, afegiu aquest detalls a les vostres peticions de suport. Gràcies"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:37
+msgid "youlooknicetoday@email.com"
+msgstr "avuiesunbondia@email.com"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:50
+msgid "Remember me"
+msgstr "Recorda'm"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:82
+msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. If you still need to reset your password, you can {0}."
+msgstr "Per raons de seguretat els enllaços per restablir la contraseña caduquen al cap d'una estona. Si encara necessiteu restablir la vostra contrasenya podeu {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:106
+msgid "Save new password"
+msgstr "Guardar la nova contrasenya"
+
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:424
+msgid "No matching result"
+msgstr "No s'ha trobat cap coincidencia"
+
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:178
+msgid "Submit"
+msgstr "Envia"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:13
+msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an SSH bastion host. This option also provides an extra layer of security when a VPN is not available. Enabling this is usually slower than a direct connection."
+msgstr "Algunes bases de dades només es poden accedir conectant a través d'un servidor SSH. Aquesta opció afegeix una capa de seguretat quan no es disposa de VPN. Activar aquesta opció normalment és més lent que una conexió directa."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:17
+msgid "We suggest you leave this off unless you're doing manual timezone casting in many or most of your queries with this data."
+msgstr "Et sugerim que ho deixis descativat si està establint la zona horaria a la major part de les consultes d'aquestes dades."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:93
+msgid "{0} to get an auth code."
+msgstr "{0} per obtenir un codi d'autentificació."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:101
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:159
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:197
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:6
+msgid "required"
+msgstr "obligatori"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:188
+msgid "Database type"
+msgstr "Tipus de base de dades"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:222
+msgid "This is a lightweight process that checks for updates to this database’s schema. In most cases, you should be fine leaving this set to sync hourly."
+msgstr "Es tracta d'una process lleuger que comprava les actualitzacions del esquema d'aquesta base de dades. En la majoria de caso es suficient que es sincronitzi cada hora."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:230
+msgid "Metabase can scan the values present in each field in this database to enable checkbox filters in dashboards and questions. This can be a somewhat resource-intensive process, particularly if you have a very large database."
+msgstr "El metabase pot escanejar els valors de cada camp a la base de dades per activar els filtres de casella de verificació als cuadres de comandament i preguntes. Aquest proces pot consumir bastants recursos, especialment si teniu una base de dades gran."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:95
+msgid "Collection"
+msgstr "Col·leció"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:40
+msgid "Confirm your password"
+msgstr "Confirmeu la vostra contrasenya"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:45
+msgid "passwords do not match"
+msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:71
+msgid "Department of Awesome"
+msgstr "Departament de meravelles"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:88 frontend/src/metabase/lib/core.js:93
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:98 frontend/src/metabase/lib/core.js:103
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:108 frontend/src/metabase/lib/core.js:113
+msgid "Financial"
+msgstr "Financer"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120 frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+msgid "Numeric"
+msgstr "Numeric"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:169 frontend/src/metabase/lib/core.js:174
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:179 frontend/src/metabase/lib/core.js:184
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:189 frontend/src/metabase/lib/core.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:199 frontend/src/metabase/lib/core.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:209 frontend/src/metabase/lib/core.js:214
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:219 frontend/src/metabase/lib/core.js:224
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:229 frontend/src/metabase/lib/core.js:234
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Data i hora"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:241 frontend/src/metabase/lib/core.js:246
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:251
+msgid "Categorical"
+msgstr "Categoric"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:258 frontend/src/metabase/lib/core.js:263
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:268
+msgid "URLs"
+msgstr "URLs"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:7
+msgid "Returns the average of the values in the column."
+msgstr "Retorna la mitjana dels valors de la columna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:10
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:18
+msgid "The column whose values to average."
+msgstr "La columna de valors que es vol fer la mitjana."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "start"
+msgstr "inici"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "end"
+msgstr "final"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:15
+msgid "Checks a date or numeric column's values to see if they're within the specified range."
+msgstr "Comproba si els valors d'una columna numerica o de tipus data estan dins d'un rang especificat."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:16
+msgid "Rating"
+msgstr "Valoració"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:28
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:45
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:98
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:209
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:212
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:269
+msgid "condition"
+msgstr "condició"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:26
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:30
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:47
+msgid "output"
+msgstr "sortida"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:32
+msgid "Tests a list of cases and returns the corresponding value of the first true case, with an optional default value if nothing else is met."
+msgstr "Comprova una llista de casos i retorna el valor corresponent al primer valor verdader amb un valor por defecte opcional per quan no es compleix cap condició."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:35
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:39
+msgid "Weight"
+msgstr "Pes"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:37
+msgid "Large"
+msgstr "Llarg"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:41
+msgid "Medium"
+msgstr "Mitja"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:43
+msgid "Small"
+msgstr "Petit"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:46
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:99
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:213
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:270
+msgid "Something that should evaluate to true or false."
+msgstr "Un valor que s'evalua a verdader o fals"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:48
+msgid "The value that will be returned if the preceeding condition is true."
+msgstr "El valor que es retornarà si la condició es certa."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:62
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:72
+msgid "value1"
+msgstr "valor1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:64
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:74
+msgid "value2"
+msgstr "valor2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:53
+msgid "Looks at the values in each argument in order and returns the first non-null value for each row."
+msgstr "Mira els valors de cada argument en ordre i retorna el primer que no es buit de cada fila."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:56
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentaris"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:58
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:60
+msgid "No comments"
+msgstr "No comentaris"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:63
+msgid "A column or value."
+msgstr "Una columna o valor."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:65
+msgid "If value1 is empty, value2 gets returned if it's not empty, and so on."
+msgstr "Si el valor1 es buit es retorna el valor2 si no es buit, i així succesivament."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:70
+msgid "Combines two or more strings of text together."
+msgstr "Combina dos o més cadenes de text juntes."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:119
+msgid "Last Name"
+msgstr "Cognom"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+msgid "First Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:73
+msgid "value2 will be added on to the end of this."
+msgstr "El valor2 s'afegir al final d'auest."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:75
+msgid "This will be added to the end of value1."
+msgstr "Aquest s'afegir al final del valor1."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:82
+msgid "string1"
+msgstr "cadena1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:84
+msgid "string2"
+msgstr "cadena2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:80
+msgid "Checks to see if string1 contains string2 within it."
+msgstr "Comporova si la cadena1 conté la cadena2."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:147
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:284
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+msgid "Pass"
+msgstr "Pass"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:83
+msgid "The contents of this string will be checked."
+msgstr "El continguts de la cadena que es comprovarà."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:85
+msgid "The string of text to look for."
+msgstr "El text a buscar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:90
+msgid "Returns the count of rows in the source data."
+msgstr "Retorna el nombre de files a les dades origen."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:96
+msgid "Only counts rows where the condition is true."
+msgstr "Només conta les files quan la condició és verdadera."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:97
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:111
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:251
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:261
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Subtotal"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:104
+msgid "The additive total of rows across a breakout."
+msgstr "El total additiu de les files en un conjunt."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:110
+msgid "The rolling sum of a column across a breakout."
+msgstr "La suma cumulativa d'una columna en un conjunt."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:113
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:268
+msgid "The column to sum."
+msgstr "La columna a sumar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:118
+msgid "The number of distinct values in this column."
+msgstr "El nombre de valors diferents d'aquesta columna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:121
+msgid "The column whose distinct values to count."
+msgstr "La columna a comptar els valors diferents."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:128
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:138
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:148
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:153
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:156
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:179
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:201
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:221
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:274
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:277
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:282
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:285
+msgid "text"
+msgstr "text"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:223
+msgid "comparison"
+msgstr "comparació"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:126
+msgid "Returns true if the end of the text matches the comparison text."
+msgstr "Retorna verdader si el final de la cadena es correspon amb el text de comparació."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "Appetite"
+msgstr "Aptetit"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "hungry"
+msgstr "Gana"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:129
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:222
+msgid "A column or string of text to check."
+msgstr "La columan o cadena a comprobar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:131
+msgid "The string of text that the original text should end with."
+msgstr "El text amb el que ha d'acabar el text original."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:140
+msgid "regular_expression"
+msgstr "expresió_regular"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:136
+msgid "Extracts matching substrings according to a regular expression."
+msgstr "Extreu les subcadenes concordants segons l'expressió regular."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:137
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:139
+msgid "The column or string of text to search though."
+msgstr "La columna o el text on buscar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:141
+msgid "The regular expression to match."
+msgstr "L'expressió regular a buscar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:146
+msgid "Returns the string of text in all lowercase."
+msgstr "Retorna el text tot en minúscules."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:149
+msgid "The column with values to convert to lowercase."
+msgstr "La columna amb els valors a convertir a mínuscules."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:154
+msgid "Removes leading whitespace from a string of text."
+msgstr "Elimina els espais al inici d'un text."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:157
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:278
+msgid "The column with values you want to trim."
+msgstr "La columna d'on voleu eliminar els espais."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:162
+msgid "Returns the largest value found in the column."
+msgstr "Retorna el valor més gran que es troba a la columna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:163
+msgid "Age"
+msgstr "Edat"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:165
+msgid "The numeric column whose maximum you want to find."
+msgstr "La columna numèrica a la que voleu buscar el màxim."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:170
+msgid "Returns the smallest value found in the column."
+msgstr "Retorna el valor més petit que es troba a la columna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:171
+msgid "Salary"
+msgstr "Salari"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:173
+msgid "The numeric column whose minimum you want to find."
+msgstr "La columna numèrica a la que voleu buscar el mínim."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:181
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:192
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:242
+msgid "position"
+msgstr "posició"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:183
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:244
+msgid "length"
+msgstr "longitud"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:196
+msgid "new_text"
+msgstr "nou_text"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:187
+msgid "Replaces a part of the input text with new text."
+msgstr "Reemplaça part del text amb el nou text."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Order ID"
+msgstr "ID Comanda"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Updated Part of ID"
+msgstr "S'ha actualitzat la part del ID"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:191
+msgid "The text that will be modified."
+msgstr "El text que serà modificcat."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:193
+msgid "The position where the replacing will start."
+msgstr "La posició on es començar a remplaçar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:195
+msgid "The number of characters to replace."
+msgstr "El nombre de caràcters a remplaçar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:197
+msgid "The text to use in the replacement."
+msgstr "El text que s'utilitzarà per remplaçar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:202
+msgid "Removes trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "Elimina els espais al final d'un text."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:210
+msgid "Returns the percent of rows in the data that match the condition, as a decimal."
+msgstr "Retorna el percentatge de files que compleixen la condició en valor decimal."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:218
+msgid "Returns true if the beginning of the text matches the comparison text."
+msgstr "Retorna verdades si l'inic del text es correspon amb el text de comparació."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Course Name"
+msgstr "Nom del curs"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Computer Science"
+msgstr "Informàtica"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:224
+msgid "The string of text that the original text should start with."
+msgstr "La cada amb que ha de començar el text original."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:229
+msgid "Calculates the standard deviation of the column."
+msgstr "Calcula la desviació estàndard de la columna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:230
+msgid "Population"
+msgstr "Habitants"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:232
+msgid "A numeric column."
+msgstr "Una columan numèrica."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:238
+msgid "Returns a portion of the supplied text."
+msgstr "Retorna una part del text d'entrada."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:241
+msgid "The text to return a portion of."
+msgstr "El text a retornar una part."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:243
+msgid "The position to start copying characters."
+msgstr "La posició on començar a copiar caràcters."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:245
+msgid "The number of characters to return."
+msgstr "El número de caràcters a retornar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:250
+msgid "Adds up all the values of the column."
+msgstr "Afegeix tots els valors de la columna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:253
+msgid "The numeric column to sum."
+msgstr "La columna numerica a sumar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:258
+msgid "Sums up values in a column where rows match the condition."
+msgstr "Suma tots els valors de la columan que compleixen amb la condició."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:263
+msgid "Order Status"
+msgstr "Estat comanda"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:265
+msgid "Valid"
+msgstr "Vàlid"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:275
+msgid "Removes leading and trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "Elimina els espais al inici i al final d'una text."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:283
+msgid "Returns the string of text in all upper case."
+msgstr "Retorna el text to amb majúscules."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:286
+msgid "The column with values to convert to upper case."
+msgstr "La columna amb els valors que es volen convertir a majuscules."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:190
+msgid "must be {0} and include {1}."
+msgstr "ha de ser {0} i incloure {1}."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:192
+msgid "must be {0}."
+msgstr "ha de ser {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:194
+msgid "must include {0}."
+msgstr "ha d'incloure {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:207
+msgid "at least {0} character long"
+msgid_plural "at least {0} characters long"
+msgstr[0] "com a mínim {0} caracter de longitud"
+msgstr[1] "com a mínim {0} caracters de longitud"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:216
+msgid "{0} lower case letter"
+msgid_plural "{0} lower case letters"
+msgstr[0] "{0} lletra en mínuscula"
+msgstr[1] "{0} lletres en mínuscules"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:225
+msgid "{0} upper case letter"
+msgid_plural "{0} upper case letters"
+msgstr[0] "{0} lletra en majuscula"
+msgstr[1] "{0} lletres en majuscules"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:234
+msgid "{0} number"
+msgid_plural "{0} numbers"
+msgstr[0] "{0} nombre"
+msgstr[1] "{0} nombres"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:239
+msgid "{0} special character"
+msgid_plural "{0} special characters"
+msgstr[0] "{0} caràcter especial"
+msgstr[1] "{0} caràcters especials"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:8
+msgid "must be a valid email address"
+msgstr "ha de ser una adreça de correu electrònic vàlida"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:10
+msgid "must be {0} characters or less"
+msgstr "Ha de tenir {0} caràcters o menys"
+
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+msgid "Thanks for using Metabase!"
+msgstr "Gràcies per utilitzar Metabase!"
+
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:20
+msgid "Powered by {0}"
+msgstr "Amb la tecnologia de {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:191
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:40
+msgid "This question can't be used because it's based on a different database."
+msgstr "No es pot utilitzar aquesta pregunta perquè esta basada en una altra base de dades"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:44
+msgid "Couldn't find a saved question with that ID number."
+msgstr "No s'ha trobat cap pregunta guardada amb aquest número de ID."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:55
+msgid "Pick a saved question"
+msgstr "Seleccioneu una pregunta guardada"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:57
+msgid "Pick a different question"
+msgstr "Seleccioneu una pregunta diferent."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:62
+msgid "Loading…"
+msgstr "Carregant..."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:79
+msgid "Question #…"
+msgstr "Pregunta #..."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:81
+msgid "Question #{0}"
+msgstr "Pregunta #{0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:115
+msgid "Last edited {0}"
+msgstr "Ultima edició {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:250
+msgid "{0} creates a variable in this query template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the query template."
+msgstr "{0} crea una variable en aquesta consulta anomenada \"nom_variable\". Es pot defnir els tipus de les variables al panell lateral, cosa que canvia el seu comportament. Les variables de tipus diferent de \"Filtre de camp\" utilizaran automaticament un giny de filtre per aquesta pregunta; amb els \"Filtres de camp\" això es opcional. Quan s'introdueix un valor al giny de filtre aquest remplaça el valor de la variable a la plantilla de la consulta."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:261
+msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link questions to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
+msgstr "Seleccionant el tipus \"Filtre de camp\" per una variable us permet enllaçar preguntes amb els filtres dels quadres de comandament o utilitzar més tipus de filtres a les vostres preguntes SQL. Una variable de filtre de camp afegeix un SQL similar al que es genera amb el generador de consultes quan s'afegeix un filtre a les columnes existents."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:131
+msgid "Variable name"
+msgstr "Nom de la variable"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:217
+msgid "Filter widget label"
+msgstr "Etiqueta giny de filtre"
+
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:64
+msgid "Select a foreign key"
+msgstr "Seleccioneu una clau forànea."
+
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:50
+msgid "Hi, {0}. Nice to meet you!"
+msgstr "Hola, {0}. Encantat de coneixe't!"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:270
+msgid "12-hour clock"
+msgstr "Rellotje 12-hores"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:274
+msgid "24-hour clock"
+msgstr "Rellotge 24-hores"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:341
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbol"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:365
+msgid "In the column heading"
+msgstr "A la capçalera de la columna"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:366
+msgid "In every table cell"
+msgstr "A cada cel·la de la taula"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:351
+msgid "Value formatting"
+msgstr "Format dels valors"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:361
+msgid "Full"
+msgstr "Ple"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:192
+msgid "No change from last {0}"
+msgstr "No hi han canvis del últim {0}"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to ''{0}:{1}'' successful, but could not connect to DB."
+msgstr "S'ha pogut conectar a \"{0}:{1}\" però no es pot conectar a la BD."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to host ''{0}'' successful, but port {1} is invalid."
+msgstr "S'ha pogut conectar a la màquina \"{0}\" però el port {1} és invàlid."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Host ''{0}'' is not reachable"
+msgstr "No es pot conectar amb el servidor \"{0}\""
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Unable to connect to database."
+msgstr "No es pot conectar a la base de dades."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Cannot connect to Database"
+msgstr "No es pot conectar a la base de dades."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You''re not allowed to specify a value for {0}."
+msgstr "No teniu permisos per especificar un valor per {0}."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can''t specify a value for {0} if it''s already set in the JWT."
+msgstr "No podeu especificar un valor per {0} si ja s'ha definit a la JWT."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You must specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "Heu d'especificar un valor de {0} a la JWT."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can only specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "Només podeu especificar un valor per {0} a la JWT."
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching field values"
+msgstr "Error al buscar els valors dels camps"
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching for remapping"
+msgstr "Error al buscar un mapeix"
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Google Auth token appears to be incorrect. "
+msgstr "El token d'autentificació de Google sembla incorrecte."
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Double check that it matches in Google and Metabase."
+msgstr "Comproveu que es correspon a Google i a Metabase."
+
+#: src/metabase/api/table.clj
+msgid "Everything else"
+msgstr "Una altra cosa"
+
+#: src/metabase/core.clj
+msgid "WARNING: You have enabled namespace tracing, which could log sensitive information like db passwords."
+msgstr "AVIS: Heu activat els rastreigs d'espais de noms fet que pot registrar informació confidencial com contrasenyes de la base de dades."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database Upgrade Required"
+msgstr "Es requereix una actuallització de la base de dades"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "NOTICE: Your database requires updates to work with this version of Metabase."
+msgstr "AVIS: Es necesita actualitzar la base de dades per poder-la utilizar amb Metabase."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Please execute the following sql commands on your database before proceeding."
+msgstr "Si us plau, executeu les sequents consultes SQL a la vostra base de dades abans de continuar."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Once your database is updated try running the application again."
+msgstr "Quan hagueu actualitzat la base de dades proveu d'executar l'aplicació una altra vegada."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database requires manual upgrade."
+msgstr "La base de dades requereix una actualització manual"
+
+#. Tell transaction to automatically `.rollback` instead of `.commit` when the transaction finishes
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set transaction to automatically roll back..."
+msgstr "Establint que les transaccions facin roll-back automàticament..."
+
+#. Disable auto-commit. This should already be off but set it just to be safe
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Disable auto-commit..."
+msgstr "Desctivant el auto-commit..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set default db connection with connection pool..."
+msgstr "Establint conexió per defecte a la bd amb un pool de conexión."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Successfully verified {0} {1} application database connection."
+msgstr "S'ha verificat correctament la conexió a l'aplicació de base de dades {0} {1}"
+
+#. if both of the decoders above fail, then the date string is invalid
+#: src/metabase/driver/common/parameters/dates.clj
+msgid "Don''t know how to parse date param ''{0}'' — invalid format"
+msgstr "No se com parsejar la data \"{0}\" el format no és vàlid"
+
+#: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
+msgid "The sub-query from referenced question #{0} failed with the following error: {1}"
+msgstr "La sub-consulta referenciada a la pregunta #{0} ha fallat amb el error: {1}"
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "WARNING: Metabase only officially supports MySQL {0}/MariaDB {1} and above."
+msgstr "AVIS: El metabase només soporta Mysql {0}/MariaDB {1} o superiors."
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "All Metabase features may not work properly when using an unsupported version."
+msgstr "Algunes de les funcionalitats del Metabase poden no funcionar correctament utilitzat una versió no suportada."
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Unable to substitute parameters"
+msgstr "No es poden substituir els paràmeters"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Cannot run the query: missing required parameters: {0}"
+msgstr "No es pot executar la consulta: Falta els paràmetres obligatoris: {0}"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
+msgid "Don''t know how to parse {0} {1} as a temporal literal"
+msgstr "No se com parsejar {0} {1} com a literal temporal"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Setting {0} database timezone with statement: {1}"
+msgstr "Establint la zona horaria de la base de dades {0} amb l'ordre: {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to readwrite"
+msgstr "Error al establir una conexió de lectura i escriptura."
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Failed to set timezone ''{0}'' for {1} database"
+msgstr "No s'ha pogut establir la zona horaria \"{0}\" per la base de dades {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting transaction isolation level for {0} database to {1}"
+msgstr "Error al establir el nivell {0} d'isolació de la transació per la base de dades {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to read-only"
+msgstr "Error al establir una conexió de només lectura."
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting default holdability for connection"
+msgstr "Error establint el durabilitat per defecte de la conexió."
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting result set fetch direction to FETCH_FORWARD"
+msgstr "Error al establir la direcció d'obtenció de resultats FETCH_FORWARD."
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Query canceled, calling PreparedStatement.cancel()"
+msgstr "S'ha cancelat la consulta, cirdant PreparedStament.cancel()"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Failed to connect to database"
+msgstr "No s'ha pogut conectar a la base de dades"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Unable to determine connection properties for driver {0}"
+msgstr "No s'ha pogut detemrinar les propietats de conexió del driver {0}"
+
+#: src/metabase/models/field_values.clj
+msgid "Error fetching field values"
+msgstr "Error obtenint els valors dels camps"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "You cannot set {0}; it is a read-only setting."
+msgstr "No podeu modificar {0} peruqè és una configuració de només lectura"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "defsetting descriptions strings must have `:visibilty` `:internal`, `:setter` `:none`, or internationalized, found: `{0}`"
+msgstr "Les cadenes de descripció dels defsettings han de tenir el valor `:visiblity` `:internal`, `:setter `:none`o internacionalitzat. S'ha trobat `{0}`."
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "Setting {0} is internal"
+msgstr "La configuració {1} és interna."
+
+#: src/metabase/plugins.clj
+msgid "Loading local plugin manifest at {0}"
+msgstr "Carregant el manifest del plugin a {0}"
+
+#: src/metabase/public_settings.clj
+msgid "Google Analytics tracking code."
+msgstr "Códi de rastreig de Google Analytics."
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via email"
+msgstr "Enviant les el pols ({0}: {1} amb {2} cartes a través de email."
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via Slack"
+msgstr "Enviant les el pols ({0}: {1} amb {2} cartes a través de Slack."
+
+#: src/metabase/pulse/render.clj
+msgid "Rendering pulse card with chart-type {0} and render-type {1}"
+msgstr "Renderitzant la carta del pols amb tipus de gràfic {0} i tipus de renderització {1}"
+
+#. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
+#: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
+msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attempting to format them as such?"
+msgstr "FIXME: Els valors {0} {1} no són temporals literals validas. Perquè els estem intentant formatjear com a tal?"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Error reducing result rows"
+msgstr "Error al reduir les files resultats"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Unexpected nil result"
+msgstr "Resultat buit inesperat."
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query timed out after {0} ms, raising timeout exception."
+msgstr "S'ha esgotat el temps d'execusió de la consulta després de {0}ms, es llença una execpció."
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Timed out after {0}."
+msgstr "S'ha esgotat el temps després de {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query canceled before finishing."
+msgstr "La consulta s'ha cancel·lat abans d'acabar."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
+msgid "Unknown query type {0}"
+msgstr "Tipus de consulta desconegut: {0}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Error purging old cache entires"
+msgstr "Error al eliminar entrades de la cache antigues."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Caching results for next time for query with hash {0}."
+msgstr "Guardant en cache els resultats de la consulta amb hash {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error saving query results to cache."
+msgstr "Error al guardar els resultats de la consulta a la cache."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Successfully cached results for query."
+msgstr "Els resultats de la consulta s'han guardat correctament a la cache."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Query took {0} to run; miminum for cache eligibility is {1}"
+msgstr "La consulta ha tardat {0} en executar-se. El mínim per ser eligit a la cache es {1}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Results are too large to cache."
+msgstr "Els resultats són massa grans per guardar-n'he una copia."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Serialization timed out after {0}."
+msgstr "S'ha esgotat el temps per la serialització després de {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Error parsing serialized results"
+msgstr "Error parsejant els resultats serialitzats"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error purging old cache entries"
+msgstr "Error al eliminar entrades de la cache antigues."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Caching results for query with hash {0}."
+msgstr "Guardant en cache els resultats de la consulta amb hash {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Cannot save QueryExecution, missing :context"
+msgstr "No s'ha pogut guardar la QueryExecution, falta el :context"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Error saving query execution info"
+msgstr "Error guradant la  informació d'execució de la consulta."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve database for query: missing or invalid `:database` ID."
+msgstr "No s'ha pogut resoldre la base de dades de la consulta: Falta el ID `:database` o és invàlid."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve driver for query"
+msgstr "No s'ha pogut resoldre el driver per la consulta"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced question #{0} could not be found"
+msgstr "No s'ha trobat la pregunta referenciada #{0}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced query is from a different database"
+msgstr "La pregunta referencia és d'una altra base de dades"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "This query has circular referencing sub-queries. "
+msgstr "Aquesta consulta té sub-queries amb referencies circulars."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "These questions seem to be part of the problem: \"{0}\" and \"{1}\"."
+msgstr "Aquestes preguntes semblen sen part del problema: \"{0}\" and \"{1}\"."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/results_metadata.clj
+msgid "Error recording results metadata for query"
+msgstr "Error al grabar les metadades de resultats de la consulta"
+
+#: src/metabase/query_processor/streaming/xlsx.clj
+msgid "Query result"
+msgstr "Resultat de la consulta"
+
+#: src/metabase/sync/analyze/query_results.clj
+msgid "Error generating insights for column:"
+msgstr "Error al generar l'informaciód de la columna:"
+
+#: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
+msgid "Sending abandonment email!"
+msgstr "Enviant correu d'abondonament!"
diff --git a/locales/de.po b/locales/de.po
index 425294b4a110c48f4e84c4e84a768d5869c42b7e..c83cdf47f13eff92044a00f5020119a0a323e4ec 100644
--- a/locales/de.po
+++ b/locales/de.po
@@ -28,19 +28,19 @@ msgstr "Erkunde diese Daten"
 msgid "Select a database type"
 msgstr "Wähle einen Datenbanktyp"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditForms.jsx:76
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:410
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:74
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:203
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:411
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:212
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:51
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:7
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader.jsx:213
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:30
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Speichern"
 msgid "To do some of its magic, Metabase needs to scan your database. We will also rescan it periodically to keep the metadata up-to-date. You can control when the periodic rescans happen below."
 msgstr "Damit Metabase etwas seiner Magie entfalten kann, muss deine Datenbank untersucht werden. Als dann werden wir sie periodisch prüfen, um die Metadaten aktuell zu halten. Du kannst den Zeitpunkt dieses Scans unten festlegen."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:221
 msgid "Database syncing"
 msgstr "Datenbank-Synchronisierung"
 
@@ -58,12 +58,12 @@ msgid "This is a lightweight process that checks for\n"
 "set to sync hourly."
 msgstr "Dieser Prozess prüft regelmäßig auf Updates der Schemata. Zumeist kannst du die voreingestellte, stündliche Synchronisierung belassen."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:147
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/MetadataSyncScheduleWidget.jsx:22
 msgid "Scan"
 msgstr "Scannen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:228
 msgid "Scanning for Filter Values"
 msgstr "Nach Filterwerten scannen"
 
@@ -74,39 +74,35 @@ msgid "Metabase can scan the values present in each\n"
 "database."
 msgstr "Metabase kann Werte eines jeden Feldes der Datenbank prüfen, um Checkboxen in Dashboards und Fragen zu ermöglichen. Dies kann insbesondere für größere Datenbank ein ressourenintensiver Prozess sein."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:158
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:232
 msgid "When should Metabase automatically scan and cache field values?"
 msgstr "Wann soll Metabase Felder automatisch prüfen und Werte puffern?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:25
 msgid "Regularly, on a schedule"
 msgstr "Regelmäßig, nach einem Zeitplan"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:50
 msgid "Only when adding a new filter widget"
 msgstr "Nur beim Hinzufügen eines neuen Filter-Widgets"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:54
 msgid "When a user adds a new filter to a dashboard or a SQL question, Metabase will\n"
 "scan the field(s) mapped to that filter in order to show the list of selectable values."
 msgstr "Sobald ein Benutzer einen neuen Filter oder eine SQL Abfrage zu einem Dashboard hinzufügt, wird Metabase die entsprechenden Felder der Datenbank untersuchen, um eine Liste adäquater Werte anzuzeigen."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:62
 msgid "Never, I'll do this manually if I need to"
 msgstr "Niemals, ich werde das manuell machen, falls nötig"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:8
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:492
 msgid "Saving..."
 msgstr "Speichere..."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:38
 #: frontend/src/metabase/components/form/FormMessage.jsx:4
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:146
 msgid "Server error encountered"
 msgstr "Server-Fehler aufgetreten"
 
@@ -142,23 +138,22 @@ msgstr "in dieses Eingabefeld:"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:27
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:49
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:61
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:167
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:182
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:221
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:163
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:173
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:188
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:227
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:357
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:278
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/components/ConfirmContent.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/components/DeleteModalWithConfirm.jsx:72
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:196
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:289
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:170
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:38
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:354
@@ -167,7 +162,7 @@ msgstr "in dieses Eingabefeld:"
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/FilterSidebar.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:311
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:461
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
@@ -179,55 +174,53 @@ msgstr "Abbrechen"
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:147
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:317
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:324
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:420
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:54
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:323
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:330
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:441
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:21
 msgid "Databases"
 msgstr "Datenbanken"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:133
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:148
 msgid "Add Database"
 msgstr "Datenbank hinzufügen"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:114
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:73
 msgid "Connection"
 msgstr "Verbindung"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:62
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:77
 msgid "Scheduling"
 msgstr "Planung"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:71
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:26
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:221
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:356
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:47
 msgid "Save changes"
 msgstr "Änderungen speichern"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:203
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:35
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
 msgid "Sync database schema now"
 msgstr "Datenbankschema synchronisieren"
 
 #. Starte...
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:198
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:210
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:224
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:23
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:87
@@ -235,41 +228,41 @@ msgstr "Datenbankschema synchronisieren"
 msgid "Starting…"
 msgstr "Starten…"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:213
 msgid "Failed to sync"
 msgstr "Synchronisierung fehlgeschlagen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:200
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:214
 msgid "Sync triggered!"
 msgstr "Synchronisierung gestartet!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:223
 msgid "Re-scan field values now"
 msgstr "Prüfe Feldwerte erneut"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:16
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:88
 msgid "Failed to start scan"
 msgstr "Scan konnte nicht gestartet werden"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:226
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:89
 msgid "Scan triggered!"
 msgstr "Scan gestartet!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:219
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:233
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:400
 msgid "Danger Zone"
 msgstr "Gefahrenzone"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:239
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:242
 msgid "Discard saved field values"
 msgstr "Verwerfen gespeicherter Werte"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:257
 msgid "Remove this database"
 msgstr "Diese Datenbank löschen"
 
@@ -283,11 +276,13 @@ msgstr "Datenbank hinzufügen"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:123
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:183
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:91
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:448
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:218
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:94
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:142
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:472
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:195
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:86
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:102
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:349
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:91
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -308,7 +303,7 @@ msgstr "Laden..."
 msgid "Bring the sample dataset back"
 msgstr "Wiederherstellen der Beispieldaten"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:176
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:167
 msgid "Couldn't connect to the database. Please check the connection details."
 msgstr "Konnte keine Verbindung zur Datenbank herstellen. Bitte prüfe die Verbindungsdaten."
 
@@ -321,11 +316,10 @@ msgid "Successfully saved!"
 msgstr "Erfolgreich gespeichert!"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectActionSelect.jsx:44
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:189
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:200
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditableReferenceHeader.jsx:90
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:17
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
@@ -358,54 +352,57 @@ msgid "Retiring…"
 msgstr "Verwerfe…"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:188
 msgid "Failed"
 msgstr "Fehlgeschlagen"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:189
 msgid "Success"
 msgstr "Erfolgreich"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/PartialQueryBuilder.jsx:86
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionPreviewToggle.jsx:15
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:89
 msgid "No column description yet"
 msgstr "Keine Spaltenbeschreibung"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:127
 msgid "Select a field visibility"
 msgstr "Wähle die Sichtbarkeit des Feldes"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:188
 msgid "No special type"
 msgstr "Kein spezieller Typ"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:148
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:275
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:59
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:37
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:220
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:221
 msgid "Select a special type"
 msgstr "Wähle ein speziellen Typ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:99
 msgid "Select a target"
 msgstr "Wähle ein Ziel"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FieldsPicker.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:96
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:164
 msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
@@ -415,7 +412,7 @@ msgid "Column"
 msgstr "Spalte"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:24
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:288
 msgid "Visibility"
 msgstr "Sichtbarkeit"
@@ -470,7 +467,7 @@ msgstr "Abfragbar"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:138
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:140
 msgid "No table description yet"
 msgstr "Keine Tabellenbeschreibung"
 
@@ -498,12 +495,11 @@ msgstr "Finde eine Tabelle"
 msgid "Schemas"
 msgstr "Schemata"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:820
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:838
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:190
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricSidebar.jsx:21
 msgid "Metrics"
@@ -525,7 +521,7 @@ msgstr "Erstelle Metriken, um diese einer Liste in der Ansicht des Abfragengener
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:955
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:961
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldSidebar.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList.jsx:62
@@ -566,7 +562,7 @@ msgid "made some changes"
 msgstr "einige Änderungen vorgenommen"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:83
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:333
 msgid "You"
 msgstr "Du"
@@ -603,15 +599,15 @@ msgstr "Welche Eingaben sollen Benutzer tätigen, wenn sie das Feld filtern möc
 msgid "No description for this field yet"
 msgstr "Keine Beschreibung für dieses Feld"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:388
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
 msgid "Original value"
 msgstr "Originalwert"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:390
 msgid "Mapped value"
 msgstr "Zugeordneter Wert"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:433
 msgid "Enter value"
 msgstr "Wert eingeben"
 
@@ -640,19 +636,19 @@ msgstr "Aktuelles Feld ist kein Fremdschlüssel oder es fehlen Metadaten der Fre
 msgid "The selected field isn't a foreign key"
 msgstr "Das ausgewählte Feld ist kein Fremdschlüssel"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:329
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:327
 msgid "Display values"
 msgstr "Anzeigewerte"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:328
 msgid "Choose to show the original value from the database, or have this field display associated or custom information."
 msgstr "Wähle diese Option, um den ursprünglichen Wert aus der Datenbank anzuzeigen, oder lasse dir die zugehörigen oder benutzerdefinierten Informationen in diesem Feld anzeigen."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:277
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:278
 msgid "Choose a field"
 msgstr "Wähle ein Feld"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:298
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:299
 msgid "Please select a column to use for display."
 msgstr "Bitte wähle eine anzuzeigende Spalte."
 
@@ -660,16 +656,16 @@ msgstr "Bitte wähle eine anzuzeigende Spalte."
 msgid "Tip:"
 msgstr "Hinweis:"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:443
 msgid "You might want to update the field name to make sure it still makes sense based on your remapping choices."
 msgstr "Möglicherweise möchtest du den Feldnamen aktualisieren, um sicherzustellen, dass er auf der Grundlage deiner Umstellungen noch sinnvoll ist."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:346
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:344
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:80
 msgid "Cached field values"
 msgstr "Gepufferte Feldwerte"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:347
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:345
 msgid "Metabase can scan the values for this field to enable checkbox filters in dashboards and questions."
 msgstr "Metabase kann die Werte für dieses Feld prüfen, um Listenfitler für Dashboards und Fragen zu aktivieren."
 
@@ -692,7 +688,7 @@ msgstr "Werte konnten nicht verworfen werden"
 msgid "Discard triggered!"
 msgstr "Verwerfen gestartet!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:119
 msgid "Select any table to see its schema and add or edit metadata."
 msgstr "Wähle eine beliebige Tabelle aus, um ihr Schema anzuzeigen und Metadaten hinzuzufügen oder zu bearbeiten."
 
@@ -820,11 +816,11 @@ msgid "This will show up in the revision history for this segment to help everyo
 msgstr "Dies wird in der Revisionshistorie für dieses Segment angezeigt, damit sich jeder daran erinnern kann, warum sich die Dinge geändert haben"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:66
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:129
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:269
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:92
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:227
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:93
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:94
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewFooter.jsx:201
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
@@ -838,8 +834,8 @@ msgid "Re-scan this table"
 msgstr "Diese Tabelle erneut scannen"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
@@ -847,21 +843,17 @@ msgstr "Hinzufügen"
 msgid "Not a valid formatted email address"
 msgstr "Keine gültige formatierte E-Mail-Adresse"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:34
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:12
 msgid "First name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:42
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:205
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:18
 msgid "Last name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:53
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:481
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:223
 msgid "Email address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
@@ -895,9 +887,9 @@ msgstr "Mitglieder"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:110
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:50
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:120
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:294
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
@@ -907,14 +899,14 @@ msgid "A group is only as good as its members."
 msgstr "Eine Gruppe ist nur so gut wie ihre Mitglieder."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:15
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:50
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrator"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:245
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:241
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:299
 msgid "and"
 msgstr "Und"
 
@@ -967,13 +959,12 @@ msgstr "Gruppe löschen"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:42
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:41
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:294
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:397
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SidebarContent.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
@@ -984,8 +975,8 @@ msgstr "Gruppenname"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:363
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:132
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:89
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:92
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:178
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruppen"
 
@@ -1015,8 +1006,8 @@ msgstr "Deaktivieren"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:85
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:88
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:235
 msgid "People"
 msgstr "Mitglieder"
 
@@ -1055,7 +1046,7 @@ msgstr "Wir haben eine Einladung an {0} mit Anweisungen zum Setzen ihres Passwor
 msgid "We've re-sent {0}'s invite"
 msgstr "Wir haben die Einladung von {0} erneut gesendet"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:24
 msgid "Okay"
 msgstr "In Ordnung"
 
@@ -1110,6 +1101,7 @@ msgid "We've sent them an email with instructions for creating a new password."
 msgstr "Wir haben ihnen eine E-Mail mit Anweisungen zum Erstellen eines neuen Passworts geschickt."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:102
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:15
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivieren"
 
@@ -1179,8 +1171,8 @@ msgstr " wird nun in der Lage sein "
 msgid " native queries for "
 msgstr " native Abfragen für "
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:12
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:253
 msgid "Permissions"
 msgstr "Berechtigungen"
 
@@ -1189,7 +1181,7 @@ msgid "Save permissions?"
 msgstr "Berechtigungen speichern?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:38
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Save Changes"
 msgstr "Änderungen speichern"
 
@@ -1205,237 +1197,231 @@ msgstr "Es werden keine Änderungen an Berechtigungen vorgenommen."
 msgid "You've made changes to permissions."
 msgstr "Du hast Änderungen an Berechtigungen vorgenommen."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:55
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:53
 msgid "Permissions for this collection"
 msgstr "Berechtigungen dieser Sammlung"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:81
 msgid "You have unsaved changes"
 msgstr "Du hast ungespeicherte Änderungen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:82
 msgid "Do you want to leave this page and discard your changes?"
 msgstr "Möchtest du die Änderungen verwerfen und die Seite verlassen?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:126
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:129
 msgid "Sorry, an error occurred."
 msgstr "Es tut mir leid, es ist ein Fehler unterlaufen."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:65
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:71
 msgid "Administrators always have the highest level of access to everything in Metabase."
 msgstr "Administratoren haben stets die höchsten Zugriffsrechte auf alles in Metabase."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:67
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:73
 msgid "Every Metabase user belongs to the All Users group. If you want to limit or restrict a group's access to something, make sure the All Users group has an equal or lower level of access."
 msgstr "Jeder Benutzer von Metabase gehört zur Gruppe \"Alle Benutzer\". Wenn du den Zugriff einer Gruppe auf etwas beschränken oder einschränken möchtest, stelle sicher, dass die Gruppe \"Alle Benutzer\" eine gleiche oder niedrigere Zugriffsebene hat."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:75
 msgid "MetaBot is Metabase's Slack bot. You can choose what it has access to here."
 msgstr "MetaBot ist der Slack-Bot von Metabase. Du kannst hier auswählen, auf was er Zugriff hat."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:122
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:128
 msgid "The \"{0}\" group may have access to a different set of {1} than this group, which may give this group additional access to some {2}."
 msgstr "Die Gruppe \"{0}\" hat anderen Zugriff auf {1} als diese Gruppe, was dieser Gruppe somit weiteren Zugriff auf {2} gibt."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:125
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:131
 msgid "The \"{0}\" group has a higher level of access than this, which will override this setting. You should limit or revoke the \"{1}\" group's access to this item."
 msgstr "Die Gruppe \"{0}\" hat höheren Zugriff als diese, was wiederum ein Überschreiben dieser Einstellung mit sich bringt. Du solltest den Zugriff der Gruppe \"{1}\" auf das Element beschränken oder revidieren."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Limit"
 msgstr "Begrenzung"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Revoke"
 msgstr "Widerrufen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:159
 msgid "access even though \"{0}\" has greater access?"
 msgstr "Zugriff, obwohl \"{0}\" einen größeren Zugriff hat?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:261
 msgid "Limit access"
 msgstr "Zugriff beschränken"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:220
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:263
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:226
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:269
 msgid "Revoke access"
 msgstr "Zugriff widerrufen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:165
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:171
 msgid "Change access to this database to limited?"
 msgstr "Soll der Zugriff dieser Datenbank auf beschränkt geändert werden?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:166
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:172
 msgid "Change"
 msgstr "Änderung"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:179
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:185
 msgid "Allow Raw Query Writing?"
 msgstr "Schreiben von SQL-Abfragen zulassen?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:180
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:186
 msgid "This will also change this group's data access to Unrestricted for this database."
 msgstr "Dadurch bekommt diese Gruppe unbeschränkten Zugriff auf die Datensätze dieser Datenbank."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:181
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:187
 msgid "Allow"
 msgstr "Erlauben"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:218
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:224
 msgid "Revoke access to all tables?"
 msgstr "Zugriff auf alle Tabellen widerrufen?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:219
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:225
 msgid "This will also revoke this group's access to raw queries for this database."
 msgstr "Dadurch wird der Datenzugriff dieser Gruppe  auf die Datensätze der Datenbank widerrufen."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:248
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:254
 msgid "Grant unrestricted access"
 msgstr "Unbeschränkten Zugriff gewähren"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
 msgid "Unrestricted access"
 msgstr "Unbeschränkter Zugriff"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:256
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:262
 msgid "Limited access"
 msgstr "Eingeschränkter Zugriff"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:264
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
 msgid "No access"
 msgstr "Kein Zugriff"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:276
 msgid "Write raw queries"
 msgstr "Native Abfragen schreiben"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:271
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:277
 msgid "Can write raw queries"
 msgstr "Kann native Abfragen schreiben"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:278
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:284
 msgid "Curate collection"
 msgstr "Sammlung organisieren"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:291
 msgid "View collection"
 msgstr "Sammlung ansehen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:328
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:424
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:521
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:334
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:445
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:542
 msgid "Data Access"
 msgstr "Datenzugriff"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:489
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:646
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:651
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:510
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:667
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:672
 msgid "View tables"
 msgstr "Tabellen ansehen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:587
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:608
 msgid "SQL Queries"
 msgstr "SQL Queries"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:657
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:678
 msgid "View schemas"
 msgstr "Schemas ansehen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:63
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:241
 msgid "Data Model"
 msgstr "Datenmodell"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:11
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:31
 msgid "Sign in with Google"
 msgstr "Anmeldung über Google"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:12
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:32
 msgid "Allows users with existing Metabase accounts to login with a Google account that matches their email address in addition to their Metabase username and password."
 msgstr "Ermöglicht es bestehenden Benutzerkonten, sich, neben ihren Metabase Benutzernamen und Passwort, mit einem Google-Konto anzumelden, das ihrer E-Mail-Adresse entspricht."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:27
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:24
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupMessage.jsx:32
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfigurieren"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:15
 msgid "LDAP"
 msgstr "LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:16
 msgid "Allows users within your LDAP directory to log in to Metabase with their LDAP credentials, and allows automatic mapping of LDAP groups to Metabase groups."
 msgstr "Ermöglicht Benutzern innerhalb deines LDAP-Verzeichnisses, sich mit ihren LDAP-Anmeldeinformationen bei Metabase anzumelden und ein automatisches Zuordnen von LDAP- zu Metabase-Gruppen vorzunehmen."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:17
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:157
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
 msgid "That's not a valid email address"
 msgstr "Dies ist keine valide E-Mail-Adresse"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:21
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:23
 msgid "That's not a valid integer"
 msgstr "Dies ist keine valide Ganzzahl"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Changes saved!"
 msgstr "Änderungen gespeichert!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:157
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:178
 msgid "Looks like we ran into some problems"
 msgstr "Sieht so aus, als wären wir auf ein paar Probleme gestoßen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:19
 msgid "Send test email"
 msgstr "Test-E-Mail senden"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:20
 msgid "Sending..."
 msgstr "Senden..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:21
 msgid "Sent!"
 msgstr "Gesendet!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:93
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:195
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentifizierung"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:25
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Servereinstellungen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:29
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:36
 msgid "User Schema"
 msgstr "Benutzerschema"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:40
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:49
 msgid "Group Schema"
 msgstr "Gruppenschema"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:33
 msgid "Using "
 msgstr "Verwende "
 
@@ -1459,11 +1445,11 @@ msgstr "Google Anmeldung"
 msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}"
 msgstr "Um Benutzern die Anmeldung bei Google zu ermöglichen, musst Du im Metabase eine Google Entwickler-Konsolenanwendung-Client-ID hinterlegen. Es dauert nur wenige Augenblicke. Die Anleitung zur Erstellung des Schlüssels findest Du unter {0}."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:140
 msgid "Your Google client ID"
 msgstr "Deine Google client ID"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:145
 msgid "Allow users to sign up on their own if their Google account email address is from:"
 msgstr "Erlaube Benutzern sich selbst zu registrieren, wenn deren Google Account von folgender E-Mail-Adresse stammt:"
 
@@ -1479,7 +1465,7 @@ msgstr "Erstelle einen Slack Bot Benutzer für MetaBot"
 msgid "Once you're there, give it a name and click {0}. Then copy and paste the Bot API Token into the field below. Once you are done, create a \"metabase_files\" channel in Slack. Metabase needs this to upload graphs."
 msgstr "Sobald du angekommen bist, gib ihm einen Namen und klicke auf {0}. Kopiere alsdann den Bot-API-Token und füge diesen in das Feld unten ein. Sobald du fertig bist, erstelle einen \"metabase_files\"-Kanal in Slack. Metabase benötigt diesen, um Grafiken hochzuladen."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:91
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:17
 msgid "You're running Metabase {0} which is the latest and greatest!"
 msgstr "Du verwendest Metabase {0}, dass die aktuellste und beste Version ist!"
 
@@ -1487,13 +1473,13 @@ msgstr "Du verwendest Metabase {0}, dass die aktuellste und beste Version ist!"
 msgid "Metabase {0} is available.  You're running {1}"
 msgstr "Metabase {0} ist verfügbar. Du verwendest Version {1}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:41
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:46
 msgid "What's Changed:"
 msgstr "Was sich geändert hat:"
 
@@ -1502,7 +1488,7 @@ msgid "Add a map"
 msgstr "Karte hinzufügen"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:184
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:267
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1511,21 +1497,21 @@ msgid "Delete custom map"
 msgstr "Lösche individuelle Karte"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:203
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:348
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:362
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:146
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:293
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:40
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:115
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:160
 msgid "Remove"
 msgstr "Löschen"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:228
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:188
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:246
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:151
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:141
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:187
 msgid "Select…"
 msgstr "Wähle…"
 
@@ -1621,26 +1607,26 @@ msgstr "Token kaufen"
 msgid "Enter a token"
 msgstr "Token eingeben"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:158
 msgid "Edit Mappings"
 msgstr "Editiere Zuordnungen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:164
 msgid "Group Mappings"
 msgstr "Gruppenzuordnung"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:171
 msgid "Create a mapping"
 msgstr "Erstelle eine Zuordnung"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:173
 msgid "Mappings allow Metabase to automatically add and remove users from groups based on the membership information provided by the\n"
 "directory server. Membership to the Admin group can be granted through mappings, but will not be automatically removed as a\n"
 "failsafe measure."
 msgstr "Mappings ermöglichen Metabase das automatische Hinzufügen und Entfernen von Benutzern aus Gruppen, basierend auf den Mitgliedschaftsinformationen des\n"
 "Verzeichnisservers. Die Mitgliedschaft in der Admin-Gruppe kann über Mappings gewährt werden, wird aber nicht automatisch entfernt, um Ausfällen vorzubeugen."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:107
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
@@ -1709,46 +1695,48 @@ msgid "Generate Key"
 msgstr "Generiere Schlüssel"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:77
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:87
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:18
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:92
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:104
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:112
 msgid "Unknown setting {0}"
 msgstr "Unbekannte Einstellung {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:23
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:34
 msgid "Setup"
 msgstr "Einstellungen"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:207
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:39
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
 msgid "Site Name"
 msgstr "Site Name"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:38
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
 msgid "Site URL"
 msgstr "Site URL"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:53
 msgid "Email Address for Help Requests"
 msgstr "E-Mail-Adresse für Hilfeanfragen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:58
 msgid "Report Timezone"
 msgstr "Zeitzone der Reporte"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:51
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:61
 msgid "Database Default"
 msgstr "Datenbank Standard"
 
@@ -1756,11 +1744,11 @@ msgstr "Datenbank Standard"
 msgid "Select a timezone"
 msgstr "Wähle eine Zeitzone"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:54
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:64
 msgid "Not all databases support timezones, in which case this setting won't take effect."
 msgstr "Nicht alle Datenbanken unterstützen Zeitzonen. In diesem Fall wird diese Einstellung nicht wirksam."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:59
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
@@ -1768,64 +1756,64 @@ msgstr "Sprache"
 msgid "Select a language"
 msgstr "Wähle eine Sprache"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:79
 msgid "Anonymous Tracking"
 msgstr "Anonymes Tracking"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:74
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:84
 msgid "Friendly Table and Field Names"
 msgstr "Sprechende Tabellen- und Feldnamen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:80
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:90
 msgid "Only replace underscores and dashes with spaces"
 msgstr "Ersetze nur Unterstriche und Bindestriche durch Leerzeichen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:88
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:98
 msgid "Enable Nested Queries"
 msgstr "Aktiviere verschachtelte Abfragen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:99
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:109
 msgid "Updates"
 msgstr "Updates"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:104
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:114
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Auf Updates prüfen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:115
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:125
 msgid "SMTP Host"
 msgstr "SMTP Host"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:123
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:133
 msgid "SMTP Port"
 msgstr "SMTP Port"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:127
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:227
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:137
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:47
 msgid "That's not a valid port number"
 msgstr "Dies ist keine valide Portnummer"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:131
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:141
 msgid "SMTP Security"
 msgstr "SMTP Sicherheit"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:139
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:149
 msgid "SMTP Username"
 msgstr "SMTP Benutzername"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:146
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:156
 msgid "SMTP Password"
 msgstr "SMTP Passwort"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:163
 msgid "From Address"
 msgstr "Absenderadresse"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:176
 msgid "Slack API Token"
 msgstr "Slack API Token"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:169
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:178
 msgid "Enter the token you received from Slack"
 msgstr "Gebe den Token ein, den du von Slack erhalten hast"
 
@@ -1833,137 +1821,137 @@ msgstr "Gebe den Token ein, den du von Slack erhalten hast"
 msgid "Single Sign-On"
 msgstr "Single Sign-On"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:30
 msgid "LDAP Authentication"
 msgstr "LDAP Authentifizierung"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:216
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:36
 msgid "LDAP Host"
 msgstr "LDAP Host"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:224
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:44
 msgid "LDAP Port"
 msgstr "LDAP Port"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:231
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:51
 msgid "LDAP Security"
 msgstr "LDAP Sicherheit"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:239
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:59
 msgid "Username or DN"
 msgstr "Benutzername oder DN"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:244
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:43
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:64
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:65
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:69
 msgid "User search base"
 msgstr "Benutzer-Suchbasis"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:75
 msgid "User filter"
 msgstr "Benutzerfilter"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:261
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:81
 msgid "Check your parentheses"
 msgstr "Überprüfe deine Klammern"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:267
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:87
 msgid "Email attribute"
 msgstr "E-Mail-Attribute"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:272
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:92
 msgid "First name attribute"
 msgstr "Vornamen-Attribut"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:277
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:97
 msgid "Last name attribute"
 msgstr "Nachnamen-Attribut"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:282
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:102
 msgid "Synchronize group memberships"
 msgstr "Synchronisiere Gruppen-Mitgliedschaften"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:288
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:113
 msgid "Group search base"
 msgstr "Gruppen-Suchbasis"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:297
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
 msgid "Maps"
 msgstr "Karten"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:302
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:203
 msgid "Map tile server URL"
 msgstr "Karten-Server-URL"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:303
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
 msgid "Metabase uses OpenStreetMaps by default."
 msgstr "Metabase nutzt standardmäßig OpenStreetMaps."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:308
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:209
 msgid "Custom Maps"
 msgstr "Eigene Karten"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
 msgid "Add your own GeoJSON files to enable different region map visualizations"
 msgstr "Füge deine eigene GeoJSON Datei hinzu, um verschiedene Kartenvisualisierungen zu aktivieren"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:228
 msgid "Public Sharing"
 msgstr "Öffentliches Teilen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:333
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:232
 msgid "Enable Public Sharing"
 msgstr "Aktiviere Öffentliches Teilen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:338
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:237
 msgid "Shared Dashboards"
 msgstr "Geteilte Dashboards"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:344
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:243
 msgid "Shared Questions"
 msgstr "Geteilte Fragen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:351
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:250
 msgid "Embedding in other Applications"
 msgstr "Einbettung in andere Applikationen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:378
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:276
 msgid "Enable Embedding Metabase in other Applications"
 msgstr "Aktivieren die Einbettung von Metabase in andere Applikationen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:388
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:286
 msgid "Embedding secret key"
 msgstr "Einbetten des geheimen Schlüssels"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:394
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:292
 msgid "Embedded Dashboards"
 msgstr "Eingebettete Dashboards"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:400
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:298
 msgid "Embedded Questions"
 msgstr "Eingebettete Fragen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:407
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:305
 msgid "Caching"
 msgstr "Caching"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:412
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
 msgid "Enable Caching"
 msgstr "Aktiviere Caching"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:417
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:314
 msgid "Minimum Query Duration"
 msgstr "Minimale Abfragedauer"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:424
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:321
 msgid "Cache Time-To-Live (TTL) multiplier"
 msgstr "Cache Time-To-Live (TTL) Multiplikator"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:431
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
 msgid "Max Cache Entry Size"
 msgstr "Max Cachegröße"
 
@@ -2001,31 +1989,31 @@ msgstr "Es existiert kein Metabase Konto für dieses Google Konto."
 msgid "You'll need an administrator to create a Metabase account before you can use Google to log in."
 msgstr "Du benötigst einen Administrator, um ein Metabase Konto zu erstellen, bevor du dich mit Google anmelden kannst."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/components/SSOLoginButton.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
 msgid "Sign in with {0}"
 msgstr "Anmelden mit {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:39
 msgid "Please contact an administrator to have them reset your password"
 msgstr "Kontaktiere einen Administrator, um dein Passwort zurücksetzen zu lassen"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:69
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:47
 msgid "Forgot password"
 msgstr "Passwort vergessen"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:54
 msgid "The email you use for your Metabase account"
 msgstr "Deine E-Mail-Adresse für das Metabase-Konto"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:98
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:61
 msgid "Send password reset email"
 msgstr "Sende E-Mail zur Kennwortzurücksetzung"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:70
 msgid "Check your email for instructions on how to reset your password."
 msgstr "Prüfe deine E-Mails, um weitere Informationen zur Kennwortzurücksetzung zu erhalten."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:44
 msgid "Sign in to Metabase"
 msgstr "Bei Metabase anmelden"
 
@@ -2033,23 +2021,24 @@ msgstr "Bei Metabase anmelden"
 msgid "OR"
 msgstr "Oder"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
 msgid "Username or email address"
 msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:56
 msgid "Sign in"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:79
 msgid "I seem to have forgotten my password"
 msgstr "Ich habe mein Passwort vermeintlich vergessen"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:66
 msgid "request a new reset email"
 msgstr "beantrage eine neue E-Mail zur Kennwortzurücksetzung"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:80
 msgid "Whoops, that's an expired link"
 msgstr "Ups, das ist ein abgelaufener Link"
 
@@ -2058,12 +2047,11 @@ msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. I
 "to reset your password, you can {0}."
 msgstr "Aus Sicherheitsgründen laufen E-Mails zur Kennwortzurücksetzung nach einer gewissen Weile ab. Solltest du dein Passwort weiterhin zurücksetzen wollen, kannst du {0}."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:150
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:125
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:100
 msgid "New password"
 msgstr "Neues Passwort"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:102
 msgid "To keep your data secure, passwords {0}"
 msgstr "Um die Daten sicher zu halten, Passwörter {0}"
 
@@ -2086,24 +2074,24 @@ msgstr "Bestätige neues Passwort"
 msgid "Make sure it matches the one you just entered"
 msgstr "Stelle sicher, dass es dem bereits Eingegebenen entspricht"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:217
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:115
 msgid "Your password has been reset."
 msgstr "Dein Passwort wurde zurückgesetzt."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:121
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:126
 msgid "Sign in with your new password"
 msgstr "Melde dich mit deinem neuen Passwort an"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:53
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:186
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:186
 msgid "Save failed"
 msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/components/SaveStatus.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:190
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:133
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:187
 msgid "Saved"
@@ -2125,12 +2113,12 @@ msgstr "Alle Dashboards, Sammlungen und Pulses in dieser Sammlung werden auch ar
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:616
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:31
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:87
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:173
 #: frontend/src/metabase/home/containers/ArchiveApp.jsx:50
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:196
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:201
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:196
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:205
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiv"
 
@@ -2178,31 +2166,31 @@ msgstr "Gespeichert!"
 msgid "Saving failed."
 msgstr "Speichern fehlgeschlagen."
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Su"
 msgstr "So"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Mo"
 msgstr "Mo"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Tu"
 msgstr "Di"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "We"
 msgstr "Mi"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Th"
 msgstr "Do"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Fr"
 msgstr "Fr"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Sa"
 msgstr "Sa"
 
@@ -2255,7 +2243,7 @@ msgstr "Pins"
 msgid "Drag something here to pin it to the top"
 msgstr "Ziehe etwas hierher, um es oben anzupinnen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:734
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:755
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:352
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:77
 msgid "Collections"
@@ -2305,11 +2293,11 @@ msgstr "Meine persönliche Sammlung"
 msgid "New collection"
 msgstr "Neue Sammlung"
 
-#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:36
 msgid "Copied!"
 msgstr "Kopiert!"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:216
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:12
 msgid "Use an SSH-tunnel for database connections"
 msgstr "Benutze einen SSH-Tunnel für Datenbankverbindungen"
 
@@ -2319,7 +2307,7 @@ msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an
 "Enabling this is usually slower than a direct connection."
 msgstr "Auf einige Datenbanken können nur mittels SSH Bastion Host zugegriffen werden. Diese Option integriert gleichfalls eine höhere Ebenen an Sicherheit, sobald das VPN nicht erreichbar ist. Im Normalfall ist die Verbindung langsamer als eine Direktanbindung."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:212
 msgid "This is a large database, so let me choose when Metabase syncs and scans"
 msgstr "Dies ist eine große Datenbank. Lasst mich also selbst entscheiden, wann Metabase synchronisiert und prüft"
 
@@ -2329,48 +2317,48 @@ msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive dail
 msgstr "Standardmäßig führt Metabase eine stündliche Synchronisation und einen intensiven täglichen Scan der Feldwerte durch.\n"
 "Wenn du eine große Datenbank besitzt, empfehlen wir, diese Option zu aktivieren, um die Intervalle selbst einzustellen."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:78
 msgid "{0} to generate a Client ID and Client Secret for your project."
 msgstr "{0}, um eine Client-ID und ein Client-Secret für dein Projekt zu generieren."
 
 #. Hier klicken
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:332
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:359
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:395
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:80
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:95
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:131
 msgid "Click here"
 msgstr "Hier klicken"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:335
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:83
 msgid "Choose \"Other\" as the application type. Name it whatever you'd like."
 msgstr "Wähle \"Andere\" als Applikationstyp. Benenne es wie du willst."
 
 #: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:357
 msgid "{0} to get an auth code"
-msgstr "{0}, um einen Authentifizierungscode"
+msgstr "{0} um einen Auth-Code zu erhalten"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:107
 msgid "with Google Drive permissions"
 msgstr "mit Google Drive Berechtigungen"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:390
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:129
 msgid "To use Metabase with this data you must enable API access in the Google Developers Console."
 msgstr "Um Metabase mit diesen Daten verwenden zu können, musst du den API-Zugriff in der Google Developers Console aktivieren."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:130
 msgid "{0} to go to the console if you haven't already done so."
 msgstr "{0}, um zur Konsole zu gelangen, insofern du das noch nicht getan hast."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:449
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:196
 msgid "How would you like to refer to this database?"
 msgstr "Wie würdest du gerne auf diese Datenbank referenzieren?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:494
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:236
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:199
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:79
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:120
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:302
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:70
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:93
 msgid "Next"
 msgstr "Nächste"
 
@@ -2475,35 +2463,35 @@ msgstr "Basierend auf dem Schema"
 msgid "A look at your"
 msgstr "Ein Blick auf"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:296
 msgid "Search the list"
 msgstr "Liste durchsuchen"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:307
 msgid "Search by {0}"
 msgstr "Suche nach {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:309
 msgid " or enter an ID"
 msgstr " oder gibt eine ID"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:258
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:314
 msgid "Enter an ID"
 msgstr "ID eingeben"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:316
 msgid "Enter a number"
 msgstr "Nummer eingeben"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:262
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:318
 msgid "Enter some text"
 msgstr "Text eingeben"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:374
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:429
 msgid "No matching {0} found."
 msgstr "Keine Treffer für {0} gefunden."
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:382
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:438
 msgid "Including every option in your filter probably won’t do much…"
 msgstr "Jede Option in deinem Filter zu verwenden wird wahrscheinlich nicht viel bewirken…"
 
@@ -2527,7 +2515,7 @@ msgid "No description yet"
 msgstr "Noch keine Beschreibung"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Header.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:53
 msgid "New {0}"
 msgstr "Neue {0}"
 
@@ -2552,7 +2540,7 @@ msgid "Reverted to an earlier revision and {0}"
 msgstr "Wiederhergestellt zu einer früheren Version und {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:42
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:295
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:290
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:58
 msgid "Revision history"
 msgstr "Revisionshistorie"
@@ -2598,7 +2586,7 @@ msgid "Questions"
 msgstr "Fragen"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ItemTypeFilterBar.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:320
 msgid "Pulses"
 msgstr "Pulses"
 
@@ -2644,14 +2632,14 @@ msgid "Temporary Password"
 msgstr "Temporäres Passwort"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:463
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:466
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:481
 msgid "Hide"
 msgstr "Verstecken"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:464
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:467
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:482
 msgid "Show"
 msgstr "Anzeigen"
 
@@ -2716,7 +2704,7 @@ msgstr "15. (Mittelpunkt)"
 msgid "Calendar Day"
 msgstr "Kalender Tag"
 
-#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:205
 msgid "your Metabase timezone"
 msgstr "deine Metabase Zeitzone"
 
@@ -2740,7 +2728,7 @@ msgstr "Rot"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gelb"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:14
+#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:7
 msgid "A component used to make a selection"
 msgstr "Eine Komponente, die für eine Auswahl verwendet wird"
 
@@ -2761,8 +2749,8 @@ msgstr "Tut mir leid, du hast keine Berechtigung um das zu sehen."
 msgid "Unknown error encountered"
 msgstr "Unbekannter Fehler aufgetreten"
 
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:344
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
 msgid "Create"
 msgstr "Erstellen"
 
@@ -2770,7 +2758,7 @@ msgstr "Erstellen"
 msgid "Create dashboard"
 msgstr "Dashboard erstellen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:59
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
@@ -2808,7 +2796,6 @@ msgstr "Sobald du deine eigenen Daten verbunden hast, kann ich dir einige automa
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:180
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:384
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:12
 msgid "Start here"
 msgstr "Beginne hier"
 
@@ -2822,53 +2809,57 @@ msgstr "Unsere Analysen"
 msgid "Browse all items"
 msgstr "Durchsuche alle Elemente"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:118
 msgid "Replace or save as new?"
 msgstr "Ãœberschreibe oder speichere als neu?"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:168
 msgid "Replace original question, \"{0}\""
 msgstr "Ãœberschreibe originale Frage, \"{0}\""
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:178
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:172
 msgid "Save as new question"
 msgstr "Speichere als neue Frage"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:93
 msgid "First, save your question"
 msgstr "Speichere zuerst deine Frage"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:94
 msgid "Save question"
 msgstr "Speichere Frage"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:224
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:133
 msgid "What is the name of your card?"
 msgstr "Wie lautet der Name deiner Karte?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:31
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:18
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:143
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:102
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:148
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:50 frontend/src/metabase/lib/core.js:235
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:89
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:38
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:160
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:215
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:208
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:236
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:211
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:25
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:26
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:238
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:104
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:150
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:91
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:107
 msgid "It's optional but oh, so helpful"
 msgstr "Es ist optional, aber sehr hilfreich"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:148
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:154
 msgid "Which collection should this go in?"
 msgstr "In welche Sammlung soll es gehen?"
@@ -2885,19 +2876,19 @@ msgstr "Objekt"
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:270
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
 msgid "Applying Question"
 msgstr "Wende Frage an"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:286
 msgid "That question isn't compatible"
 msgstr "Diese Frage ist inkompatibel"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:322
 msgid "Search for a question"
 msgstr "Suche nach einer Frage"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:339
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:351
 msgid "We're not sure if this question is compatible"
 msgstr "Wir sind uns nicht sicher, ob die Frage kompatibel ist"
 
@@ -2909,11 +2900,11 @@ msgstr "Dashboard archivieren"
 msgid "Make sure to make a selection for each series, or the filter won't work on this card."
 msgstr "Stelle sicher, dass du für jede Serie eine Auswahl triffst, sonst funktioniert der Filter auf dieser Karte nicht."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:281
 msgid "This dashboard is looking empty."
 msgstr "Dieses Dashboard sieht leer aus."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:293
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:282
 msgid "Add a question to start making it useful!"
 msgstr "Füge eine Frage hinzu, um es nützlicher zu machen!"
 
@@ -2933,50 +2924,50 @@ msgstr "Vollbild beenden"
 msgid "Enter fullscreen"
 msgstr "Vollbild anzeigen"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:185
 msgid "Saving…"
 msgstr "Speichern…"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:220
 msgid "Add a question"
 msgstr "Füge eine Frage hinzu"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
 msgid "Add a question to this dashboard"
 msgstr "Füge eine Frage zu diesem Dashboard hinzu"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:250
 msgid "Add a filter"
 msgstr "Füge einen Filter hinzu"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:256
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:80
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:281
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:276
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:280
 msgid "Add a text box"
 msgstr "Füge ein Textfeld hinzu"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:320
 msgid "Move dashboard"
 msgstr "Bewege das Dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:308
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:303
 msgid "Edit dashboard"
 msgstr "Ändere das Dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:312
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:307
 msgid "Edit Dashboard Layout"
 msgstr "Ändere das Dashboard-Layout"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:371
 msgid "You are editing a dashboard"
 msgstr "Du editierst ein Dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:381
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
 msgid "Select the field that should be filtered for each card"
 msgstr "Wähle das Feld aus, welches auf jeder Karte gefiltert werden soll"
 
@@ -2997,9 +2988,9 @@ msgid "What kind of filter?"
 msgstr "Welche Art von Filter?"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:231
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:242
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:250
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
@@ -3035,7 +3026,7 @@ msgstr "Automatische Aktualisierung"
 msgid "Refreshing in"
 msgstr "Aktualisiere in"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:30
 msgid "Remove this question?"
 msgstr "Diese frage löschen?"
 
@@ -3064,8 +3055,8 @@ msgstr "Diese Karte hat keine Felder oder Parameter, die auf diesen Parametertyp
 msgid "The values in this field don't overlap with the values of any other fields you've chosen."
 msgstr "Die Werte in diesem Feld überschneiden sich nicht mit den Werten anderer Felder, die du ausgewählt hast."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:185
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:38
 msgid "No valid fields"
 msgstr "Keine validen Felder"
 
@@ -3081,131 +3072,131 @@ msgstr "Farbe ist notwendig"
 msgid "What is the name of your dashboard?"
 msgstr "Wie lautet der Name deines Dashboards?"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:95
 msgid "did some super awesome stuff that's hard to describe"
 msgstr "habe etwas Unglaubliches gemacht, was schwer zu erklären ist"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:103
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:104
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:119
 msgid "created an alert about - "
 msgstr "erstellte eine Alarm über - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:128
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:144
 msgid "deleted an alert about - "
 msgstr "löschte einen Alarm über - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:155
 msgid "saved a question about "
 msgstr "Speicherte eine Frage über "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:168
 msgid "saved a question"
 msgstr "Frage gespeichert"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:172
 msgid "deleted a question"
 msgstr "Frage gelöscht"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:175
 msgid "created a dashboard"
 msgstr "Dashboard erstellt"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:178
 msgid "deleted a dashboard"
 msgstr "Dashboard gelöscht"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:183
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:199
 msgid "added a question to the dashboard - "
 msgstr "fügte eine Frage zum Dashboard hinzu - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:208
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:224
 msgid "removed a question from the dashboard - "
 msgstr "Löschte eine Frage vom Dashboard - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:233
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:234
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:241
 msgid "received the latest data from"
 msgstr "erhielt aktuellste Daten von"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:180
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:329
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
 msgid "Hello World!"
 msgstr "Hallo Welt!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:255
 msgid "Metabase is up and running."
 msgstr "Metabase ist in Betrieb."
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:260
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:291
 msgid "added the metric "
 msgstr "fügte eine Metrik hinzu "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:364
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:275
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:365
 msgid " to the "
 msgstr " zum "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:284
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:324
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:374
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:415
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:375
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:416
 msgid " table"
 msgstr " Tabelle"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:300
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:331
 msgid "made changes to the metric "
 msgstr "tätigte Änderungen an der Metrik "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:314
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:405
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:406
 msgid " in the "
 msgstr " in dem "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:337
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:338
 msgid "removed the metric "
 msgstr "löschte die Metrik "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:341
 msgid "created a pulse"
 msgstr "erstellte einen Pulse"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:343
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:344
 msgid "deleted a pulse"
 msgstr "löschte einen Pulse"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:349
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:381
 msgid "added the filter"
 msgstr "Filter hinzugefügt"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:421
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:391
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:422
 msgid "made changes to the filter"
 msgstr "machte Änderungen am Filter"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:428
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:429
 msgid "removed the filter {0}"
 msgstr "Löschte den Filter {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:431
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:432
 msgid "joined!"
 msgstr "beigetreten!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:531
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:532
 msgid "Hmmm, looks like nothing has happened yet."
 msgstr "Hmm, sieht so aus als wäre bis jetzt nichts passiert."
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:534
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:535
 msgid "Save a question and get this baby going!"
 msgstr "Speichere eine Frage und bringe damit das Baby zum Laufen!"
 
@@ -3275,240 +3266,223 @@ msgstr "Ergebnisse für \"{0}\""
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulse"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:7
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8
 msgid "Entity Key"
 msgstr "Entitätsschlüssel"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8 frontend/src/metabase/lib/core.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9 frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
 msgid "Overall Row"
 msgstr "Gesamtreihe"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:10
 msgid "The primary key for this table."
 msgstr "Der Primärschlüssel dieser Tabelle."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:13
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:14
 msgid "Entity Name"
 msgstr "Entitäts-Name"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:16
 msgid "The \"name\" of each record. Usually a column called \"name\", \"title\", etc."
 msgstr "Der \"Name\" jedes Datensatzes. In der Regel eine Spalte namens \"Name\", \"Titel\", etc."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:19
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
 msgid "Foreign Key"
 msgstr "Fremdschlüssel"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:22
 msgid "Points to another table to make a connection."
 msgstr "Zeigt auf eine andere Tabelle, um eine Verbindung herzustellen."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:25
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:257
 msgid "Avatar Image URL"
 msgstr "Avatar Bild-URL"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:26 frontend/src/metabase/lib/core.js:31
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:36 frontend/src/metabase/lib/core.js:41
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:46 frontend/src/metabase/lib/core.js:51
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:86 frontend/src/metabase/lib/core.js:91
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:96 frontend/src/metabase/lib/core.js:101
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:106 frontend/src/metabase/lib/core.js:111
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:116 frontend/src/metabase/lib/core.js:121
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:126 frontend/src/metabase/lib/core.js:131
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136 frontend/src/metabase/lib/core.js:141
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146 frontend/src/metabase/lib/core.js:151
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156 frontend/src/metabase/lib/core.js:161
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:166 frontend/src/metabase/lib/core.js:171
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:176 frontend/src/metabase/lib/core.js:181
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:186 frontend/src/metabase/lib/core.js:191
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:196 frontend/src/metabase/lib/core.js:201
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:206 frontend/src/metabase/lib/core.js:211
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:216 frontend/src/metabase/lib/core.js:221
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:226 frontend/src/metabase/lib/core.js:231
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:236 frontend/src/metabase/lib/core.js:241
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:246 frontend/src/metabase/lib/core.js:251
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:256 frontend/src/metabase/lib/core.js:261
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:29 frontend/src/metabase/lib/core.js:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:39 frontend/src/metabase/lib/core.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:49
 msgid "Common"
 msgstr "Gemeinsam"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:134
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:30
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:81
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByCategoryAction.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:28
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:86
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByCategoryDrill.jsx:10
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:35
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:66
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:40
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:73
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:78
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
 msgid "Enum"
 msgstr "Aufzählen"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:262
 msgid "Image URL"
 msgstr "Bild-URL"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:274
 msgid "Field containing JSON"
 msgstr "Feld mit JSON-Inhalt"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breite"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
 msgid "Longitude"
 msgstr "Länge"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:138
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:85
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:43
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:45
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
 #. What is the context?
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:19
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:90
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:70
 msgid "State"
 msgstr "Zustand"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:233
 msgid "UNIX Timestamp (Seconds)"
 msgstr "UNIX Zeitstempel (Sekunden)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:100
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:228
 msgid "UNIX Timestamp (Milliseconds)"
 msgstr "UNIX Zeitstempel (Millisekunden)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:110
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
 msgid "Zip Code"
 msgstr "PLZ"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:115
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:119
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:8
 msgid "Quantity"
 msgstr "Menge"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:107
 msgid "Income"
 msgstr "Ertrag"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:97
 msgid "Discount"
 msgstr "Rabatt"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:193
 msgid "Creation timestamp"
 msgstr "Zeitstempel der Erstellung"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:188
 msgid "Creation time"
 msgstr "Zeit der Erstellung"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:140
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:183
 msgid "Creation date"
 msgstr "Datum der Erstellung"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:175
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
 msgid "Product"
 msgstr "Produkt"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:180
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:161
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:211
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:112
 msgid "Price"
 msgstr "Preis"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:195
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:223
 msgid "Join timestamp"
 msgstr "Zeitstempel des Join"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:200
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:218
 msgid "Join time"
 msgstr "Zeit des Join"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:213
 msgid "Join date"
 msgstr "Datum des Join"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:210
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:129
 msgid "Share"
 msgstr "Teile"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:215
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:151
 msgid "Owner"
 msgstr "Besitzer"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:220
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:141
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:225
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156
 msgid "Subscription"
 msgstr "Abonnement"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:230
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:124
 msgid "Score"
 msgstr "Ergebnis"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:48
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:239
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/DisplayOptionsPane.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:19
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:33
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:203
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:276
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:87
 msgid "Cost"
 msgstr "Kosten"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:255
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:102
 msgid "Gross margin"
 msgstr "Bruttogewinn"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:260
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geburtstag"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:271
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
 msgid "Search box"
 msgstr "Suchleiste"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:272
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:286
 msgid "A list of all values"
 msgstr "Eine Liste aller Werte"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:273
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:287
 msgid "Plain input box"
 msgstr "Eingabemaske"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:279
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:293
 msgid "Everywhere"
 msgstr "Ãœberall"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:280
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:294
 msgid "The default setting. This field will be displayed normally in tables and charts."
 msgstr "Die Standardeinstellung. Dieses Feld wird normalerweise in Tabellen und Diagrammen angezeigt."
 
@@ -3516,7 +3490,7 @@ msgstr "Die Standardeinstellung. Dieses Feld wird normalerweise in Tabellen und
 msgid "Only in Detail Views"
 msgstr "Nur in allen Detailansichten"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:299
 msgid "This field will only be displayed when viewing the details of a single record. Use this for information that's lengthy or that isn't useful in a table or chart."
 msgstr "Dieses Feld wird nur angezeigt, wenn die Details eines einzelnen Datensatzes angezeigt werden. Verwende dies für Informationen, die langwierig oder in einer Tabelle bzw. Diagramm nicht nützlich sind."
 
@@ -3530,7 +3504,7 @@ msgstr "Metabase wird dieses Feld nie abrufen. Benutze dies für vertrauliche od
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:7
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:300
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:472
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:475
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:129
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
@@ -3546,7 +3520,7 @@ msgid "CumulativeCount"
 msgstr "Kumulative Zählung"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:9
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:481
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:484
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:18
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:130
 msgid "Sum"
@@ -3566,24 +3540,24 @@ msgid "StandardDeviation"
 msgstr "Standardabweichung"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:13
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:490
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:493
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:128
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:535
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:538
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:26
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:48
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:495
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:15
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:544
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:547
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:30
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:57
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:485
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:503
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
@@ -3591,13 +3565,13 @@ msgstr "Max"
 msgid "sad sad panda, lexing errors detected"
 msgstr "trauriger trauriger Panda, Lexing-Fehler entdeckt"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:787
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:832
 msgid "{0} second"
 msgid_plural "{0} seconds"
 msgstr[0] "{0} Sekunde"
 msgstr[1] "{0} Sekunden"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:790
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:835
 msgid "{0} minute"
 msgid_plural "{0} minutes"
 msgstr[0] "{0} Minute"
@@ -3637,13 +3611,13 @@ msgid "What do you want to find out?"
 msgstr "Was möchtest du herausfinden?"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:298
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:463
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:466
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:250
 msgid "Raw data"
 msgstr "Rohdaten"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:302
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:517
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:520
 msgid "Cumulative count"
 msgstr "Kumulative Zählung"
 
@@ -3687,174 +3661,174 @@ msgstr "Filtern nach "
 msgid "Sorted by "
 msgstr "Sortieren nach "
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "True"
 msgstr "Wahr"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "False"
 msgstr "Falsch"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:318
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
 msgid "Select longitude field"
 msgstr "Wähle limitierendes Feld aus"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:319
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
 msgid "Enter upper latitude"
 msgstr "Setze oberes Limit"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:320
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:323
 msgid "Enter left longitude"
 msgstr "Setze linkes Limit"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:324
 msgid "Enter lower latitude"
 msgstr "Setze unteres Limit"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:325
 msgid "Enter right longitude"
 msgstr "Setze rechtes Limit"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:537
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:539
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:358
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:541
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:411
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:416
 msgid "Is"
 msgstr "Ist"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:359
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:379
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:389
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:403
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:409
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:362
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:392
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:406
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:412
 msgid "Is not"
 msgstr "Ist nicht"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:360
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:390
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:404
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:414
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:363
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:377
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:393
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:401
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:407
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:417
 msgid "Is empty"
 msgstr "Ist leer"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:415
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:364
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:386
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:418
 msgid "Not empty"
 msgstr "Nicht leer"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:367
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
 msgid "Equal to"
 msgstr "Gleich zu"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:368
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
 msgid "Not equal to"
 msgstr "Nicht gleich zu"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:369
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
 msgid "Greater than"
 msgstr "Größer als"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
 msgid "Less than"
 msgstr "Kleiner als"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:400
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:284
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:96
 msgid "Between"
 msgstr "Zwischen"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
 msgid "Greater than or equal to"
 msgstr "Größer oder gleich als"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:376
 msgid "Less than or equal to"
 msgstr "Kleiner oder gleich als"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:380
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
 msgid "Contains"
 msgstr "Enthält"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
 msgid "Does not contain"
 msgstr "Enthält nicht"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:387
 msgid "Starts with"
 msgstr "Startet mit"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
 msgid "Ends with"
 msgstr "Endet mit"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:395
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:263
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:74
 msgid "Before"
 msgstr "Vor"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:396
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:270
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:85
 msgid "After"
 msgstr "Nach"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:410
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
 msgid "Inside"
 msgstr "Intern"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:464
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:467
 msgid "Just a table with the rows in the answer, no additional operations."
 msgstr "Nur eine Tabelle mit den Zeilen in der Antwort ohne zusätzlichen Operationen."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:471
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:474
 msgid "Count of rows"
 msgstr "Zählen der Zeilen"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:473
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:476
 msgid "Total number of rows in the answer."
 msgstr "Gesamtanzahl der Zeilen einer Antwort."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:480
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:483
 msgid "Sum of ..."
 msgstr "Summe von..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:482
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:485
 msgid "Sum of all the values of a column."
 msgstr "Summe aller Werte einer Spalte."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:489
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:492
 msgid "Average of ..."
 msgstr "Durchschnitt von..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:491
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:494
 msgid "Average of all the values of a column"
 msgstr "Durchschnitt aller Werte einer Spalte"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:498
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:501
 msgid "Number of distinct values of ..."
 msgstr "Anzahl eindeutiger Werte von..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:500
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:503
 msgid "Number of unique values of a column among all the rows in the answer."
 msgstr "Anzahl eindeutiger Werte einer Spalte für die Zeilen einer Antwort."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:507
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:510
 msgid "Cumulative sum of ..."
 msgstr "Kumulative Summe von..."
 
@@ -3862,7 +3836,7 @@ msgstr "Kumulative Summe von..."
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\\\ne.x. total revenue over time."
 msgstr "Additive Summe aller Werte einer Spalte.\\\\ne.x. Gesamtumsatz über die Zeit."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:516
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:519
 msgid "Cumulative count of rows"
 msgstr "Kumulative Zählung von Zeilen"
 
@@ -3870,27 +3844,27 @@ msgstr "Kumulative Zählung von Zeilen"
 msgid "Additive count of the number of rows.\\\\ne.x. total number of sales over time."
 msgstr "Additive Zählung von Reihen.\\\\ne.x. Gesamtanzahl vom Verkauf über die Zeit."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:525
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:528
 msgid "Standard deviation of ..."
 msgstr "Standardabweichung von..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:527
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:530
 msgid "Number which expresses how much the values of a column vary among all rows in the answer."
 msgstr "Zahl, die angibt, wie stark die Werte einer Spalte zwischen allen Zeilen der Antwort variieren."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:534
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:537
 msgid "Minimum of ..."
 msgstr "Minimum von ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:536
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:539
 msgid "Minimum value of a column"
 msgstr "Minimalwert einer Spalte"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:543
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:546
 msgid "Maximum of ..."
 msgstr "Maximum von ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:545
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:548
 msgid "Maximum value of a column"
 msgstr "Maximalwert einer Spalte"
 
@@ -3906,7 +3880,6 @@ msgstr "Kleinbuchstabe"
 msgid "upper case letter"
 msgstr "Grossbuchstabe"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:112
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "number"
 msgstr "Nummer"
@@ -3972,100 +3945,102 @@ msgstr "acht"
 msgid "nine"
 msgstr "neun"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:30
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
 msgid "Month and Year"
 msgstr "Monat und Jahr"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:31
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
 msgid "Like January, 2016"
 msgstr "Wie Januar, 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
 msgid "Quarter and Year"
 msgstr "Quartal und Jahr"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
 msgid "Like Q1, 2016"
 msgstr "Wie Q1, 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
 msgid "Single Date"
 msgstr "Einzeldatum"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
 msgid "Like January 31, 2016"
 msgstr "Bspw. 31. Januar 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
 msgid "Date Range"
 msgstr "Zeitspanne"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
 msgid "Like December 25, 2015 - February 14, 2016"
 msgstr "Bspw. 25. Dezember 2015 - 14. Februar 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
 msgid "Relative Date"
 msgstr "Relatives Datum"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
 msgid "Like \"the last 7 days\" or \"this month\""
 msgstr "Bspw. \"die letzten 7 Tage\" oder \"dieser Monat\""
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:60
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Datumsfilter"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
 msgid "All Options"
 msgstr "Alle Optionen"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:57
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:62
 msgid "Contains all of the above"
 msgstr "Enthält alles oben Benannte"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:69
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:74
 msgid "ZIP or Postal Code"
 msgstr "Postleitzahl"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:77
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:82
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:112
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:95
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByTimeAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:100
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByTimeDrill.jsx:9
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:96
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
 msgid "Date range, relative date, time of day, etc."
 msgstr "Zeitspanne, relatives Datum, Zeitpunkt eines Tages, usw."
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:124
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByLocationAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:106
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByLocationDrill.jsx:9
 msgid "Location"
 msgstr "Standort"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:102
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
 msgid "City, State, Country, ZIP code."
 msgstr "Stadt, Bundesland, Land, Postleitzahl."
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:108
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
 msgid "User ID, product ID, event ID, etc."
 msgstr "Benutzer ID, Produkt ID, Ereignis ID, usw."
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:118
 msgid "Other Categories"
 msgstr "Andere Kategorien"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:114
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:119
 msgid "Category, Type, Model, Rating, etc."
 msgstr "Kategorie, Typ, Modell, Bewertung, usw."
 
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:50
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:55
 msgid "Account settings"
 msgstr "Kontoeinstellungen"
 
@@ -4080,7 +4055,7 @@ msgstr "Protokolle"
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:65
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:99
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:100
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
@@ -4096,38 +4071,38 @@ msgstr "Abmelden"
 msgid "Thanks for using"
 msgstr "Danke für die Nutzung"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
 msgid "You're on version"
 msgstr "Du nutzt Version"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:119
 msgid "Built on"
 msgstr "Aufgebaut auf"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:139
 msgid "is a Trademark of"
 msgstr "ist ein Warenzeichen von"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:141
 msgid "and is built with care in San Francisco, CA"
 msgstr "und wird mit Sorgfalt in San Francisco, CA gebaut"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:224
 msgid "Metabase Admin"
 msgstr "Metabase Administrator"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:354
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:36
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricQuestions.jsx:37
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:37
 msgid "Ask a question"
 msgstr "Stelle eine Frage"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:379
 msgid "New dashboard"
 msgstr "Neues Dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:356
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:385
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:129
 msgid "New pulse"
 msgstr "Neuer Pulse"
@@ -4165,17 +4140,17 @@ msgstr "Neue Frage"
 msgid "Use the simple question builder to see trends, lists of things, or to create your own metrics."
 msgstr "Verwende den einfachen Fragen-Builder, um Trends und Listen zu betrachten oder eigene Metriken zu erstellen."
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:107
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Native query"
 msgstr "Native Abfrage"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:108
 msgid "For more complicated questions, you can write your own SQL or native query."
 msgstr "Für kompliziertere Fragen kannst du deine eigenen SQL- bzw. native Abfragen schreiben."
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:242
 msgid "Select a default value…"
 msgstr "Wähle einen Standardwert…"
 
@@ -4266,7 +4241,7 @@ msgstr "Dieser Monat"
 msgid "This Year"
 msgstr "Dieses Jahr"
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:89
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/TextWidget.jsx:54
 msgid "Enter a value..."
 msgstr "Gib einen Wert ein..."
@@ -4313,11 +4288,12 @@ msgid "Publish"
 msgstr "Veröffentlichen"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:345
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:282
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:296
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
@@ -4497,38 +4473,38 @@ msgstr "Wiederhergestellt aus Archiv"
 msgid "Create pulse"
 msgstr "Erstelle Pulse"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:91
 msgid "Attachment"
 msgstr "Anhang"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:675
 msgid "Heads up"
 msgstr "Vorwarnung"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:106
 msgid "We'll show the first 10 columns and 20 rows of this table in your Pulse. If you email this, we'll add a file attachment with all columns and up to 2,000 rows."
 msgstr "Wir zeigen die ersten 10 Spalten und 20 Zeilen dieser Tabelle in deinem Pulse. Wenn du dies per E-Mail sendest, fügen wir einen Dateianhang mit allen Spalten und bis zu 2.000 Zeilen hinzu."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:113
 msgid "Raw data questions can only be included as email attachments"
 msgstr "Rohdaten-Abfragen können nur als E-Mail-Anhang hinzugefügt werden"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:119
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
 msgid "Looks like this pulse is getting big"
 msgstr "Sieht so aus, als würde der Pulse größer werden"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:121
 msgid "We recommend keeping pulses small and focused to help keep them digestible and useful to the whole team."
 msgstr "Wir empfehlen, die Pulse klein und essentiell zu halten, damit diese für das Team verständlich bleiben."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:161
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/View.jsx:131
 msgid "Pick your data"
 msgstr "Wähle deine Daten"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:163
 msgid "Choose questions you'd like to send in this pulse"
 msgstr "Wähle Fragen, die du gerne in diesem Pulse senden möchtest"
 
@@ -4617,7 +4593,7 @@ msgstr "Gib eine E-Mail-Adresse ein, an welche die Daten gesendet werden sollen"
 msgid "Help everyone on your team stay in sync with your data."
 msgstr "Helfe jedem in deinem Team, mit deinen Daten synchron zu bleiben."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:31
 msgid "Pulses let you send data from Metabase to email or Slack on the schedule of your choice."
 msgstr "Mit Pulses können Daten aus Metabase per E-Mail oder Slack nach einem Zeitplan deiner Wahl versendet werden."
 
@@ -4665,7 +4641,7 @@ msgid "Count of rows by time"
 msgstr "Anzahl der Zeilen nach Zeit"
 
 #. eher "aufschlüsseln" oder "herunterbrechen"?
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByAction.jsx:52
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByDrill.jsx:52
 msgid "Break out by {0}"
 msgstr "Aufschlüsseln nach {0}"
 
@@ -4948,14 +4924,13 @@ msgstr "normalerweise"
 msgid "Pick a segment or table"
 msgstr "Wähle ein Abschnitt oder eine Tabelle"
 
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:79
 msgid "Select a database"
 msgstr "Wähle eine Datenbank"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:87
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:187
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:31
 msgid "Select..."
 msgstr "Wähle..."
 
@@ -4963,28 +4938,28 @@ msgstr "Wähle..."
 msgid "Select a table"
 msgstr "Wähle eine Tabelle"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:813
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:819
 msgid "No tables found in this database."
 msgstr "Es wurde keine Tabelle in der Datenbank gefunden."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:850
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:856
 msgid "Is a question missing?"
 msgstr "Fehlt hier eine Frage?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:857
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:863
 msgid "Learn more about nested queries"
 msgstr "Lerne mehr über verschachtelte Abfragen"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:892
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:898
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:30
 msgid "Fields"
 msgstr "Felder"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:971
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:977
 msgid "No segments were found."
 msgstr "Es wurden keine Abschnitte gefunden."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:994
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:1000
 msgid "Find a segment"
 msgstr "Finde ein Segment"
 
@@ -5022,17 +4997,17 @@ msgstr "Feld"
 msgid "Matches"
 msgstr "Stimmt überein"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:152
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:156
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FilterStep.jsx:18
 msgid "Add filters to narrow your answer"
 msgstr "Füge Filter hinzu, um deine Antwort einzugrenzen"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:297
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:293
 msgid "Add a grouping"
 msgstr "Füge eine Gruppierung hinzu"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:334
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:330
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartTypeSidebar.jsx:66
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/LineAreaBarChart.jsx:112
@@ -5042,24 +5017,24 @@ msgstr "Füge eine Gruppierung hinzu"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:305
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:311
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:317
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:319
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
 msgid "Data"
 msgstr "Daten"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:363
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:359
 msgid "Filtered by"
 msgstr "Gefiltert nach"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:75
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:376
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:397
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:393
 msgid "Grouped By"
 msgstr "Gruppiert nach"
 
@@ -5067,7 +5042,7 @@ msgstr "Gruppiert nach"
 msgid "None"
 msgstr "Nichts"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:422
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:471
 msgid "This question is written in {0}."
 msgstr "Diese Frage wurde in {0} geschrieben."
 
@@ -5079,11 +5054,11 @@ msgstr "Verberge Editor"
 msgid "Hide Query"
 msgstr "Verberge Abfrage"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:481
 msgid "Open Editor"
 msgstr "Öffne Editor"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:433
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:482
 msgid "Show Query"
 msgstr "Zeige Abfrage"
 
@@ -5112,7 +5087,7 @@ msgstr "Deine Antwort hat eine große Anzahl von Zeilen, so dass es eine Weile d
 msgid "The maximum download size is 1 million rows."
 msgstr "Die maximale Größe für einen Download beträgt 1 Millionen Zeilen."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:11
 msgid "Edit question"
 msgstr "Ändere Frage"
 
@@ -5132,8 +5107,8 @@ msgstr "Verschiebe Frage"
 msgid "Which collection should this be in?"
 msgstr "In welcher Sammlung sollte dies sein?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:134
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:85
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeVariablesButton.jsx:17
 msgid "Variables"
 msgstr "Variablen"
@@ -5397,8 +5372,7 @@ msgid "Think of this as being kind of like writing a formula in a spreadsheet pr
 msgstr "Stelle es dir wie das Schreiben einer Formel in einem Tabellenkalkulationsprogramm vor: du kannst Zahlen, Felder und mathematische Symbole wie + und weitere Funktionen für Tabellen verwenden. Du kannst also so etwas wie Zwischensumme eingeben."
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:218
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:208
 msgid "Learn more"
 msgstr "Mehr erfahren"
 
@@ -5476,7 +5450,7 @@ msgid "Current"
 msgstr "Aktuell"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:277
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:246
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:89
 msgid "On"
 msgstr "An"
@@ -5510,15 +5484,15 @@ msgstr "Du kannst mehrere Werte durch Kommas getrennt eingeben"
 msgid "Enter desired text"
 msgstr "Gewünschten Text eingeben"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:210
 msgid "Try it"
 msgstr "Versuche es"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:243
 msgid "What's this for?"
 msgstr "Wofür steht es?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:245
 msgid "Variables in native queries let you dynamically replace values in your queries using filter widgets or through the URL."
 msgstr "Mit Variablen kannst du Werte in deinen Abfragen dynamisch durch Filter-Widgets oder über die URL ersetzen."
 
@@ -5526,7 +5500,7 @@ msgstr "Mit Variablen kannst du Werte in deinen Abfragen dynamisch durch Filter-
 msgid "{0} creates a variable in this SQL template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the SQL template."
 msgstr "{0} erzeugt in diesem SQL-Template eine Variable namens \"variable_name\". Variablen können im Seitenmenü mit Typen versehen werden, die ihr Verhalten verändern. Bei allen  Variablentypen, außer dem \"Feldfilter\", wird automatisch ein Filter-Widget auf diese Frage gesetzt; bei Feldfiltern ist dies optional. Wenn dieses Filter-Widget ausgefüllt ist, ersetzt dieser Wert die Variable in der SQL-Vorlage."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:259
 msgid "Field Filters"
 msgstr "Feldfilter"
 
@@ -5534,11 +5508,11 @@ msgstr "Feldfilter"
 msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link SQL cards to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
 msgstr "Wenn du einer Variablen den Typ \"Feldfilter\" zuweist, kannst du SQL-Karten mit Dashboard-Filter-Widgets verknüpfen oder mehrere Arten von Filter-Widgets für deine SQL-Frage verwenden. Eine Feldfiltervariable fügt ähnliche SQL Abfragen wie die Oberfläche des Abfragengenerators ein, sobald ein Filter auf eine Spalte gelegt wird."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:264
 msgid "When adding a Field Filter variable, you'll need to map it to a specific field. You can then choose to display a filter widget on your question, but even if you don't, you can now map your Field Filter variable to a dashboard filter when adding this question to a dashboard. Field Filters should be used inside of a \"WHERE\" clause."
 msgstr "Wenn du eine Feldfiltervariable hinzufügst, musst du sie einem bestimmten Feld zuordnen. Du kannst dann wählen, ob du ein Filter-Widget für deine Frage anzeigen möchtest. Aber selbst wenn du es nicht möchtest, kannst du jetzt deine Feldfilter-Variable einem Dashboard-Filter zuordnen. Feldfilter sollten innerhalb einer \"WHERE\"-Klausel verwendet werden."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:271
 msgid "Optional Clauses"
 msgstr "Optionale Klausel"
 
@@ -5546,11 +5520,11 @@ msgstr "Optionale Klausel"
 msgid "brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "Klammern um eine {0} erzeugen in der Vorlage eine optionale Klausel. Wenn \"Variable\" gesetzt ist, dann wird die gesamte Klausel in die Vorlage eingefügt. Wenn nicht, dann wird die gesamte Klausel ignoriert."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:169
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:283
 msgid "To use multiple optional clauses you can include at least one non-optional WHERE clause followed by optional clauses starting with \"AND\"."
 msgstr "Um mehrere optionale Klauseln zu verwenden, kannst du mindestens eine nicht-optionale WHERE-Klausel einfügen, gefolgt von optionalen Klauseln, die mit \"AND\" beginnen."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:301
 msgid "Read the full documentation"
 msgstr "Lies die Dokumentation"
 
@@ -5558,37 +5532,35 @@ msgstr "Lies die Dokumentation"
 msgid "Filter label"
 msgstr "Filterbezeichnung"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:135
 msgid "Variable type"
 msgstr "Variablentyp"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:143
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:144
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:119
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:146
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:147
 msgid "Field Filter"
 msgstr "Feldfilter"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:164
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
 msgid "Field to map to"
 msgstr "Feld soll Folgendes verknüpft werden"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:179
 msgid "Filter widget type"
 msgstr "Feld-Widget-Typ"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:230
 msgid "Required?"
 msgstr "Wird benötigt?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:236
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:240
 msgid "Default filter widget value"
 msgstr "Standard Filter-Widget-Wert"
 
@@ -5600,11 +5572,11 @@ msgstr "Archivieren dieser Frage?"
 msgid "This question will be removed from any dashboards or pulses using it."
 msgstr "Diese Frage wird von allen Dashboards oder Pulse, die sie verwenden, entfernt."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:158
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
-#: frontend/src/metabase/questions/containers/AddToDashboard.jsx:11
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddToDashSelectQuestionModal.jsx:31
 msgid "Pick a question to add"
 msgstr "Wähle eine Frage zum Hinzufügen"
 
@@ -5621,21 +5593,19 @@ msgstr "Betrachte dies {0}"
 msgid "A subset of"
 msgstr "Ein Subset von"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:101
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:32
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:48
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:31
 msgid "Select a field type"
 msgstr "Wähle einen Feldtyp"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:58
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:86
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:41
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:54
 msgid "No field type"
 msgstr "Kein Feldtyp"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/SummarizeStep.jsx:26
 msgid "by"
 msgstr "nach"
 
@@ -5665,7 +5635,6 @@ msgstr "Weshalb {0} interessant ist"
 msgid "Nothing important yet"
 msgstr "Nichts Interessantes momentan"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:88
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:172
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:237
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:215
@@ -5679,7 +5648,6 @@ msgstr "Nichts Interessantes bisher"
 msgid "Things to be aware of about this {0}"
 msgstr "Dinge, die man darüber wissen sollte {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:225
@@ -5726,7 +5694,6 @@ msgstr "Gibt es irgendetwas, worauf Benutzer dieses Dashboards achten sollten?"
 msgid "Anything users should be aware of about this {0}?"
 msgstr "Irgendwas, was die Benutzer darüber wissen sollten {0}?"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:26
 msgid "Which 2-3 fields do you usually group this metric by?"
 msgstr "Nach welchen 2-3 Feldern gruppierst du diese Metrik?"
@@ -5735,7 +5702,7 @@ msgstr "Nach welchen 2-3 Feldern gruppierst du diese Metrik?"
 msgid "This is the perfect place to start if you’re new to your company’s data, or if you just want to check in on what’s going on."
 msgstr "Dies ist der perfekte Ausgangspunkt, wenn du mit den Daten deines Unternehmens noch nicht vertraut bist oder wenn du dich einfach nur über etwas aktuelles informieren möchten."
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:65
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:52
 msgid "Most useful fields to group this metric by"
 msgstr "Die nützlichsten Felder, um diese Metrik nach folgenden Kriterien zu gruppieren"
 
@@ -5919,7 +5886,6 @@ msgid "Segments and tables"
 msgstr "Segmente und Tabellen"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:237
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabellen"
 
@@ -6138,20 +6104,22 @@ msgstr "Fragen über diesen Abschnitt"
 msgid "X-ray this segment"
 msgstr "X-Ray für diesen Abschnitt"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:179
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:178 frontend/src/metabase/routes.jsx:179
 msgid "Login"
 msgstr "Anmeldung"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:155
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:195
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/containers/ItemPicker.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:204
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:223
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:227
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:236
 msgid "New Question"
 msgstr "Neue Frage"
 
@@ -6159,27 +6127,27 @@ msgstr "Neue Frage"
 msgid "Select the type of Database you use"
 msgstr "Wähle den Datenbanktyp"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:103
 msgid "Add your data"
 msgstr "Füge deine Daten hinzu"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:107
 msgid "I'll add my own data later"
 msgstr "Ich füge meine eigenen Daten später hinzu"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:153
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:108
 msgid "Connecting to {0}"
 msgstr "Stelle Verbindung zu {0} her"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:130
 msgid "You’ll need some info about your database, like the username and password. If you don’t have that right now, Metabase also comes with a sample dataset you can get started with."
 msgstr "Du benötigst Informationen wie Benutzername oder das Passwort für die Datenbank. Wenn Du das im Moment nicht hast, kann Metabase zu Beginn auch Beispieldaten bereitstellen."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:150
 msgid "I'll add my data later"
 msgstr "Ich füge meine Daten später hinzu"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:42
 msgid "Control automatic scans"
 msgstr "Administriere automatische Überprüfungen"
 
@@ -6203,23 +6171,23 @@ msgstr "Um uns bei der Verbesserung von Metabase zu helfen, möchten wir bestimm
 msgid "Here's a full list of everything we track and why."
 msgstr "Hier ist eine vollständige Liste von allem, was wir verfolgen und weshalb."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:103
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:105
 msgid "Allow Metabase to anonymously collect usage events"
 msgstr "Erlaube Metabase das anonyme Sammeln von Ereignisinformationen"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
 msgid "Metabase {0} collects anything about your data or question results."
 msgstr "Metabase {0} sammelt alles über deine Daten oder Frageergebnisse."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
 msgid "never"
 msgstr "niemals"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:116
 msgid "All collection is completely anonymous."
 msgstr "Die gesamte Sammlung ist völlig anonym."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:117
 msgid "Collection can be turned off at any point in your admin settings."
 msgstr "Die Sammlung kann an jeder beliebigen Stelle in den administrativen Einstellungen deaktiviert werden."
 
@@ -6255,7 +6223,7 @@ msgstr "Es ist alles eingerichtet!"
 msgid "Take me to Metabase"
 msgstr "Führe mich zu Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:49
 msgid "What should we call you?"
 msgstr "Wie sollen wir dich nennen?"
 
@@ -6263,12 +6231,13 @@ msgstr "Wie sollen wir dich nennen?"
 msgid "Hi, {0}. nice to meet you!"
 msgstr "Hallo {0}. Schön, dich kennenzulernen!"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:33
 msgid "Create a password"
 msgstr "Erstelle ein Passwort"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:256
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:44
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:35
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:82
 msgid "Shhh..."
 msgstr "Pssst..."
 
@@ -6276,11 +6245,11 @@ msgstr "Pssst..."
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Bestätige das Passwort"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:42
 msgid "Shhh... but one more time so we get it right"
 msgstr "Pssst...aber noch einmal, damit wir es richtig machen"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:70
 msgid "Your company or team name"
 msgstr "Dein Unternehmens- oder Teamname"
 
@@ -6449,7 +6418,7 @@ msgstr "Passwort erfolgreich aktualisiert!"
 msgid "Account updated successfully!"
 msgstr "Konto erfolgreich aktualisiert!"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:81
 msgid "Current password"
 msgstr "Aktuelles Passwort"
 
@@ -6461,7 +6430,7 @@ msgstr "Mit Google E-Mail Adresse einloggen"
 msgid "User Details"
 msgstr "Benutzerdetails"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:327
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
 
@@ -6486,15 +6455,15 @@ msgstr "Welche Felder möchtest du für die X- und Y-Achse verwenden?"
 msgid "Choose fields"
 msgstr "Felder auswählen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:217
 msgid "Save as default view"
 msgstr "Als Standard-Ansicht speichern"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Draw box to filter"
 msgstr "Zeichne eine Box um zu filtern "
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Cancel filter"
 msgstr "Filter abbrechen"
 
@@ -6502,40 +6471,40 @@ msgstr "Filter abbrechen"
 msgid "Pin Map"
 msgstr "Pin-Karte"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:377
 msgid "Unset"
 msgstr "Nicht gesetzt"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:277
 msgid "Rows {0}-{1} of {2}"
 msgstr "Zeilen {0}-{1} von {2}"
 
 #. Daten auf {0} Zeilen gekürzt.
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:206
 msgid "Data truncated to {0} rows."
 msgstr "Daten auf {0} Zeilen gekürzt."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:403
 msgid "Could not find visualization"
 msgstr "Konnte keine Visualisierung finden"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:400
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:410
 msgid "Could not display this chart with this data."
 msgstr "Konnte das Diagramm mit diesen Daten nicht anzeigen."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:516
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:526
 msgid "No results!"
 msgstr "Keine Ergebnisse!"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:547
 msgid "Still Waiting..."
 msgstr "Warte weiterhin..."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:540
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
 msgid "This usually takes an average of {0}."
 msgstr "Das dauert gewöhnlich durchschnittlich {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:546
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:556
 msgid "(This is a bit long for a dashboard)"
 msgstr "(Das ist ein wenig lange für ein Dashboard)"
 
@@ -6543,7 +6512,7 @@ msgstr "(Das ist ein wenig lange für ein Dashboard)"
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking awhile right now."
 msgstr "Das ist gewöhnlich ziemlich schnell, scheint jetzt aber eine Weile zu dauern."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
 msgid "Select a field"
 msgstr "Wähle ein Feld"
 
@@ -6645,7 +6614,7 @@ msgid "Highlight the whole row"
 msgstr "Die gesamte Zeile hervorheben"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:133
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
@@ -6694,19 +6663,19 @@ msgstr "Regel hinzufügen"
 msgid "Update rule"
 msgstr "Regel aktualisieren"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:32
 msgid "Visualization is null"
 msgstr "Visualisierung ist NULL"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:44
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:37
 msgid "Visualization must define an 'identifier' static variable: "
 msgstr "Die Visualisierung muss eine statische Variable \"Identifier\" definieren: "
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:50
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:43
 msgid "Visualization with that identifier is already registered: "
 msgstr "Die Visualisierung mit dieser Kennung ist bereits registriert: "
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:78
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:71
 msgid "No visualization for {0}"
 msgstr "Keine Visualisierung für {0}"
 
@@ -6731,11 +6700,27 @@ msgstr "Ziel"
 msgid "Doh! The data from your query doesn't fit the chosen display choice. This visualization requires at least {0} {1} of data."
 msgstr "Mist! Die Daten aus deiner Abfrage passen nicht zu der gewählten Darstellungs-Wahl. Diese Visualisierung erfordert mindestens {0} {1} der Daten."
 
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:6
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:17
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:109
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:112
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:117
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:161
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:164
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:169
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:172
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:228
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:231
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:249
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:252
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:267
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:11
 msgid "column"
-msgid_plural "columns"
-msgstr[0] "Spalte"
-msgstr[1] "Spalten"
+msgstr "Spalte"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:23
 msgid "No dice. We have {0} data {1} to show and that's not enough for this visualization."
@@ -6764,7 +6749,7 @@ msgid "xValues missing!"
 msgstr "x-Werte fehlen!"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:31
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:33
 msgid "X-axis"
 msgstr "X-Achse"
 
@@ -6774,7 +6759,7 @@ msgid "Add a series breakout..."
 msgstr "Sekundärachse hinzufügen"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:132
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:37
 msgid "Y-axis"
 msgstr "Y-Achse"
 
@@ -6787,7 +6772,7 @@ msgid "Bubble size"
 msgstr "Blasengröße"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:71
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:18
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
@@ -6844,82 +6829,83 @@ msgstr "Nichts"
 msgid "Linear Interpolated"
 msgstr "Linear interpoliert"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:396
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:414
 msgid "X-axis scale"
 msgstr "X-Achsen Skala"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:415
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:433
 msgid "Timeseries"
 msgstr "Zeitreihe"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:418
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:436
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:454
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:420
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:437
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:455
 msgid "Power"
 msgstr "Potenz"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:421
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:439
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:456
 msgid "Log"
 msgstr "Logarithmus"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:423
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:441
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramm"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:425
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
 msgid "Ordinal"
 msgstr "Ordnungszahl"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:431
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
 msgid "Y-axis scale"
 msgstr "Y-Achsen-Skala"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:444
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:462
 msgid "Show x-axis line and marks"
 msgstr "Zeige Linie und Markierungen der X-Achse"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:450
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:360
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:468
 msgid "Compact"
 msgstr "Kompakt"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:451
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:469
 msgid "Rotate 45°"
 msgstr "Drehen 45°"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:452
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
 msgid "Rotate 90°"
 msgstr "Drehen 90°"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:459
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
 msgid "Show y-axis line and marks"
 msgstr "Zeige Linie und Markierungen der Y-Achse"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:471
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:489
 msgid "Auto y-axis range"
 msgstr "Automatische Y-Achsen-Skalierung"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:515
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:533
 msgid "Use a split y-axis when necessary"
 msgstr "Verwende bei Bedarf eine geteilte y-Achse"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:522
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:540
 msgid "Show label on x-axis"
 msgstr "Beschriftung auf der X-Achse anzeigen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:528
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:546
 msgid "X-axis label"
 msgstr "Beschriftung X-Achse"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:555
 msgid "Show label on y-axis"
 msgstr "Beschriftung auf der Y-Achse anzeigen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:543
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:561
 msgid "Y-axis label"
 msgstr "Beschriftung Y-Achse"
 
@@ -6928,20 +6914,20 @@ msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Standardabweichung"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:256
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:20
 msgid "Area"
 msgstr "Fläche"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:23
 msgid "area chart"
 msgstr "Flächendiagramm"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:257
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:19
 msgid "Bar"
 msgstr "Balken"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:22
 msgid "bar chart"
 msgstr "Balkendiagramm"
 
@@ -6955,7 +6941,7 @@ msgid "Funnel"
 msgstr "Trichter"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:111
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:111
 msgid "Measure"
 msgstr "Messen"
 
@@ -6967,81 +6953,81 @@ msgstr "Trichter-Typ"
 msgid "Bar chart"
 msgstr "Balkendiagramm"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:21
 msgid "line chart"
 msgstr "Liniendiagramm"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:304
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:306
 msgid "Please select longitude and latitude columns in the chart settings."
 msgstr "Bitte wähle die Längen- und Breitengrad-Spalten in den Diagramm-Einstellungen."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:312
 msgid "Please select a region map."
 msgstr "Bitte wähle eine Region-Karte."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:316
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:318
 msgid "Please select region and metric columns in the chart settings."
 msgstr "Bitte wähle eine Region sowie die metrischen Spalten in den Diagramm-Einstellungen."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:40
 msgid "Map"
 msgstr "Karte"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:133
 msgid "Map type"
 msgstr "Kartentyp"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:136
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:230
 msgid "Region map"
 msgstr "Region-Karte"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:138
 msgid "Pin map"
 msgstr "Pin-Karte"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:184
 msgid "Pin type"
 msgstr "Pin-Typ"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
 msgid "Tiles"
 msgstr "Kacheln"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:190
 msgid "Markers"
 msgstr "Markierungen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:208
 msgid "Latitude field"
 msgstr "Breitengrad-Feld"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:215
 msgid "Longitude field"
 msgstr "Längengrad-Feld"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:249
 msgid "Metric field"
 msgstr "Metrisches Feld"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:253
 msgid "Region field"
 msgstr "Region-Feld"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:272
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:273
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:279
 msgid "Blur"
 msgstr "Unschärfe"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:285
 msgid "Min Opacity"
 msgstr "Min. Transparenz"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:291
 msgid "Max Zoom"
 msgstr "Max. Zoom"
 
@@ -7065,31 +7051,31 @@ msgstr "Objekt Detail"
 msgid "object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:375
 msgid "Total"
 msgstr "Gesamt"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:74
 msgid "Which columns do you want to use?"
 msgstr "Welche Spalten möchtest du verwenden?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:50
 msgid "Pie"
 msgstr "Torte"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:106
 msgid "Dimension"
 msgstr "Dimension"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:116
 msgid "Show legend"
 msgstr "Legende anzeigen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:121
 msgid "Show percentages in legend"
 msgstr "Zeige Prozentangaben in der Legende"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:127
 msgid "Minimum slice percentage"
 msgstr "Mindestanteil"
 
@@ -7114,7 +7100,7 @@ msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:109
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:256
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:68
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
@@ -7123,11 +7109,11 @@ msgstr "Farbe"
 msgid "Row Chart"
 msgstr "Balkendiagramm"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:17
 msgid "row chart"
 msgstr "Balkendiagramm"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:358
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:381
 msgid "Separator style"
 msgstr "Trennzeichen-Stil"
 
@@ -7135,27 +7121,27 @@ msgstr "Trennzeichen-Stil"
 msgid "Number of decimal places"
 msgstr "Anzahl der Dezimalstellen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:382
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:405
 msgid "Add a prefix"
 msgstr "Ein Präfix hinzufügen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:386
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:409
 msgid "Add a suffix"
 msgstr "Ein Suffix hinzufügen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:375
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:398
 msgid "Multiply by a number"
 msgstr "Multiplizieren mit einer Zahl"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:17
 msgid "Scatter"
 msgstr "Verstreuen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:20
 msgid "scatter plot"
 msgstr "Punktdiagramm"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:83
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:85
 msgid "Pivot the table"
 msgstr "Pivottabelle erzeugen"
 
@@ -7206,13 +7192,13 @@ msgstr "Rechts"
 msgid "Show background"
 msgstr "Hintergrund anzeigen"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:758
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:760
 msgid "{0} bin"
 msgid_plural "{0} bins"
 msgstr[0] "Klasse"
 msgstr[1] "Klassen"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:764
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:766
 #, fuzzy
 msgid "Auto binned"
 msgstr "Automatische Klassifizierung"
@@ -7453,7 +7439,10 @@ msgstr "Du hast eine Menge Fragen in {0}? Erstelle Sammlungen um sie zu organisi
 #. This is the very first log message that will get printed.
 #. It's here because this is one of the very first namespaces that gets loaded, and the first that has access to the logger
 #. It shows up a solid 10-15 seconds before the "Starting Metabase in STANDALONE mode" message because so many other namespaces need to get loaded
-#: src/metabase/api/setup.clj
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:87
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:149 src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Metabase"
 msgstr "Metabase"
 
@@ -7890,27 +7879,27 @@ msgstr "Starte Metabase im STANDALONE Modus"
 msgid "Metabase Initialization FAILED"
 msgstr "Metabase Initialisierung FEHLGESCHLAGEN"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has migration lock; cannot run migrations."
 msgstr "Datenbank enthält Migrations-Lock; Migrationen können nicht durchgeführt werden."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "You can force-release these locks by running `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
 msgstr "Du kannst das Lösen dieser Sperren erzwingen, indem du ' java-jar Metabase. jar migrate release-locks' ausführst."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Checking if Database has unrun migrations..."
 msgstr "Prüfe ob Datenbank-Migrationen benötigt..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has unrun migrations. Waiting for migration lock to be cleared..."
 msgstr "Datenbank hat unverarbeitete Migration. Warte auf Bereinigung des Migrations-Locks..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock is cleared. Running migrations..."
 msgstr "Migrations-Lock bereinigt. Verarbeite Migrationen..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock cleared, but nothing to do here! Migrations were finished by another instance."
 msgstr "Migrations-Lock bereinigt, jedoch keine Migrationen mehr zu verarbeiten!  Migrationen wurden von einer anderen Instanz verarbeitet."
 
@@ -8996,7 +8985,7 @@ msgstr "Datenberechtigungen"
 msgid "Collection permissions"
 msgstr "Sammlungsberechtigungen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:57
 msgid "See all collection permissions"
 msgstr "Alle Sammlungsberechtigungen sehen"
 
@@ -9004,27 +8993,27 @@ msgstr "Alle Sammlungsberechtigungen sehen"
 msgid "Also change sub-collections"
 msgstr "Auch Untersammlungen ändern"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:279
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
 msgid "Can edit this collection and its contents"
 msgstr "Kann diese Sammlung und ihre Inhalte editieren"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:286
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:292
 msgid "Can view items in this collection"
 msgstr "Kann Objekte in dieser Sammlung sehen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:746
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:767
 msgid "Collection Access"
 msgstr "Sammlungszugriff"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:822
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:843
 msgid "This group has permission to view at least one subcollection of this collection."
 msgstr "Diese Gruppe hat die Erlaubnis, mindestens eine Untersammlung dieser Sammlung zu sehen."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:827
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:848
 msgid "This group has permission to edit at least one subcollection of this collection."
 msgstr "Diese Gruppe hat die Erlaubnis, mindestens eine Untersammlung dieser Sammlung zu bearbeiten."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:840
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:861
 msgid "View sub-collections"
 msgstr "Untersammlungen anzeigen"
 
@@ -9198,7 +9187,7 @@ msgstr "Client Secret"
 
 #: src/metabase/driver/bigquery.clj src/metabase/driver/googleanalytics.clj
 msgid "Auth Code"
-msgstr "Auth Code"
+msgstr "Auth-Code"
 
 #: src/metabase/driver/crate.clj
 msgid "Hosts"
@@ -9297,10 +9286,10 @@ msgstr "N/A"
 msgid "Windows domain"
 msgstr "Windows Domain"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:521
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:527
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:536
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:542
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:539
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:545
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:554
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:560
 msgid "Labels"
 msgstr "Beschriftungen"
 
@@ -9337,12 +9326,13 @@ msgstr "Teilen"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:302
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:319
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:333
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:350
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/nested.js:126
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:118
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:114
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:61
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:72
@@ -9351,21 +9341,21 @@ msgstr "Teilen"
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:395
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:430
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:458
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:413
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:461
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:476
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:484
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:514
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:488
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:494
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:502
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:532
 msgid "Axes"
 msgstr "Achsen"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:212
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:316
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:217
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/FormatAction.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:63
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:62
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formatierung"
 
@@ -9397,7 +9387,7 @@ msgstr "X-Ray"
 msgid "Compare to the rest"
 msgstr "Vergleiche mit dem Rest"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:244
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:16
 msgid "Use the Java Virtual Machine (JVM) timezone"
 msgstr "Verwende die Java Virtual Machine (JVM) Zeitzone"
 
@@ -9415,7 +9405,7 @@ msgid "Pin dashboards in {0} to have them appear in this space for everyone"
 msgstr "Fixiere Dashboards in {0} damit sie für jeden an dieser Stelle erscheinen"
 
 #. LiquiBase Sperre kann nach einem Migrationsfehler nicht freigegeben werden.
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 #, fuzzy
 msgid "Unable to release the Liquibase lock after a migration failure"
 msgstr "Nicht in der Lage, die LiquiBase Sperre nach einem Migrationsfehler freizugeben"
@@ -9428,11 +9418,11 @@ msgstr "Verwende JVM Zeitzone"
 msgid "We're currently analyzing the tables and fields to help you explore your data."
 msgstr "Wir analysieren gerade die Tabellen und Felder, um dir bei der Untersuchung der Daten helfen zu können."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:441
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
 msgid "Tip: "
 msgstr "Tipp: "
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:237
 msgid "Select a currency type"
 msgstr "Wähle einen Währungstypen"
 
@@ -9440,16 +9430,16 @@ msgstr "Wähle einen Währungstypen"
 msgid "Field Type"
 msgstr "Feld-Typ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:267
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Fehlerbehebung"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:93
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:103
 msgid "Enable X-ray features"
 msgstr "X-Ray-Funktionen aktivieren"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:320
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:220
 msgid "Formatting Options"
 msgstr "Formatierungsoptionen"
 
@@ -9485,7 +9475,8 @@ msgstr "Endzeitpunkt"
 msgid "Duration (ms)"
 msgstr "Dauer (ms) "
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:45
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:92
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
@@ -9569,52 +9560,52 @@ msgstr "Wenn eine Zelle in dieser Spalte..."
 msgid "This visualization requires you to group by a field."
 msgstr "Diese Visualisierung benötigt eine Gruppierung. "
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:178
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:184
 msgid "Date style"
 msgstr "Datumsformat"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:196
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:207
 msgid "Date separators"
 msgstr "Datums-Trennzeichen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:226
 msgid "Abbreviate names of days and months"
 msgstr "Abkürzungen der Namen für Tage und Monate "
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:225
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:236
 msgid "Show the time"
 msgstr "Zeige die Zeit"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:232
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
 msgid "HH:MM"
 msgstr "HH:MM"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:251
 msgid "HH:MM:SS"
 msgstr "HH:MM:SS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
 msgid "HH:MM:SS.MS"
 msgstr "HH:MM:SS.MS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:265
 msgid "Time style"
 msgstr "Zeit-Format "
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:300
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:314
 #, fuzzy
 msgid "Unit of currency"
 msgstr "Währung"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:320
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:334
 msgid "Currency label style"
-msgstr "Style des Währungs-Labels"
+msgstr "Stil des Währungs-Labels"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:338
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:361
 msgid "Where to display the unit of currency"
-msgstr "Wo soll die Währungseinheit angezeigt werden? "
+msgstr "Wo soll die Währungseinheit angezeigt werden?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:371
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:394
 msgid "Minimum number of decimal places"
 msgstr "Mindestanzahl an Dezimalstellen"
 
@@ -9638,6 +9629,7 @@ msgstr "Linien-Style"
 msgid "Show dots on lines"
 msgstr "Zeige Punkte an den Linien"
 
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:359
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:88
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:125
 msgid "Auto"
@@ -9651,7 +9643,7 @@ msgstr "Welche Achse?"
 msgid "Line + Bar"
 msgstr "Linie + Balken"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:20
 msgid "line and bar chart"
 msgstr "Line- und Bar-Chart"
 
@@ -9671,67 +9663,67 @@ msgstr "Messbereich"
 msgid "Field to show"
 msgstr "Feld zum Anzeigen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:141
 msgid "last {0}"
 msgstr "Letzte {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:211
 msgid "{0} was {1} {2}"
 msgstr "{0} war {1} {2}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:66
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:71
 msgid "Group by a time field to see how this has changed over time"
 msgstr "Gruppiere nach einem Zeit-Feld, um die Entwicklung über die Zeit zu sehen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:51
 msgid "Switch positive / negative colors?"
 msgstr "Möchtest du die positiven / negativen Farben wechseln?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:95
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:97
 msgid "Pivot column"
 msgstr "Spalte pivotieren"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:128
 msgid "Cell column"
 msgstr "Zellspalte"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:165
 msgid "Visible columns"
 msgstr "Sichtbare Spalten"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:191
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:194
 msgid "Conditional Formatting"
 msgstr "Bedingte Formatierung"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:233
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:236
 msgid "Column title"
 msgstr "Spalten-Ãœberschrift"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:243
 msgid "Show a mini bar chart"
 msgstr "Zeige ein kleines Balkendiagramm"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:251
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:254
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:258
 msgid "Email link"
 msgstr "E-Mail-Link"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:259
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:262
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:263
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:266
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:271
 msgid "View as link or image"
 msgstr "Betrachte es als Link oder Bild"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:281
 msgid "Link text"
 msgstr "Link-Text"
 
@@ -11100,7 +11092,7 @@ msgstr "Wie diese Kennzahl auf verschiedene Zahlen verteilt ist"
 msgid "Sessions by page where the session began"
 msgstr "Sitzungen nach Seite, auf der die Sitzung begann."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:499
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:502
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
@@ -11469,7 +11461,7 @@ msgstr "Eintrag duplizieren"
 msgid "Archive this item"
 msgstr "Eintrag archivieren"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:336
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:331
 msgid "Duplicate dashboard"
 msgstr "Dashboard duplizieren"
 
@@ -11575,7 +11567,6 @@ msgstr[0] "Quartal im Jahr"
 msgstr[1] "Quartale im Jahr"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Filter.js:257
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:62
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:58
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/Filter.jsx:82
 msgid "{0} selection"
@@ -11600,11 +11591,11 @@ msgstr "Ungültig"
 msgid "Add a time"
 msgstr "Zeit hinzufügen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:190
 msgid "Nothing to compare for the previous {0}."
 msgstr "Es gibt nichts zum vorigen {0} zu vergleichen."
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:710
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:712
 msgid "by {0}"
 msgstr "von {0}"
 
@@ -12465,11 +12456,11 @@ msgstr "Fehlzündungsanweisung"
 msgid "Archive this?"
 msgstr "Archivieren?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:243
 msgid "Learn about our data"
 msgstr "Erfahre mehr über deine Daten"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:20
 msgid "Use DNS SRV when connecting"
 msgstr "Verwende DNS SRV zum Verbinden"
 
@@ -12481,7 +12472,7 @@ msgstr "Die Verwendung dieser Option setzt voraus, dass der angegebene Host ein
 "einen Atlas-Cluster verbinden, musst du diese Option möglicherweise aktivieren. Wenn du nicht weißt, was das bedeutet,\n"
 "lasse es deaktiviert."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:204
 msgid "Automatically run queries when doing simple filtering and summarizing"
 msgstr "Führe Abfragen bei einechem Filtern und Zusammenfassen automatisch aus"
 
@@ -12505,11 +12496,11 @@ msgstr "Alle Ergebnisse"
 msgid "Our Analytics"
 msgstr "Unsere Analysen"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:509
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:512
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\ne.x. total revenue over time."
 msgstr "Additive Summe aller Werte einer Spalte.\\ne.x. Gesamtumsatz über die Zeit."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:518
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:521
 msgid "Additive count of the number of rows.\\ne.x. total number of sales over time."
 msgstr "Additive Zählung der Anzahl der Zeilen.\\ne.x. Gesamtzahl der Verkäufe über die Zeit."
 
@@ -12525,27 +12516,27 @@ msgid_plural "records"
 msgstr[0] "Eintrag"
 msgstr[1] "Einträge"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:369
 msgid "Browse Data"
 msgstr "Daten anzeigen"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:402
 msgid "Write SQL"
 msgstr "Sql schreiben"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:83
 msgid "Simple question"
 msgstr "Einfache Frage"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
 msgid "Pick some data, view it, and easily filter, summarize, and visualize it."
 msgstr "Wähle einige Daten aus, betrachte, filter, summiere und visualisiere sie."
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:95
 msgid "Custom question"
 msgstr "Benutzerdefinierte Frage"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:96
 msgid "Use the advanced notebook editor to join data, create custom columns, do math, and more."
 msgstr "Verwende den erweiterten Notebook-Editor, um Daten zu verknüpfen, benutzerdefinierte Spalten zu erstellen, Berechnungen durchzuführen und vieles mehr."
 
@@ -12638,11 +12629,11 @@ msgstr "Wähle eine Tabelle..."
 msgid "Enter a limit"
 msgstr "Gib ein Limit an"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:273
 msgid "Brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "Klammern um eine {0} erschaffen einen optionalen Abschnitt im Template. Wenn die Variable gesetzt ist, wird der gesamt Abschnitt sichtbar. Falls nicht, wird der Abschnitt ausgeblendet."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:290
 msgid "When using a Field Filter, the column name should not be included in the SQL. Instead, the variable should be mapped to a field in the side panel."
 msgstr "Wenn ein Feldfilter genutzt wird, sollte dessen Spaltenname nicht im SQL enthalten sein. Stattdessen sollte die Variable in der Seitenleiste mit einem Feld verknüpft werden."
 
@@ -12750,19 +12741,22 @@ msgstr "Gruppieren nach"
 msgid "Add a metric"
 msgstr "Metrik hinzufügen"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:137 frontend/src/metabase/lib/core.js:142
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:147 frontend/src/metabase/lib/core.js:152
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:157 frontend/src/metabase/lib/core.js:162
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:63
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:560
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking a while right now."
 msgstr "Das geht normalerweise zeimlich schnell aber scheint gerade sehr lange zu dauern."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:17
 msgid "Combo"
 msgstr "Combo"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:14
 msgid "Row"
 msgstr "Zeile"
 
@@ -13182,7 +13176,7 @@ msgctxt "Modal for selecting columns in source data or when doing a join."
 msgid "Pick the columns you want to include"
 msgstr "Wähle die Spalten aus, die Du einbeziehen möchtest."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:205
 msgid "When this is on, Metabase will automatically run queries when users do simple explorations with the Summarize and Filter buttons when viewing a table or chart. You can turn this off if querying this database is slow. This setting doesn’t affect drill-throughs or SQL queries."
 msgstr "Wenn dies aktiviert ist, führt Metabase automatisch Abfragen aus, wenn Benutzer einfache Erkundungen mit den Schaltflächen Zusammenfassen und Filtern durchführen, wenn sie eine Tabelle oder ein Diagramm anzeigen. Sie können dies ausschalten, wenn die Abfrage dieser Datenbank langsam ist. Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf Drill-Throughs oder SQL-Abfragen."
 
@@ -13232,23 +13226,23 @@ msgstr "Wähle Metabaseprozess:"
 msgid "All Metabase processes"
 msgstr "Alle Metabaseprozesse"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:13
 msgid "The window was closed before completing Google Authentication."
 msgstr "Das Fenster wurde geschlossen, bevor die Google-Authentifizierung vervollständigt wurde."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:51
 msgid "There was an issue signing in with Google. Pleast contact an administrator."
 msgstr "Es gab ein Problem bei der Anmeldung mit Google. Bitte kontaktiere einen Administrator."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/password.js:9
 msgid "Sign in with email"
 msgstr "Anmeldung per E-Mail"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:21
 msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting to an Atlas cluster, you might need to enable this option.  If you don't know what this means, leave this disabled."
 msgstr "Die Auswahl dieser Option erfordert einen Host, der über einen FQDN verfügt. Wenn zu einem Atlas-Cluster verbunden wird, musst Du diese Option eventuell aktivieren. Falls Du nicht weißt, was diese Option bedeutet, lass sie deaktiviert."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:213
 msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive daily scan of field values. If you have a large database, we recommend turning this on and reviewing when and how often the field value scans happen."
 msgstr "Standardmäßig führt Metabase eine leichte stündliche Synchronisierung und eine intensive tägliche Überprüfung der Feldwerte durch. Wenn Du eine große Datenbank hast, empfehlen wir Dir, das hier einzuschalten und zu überprüfen, wann und wie oft die Feldwertüberprüfungen stattfinden."
 
@@ -13280,48 +13274,47 @@ msgstr "\"Unsere Daten\" werden für keinen Deiner Benutzer mehr auf der Homepag
 msgid "My new fantastic collection"
 msgstr "Meine neue fantastische Sammlung"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:178
 msgid "Cancelation timestamp"
 msgstr "Stornierungszeitpunkt"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:150
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:173
 msgid "Cancelation time"
 msgstr "Stornierungszeit"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:168
 msgid "Cancelation date"
 msgstr "Stornierungsdatum"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:160
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:208
 msgid "Deletion timestamp"
 msgstr "Löschzeitpunkt"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:165
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:203
 msgid "Deletion time"
 msgstr "Löschzeit"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:170
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:198
 msgid "Deletion date"
 msgstr "Löschdatum"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:284
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:298
 msgid "Only in detail views"
 msgstr "Nur in Detailansichten"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:289
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:303
 msgid "Do not include"
 msgstr "Nicht enthalten"
-""
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:290
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:304
 msgid "This field won't be visible or selectable in questions created with the GUI interfaces. It will still be accessible in SQL/native queries."
 msgstr "Dieses Feld ist bei Fragen, die mit den GUI-Oberflächen erstellt wurden, nicht sichtbar oder auswählbar. Es wird weiterhin in SQL/nativen Abfragen verfügbar sein."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:508
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:511
 msgid "Cumulative sum"
 msgstr "Kumulierte Summe"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:526
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:529
 msgid "Standard deviation"
 msgstr "Standardabweichung"
 
@@ -13337,19 +13330,19 @@ msgstr "Muss mindestens {0} Zeichen lang sein"
 msgid "Name (required)"
 msgstr "Name (erforderlich)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:503
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:556
 msgid "Run selected text"
 msgstr "Führe ausgewählten Text aus"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:504
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:557
 msgid "Run query"
 msgstr "Führe Abfrage aus"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(⌘ + enter)"
 msgstr "(⌘ + Enter)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(Ctrl + enter)"
 msgstr "(STRG + Enter)"
 
@@ -13357,11 +13350,11 @@ msgstr "(STRG + Enter)"
 msgid "Here's where your results will appear"
 msgstr "An dieser Stelle werden Deine Resultate erscheinen"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:15
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:16
 msgid "You won't make any permanent changes to a saved question unless you click Save and choose to replace the original question."
 msgstr "Du wirst keine dauerhaften Änderungen an einer gespeicherten Frage vornehmen, es sei denn, Du klickst auf Speichern und wählst die ursprüngliche Frage zum Ersetzen aus."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:199
 msgid "There aren't any filter widgets for this type of field yet."
 msgstr "Es existieren momentan keine Filter-Steuerelemente für diesen Feldtyp."
 
@@ -13385,7 +13378,7 @@ msgstr "Wie diese Metrik kalkuliert wird"
 msgid "Table this is based on"
 msgstr "Tabelle basiert auf"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:269
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:276
 msgid "(empty)"
 msgstr "(leer)"
 
@@ -13656,3 +13649,1102 @@ msgstr "Token fehlt Wert für Schlüsselpfad {0]"
 #: src/metabase/util/stats.clj
 msgid "Sending usage stats FAILED"
 msgstr "Sende Nutzungsstatistiken FEHLGESCHLAGEN"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:69
+msgid "There was an error saving"
+msgstr "Fehler beim Speichern"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:75
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:123
+msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}."
+msgstr "Um Benutzern den Login via Google zu ermöglichen, müssen Sie Metabase eine Applikations-ID über die Google-Entwickler Konsole vergeben. Dies erfordert nur wenige Schritte. Anweisungen, wie man diese ID vergibt, finden Sie {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:134
+msgid "Be sure to include the full client ID, including the apps.googleusercontent.com suffix."
+msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie die vollständige Client-ID angeben, einschließlich der Endung apps.googleusercontent.com."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:30
+msgid "Metabase {0} is available."
+msgstr "Metabase {0} ist verfügbar."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:31
+msgid "You're running {0}"
+msgstr "Du führst aus: {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:57
+msgid "Sorry, we were unable to check for updates at this time."
+msgstr "Entschuldigung, wir können aktuell nicht nach Aktualisierungen suchen."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:96
+msgid "patch release"
+msgstr "Updateversion"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:10
+#, fuzzy
+msgid "Dates and Times"
+msgstr "Daten und Zeiten"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:25
+msgid "Numbers"
+msgstr "Zahlen"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:332
+msgid "No mappable groups"
+msgstr "Keine verknüpfbaren Gruppen"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:107
+msgid "Metabase Documentation"
+msgstr "Metabase Dokumentation"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:108
+msgid "Includes a troubleshooting guide"
+msgstr "Enthält eine Anleitung zur Fehlerbehebung"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:112
+msgid "Post on the Metabase support forum"
+msgstr "Schreibe ins Metabase-Support-Forum"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:113
+msgid "A community forum for all things Metabase"
+msgstr "Ein Gemeinschaftsforum für alle Dinge von Metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:117
+msgid "File a bug report"
+msgstr "Fehlerbericht einreichen"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:118
+msgid "Create a GitHub issue (includes the diagnostic info below)"
+msgstr "Erstelle ein Issue auf Github (enthät untenstehende Daten)"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:126
+msgid "Please include these details in support requests. Thank you!"
+msgstr "Bitte füge folgende Details in deine Support-Anfrage ein, vielen Dank!"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:37
+msgid "youlooknicetoday@email.com"
+msgstr "youlooknicetoday@email.com"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:50
+msgid "Remember me"
+msgstr "Erinnere mich"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:82
+msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. If you still need to reset your password, you can {0}."
+msgstr "Aus Sicherheitsgründen laufen Links zum Zurücksetzen des Passworts nach einer Zeit ab. Wenn du dein Passwort noch zurücksetzen musst, kannst du {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:106
+msgid "Save new password"
+msgstr "Speichere neues Passwort"
+
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:424
+msgid "No matching result"
+msgstr "Kein passendes Ergebnis"
+
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:178
+msgid "Submit"
+msgstr "Einreichen"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:13
+msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an SSH bastion host. This option also provides an extra layer of security when a VPN is not available. Enabling this is usually slower than a direct connection."
+msgstr "Manche Datenbanksysteme können nur über einen Sprungserver via SSH erreicht werden. Dieses Vorgehen erhöht die Sicherheit, auch wenn kein VPN verfügbar ist. Ist aber eventuell langsamer als eine Direktverbindung."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:17
+msgid "We suggest you leave this off unless you're doing manual timezone casting in many or most of your queries with this data."
+msgstr "Wir raten an, dies ausgeschaltet zu lassen, außer Sie führen manuelle Umrechnungen der Zeitzonen in vielen oder den meisten Ihrer Abfragen durch."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:93
+msgid "{0} to get an auth code."
+msgstr "{0} um einen Auth-Code zu erhalten."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:101
+msgid "or"
+msgstr "oder"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:159
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:197
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:6
+msgid "required"
+msgstr "erforderlich"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:188
+msgid "Database type"
+msgstr "Datenbanktyp"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:222
+msgid "This is a lightweight process that checks for updates to this database’s schema. In most cases, you should be fine leaving this set to sync hourly."
+msgstr "Dies ist ein leichtgewichtiger Prozess, der auf Aktualisierungen des Datenbank-Schemas prüft. In den meisten Fällen sollte die stündliche Synchronisation in Ordnung sein."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:230
+msgid "Metabase can scan the values present in each field in this database to enable checkbox filters in dashboards and questions. This can be a somewhat resource-intensive process, particularly if you have a very large database."
+msgstr "Metabase kann die Werte dieses Feldes in der Datenbank scannen um Checkbox-Filter in den Dashboard und Fragen bereitzustellen. Dies kann ein sehr ressourcen-intensiver Prozess sein, insbesondere wenn Sie eine sehr große Datenbank verwenden."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:95
+msgid "Collection"
+msgstr "Sammlung"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:40
+msgid "Confirm your password"
+msgstr "Bestätige Dein Passwort"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:45
+msgid "passwords do not match"
+msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:71
+msgid "Department of Awesome"
+msgstr "Großartige Abteilung"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:88 frontend/src/metabase/lib/core.js:93
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:98 frontend/src/metabase/lib/core.js:103
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:108 frontend/src/metabase/lib/core.js:113
+msgid "Financial"
+msgstr "Finanziell"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120 frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+msgid "Numeric"
+msgstr "Numerisch"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:169 frontend/src/metabase/lib/core.js:174
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:179 frontend/src/metabase/lib/core.js:184
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:189 frontend/src/metabase/lib/core.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:199 frontend/src/metabase/lib/core.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:209 frontend/src/metabase/lib/core.js:214
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:219 frontend/src/metabase/lib/core.js:224
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:229 frontend/src/metabase/lib/core.js:234
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Datum und Zeit"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:241 frontend/src/metabase/lib/core.js:246
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:251
+msgid "Categorical"
+msgstr "Kategorisch"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:258 frontend/src/metabase/lib/core.js:263
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:268
+msgid "URLs"
+msgstr "URLs"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:7
+msgid "Returns the average of the values in the column."
+msgstr "Gibt den Durchscnitt aller Werte einer Spalte zurück."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:10
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:18
+msgid "The column whose values to average."
+msgstr "Spalte deren Durchschnitt gebildet werden soll."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "start"
+msgstr "Start"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "end"
+msgstr "Ende"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:15
+msgid "Checks a date or numeric column's values to see if they're within the specified range."
+msgstr "Überprüft die Werte eines Datums oder einer numerischen Spalte, um festzustellen, ob sie innerhalb des angegebenen Bereichs liegen."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:16
+msgid "Rating"
+msgstr "Bewertung"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:28
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:45
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:98
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:209
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:212
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:269
+msgid "condition"
+msgstr "Bedingung"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:26
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:30
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:47
+msgid "output"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:32
+msgid "Tests a list of cases and returns the corresponding value of the first true case, with an optional default value if nothing else is met."
+msgstr "Testet eine Liste von Fällen und gibt den Wert des ersten \"True\"-Falls zurück. Ein optionaler Default-Wert kann ebenfalls angegeben werden, wenn kein Fall zutrifft."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:35
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:39
+msgid "Weight"
+msgstr "Gewicht"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:37
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:41
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:43
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:46
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:99
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:213
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:270
+msgid "Something that should evaluate to true or false."
+msgstr "Etwas mit dem Ergebnis wahr oder falsch."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:48
+msgid "The value that will be returned if the preceeding condition is true."
+msgstr "Der Wert, der zurückgegeben wird, wenn die vorangehende Bedingung wahr ist."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:62
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:72
+msgid "value1"
+msgstr "Wert1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:64
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:74
+msgid "value2"
+msgstr "Wert2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:53
+msgid "Looks at the values in each argument in order and returns the first non-null value for each row."
+msgstr "Betrachtet die Werte jedes Parameters in der gegebenen Reihenfolge und gibt den ersten Non-NULL Wert für jede Zeile zurück."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:56
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:58
+msgid "Notes"
+msgstr "Notizen"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:60
+msgid "No comments"
+msgstr "Keine Kommentare"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:63
+msgid "A column or value."
+msgstr "Eine Spalte oder Wert."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:65
+msgid "If value1 is empty, value2 gets returned if it's not empty, and so on."
+msgstr "Wenn Wert1 leer ist, wird Wert2 zurückgegeben falls dieser nicht leer ist, usw."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:70
+msgid "Combines two or more strings of text together."
+msgstr "Kombiniert zwei oder mehr Textfolgen miteinander."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:119
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nachname"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+msgid "First Name"
+msgstr "Vorname"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:73
+msgid "value2 will be added on to the end of this."
+msgstr "Wert2 wird am Ende angefügt."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:75
+msgid "This will be added to the end of value1."
+msgstr "Wird am Ende von Wert1 angefügt."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:82
+msgid "string1"
+msgstr "Zeichenkette1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:84
+msgid "string2"
+msgstr "Zeichenkette2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:80
+msgid "Checks to see if string1 contains string2 within it."
+msgstr "Prüft, ob Zeichenfolge1 Zeichenfolge2 enthält."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:147
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:284
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+msgid "Pass"
+msgstr "In Ordnung"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:83
+msgid "The contents of this string will be checked."
+msgstr "Der Inhalt dieser Zeichenkette wird geprüft."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:85
+msgid "The string of text to look for."
+msgstr "Text, nach dem gesucht werden soll."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:90
+msgid "Returns the count of rows in the source data."
+msgstr "Gibt die Anzahl der Zeilen der Quelldaten zurück."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:96
+msgid "Only counts rows where the condition is true."
+msgstr "Zählt Zeilen nur bei erfüllter Bedingung."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:97
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:111
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:251
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:261
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Zwischensumme"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:104
+msgid "The additive total of rows across a breakout."
+msgstr "Die kumulative Anzahl von Zeilen."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:110
+msgid "The rolling sum of a column across a breakout."
+msgstr "Die kumulative Summe einer Spalte."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:113
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:268
+msgid "The column to sum."
+msgstr "Die zu summierende Spalte."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:118
+msgid "The number of distinct values in this column."
+msgstr "Anzahl eindeutiger Werte in dieser Spalte."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:121
+msgid "The column whose distinct values to count."
+msgstr "Spalte deren Werte eindeutig gezählt werden sollen."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:128
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:138
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:148
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:153
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:156
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:179
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:201
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:221
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:274
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:277
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:282
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:285
+msgid "text"
+msgstr "Text"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:223
+msgid "comparison"
+msgstr "Vergleich"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:126
+msgid "Returns true if the end of the text matches the comparison text."
+msgstr "Gibt bei passendem Vergleich des Text-Endes true zurück."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "Appetite"
+msgstr "Appetit"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "hungry"
+msgstr "hungrig"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:129
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:222
+msgid "A column or string of text to check."
+msgstr "Eine Spalte oder Zeichenfolge mit zu prüfendem Text."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:131
+msgid "The string of text that the original text should end with."
+msgstr "Text mit dem der ursprüngliche Text enden soll."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:140
+msgid "regular_expression"
+msgstr "regulärer Ausdruck"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:136
+msgid "Extracts matching substrings according to a regular expression."
+msgstr "Extrahiert Zeichenketten anhand eines regulären Ausdrucks."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:137
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:139
+msgid "The column or string of text to search though."
+msgstr "Zu durchsuchende Spalte oder Text."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:141
+msgid "The regular expression to match."
+msgstr "Zutreffender regulärer Ausduck."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:146
+msgid "Returns the string of text in all lowercase."
+msgstr "Gibt den Text in Kleinbuchstaben zurück."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:149
+msgid "The column with values to convert to lowercase."
+msgstr "Spalten deren Werte in Kleinbuchstaben konvertiert werden sollen."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:154
+msgid "Removes leading whitespace from a string of text."
+msgstr "Entfernt vorgestellte Leerzeichen aus einem Text."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:157
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:278
+msgid "The column with values you want to trim."
+msgstr "Spalte deren vor- und nachgestellte Leerzeichen entfernt werden sollen."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:162
+msgid "Returns the largest value found in the column."
+msgstr "Gibt den größten Wert aus der Spalte zurück."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:163
+msgid "Age"
+msgstr "Alter"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:165
+msgid "The numeric column whose maximum you want to find."
+msgstr "Numerisch Spalte deren Maximalwert gefunden werden soll."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:170
+msgid "Returns the smallest value found in the column."
+msgstr "Gibt den kleinsten Wert aus der Spalte zurück."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:171
+msgid "Salary"
+msgstr "Gehalt"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:173
+msgid "The numeric column whose minimum you want to find."
+msgstr "Numerische Spalte deren Minimalwert gefunden werden soll."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:181
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:192
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:242
+msgid "position"
+msgstr "Position"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:183
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:244
+msgid "length"
+msgstr "Länge"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:196
+msgid "new_text"
+msgstr "new_text"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:187
+msgid "Replaces a part of the input text with new text."
+msgstr "Ersetzt einen Teil der Eingabe mit neuem Text."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Order ID"
+msgstr "Bestellnummer"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Updated Part of ID"
+msgstr "Neuer Teil der ID"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:191
+msgid "The text that will be modified."
+msgstr "Zu ändernder Text."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:193
+msgid "The position where the replacing will start."
+msgstr "Position an der das Ersetzen beginnt."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:195
+msgid "The number of characters to replace."
+msgstr "Anzahl der zu ersetzenden Zeichen."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:197
+msgid "The text to use in the replacement."
+msgstr "Text in dem ersetzt werden soll."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:202
+msgid "Removes trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "Entfern nachgestellte Leerzeichen aus einem Text."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:210
+msgid "Returns the percent of rows in the data that match the condition, as a decimal."
+msgstr "Gibt den prozentualen Anteil der Zeilen als Dezimalzahl zurück, auf welche die Bedingung zutrifft."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:218
+msgid "Returns true if the beginning of the text matches the comparison text."
+msgstr "Gibt bei passendem Vergleich des Text-Anfangs true zurück."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Course Name"
+msgstr "Kursname"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Computer Science"
+msgstr "Informatik"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:224
+msgid "The string of text that the original text should start with."
+msgstr "Die Zeichenfolge, mit der der ursprüngliche Text beginnen soll."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:229
+msgid "Calculates the standard deviation of the column."
+msgstr "Berechnet die Standardabweichung der Spalte."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:230
+msgid "Population"
+msgstr "Bevölkerung"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:232
+msgid "A numeric column."
+msgstr "Eine numerische Spalte."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:238
+msgid "Returns a portion of the supplied text."
+msgstr "Gibt einen Teil des übergebenen Textes zurück."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:241
+msgid "The text to return a portion of."
+msgstr "Text aus dem ein Teil zurückgegeben wird"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:243
+msgid "The position to start copying characters."
+msgstr "Die Startposition zum Kopieren der Zeichen."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:245
+msgid "The number of characters to return."
+msgstr "Zurückzugebende Anzahl der Zeichen"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:250
+msgid "Adds up all the values of the column."
+msgstr "Addiert alle Werte der Spalte."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:253
+msgid "The numeric column to sum."
+msgstr "Die numerische Spalte, deren Summe ermittelt werden soll."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:258
+msgid "Sums up values in a column where rows match the condition."
+msgstr "Summiert in einer Spalte alle Werte, auf welche die Bedingung zutrifft."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:263
+msgid "Order Status"
+msgstr "Bestellstatus"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:265
+msgid "Valid"
+msgstr "Gültig"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:275
+msgid "Removes leading and trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "Entfernt vor- und nachgestellte Leerzeichen aus der Zeichenfolge."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:283
+msgid "Returns the string of text in all upper case."
+msgstr "Gibt den Text in Großbuchstaben zurück."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:286
+msgid "The column with values to convert to upper case."
+msgstr "Die Spalte mit Werten, die in Großbuchstaben umgewandelt werden sollen."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:190
+msgid "must be {0} and include {1}."
+msgstr "muss {0} sein und {1} enthalten."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:192
+msgid "must be {0}."
+msgstr "muss {0} sein."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:194
+msgid "must include {0}."
+msgstr "muss {0} enthalten."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:207
+msgid "at least {0} character long"
+msgid_plural "at least {0} characters long"
+msgstr[0] "mindestens {0} Zeichen lang"
+msgstr[1] "mindestens {0} Zeichen lang"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:216
+msgid "{0} lower case letter"
+msgid_plural "{0} lower case letters"
+msgstr[0] "{0} kleingeschriebener Buchstabe"
+msgstr[1] "{0} kleingeschriebene Buchstaben"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:225
+msgid "{0} upper case letter"
+msgid_plural "{0} upper case letters"
+msgstr[0] "{0} Großbuchstabe"
+msgstr[1] "{0} Großbuchstaben"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:234
+msgid "{0} number"
+msgid_plural "{0} numbers"
+msgstr[0] "{0} Zahl"
+msgstr[1] "{0} Zahlen"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:239
+msgid "{0} special character"
+msgid_plural "{0} special characters"
+msgstr[0] "{0} Spezialzeichen"
+msgstr[1] "{0} Spezialzeichen"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:8
+msgid "must be a valid email address"
+msgstr "muss eine gültige Emailadresse sein"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:10
+msgid "must be {0} characters or less"
+msgstr "darf höchstens {0} Zeichen haben"
+
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+msgid "Thanks for using Metabase!"
+msgstr "Danke, dass Du Metabase verwendest!"
+
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:20
+msgid "Powered by {0}"
+msgstr "Angetrieben von {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:191
+msgid "To:"
+msgstr "An:"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:40
+msgid "This question can't be used because it's based on a different database."
+msgstr "Diese Frage kann nicht verwendet werden, da sie auf einer anderen Datenbank basiert."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:44
+msgid "Couldn't find a saved question with that ID number."
+msgstr "Eine gespeicherte Frage mit dieser ID-Nummer konnte nicht gefunden werden."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:55
+msgid "Pick a saved question"
+msgstr "Wähle eine gespeicherte Frage"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:57
+msgid "Pick a different question"
+msgstr "Wähle eine andere Frage"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:62
+msgid "Loading…"
+msgstr "Lade..."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:79
+msgid "Question #…"
+msgstr "Frage #..."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:81
+msgid "Question #{0}"
+msgstr "Frage #{0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:115
+msgid "Last edited {0}"
+msgstr "Zuletzt bearbeitet {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:250
+msgid "{0} creates a variable in this query template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the query template."
+msgstr "{0} erzeugt eine Variable namens \"variable_name\" in dieser Abfrage-Vorlage. Variablen können im Seitenpanel Typen zugewiesen werden, welche ihr Verhalten beeinflussen. Alle Variablen-Typen außer \"Feld Filter\" erzeugen automatisch ein Filter-Widget welches in der Frage platziert werden kann; bei Feld-Filtern ist dies optional. Wenn das Filter-Widget ausgefüllt wird, wird der Wert der Variablen in der Abfrage-Vorlage ersetzt."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:261
+msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link questions to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
+msgstr "Einer Variable den Typ Feldfilter zu geben erlaubt das Verknüpfen von Fragen zu Filter-Widgets in Dashboards oder das Verwenden mehrerer Typen von Filter-Widgets in SQL-Fragen. Eine Feldfiltervariable generiert SQL, ähnlich wie es der Query Builder bei Filtern für bestehende Spalten tun würde."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:131
+msgid "Variable name"
+msgstr "Variablenname"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:217
+msgid "Filter widget label"
+msgstr "Beschriftung des Filter-Widgets"
+
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:64
+msgid "Select a foreign key"
+msgstr "Wähle einen \"foreign key\""
+
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:50
+msgid "Hi, {0}. Nice to meet you!"
+msgstr "Hallo {0}, schön Dich kennenzulernen!"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:270
+msgid "12-hour clock"
+msgstr "12-Stunden Uhr"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:274
+msgid "24-hour clock"
+msgstr "24-Stunden Uhr"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:341
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:365
+msgid "In the column heading"
+msgstr "In der Spaltenüberschrift"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:366
+msgid "In every table cell"
+msgstr "In jeder Tabellenzelle"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:351
+msgid "Value formatting"
+msgstr "Formatierung des Wertes"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:361
+msgid "Full"
+msgstr "Vollständig"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:192
+msgid "No change from last {0}"
+msgstr "Keine Änderungen seit dem letzten {0}"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to ''{0}:{1}'' successful, but could not connect to DB."
+msgstr "Verbindung zu \"{0}:{1}\" ist erfolgreich, jedoch konnte keine Verbindung zur Datenbank aufgebaut werden."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to host ''{0}'' successful, but port {1} is invalid."
+msgstr "Verbindung zu Host \"{0}\" ist erfolgreich, jedoch Port {1} ist ungültig."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Host ''{0}'' is not reachable"
+msgstr "Host ''{0}'' ist nicht erreichbar"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Unable to connect to database."
+msgstr "Verbindung zur Datenbank nicht möglich."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Cannot connect to Database"
+msgstr "Verbindung zur Datenbank nicht möglich"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You''re not allowed to specify a value for {0}."
+msgstr "Du darfst keinen Wert für {0} angeben."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can''t specify a value for {0} if it''s already set in the JWT."
+msgstr "Du kannst keinen Wert für {0} angeben, wenn er schon im JWT gesetzt ist."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You must specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "Du musst einen Wert für {0} im JWT angeben."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can only specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "Du kannst nur im JWT einen Wert für {0} angeben."
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching field values"
+msgstr "Fehler bei der Suche nach Feldwerten"
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching for remapping"
+msgstr "Fehler bei der Suche nach der Abbildung"
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Google Auth token appears to be incorrect. "
+msgstr "Der Google-Auth Token scheint falsch zu sein."
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Double check that it matches in Google and Metabase."
+msgstr "Überprüfen Sie die Übereinstimmung in Google und Metabase."
+
+#: src/metabase/api/table.clj
+msgid "Everything else"
+msgstr "Alles andere"
+
+#: src/metabase/core.clj
+msgid "WARNING: You have enabled namespace tracing, which could log sensitive information like db passwords."
+msgstr "WARNUNG: Sie haben das Namespace-Tracing aktiviert. Dies könnte das Loggen vertraulicher Informationen (z.B. DB-Passwörter) zur Folge haben."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database Upgrade Required"
+msgstr "Datenbankaktualisierung erforderlich"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "NOTICE: Your database requires updates to work with this version of Metabase."
+msgstr "HINWEIS: Deine Datenbank benötigt Updates, um mit dieser Version von Metabase zu arbeiten."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Please execute the following sql commands on your database before proceeding."
+msgstr "Führe die folgenden SQL-Befehle auf deiner Datenbank aus, bevor du fortfährst."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Once your database is updated try running the application again."
+msgstr "Sobald die Datenbank aktualisiert ist, versuchen Sie bitte, die Applikation neuzustarten."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database requires manual upgrade."
+msgstr "Datenbank erfordert manuelle Aktualisierung."
+
+#. Tell transaction to automatically `.rollback` instead of `.commit` when the transaction finishes
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set transaction to automatically roll back..."
+msgstr "Transaktion auf \"rollback\" anstatt \"commit\" setzen, sobald sie abgeschlossen ist."
+
+#. Disable auto-commit. This should already be off but set it just to be safe
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Disable auto-commit..."
+msgstr "Auto-Commit abschalten."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set default db connection with connection pool..."
+msgstr "Setze Default-Datenbankverbindung mit Verbindungs-Pool."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Successfully verified {0} {1} application database connection."
+msgstr "Die Applikations-Datenbank Verbindung {0} {1} wurde erfolgreich verifiziert."
+
+#. if both of the decoders above fail, then the date string is invalid
+#: src/metabase/driver/common/parameters/dates.clj
+msgid "Don''t know how to parse date param ''{0}'' — invalid format"
+msgstr "Kann den Datumsparameter \"{0}\" nicht parsen - ungültiges Format."
+
+#: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
+msgid "The sub-query from referenced question #{0} failed with the following error: {1}"
+msgstr "Die Unterabfrage der referenzierten Frage #{0} ist mit folgendem Fehler fehlgeschlagen: {1}"
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "WARNING: Metabase only officially supports MySQL {0}/MariaDB {1} and above."
+msgstr "WARNUNG: Metabase untersützt offiziell lediglich MySQL {0}/MariaDB {1} und höher."
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "All Metabase features may not work properly when using an unsupported version."
+msgstr "Bei Verwendung einer nicht unterstützten Version funktionieren möglicherweise nicht alle Metabase-Funktionen ordnungsgemäß."
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Unable to substitute parameters"
+msgstr "Kann keine Parameter ersetzen"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Cannot run the query: missing required parameters: {0}"
+msgstr "Abfrage nicht ausführbar: fehlende notwendige Parameter: {0}"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
+msgid "Don''t know how to parse {0} {1} as a temporal literal"
+msgstr "{0} {1} kann nicht als zeitlichen Wert interpretiert werden."
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Setting {0} database timezone with statement: {1}"
+msgstr "Setze {0} Datenbank-Zeitzone anhand Statement: {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to readwrite"
+msgstr "Fehler beim Setzen der Verbindung auf \"Lesend/Schreibend\""
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Failed to set timezone ''{0}'' for {1} database"
+msgstr "Zeitzone {0} konnte nicht für Datenbank {1} gesetzt werden."
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting transaction isolation level for {0} database to {1}"
+msgstr "Fehler beim Setzen des transaktionsbezogenen Isolationslevels {1} für die Datenbank {0}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to read-only"
+msgstr "Fehler beim Setzen der Verbindung auf \"Nur Lesend\""
+
+#. Context "holdability"? What is meant by this?
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting default holdability for connection"
+msgstr "Fehler beim Setzen der Standard-Haltbarkeit für die Verbindung"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting result set fetch direction to FETCH_FORWARD"
+msgstr "Fehler beim Setzen der Abruf-Richtung auf FETCH_FORWARD für das Ergebnis-Set."
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Query canceled, calling PreparedStatement.cancel()"
+msgstr "Abfrage wurde abgebrochen, rufe PreparedStatement.cancel() auf."
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Failed to connect to database"
+msgstr "Konnte nicht zur Datenbank verbinden"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Unable to determine connection properties for driver {0}"
+msgstr "Verbindungs-Eigenschaften für Treiber {0} konnten nicht ermittelt werden."
+
+#: src/metabase/models/field_values.clj
+msgid "Error fetching field values"
+msgstr "Fehler beim Abrufen von Feldwerten"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "You cannot set {0}; it is a read-only setting."
+msgstr "Sie könnten {0} nicht setzen, es handelt sich hier um eine \"Nur Lesend\"-Eigenschaft."
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "defsetting descriptions strings must have `:visibilty` `:internal`, `:setter` `:none`, or internationalized, found: `{0}`"
+msgstr "Gültige defsetting Beschreibungen sind ':visibility', ':internal', ':setter', ':none' oder die I18N Äquivalente. Erhalten: {0}"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "Setting {0} is internal"
+msgstr "Einstellung {0} ist intern"
+
+#: src/metabase/plugins.clj
+msgid "Loading local plugin manifest at {0}"
+msgstr "Lade lokales Plugin-Manifest in {0}"
+
+#: src/metabase/public_settings.clj
+msgid "Google Analytics tracking code."
+msgstr "Google Analytics Nachverfolgungscode"
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via email"
+msgstr "Sende Pulse ({0}:{1}) mit {2} Karten via E-Mail"
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via Slack"
+msgstr "Sende Pulse ({0}:{1}) mit {2} Karten via Slack"
+
+#: src/metabase/pulse/render.clj
+msgid "Rendering pulse card with chart-type {0} and render-type {1}"
+msgstr "Erzeuge Puls-Karte mit Diagramm-Typ {0} und Render-Typ {1}"
+
+#. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
+#: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
+msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attempting to format them as such?"
+msgstr "Dies sind keine gültigen Zeit-Ausdrücke: {0} {1}. Weshalb wird versucht, diese als solche zu formatieren?"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Error reducing result rows"
+msgstr "Fehler beim Reduzieren der Ergebniszeilen."
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Unexpected nil result"
+msgstr "Unerwartetes Null-Ergebnis"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query timed out after {0} ms, raising timeout exception."
+msgstr "Timeout der Abfrage nach {0} ms, werfe Timeout-Exception."
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Timed out after {0}."
+msgstr "Timeout nach {0}"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query canceled before finishing."
+msgstr "Abfrage wurde vorzeitig abgebrochen."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
+msgid "Unknown query type {0}"
+msgstr "Unbekannter Abfragetyp {0}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Error purging old cache entires"
+msgstr "Fehler beim Bereinigen alter Cache-Einträge."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Caching results for next time for query with hash {0}."
+msgstr "Abfrageergebnisse werden für weitere Verwendung unter dem Hash {0} gecached."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error saving query results to cache."
+msgstr "Fehler beim Speichern der Abfrageergebnisse in den Cache."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Successfully cached results for query."
+msgstr "Abfrageergebnisse wurden erfolgreich in den Cache gespeichert."
+
+#. Context? Took x ms or x bytes?
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Query took {0} to run; miminum for cache eligibility is {1}"
+msgstr "Die Abfrage benötigte {0} ms für die Verarbeitung; das Minimum für die Eignung zum Cachen beträgt {1}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Results are too large to cache."
+msgstr "Ergebnisse sind zu groß für den Cache."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Serialization timed out after {0}."
+msgstr "Zeit abgelaufen bei der Serialisierung nach {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Error parsing serialized results"
+msgstr "Fehler beim Lesen von serialisierten Ergebnissen"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error purging old cache entries"
+msgstr "Fehler beim Löschen alter Cacheeinträge"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Caching results for query with hash {0}."
+msgstr "Ergebnisse für die Abfrage werden mit Hash {0} gespeichert."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Cannot save QueryExecution, missing :context"
+msgstr "Abfrageausführung kann nicht gespeichert werden, fehlender :context"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Error saving query execution info"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Ausführungs-Informationen der Abfrage."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve database for query: missing or invalid `:database` ID."
+msgstr "Kann die Datenbank für die Abfrage nicht auflösen. Fehlende oder ungültige ':database' ID."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve driver for query"
+msgstr "Der Treiber für die Abfrage kann nicht aufgelöst werden"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced question #{0} could not be found"
+msgstr "Die referenzierte Frage #{0} wurde nicht gefunden"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced query is from a different database"
+msgstr "Referenzierte Abfrage ist von einer anderen Datenbank."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "This query has circular referencing sub-queries. "
+msgstr "Diese Abfrage hat rekursive Unterabfragen."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "These questions seem to be part of the problem: \"{0}\" and \"{1}\"."
+msgstr "Diese Fragen gehören anscheinend zum Problem: \"{0}\" und \"{1}\"."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/results_metadata.clj
+msgid "Error recording results metadata for query"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Metadaten für die Abfrage"
+
+#: src/metabase/query_processor/streaming/xlsx.clj
+msgid "Query result"
+msgstr "Abfrageergebnis"
+
+#: src/metabase/sync/analyze/query_results.clj
+msgid "Error generating insights for column:"
+msgstr "Fehler bei der Generierung von Einsichten für die Spalte:"
+
+#: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
+msgid "Sending abandonment email!"
+msgstr "Sende Verlassensemail!"
diff --git a/locales/es.po b/locales/es.po
index 56f5b7f071c4241fc714ae0cf652f2dfd0bdc17e..1b42fbdd10437cd9e6e4b687dd07d2411fb69fce 100644
--- a/locales/es.po
+++ b/locales/es.po
@@ -28,19 +28,19 @@ msgstr "Explora estos datos"
 msgid "Select a database type"
 msgstr "Selecciona un tipo de base de datos"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditForms.jsx:76
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:410
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:74
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:203
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:411
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:212
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:51
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:7
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader.jsx:213
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:30
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Guardar"
 msgid "To do some of its magic, Metabase needs to scan your database. We will also rescan it periodically to keep the metadata up-to-date. You can control when the periodic rescans happen below."
 msgstr "Para hacer algo de magia, Metabase necesita escanear la base de datos. Lo volveremos a hacer periódicamente para mantener actualizados los metadatos. Puedes controlar cuando se realizan los repasos periódicos a continuación."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:221
 msgid "Database syncing"
 msgstr "Sincronizando base de datos"
 
@@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "Este es un proceso rápido que busca \n"
 "actualizaciones al esquema de esta base de datos. En la mayoría de los casos, estará bien dejar esto\n"
 "configurado para sincronizar cada hora."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:147
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/MetadataSyncScheduleWidget.jsx:22
 msgid "Scan"
 msgstr "Explorar"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:228
 msgid "Scanning for Filter Values"
 msgstr "Buscando valores de filtrado"
 
@@ -79,39 +79,35 @@ msgstr "Metabase puede escanear los valores presentes en cada \n"
 "puede ser un proceso que consume muchos recursos, particularmente si tienes una \n"
 "base de datos grande."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:158
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:232
 msgid "When should Metabase automatically scan and cache field values?"
 msgstr "¿Cuándo debería Metabase escanear y almacenar automáticamente los valores de campo?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:25
 msgid "Regularly, on a schedule"
 msgstr "Periódicamente, siguiendo un horario"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:50
 msgid "Only when adding a new filter widget"
 msgstr "Solo cuando se añade un nuevo elemento de filtro"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:54
 msgid "When a user adds a new filter to a dashboard or a SQL question, Metabase will\n"
 "scan the field(s) mapped to that filter in order to show the list of selectable values."
-msgstr "Cuando un usuario añade un nuevo filtro o una pregunta SQL al Dashboard, Metabase escaneará los campos asignados a ese filtro para mostrar la lista de valores seleccionables."
+msgstr "Cuando un usuario añade un nuevo filtro o una pregunta SQL al Dashboard Metabase escaneará los campos asignados a ese filtro para mostrar la lista de valores seleccionables."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:62
 msgid "Never, I'll do this manually if I need to"
 msgstr "Nunca, lo haré manualmente si lo necesito"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:8
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:492
 msgid "Saving..."
 msgstr "Guardando..."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:38
 #: frontend/src/metabase/components/form/FormMessage.jsx:4
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:146
 msgid "Server error encountered"
 msgstr "Se ha encontrado un error en el servidor"
 
@@ -147,23 +143,22 @@ msgstr "en esta casilla:"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:27
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:49
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:61
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:167
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:182
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:221
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:163
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:173
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:188
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:227
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:357
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:278
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/components/ConfirmContent.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/components/DeleteModalWithConfirm.jsx:72
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:196
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:289
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:170
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:38
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:354
@@ -172,7 +167,7 @@ msgstr "en esta casilla:"
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/FilterSidebar.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:311
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:461
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -184,54 +179,52 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:147
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:317
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:324
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:420
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:54
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:323
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:330
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:441
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:21
 msgid "Databases"
 msgstr "Bases de datos"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:133
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:148
 msgid "Add Database"
 msgstr "Añadir base de datos"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:114
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:73
 msgid "Connection"
 msgstr "Conexión"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:62
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:77
 msgid "Scheduling"
 msgstr "Programación"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:71
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:26
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:221
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:356
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:47
 msgid "Save changes"
 msgstr "Guardar cambios"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:203
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:35
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
 msgid "Sync database schema now"
 msgstr "Sincronizar el esquema de la base de datos ahora"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:198
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:210
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:224
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:23
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:87
@@ -239,41 +232,41 @@ msgstr "Sincronizar el esquema de la base de datos ahora"
 msgid "Starting…"
 msgstr "Empezando…"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:213
 msgid "Failed to sync"
 msgstr "No se ha podido sincronizar"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:200
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:214
 msgid "Sync triggered!"
 msgstr "¡Sincronización iniciada!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:223
 msgid "Re-scan field values now"
 msgstr "Vuelva a escanear los valores de campo ahora"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:16
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:88
 msgid "Failed to start scan"
 msgstr "No se ha podido iniciar la exploración"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:226
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:89
 msgid "Scan triggered!"
 msgstr "¡Exploración iniciada!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:219
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:233
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:400
 msgid "Danger Zone"
 msgstr "Zona Peligrosa"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:239
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:242
 msgid "Discard saved field values"
 msgstr "Descartar valores de campos guardados"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:257
 msgid "Remove this database"
 msgstr "Eliminar esta base de datos"
 
@@ -287,11 +280,13 @@ msgstr "Añadir base de datos"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:123
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:183
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:91
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:448
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:218
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:94
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:142
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:472
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:195
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:86
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:102
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:349
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:91
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
@@ -312,7 +307,7 @@ msgstr "Cargando..."
 msgid "Bring the sample dataset back"
 msgstr "Recuperar la base de datos de prueba"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:176
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:167
 msgid "Couldn't connect to the database. Please check the connection details."
 msgstr "No se ha podido conectar a la base de datos. Por favor, comprueba los detalles de la conexión."
 
@@ -326,11 +321,10 @@ msgstr "¡Guardado con éxito!"
 
 #. Editar
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectActionSelect.jsx:44
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:189
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:200
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditableReferenceHeader.jsx:90
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:17
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
@@ -363,54 +357,57 @@ msgid "Retiring…"
 msgstr "Retirando…"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:188
 msgid "Failed"
 msgstr "Ha fallado"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:189
 msgid "Success"
 msgstr "Éxito"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/PartialQueryBuilder.jsx:86
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionPreviewToggle.jsx:15
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista preliminar"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:89
 msgid "No column description yet"
 msgstr "No hay una descripción de la columna"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:127
 msgid "Select a field visibility"
 msgstr "Selecciona una visibilidad de campo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:188
 msgid "No special type"
 msgstr "Sin tipo especial"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:148
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:275
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:59
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:37
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:220
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:221
 msgid "Select a special type"
 msgstr "Seleccione un tipo especial"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:99
 msgid "Select a target"
 msgstr "Seleccione un objetivo"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FieldsPicker.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:96
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:164
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
@@ -421,7 +418,7 @@ msgid "Column"
 msgstr "Campo"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:24
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:288
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilidad"
@@ -477,7 +474,7 @@ msgstr "Consultable"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:138
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:140
 msgid "No table description yet"
 msgstr "No hay una descripción de la tabla"
 
@@ -505,12 +502,11 @@ msgstr "Encontrar una tabla"
 msgid "Schemas"
 msgstr "Esquemas"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:820
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:838
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:190
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricSidebar.jsx:21
 msgid "Metrics"
@@ -532,7 +528,7 @@ msgstr "Crea métricas para añadirlas al menú Ver en el generador de consultas
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:955
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:961
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldSidebar.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList.jsx:62
@@ -573,7 +569,7 @@ msgid "made some changes"
 msgstr "he hecho algunos cambios"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:83
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:333
 msgid "You"
 msgstr "Tu"
@@ -610,15 +606,15 @@ msgstr "Cuando este campo se usa en un filtro, ¿qué valores debería aceptar?"
 msgid "No description for this field yet"
 msgstr "No hay descripción para este campo todavía"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:388
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
 msgid "Original value"
 msgstr "Valor original"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:390
 msgid "Mapped value"
 msgstr "Valor asignado"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:433
 msgid "Enter value"
 msgstr "Introduce un valor"
 
@@ -647,19 +643,19 @@ msgstr "El campo actual no es una clave foránea o faltan los metadatos de clave
 msgid "The selected field isn't a foreign key"
 msgstr "El campo seleccionado no es una clave foránea"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:329
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:327
 msgid "Display values"
 msgstr "Valores mostrados"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:328
 msgid "Choose to show the original value from the database, or have this field display associated or custom information."
 msgstr "Elige si quieres mostrar el valor original de la base de datos, o mostrar información asociada o personalizada."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:277
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:278
 msgid "Choose a field"
 msgstr "Elige un campo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:298
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:299
 msgid "Please select a column to use for display."
 msgstr "Selecciona una columna para mostrar."
 
@@ -667,16 +663,16 @@ msgstr "Selecciona una columna para mostrar."
 msgid "Tip:"
 msgstr "Consejo:"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:443
 msgid "You might want to update the field name to make sure it still makes sense based on your remapping choices."
 msgstr "Es posible que quieras actualizar el nombre del campo para asegurarte de que todavía tenga sentidoen función de las opciones de asignación."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:346
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:344
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:80
 msgid "Cached field values"
 msgstr "Valores de campo en caché"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:347
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:345
 msgid "Metabase can scan the values for this field to enable checkbox filters in dashboards and questions."
 msgstr "Metabase puede escanear los valores de este campo para habilitar los filtros de casilla de verificación en cuadros de mando y preguntas."
 
@@ -699,7 +695,7 @@ msgstr "Error al descartar valores"
 msgid "Discard triggered!"
 msgstr "¡Limpieza iniciada!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:119
 msgid "Select any table to see its schema and add or edit metadata."
 msgstr "Selecciona cualquier tabla para ver su esquema y añadir o editar metadatos."
 
@@ -827,11 +823,11 @@ msgid "This will show up in the revision history for this segment to help everyo
 msgstr "Esto aparecerá en el historial de revisiones de este segmento para ayudar a todos a recordar por qué se realizó el cambio"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:66
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:129
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:269
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:92
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:227
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:93
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:94
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewFooter.jsx:201
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
@@ -845,8 +841,8 @@ msgid "Re-scan this table"
 msgstr "Re-Leer esta tabla"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
@@ -854,21 +850,17 @@ msgstr "Añadir"
 msgid "Not a valid formatted email address"
 msgstr "Formato de Email incorrecto"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:34
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:12
 msgid "First name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:42
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:205
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:18
 msgid "Last name"
 msgstr "Apellidos"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:53
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:481
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:223
 msgid "Email address"
 msgstr "Dirección de Email"
 
@@ -901,9 +893,9 @@ msgstr "Miembros"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:110
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:50
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:120
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:294
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
@@ -913,14 +905,14 @@ msgid "A group is only as good as its members."
 msgstr "Un grupo solo vale lo que valen sus miembros."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:15
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:50
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:245
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:241
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:299
 msgid "and"
 msgstr "y"
 
@@ -973,13 +965,12 @@ msgstr "Borrar Grupo"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:42
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:41
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:294
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:397
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SidebarContent.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
@@ -990,8 +981,8 @@ msgstr "Nombre Grupo"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:363
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:132
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:89
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:92
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:178
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 
@@ -1021,8 +1012,8 @@ msgstr "Desactivar"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:85
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:88
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:235
 msgid "People"
 msgstr "Personas"
 
@@ -1061,7 +1052,7 @@ msgstr "Hemos enviado una invitación a {0} con instrucciones para configurar su
 msgid "We've re-sent {0}'s invite"
 msgstr "Hemos vuelto a enviar la invitación de {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:24
 msgid "Okay"
 msgstr "Vale"
 
@@ -1116,6 +1107,7 @@ msgid "We've sent them an email with instructions for creating a new password."
 msgstr "Les hemos enviado un correo electrónico con instrucciones para crear una nueva contraseña."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:102
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:15
 msgid "Active"
 msgstr "Activo"
 
@@ -1185,8 +1177,8 @@ msgstr "ahora será capaz de"
 msgid " native queries for "
 msgstr "consultas nativas para"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:12
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:253
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
@@ -1195,7 +1187,7 @@ msgid "Save permissions?"
 msgstr "¿Guardar permisos?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:38
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Save Changes"
 msgstr "Guardar Cambios"
 
@@ -1211,237 +1203,231 @@ msgstr "No se realizarán cambios en los permisos."
 msgid "You've made changes to permissions."
 msgstr "Has realizado cambios en los permisos."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:55
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:53
 msgid "Permissions for this collection"
 msgstr "Permisos de esta colección"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:81
 msgid "You have unsaved changes"
 msgstr "Tiene cambios sin guardar"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:82
 msgid "Do you want to leave this page and discard your changes?"
 msgstr "¿Quieres abandonar esta página y descartar tus cambios?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:126
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:129
 msgid "Sorry, an error occurred."
 msgstr "Lo siento, ocurrió un error."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:65
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:71
 msgid "Administrators always have the highest level of access to everything in Metabase."
 msgstr "Los administradores siempre tienen el más alto nivel de acceso a todo en Metabase."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:67
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:73
 msgid "Every Metabase user belongs to the All Users group. If you want to limit or restrict a group's access to something, make sure the All Users group has an equal or lower level of access."
 msgstr "Todos los usuarios de Metabase pertenecen al grupo All Users. Si quieres limitar o restringir el acceso de un grupo a algo, asegúrate de que el grupo All Users tenga un nivel de acceso igual o inferior."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:75
 msgid "MetaBot is Metabase's Slack bot. You can choose what it has access to here."
 msgstr "MetaBot es el bot de Slack de Metabase. Puedes elegir a qué tiene acceso aquí."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:122
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:128
 msgid "The \"{0}\" group may have access to a different set of {1} than this group, which may give this group additional access to some {2}."
 msgstr "El grupo \"{0}\" puede tener acceso a un conjunto diferente de {1} que este grupo, lo que puede darle a este grupo acceso adicional a algún {2}."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:125
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:131
 msgid "The \"{0}\" group has a higher level of access than this, which will override this setting. You should limit or revoke the \"{1}\" group's access to this item."
 msgstr "El grupo \"{0}\" tiene un mayor nivel de acceso que este, lo que anulará esta configuración. Debes limitar o revocar el acceso del grupo \"{1}\" a este elemento."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Limit"
 msgstr "¿Limitar"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Revoke"
 msgstr "¿Revocar"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:159
 msgid "access even though \"{0}\" has greater access?"
 msgstr "el acceso a pesar de que el grupo \"{0}\" tiene mayor acceso?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:261
 msgid "Limit access"
 msgstr "Limita el acceso"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:220
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:263
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:226
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:269
 msgid "Revoke access"
 msgstr "Revocar el acceso"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:165
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:171
 msgid "Change access to this database to limited?"
 msgstr "¿Cambiar el acceso a esta base de datos a limitado?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:166
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:172
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:179
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:185
 msgid "Allow Raw Query Writing?"
 msgstr "Permitir escritura de consultas directas"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:180
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:186
 msgid "This will also change this group's data access to Unrestricted for this database."
 msgstr "Esto también cambiará el acceso de datos de este grupo a Sin restricciones para esta base de datos."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:181
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:187
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:218
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:224
 msgid "Revoke access to all tables?"
 msgstr "¿Revoca el acceso a todas las tablas?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:219
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:225
 msgid "This will also revoke this group's access to raw queries for this database."
 msgstr "Esto también revocará el acceso de este grupo a consultas sin formato para esta base de datos."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:248
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:254
 msgid "Grant unrestricted access"
 msgstr "Conceder acceso sin restricciones"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
 msgid "Unrestricted access"
 msgstr "Acceso no restingido"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:256
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:262
 msgid "Limited access"
 msgstr "Acceso limitado"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:264
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
 msgid "No access"
 msgstr "Sin acceso"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:276
 msgid "Write raw queries"
 msgstr "Escribir consultas directas"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:271
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:277
 msgid "Can write raw queries"
 msgstr "Puede escribir consultas directas"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:278
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:284
 msgid "Curate collection"
 msgstr "Mima la colección"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:291
 msgid "View collection"
 msgstr "Ver colección"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:328
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:424
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:521
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:334
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:445
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:542
 msgid "Data Access"
 msgstr "Acceso a Datos"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:489
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:646
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:651
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:510
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:667
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:672
 msgid "View tables"
 msgstr "Ver tablas"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:587
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:608
 msgid "SQL Queries"
 msgstr "Consultas SQL"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:657
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:678
 msgid "View schemas"
 msgstr "Ver esquemas"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:63
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:241
 msgid "Data Model"
 msgstr "Modelo de Datos"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:11
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:31
 msgid "Sign in with Google"
 msgstr "Accede con Google"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:12
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:32
 msgid "Allows users with existing Metabase accounts to login with a Google account that matches their email address in addition to their Metabase username and password."
 msgstr "Permite a los usuarios con cuentas Metabase existentes iniciar sesión con una cuenta de Google que coincida con su dirección de correo electrónico además de su nombre de usuario y contraseña de Metabase."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:27
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:24
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupMessage.jsx:32
 msgid "Configure"
 msgstr "Configura"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:15
 msgid "LDAP"
 msgstr "LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:16
 msgid "Allows users within your LDAP directory to log in to Metabase with their LDAP credentials, and allows automatic mapping of LDAP groups to Metabase groups."
 msgstr "Permite a los usuarios de tu directorio LDAP iniciar sesión en la Metabase con sus credenciales LDAP, y permite la asignación automática de grupos LDAP a grupos de metabase."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:17
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:157
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
 msgid "That's not a valid email address"
 msgstr "Esa no es una dirección de correo electrónico válida"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:21
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:23
 msgid "That's not a valid integer"
 msgstr "Ese no es un entero válido"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Changes saved!"
 msgstr "¡Cambios guardados!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:157
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:178
 msgid "Looks like we ran into some problems"
 msgstr "Parece que nos encontramos con algunos problemas"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:19
 msgid "Send test email"
 msgstr "Enviar email de comprobación"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:20
 msgid "Sending..."
 msgstr "Enviando..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:21
 msgid "Sent!"
 msgstr "¡Enviado!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:93
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:195
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticación"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:25
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Configuración Servidor"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:29
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:36
 msgid "User Schema"
 msgstr "Esquema de Usuario"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:40
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:49
 msgid "Group Schema"
 msgstr "Esquema de Grupo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:33
 msgid "Using "
 msgstr "Utilizando"
 
@@ -1465,11 +1451,11 @@ msgstr "Acceso Google"
 msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}"
 msgstr "Para permitir que los usuarios inicien sesión con Google, deberás proporcionar a Metabase un ID de cliente de aplicación de la consola de Desarrollo de Google. Solo se necesitan unos pocos pasos y se pueden encontrar instrucciones sobre cómo crear una clave {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:140
 msgid "Your Google client ID"
 msgstr "Tu ID de cliente de Google"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:145
 msgid "Allow users to sign up on their own if their Google account email address is from:"
 msgstr "Permite que los usuarios se registren solos si la dirección de correo electrónico de su cuenta de Google es de:"
 
@@ -1485,7 +1471,7 @@ msgstr "Crear un usuario de Slack Bot para MetaBot"
 msgid "Once you're there, give it a name and click {0}. Then copy and paste the Bot API Token into the field below. Once you are done, create a \"metabase_files\" channel in Slack. Metabase needs this to upload graphs."
 msgstr "Una vez que estés allí, asígnele un nombre y haz clic en {0}. Luego, copia y pega el API Token del Bot en el campo a continuación. En cuanto hayas terminado, crea un canal \"metabase_files\" en Slack. Metabase necesita ese para subir gráficos."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:91
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:17
 msgid "You're running Metabase {0} which is the latest and greatest!"
 msgstr "¡Estás ejecutando Metabase {0} que es lo último y lo mejor!"
 
@@ -1493,13 +1479,13 @@ msgstr "¡Estás ejecutando Metabase {0} que es lo último y lo mejor!"
 msgid "Metabase {0} is available.  You're running {1}"
 msgstr "Metabase {0} está disponible.  Estás ejecutando {1}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:41
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
 msgid "Update"
 msgstr "Actualiza"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:46
 msgid "What's Changed:"
 msgstr "Qué ha cambiado:"
 
@@ -1508,7 +1494,7 @@ msgid "Add a map"
 msgstr "Añade un mapa"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:184
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:267
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1517,21 +1503,21 @@ msgid "Delete custom map"
 msgstr "Elimina mapa personalizado"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:203
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:348
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:362
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:146
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:293
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:40
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:115
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:160
 msgid "Remove"
 msgstr "Borrar"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:228
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:188
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:246
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:151
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:141
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:187
 msgid "Select…"
 msgstr "Selecciona…"
 
@@ -1627,25 +1613,25 @@ msgstr "Comprar un token"
 msgid "Enter a token"
 msgstr "Introducir un token"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:158
 msgid "Edit Mappings"
 msgstr "Editar Asignaciones"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:164
 msgid "Group Mappings"
 msgstr "Asignaciones de Grupo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:171
 msgid "Create a mapping"
 msgstr "Crear una asignación"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:173
 msgid "Mappings allow Metabase to automatically add and remove users from groups based on the membership information provided by the\n"
 "directory server. Membership to the Admin group can be granted through mappings, but will not be automatically removed as a\n"
 "failsafe measure."
 msgstr "Las asignaciones permiten que Metabase agregue y elimine automáticamente usuarios de grupos según la información de membresía proporcionada por el servidor de directorios. La membresía al grupo de administración se puede otorgar a través de asignaciones, pero no se eliminará automáticamente como una medida a prueba de fallas."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:107
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Nombre Distinguido"
 
@@ -1714,46 +1700,48 @@ msgid "Generate Key"
 msgstr "Generar clave"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:77
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:87
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:18
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:92
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:104
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deshabilitado"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:112
 msgid "Unknown setting {0}"
 msgstr "La directiva de configuración {0} es desconocida"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:23
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:34
 msgid "Setup"
 msgstr "Configura"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:207
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:39
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
 msgid "Site Name"
 msgstr "Nombre Sitio"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:38
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
 msgid "Site URL"
 msgstr "URL Sitio"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:53
 msgid "Email Address for Help Requests"
 msgstr "Dirección de correo electrónico para solicitudes de ayuda"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:58
 msgid "Report Timezone"
 msgstr "Zona horaria de los Informes"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:51
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:61
 msgid "Database Default"
 msgstr "La de la base de datos"
 
@@ -1761,11 +1749,11 @@ msgstr "La de la base de datos"
 msgid "Select a timezone"
 msgstr "Selecciona una zona horaria"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:54
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:64
 msgid "Not all databases support timezones, in which case this setting won't take effect."
 msgstr "No todas las bases de datos admiten zonas horarias, en cuyo caso esta configuración no tendrá efecto."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:59
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
@@ -1773,64 +1761,64 @@ msgstr "Idioma"
 msgid "Select a language"
 msgstr "Selecciona un idioma"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:79
 msgid "Anonymous Tracking"
 msgstr "Seguimiento anónimo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:74
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:84
 msgid "Friendly Table and Field Names"
 msgstr "Nombres de tablas y campos amistosos"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:80
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:90
 msgid "Only replace underscores and dashes with spaces"
 msgstr "Solo reemplaza los guiones bajos y guiones por espacios"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:88
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:98
 msgid "Enable Nested Queries"
 msgstr "Habilitar consultas anidadas"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:99
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:109
 msgid "Updates"
 msgstr "Actualizaciones"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:104
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:114
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Buscar actualizaciones"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:115
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:125
 msgid "SMTP Host"
 msgstr "Servidor SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:123
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:133
 msgid "SMTP Port"
 msgstr "Puerto SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:127
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:227
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:137
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:47
 msgid "That's not a valid port number"
 msgstr "Ese no es un número de puerto válido"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:131
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:141
 msgid "SMTP Security"
 msgstr "Seguridad SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:139
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:149
 msgid "SMTP Username"
 msgstr "Usuario SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:146
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:156
 msgid "SMTP Password"
 msgstr "Contraseña SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:163
 msgid "From Address"
 msgstr "Email De"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:176
 msgid "Slack API Token"
 msgstr "Slack API Token"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:169
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:178
 msgid "Enter the token you received from Slack"
 msgstr "Introduce el token que has recibido de Slack"
 
@@ -1838,137 +1826,137 @@ msgstr "Introduce el token que has recibido de Slack"
 msgid "Single Sign-On"
 msgstr "Inicio de sesión único"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:30
 msgid "LDAP Authentication"
 msgstr "Autentificación LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:216
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:36
 msgid "LDAP Host"
 msgstr "Servidor LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:224
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:44
 msgid "LDAP Port"
 msgstr "Puerto LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:231
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:51
 msgid "LDAP Security"
 msgstr "Seguridad LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:239
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:59
 msgid "Username or DN"
 msgstr "Nombre de Usuario o DN"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:244
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:43
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:64
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:65
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:69
 msgid "User search base"
 msgstr "Base de búsqueda de usuario"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:75
 msgid "User filter"
 msgstr "Filtro de usuario"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:261
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:81
 msgid "Check your parentheses"
 msgstr "Verifica los paréntesis"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:267
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:87
 msgid "Email attribute"
 msgstr "Atributo de Email"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:272
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:92
 msgid "First name attribute"
 msgstr "Atributo de Nombre"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:277
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:97
 msgid "Last name attribute"
 msgstr "Atributo de Apellidos"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:282
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:102
 msgid "Synchronize group memberships"
 msgstr "Sincronizar membresías de grupo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:288
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:113
 msgid "Group search base"
 msgstr "Base de búsqueda para Grupo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:297
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapas"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:302
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:203
 msgid "Map tile server URL"
 msgstr "URL del servidor de capas de mapa"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:303
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
 msgid "Metabase uses OpenStreetMaps by default."
 msgstr "Metabase usa OpenStreetMaps por defecto."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:308
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:209
 msgid "Custom Maps"
 msgstr "Mapas Personalizados"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
 msgid "Add your own GeoJSON files to enable different region map visualizations"
 msgstr "Añade tus propios archivos GeoJSON para habilitar diferentes visualizaciones de mapas de región"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:228
 msgid "Public Sharing"
 msgstr "Uso compartido público"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:333
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:232
 msgid "Enable Public Sharing"
 msgstr "Habilitar el intercambio público"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:338
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:237
 msgid "Shared Dashboards"
 msgstr "Cuadros de Mando compartidos"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:344
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:243
 msgid "Shared Questions"
 msgstr "Preguntas compartidas"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:351
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:250
 msgid "Embedding in other Applications"
 msgstr "Incrustar en otras aplicaciones"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:378
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:276
 msgid "Enable Embedding Metabase in other Applications"
 msgstr "Habilitar incrustación de Metabase en otras aplicaciones"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:388
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:286
 msgid "Embedding secret key"
 msgstr "Clave secreta de incrustación"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:394
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:292
 msgid "Embedded Dashboards"
 msgstr "Cuadros de Mando embebidos"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:400
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:298
 msgid "Embedded Questions"
 msgstr "Preguntas embebidas"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:407
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:305
 msgid "Caching"
 msgstr "Almacenamiento en caché"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:412
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
 msgid "Enable Caching"
 msgstr "Habilitar caché"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:417
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:314
 msgid "Minimum Query Duration"
 msgstr "Duración mínima de la consulta"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:424
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:321
 msgid "Cache Time-To-Live (TTL) multiplier"
 msgstr "Multiplicador Time-to-Live (TTL) de caché"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:431
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
 msgid "Max Cache Entry Size"
 msgstr "Tamaño máximo de entrada de caché"
 
@@ -2006,31 +1994,31 @@ msgstr "No existe una cuenta de Metabase para esta cuenta de Google."
 msgid "You'll need an administrator to create a Metabase account before you can use Google to log in."
 msgstr "Necesitará un administrador para crear una cuenta Metabase antes de poder usar Google para iniciar sesión."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/components/SSOLoginButton.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
 msgid "Sign in with {0}"
 msgstr "Inicia sesión con {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:39
 msgid "Please contact an administrator to have them reset your password"
 msgstr "Por favor, ponte en contacto con un administrador para que restablezca tu contraseña"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:69
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:47
 msgid "Forgot password"
 msgstr "Olvidé mi contraseña"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:54
 msgid "The email you use for your Metabase account"
 msgstr "El correo electrónico que utilizas para tu cuenta Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:98
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:61
 msgid "Send password reset email"
 msgstr "Enviar correo electrónico de restablecimiento de contraseña"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:70
 msgid "Check your email for instructions on how to reset your password."
 msgstr "Consulta tu correo electrónico para obtener instrucciones sobre cómo restablecer tu contraseña."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:44
 msgid "Sign in to Metabase"
 msgstr "Iniciar sesión en Metabase"
 
@@ -2038,23 +2026,24 @@ msgstr "Iniciar sesión en Metabase"
 msgid "OR"
 msgstr "O"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
 msgid "Username or email address"
 msgstr "Nombre de usuario o dirección de correo electrónico"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:56
 msgid "Sign in"
 msgstr "Acceder"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:79
 msgid "I seem to have forgotten my password"
 msgstr "Parece que olvidé mi contraseña"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:66
 msgid "request a new reset email"
 msgstr "solicitar un nuevo correo electrónico de reinicio"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:80
 msgid "Whoops, that's an expired link"
 msgstr "Vaya, ese es un enlace caducado"
 
@@ -2064,12 +2053,11 @@ msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. I
 msgstr "Por razones de seguridad, los enlaces de restablecimiento de contraseña caducan después de un tiempo.\n"
 "Si aún necesita restablecer tu contraseña, puedes {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:150
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:125
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:100
 msgid "New password"
 msgstr "Nueva contraseña"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:102
 msgid "To keep your data secure, passwords {0}"
 msgstr "Para mantener tus datos seguros, las contraseñas {0}"
 
@@ -2092,24 +2080,24 @@ msgstr "Confirmar nueva contraseña"
 msgid "Make sure it matches the one you just entered"
 msgstr "Tiene que coincidir con la que acabas de poner"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:217
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:115
 msgid "Your password has been reset."
 msgstr "Tu contraseña ha sido restablecida."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:121
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:126
 msgid "Sign in with your new password"
 msgstr "Inicia sesión con tu nueva contraseña"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:53
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:186
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:186
 msgid "Save failed"
 msgstr "Ha fallado"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/components/SaveStatus.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:190
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:133
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:187
 msgid "Saved"
@@ -2131,12 +2119,12 @@ msgstr "Los cuadros de mando, colecciones y pulsos guardados en esta colección
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:616
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:31
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:87
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:173
 #: frontend/src/metabase/home/containers/ArchiveApp.jsx:50
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:196
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:201
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:196
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:205
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivar"
 
@@ -2184,31 +2172,31 @@ msgstr "¡Guardado!"
 msgid "Saving failed."
 msgstr "No se ha podido guardar."
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Su"
 msgstr "D"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Mo"
 msgstr "L"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Tu"
 msgstr "M"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "We"
 msgstr "X"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Th"
 msgstr "J"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Fr"
 msgstr "V"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Sa"
 msgstr "S"
 
@@ -2261,7 +2249,7 @@ msgstr "Pins"
 msgid "Drag something here to pin it to the top"
 msgstr "Arrastra algo aquí para pegarlo arriba"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:734
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:755
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:352
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:77
 msgid "Collections"
@@ -2311,11 +2299,11 @@ msgstr "Mi colección personal"
 msgid "New collection"
 msgstr "Nueva colección"
 
-#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:36
 msgid "Copied!"
 msgstr "¡Copiado!"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:216
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:12
 msgid "Use an SSH-tunnel for database connections"
 msgstr "Utiliza un túnel SSH para las conexiones a la base de datos"
 
@@ -2327,7 +2315,7 @@ msgstr "Algunas instalaciones de bases de datos solo se pueden acceder conectán
 "Esta opción también proporciona una capa adicional de seguridad cuando no dispones de una VPN.\n"
 "Esto suele ser más lento que una conexión directa."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:212
 msgid "This is a large database, so let me choose when Metabase syncs and scans"
 msgstr "Esta es una base de datos grande, así que déjame elegir cuándo Metabase sincroniza y escanea"
 
@@ -2337,17 +2325,17 @@ msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive dail
 msgstr "De forma predeterminada, Metabase realiza una sincronización ligera cada hora y un análisis diario intensivo de los valores de campo.\n"
 "Si tienes una base de datos grande, te recomendamos activarla y revisar cuándo y con qué frecuencia ocurren los escaneos de valores de campo."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:78
 msgid "{0} to generate a Client ID and Client Secret for your project."
 msgstr "{0} para generar un ID y clave secreta de cliente para tu proyecto."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:332
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:359
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:395
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:80
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:95
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:131
 msgid "Click here"
 msgstr "Haz clic aquí"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:335
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:83
 msgid "Choose \"Other\" as the application type. Name it whatever you'd like."
 msgstr "Elige \"Otro\" como tipo de aplicación. Llámalo como quieras"
 
@@ -2355,29 +2343,29 @@ msgstr "Elige \"Otro\" como tipo de aplicación. Llámalo como quieras"
 msgid "{0} to get an auth code"
 msgstr "{0} para obtener un código de autenticación"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:107
 msgid "with Google Drive permissions"
 msgstr "con permisos de Google Drive"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:390
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:129
 msgid "To use Metabase with this data you must enable API access in the Google Developers Console."
 msgstr "Para usar Metabase con estos datos, debes habilitar el acceso a la API en Google Developers Console."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:130
 msgid "{0} to go to the console if you haven't already done so."
 msgstr "{0} para ir a la consola si aún no lo has hecho."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:449
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:196
 msgid "How would you like to refer to this database?"
 msgstr "¿Cómo te gustaría llamar esta base de datos?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:494
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:236
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:199
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:79
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:120
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:302
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:70
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:93
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
@@ -2482,35 +2470,35 @@ msgstr "Basado en el esquema"
 msgid "A look at your"
 msgstr "Una vista a tus"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:296
 msgid "Search the list"
 msgstr "Busca la lista"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:307
 msgid "Search by {0}"
 msgstr "Buscar por {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:309
 msgid " or enter an ID"
 msgstr "o introduce un ID"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:258
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:314
 msgid "Enter an ID"
 msgstr "Introduce un ID"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:316
 msgid "Enter a number"
 msgstr "Introduce un número"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:262
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:318
 msgid "Enter some text"
 msgstr "Introduce un texto"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:374
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:429
 msgid "No matching {0} found."
 msgstr "No se encontraron {0} coincidentes."
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:382
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:438
 msgid "Including every option in your filter probably won’t do much…"
 msgstr "Incluir cada opción en tu filtro probablemente no hará mucho…"
 
@@ -2534,7 +2522,7 @@ msgid "No description yet"
 msgstr "Sin descripción todavía"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Header.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:53
 msgid "New {0}"
 msgstr "Nuevo {0}"
 
@@ -2559,7 +2547,7 @@ msgid "Reverted to an earlier revision and {0}"
 msgstr "Revertido a una revisión anterior y {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:42
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:295
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:290
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:58
 msgid "Revision history"
 msgstr "Historial de Revisiones"
@@ -2605,7 +2593,7 @@ msgid "Questions"
 msgstr "Preguntas"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ItemTypeFilterBar.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:320
 msgid "Pulses"
 msgstr "Pulsos"
 
@@ -2651,14 +2639,14 @@ msgid "Temporary Password"
 msgstr "Contraseña Temporal"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:463
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:466
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:481
 msgid "Hide"
 msgstr "Esconder"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:464
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:467
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:482
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
@@ -2723,7 +2711,7 @@ msgstr "15to (punto medio)"
 msgid "Calendar Day"
 msgstr "Día Calendario"
 
-#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:205
 msgid "your Metabase timezone"
 msgstr "tu zona horaria en Metabase"
 
@@ -2747,7 +2735,7 @@ msgstr "Rojo"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:14
+#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:7
 msgid "A component used to make a selection"
 msgstr "Un componente utilizado para hacer una selección"
 
@@ -2768,8 +2756,8 @@ msgstr "Lo siento, no tienes permiso para ver eso."
 msgid "Unknown error encountered"
 msgstr "Error desconocido encontrado"
 
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:344
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
@@ -2777,7 +2765,7 @@ msgstr "Crea"
 msgid "Create dashboard"
 msgstr "Crea un Cuadro de Mando"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:59
 msgid "Table"
 msgstr "Tabla"
 
@@ -2815,7 +2803,6 @@ msgstr "En cuanto conectas tus propios datos, puedo mostrarte algunas exploracio
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:180
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:384
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:12
 msgid "Start here"
 msgstr "Empieza aquí"
 
@@ -2829,53 +2816,57 @@ msgstr "Nuestra Analítica"
 msgid "Browse all items"
 msgstr "Ver todos los elementos"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:118
 msgid "Replace or save as new?"
 msgstr "¿Reemplazar o guardar como nuevo?"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:168
 msgid "Replace original question, \"{0}\""
 msgstr "Reemplazar la pregunta original, \"{0}\""
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:178
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:172
 msgid "Save as new question"
 msgstr "Guardar como nueva pregunta"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:93
 msgid "First, save your question"
 msgstr "Primero, guarda tu pregunta"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:94
 msgid "Save question"
 msgstr "Guardar pregunta"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:224
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:133
 msgid "What is the name of your card?"
 msgstr "¿Cuál es el nombre de tu tarjeta?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:31
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:18
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:143
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:102
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:148
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:50 frontend/src/metabase/lib/core.js:235
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:89
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:38
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:160
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:215
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:208
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:236
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:211
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:25
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:26
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:238
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:104
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:150
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:91
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:107
 msgid "It's optional but oh, so helpful"
 msgstr "Es opcional pero, tan útil"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:148
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:154
 msgid "Which collection should this go in?"
 msgstr "¿En qué colección debería ir esto?"
@@ -2892,19 +2883,19 @@ msgstr "elemento"
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:270
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
 msgid "Applying Question"
 msgstr "Aplicando Pregunta"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:286
 msgid "That question isn't compatible"
 msgstr "Esa pregunta no es compatible"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:322
 msgid "Search for a question"
 msgstr "Busca una pregunta"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:339
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:351
 msgid "We're not sure if this question is compatible"
 msgstr "No estamos seguros si esta pregunta es compatible"
 
@@ -2916,11 +2907,11 @@ msgstr "Archivar Cuadro de Mando"
 msgid "Make sure to make a selection for each series, or the filter won't work on this card."
 msgstr "Asegúrate de hacer una selección para cada serie, o el filtro no funcionará en esta tarjeta."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:281
 msgid "This dashboard is looking empty."
 msgstr "Este cuadro de mando parece estar vacío."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:293
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:282
 msgid "Add a question to start making it useful!"
 msgstr "¡Añade una pregunta para hacerlo útil!"
 
@@ -2940,50 +2931,50 @@ msgstr "Desactivar Pantalla Completa"
 msgid "Enter fullscreen"
 msgstr "Activar Pantalla Completa"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:185
 msgid "Saving…"
 msgstr "Guardando…"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:220
 msgid "Add a question"
 msgstr "Añade una pregunta"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
 msgid "Add a question to this dashboard"
 msgstr "Añade una pregunta a este cuadro de mando"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:250
 msgid "Add a filter"
 msgstr "Añadir filtro"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:256
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:80
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parámetros"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:281
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:276
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:280
 msgid "Add a text box"
 msgstr "Añade una caja de texto"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:320
 msgid "Move dashboard"
 msgstr "Mover cuadro de mando"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:308
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:303
 msgid "Edit dashboard"
 msgstr "Editar Cuadro de Mando"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:312
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:307
 msgid "Edit Dashboard Layout"
 msgstr "Editar Disposición del Cuadro de Mando"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:371
 msgid "You are editing a dashboard"
 msgstr "Estás editando un cuadro de mando"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:381
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
 msgid "Select the field that should be filtered for each card"
 msgstr "Selecciona el campo que debe filtrarse para cada tarjeta"
 
@@ -3004,9 +2995,9 @@ msgid "What kind of filter?"
 msgstr "¿Qué tipo de filtro?"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:231
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:242
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:250
 msgid "Off"
 msgstr "Apagado"
 
@@ -3042,7 +3033,7 @@ msgstr "Auto-Refresco"
 msgid "Refreshing in"
 msgstr "Actualizando en"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:30
 msgid "Remove this question?"
 msgstr "¿Eliminar esta pregunta?"
 
@@ -3071,8 +3062,8 @@ msgstr "Esta tarjeta no tiene campos ni parámetros que coincidan con este tipo
 msgid "The values in this field don't overlap with the values of any other fields you've chosen."
 msgstr "Los valores en este campo no coinciden con los valores de ningún otro campo que hayas elegido."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:185
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:38
 msgid "No valid fields"
 msgstr "No hay campos válidos"
 
@@ -3088,131 +3079,131 @@ msgstr "Color es obligatorio"
 msgid "What is the name of your dashboard?"
 msgstr "¿Cuál es el nombre de tu cuadro de mando?"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:95
 msgid "did some super awesome stuff that's hard to describe"
 msgstr "he hecho algunas cosas geniales que son difíciles de describir"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:103
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:104
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:119
 msgid "created an alert about - "
 msgstr "creado una alerta sobre - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:128
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:144
 msgid "deleted an alert about - "
 msgstr "eliminado una alerta sobre - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:155
 msgid "saved a question about "
 msgstr "guardado una pregunta sobre"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:168
 msgid "saved a question"
 msgstr "guardado una pregunta"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:172
 msgid "deleted a question"
 msgstr "eliminado una pregunta"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:175
 msgid "created a dashboard"
 msgstr "creado un cuadro de mando"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:178
 msgid "deleted a dashboard"
 msgstr "eliminado un cuadro de mando"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:183
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:199
 msgid "added a question to the dashboard - "
 msgstr "añadido una pregunta al cuadro de mando - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:208
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:224
 msgid "removed a question from the dashboard - "
 msgstr "eliminado una pregunta del cuadro de mando - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:233
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:234
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:241
 msgid "received the latest data from"
 msgstr "recibido los últimos datos de"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:180
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:329
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
 msgid "Hello World!"
 msgstr "¡Hola Mundo!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:255
 msgid "Metabase is up and running."
 msgstr "Metabase está funcionando."
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:260
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:291
 msgid "added the metric "
 msgstr "añadido la métrica"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:364
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:275
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:365
 msgid " to the "
 msgstr "a la"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:284
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:324
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:374
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:415
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:375
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:416
 msgid " table"
 msgstr "tabla"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:300
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:331
 msgid "made changes to the metric "
 msgstr "ha hecho cambios a la métrica"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:314
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:405
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:406
 msgid " in the "
 msgstr "en el"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:337
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:338
 msgid "removed the metric "
 msgstr "eliminado la métrica"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:341
 msgid "created a pulse"
 msgstr "pulso creado"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:343
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:344
 msgid "deleted a pulse"
 msgstr "pulso eliminado"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:349
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:381
 msgid "added the filter"
 msgstr "filtro añadido"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:421
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:391
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:422
 msgid "made changes to the filter"
 msgstr "ha hecho cambios al filtro"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:428
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:429
 msgid "removed the filter {0}"
 msgstr "eliminado el filtro {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:431
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:432
 msgid "joined!"
 msgstr "¡se ha unido!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:531
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:532
 msgid "Hmmm, looks like nothing has happened yet."
 msgstr "Hmmm, parece que nada ha pasado aún."
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:534
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:535
 msgid "Save a question and get this baby going!"
 msgstr "¡Guarda una pregunta y haz que esto funcione!"
 
@@ -3282,240 +3273,223 @@ msgstr "Resultados de \"{0}\""
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulso"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:7
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8
 msgid "Entity Key"
 msgstr "Clave Entidad"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8 frontend/src/metabase/lib/core.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9 frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
 msgid "Overall Row"
 msgstr "Fila General"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:10
 msgid "The primary key for this table."
 msgstr "La clave principal para esta tabla."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:13
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:14
 msgid "Entity Name"
 msgstr "Nombre Entidad"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:16
 msgid "The \"name\" of each record. Usually a column called \"name\", \"title\", etc."
 msgstr "El \"nombre\" de cada registro. Por lo general, una columna llamada \"nombre\", \"título\", etc."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:19
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
 msgid "Foreign Key"
 msgstr "Clave Foránea"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:22
 msgid "Points to another table to make a connection."
 msgstr "Referencia otra tabla para establecer una conexión."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:25
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:257
 msgid "Avatar Image URL"
 msgstr "URL Avatar"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:26 frontend/src/metabase/lib/core.js:31
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:36 frontend/src/metabase/lib/core.js:41
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:46 frontend/src/metabase/lib/core.js:51
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:86 frontend/src/metabase/lib/core.js:91
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:96 frontend/src/metabase/lib/core.js:101
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:106 frontend/src/metabase/lib/core.js:111
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:116 frontend/src/metabase/lib/core.js:121
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:126 frontend/src/metabase/lib/core.js:131
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136 frontend/src/metabase/lib/core.js:141
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146 frontend/src/metabase/lib/core.js:151
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156 frontend/src/metabase/lib/core.js:161
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:166 frontend/src/metabase/lib/core.js:171
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:176 frontend/src/metabase/lib/core.js:181
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:186 frontend/src/metabase/lib/core.js:191
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:196 frontend/src/metabase/lib/core.js:201
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:206 frontend/src/metabase/lib/core.js:211
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:216 frontend/src/metabase/lib/core.js:221
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:226 frontend/src/metabase/lib/core.js:231
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:236 frontend/src/metabase/lib/core.js:241
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:246 frontend/src/metabase/lib/core.js:251
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:256 frontend/src/metabase/lib/core.js:261
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:29 frontend/src/metabase/lib/core.js:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:39 frontend/src/metabase/lib/core.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:49
 msgid "Common"
 msgstr "Común"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:134
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:30
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:81
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByCategoryAction.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:28
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:86
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByCategoryDrill.jsx:10
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:35
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:66
 msgid "City"
 msgstr "Ciudad"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:40
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:73
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:78
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
 msgid "Enum"
 msgstr "Enum"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:262
 msgid "Image URL"
 msgstr "URL Imagen"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:274
 msgid "Field containing JSON"
 msgstr "Campo que contiene JSON"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:138
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:85
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:43
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:45
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:19
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:90
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:70
 msgid "State"
 msgstr "Provincia"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:233
 msgid "UNIX Timestamp (Seconds)"
 msgstr "Marca de tiempo UNIX (Segundos)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:100
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:228
 msgid "UNIX Timestamp (Milliseconds)"
 msgstr "Marca de tiempo UNIX (Milisegundos)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:110
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Código Postal"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:115
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:119
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:8
 msgid "Quantity"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:107
 msgid "Income"
 msgstr "Ingreso"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:97
 msgid "Discount"
 msgstr "Descuento"
 
 #. Sé que parece una traducción muy literal, pero no sería una traducción más acertada "Sello de tiempo de creación"?
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:193
 msgid "Creation timestamp"
 msgstr "Fecha y Hora de Creación"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:188
 msgid "Creation time"
 msgstr "Hora de Creación"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:140
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:183
 msgid "Creation date"
 msgstr "Fecha de Creación"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:175
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
 msgid "Product"
 msgstr "Producto"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:180
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:161
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:211
 msgid "Source"
 msgstr "Fuente"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:112
 msgid "Price"
 msgstr "Precio"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:195
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:223
 msgid "Join timestamp"
 msgstr "Unir por Tiempo"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:200
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:218
 msgid "Join time"
 msgstr "Unir por Tiempo"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:213
 msgid "Join date"
 msgstr "Unir por Fecha"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:210
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:129
 msgid "Share"
 msgstr "Compartir"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:215
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:151
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietario"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:220
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:141
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:225
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156
 msgid "Subscription"
 msgstr "Suscripción"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:230
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:124
 msgid "Score"
 msgstr "Puntuación"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:48
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:239
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/DisplayOptionsPane.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:19
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:33
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:203
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:276
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:87
 msgid "Cost"
 msgstr "Coste"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:255
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:102
 msgid "Gross margin"
 msgstr "Margen Bruto"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:260
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136
 msgid "Birthday"
 msgstr "Cumpleaños"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:271
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
 msgid "Search box"
 msgstr "Caja de Búsqueda"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:272
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:286
 msgid "A list of all values"
 msgstr "Una lista con todos los valores"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:273
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:287
 msgid "Plain input box"
 msgstr "Caja de Texto"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:279
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:293
 msgid "Everywhere"
 msgstr "En todas partes"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:280
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:294
 msgid "The default setting. This field will be displayed normally in tables and charts."
 msgstr "La configuración predeterminada. Este campo se mostrará normalmente en tablas y gráficos."
 
@@ -3523,7 +3497,7 @@ msgstr "La configuración predeterminada. Este campo se mostrará normalmente en
 msgid "Only in Detail Views"
 msgstr "Solo en vistas detalladas"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:299
 msgid "This field will only be displayed when viewing the details of a single record. Use this for information that's lengthy or that isn't useful in a table or chart."
 msgstr "Este campo solo se mostrará cuando veas los detalles de un solo registro. Úsalo para obtener información larga o que no sea útil en una tabla o gráfico."
 
@@ -3537,7 +3511,7 @@ msgstr "Metabase nunca recuperará este campo. Úsalo para información sensible
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:7
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:300
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:472
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:475
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:129
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
@@ -3553,7 +3527,7 @@ msgid "CumulativeCount"
 msgstr "RecuentoAcumulativo"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:9
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:481
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:484
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:18
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:130
 msgid "Sum"
@@ -3574,24 +3548,24 @@ msgid "StandardDeviation"
 msgstr "DesviacionEstandar"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:13
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:490
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:493
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:128
 msgid "Average"
 msgstr "Media"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:535
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:538
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:26
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:48
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:495
 msgid "Min"
 msgstr "Mín"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:15
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:544
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:547
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:30
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:57
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:485
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:503
 msgid "Max"
 msgstr "Máx"
 
@@ -3599,13 +3573,13 @@ msgstr "Máx"
 msgid "sad sad panda, lexing errors detected"
 msgstr "triste panda triste, errores léxicos detectados"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:787
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:832
 msgid "{0} second"
 msgid_plural "{0} seconds"
 msgstr[0] "{0} segundo"
 msgstr[1] "{0} segundos"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:790
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:835
 msgid "{0} minute"
 msgid_plural "{0} minutes"
 msgstr[0] "{0} minuto"
@@ -3645,13 +3619,13 @@ msgid "What do you want to find out?"
 msgstr "¿Qué quieres saber?"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:298
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:463
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:466
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:250
 msgid "Raw data"
 msgstr "Datos brutos"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:302
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:517
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:520
 msgid "Cumulative count"
 msgstr "Recuento acumulativo"
 
@@ -3695,174 +3669,174 @@ msgstr "Filtrado por"
 msgid "Sorted by "
 msgstr "Ordenado por"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "True"
 msgstr "Verdadero"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "False"
 msgstr "Falso"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:318
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
 msgid "Select longitude field"
 msgstr "Selecciona el campo de longitud"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:319
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
 msgid "Enter upper latitude"
 msgstr "Latitud Superior"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:320
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:323
 msgid "Enter left longitude"
 msgstr "Longitud Izquierda"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:324
 msgid "Enter lower latitude"
 msgstr "Latitud Inferior"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:325
 msgid "Enter right longitude"
 msgstr "Longitud Derecha"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:537
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:539
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:358
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:541
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:411
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:416
 msgid "Is"
 msgstr "Es"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:359
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:379
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:389
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:403
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:409
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:362
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:392
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:406
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:412
 msgid "Is not"
 msgstr "No es"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:360
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:390
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:404
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:414
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:363
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:377
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:393
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:401
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:407
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:417
 msgid "Is empty"
 msgstr "Vacío"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:415
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:364
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:386
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:418
 msgid "Not empty"
 msgstr "No Vacío"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:367
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
 msgid "Equal to"
 msgstr "Igual a"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:368
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
 msgid "Not equal to"
 msgstr "Distinto a"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:369
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
 msgid "Greater than"
 msgstr "Mayor que"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
 msgid "Less than"
 msgstr "Menor que"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:400
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:284
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:96
 msgid "Between"
 msgstr "Entre"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
 msgid "Greater than or equal to"
 msgstr "Mayor o igual a"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:376
 msgid "Less than or equal to"
 msgstr "Menos o igual a"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:380
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
 msgid "Contains"
 msgstr "Contiene"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
 msgid "Does not contain"
 msgstr "No contiene"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:387
 msgid "Starts with"
 msgstr "Empieza con"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
 msgid "Ends with"
 msgstr "Termina en"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:395
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:263
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:74
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:396
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:270
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:85
 msgid "After"
 msgstr "Después"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:410
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
 msgid "Inside"
 msgstr "Dentro"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:464
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:467
 msgid "Just a table with the rows in the answer, no additional operations."
 msgstr "Solo una tabla con las filas en la respuesta, sin operaciones adicionales."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:471
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:474
 msgid "Count of rows"
 msgstr "Número de filas"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:473
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:476
 msgid "Total number of rows in the answer."
 msgstr "Número total de filas en la respuesta."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:480
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:483
 msgid "Sum of ..."
 msgstr "Suma de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:482
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:485
 msgid "Sum of all the values of a column."
 msgstr "Suma de todos los valores de una columna."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:489
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:492
 msgid "Average of ..."
 msgstr "Media de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:491
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:494
 msgid "Average of all the values of a column"
 msgstr "Promedio de todos los valores de una columna"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:498
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:501
 msgid "Number of distinct values of ..."
 msgstr "Número de valores distintos de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:500
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:503
 msgid "Number of unique values of a column among all the rows in the answer."
 msgstr "Número de valores únicos de una columna entre todas las filas en la respuesta."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:507
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:510
 msgid "Cumulative sum of ..."
 msgstr "Suma acumulada de ..."
 
@@ -3871,7 +3845,7 @@ msgid "Additive sum of all the values of a column.\\\\ne.x. total revenue over t
 msgstr "Suma aditiva de todos los valores de una columna.\n"
 " e.g. los ingresos totales a lo largo del tiempo"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:516
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:519
 msgid "Cumulative count of rows"
 msgstr "Recuento acumulado de filas"
 
@@ -3880,27 +3854,27 @@ msgid "Additive count of the number of rows.\\\\ne.x. total number of sales over
 msgstr "Recuento aditiva del número de filas.\n"
 " e.g. número total de ventas en el tiempo"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:525
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:528
 msgid "Standard deviation of ..."
 msgstr "Desviación estándar de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:527
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:530
 msgid "Number which expresses how much the values of a column vary among all rows in the answer."
 msgstr "Número que expresa cuánto varían los valores de una columna entre todas las filas en la respuesta."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:534
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:537
 msgid "Minimum of ..."
 msgstr "Mínimo de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:536
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:539
 msgid "Minimum value of a column"
 msgstr "Valor mínimo de una columna"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:543
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:546
 msgid "Maximum of ..."
 msgstr "Máximo de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:545
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:548
 msgid "Maximum value of a column"
 msgstr "Valor máximo de una columna"
 
@@ -3916,7 +3890,6 @@ msgstr "letra en minúsculas"
 msgid "upper case letter"
 msgstr "letra en mayúsculas"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:112
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "number"
 msgstr "número"
@@ -3982,100 +3955,102 @@ msgstr "ocho"
 msgid "nine"
 msgstr "nueve"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:30
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
 msgid "Month and Year"
 msgstr "Mes y Año"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:31
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
 msgid "Like January, 2016"
 msgstr "Como Enero 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
 msgid "Quarter and Year"
 msgstr "Trimestre y Año"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
 msgid "Like Q1, 2016"
 msgstr "Como T1, 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
 msgid "Single Date"
 msgstr "Fecha Unica"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
 msgid "Like January 31, 2016"
 msgstr "Como 31 de Enero, 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
 msgid "Date Range"
 msgstr "Rango de Fechas"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
 msgid "Like December 25, 2015 - February 14, 2016"
 msgstr "Como 25 de Diciembre, 2015 - 14 de Febrero, 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
 msgid "Relative Date"
 msgstr "Fecha Relativa"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
 msgid "Like \"the last 7 days\" or \"this month\""
 msgstr "Como \"los últimos 7 días\" o \"este mes\""
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:60
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Filtro de Fecha"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
 msgid "All Options"
 msgstr "Todas las Opciones"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:57
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:62
 msgid "Contains all of the above"
 msgstr "Contiene todo lo anterior"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:69
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:74
 msgid "ZIP or Postal Code"
 msgstr "Código Postal"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:77
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:82
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:112
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:95
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByTimeAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:100
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByTimeDrill.jsx:9
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:96
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
 msgid "Date range, relative date, time of day, etc."
 msgstr "Rango de fechas, fecha relativa, hora del día, etc."
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:124
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByLocationAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:106
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByLocationDrill.jsx:9
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicación"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:102
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
 msgid "City, State, Country, ZIP code."
 msgstr "Ciudad, Provincia, País, Código Postal."
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:108
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
 msgid "User ID, product ID, event ID, etc."
 msgstr "ID Usuario, ID Productio, ID Evento, etc."
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:118
 msgid "Other Categories"
 msgstr "Otras Categorías"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:114
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:119
 msgid "Category, Type, Model, Rating, etc."
 msgstr "Categoría, Tipo, Modelo, Clasificación, etc."
 
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:50
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:55
 msgid "Account settings"
 msgstr "Configuración de la cuenta"
 
@@ -4090,7 +4065,7 @@ msgstr "Logs"
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:65
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:99
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:100
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
@@ -4106,38 +4081,38 @@ msgstr "Salir"
 msgid "Thanks for using"
 msgstr "Gracias por utilizar"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
 msgid "You're on version"
 msgstr "Estás en la versión"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:119
 msgid "Built on"
 msgstr "Construida el"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:139
 msgid "is a Trademark of"
 msgstr "es una marca registrada de"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:141
 msgid "and is built with care in San Francisco, CA"
 msgstr "y está construido con cariño en San Francisco, CA"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:224
 msgid "Metabase Admin"
 msgstr "Configuración Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:354
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:36
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricQuestions.jsx:37
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:37
 msgid "Ask a question"
 msgstr "Haz una pregunta"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:379
 msgid "New dashboard"
 msgstr "Añadir nuevo Cuadro de Mando"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:356
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:385
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:129
 msgid "New pulse"
 msgstr "Nuevo pulso"
@@ -4175,17 +4150,17 @@ msgstr "Nueva pregunta"
 msgid "Use the simple question builder to see trends, lists of things, or to create your own metrics."
 msgstr "Utiliza el generador de preguntas para ver tendencias, listas de cosas o para crear tus propias métricas."
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:107
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Native query"
 msgstr "Consulta nativa"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:108
 msgid "For more complicated questions, you can write your own SQL or native query."
 msgstr "Para preguntas más complicadas, puedes escribir tu propia consulta SQL o nativa."
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:242
 msgid "Select a default value…"
 msgstr "Selecciona un valor por defecto…"
 
@@ -4276,7 +4251,7 @@ msgstr "Este Mes"
 msgid "This Year"
 msgstr "Este Año"
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:89
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/TextWidget.jsx:54
 msgid "Enter a value..."
 msgstr "Introduce un valor..."
@@ -4323,11 +4298,12 @@ msgid "Publish"
 msgstr "Publicar"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:345
 msgid "Code"
 msgstr "Código"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:282
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:296
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
@@ -4506,38 +4482,38 @@ msgstr "Desarchivado"
 msgid "Create pulse"
 msgstr "Crea un pulso"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:91
 msgid "Attachment"
 msgstr "Adjunto"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:675
 msgid "Heads up"
 msgstr "Aviso"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:106
 msgid "We'll show the first 10 columns and 20 rows of this table in your Pulse. If you email this, we'll add a file attachment with all columns and up to 2,000 rows."
 msgstr "Mostraremos las primeras 10 columnas y 20 filas de esta tabla en tu Pulso. Si lo envías por correo electrónico, añadiremos un archivo adjunto con todas las columnas y hasta 2.000 filas."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:113
 msgid "Raw data questions can only be included as email attachments"
 msgstr "Las preguntas de datos brutos solo se pueden incluir como archivos adjuntos de correo electrónico"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:119
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
 msgid "Looks like this pulse is getting big"
 msgstr "Parece que este pulso está creciendo mucho"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:121
 msgid "We recommend keeping pulses small and focused to help keep them digestible and useful to the whole team."
 msgstr "Recomendamos mantener los pulsos pequeños y enfocados para ayudar a mantenerlos digeribles y útiles para todo el equipo."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:161
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/View.jsx:131
 msgid "Pick your data"
 msgstr "Elige tus datos"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:163
 msgid "Choose questions you'd like to send in this pulse"
 msgstr "Elige las preguntas que te gustaría enviar en este pulso"
 
@@ -4625,7 +4601,7 @@ msgstr "Introduce las direcciones de correo electrónico a las que quieres que v
 msgid "Help everyone on your team stay in sync with your data."
 msgstr "Ayuda a todos los de tu equipo a mantenerse sincronizados con tus datos."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:31
 msgid "Pulses let you send data from Metabase to email or Slack on the schedule of your choice."
 msgstr "Los pulsos te permiten enviar datos de Metabase a correo electrónico o Slack en el horario que desees."
 
@@ -4672,7 +4648,7 @@ msgstr "Analiza los resultados de esta consulta"
 msgid "Count of rows by time"
 msgstr "Número de filas por tiempo"
 
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByAction.jsx:52
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByDrill.jsx:52
 msgid "Break out by {0}"
 msgstr "Distribuir por {0}"
 
@@ -4954,14 +4930,13 @@ msgstr "generalmente"
 msgid "Pick a segment or table"
 msgstr "Elige un segmento o tabla"
 
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:79
 msgid "Select a database"
 msgstr "Selecciona una base de datos"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:87
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:187
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:31
 msgid "Select..."
 msgstr "Seleccionar..."
 
@@ -4969,28 +4944,28 @@ msgstr "Seleccionar..."
 msgid "Select a table"
 msgstr "Selecciona una tabla"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:813
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:819
 msgid "No tables found in this database."
 msgstr "No se encontraron tablas en esta base de datos."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:850
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:856
 msgid "Is a question missing?"
 msgstr "¿Falta una pregunta?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:857
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:863
 msgid "Learn more about nested queries"
 msgstr "Obtén más información sobre consultas anidadas"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:892
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:898
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:30
 msgid "Fields"
 msgstr "Campos"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:971
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:977
 msgid "No segments were found."
 msgstr "No se encontraron segmentos"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:994
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:1000
 msgid "Find a segment"
 msgstr "Encuentra un segmento"
 
@@ -5028,17 +5003,17 @@ msgstr "campo"
 msgid "Matches"
 msgstr "Conincidencias"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:152
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:156
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FilterStep.jsx:18
 msgid "Add filters to narrow your answer"
 msgstr "Añade filtros para limitar tu respuesta"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:297
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:293
 msgid "Add a grouping"
 msgstr "Añadir una agrupación"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:334
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:330
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartTypeSidebar.jsx:66
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/LineAreaBarChart.jsx:112
@@ -5048,24 +5023,24 @@ msgstr "Añadir una agrupación"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:305
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:311
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:317
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:319
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
 msgid "Data"
 msgstr "Datos"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:363
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:359
 msgid "Filtered by"
 msgstr "Filtrado por"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:75
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:376
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:397
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:393
 msgid "Grouped By"
 msgstr "Agrupado por"
 
@@ -5073,7 +5048,7 @@ msgstr "Agrupado por"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:422
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:471
 msgid "This question is written in {0}."
 msgstr "Esta pregunta está escrita en {0}"
 
@@ -5085,11 +5060,11 @@ msgstr "Esconder Editor"
 msgid "Hide Query"
 msgstr "Esconder Consulta"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:481
 msgid "Open Editor"
 msgstr "Abrir Editor"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:433
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:482
 msgid "Show Query"
 msgstr "Mostrar Consulta"
 
@@ -5118,7 +5093,7 @@ msgstr "Tu respuesta tiene una gran cantidad de filas, por lo que podría tardar
 msgid "The maximum download size is 1 million rows."
 msgstr "El tamaño máximo de descarga es de 1 millón de filas."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:11
 msgid "Edit question"
 msgstr "Editar pregunta"
 
@@ -5138,8 +5113,8 @@ msgstr "Mover pregunta"
 msgid "Which collection should this be in?"
 msgstr "¿En qué colección debería estar esto?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:134
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:85
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeVariablesButton.jsx:17
 msgid "Variables"
 msgstr "Variables"
@@ -5402,8 +5377,7 @@ msgid "Think of this as being kind of like writing a formula in a spreadsheet pr
 msgstr "Piensa en esto como algo parecido a escribir una fórmula en un programa de hoja de cálculo: puedes usar números, campos de esta tabla, símbolos matemáticos como + y algunas funciones. Así puedes escribir algo como Subtotal - Cost."
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:218
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:208
 msgid "Learn more"
 msgstr "Aprende más"
 
@@ -5481,7 +5455,7 @@ msgid "Current"
 msgstr "Actual"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:277
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:246
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:89
 msgid "On"
 msgstr "Activado"
@@ -5515,15 +5489,15 @@ msgstr "Puedes introducir varios valores separados por comas"
 msgid "Enter desired text"
 msgstr "Introduce el texto deseado"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:210
 msgid "Try it"
 msgstr "Pruébalo"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:243
 msgid "What's this for?"
 msgstr "¿Para qué sirve esto?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:245
 msgid "Variables in native queries let you dynamically replace values in your queries using filter widgets or through the URL."
 msgstr "Las variables en las consultas nativas te permiten reemplazar dinámicamente los valores en tus consultas utilizando elementos de filtro o a través de la URL."
 
@@ -5531,7 +5505,7 @@ msgstr "Las variables en las consultas nativas te permiten reemplazar dinámicam
 msgid "{0} creates a variable in this SQL template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the SQL template."
 msgstr "{0} crea una variable en esta plantilla SQL llamada \"nombre_variable\". Puedes asignar tipos a las variables en el panel lateral, lo que cambia su comportamiento. Todos los tipos de variables que no sean \"Filtro de Campo\" provocarán automáticamente que se coloque un elemento de filtro en esta pregunta; con Filtros de Campo, esto es opcional. Cuando se rellena este elemento de filtro, ese valor reemplaza a la variable en la plantilla SQL."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:259
 msgid "Field Filters"
 msgstr "Filtros de Campo"
 
@@ -5539,11 +5513,11 @@ msgstr "Filtros de Campo"
 msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link SQL cards to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
 msgstr "Darle a una variable el tipo \"Filtro de campo\" te permite vincular las tarjetas SQL con los elementos de filtro en los cuadros de mando o usar más tipos de elementos de filtro en tu pregunta de SQL. Una variable de filtro de campo inserta SQL similar a la generada por el generador de consultas GUI cuando se añaden filtros en columnas existentes."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:264
 msgid "When adding a Field Filter variable, you'll need to map it to a specific field. You can then choose to display a filter widget on your question, but even if you don't, you can now map your Field Filter variable to a dashboard filter when adding this question to a dashboard. Field Filters should be used inside of a \"WHERE\" clause."
 msgstr "Al añadir una variable de Filtro de campo, deberás asignarla a un campo específico. A continuación, puedes optar por mostrar un elemento de filtro en tu pregunta, pero incluso si no lo haces, ahora puedes asignar tu variable de Filtro de campo a un filtro de cuadro de mando al agregar esta pregunta al mismo. Los filtros de campo deben usarse dentro de una cláusula \"WHERE\"."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:271
 msgid "Optional Clauses"
 msgstr "Cláusulas opcionales"
 
@@ -5551,11 +5525,11 @@ msgstr "Cláusulas opcionales"
 msgid "brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "los corchetes alrededor de un {0} crean una cláusula opcional en la plantilla. Si se establece la \"variable\", entonces la cláusula completa se coloca en la plantilla. Si no, entonces se ignora toda la cláusula."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:169
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:283
 msgid "To use multiple optional clauses you can include at least one non-optional WHERE clause followed by optional clauses starting with \"AND\"."
 msgstr "Para utilizar varias cláusulas opcionales, puedes incluir al menos una cláusula WHERE no opcional seguida de cláusulas opcionales que comiencen con \"AND\"."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:301
 msgid "Read the full documentation"
 msgstr "Lee la documentación completa"
 
@@ -5563,37 +5537,35 @@ msgstr "Lee la documentación completa"
 msgid "Filter label"
 msgstr "Filtro de Etiqueta"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:135
 msgid "Variable type"
 msgstr "Tipo de Variable"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:143
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:144
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:119
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:146
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:147
 msgid "Field Filter"
 msgstr "Filtro de Campo"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:164
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
 msgid "Field to map to"
 msgstr "Campo para mapear a"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:179
 msgid "Filter widget type"
 msgstr "Tipo de filtro"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:230
 msgid "Required?"
 msgstr "¿Obligatorio?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:236
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:240
 msgid "Default filter widget value"
 msgstr "Valor por defecto del filtro"
 
@@ -5605,11 +5577,11 @@ msgstr "¿Archivar esta pregunta?"
 msgid "This question will be removed from any dashboards or pulses using it."
 msgstr "Esta pregunta se eliminará de cualquier cuadro de mando o pulso que lo usen."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:158
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: frontend/src/metabase/questions/containers/AddToDashboard.jsx:11
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddToDashSelectQuestionModal.jsx:31
 msgid "Pick a question to add"
 msgstr "Elige una pregunta para añadir"
 
@@ -5626,21 +5598,19 @@ msgstr "Ver este {0}"
 msgid "A subset of"
 msgstr "Un subconjunto de"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:101
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:32
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:48
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:31
 msgid "Select a field type"
 msgstr "Selecciona un tipo de campo"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:58
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:86
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:41
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:54
 msgid "No field type"
 msgstr "Sin tipo de campo"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/SummarizeStep.jsx:26
 msgid "by"
 msgstr "por"
 
@@ -5670,7 +5640,6 @@ msgstr "Por qué este {0} es interesante"
 msgid "Nothing important yet"
 msgstr "Nada importante todavía"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:88
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:172
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:237
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:215
@@ -5684,7 +5653,6 @@ msgstr "Nada interesante todavía"
 msgid "Things to be aware of about this {0}"
 msgstr "Cosas a tener en cuenta acerca de este {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:225
@@ -5731,7 +5699,6 @@ msgstr "¿Hay algo que los usuarios de este cuadro de mando deben tener en cuent
 msgid "Anything users should be aware of about this {0}?"
 msgstr "¿Hay alguna cosa que los usuarios deben saber sobre este {0}?"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:26
 msgid "Which 2-3 fields do you usually group this metric by?"
 msgstr "¿Con qué 2-3 campos se agrupa normalmente esta métrica?"
@@ -5740,7 +5707,7 @@ msgstr "¿Con qué 2-3 campos se agrupa normalmente esta métrica?"
 msgid "This is the perfect place to start if you’re new to your company’s data, or if you just want to check in on what’s going on."
 msgstr "Este es el lugar perfecto para comenzar si eres nuevo en los datos de tu empresa, o si solo deseas verificar lo que está sucediendo."
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:65
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:52
 msgid "Most useful fields to group this metric by"
 msgstr "Campos más útiles para agrupar esta métrica"
 
@@ -5923,7 +5890,6 @@ msgid "Segments and tables"
 msgstr "Segmentos y tablas"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:237
 msgid "Tables"
 msgstr "Tablas"
 
@@ -6142,20 +6108,22 @@ msgstr "Preguntas sobre este segmento"
 msgid "X-ray this segment"
 msgstr "Aplica rayos-X a este segmento"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:179
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:178 frontend/src/metabase/routes.jsx:179
 msgid "Login"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:155
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:195
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/containers/ItemPicker.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:204
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:223
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Cuadro de Mando"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:227
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:236
 msgid "New Question"
 msgstr "Nueva Pregunta"
 
@@ -6163,27 +6131,27 @@ msgstr "Nueva Pregunta"
 msgid "Select the type of Database you use"
 msgstr "Selecciona el tipo de base de datos que utilizas"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:103
 msgid "Add your data"
 msgstr "Añade tus datos"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:107
 msgid "I'll add my own data later"
 msgstr "Añadiré mis propios datos más tarde"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:153
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:108
 msgid "Connecting to {0}"
 msgstr "Conectando con {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:130
 msgid "You’ll need some info about your database, like the username and password. If you don’t have that right now, Metabase also comes with a sample dataset you can get started with."
 msgstr "Necesitarás información sobre tu base de datos, como el nombre de usuario y la contraseña. Si no tienes eso ahora mismo, Metabase también viene con un conjunto de datos de muestra con los que puedes empezar."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:150
 msgid "I'll add my data later"
 msgstr "Añadiré mis datos más tarde"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:42
 msgid "Control automatic scans"
 msgstr "Control de escaneos automáticos"
 
@@ -6207,23 +6175,23 @@ msgstr "Para ayudarnos a mejorar Metabase, nos gustaría recopilar cierta inform
 msgid "Here's a full list of everything we track and why."
 msgstr "Aquí hay una lista completa de todo lo que rastreamos y por qué."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:103
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:105
 msgid "Allow Metabase to anonymously collect usage events"
 msgstr "Permitir que Metabase recopile eventos de uso de forma anónima"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
 msgid "Metabase {0} collects anything about your data or question results."
 msgstr "Metabase {0} recopila información sobre tus datos o resultados de preguntas."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:116
 msgid "All collection is completely anonymous."
 msgstr "Toda la información obtenida es completamente anónima."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:117
 msgid "Collection can be turned off at any point in your admin settings."
 msgstr "La recopilación puede desactivarse en cualquier momento en la sección de configuración."
 
@@ -6259,7 +6227,7 @@ msgstr "¡Estás listo!"
 msgid "Take me to Metabase"
 msgstr "Llévame a Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:49
 msgid "What should we call you?"
 msgstr "¿Cómo deberíamos llamarte?"
 
@@ -6267,12 +6235,13 @@ msgstr "¿Cómo deberíamos llamarte?"
 msgid "Hi, {0}. nice to meet you!"
 msgstr "Hola {0}, ¡Encantado de conocerte!"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:33
 msgid "Create a password"
 msgstr "Crea una contraseña"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:256
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:44
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:35
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:82
 msgid "Shhh..."
 msgstr "Shhh..."
 
@@ -6280,11 +6249,11 @@ msgstr "Shhh..."
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Confirma la contraseña"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:42
 msgid "Shhh... but one more time so we get it right"
 msgstr "Shhh... otra vez, para asegurarnos que lo hacemos bien"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:70
 msgid "Your company or team name"
 msgstr "El nombre de tu empresa o equipo"
 
@@ -6454,7 +6423,7 @@ msgstr "¡Contraseña actualizada correctamente!"
 msgid "Account updated successfully!"
 msgstr "¡Cuenta actualizada con éxito!"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:81
 msgid "Current password"
 msgstr "Contraseña actual"
 
@@ -6466,7 +6435,7 @@ msgstr "Inicia sesión con la dirección de correo electrónico de Google"
 msgid "User Details"
 msgstr "Detalles Usuario"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:327
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Restablecer los valores predeterminados"
 
@@ -6491,15 +6460,15 @@ msgstr "¿Qué campos quieres usar para los ejes X e Y?"
 msgid "Choose fields"
 msgstr "Elige campos"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:217
 msgid "Save as default view"
 msgstr "Guardar como vista predeterminada"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Draw box to filter"
 msgstr "Dibujar cuadro para filtrar"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Cancel filter"
 msgstr "Cancelar Filtro"
 
@@ -6507,39 +6476,39 @@ msgstr "Cancelar Filtro"
 msgid "Pin Map"
 msgstr "Mapa de Pin"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:377
 msgid "Unset"
 msgstr "Desmarcar"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:277
 msgid "Rows {0}-{1} of {2}"
 msgstr "Filas {0}-{1} de {2}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:206
 msgid "Data truncated to {0} rows."
 msgstr "Datos truncados a {0} filas."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:403
 msgid "Could not find visualization"
 msgstr "No se pudo encontrar la visualización"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:400
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:410
 msgid "Could not display this chart with this data."
 msgstr "No se pudo mostrar este gráfico con esta información."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:516
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:526
 msgid "No results!"
 msgstr "¡Sin resultados!"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:547
 msgid "Still Waiting..."
 msgstr "Esperando..."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:540
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
 msgid "This usually takes an average of {0}."
 msgstr "Esto suele tardar unos {0}."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:546
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:556
 msgid "(This is a bit long for a dashboard)"
 msgstr "(Es un poco largo para un cuadro de mando)"
 
@@ -6547,7 +6516,7 @@ msgstr "(Es un poco largo para un cuadro de mando)"
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking awhile right now."
 msgstr "Esto suele ser bastante rápido, pero parece estar tardando en este momento."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
 msgid "Select a field"
 msgstr "Selecciona un campo"
 
@@ -6650,7 +6619,7 @@ msgid "Highlight the whole row"
 msgstr "Resalta la fila entera"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:133
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
@@ -6699,19 +6668,19 @@ msgstr "Añadir regla"
 msgid "Update rule"
 msgstr "Actualizar regla"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:32
 msgid "Visualization is null"
 msgstr "Visualización Vacía"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:44
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:37
 msgid "Visualization must define an 'identifier' static variable: "
 msgstr "La visualización debe definir una variable estática 'identificadora':"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:50
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:43
 msgid "Visualization with that identifier is already registered: "
 msgstr "La visualización con ese identificador ya está registrada:"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:78
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:71
 msgid "No visualization for {0}"
 msgstr "No hay visualización para {0}"
 
@@ -6736,11 +6705,27 @@ msgstr "Objetivo"
 msgid "Doh! The data from your query doesn't fit the chosen display choice. This visualization requires at least {0} {1} of data."
 msgstr "Vaya! Los datos de tu consulta no se ajustan a la opción de visualización elegida. Esta visualización requiere al menos {0} {1} de datos."
 
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:6
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:17
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:109
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:112
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:117
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:161
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:164
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:169
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:172
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:228
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:231
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:249
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:252
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:267
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:11
 msgid "column"
-msgid_plural "columns"
-msgstr[0] "columna"
-msgstr[1] "columnas"
+msgstr "columna"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:23
 msgid "No dice. We have {0} data {1} to show and that's not enough for this visualization."
@@ -6769,7 +6754,7 @@ msgid "xValues missing!"
 msgstr "¡Faltan valores x!"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:31
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:33
 msgid "X-axis"
 msgstr "Eje-X"
 
@@ -6778,7 +6763,7 @@ msgid "Add a series breakout..."
 msgstr "Añade un desglose de series..."
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:132
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:37
 msgid "Y-axis"
 msgstr "Eje-Y"
 
@@ -6791,7 +6776,7 @@ msgid "Bubble size"
 msgstr "Tamaño de burbuja"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:71
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:18
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
@@ -6848,82 +6833,83 @@ msgstr "Nada"
 msgid "Linear Interpolated"
 msgstr "Lineal Interpolado"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:396
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:414
 msgid "X-axis scale"
 msgstr "Escala Eje-X"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:415
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:433
 msgid "Timeseries"
 msgstr "Series de tiempo"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:418
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:436
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:454
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:420
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:437
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:455
 msgid "Power"
 msgstr "Exponente"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:421
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:439
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:456
 msgid "Log"
 msgstr "Logarítmico"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:423
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:441
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:425
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
 msgid "Ordinal"
 msgstr "Ordinal"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:431
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
 msgid "Y-axis scale"
 msgstr "Escala Eje-Y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:444
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:462
 msgid "Show x-axis line and marks"
 msgstr "Mostrar línea y marcas del Eje-X"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:450
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:360
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:468
 msgid "Compact"
 msgstr "Compacto"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:451
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:469
 msgid "Rotate 45°"
 msgstr "Rotar 45°"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:452
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
 msgid "Rotate 90°"
 msgstr "Rotar 90°"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:459
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
 msgid "Show y-axis line and marks"
 msgstr "Mostrar línea y marcas del Eje-Y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:471
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:489
 msgid "Auto y-axis range"
 msgstr "Rango del Eje-Y automático"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:515
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:533
 msgid "Use a split y-axis when necessary"
 msgstr "Utiliza un Eje-Y dividido cuando sea necesario"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:522
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:540
 msgid "Show label on x-axis"
 msgstr "Mostrar etiqueta en el Eje-X"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:528
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:546
 msgid "X-axis label"
 msgstr "Etiqueta Eje-X"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:555
 msgid "Show label on y-axis"
 msgstr "Mostrar etiqueta en el Eje-Y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:543
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:561
 msgid "Y-axis label"
 msgstr "Etiqueta Eje-Y"
 
@@ -6932,20 +6918,20 @@ msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Desviación Estándar"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:256
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:20
 msgid "Area"
 msgstr "Area"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:23
 msgid "area chart"
 msgstr "Gráfico de área"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:257
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:19
 msgid "Bar"
 msgstr "Barra"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:22
 msgid "bar chart"
 msgstr "Gráfico de barras"
 
@@ -6959,7 +6945,7 @@ msgid "Funnel"
 msgstr "Embudo"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:111
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:111
 msgid "Measure"
 msgstr "Medida"
 
@@ -6971,81 +6957,81 @@ msgstr "Tipo Embudo"
 msgid "Bar chart"
 msgstr "Gráfico de barras"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:21
 msgid "line chart"
 msgstr "Gráfico de líneas"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:304
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:306
 msgid "Please select longitude and latitude columns in the chart settings."
 msgstr "Selecciona las columnas de longitud y latitud en la configuración del gráfico."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:312
 msgid "Please select a region map."
 msgstr "Por favor, selecciona un mapa de la región."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:316
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:318
 msgid "Please select region and metric columns in the chart settings."
 msgstr "Selecciona las columnas de región y métricas en la configuración del gráfico."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:40
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:133
 msgid "Map type"
 msgstr "Tipo mapa"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:136
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:230
 msgid "Region map"
 msgstr "Mapa de la región"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:138
 msgid "Pin map"
 msgstr "Mapa de pin"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:184
 msgid "Pin type"
 msgstr "Tipo Pin"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
 msgid "Tiles"
 msgstr "Baldosas"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:190
 msgid "Markers"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:208
 msgid "Latitude field"
 msgstr "Campo Latitud"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:215
 msgid "Longitude field"
 msgstr "Campo Longitud"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:249
 msgid "Metric field"
 msgstr "Campo Métrica"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:253
 msgid "Region field"
 msgstr "Campo Región"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:272
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:273
 msgid "Radius"
 msgstr "Radio"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:279
 msgid "Blur"
 msgstr "Difuminar"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:285
 msgid "Min Opacity"
 msgstr "Opacidad Mínima"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:291
 msgid "Max Zoom"
 msgstr "Acercamiento Máximo"
 
@@ -7069,31 +7055,31 @@ msgstr "Detalle del Objeto"
 msgid "object"
 msgstr "objeto"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:375
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:74
 msgid "Which columns do you want to use?"
 msgstr "¿Qué columnas quieres usar?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:50
 msgid "Pie"
 msgstr "Pastel"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:106
 msgid "Dimension"
 msgstr "Dimensión"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:116
 msgid "Show legend"
 msgstr "Mostrar Leyenda"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:121
 msgid "Show percentages in legend"
 msgstr "Mostrar porcentajes en la leyenda"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:127
 msgid "Minimum slice percentage"
 msgstr "Porcentaje mínimo de porción"
 
@@ -7118,7 +7104,7 @@ msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:109
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:256
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:68
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
@@ -7127,11 +7113,11 @@ msgstr "Color"
 msgid "Row Chart"
 msgstr "Gráfico de Filas"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:17
 msgid "row chart"
 msgstr "gráfico de filas"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:358
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:381
 msgid "Separator style"
 msgstr "Estilo separador"
 
@@ -7139,27 +7125,27 @@ msgstr "Estilo separador"
 msgid "Number of decimal places"
 msgstr "Número de decimales"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:382
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:405
 msgid "Add a prefix"
 msgstr "Añade un prefijo"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:386
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:409
 msgid "Add a suffix"
 msgstr "Añade un sufijo"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:375
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:398
 msgid "Multiply by a number"
 msgstr "Multiplicar por un número"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:17
 msgid "Scatter"
 msgstr "Dispersión"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:20
 msgid "scatter plot"
 msgstr "gráfico de dispersión"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:83
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:85
 msgid "Pivot the table"
 msgstr "Pivote la tabla"
 
@@ -7209,13 +7195,13 @@ msgstr "Derecho"
 msgid "Show background"
 msgstr "Mostrar fondo"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:758
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:760
 msgid "{0} bin"
 msgid_plural "{0} bins"
 msgstr[0] "{0} agrupación"
 msgstr[1] "{0} agrupaciones"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:764
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:766
 msgid "Auto binned"
 msgstr "Agrupación Auto"
 
@@ -7451,7 +7437,10 @@ msgstr "¿Tienes muchas preguntas guardadas en {0}? Crea colecciones para ayudar
 #. This is the very first log message that will get printed.
 #. It's here because this is one of the very first namespaces that gets loaded, and the first that has access to the logger
 #. It shows up a solid 10-15 seconds before the "Starting Metabase in STANDALONE mode" message because so many other namespaces need to get loaded
-#: src/metabase/api/setup.clj
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:87
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:149 src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Metabase"
 msgstr "Metabase"
 
@@ -7877,27 +7866,27 @@ msgstr "Iniciando Metabase en modo INDEPENDIENTE"
 msgid "Metabase Initialization FAILED"
 msgstr "La inicialización de Metabase ha FALLADO"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has migration lock; cannot run migrations."
 msgstr "La base de datos tiene un bloqueo de migración por lo que no podemos actualizar."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "You can force-release these locks by running `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
 msgstr "Puedes forzar la liberación de estos bloqueos ejecutando `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Checking if Database has unrun migrations..."
 msgstr "Comprobando si la base de datos tiene migraciones sin terminar..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has unrun migrations. Waiting for migration lock to be cleared..."
 msgstr "La base de datos tiene migraciones sin terminar. Esperando a que se borre el bloqueo de migración..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock is cleared. Running migrations..."
 msgstr "Se ha eliminado el bloqueo de migración. Ejecutando migraciones..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock cleared, but nothing to do here! Migrations were finished by another instance."
 msgstr "Se borró el bloqueo de migración, ¡pero no hay nada que hacer aquí! Las migraciones fueron terminadas por otra instancia."
 
@@ -8956,7 +8945,7 @@ msgstr "Permisos de acceso de datos"
 msgid "Collection permissions"
 msgstr "Permisos de acceso de colecciones"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:57
 msgid "See all collection permissions"
 msgstr "Ver todos los permisos de colecciones"
 
@@ -8964,27 +8953,27 @@ msgstr "Ver todos los permisos de colecciones"
 msgid "Also change sub-collections"
 msgstr "También cambiar sub-colecciones"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:279
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
 msgid "Can edit this collection and its contents"
 msgstr "Puede editar esta colección y sus contenidos"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:286
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:292
 msgid "Can view items in this collection"
 msgstr "Puede ver artículos en esta colección"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:746
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:767
 msgid "Collection Access"
 msgstr "Acceso a Colección"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:822
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:843
 msgid "This group has permission to view at least one subcollection of this collection."
 msgstr "Este grupo tiene permiso para ver al menos una subcolección de esta colección."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:827
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:848
 msgid "This group has permission to edit at least one subcollection of this collection."
 msgstr "Este grupo tiene permiso para editar al menos una subcolección de esta colección."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:840
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:861
 msgid "View sub-collections"
 msgstr "Ver subcolección"
 
@@ -9255,10 +9244,10 @@ msgstr "No aplica"
 msgid "Windows domain"
 msgstr "Dominio de Windows"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:521
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:527
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:536
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:542
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:539
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:545
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:554
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:560
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetas"
 
@@ -9295,12 +9284,13 @@ msgstr "Compartir"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:302
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:319
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:333
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:350
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/nested.js:126
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:118
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:114
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:61
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:72
@@ -9309,21 +9299,21 @@ msgstr "Compartir"
 msgid "Display"
 msgstr "Visualización"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:395
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:430
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:458
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:413
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:461
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:476
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:484
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:514
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:488
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:494
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:502
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:532
 msgid "Axes"
 msgstr "Ejes"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:212
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:316
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:217
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/FormatAction.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:63
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:62
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formato"
 
@@ -9355,7 +9345,7 @@ msgstr "Aplica rayos-X"
 msgid "Compare to the rest"
 msgstr "Compara con el resto"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:244
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:16
 msgid "Use the Java Virtual Machine (JVM) timezone"
 msgstr "Utiliza la zona horaria de la máquina virtual Java"
 
@@ -9373,7 +9363,7 @@ msgstr "Los cuadros de mando más importantes van aquí"
 msgid "Pin dashboards in {0} to have them appear in this space for everyone"
 msgstr "Fija los cuadros de mando en {0} para que aparezcan en este espacio para todos"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Unable to release the Liquibase lock after a migration failure"
 msgstr "No se ha podido eliminar el bloqueo Liquibase tras un error en la migración"
 
@@ -9385,11 +9375,11 @@ msgstr "Utiliza la zona horaria del JVM"
 msgid "We're currently analyzing the tables and fields to help you explore your data."
 msgstr "Estamos analizando las tablas y los campos para ayudarte a explorar tus datos."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:441
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
 msgid "Tip: "
 msgstr "Consejo: "
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:237
 msgid "Select a currency type"
 msgstr "Selecciona un tipo de moneda"
 
@@ -9397,16 +9387,16 @@ msgstr "Selecciona un tipo de moneda"
 msgid "Field Type"
 msgstr "Tipo Campo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:267
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Solución de problemas"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:93
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:103
 msgid "Enable X-ray features"
 msgstr "Habilitar características de Rayos-X"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:320
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:220
 msgid "Formatting Options"
 msgstr "Opciones de Formato"
 
@@ -9442,7 +9432,8 @@ msgstr "Terminado a las"
 msgid "Duration (ms)"
 msgstr "Duración (ms)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:45
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:92
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
@@ -9526,51 +9517,51 @@ msgstr "Cuando una celda en esta columna..."
 msgid "This visualization requires you to group by a field."
 msgstr "Esta visualización require agrupar por un campo."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:178
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:184
 msgid "Date style"
 msgstr "Formato de fecha"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:196
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:207
 msgid "Date separators"
 msgstr "Separador de fecha"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:226
 msgid "Abbreviate names of days and months"
 msgstr "Abreviar nombres de días y meses."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:225
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:236
 msgid "Show the time"
 msgstr "Mostrar la hora"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:232
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
 msgid "HH:MM"
 msgstr "HH:MM"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:251
 msgid "HH:MM:SS"
 msgstr "HH:MM:SS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
 msgid "HH:MM:SS.MS"
 msgstr "HH:MM:SS.MS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:265
 msgid "Time style"
 msgstr "Formato de hora"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:300
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:314
 msgid "Unit of currency"
 msgstr "Unidad de moneda"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:320
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:334
 msgid "Currency label style"
 msgstr "Formato etiqueta de moneda"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:338
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:361
 msgid "Where to display the unit of currency"
 msgstr "Donde mostrar la unidad de moneda"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:371
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:394
 msgid "Minimum number of decimal places"
 msgstr "Número mínimo de decimales"
 
@@ -9594,6 +9585,7 @@ msgstr "Formato de línea"
 msgid "Show dots on lines"
 msgstr "Mostrar puntos en las líneas"
 
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:359
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:88
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:125
 msgid "Auto"
@@ -9607,7 +9599,7 @@ msgstr "¿En qué eje?"
 msgid "Line + Bar"
 msgstr "Línea + Barra"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:20
 msgid "line and bar chart"
 msgstr "gráfico de línea y barra"
 
@@ -9627,67 +9619,67 @@ msgstr "Rangos del contador"
 msgid "Field to show"
 msgstr "Campo a mostrar"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:141
 msgid "last {0}"
 msgstr "último {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:211
 msgid "{0} was {1} {2}"
 msgstr "{0} era {1} {2}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:66
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:71
 msgid "Group by a time field to see how this has changed over time"
 msgstr "Agrupa por un campo temporal para ver como ha cambiado a lo largo del tiempo"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:51
 msgid "Switch positive / negative colors?"
 msgstr "¿Mostrar colores positivos/negativos?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:95
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:97
 msgid "Pivot column"
 msgstr "Columna pivote"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:128
 msgid "Cell column"
 msgstr "Columna celda"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:165
 msgid "Visible columns"
 msgstr "Columnas visibles"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:191
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:194
 msgid "Conditional Formatting"
 msgstr "Formato condicional"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:233
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:236
 msgid "Column title"
 msgstr "Título columna"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:243
 msgid "Show a mini bar chart"
 msgstr "Mostrar una gráfica de barras en miniatura"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:251
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:254
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:258
 msgid "Email link"
 msgstr "Enlace Email"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:259
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:262
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:263
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:266
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:271
 msgid "View as link or image"
 msgstr "Ver como enlace o imagen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:281
 msgid "Link text"
 msgstr "Texto del enlace"
 
@@ -11054,7 +11046,7 @@ msgstr "Cómo se distribuye esta métrica entre diferentes números."
 msgid "Sessions by page where the session began"
 msgstr "Sesiones por página donde comenzó la sesión."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:499
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:502
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
@@ -11423,7 +11415,7 @@ msgstr "Duplica este ítem"
 msgid "Archive this item"
 msgstr "Archiva este ítem"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:336
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:331
 msgid "Duplicate dashboard"
 msgstr "Duplicar Cuadro de Mando"
 
@@ -11529,7 +11521,6 @@ msgstr[0] "Trimestre del año"
 msgstr[1] "Trimestres del año"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Filter.js:257
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:62
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:58
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/Filter.jsx:82
 msgid "{0} selection"
@@ -11554,11 +11545,11 @@ msgstr "Inválido"
 msgid "Add a time"
 msgstr "Añade una hora"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:190
 msgid "Nothing to compare for the previous {0}."
 msgstr "Nada que comparar en el {0} anterior."
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:710
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:712
 msgid "by {0}"
 msgstr "por {0}."
 
@@ -12417,11 +12408,11 @@ msgstr "Instrucciones de fallo"
 msgid "Archive this?"
 msgstr "¿Archivar esto?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:243
 msgid "Learn about our data"
 msgstr "Aprende cosas de nuestros datos"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:20
 msgid "Use DNS SRV when connecting"
 msgstr "Utiliza DNS SRV al conectar"
 
@@ -12431,7 +12422,7 @@ msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting t
 "leave this disabled."
 msgstr "Esta opción requiere que el host sea FQDN. Si se conecta a un clúster Atlas, es posible que deba habilitar esta opción. Si no sabe lo que esto significa, deje esto deshabilitado."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:204
 msgid "Automatically run queries when doing simple filtering and summarizing"
 msgstr "Ejecutar consultas automáticamente al realizar un filtrado/resumen simple"
 
@@ -12455,11 +12446,11 @@ msgstr "Todos los resultados"
 msgid "Our Analytics"
 msgstr "Nuestras Analíticas"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:509
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:512
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\ne.x. total revenue over time."
 msgstr "Suma aditiva de todos los valores de una columna.\\ne.g. ingresos totales a lo largo del tiempo."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:518
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:521
 msgid "Additive count of the number of rows.\\ne.x. total number of sales over time."
 msgstr "Conteo aditivo del número de filas.\\ne.g. Número total de ventas en el tiempo."
 
@@ -12475,27 +12466,27 @@ msgid_plural "records"
 msgstr[0] "registro"
 msgstr[1] "registros"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:369
 msgid "Browse Data"
 msgstr "Navegar "
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:402
 msgid "Write SQL"
 msgstr "Escribir SQL"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:83
 msgid "Simple question"
 msgstr "Pregunta Simple"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
 msgid "Pick some data, view it, and easily filter, summarize, and visualize it."
 msgstr "Elige algunos datos, visualízalos y fíltralos, resúmelos y analízalos fácilmente."
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:95
 msgid "Custom question"
 msgstr "Pregunta personalizada"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:96
 msgid "Use the advanced notebook editor to join data, create custom columns, do math, and more."
 msgstr "Utiliza el editor avanzado para unir datos, crear columnas personalizadas, hacer cálculos matemáticos y más."
 
@@ -12588,11 +12579,11 @@ msgstr "Elige una tabla..."
 msgid "Enter a limit"
 msgstr "Introduce un límite"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:273
 msgid "Brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "Los corchetes alrededor de un {0} crean una cláusula opcional en la plantilla. Si se establece \"variable\", la cláusula completa se coloca en la plantilla. Si no, se ignora toda la cláusula."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:290
 msgid "When using a Field Filter, the column name should not be included in the SQL. Instead, the variable should be mapped to a field in the side panel."
 msgstr "Cuando se usa un Filtro de Campo, el nombre de la columna no debe incluirse en la SQL. En su lugar, la variable debe asignarse a un campo en el panel lateral."
 
@@ -12700,19 +12691,22 @@ msgstr "Agrupar por"
 msgid "Add a metric"
 msgstr "Añadir una métrica"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:137 frontend/src/metabase/lib/core.js:142
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:147 frontend/src/metabase/lib/core.js:152
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:157 frontend/src/metabase/lib/core.js:162
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:63
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:560
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking a while right now."
 msgstr "Esto suele ser bastante rápido, pero parece estar tardando un poco en este momento."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:17
 msgid "Combo"
 msgstr "Combo"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:14
 msgid "Row"
 msgstr "Fila"
 
@@ -13133,7 +13127,7 @@ msgctxt "Modal for selecting columns in source data or when doing a join."
 msgid "Pick the columns you want to include"
 msgstr "Elige las columnas que quieres incluir"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:205
 msgid "When this is on, Metabase will automatically run queries when users do simple explorations with the Summarize and Filter buttons when viewing a table or chart. You can turn this off if querying this database is slow. This setting doesn’t affect drill-throughs or SQL queries."
 msgstr "Al activar esto, Metabase ejecutará consultas automáticamente cuando los usuarios realicen exploraciones simples con los botones Resumir y Filtrar ea tablas o gráficos. Puedes desactivar esto si las consultas de esta base de datos son lentas. Esta configuración no afecta a los detalles ni a las consultas SQL."
 
@@ -13183,23 +13177,23 @@ msgstr "Selecciona el proceso de Metabase:"
 msgid "All Metabase processes"
 msgstr "Todos los procesos de Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:13
 msgid "The window was closed before completing Google Authentication."
 msgstr "Se ha cerrado la ventana sin haber completado la Autentificación con Google"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:51
 msgid "There was an issue signing in with Google. Pleast contact an administrator."
 msgstr "Ha habido un problema validando con Google. Por favor, pregunta a un administrador."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/password.js:9
 msgid "Sign in with email"
 msgstr "Entrar con email"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:21
 msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting to an Atlas cluster, you might need to enable this option.  If you don't know what this means, leave this disabled."
 msgstr "El uso de esta opción requiere que el host proporcionado sea un FQDN. Si te conectas a un clúster de Atlas, es posible que debas habilitar esta opción. Si no sabes lo que significa esto, dejalo deshabilitado."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:213
 msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive daily scan of field values. If you have a large database, we recommend turning this on and reviewing when and how often the field value scans happen."
 msgstr "De manera predeterminada, Metabase realiza una sincronización por hora y un escaneo diario intensivo de valores de campo. Si tienes una base de datos grande, recomendamos activar esto y revisar cuándo y con qué frecuencia ocurren los escaneos de valor de campo."
 
@@ -13231,47 +13225,47 @@ msgstr "\"Nuestros datos\" ya no aparecerá en la página de inicio de ninguno d
 msgid "My new fantastic collection"
 msgstr "Mi colección fantástica"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:178
 msgid "Cancelation timestamp"
 msgstr "Tiempo de cancelación"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:150
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:173
 msgid "Cancelation time"
 msgstr "Tiempo de cancelación"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:168
 msgid "Cancelation date"
 msgstr "Fecha de cancelación"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:160
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:208
 msgid "Deletion timestamp"
 msgstr "Tiempo de eliminación"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:165
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:203
 msgid "Deletion time"
 msgstr "Tiempo de eliminación"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:170
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:198
 msgid "Deletion date"
 msgstr "Fecha de eliminación"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:284
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:298
 msgid "Only in detail views"
 msgstr "Solo en vistas de detalle"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:289
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:303
 msgid "Do not include"
 msgstr "No incluir"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:290
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:304
 msgid "This field won't be visible or selectable in questions created with the GUI interfaces. It will still be accessible in SQL/native queries."
 msgstr "Este campo no será visible o seleccionable en las preguntas creadas con la aplicación. Todavía será accesible en consultas SQL/nativas."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:508
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:511
 msgid "Cumulative sum"
 msgstr "Suma Acumulada"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:526
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:529
 msgid "Standard deviation"
 msgstr "Desviacion estandar"
 
@@ -13287,19 +13281,19 @@ msgstr "Debe tener al menos {0} caracteres de longitud"
 msgid "Name (required)"
 msgstr "Nombre (requerido)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:503
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:556
 msgid "Run selected text"
 msgstr "Ejecutar texto seleccionado"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:504
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:557
 msgid "Run query"
 msgstr "Ejecutar consulta"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(⌘ + enter)"
 msgstr "(⌘ + intro)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(Ctrl + enter)"
 msgstr "(Ctrl + intro)"
 
@@ -13307,11 +13301,11 @@ msgstr "(Ctrl + intro)"
 msgid "Here's where your results will appear"
 msgstr "Aquí es donde aparecerán tus resultados"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:15
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:16
 msgid "You won't make any permanent changes to a saved question unless you click Save and choose to replace the original question."
 msgstr "No realizará cambios permanentes en una pregunta guardada a menos que haga clic en Guardar y elija reemplazar la pregunta original."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:199
 msgid "There aren't any filter widgets for this type of field yet."
 msgstr "Todavía no hay widgets de filtro para este tipo de campo."
 
@@ -13335,7 +13329,7 @@ msgstr "Cómo se calcula esta métrica"
 msgid "Table this is based on"
 msgstr "Tabla en la que está basada"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:269
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:276
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vacío)"
 
@@ -13607,3 +13601,1099 @@ msgstr "Al token le falta el valor para keypath {0}"
 msgid "Sending usage stats FAILED"
 msgstr "Envío de estadísticas de uso FALLIDO"
 
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:69
+msgid "There was an error saving"
+msgstr "Se ha producido un error al guardar"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:75
+msgid "OK"
+msgstr "Vale"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:123
+msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}."
+msgstr "Para permitir a los usuarios iniciar sesión con Google, necesitas dar a Metabase un ID de cliente de aplicación de consola de Google Developers. solo unos pocos pasos y las instrucciones de cómo crear una clave están {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:134
+msgid "Be sure to include the full client ID, including the apps.googleusercontent.com suffix."
+msgstr "Asegúrate de incluir el ID de cliente completo, incluyendo el sufijo apps.googleusercontent.com"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:30
+msgid "Metabase {0} is available."
+msgstr "Está disponible Metabase {0} "
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:31
+msgid "You're running {0}"
+msgstr "Tienes la versión {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:57
+msgid "Sorry, we were unable to check for updates at this time."
+msgstr "No se pueden buscar actualizaciones en este momento."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:96
+msgid "patch release"
+msgstr "Versión de arreglos"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:10
+msgid "Dates and Times"
+msgstr "Fechas y Horas"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:25
+msgid "Numbers"
+msgstr "Números"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:332
+msgid "No mappable groups"
+msgstr "No hay grupos asignables"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:107
+msgid "Metabase Documentation"
+msgstr "Documentación de Metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:108
+msgid "Includes a troubleshooting guide"
+msgstr "Incluye una guía de solución de problemas."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:112
+msgid "Post on the Metabase support forum"
+msgstr "Comparte en el foro de soporte de Metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:113
+msgid "A community forum for all things Metabase"
+msgstr "Un foro comunitario para todas las cosas Metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:117
+msgid "File a bug report"
+msgstr "Informar sobre un error"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:118
+msgid "Create a GitHub issue (includes the diagnostic info below)"
+msgstr "Crea una incidencia en GitHub (incluye la información de diagnóstico)"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:126
+msgid "Please include these details in support requests. Thank you!"
+msgstr "Incluye estos detalles en las solicitudes de soporte. ¡Gracias!"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:37
+msgid "youlooknicetoday@email.com"
+msgstr "tevesbienhoy@email.com"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:50
+msgid "Remember me"
+msgstr "Recuérdame"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:82
+msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. If you still need to reset your password, you can {0}."
+msgstr "Por razones de seguridad, los enlaces de restablecimiento de contraseña caducan después de un tiempo. Si aún necesitas restablecer tu contraseña, puedes {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:106
+msgid "Save new password"
+msgstr "Guardar nueva contraseña"
+
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:424
+msgid "No matching result"
+msgstr "Sin resultados coincidentes"
+
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:178
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:13
+msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an SSH bastion host. This option also provides an extra layer of security when a VPN is not available. Enabling this is usually slower than a direct connection."
+msgstr "Solo se puede acceder a algunas instalaciones de bases de datos conectándose a través de un host de bastión SSH. Esta opción también proporciona una capa adicional de seguridad cuando no se dispone de una VPN. Habilitar esto suele ser más lento que una conexión directa."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:17
+msgid "We suggest you leave this off unless you're doing manual timezone casting in many or most of your queries with this data."
+msgstr "Sugerimos que dejes esto desactivado a menos que realices una conversión manual de zona horaria en muchas o la mayoría de tus consultas con estos datos."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:93
+msgid "{0} to get an auth code."
+msgstr "{0} para obtener un código de autenticación."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:101
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:159
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:197
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:6
+msgid "required"
+msgstr "obligatorio"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:188
+msgid "Database type"
+msgstr "Tipo base de datos"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:222
+msgid "This is a lightweight process that checks for updates to this database’s schema. In most cases, you should be fine leaving this set to sync hourly."
+msgstr "Este es un proceso ligero que busca actualizaciones para el esquema de esta base de datos. En la mayoría de los casos, debería estar bien dejarlo que sincronice cada hora."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:230
+msgid "Metabase can scan the values present in each field in this database to enable checkbox filters in dashboards and questions. This can be a somewhat resource-intensive process, particularly if you have a very large database."
+msgstr "Metabase puede escanear los valores presentes en cada campo en esta base de datos para habilitar filtros de casillas de verificación en paneles y preguntas. Este puede ser un proceso de uso intensivo de recursos, especialmente si tienes una base de datos muy grande."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:95
+msgid "Collection"
+msgstr "Colección"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:40
+msgid "Confirm your password"
+msgstr "Confirma tu contraseña"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:45
+msgid "passwords do not match"
+msgstr "las contraseñas no coinciden"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:71
+msgid "Department of Awesome"
+msgstr "Departamento Impresionante"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:88 frontend/src/metabase/lib/core.js:93
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:98 frontend/src/metabase/lib/core.js:103
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:108 frontend/src/metabase/lib/core.js:113
+msgid "Financial"
+msgstr "Financiero"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120 frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+msgid "Numeric"
+msgstr "Numérico"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:169 frontend/src/metabase/lib/core.js:174
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:179 frontend/src/metabase/lib/core.js:184
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:189 frontend/src/metabase/lib/core.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:199 frontend/src/metabase/lib/core.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:209 frontend/src/metabase/lib/core.js:214
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:219 frontend/src/metabase/lib/core.js:224
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:229 frontend/src/metabase/lib/core.js:234
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Fecha y Hora"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:241 frontend/src/metabase/lib/core.js:246
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:251
+msgid "Categorical"
+msgstr "Categórico"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:258 frontend/src/metabase/lib/core.js:263
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:268
+msgid "URLs"
+msgstr "URLs"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:7
+msgid "Returns the average of the values in the column."
+msgstr "Devuelve el promedio de los valores en la columna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:10
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:18
+msgid "The column whose values to average."
+msgstr "La columna cuyos valores promediar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "start"
+msgstr "inicio"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "end"
+msgstr "fin"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:15
+msgid "Checks a date or numeric column's values to see if they're within the specified range."
+msgstr "Comprueba los valores de una fecha o columna numérica para ver si están dentro del rango especificado."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:16
+msgid "Rating"
+msgstr "Clasificación"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:28
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:45
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:98
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:209
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:212
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:269
+msgid "condition"
+msgstr "condición"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:26
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:30
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:47
+msgid "output"
+msgstr "salida"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:32
+msgid "Tests a list of cases and returns the corresponding value of the first true case, with an optional default value if nothing else is met."
+msgstr "Prueba una lista de casos y devuelve el valor correspondiente del primer caso verdadero, con un valor predeterminado opcional si no se cumple ninguno."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:35
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:39
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:37
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:41
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:43
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeño"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:46
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:99
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:213
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:270
+msgid "Something that should evaluate to true or false."
+msgstr "Algo que debería evaluar como verdadero o falso."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:48
+msgid "The value that will be returned if the preceeding condition is true."
+msgstr "El valor que se devolverá si la condición anterior es verdadera."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:62
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:72
+msgid "value1"
+msgstr "valor1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:64
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:74
+msgid "value2"
+msgstr "valor2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:53
+msgid "Looks at the values in each argument in order and returns the first non-null value for each row."
+msgstr "Mira los valores en cada argumento en orden y devuelve el primer valor no nulo para cada fila."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:56
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:58
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:60
+msgid "No comments"
+msgstr "Sin comentarios"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:63
+msgid "A column or value."
+msgstr "Una columna o valor"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:65
+msgid "If value1 is empty, value2 gets returned if it's not empty, and so on."
+msgstr "Si valor1 está vacío, devuelve valor2 si no está vacío, y así sucesivamente."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:70
+msgid "Combines two or more strings of text together."
+msgstr "Combina dos o más cadenas de texto."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:119
+msgid "Last Name"
+msgstr "Apellidos"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+msgid "First Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:73
+msgid "value2 will be added on to the end of this."
+msgstr "valor2 se añadirá al final de esto."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:75
+msgid "This will be added to the end of value1."
+msgstr "Esto se agregará al final del valor1."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:82
+msgid "string1"
+msgstr "cadena1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:84
+msgid "string2"
+msgstr "cadena2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:80
+msgid "Checks to see if string1 contains string2 within it."
+msgstr "Comprueba si string1 contiene string2."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:147
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:284
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+msgid "Pass"
+msgstr "Pasar"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:83
+msgid "The contents of this string will be checked."
+msgstr "Se verificará el contenido de esta cadena."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:85
+msgid "The string of text to look for."
+msgstr "La cadena de texto a buscar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:90
+msgid "Returns the count of rows in the source data."
+msgstr "Devuelve el número de filas en los datos de origen."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:96
+msgid "Only counts rows where the condition is true."
+msgstr "Solo cuenta las filas donde la condición es verdadera."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:97
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:111
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:251
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:261
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Subtotal"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:104
+msgid "The additive total of rows across a breakout."
+msgstr "El total aditivo de filas en una ruptura."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:110
+msgid "The rolling sum of a column across a breakout."
+msgstr "La suma aditiva de una columna en una ruptura."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:113
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:268
+msgid "The column to sum."
+msgstr "La columna a sumar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:118
+msgid "The number of distinct values in this column."
+msgstr "El número de valores distintos en esta columna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:121
+msgid "The column whose distinct values to count."
+msgstr "La columna en la que hay que contar los valores distintos."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:128
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:138
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:148
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:153
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:156
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:179
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:201
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:221
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:274
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:277
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:282
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:285
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:223
+msgid "comparison"
+msgstr "comparación"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:126
+msgid "Returns true if the end of the text matches the comparison text."
+msgstr "Devuelve verdadero si el final del texto coincide con el texto de comparación."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "Appetite"
+msgstr "Apetito"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "hungry"
+msgstr "hambriento"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:129
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:222
+msgid "A column or string of text to check."
+msgstr "Una columna o cadena de texto para verificar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:131
+msgid "The string of text that the original text should end with."
+msgstr "La cadena de texto con la que debe terminar el texto original."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:140
+msgid "regular_expression"
+msgstr "expresión_regular"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:136
+msgid "Extracts matching substrings according to a regular expression."
+msgstr "Extrae subcadenas coincidentes de acuerdo con una expresión regular."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:137
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:139
+msgid "The column or string of text to search though."
+msgstr "La columna o cadena de texto en la que buscar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:141
+msgid "The regular expression to match."
+msgstr "La expresión regular a evaluar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:146
+msgid "Returns the string of text in all lowercase."
+msgstr "Devuelve la cadena de texto en minúsculas."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:149
+msgid "The column with values to convert to lowercase."
+msgstr "La columna con valores para convertir a minúsculas."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:154
+msgid "Removes leading whitespace from a string of text."
+msgstr "Elimina los espacios en blanco iniciales de una cadena de texto."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:157
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:278
+msgid "The column with values you want to trim."
+msgstr "La columna con los valores que quieres recortar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:162
+msgid "Returns the largest value found in the column."
+msgstr "Devuelve el máximo valor encontrado en la columna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:163
+msgid "Age"
+msgstr "Edad"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:165
+msgid "The numeric column whose maximum you want to find."
+msgstr "La columna numérica cuyo máximo quieres encontrar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:170
+msgid "Returns the smallest value found in the column."
+msgstr "Devuelve el valor más pequeño encontrado en la columna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:171
+msgid "Salary"
+msgstr "Salario"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:173
+msgid "The numeric column whose minimum you want to find."
+msgstr "La columna numérica cuyo mínimo quieres encontrar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:181
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:192
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:242
+msgid "position"
+msgstr "posición"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:183
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:244
+msgid "length"
+msgstr "longitud"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:196
+msgid "new_text"
+msgstr "texto_nuevo"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:187
+msgid "Replaces a part of the input text with new text."
+msgstr "Reemplaza una parte del texto de entrada con texto nuevo."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Order ID"
+msgstr "ID Pedido"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Updated Part of ID"
+msgstr "Parte actualizada de ID"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:191
+msgid "The text that will be modified."
+msgstr "El texto que se modificará."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:193
+msgid "The position where the replacing will start."
+msgstr "La posición donde comenzará la sustitución."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:195
+msgid "The number of characters to replace."
+msgstr "El número de caracteres a reemplazar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:197
+msgid "The text to use in the replacement."
+msgstr "El texto a usar en el reemplazo."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:202
+msgid "Removes trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "Elimina los espacios en blanco finales de una cadena de texto."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:210
+msgid "Returns the percent of rows in the data that match the condition, as a decimal."
+msgstr "Devuelve el porcentaje de filas en los datos que coinciden con la condición, como un decimal."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:218
+msgid "Returns true if the beginning of the text matches the comparison text."
+msgstr "Devuelve verdadero si el comienzo del texto coincide con el texto de comparación."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Course Name"
+msgstr "Nombre del Curso"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Computer Science"
+msgstr "Ciencias de la Computación"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:224
+msgid "The string of text that the original text should start with."
+msgstr "La cadena de texto con la que debe comenzar el texto original."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:229
+msgid "Calculates the standard deviation of the column."
+msgstr "Calcula la desviación estándar de la columna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:230
+msgid "Population"
+msgstr "Población"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:232
+msgid "A numeric column."
+msgstr "Una columna numérica"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:238
+msgid "Returns a portion of the supplied text."
+msgstr "Devuelve una parte del texto proporcionado."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:241
+msgid "The text to return a portion of."
+msgstr "El texto del que hay que extraer una parte."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:243
+msgid "The position to start copying characters."
+msgstr "La posición para comenzar a copiar caracteres."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:245
+msgid "The number of characters to return."
+msgstr "El número de caracteres a devolver."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:250
+msgid "Adds up all the values of the column."
+msgstr "Suma todos los valores de la columna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:253
+msgid "The numeric column to sum."
+msgstr "La columna numérica a sumar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:258
+msgid "Sums up values in a column where rows match the condition."
+msgstr "Resume valores en una columna donde las filas coinciden con la condición."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:263
+msgid "Order Status"
+msgstr "Estado Pedido"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:265
+msgid "Valid"
+msgstr "Válido"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:275
+msgid "Removes leading and trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "Elimina los espacios en blanco iniciales y finales de una cadena de texto."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:283
+msgid "Returns the string of text in all upper case."
+msgstr "Devuelve la cadena de texto en mayúsculas."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:286
+msgid "The column with values to convert to upper case."
+msgstr "La columna con valores para convertir a mayúsculas."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:190
+msgid "must be {0} and include {1}."
+msgstr "debe ser {0} e incluir {1}"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:192
+msgid "must be {0}."
+msgstr "debe ser {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:194
+msgid "must include {0}."
+msgstr "debe incluir {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:207
+msgid "at least {0} character long"
+msgid_plural "at least {0} characters long"
+msgstr[0] "al menos {0} carácter"
+msgstr[1] "al menos {0} caracteres"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:216
+msgid "{0} lower case letter"
+msgid_plural "{0} lower case letters"
+msgstr[0] "{0} letra minúscula"
+msgstr[1] "{0} letras minúsculas"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:225
+msgid "{0} upper case letter"
+msgid_plural "{0} upper case letters"
+msgstr[0] "{0} letra mayúscula"
+msgstr[1] "{0} letras mayúsculas"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:234
+msgid "{0} number"
+msgid_plural "{0} numbers"
+msgstr[0] "{0} número"
+msgstr[1] "{0} números"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:239
+msgid "{0} special character"
+msgid_plural "{0} special characters"
+msgstr[0] "{0} carácter especial"
+msgstr[1] "{0} caracteres especiales"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:8
+msgid "must be a valid email address"
+msgstr "Debe ser una dirección de correo electrónico válida"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:10
+msgid "must be {0} characters or less"
+msgstr "deben tener {0} caracteres o menos"
+
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+msgid "Thanks for using Metabase!"
+msgstr "Gracias por utilizar Metabase!"
+
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:20
+msgid "Powered by {0}"
+msgstr "Impulsado por {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:191
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:40
+msgid "This question can't be used because it's based on a different database."
+msgstr "Esta pregunta no se puede usar porque se basa en una base de datos diferente."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:44
+msgid "Couldn't find a saved question with that ID number."
+msgstr "No he podido encontrar una pregunta guardada con ese número de identificación."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:55
+msgid "Pick a saved question"
+msgstr "Elige una pregunta guardada"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:57
+msgid "Pick a different question"
+msgstr "Elige una pregunta diferente"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:62
+msgid "Loading…"
+msgstr "Cargando..."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:79
+msgid "Question #…"
+msgstr "Pregunta #..."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:81
+msgid "Question #{0}"
+msgstr "Pregunta #{0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:115
+msgid "Last edited {0}"
+msgstr "Última edición {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:250
+msgid "{0} creates a variable in this query template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the query template."
+msgstr "{0} crea una variable en esta plantilla de consulta llamada \"nombre_variable\". Las variables pueden recibir tipos en el panel lateral, lo que cambia su comportamiento. Todos los tipos de variables que no sean \"Filtro de campo\" provocarán automáticamente que se coloque un widget de filtro en esta pregunta; con filtros de campo, esto es opcional. Cuando se completa este widget de filtro, ese valor reemplaza la variable en la plantilla de consulta."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:261
+msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link questions to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
+msgstr "Darle a una variable el tipo de \"Filtro de campo\" te permite vincular preguntas a los widgets de filtro del tablero o usar más tipos de widgets de filtro en tu pregunta SQL. Una variable de filtro de campo inserta SQL similar al generado por el generador de consultas GUI al agregar filtros en columnas existentes."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:131
+msgid "Variable name"
+msgstr "Nombre de variable"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:217
+msgid "Filter widget label"
+msgstr "Etiqueta del widget de filtro"
+
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:64
+msgid "Select a foreign key"
+msgstr "Selecciona una clave foránea"
+
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:50
+msgid "Hi, {0}. Nice to meet you!"
+msgstr "Hola, {0}. Encantada de conocerte!"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:270
+msgid "12-hour clock"
+msgstr "Reloj de 12 horas"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:274
+msgid "24-hour clock"
+msgstr "Reloj de 24 horas"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:341
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:365
+msgid "In the column heading"
+msgstr "En el encabezado de la columna"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:366
+msgid "In every table cell"
+msgstr "en cada celda de la tabla"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:351
+msgid "Value formatting"
+msgstr "Formato de valor"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:361
+msgid "Full"
+msgstr "Lleno"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:192
+msgid "No change from last {0}"
+msgstr "Sin cambios desde el último {0}"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to ''{0}:{1}'' successful, but could not connect to DB."
+msgstr "La conexión a \"{0}:{1}\" se realizó correctamente, pero no se ha podido conectar a la base de datos."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to host ''{0}'' successful, but port {1} is invalid."
+msgstr "La conexión al host \"{0}\" se realizó correctamente, pero el puerto {1} no es válido."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Host ''{0}'' is not reachable"
+msgstr "No se puede acceder al host \"{0}\""
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Unable to connect to database."
+msgstr "Incapaz de conectar a la base de datos."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Cannot connect to Database"
+msgstr "No se puede conectar a la base de datos"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You''re not allowed to specify a value for {0}."
+msgstr "No tienes permiso para especificar un valor de {0}."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can''t specify a value for {0} if it''s already set in the JWT."
+msgstr "No puedes especificar un valor para {0} si ya está configurado en el JWT."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You must specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "Debes especificar un valor para {0} en el JWT."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can only specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "Solo puedes especificar un valor para {0} en el JWT."
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching field values"
+msgstr "Error al buscar valores de campo"
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching for remapping"
+msgstr "Error al buscar la reasignación"
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Google Auth token appears to be incorrect. "
+msgstr "El token de autenticación de Google parece ser incorrecto."
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Double check that it matches in Google and Metabase."
+msgstr "Verifica que coincida en Google y Metabase."
+
+#: src/metabase/api/table.clj
+msgid "Everything else"
+msgstr "Todo lo demás"
+
+#: src/metabase/core.clj
+msgid "WARNING: You have enabled namespace tracing, which could log sensitive information like db passwords."
+msgstr "ADVERTENCIA: Has habilitado el seguimiento del espacio de nombres, que podría registrar información confidencial como contraseñas de la base de datos."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database Upgrade Required"
+msgstr "Actualización de base de datos requerida"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "NOTICE: Your database requires updates to work with this version of Metabase."
+msgstr "AVISO: tu base de datos requiere actualizaciones para funcionar con esta versión de Metabase."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Please execute the following sql commands on your database before proceeding."
+msgstr "Por favor, ejecuta los siguientes comandos SQL en tu base de datos antes de continuar."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Once your database is updated try running the application again."
+msgstr "En cuanto hayas actualizado tu base de datos, intenta ejecutar la aplicación  de nuevo."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database requires manual upgrade."
+msgstr "La base de datos requiere actualización manual."
+
+#. Tell transaction to automatically `.rollback` instead of `.commit` when the transaction finishes
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set transaction to automatically roll back..."
+msgstr "Establecer la transacción para revertir automáticamente ..."
+
+#. Disable auto-commit. This should already be off but set it just to be safe
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Disable auto-commit..."
+msgstr "Deshabilitar confirmación automática..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set default db connection with connection pool..."
+msgstr "Establecerla conexión al base de datos predeterminada con el grupo de conexiones..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Successfully verified {0} {1} application database connection."
+msgstr "Se verificó correctamente la conexión de la base de datos de la aplicación {0} {1}."
+
+#. if both of the decoders above fail, then the date string is invalid
+#: src/metabase/driver/common/parameters/dates.clj
+msgid "Don''t know how to parse date param ''{0}'' — invalid format"
+msgstr "No sé cómo analizar el parámetro de fecha \"{0}\" - formato no válido"
+
+#: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
+msgid "The sub-query from referenced question #{0} failed with the following error: {1}"
+msgstr "La subconsulta de la pregunta referenciada #{0} falló con el siguiente error: {1}"
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "WARNING: Metabase only officially supports MySQL {0}/MariaDB {1} and above."
+msgstr "ADVERTENCIA: Metabase solo admite oficialmente MySQL {0}/MariaDB {1} y superior."
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "All Metabase features may not work properly when using an unsupported version."
+msgstr "Es posible que alguna funcionalidad de Metabase no funcione correctamente cuando se utiliza una versión no compatible."
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Unable to substitute parameters"
+msgstr "Incapaz de sustituir parámetros"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Cannot run the query: missing required parameters: {0}"
+msgstr "No se puede ejecutar la consulta: faltan los parámetros necesarios: {0}"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
+msgid "Don''t know how to parse {0} {1} as a temporal literal"
+msgstr "No sé cómo analizar {0} {1} como un literal temporal"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Setting {0} database timezone with statement: {1}"
+msgstr "Estableciendo la zona horaria de la base de datos {0} con la declaración: {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to readwrite"
+msgstr "Error al establecer la conexión para escritua y lectura"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Failed to set timezone ''{0}'' for {1} database"
+msgstr "Error al establecer la zona horaria \"{0}\" para la base de datos {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting transaction isolation level for {0} database to {1}"
+msgstr "Error al establecer el nivel de aislamiento de transacción para la base de datos {0} en {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to read-only"
+msgstr "Error al establecer la conexión a solo lectura"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting default holdability for connection"
+msgstr "Error al establecer la capacidad de retención predeterminada para la conexión"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting result set fetch direction to FETCH_FORWARD"
+msgstr "Error al establecer la dirección de recuperación del conjunto de resultados en FETCH_FORWARD"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Query canceled, calling PreparedStatement.cancel()"
+msgstr "Consulta cancelada, llamando a PreparedStatement.cancel()"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Failed to connect to database"
+msgstr "Error al conectarse a la base de datos"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Unable to determine connection properties for driver {0}"
+msgstr "No se pueden determinar las propiedades de conexión para el controlador {0}"
+
+#: src/metabase/models/field_values.clj
+msgid "Error fetching field values"
+msgstr "Error al recuperar valores de campo"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "You cannot set {0}; it is a read-only setting."
+msgstr "No puedes establecer {0}; Es una configuración de solo lectura."
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "defsetting descriptions strings must have `:visibilty` `:internal`, `:setter` `:none`, or internationalized, found: `{0}`"
+msgstr "las cadenas de descripción defsetting deben tener `:visibilty` `:internal`, `:setter` `:none`, o internazionalizado, encontrado: `{0}`"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "Setting {0} is internal"
+msgstr "La configuración {0} es interna"
+
+#: src/metabase/plugins.clj
+msgid "Loading local plugin manifest at {0}"
+msgstr "Cargando el manifiesto del complemento local en {0}"
+
+#: src/metabase/public_settings.clj
+msgid "Google Analytics tracking code."
+msgstr "Código de seguimiento de Google Analytics."
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via email"
+msgstr "Envío de pulso ({0}: {1}) con {2} tarjetas por correo electrónico"
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via Slack"
+msgstr "Envío de pulso ({0}: {1}) con {2} tarjetas por Slack"
+
+#: src/metabase/pulse/render.clj
+msgid "Rendering pulse card with chart-type {0} and render-type {1}"
+msgstr "Tarjeta de pulso de representación con tipo de gráfico {0} y tipo de representación {1}"
+
+#. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
+#: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
+msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attempting to format them as such?"
+msgstr "FIXME: Estos no son literales temporales válidos: {0} {1}. ¿Por qué estamos tratando de formatearlos como tales?"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Error reducing result rows"
+msgstr "Error al reducir las filas de resultados"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Unexpected nil result"
+msgstr "Resultado inesperado nulo"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query timed out after {0} ms, raising timeout exception."
+msgstr "La consulta expiró después de {0} ms, generando una excepción de tiempo de espera."
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Timed out after {0}."
+msgstr "Se agotó el tiempo de espera después de {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query canceled before finishing."
+msgstr "Consulta cancelada antes de finalizar."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
+msgid "Unknown query type {0}"
+msgstr "Tipo de consulta desconocido {0}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Error purging old cache entires"
+msgstr "Error al depurar entradas de caché antiguas"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Caching results for next time for query with hash {0}."
+msgstr "Resultados de la consulta con hash {0}, almacenados en caché para la próxima vez."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error saving query results to cache."
+msgstr "Error al guardar los resultados de la consulta en la memoria caché."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Successfully cached results for query."
+msgstr "Resultados de la consulta almacenados en caché con éxito."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Query took {0} to run; miminum for cache eligibility is {1}"
+msgstr "La consulta tardó {0} en ejecutarse; el mínimo para entrar en caché es {1}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Results are too large to cache."
+msgstr "Los resultados son demasiado grandes para almacenar en caché."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Serialization timed out after {0}."
+msgstr "La serialización se agotó después de {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Error parsing serialized results"
+msgstr "Error al analizar resultados serializados"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error purging old cache entries"
+msgstr "Error al eliminar entradas de caché antiguas"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Caching results for query with hash {0}."
+msgstr "Resultados de almacenamiento en caché para consulta con hash {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Cannot save QueryExecution, missing :context"
+msgstr "No se puede guardar QueryExecution, falta :context"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Error saving query execution info"
+msgstr "Error al guardar la información de ejecución de la consulta"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve database for query: missing or invalid `:database` ID."
+msgstr "No se puede resolver la base de datos para la consulta: falta o no es válida la identificación `:database`."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve driver for query"
+msgstr "No se puede resolver el controlador para la consulta"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced question #{0} could not be found"
+msgstr "La pregunta de referencia #{0} no se ha podido encontrar"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced query is from a different database"
+msgstr "La consulta referenciada es de una base de datos diferente"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "This query has circular referencing sub-queries. "
+msgstr "Esta consulta tiene subconsultas de referencia circular."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "These questions seem to be part of the problem: \"{0}\" and \"{1}\"."
+msgstr "Estas preguntas parecen ser parte del problema: \"{0}\" y \"{1}\"."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/results_metadata.clj
+msgid "Error recording results metadata for query"
+msgstr "Error al registrar metadatos de resultados para consulta"
+
+#: src/metabase/query_processor/streaming/xlsx.clj
+msgid "Query result"
+msgstr "Resultado consulta"
+
+#: src/metabase/sync/analyze/query_results.clj
+msgid "Error generating insights for column:"
+msgstr "Error al generar información para la columna:"
+
+#: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
+msgid "Sending abandonment email!"
+msgstr "Enviando correo electrónico de abandono!"
+
diff --git a/locales/fa.po b/locales/fa.po
index 9afdf8fec069b44254b207b542762268f5230c75..8537fe9b4e5ef4259b65f5e8bab15c543b0d5946 100644
--- a/locales/fa.po
+++ b/locales/fa.po
@@ -25,26 +25,26 @@ msgstr "من خوبم ممنون"
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/CreatedDatabaseModal.jsx:42
 #, fuzzy
 msgid "Explore this data"
-msgstr "این داده ها را کاوش کن"
+msgstr "این داده ها را کاوش و بررسی کن"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditForms.jsx:42
 #, fuzzy
 msgid "Select a database type"
 msgstr "یک نوع پایگاه داده را انتخاب کن"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditForms.jsx:76
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:410
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:74
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:203
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:411
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:212
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:51
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:7
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader.jsx:213
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:30
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "ذخیره کردن"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "To do some of its magic, Metabase needs to scan your database. We will al
 msgstr "برای ادامه کار، متابیس نیاز دارد پایگاه داده شما را اسکن کند.\n"
 "همچنان برای آپدیت ماندن متابیس این کار به صورت دوره ای و اتوماتیک نیز انجام میشود، شما میتوانید زمان بازه ها را تنظیم کنید."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:221
 #, fuzzy
 msgid "Database syncing"
 msgstr "همگام سازی پایگاه داده"
@@ -65,13 +65,13 @@ msgid "This is a lightweight process that checks for\n"
 "set to sync hourly."
 msgstr "این یک فرایند سبک برای برسی بروز بودن شمای پایگاه داده هست. در بیشتر موارد، بهتر است برای همگام سازی ساعتی صبر نمایید."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:147
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/MetadataSyncScheduleWidget.jsx:22
 #, fuzzy
 msgid "Scan"
 msgstr "بررسی"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:228
 #, fuzzy
 msgid "Scanning for Filter Values"
 msgstr "جستجو برای مقادیر فیلتر"
@@ -83,43 +83,39 @@ msgid "Metabase can scan the values present in each\n"
 "database."
 msgstr "متابیس می‌تواند تمامی مقادیر حاضر در هر فید این دیتابیس را اسکن کند تا فیلترهای جعبه چک را در داشبوردها و سؤالات فعّال کند. این می‌تواند تاحدّی یک پردازش با مصرف زیاد از منابع باشد، به‌خصوص اگر شما یک دیتابیس خیلی بزرگ دارید."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:158
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:232
 #, fuzzy
 msgid "When should Metabase automatically scan and cache field values?"
 msgstr "چه زمانی باید متابیس به صورت اتوماتیک مقادیر فیلدها را برسی و در حافظه نگه دارد؟"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:25
 msgid "Regularly, on a schedule"
 msgstr "به طور معمول، روی یک زمانبندی"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:50
 msgid "Only when adding a new filter widget"
 msgstr "تنها وقتی که یک ویجت فیلتر افزوده شود"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:54
 msgid "When a user adds a new filter to a dashboard or a SQL question, Metabase will\n"
 "scan the field(s) mapped to that filter in order to show the list of selectable values."
 msgstr "هنگامی که یک کاربر یک فیلتر جدید را به یک داشبورد یا سوال SQL اضافه می کند، Metabase خواهد شد\n"
 "اسکن فیلد (ها) به آن فیلتر برای نمایش لیستی از مقادیر انتخاب شده."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:62
 #, fuzzy
 msgid "Never, I'll do this manually if I need to"
 msgstr "هرگز، اگر لازم داشته باشم به صورت دستی انجام خواهم داد"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:8
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:492
 #, fuzzy
 msgid "Saving..."
 msgstr "درحال ذخیره‌سازی..."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:38
 #: frontend/src/metabase/components/form/FormMessage.jsx:4
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:146
 #, fuzzy
 msgid "Server error encountered"
 msgstr "با مشکلی در سمت سرور مواجه شدیم"
@@ -157,23 +153,22 @@ msgstr "داخل این کادر:"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:27
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:49
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:61
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:167
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:182
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:221
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:163
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:173
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:188
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:227
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:357
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:278
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/components/ConfirmContent.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/components/DeleteModalWithConfirm.jsx:72
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:196
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:289
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:170
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:38
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:354
@@ -182,7 +177,7 @@ msgstr "داخل این کادر:"
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/FilterSidebar.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:311
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:461
 msgid "Cancel"
 msgstr "لغو"
@@ -194,54 +189,52 @@ msgstr "لغو"
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:147
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:317
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:324
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:420
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:54
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:323
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:330
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:441
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:21
 msgid "Databases"
 msgstr "پایگاه داده"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:133
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:148
 msgid "Add Database"
 msgstr "اضافه کردن پایگاه داده"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:114
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:73
 msgid "Connection"
 msgstr "ارتباط"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:62
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:77
 msgid "Scheduling"
 msgstr "برنامه ریزی کردن"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:71
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:26
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:221
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:356
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:47
 msgid "Save changes"
 msgstr "ذخیره کردن تغییرات"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:203
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:35
 msgid "Actions"
 msgstr "اقدام"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
 msgid "Sync database schema now"
 msgstr "در حال همگام سازی شمای دیتابیس"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:198
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:210
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:224
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:23
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:87
@@ -249,41 +242,41 @@ msgstr "در حال همگام سازی شمای دیتابیس"
 msgid "Starting…"
 msgstr "در حال شروع..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:213
 msgid "Failed to sync"
 msgstr "موفق به همگام سازی نشد"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:200
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:214
 msgid "Sync triggered!"
 msgstr "همگام سازی شروع شد!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:223
 msgid "Re-scan field values now"
 msgstr "در حال بررسی مجدد مقادیر فیلد"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:16
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:88
 msgid "Failed to start scan"
 msgstr "بررسی انجام نگرفت"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:226
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:89
 msgid "Scan triggered!"
 msgstr "اسکن شروع شد"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:219
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:233
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:400
 msgid "Danger Zone"
 msgstr "منطقه خطر"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:239
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:242
 msgid "Discard saved field values"
 msgstr "نادیده گرفتن مقادیر فیلد ذخیره شده"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:257
 msgid "Remove this database"
 msgstr "این پایگاه داده را حذف کنید"
 
@@ -297,11 +290,13 @@ msgstr "اضافه کردن پایگاه داده"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:123
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:183
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:91
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:448
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:218
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:94
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:142
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:472
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:195
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:86
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:102
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:349
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:91
 msgid "Name"
 msgstr "نام"
@@ -322,7 +317,7 @@ msgstr "در حال بارگذاری"
 msgid "Bring the sample dataset back"
 msgstr "مجموعه داده نمونه را بازگردانید"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:176
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:167
 msgid "Couldn't connect to the database. Please check the connection details."
 msgstr "نمیتوانم به پایگاه داده وصل شوم لطفا جزئیات اتصال را بررسی کنید."
 
@@ -335,11 +330,10 @@ msgid "Successfully saved!"
 msgstr "با موفقیت ذخیره شد!"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectActionSelect.jsx:44
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:189
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:200
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditableReferenceHeader.jsx:90
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:17
 msgid "Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
@@ -372,55 +366,58 @@ msgid "Retiring…"
 msgstr "بازنشستگی ..."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:188
 msgid "Failed"
 msgstr "ناموفق"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:189
 msgid "Success"
 msgstr "موفقیت"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/PartialQueryBuilder.jsx:86
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionPreviewToggle.jsx:15
 #, fuzzy
 msgid "Preview"
 msgstr "پیش نمایش"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:89
 msgid "No column description yet"
 msgstr "هیچ توصیف ستونی هنوز وجود ندارد"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:127
 msgid "Select a field visibility"
 msgstr "انتخاب قابلیت مشاهده یک فیلد"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:188
 msgid "No special type"
 msgstr "نوع خاصی یافت نشد"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:148
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:275
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:59
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:37
 msgid "Other"
 msgstr "سایر"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:220
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:221
 msgid "Select a special type"
 msgstr "یک نوع خاص را انتخاب کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:99
 msgid "Select a target"
 msgstr "یک هدف را انتخاب کنید"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FieldsPicker.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:96
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:164
 msgid "Columns"
 msgstr "ستون‌ها"
 
@@ -430,7 +427,7 @@ msgid "Column"
 msgstr "ستون"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:24
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:288
 msgid "Visibility"
 msgstr "رؤیت"
@@ -484,7 +481,7 @@ msgstr "قابل پرس و جو"
 msgid "Hidden"
 msgstr "پنهان"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:138
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:140
 msgid "No table description yet"
 msgstr "هیچ توضیحی در جدول وجود ندارد"
 
@@ -510,12 +507,11 @@ msgstr "یک جدول را پیدا کنید"
 msgid "Schemas"
 msgstr "طرح ها"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:820
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:838
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:190
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricSidebar.jsx:21
 msgid "Metrics"
@@ -537,7 +533,7 @@ msgstr "ایجاد متریک برای اضافه کردن آنها به نما
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:955
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:961
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldSidebar.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList.jsx:62
@@ -578,7 +574,7 @@ msgid "made some changes"
 msgstr "ایجاد بعضی تغییرات"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:83
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:333
 msgid "You"
 msgstr "شما"
@@ -615,15 +611,15 @@ msgstr "هنگامی که این فیلد در یک فیلتر استفاده م
 msgid "No description for this field yet"
 msgstr "هنوز برای این قیلد توضیحی نوشته نشده است"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:388
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
 msgid "Original value"
 msgstr "مقدار اصلی"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:390
 msgid "Mapped value"
 msgstr "مقدار Map شده"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:433
 msgid "Enter value"
 msgstr "مقدار را وارد کنید"
 
@@ -652,19 +648,19 @@ msgstr "فیلد جاری دارای کلید خارجی نیست یا متا د
 msgid "The selected field isn't a foreign key"
 msgstr "فیلد انتخابی کلید خارجی نیست"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:329
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:327
 msgid "Display values"
 msgstr "نمایش مقادیر"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:328
 msgid "Choose to show the original value from the database, or have this field display associated or custom information."
 msgstr "انتخاب کنید که ارزش اصلی را از پایگاه داده نشان می دهد یا این اطلاعات را نمایش داده یا مرتبط کنید."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:277
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:278
 msgid "Choose a field"
 msgstr "یک فیلد را انخاب کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:298
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:299
 msgid "Please select a column to use for display."
 msgstr "لطفا یک ستون را برای نمایش انتخاب کنید."
 
@@ -672,16 +668,16 @@ msgstr "لطفا یک ستون را برای نمایش انتخاب کنید."
 msgid "Tip:"
 msgstr "نکته:"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:443
 msgid "You might want to update the field name to make sure it still makes sense based on your remapping choices."
 msgstr "شما ممکن است بخواهید نام فیلد را به روز کنید تا مطمئن شوید که هنوز بر اساس گزینه های بازخوانی شما منطقی است."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:346
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:344
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:80
 msgid "Cached field values"
 msgstr "مقادیر فیلد ذخیره شده"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:347
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:345
 msgid "Metabase can scan the values for this field to enable checkbox filters in dashboards and questions."
 msgstr "Metabase می تواند مقادیر این فیلد را فعال کند تا فیلترهای جعبه چک را در داشبورد و سوالات فعال کند."
 
@@ -704,7 +700,7 @@ msgstr "نادیده گرفتن مقادیر ناموفق بود"
 msgid "Discard triggered!"
 msgstr "تغییرات را نادیده بگیر!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:119
 msgid "Select any table to see its schema and add or edit metadata."
 msgstr "جدولی را برای مشاهد شما و یا ویرایش متادیتا انتخاب نمایید."
 
@@ -833,11 +829,11 @@ msgid "This will show up in the revision history for this segment to help everyo
 msgstr "این در تاریخ تجدید نظر برای این بخش نشان داده خواهد شد تا به همه کمک کند که به یاد داشته باشید که چرا همه چیز تغییر کرده است"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:66
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:129
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:269
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:92
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:227
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:93
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:94
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewFooter.jsx:201
 msgid "Settings"
 msgstr "تنضیمات"
@@ -851,8 +847,8 @@ msgid "Re-scan this table"
 msgstr "دوباره این جدول را اسکن کنید"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 msgid "Add"
 msgstr "اضافه کردن"
 
@@ -860,21 +856,17 @@ msgstr "اضافه کردن"
 msgid "Not a valid formatted email address"
 msgstr "یک آدرس ایمیل فرمت معتبر نیست"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:34
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:12
 msgid "First name"
 msgstr "نام"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:42
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:205
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:18
 msgid "Last name"
 msgstr "نام خانوادگی"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:53
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:481
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:223
 msgid "Email address"
 msgstr "آدرس ایمیل"
 
@@ -909,9 +901,9 @@ msgstr "اعضا"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:110
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:50
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:120
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:294
 msgid "Email"
 msgstr "ایمیل"
@@ -921,14 +913,14 @@ msgid "A group is only as good as its members."
 msgstr "گروه فقط به عنوان اعضای آن است."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:15
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:50
 msgid "Admin"
 msgstr "مدیر/ مدیر سیستم"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:245
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:241
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:299
 msgid "and"
 msgstr "Ùˆ"
 
@@ -980,13 +972,12 @@ msgstr "حذف گروه"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:42
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:41
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:294
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:397
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SidebarContent.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
 msgid "Done"
 msgstr "انجام شد"
 
@@ -997,8 +988,8 @@ msgstr "نام گروه"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:363
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:132
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:89
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:92
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:178
 msgid "Groups"
 msgstr "گروه‌ها"
 
@@ -1028,8 +1019,8 @@ msgstr "غیرفعال"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:85
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:88
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:235
 msgid "People"
 msgstr "مردم"
 
@@ -1070,7 +1061,7 @@ msgstr "ما دعوت نامه ای برای {0} با دستورالعمل ها
 msgid "We've re-sent {0}'s invite"
 msgstr "دعوت {0} را دوباره فرستادیم"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:24
 msgid "Okay"
 msgstr "باشه"
 
@@ -1125,6 +1116,7 @@ msgid "We've sent them an email with instructions for creating a new password."
 msgstr "ما آنها را یک ایمیل با دستورالعمل برای ایجاد یک رمز عبور جدید فرستاده ایم."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:102
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:15
 msgid "Active"
 msgstr "فعال"
 
@@ -1193,8 +1185,8 @@ msgstr " حالا قادر خواهد بود"
 msgid " native queries for "
 msgstr " نمایش داده بومی برای"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:12
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:253
 msgid "Permissions"
 msgstr "دسترسی ها"
 
@@ -1203,7 +1195,7 @@ msgid "Save permissions?"
 msgstr "دسترسی ها ذخیره شوند ؟"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:38
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Save Changes"
 msgstr "تغییرات ذخیره شود"
 
@@ -1219,237 +1211,231 @@ msgstr "هیچ تغییری در مجوز انجام نخواهد شد."
 msgid "You've made changes to permissions."
 msgstr "شما مجوزها را تغییر داده اید."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:55
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:53
 msgid "Permissions for this collection"
 msgstr "مجوزهای این مجموعه"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:81
 msgid "You have unsaved changes"
 msgstr "شما تغییرات ذخیره نشده دارید"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:82
 msgid "Do you want to leave this page and discard your changes?"
 msgstr "آیا می خواهید این صفحه را ترک کنید و تغییرات خود را رد کنید؟"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:126
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:129
 msgid "Sorry, an error occurred."
 msgstr "متاسفم، خطایی رخ داده است."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:65
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:71
 msgid "Administrators always have the highest level of access to everything in Metabase."
 msgstr "مدیران همیشه دارای بالاترین سطح دسترسی به همه چیز در Metabase هستند."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:67
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:73
 msgid "Every Metabase user belongs to the All Users group. If you want to limit or restrict a group's access to something, make sure the All Users group has an equal or lower level of access."
 msgstr "هر کاربر Metabase متعلق به گروه همه کاربران است. اگر میخواهید دسترسی گروهی به چیزی محدود یا محدود شود، مطمئن شوید که تمام کاربران گروه دارای دسترسی برابر یا کمتر هستند."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:75
 msgid "MetaBot is Metabase's Slack bot. You can choose what it has access to here."
 msgstr "MetaBot ربات Slack Metabase است. شما می توانید آنچه را که به آن دسترسی داشته اید را انتخاب کنید."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:122
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:128
 msgid "The \"{0}\" group may have access to a different set of {1} than this group, which may give this group additional access to some {2}."
 msgstr "گروه \"{0}\" ممکن است به یک مجموعه متفاوت از {1} از این گروه دسترسی داشته باشد، که ممکن است این گروه دسترسی اضافی به برخی {2} را داشته باشد."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:125
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:131
 msgid "The \"{0}\" group has a higher level of access than this, which will override this setting. You should limit or revoke the \"{1}\" group's access to this item."
 msgstr "گروه \"{0}\" سطح دسترسی بیشتری نسبت به این دارد که این تنظیم را برطرف می کند. شما باید \"{1}\" دسترسی گروه به این مورد را محدود یا لغو کنید."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Limit"
 msgstr "محدودیت"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Revoke"
 msgstr "لغو"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:159
 msgid "access even though \"{0}\" has greater access?"
 msgstr "حتی اگر {0} دسترسی بیشتری داشته باشد"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:261
 msgid "Limit access"
 msgstr "محدودیت دسترسی"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:220
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:263
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:226
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:269
 msgid "Revoke access"
 msgstr "لغو دسترسی"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:165
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:171
 msgid "Change access to this database to limited?"
 msgstr "تغییر دسترسی به این پایگاه داده به محدود؟"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:166
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:172
 msgid "Change"
 msgstr "تغییر"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:179
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:185
 msgid "Allow Raw Query Writing?"
 msgstr "اجازه نوشتن پرس و جو خام را بدهید؟"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:180
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:186
 msgid "This will also change this group's data access to Unrestricted for this database."
 msgstr "این امر همچنین دسترسی داده های این گروه را به Unrestricted برای این پایگاه داده تغییر خواهد داد."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:181
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:187
 msgid "Allow"
 msgstr "مجاز"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:218
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:224
 msgid "Revoke access to all tables?"
 msgstr "دسترسی به تمام جداول را لغو کنید؟"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:219
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:225
 msgid "This will also revoke this group's access to raw queries for this database."
 msgstr "این همچنین دسترسی این گروه به درخواستهای خام برای این پایگاه داده را لغو خواهد کرد."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:248
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:254
 msgid "Grant unrestricted access"
 msgstr "دسترسی غیر محدود"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
 msgid "Unrestricted access"
 msgstr "دسترسی نامحدود"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:256
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:262
 msgid "Limited access"
 msgstr "دسترسی محدود"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:264
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
 msgid "No access"
 msgstr "دسترسی ندارید"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:276
 msgid "Write raw queries"
 msgstr "نامه های خام را بنویسید"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:271
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:277
 msgid "Can write raw queries"
 msgstr "می توانید پرس و جوهای خام را بنویسید"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:278
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:284
 msgid "Curate collection"
 msgstr "مجموعه گردنبند"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:291
 msgid "View collection"
 msgstr "مشاهده مجموعه"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:328
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:424
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:521
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:334
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:445
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:542
 msgid "Data Access"
 msgstr "دسترسی به داده ها"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:489
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:646
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:651
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:510
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:667
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:672
 msgid "View tables"
 msgstr "مشاهده جداول"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:587
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:608
 msgid "SQL Queries"
 msgstr "SQL Queries"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:657
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:678
 msgid "View schemas"
 msgstr "نمایش طرح ها"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:63
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:241
 msgid "Data Model"
 msgstr "مدل داده"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:11
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:31
 msgid "Sign in with Google"
 msgstr "با Google وارد شوید"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:12
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:32
 msgid "Allows users with existing Metabase accounts to login with a Google account that matches their email address in addition to their Metabase username and password."
 msgstr "به کاربران امکان می دهد با حساب های Metabase موجود برای ورود به حساب Google که با آدرس ایمیل خود علاوه بر نام کاربری و رمز عبور متاباز خود نیز منطبق باشد."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:27
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:24
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupMessage.jsx:32
 msgid "Configure"
 msgstr "پیکربندی"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:15
 msgid "LDAP"
 msgstr "LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:16
 msgid "Allows users within your LDAP directory to log in to Metabase with their LDAP credentials, and allows automatic mapping of LDAP groups to Metabase groups."
 msgstr "اجازه می دهد تا کاربران در دایرکتوری LDAP خود را به Metabase با اعتبار LDAP خود وارد شوند، و اجازه می دهد تا نقشه های خودکار LDAP را به گروه های Metabase بطور خودکار."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:17
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:157
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
 msgid "That's not a valid email address"
 msgstr "این یک آدرس ایمیل معتبر نیست"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:21
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:23
 msgid "That's not a valid integer"
 msgstr "این یک عدد صحیح معتبر نیست"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Changes saved!"
 msgstr "تغییرات ذخیره شد!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:157
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:178
 msgid "Looks like we ran into some problems"
 msgstr "به نظر می رسد ما به برخی از مشکلات رسیدگی کردیم"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:19
 msgid "Send test email"
 msgstr "ارسال ایمیل آزمایشی"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:20
 msgid "Sending..."
 msgstr "درحال ارسال..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:21
 msgid "Sent!"
 msgstr "ارسال شد!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:93
 msgid "Clear"
 msgstr "پاک کردن"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:195
 msgid "Authentication"
 msgstr "احراز هویت"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:25
 msgid "Server Settings"
 msgstr "تنضیمات سرور"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:29
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:36
 msgid "User Schema"
 msgstr "طرحواره کاربر"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:40
 msgid "Attributes"
 msgstr "خصوصیات"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:49
 msgid "Group Schema"
 msgstr "طرح طرح گروه"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:33
 msgid "Using "
 msgstr "درحال استفاده"
 
@@ -1473,11 +1459,11 @@ msgstr "ورود با گوگل"
 msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}"
 msgstr "برای اجازه دادن به کاربران برای ورود به سیستم با Google شما نیاز به Metabase را برای شناسه مشتری برنامه کنسول Google Developers فراهم کنید. تنها چند مرحله دارد و دستورالعمل هایی درباره نحوه ایجاد یک کلید می توان یافت {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:140
 msgid "Your Google client ID"
 msgstr "نشانه کاربری شما در گوگل"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:145
 msgid "Allow users to sign up on their own if their Google account email address is from:"
 msgstr "اجازه دهید کاربران خود را ثبت نام کنند اگر آدرس ایمیل حساب Google خود از آن است:"
 
@@ -1493,7 +1479,7 @@ msgstr "برای استفاده از MetaBot یک کاربر Slack Bot ایجا
 msgid "Once you're there, give it a name and click {0}. Then copy and paste the Bot API Token into the field below. Once you are done, create a \"metabase_files\" channel in Slack. Metabase needs this to upload graphs."
 msgstr "هنگامی که شما آنجا هستید، نام آن را بنویسید و {0} را کلیک کنید. سپس Token Bot API را به فیلد زیر کپی و جایگذاری کنید. پس از اتمام کار، کانال \"metabase_files\" را در Slack ایجاد کنید. Metabase برای بارگذاری نمودارها نیاز دارد."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:91
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:17
 msgid "You're running Metabase {0} which is the latest and greatest!"
 msgstr "شما Metabase {0} را اجرا می کنید که آخرین و بزرگترین است!"
 
@@ -1501,13 +1487,13 @@ msgstr "شما Metabase {0} را اجرا می کنید که آخرین و بز
 msgid "Metabase {0} is available.  You're running {1}"
 msgstr "Metabase {0} در دسترس است شما در حال اجرا {1}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:41
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
 msgid "Update"
 msgstr "به روز رسانی"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:46
 msgid "What's Changed:"
 msgstr "تغییر چه چیزی است:"
 
@@ -1516,7 +1502,7 @@ msgid "Add a map"
 msgstr "یک نقشه اضافه کنید"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:184
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:267
 msgid "URL"
 msgstr "نشانی اینترنتی"
 
@@ -1525,21 +1511,21 @@ msgid "Delete custom map"
 msgstr "حذف نقشه سفارشی"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:203
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:348
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:362
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:146
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:293
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:40
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:115
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:160
 msgid "Remove"
 msgstr "پاک کردن"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:228
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:188
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:246
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:151
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:141
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:187
 msgid "Select…"
 msgstr "اتخاب..."
 
@@ -1635,19 +1621,19 @@ msgstr "خرید یک علامت"
 msgid "Enter a token"
 msgstr "یک نشانه وارد کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:158
 msgid "Edit Mappings"
 msgstr "ویرایش نقشه ها"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:164
 msgid "Group Mappings"
 msgstr "نقشه های گروه"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:171
 msgid "Create a mapping"
 msgstr "ایجاد یک نقشه برداری"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:173
 msgid "Mappings allow Metabase to automatically add and remove users from groups based on the membership information provided by the\n"
 "directory server. Membership to the Admin group can be granted through mappings, but will not be automatically removed as a\n"
 "failsafe measure."
@@ -1655,7 +1641,7 @@ msgstr "نقشه ها اجازه می دهد Metabase به طور خودکار 
 "سرور دایرکتوری عضویت در گروه مدیریت می تواند از طریق نمایش داده شود، اما به صورت خودکار به عنوان یک حذف نمی شود\n"
 "اندازه گیری بی وقفه"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:107
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "نام متمایز"
 
@@ -1724,46 +1710,48 @@ msgid "Generate Key"
 msgstr "تولید کلید"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:77
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:87
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:18
 msgid "Enabled"
 msgstr "فعالسازی"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:92
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:104
 msgid "Disabled"
 msgstr "غیرفعال سازی"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:112
 msgid "Unknown setting {0}"
 msgstr "تنظیم ناشناخته {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:23
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:34
 msgid "Setup"
 msgstr "برپایی"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:207
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:39
 msgid "General"
 msgstr "عمومی"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
 msgid "Site Name"
 msgstr "نام پایگاه"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:38
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
 msgid "Site URL"
 msgstr "لینک پایگاه"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:53
 msgid "Email Address for Help Requests"
 msgstr "آدرس ایمیل برای درخواست کمک"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:58
 msgid "Report Timezone"
 msgstr "گزارش منطقه زمانی"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:51
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:61
 msgid "Database Default"
 msgstr "پایگاه داده پیش فرض"
 
@@ -1771,11 +1759,11 @@ msgstr "پایگاه داده پیش فرض"
 msgid "Select a timezone"
 msgstr "یک منطقه زمانی انتخاب کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:54
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:64
 msgid "Not all databases support timezones, in which case this setting won't take effect."
 msgstr "همه پایگاه های داده از زمان زنجیره پشتیبانی نمی کنند، و در این صورت این تنظیم تاثیری نخواهد داشت."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:59
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
 msgid "Language"
 msgstr "زبان"
 
@@ -1783,64 +1771,64 @@ msgstr "زبان"
 msgid "Select a language"
 msgstr "یک زبان انتخاب کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:79
 msgid "Anonymous Tracking"
 msgstr "پیگیری ناشناس"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:74
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:84
 msgid "Friendly Table and Field Names"
 msgstr "جدول دوستانه و نام های میدان"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:80
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:90
 msgid "Only replace underscores and dashes with spaces"
 msgstr "فقط با استفاده از فضاهای زیر حروف و خطوط را جایگزین کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:88
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:98
 msgid "Enable Nested Queries"
 msgstr "مسدود سازی پرس و جوها را فعال کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:99
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:109
 msgid "Updates"
 msgstr "به روز رسانی"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:104
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:114
 msgid "Check for updates"
 msgstr "بررسی برای به روز رسانی"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:115
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:125
 msgid "SMTP Host"
 msgstr "میزبان SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:123
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:133
 msgid "SMTP Port"
 msgstr "پورت SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:127
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:227
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:137
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:47
 msgid "That's not a valid port number"
 msgstr "این یک شماره پورت معتبر نیست"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:131
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:141
 msgid "SMTP Security"
 msgstr "SMTP امنیت"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:139
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:149
 msgid "SMTP Username"
 msgstr "نام کاربری SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:146
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:156
 msgid "SMTP Password"
 msgstr "رمز عبور SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:163
 msgid "From Address"
 msgstr "از آدرس"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:176
 msgid "Slack API Token"
 msgstr "Slack API Token"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:169
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:178
 msgid "Enter the token you received from Slack"
 msgstr "رمزتان را که از Slack دریافت کرده اید وارد کنید"
 
@@ -1848,137 +1836,137 @@ msgstr "رمزتان را که از Slack دریافت کرده اید وارد
 msgid "Single Sign-On"
 msgstr "تنها ورودی"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:30
 msgid "LDAP Authentication"
 msgstr "تأیید هویت LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:216
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:36
 msgid "LDAP Host"
 msgstr "میزبان LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:224
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:44
 msgid "LDAP Port"
 msgstr "پورت LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:231
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:51
 msgid "LDAP Security"
 msgstr "امنیت LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:239
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:59
 msgid "Username or DN"
 msgstr "نام کاربری یا DN"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:244
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:43
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:64
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:65
 msgid "Password"
 msgstr "کلمه عبور"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:69
 msgid "User search base"
 msgstr "پایگاه جستجوی کاربر"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:75
 msgid "User filter"
 msgstr "فیلتر کاربر"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:261
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:81
 msgid "Check your parentheses"
 msgstr "پرانتزهای خود را بررسی کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:267
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:87
 msgid "Email attribute"
 msgstr "ویژگی ایمیل"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:272
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:92
 msgid "First name attribute"
 msgstr "نام شناسه اول"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:277
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:97
 msgid "Last name attribute"
 msgstr "مولفه‌ی نام خانوادگی"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:282
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:102
 msgid "Synchronize group memberships"
 msgstr "همگام سازی اعضای گروه"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:288
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:113
 msgid "Group search base"
 msgstr "پایگاه جستجوی گروهی"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:297
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
 msgid "Maps"
 msgstr "نقشه"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:302
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:203
 msgid "Map tile server URL"
 msgstr "URL کاشی نقشه کاشی"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:303
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
 msgid "Metabase uses OpenStreetMaps by default."
 msgstr "Metabase از طریق OpenStreetMaps به طور پیش فرض استفاده می کند."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:308
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:209
 msgid "Custom Maps"
 msgstr "نقشه های سفارشی"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
 msgid "Add your own GeoJSON files to enable different region map visualizations"
 msgstr "فایل های GeoJSON خودتان را برای افزودن تصویر های مختلف نقشه های منطقه اضافه کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:228
 msgid "Public Sharing"
 msgstr "اشتراک عمومی"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:333
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:232
 msgid "Enable Public Sharing"
 msgstr "اشتراکگذاری عمومی را فعال کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:338
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:237
 msgid "Shared Dashboards"
 msgstr "داشبورد به اشتراک گذاشته شده"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:344
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:243
 msgid "Shared Questions"
 msgstr "سوالات مشترک"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:351
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:250
 msgid "Embedding in other Applications"
 msgstr "تعبیه در برنامه های دیگر"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:378
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:276
 msgid "Enable Embedding Metabase in other Applications"
 msgstr "Enable Embedage Metabase در برنامه های دیگر"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:388
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:286
 msgid "Embedding secret key"
 msgstr "بستن کلید مخفی"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:394
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:292
 msgid "Embedded Dashboards"
 msgstr "داشبورد جاسازی شده"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:400
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:298
 msgid "Embedded Questions"
 msgstr "سوالات جاسازی شده"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:407
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:305
 msgid "Caching"
 msgstr "ذخیره سازی"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:412
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
 msgid "Enable Caching"
 msgstr "فعال کردن ذخیره سازی"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:417
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:314
 msgid "Minimum Query Duration"
 msgstr "حداقل مدت زمان پرس و جو"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:424
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:321
 msgid "Cache Time-To-Live (TTL) multiplier"
 msgstr "زمان کشیدن به زمان (TTL) ضرب"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:431
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
 msgid "Max Cache Entry Size"
 msgstr "حداکثر اندازه ورودی کش"
 
@@ -2016,31 +2004,31 @@ msgstr "هیچ حساب Metabase برای این حساب Google وجود ندا
 msgid "You'll need an administrator to create a Metabase account before you can use Google to log in."
 msgstr "قبل از اینکه بتوانید از Google برای ورود به سیستم، یک حساب کاربری Metabase ایجاد کنید، به یک مدیر نیاز خواهید داشت."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/components/SSOLoginButton.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
 msgid "Sign in with {0}"
 msgstr "با {0} وارد شوید"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:39
 msgid "Please contact an administrator to have them reset your password"
 msgstr "لطفا با یک سرپرست تماس بگیرید تا رمز عبور خود را بازنشانی کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:69
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:47
 msgid "Forgot password"
 msgstr "فراموشی پسورد / پسورد خود را فراموش کرده اید؟"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:54
 msgid "The email you use for your Metabase account"
 msgstr "ایمیل شما برای حساب Metabase شما استفاده می شود"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:98
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:61
 msgid "Send password reset email"
 msgstr "ارسال ایمیل بازیابی پسورد"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:70
 msgid "Check your email for instructions on how to reset your password."
 msgstr "برای دریافت دستورالعمل در مورد چگونگی بازنشانی گذرواژه خود، ایمیل خود را بررسی کنید."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:44
 msgid "Sign in to Metabase"
 msgstr "به Metabase وارد شوید"
 
@@ -2048,23 +2036,24 @@ msgstr "به Metabase وارد شوید"
 msgid "OR"
 msgstr "یا"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
 msgid "Username or email address"
 msgstr "نام کاربری یا آدرس ایمیل"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:56
 msgid "Sign in"
 msgstr "ورود"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:79
 msgid "I seem to have forgotten my password"
 msgstr "به نظر می رسد رمز عبور من را فراموش کرده ام"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:66
 msgid "request a new reset email"
 msgstr "درخواست یک ایمیل"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:80
 msgid "Whoops, that's an expired link"
 msgstr "اوه، این یک لینک منقضی شده است"
 
@@ -2074,12 +2063,11 @@ msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. I
 msgstr "به دلایل امنیتی، لینک های بازنشانی رمز عبور بعد از چند لحظه منقضی می شوند. اگر هنوز هم نیاز دارید\n"
 "برای بازنشانی گذرواژه خود، میتوانید {0} را انتخاب کنید."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:150
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:125
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:100
 msgid "New password"
 msgstr "رمز عبور جدید"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:102
 msgid "To keep your data secure, passwords {0}"
 msgstr "برای حفظ اطلاعات خود، گذرواژه {0}"
 
@@ -2102,24 +2090,24 @@ msgstr "تایید پسورد جدید"
 msgid "Make sure it matches the one you just entered"
 msgstr "اطمینان حاصل کنید که آن را با آنکه وارد کردید مطابقت دهید"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:217
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:115
 msgid "Your password has been reset."
 msgstr "گذرواژه شما تنظیم مجدد شده است"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:121
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:126
 msgid "Sign in with your new password"
 msgstr "با گذرواژه جدید خود وارد شوید"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:53
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:186
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:186
 msgid "Save failed"
 msgstr "ذخیره سازی ناموفق"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/components/SaveStatus.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:190
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:133
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:187
 msgid "Saved"
@@ -2141,12 +2129,12 @@ msgstr "داشبورد، مجموعه ها و پالس ها در این مجمو
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:616
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:31
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:87
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:173
 #: frontend/src/metabase/home/containers/ArchiveApp.jsx:50
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:196
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:201
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:196
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:205
 msgid "Archive"
 msgstr "آرشیو"
 
@@ -2194,31 +2182,31 @@ msgstr "ذخیره شد!"
 msgid "Saving failed."
 msgstr "ذخیره سازی ناموفق بود."
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Su"
 msgstr "ی‌ش"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Mo"
 msgstr "دش"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Tu"
 msgstr "س‌ش"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "We"
 msgstr "چ‌ش"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Th"
 msgstr "پ‌ش"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Fr"
 msgstr "جم"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Sa"
 msgstr "شن"
 
@@ -2271,7 +2259,7 @@ msgstr "پین"
 msgid "Drag something here to pin it to the top"
 msgstr "چیزی را در اینجا بکشید تا آن را به بالا ببرید"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:734
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:755
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:352
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:77
 msgid "Collections"
@@ -2320,11 +2308,11 @@ msgstr "مجموعه شخصی من"
 msgid "New collection"
 msgstr "مجموعه جدید"
 
-#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:36
 msgid "Copied!"
 msgstr "کپی شده!"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:216
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:12
 msgid "Use an SSH-tunnel for database connections"
 msgstr "برای اتصال به پایگاه داده از یک تونل SSH استفاده کنید"
 
@@ -2336,7 +2324,7 @@ msgstr "برخی از تاسیسات پایگاه داده تنها با اتص
 "این گزینه همچنین یک لایه اضافی امنیتی را هنگامی که یک VPN در دسترس نیست فراهم می کند.\n"
 "فعال کردن این معمولا کمتر از یک اتصال مستقیم است."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:212
 msgid "This is a large database, so let me choose when Metabase syncs and scans"
 msgstr "این یک پایگاه داده بزرگ است، بنابراین اجازه دهید زمانی که Metabase همگام سازی و اسکن کند، انتخاب کنم"
 
@@ -2346,17 +2334,17 @@ msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive dail
 msgstr "به طور پیش فرض، Metabase یک همگام سازی ساعته سبک و یک روزه اسکن شدید از مقادیر فیلد را می دهد.\n"
 "اگر شما یک پایگاه داده بزرگ دارید، توصیه می کنیم این را به کار ببندید و بررسی کنید که چه زمانی و چه مقدار ارزش فیلد اتفاق می افتد."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:78
 msgid "{0} to generate a Client ID and Client Secret for your project."
 msgstr "{0} برای ایجاد شناسه مشتری و مشتری راز برای پروژه شما."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:332
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:359
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:395
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:80
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:95
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:131
 msgid "Click here"
 msgstr "اینجا کلیک کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:335
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:83
 msgid "Choose \"Other\" as the application type. Name it whatever you'd like."
 msgstr "به عنوان نوع برنامه، \"دیگر\" را انتخاب کنید. نام هر آنچه را که دوست دارید."
 
@@ -2364,29 +2352,29 @@ msgstr "به عنوان نوع برنامه، \"دیگر\" را انتخاب ک
 msgid "{0} to get an auth code"
 msgstr "{0} برای دریافت کد Auth"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:107
 msgid "with Google Drive permissions"
 msgstr "با مجوزهای Google Drive"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:390
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:129
 msgid "To use Metabase with this data you must enable API access in the Google Developers Console."
 msgstr "برای استفاده از Metabase با این داده ها باید دسترسی API را در کنسول Google Developers ها فعال کنید."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:130
 msgid "{0} to go to the console if you haven't already done so."
 msgstr "{0} برای رفتن به کنسول اگر قبلا چنین کاری نکرده اید."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:449
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:196
 msgid "How would you like to refer to this database?"
 msgstr "چگونه می خواهید به این پایگاه داده مراجعه کنید؟"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:494
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:236
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:199
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:79
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:120
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:302
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:70
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:93
 msgid "Next"
 msgstr "بعدی"
 
@@ -2491,35 +2479,35 @@ msgstr "بر اساس طرح"
 msgid "A look at your"
 msgstr "یک نگاه به تو"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:296
 msgid "Search the list"
 msgstr "جستجو در لیست"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:307
 msgid "Search by {0}"
 msgstr "جستجو توسط {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:309
 msgid " or enter an ID"
 msgstr " یا یک شناسه وارد کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:258
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:314
 msgid "Enter an ID"
 msgstr "یک شناسه وارد کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:316
 msgid "Enter a number"
 msgstr "شماره را وارد کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:262
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:318
 msgid "Enter some text"
 msgstr "بعضی از متن ها را وارد کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:374
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:429
 msgid "No matching {0} found."
 msgstr "هیچ تطابق {0} یافت نشد"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:382
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:438
 msgid "Including every option in your filter probably won’t do much…"
 msgstr "از جمله هر گزینه ای در فیلتر شما احتمالا زیاد کار نمی کند ..."
 
@@ -2543,7 +2531,7 @@ msgid "No description yet"
 msgstr "هنوز توضیحی ندارید"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Header.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:53
 msgid "New {0}"
 msgstr "جدید {0}"
 
@@ -2568,7 +2556,7 @@ msgid "Reverted to an earlier revision and {0}"
 msgstr "بازگشت به یک نسخه پیشین و {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:42
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:295
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:290
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:58
 msgid "Revision history"
 msgstr "تاریخچه ویرایشهای"
@@ -2614,7 +2602,7 @@ msgid "Questions"
 msgstr "سوال"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ItemTypeFilterBar.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:320
 msgid "Pulses"
 msgstr "پالس ها"
 
@@ -2660,14 +2648,14 @@ msgid "Temporary Password"
 msgstr "گذرواژه موقت"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:463
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:466
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:481
 msgid "Hide"
 msgstr "پنهان"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:464
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:467
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:482
 msgid "Show"
 msgstr "نمایش دادن"
 
@@ -2732,7 +2720,7 @@ msgstr "15th (Midpoint)"
 msgid "Calendar Day"
 msgstr "روز تقویم"
 
-#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:205
 msgid "your Metabase timezone"
 msgstr "منطقه زمانی Metabase شما"
 
@@ -2756,7 +2744,7 @@ msgstr "قرمز"
 msgid "Yellow"
 msgstr "زرد"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:14
+#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:7
 msgid "A component used to make a selection"
 msgstr "جزء مورد استفاده برای انتخاب"
 
@@ -2777,8 +2765,8 @@ msgstr "با عرض پوزش، شما مجاز به دیدن آن نیستید"
 msgid "Unknown error encountered"
 msgstr "خطای ناشناخته رخ داده است"
 
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:344
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
 msgid "Create"
 msgstr "بسازید"
 
@@ -2786,7 +2774,7 @@ msgstr "بسازید"
 msgid "Create dashboard"
 msgstr "ایجاد داشبورد"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:59
 msgid "Table"
 msgstr "جدول"
 
@@ -2824,7 +2812,6 @@ msgstr "هنگامی که دادههای خود را به هم وصل میکنی
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:180
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:384
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:12
 msgid "Start here"
 msgstr "از اینجا شروع کنید"
 
@@ -2838,53 +2825,57 @@ msgstr "تجزیه و تحلیل ما"
 msgid "Browse all items"
 msgstr "همه موارد را مرور کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:118
 msgid "Replace or save as new?"
 msgstr "جایگزین یا ذخیره شده به عنوان جدید؟"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:168
 msgid "Replace original question, \"{0}\""
 msgstr "سوال اصلی را تغییر دهید، \"{0}\""
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:178
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:172
 msgid "Save as new question"
 msgstr "به عنوان سوال جدید ذخیره کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:93
 msgid "First, save your question"
 msgstr "اول، سوال خود را ذخیره کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:94
 msgid "Save question"
 msgstr "صرفه جویی در سوال"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:224
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:133
 msgid "What is the name of your card?"
 msgstr "نام کارت شما چیست؟"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:31
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:18
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:143
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:102
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:148
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:50 frontend/src/metabase/lib/core.js:235
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:89
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:38
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:160
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:215
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:208
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:236
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:211
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:25
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:26
 msgid "Description"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:238
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:104
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:150
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:91
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:107
 msgid "It's optional but oh, so helpful"
 msgstr "این اختیاری است اما اوه، خیلی مفید است"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:148
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:154
 msgid "Which collection should this go in?"
 msgstr "کدام مجموعه باید این باشد؟"
@@ -2901,19 +2892,19 @@ msgstr "آیتم"
 msgid "Undo"
 msgstr "لغو"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:270
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
 msgid "Applying Question"
 msgstr "درخواست سوال"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:286
 msgid "That question isn't compatible"
 msgstr "این سوال سازگار نیست"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:322
 msgid "Search for a question"
 msgstr "جستجو برای یک سوال"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:339
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:351
 msgid "We're not sure if this question is compatible"
 msgstr "ما مطمئن نیستیم که آیا این سوال سازگار است"
 
@@ -2925,11 +2916,11 @@ msgstr "داشبورد بایگانی"
 msgid "Make sure to make a selection for each series, or the filter won't work on this card."
 msgstr "اطمینان حاصل کنید که انتخاب برای هر سری، یا فیلتر بر روی این کارت کار نخواهد کرد."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:281
 msgid "This dashboard is looking empty."
 msgstr "این داشبورد خالی است."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:293
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:282
 msgid "Add a question to start making it useful!"
 msgstr "یک سوال برای شروع مفید بودن اضافه کنید"
 
@@ -2949,50 +2940,50 @@ msgstr "خروج از تمام صفحه"
 msgid "Enter fullscreen"
 msgstr "ورود به حالت تمام صفحه"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:185
 msgid "Saving…"
 msgstr "درحال ذخیره‌ سازی"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:220
 msgid "Add a question"
 msgstr "سوالی اضافه کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
 msgid "Add a question to this dashboard"
 msgstr "یک سوال به این داشبورد اضافه کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:250
 msgid "Add a filter"
 msgstr "یک فیلتر اضافه کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:256
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:80
 msgid "Parameters"
 msgstr "مولفه های"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:281
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:276
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:280
 msgid "Add a text box"
 msgstr "یک جعبه متن را اضافه کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:320
 msgid "Move dashboard"
 msgstr "حرکت داشبورد"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:308
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:303
 msgid "Edit dashboard"
 msgstr "ویرایش داشبورد"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:312
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:307
 msgid "Edit Dashboard Layout"
 msgstr "ویرایش طرح بندی داشبورد"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:371
 msgid "You are editing a dashboard"
 msgstr "شما در حال ویرایش داشبورد هستید"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:381
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
 msgid "Select the field that should be filtered for each card"
 msgstr "فیلد را انتخاب کنید که باید برای هر کارت فیلتر شود"
 
@@ -3013,9 +3004,9 @@ msgid "What kind of filter?"
 msgstr "چه نوع فیلتر؟"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:231
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:242
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:250
 msgid "Off"
 msgstr "خاموش"
 
@@ -3051,7 +3042,7 @@ msgstr "خودکار تازه کردن"
 msgid "Refreshing in"
 msgstr "بازخوانی در"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:30
 msgid "Remove this question?"
 msgstr "این سوال پاک شود؟"
 
@@ -3080,8 +3071,8 @@ msgstr "این کارت هیچ فیلدی یا پارامتری ندارد که
 msgid "The values in this field don't overlap with the values of any other fields you've chosen."
 msgstr "مقادیر این فیلد با مقادیر هر فیلد دیگری که انتخاب کرده اید همپوشانی ندارد."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:185
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:38
 msgid "No valid fields"
 msgstr "هیچ فیلد معتبر وجود ندارد"
 
@@ -3097,131 +3088,131 @@ msgstr "رنگ مورد نیاز است"
 msgid "What is the name of your dashboard?"
 msgstr "نام داشبورد شما چیست؟"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:95
 msgid "did some super awesome stuff that's hard to describe"
 msgstr "برخی چیزهای فوق العاده بسیار عالی که برای توصیف سخت است انجام داد"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:103
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:104
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:119
 msgid "created an alert about - "
 msgstr "هشدار در مورد ایجاد کرد"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:128
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:144
 msgid "deleted an alert about - "
 msgstr "هشدار در مورد حذف شد"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:155
 msgid "saved a question about "
 msgstr "یک سوال در مورد ذخیره کرد"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:168
 msgid "saved a question"
 msgstr "یک سوال را ذخیره کردید"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:172
 msgid "deleted a question"
 msgstr "یک سوال را حذف کرد"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:175
 msgid "created a dashboard"
 msgstr "یک داشبورد ایجاد کرد"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:178
 msgid "deleted a dashboard"
 msgstr "داشبورد حذف شد"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:183
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:199
 msgid "added a question to the dashboard - "
 msgstr "یک سوال به داشبورد اضافه کرد -"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:208
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:224
 msgid "removed a question from the dashboard - "
 msgstr "یک سوال از داشبورد حذف شد -"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:233
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:234
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:241
 msgid "received the latest data from"
 msgstr "آخرین اطلاعات دریافت شده از"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:180
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:329
 msgid "Unknown"
 msgstr "ناشناخته"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
 msgid "Hello World!"
 msgstr "سلام دنیا!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:255
 msgid "Metabase is up and running."
 msgstr "Metabase در حال اجرا است."
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:260
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:291
 msgid "added the metric "
 msgstr "متریک اضافه شده است"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:364
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:275
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:365
 msgid " to the "
 msgstr " به"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:284
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:324
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:374
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:415
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:375
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:416
 msgid " table"
 msgstr " جدول"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:300
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:331
 msgid "made changes to the metric "
 msgstr "تغییرات را به متریک انجام داد"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:314
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:405
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:406
 msgid " in the "
 msgstr " در"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:337
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:338
 msgid "removed the metric "
 msgstr "متریک را حذف کرد"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:341
 msgid "created a pulse"
 msgstr "پالس ایجاد کرد"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:343
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:344
 msgid "deleted a pulse"
 msgstr "پالس را حذف کردید"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:349
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:381
 msgid "added the filter"
 msgstr "فیلتر اضافه شد"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:421
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:391
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:422
 msgid "made changes to the filter"
 msgstr "ساخته شده تغییرات در فیلتر"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:428
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:429
 msgid "removed the filter {0}"
 msgstr "فیلتر {0} را حذف کرد"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:431
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:432
 msgid "joined!"
 msgstr "پیوست"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:531
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:532
 msgid "Hmmm, looks like nothing has happened yet."
 msgstr "هوم، به نظر می رسد هیچ چیز هنوز اتفاق افتاده است."
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:534
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:535
 msgid "Save a question and get this baby going!"
 msgstr "یک سوال را ذخیره کنید و این نوزاد را در حال رفتن!"
 
@@ -3291,239 +3282,222 @@ msgstr "نتایج برای \"{0}\""
 msgid "Pulse"
 msgstr "نبض"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:7
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8
 msgid "Entity Key"
 msgstr "کلید خصوصی"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8 frontend/src/metabase/lib/core.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9 frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
 msgid "Overall Row"
 msgstr "ردیف کلی"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:10
 msgid "The primary key for this table."
 msgstr "کلید اولیه برای این جدول."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:13
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:14
 msgid "Entity Name"
 msgstr "نام شخصیت"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:16
 msgid "The \"name\" of each record. Usually a column called \"name\", \"title\", etc."
 msgstr "\"نام\" هر رکورد. معمولا یک ستون به نام \"نام\"، \"عنوان\" و غیره"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:19
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
 msgid "Foreign Key"
 msgstr "کلید خارجی"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:22
 msgid "Points to another table to make a connection."
 msgstr "اشاره به جدول دیگری برای ایجاد ارتباط"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:25
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:257
 msgid "Avatar Image URL"
 msgstr "URL تصویر آواتار"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:26 frontend/src/metabase/lib/core.js:31
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:36 frontend/src/metabase/lib/core.js:41
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:46 frontend/src/metabase/lib/core.js:51
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:86 frontend/src/metabase/lib/core.js:91
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:96 frontend/src/metabase/lib/core.js:101
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:106 frontend/src/metabase/lib/core.js:111
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:116 frontend/src/metabase/lib/core.js:121
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:126 frontend/src/metabase/lib/core.js:131
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136 frontend/src/metabase/lib/core.js:141
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146 frontend/src/metabase/lib/core.js:151
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156 frontend/src/metabase/lib/core.js:161
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:166 frontend/src/metabase/lib/core.js:171
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:176 frontend/src/metabase/lib/core.js:181
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:186 frontend/src/metabase/lib/core.js:191
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:196 frontend/src/metabase/lib/core.js:201
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:206 frontend/src/metabase/lib/core.js:211
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:216 frontend/src/metabase/lib/core.js:221
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:226 frontend/src/metabase/lib/core.js:231
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:236 frontend/src/metabase/lib/core.js:241
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:246 frontend/src/metabase/lib/core.js:251
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:256 frontend/src/metabase/lib/core.js:261
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:29 frontend/src/metabase/lib/core.js:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:39 frontend/src/metabase/lib/core.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:49
 msgid "Common"
 msgstr "مشترک"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:134
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:30
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:81
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByCategoryAction.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:28
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:86
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByCategoryDrill.jsx:10
 msgid "Category"
 msgstr "دسته بندی"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:35
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:66
 msgid "City"
 msgstr "شهر"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:40
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:73
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:78
 msgid "Country"
 msgstr "کشور"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
 msgid "Enum"
 msgstr "انووم"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:262
 msgid "Image URL"
 msgstr "URL تصویر"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:274
 msgid "Field containing JSON"
 msgstr "فیلد حاوی JSON"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
 msgid "Latitude"
 msgstr "عرض جغرافیایی"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
 msgid "Longitude"
 msgstr "عرض جغرافیایی"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:138
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:85
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:43
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:45
 msgid "Number"
 msgstr "شماره"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:19
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:90
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:70
 msgid "State"
 msgstr "دولت"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:233
 msgid "UNIX Timestamp (Seconds)"
 msgstr "زمان بندی یونیکس (ثانیه)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:100
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:228
 msgid "UNIX Timestamp (Milliseconds)"
 msgstr "زمان بندی یونیکس (میلی ثانیه)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:110
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
 msgid "Zip Code"
 msgstr "کد پستی"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:115
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:119
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:8
 msgid "Quantity"
 msgstr "مقدار"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:107
 msgid "Income"
 msgstr "درآمد"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:97
 msgid "Discount"
 msgstr "تخفیف"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:193
 msgid "Creation timestamp"
 msgstr "زمان رسم ایجاد"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:188
 msgid "Creation time"
 msgstr "زمان ایجاد"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:140
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:183
 msgid "Creation date"
 msgstr "تاریخ ایجاد"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:175
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
 msgid "Product"
 msgstr "تولید - محصول"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:180
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:161
 msgid "User"
 msgstr "کاربر"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:211
 msgid "Source"
 msgstr "منبع"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:112
 msgid "Price"
 msgstr "قیمت"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:195
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:223
 msgid "Join timestamp"
 msgstr "تاریخ تایمر"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:200
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:218
 msgid "Join time"
 msgstr "زمان پیوستن"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:213
 msgid "Join date"
 msgstr "تاریخ عضویت"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:210
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:129
 msgid "Share"
 msgstr "اشتراک گذاری"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:215
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:151
 msgid "Owner"
 msgstr "صاحب"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:220
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:141
 msgid "Company"
 msgstr "شرکت"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:225
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156
 msgid "Subscription"
 msgstr "اشتراک، ابونمان"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:230
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:124
 msgid "Score"
 msgstr "امتیاز"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:48
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:239
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/DisplayOptionsPane.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:19
 msgid "Title"
 msgstr "عنوان"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:33
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:203
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:276
 msgid "Comment"
 msgstr "اظهار نظر"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:87
 msgid "Cost"
 msgstr "هزینه"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:255
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:102
 msgid "Gross margin"
 msgstr "حاشیه ناخالص"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:260
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136
 msgid "Birthday"
 msgstr "تاریخ تولد"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:271
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
 msgid "Search box"
 msgstr "کادر جستوجو"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:272
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:286
 msgid "A list of all values"
 msgstr "لیستی از تمام ارزش ها"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:273
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:287
 msgid "Plain input box"
 msgstr "جعبه ورودی ساده"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:279
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:293
 msgid "Everywhere"
 msgstr "هر کجا"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:280
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:294
 msgid "The default setting. This field will be displayed normally in tables and charts."
 msgstr "تنظیم پیش فرض این فیلد به طور معمول در جداول و نمودار نمایش داده خواهد شد."
 
@@ -3531,7 +3505,7 @@ msgstr "تنظیم پیش فرض این فیلد به طور معمول در ج
 msgid "Only in Detail Views"
 msgstr "فقط در نمایش جزئیات"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:299
 msgid "This field will only be displayed when viewing the details of a single record. Use this for information that's lengthy or that isn't useful in a table or chart."
 msgstr "این قسمت فقط در هنگام مشاهده جزئیات یک رکورد تنها نمایش داده می شود. برای اطلاعاتی که طولانی است یا در جدول یا نمودار سودمند نیست، از این استفاده کنید."
 
@@ -3545,7 +3519,7 @@ msgstr "Metabase هرگز این فیلد را بازیابی نخواهد کر
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:7
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:300
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:472
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:475
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:129
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
@@ -3561,7 +3535,7 @@ msgid "CumulativeCount"
 msgstr "جمع انباشته"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:9
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:481
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:484
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:18
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:130
 msgid "Sum"
@@ -3581,24 +3555,24 @@ msgid "StandardDeviation"
 msgstr "انحراف معیار"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:13
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:490
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:493
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:128
 msgid "Average"
 msgstr "میانگین"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:535
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:538
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:26
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:48
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:495
 msgid "Min"
 msgstr "کمترین"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:15
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:544
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:547
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:30
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:57
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:485
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:503
 msgid "Max"
 msgstr "بیشترین"
 
@@ -3606,12 +3580,12 @@ msgstr "بیشترین"
 msgid "sad sad panda, lexing errors detected"
 msgstr "غم انگیز غم انگیز پاندا، اشتباهات لایسنس شناسایی شده است"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:787
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:832
 msgid "{0} second"
 msgid_plural "{0} seconds"
 msgstr[0] "{0} ثانیه"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:790
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:835
 msgid "{0} minute"
 msgid_plural "{0} minutes"
 msgstr[0] "{0} دقیقه"
@@ -3650,13 +3624,13 @@ msgid "What do you want to find out?"
 msgstr "چه می خواهید بیرون بیایید؟"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:298
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:463
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:466
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:250
 msgid "Raw data"
 msgstr "داده های خام"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:302
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:517
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:520
 msgid "Cumulative count"
 msgstr "شمارش تجمعی"
 
@@ -3700,174 +3674,174 @@ msgstr "فیلتر شده توسط"
 msgid "Sorted by "
 msgstr "مرتب شده بر اساس"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "True"
 msgstr "درست است"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "False"
 msgstr "نادرست"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:318
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
 msgid "Select longitude field"
 msgstr "فیلد طول جغرافیایی را انتخاب کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:319
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
 msgid "Enter upper latitude"
 msgstr "طول عرضی بالا را وارد کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:320
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:323
 msgid "Enter left longitude"
 msgstr "طول جغرافیایی را وارد کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:324
 msgid "Enter lower latitude"
 msgstr "عرض پایین را وارد کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:325
 msgid "Enter right longitude"
 msgstr "طول جغرافیایی را وارد کنید"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:537
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:539
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:358
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:541
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:411
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:416
 msgid "Is"
 msgstr "است"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:359
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:379
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:389
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:403
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:409
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:362
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:392
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:406
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:412
 msgid "Is not"
 msgstr "نیست"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:360
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:390
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:404
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:414
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:363
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:377
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:393
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:401
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:407
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:417
 msgid "Is empty"
 msgstr "خالی است"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:415
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:364
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:386
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:418
 msgid "Not empty"
 msgstr "خالی نیست"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:367
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
 msgid "Equal to"
 msgstr "مساوی با"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:368
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
 msgid "Not equal to"
 msgstr "برابر نیست با"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:369
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
 msgid "Greater than"
 msgstr "بزرگتر از"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
 msgid "Less than"
 msgstr "کمتر از"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:400
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:284
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:96
 msgid "Between"
 msgstr "بین"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
 msgid "Greater than or equal to"
 msgstr "بزرگتر یا مساوی با"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:376
 msgid "Less than or equal to"
 msgstr "کمتر یا برابر است"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:380
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
 msgid "Contains"
 msgstr "شامل"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
 msgid "Does not contain"
 msgstr "شامل نمی شود"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:387
 msgid "Starts with"
 msgstr "شروع می شود با"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
 msgid "Ends with"
 msgstr "به پایان می رسد با"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:395
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:263
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:74
 msgid "Before"
 msgstr "قبل از"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:396
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:270
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:85
 msgid "After"
 msgstr "بعد از"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:410
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
 msgid "Inside"
 msgstr "داخل"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:464
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:467
 msgid "Just a table with the rows in the answer, no additional operations."
 msgstr "فقط یک جدول با ردیف در پاسخ، هیچ عملیات اضافی."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:471
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:474
 msgid "Count of rows"
 msgstr "تعداد ردیف ها"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:473
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:476
 msgid "Total number of rows in the answer."
 msgstr "تعداد ردیف ها در پاسخ."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:480
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:483
 msgid "Sum of ..."
 msgstr "مجموع ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:482
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:485
 msgid "Sum of all the values of a column."
 msgstr "مجموع تمام مقادیر یک ستون."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:489
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:492
 msgid "Average of ..."
 msgstr "میانگین ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:491
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:494
 msgid "Average of all the values of a column"
 msgstr "میانگین تمام مقادیر یک ستون"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:498
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:501
 msgid "Number of distinct values of ..."
 msgstr "تعداد مقادیر متمایز ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:500
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:503
 msgid "Number of unique values of a column among all the rows in the answer."
 msgstr "تعداد مقادیر منحصر به فرد یک ستون در میان تمام ردیف در پاسخ."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:507
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:510
 msgid "Cumulative sum of ..."
 msgstr "جمع تجمعی ..."
 
@@ -3875,7 +3849,7 @@ msgstr "جمع تجمعی ..."
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\\\ne.x. total revenue over time."
 msgstr "مجموع افزودنی تمام مقادیر یک ستون. \\\\ ne.x. درآمد کل در طول زمان."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:516
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:519
 msgid "Cumulative count of rows"
 msgstr "تعداد تجمعی ردیف"
 
@@ -3883,27 +3857,27 @@ msgstr "تعداد تجمعی ردیف"
 msgid "Additive count of the number of rows.\\\\ne.x. total number of sales over time."
 msgstr "تعداد افزودنی تعداد ردیفها. \\\\ ne.x. تعداد کل فروش در طول زمان."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:525
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:528
 msgid "Standard deviation of ..."
 msgstr "انحراف استاندارد ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:527
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:530
 msgid "Number which expresses how much the values of a column vary among all rows in the answer."
 msgstr "شماره ای که بیان می کند مقدار مقادیر یک ستون در میان تمام ردیف ها در جواب متفاوت است."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:534
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:537
 msgid "Minimum of ..."
 msgstr "حداقل از ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:536
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:539
 msgid "Minimum value of a column"
 msgstr "حداقل مقدار یک ستون"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:543
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:546
 msgid "Maximum of ..."
 msgstr "حداکثر ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:545
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:548
 msgid "Maximum value of a column"
 msgstr "حداکثر مقدار یک ستون"
 
@@ -3919,7 +3893,6 @@ msgstr "حروف کوچک"
 msgid "upper case letter"
 msgstr "نامه بزرگ"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:112
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "number"
 msgstr "عدد"
@@ -3985,100 +3958,102 @@ msgstr "هشت"
 msgid "nine"
 msgstr "نه"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:30
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
 msgid "Month and Year"
 msgstr "ماه و سال"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:31
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
 msgid "Like January, 2016"
 msgstr "مانند ژانویه 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
 msgid "Quarter and Year"
 msgstr "چهار سال و سال"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
 msgid "Like Q1, 2016"
 msgstr "مانند Q1، 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
 msgid "Single Date"
 msgstr "تاریخ تک"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
 msgid "Like January 31, 2016"
 msgstr "مانند 31 ژانویه 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
 msgid "Date Range"
 msgstr "محدوده زمانی"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
 msgid "Like December 25, 2015 - February 14, 2016"
 msgstr "مانند 2015 دسامبر 25 - 2015 فوریه 14"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
 msgid "Relative Date"
 msgstr "تاریخ نسبی"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
 msgid "Like \"the last 7 days\" or \"this month\""
 msgstr "مانند \"7 روز گذشته\" یا \"این ماه\""
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:60
 msgid "Date Filter"
 msgstr "فیلتر تاریخ"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
 msgid "All Options"
 msgstr "همه گزینه ها"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:57
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:62
 msgid "Contains all of the above"
 msgstr "شامل همه موارد فوق"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:69
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:74
 msgid "ZIP or Postal Code"
 msgstr "کد پستی"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:77
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:82
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:112
 msgid "ID"
 msgstr "شناسه"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:95
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByTimeAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:100
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByTimeDrill.jsx:9
 msgid "Time"
 msgstr "زمان"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:96
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
 msgid "Date range, relative date, time of day, etc."
 msgstr "دامنه تاریخ، تاریخ نسبی، زمان روز و غیره"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:124
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByLocationAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:106
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByLocationDrill.jsx:9
 msgid "Location"
 msgstr "محل"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:102
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
 msgid "City, State, Country, ZIP code."
 msgstr "شهر، ایالت، کشور، کد پستی."
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:108
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
 msgid "User ID, product ID, event ID, etc."
 msgstr "شناسه کاربر، شناسه محصول، شناسه رویداد و غیره"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:118
 msgid "Other Categories"
 msgstr "سایر دسته بندی ها"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:114
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:119
 msgid "Category, Type, Model, Rating, etc."
 msgstr "رده، نوع، مدل، رتبه و غیره"
 
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:50
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:55
 msgid "Account settings"
 msgstr "تنظیمات حساب"
 
@@ -4093,7 +4068,7 @@ msgstr "سیاههها"
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:65
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:99
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:100
 msgid "Help"
 msgstr "Ú©Ù…Ú©"
 
@@ -4109,38 +4084,38 @@ msgstr "خروج"
 msgid "Thanks for using"
 msgstr "با تشکر برای استفاده"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
 msgid "You're on version"
 msgstr "شما در نسخه هستید"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:119
 msgid "Built on"
 msgstr "ساخته شده بر پایه ی"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:139
 msgid "is a Trademark of"
 msgstr "علامت تجاری است"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:141
 msgid "and is built with care in San Francisco, CA"
 msgstr "و با مراقبت در سان فرانسیسکو، کالیفرنیا ساخته شده است"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:224
 msgid "Metabase Admin"
 msgstr "مدیر متاباکس"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:354
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:36
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricQuestions.jsx:37
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:37
 msgid "Ask a question"
 msgstr "یک سوال بپرس"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:379
 msgid "New dashboard"
 msgstr "داشبورد جدید"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:356
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:385
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:129
 msgid "New pulse"
 msgstr "پالس جدید"
@@ -4178,17 +4153,17 @@ msgstr "سوال جدید"
 msgid "Use the simple question builder to see trends, lists of things, or to create your own metrics."
 msgstr "از سازنده سؤال ساده برای دیدن روند، فهرستی از چیزها یا برای ایجاد معیارهای خود استفاده کنید."
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:107
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Native query"
 msgstr "پرس و جو بومی"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:108
 msgid "For more complicated questions, you can write your own SQL or native query."
 msgstr "برای سوالات پیچیده تر، شما می توانید پرس و جو SQL خود و یا بومی خود را بنویسید."
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:242
 msgid "Select a default value…"
 msgstr "یک مقدار پیش فرض را انتخاب کنید ..."
 
@@ -4276,7 +4251,7 @@ msgstr "این ماه"
 msgid "This Year"
 msgstr "امسال"
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:89
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/TextWidget.jsx:54
 msgid "Enter a value..."
 msgstr "یک مقدار را وارد کنید"
@@ -4323,11 +4298,12 @@ msgid "Publish"
 msgstr "انتشار"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:345
 msgid "Code"
 msgstr "کد"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:282
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:296
 msgid "Style"
 msgstr "سبک"
 
@@ -4505,38 +4481,38 @@ msgstr "بازاریابی نشده"
 msgid "Create pulse"
 msgstr "ایجاد پالس"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:91
 msgid "Attachment"
 msgstr "ضمیمه"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:675
 msgid "Heads up"
 msgstr "سر به بالا"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:106
 msgid "We'll show the first 10 columns and 20 rows of this table in your Pulse. If you email this, we'll add a file attachment with all columns and up to 2,000 rows."
 msgstr "ما 10 ستون اول و 20 ردیف از این جدول را در Pulse خود نشان می دهیم. اگر این ایمیل را ارسال کنید، پیوست فایل را با تمام ستون ها و تا 2000 ردیف اضافه می کنیم."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:113
 msgid "Raw data questions can only be included as email attachments"
 msgstr "سوالات داده های خام فقط می توانند به عنوان پیوست های ایمیل درج شوند"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:119
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
 msgid "Looks like this pulse is getting big"
 msgstr "به نظر می رسد این پالس بزرگ شده است"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:121
 msgid "We recommend keeping pulses small and focused to help keep them digestible and useful to the whole team."
 msgstr "ما توصیه می کنیم پالس ها را کوچک نگه داریم و متمرکز شویم تا بتوانیم آنها را هضم کنیم و برای کل تیم مفید باشیم."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:161
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/View.jsx:131
 msgid "Pick your data"
 msgstr "اطلاعات خود را انتخاب کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:163
 msgid "Choose questions you'd like to send in this pulse"
 msgstr "سؤالاتی را که میخواهید در این پالس ارسال کنید را انتخاب کنید"
 
@@ -4624,7 +4600,7 @@ msgstr "آدرس های ایمیل شما را که می خواهید این د
 msgid "Help everyone on your team stay in sync with your data."
 msgstr "هر کس در تیم خود کمک کند با داده های خود همگام باشد."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:31
 msgid "Pulses let you send data from Metabase to email or Slack on the schedule of your choice."
 msgstr "پالس ها به شما اجازه می دهند اطلاعات را از Metabase به ایمیل یا Slack در برنامه انتخابی خود ارسال کنید."
 
@@ -4671,7 +4647,7 @@ msgstr "نتایج این درخواست را تجزیه و تحلیل کنید"
 msgid "Count of rows by time"
 msgstr "شمار ردیف ها بر اساس زمان"
 
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByAction.jsx:52
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByDrill.jsx:52
 msgid "Break out by {0}"
 msgstr "شکستن توسط {0}"
 
@@ -4952,14 +4928,13 @@ msgstr "معمولا"
 msgid "Pick a segment or table"
 msgstr "یک بخش یا جدول را انتخاب کنید"
 
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:79
 msgid "Select a database"
 msgstr "یک پایگاه داده را انتخاب کنید"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:87
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:187
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:31
 msgid "Select..."
 msgstr "انتخاب کنید..."
 
@@ -4967,28 +4942,28 @@ msgstr "انتخاب کنید..."
 msgid "Select a table"
 msgstr "یک جدول را انتخاب کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:813
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:819
 msgid "No tables found in this database."
 msgstr "هیچ جداول موجود در این پایگاه داده یافت نشد."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:850
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:856
 msgid "Is a question missing?"
 msgstr "یک سوال گم شده است؟"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:857
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:863
 msgid "Learn more about nested queries"
 msgstr "درباره پرس و جوهای توزیع شده بیشتر بدانید"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:892
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:898
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:30
 msgid "Fields"
 msgstr "زمینه های"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:971
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:977
 msgid "No segments were found."
 msgstr "هیچ بخش یافت نشد"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:994
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:1000
 msgid "Find a segment"
 msgstr "یک قطعه را پیدا کنید"
 
@@ -5026,17 +5001,17 @@ msgstr "رشته"
 msgid "Matches"
 msgstr "مسابقات"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:152
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:156
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FilterStep.jsx:18
 msgid "Add filters to narrow your answer"
 msgstr "فیلتر را اضافه کنید تا پاسخ شما محدود شود"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:297
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:293
 msgid "Add a grouping"
 msgstr "یک گروه را اضافه کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:334
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:330
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartTypeSidebar.jsx:66
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/LineAreaBarChart.jsx:112
@@ -5046,24 +5021,24 @@ msgstr "یک گروه را اضافه کنید"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:305
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:311
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:317
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:319
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
 msgid "Data"
 msgstr "داده ها"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:363
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:359
 msgid "Filtered by"
 msgstr "فیلتر شده توسط"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:75
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:376
 msgid "View"
 msgstr "چشم انداز"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:397
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:393
 msgid "Grouped By"
 msgstr "گروه بندی شده توسط"
 
@@ -5071,7 +5046,7 @@ msgstr "گروه بندی شده توسط"
 msgid "None"
 msgstr "هیچ یک"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:422
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:471
 msgid "This question is written in {0}."
 msgstr "این سوال در {0} نوشته شده است."
 
@@ -5083,11 +5058,11 @@ msgstr "مخفی کردن ویرایشگر"
 msgid "Hide Query"
 msgstr "پنهان کردن پرس و جو"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:481
 msgid "Open Editor"
 msgstr "بازکردن ویرایشگر"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:433
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:482
 msgid "Show Query"
 msgstr "نمایش پرس و جو"
 
@@ -5116,7 +5091,7 @@ msgstr "پاسخ شما دارای تعداد زیادی ردیف است، بن
 msgid "The maximum download size is 1 million rows."
 msgstr "حداکثر اندازه دانلود 1 میلیون ردیف است."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:11
 msgid "Edit question"
 msgstr "ویرایش سوال"
 
@@ -5136,8 +5111,8 @@ msgstr "انتقال سوال"
 msgid "Which collection should this be in?"
 msgstr "کدام مجموعه باید این باشد؟"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:134
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:85
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeVariablesButton.jsx:17
 msgid "Variables"
 msgstr "متغیرها"
@@ -5399,8 +5374,7 @@ msgid "Think of this as being kind of like writing a formula in a spreadsheet pr
 msgstr "از این به عنوان نوعی از نوشتن یک فرمول در یک برنامه صفحه گسترده استفاده کنید. میتوانید از اعداد، فیلدها در این جدول، نمادهای ریاضی مانند + و برخی از توابع استفاده کنید. بنابراین شما می توانید چیزی مانند Subtotal - Cost را تایپ کنید."
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:218
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:208
 msgid "Learn more"
 msgstr "بیشتر بدانید"
 
@@ -5478,7 +5452,7 @@ msgid "Current"
 msgstr "جاری"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:277
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:246
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:89
 msgid "On"
 msgstr "بر"
@@ -5512,15 +5486,15 @@ msgstr "شما می توانید چندین عدد را با کاما وارد 
 msgid "Enter desired text"
 msgstr "متن دلخواه را وارد کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:210
 msgid "Try it"
 msgstr "آن را امتحان کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:243
 msgid "What's this for?"
 msgstr "این چیست؟"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:245
 msgid "Variables in native queries let you dynamically replace values in your queries using filter widgets or through the URL."
 msgstr "متغیرها در نمایشهای بومی شما به صورت پویا ارزشها را در نمایشهای خود با استفاده از ویدجت فیلتر یا از طریق URL جایگزین می کنند."
 
@@ -5528,7 +5502,7 @@ msgstr "متغیرها در نمایشهای بومی شما به صورت پو
 msgid "{0} creates a variable in this SQL template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the SQL template."
 msgstr "{0} یک متغیر در این قالب SQL ایجاد می کند که نام \"متغیر_ نام\" است. متغیرها می توانند در پانل سمت چپ انواع داده شوند که رفتار آنها را تغییر می دهد. همه انواع متغیر غیر از فیلد فیلد به صورت خودکار باعث می شود ویجت فیلتر بر روی این سوال قرار گیرد. با فیلتر فیلدها، این اختیاری است. وقتی این ویجت فیلتر پر شده است، آن مقدار متغیری را در قالب SQL جایگزین می کند."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:259
 msgid "Field Filters"
 msgstr "فیلترهای فیلد"
 
@@ -5536,11 +5510,11 @@ msgstr "فیلترهای فیلد"
 msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link SQL cards to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
 msgstr "دادن یک متغیر نوع فیلد فیلد اجازه می دهد تا کارت های SQL را به ویدجت های فیلتر دسکتاپ پیوند دهید یا از انواع بیشتر ویدجت های فیلتر در سوال SQL خود استفاده کنید. یک فیلد فیلد فیلد SQL را همانند آنچه که توسط سازنده پرس و جو GUI ایجاد شده است در هنگام اضافه کردن فیلتر در ستون های موجود اضافه می کند."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:264
 msgid "When adding a Field Filter variable, you'll need to map it to a specific field. You can then choose to display a filter widget on your question, but even if you don't, you can now map your Field Filter variable to a dashboard filter when adding this question to a dashboard. Field Filters should be used inside of a \"WHERE\" clause."
 msgstr "هنگام اضافه کردن متغیر فیلد فیلد، باید آن را به یک فیلد مشخص کنید. سپس می توانید یک ویجت فیلتر را روی سوال خود انتخاب کنید، اما حتی اگر این کار را نکنید، می توانید در هنگام اضافه کردن این سوال به داشبورد، فیلد فیلد فیلد خود را به فیلد داشبورد نشان دهید. فیلدهای فیلد باید در داخل یک «WHERE» قرار گیرد."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:271
 msgid "Optional Clauses"
 msgstr "مقررات اختیاری"
 
@@ -5548,11 +5522,11 @@ msgstr "مقررات اختیاری"
 msgid "brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "براکت در اطراف یک {0} یک بند اختیاری در قالب ایجاد کنید. اگر \"متغیر\" تنظیم شده باشد، کل عبارت در قالب قرار می گیرد. اگر نه، پس کل عبارت نادیده گرفته می شود."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:169
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:283
 msgid "To use multiple optional clauses you can include at least one non-optional WHERE clause followed by optional clauses starting with \"AND\"."
 msgstr "برای استفاده از چندین پارامتر اختیاری می توانید حداقل یک عبارت WHERE غیر اختیاری همراه با پاراگراف های اختیاری را با «AND» وارد کنید."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:301
 msgid "Read the full documentation"
 msgstr "مستندات کامل را بخوانید"
 
@@ -5560,37 +5534,35 @@ msgstr "مستندات کامل را بخوانید"
 msgid "Filter label"
 msgstr "برچسب فیلتر"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:135
 msgid "Variable type"
 msgstr "نوع متغیر"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:143
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:144
 msgid "Text"
 msgstr "متن"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:119
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:146
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:147
 msgid "Field Filter"
 msgstr "فیلتر فیلد"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:164
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
 msgid "Field to map to"
 msgstr "فیلد برای نقشه"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:179
 msgid "Filter widget type"
 msgstr "نوع ویجت فیلتر"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:230
 msgid "Required?"
 msgstr "ضروری؟"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:236
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:240
 msgid "Default filter widget value"
 msgstr "مقدار ویجت فیلتر پیش فرض"
 
@@ -5602,11 +5574,11 @@ msgstr "بایگانی این سوال؟"
 msgid "This question will be removed from any dashboards or pulses using it."
 msgstr "این سوال از هر داشبورد یا پالس از آن حذف خواهد شد."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:158
 msgid "Question"
 msgstr "سوال"
 
-#: frontend/src/metabase/questions/containers/AddToDashboard.jsx:11
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddToDashSelectQuestionModal.jsx:31
 msgid "Pick a question to add"
 msgstr "یک سوال برای اضافه کردن انتخاب کنید"
 
@@ -5623,21 +5595,19 @@ msgstr "این را ببینید {0}"
 msgid "A subset of"
 msgstr "زیر مجموعه ای از"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:101
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:32
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:48
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:31
 msgid "Select a field type"
 msgstr "یک نوع فیلد را انتخاب کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:58
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:86
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:41
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:54
 msgid "No field type"
 msgstr "نوع فیلد نیست"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/SummarizeStep.jsx:26
 msgid "by"
 msgstr "توسط"
 
@@ -5667,7 +5637,6 @@ msgstr "چرا این {0} جالب است"
 msgid "Nothing important yet"
 msgstr "هیچ چیز مهم نیست"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:88
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:172
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:237
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:215
@@ -5681,7 +5650,6 @@ msgstr "هیچ چیز جالب نیست"
 msgid "Things to be aware of about this {0}"
 msgstr "چیزهایی که در مورد این آگاه هستند {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:225
@@ -5728,7 +5696,6 @@ msgstr "آیا کاربرانی که از این داشبورد استفاده 
 msgid "Anything users should be aware of about this {0}?"
 msgstr "هر چیزی که کاربران باید در مورد این {0} آگاه باشند؟"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:26
 msgid "Which 2-3 fields do you usually group this metric by?"
 msgstr "کدام 2-3 فیلد آیا شما معمولا این متریک را با گروه بندی می کنید؟"
@@ -5737,7 +5704,7 @@ msgstr "کدام 2-3 فیلد آیا شما معمولا این متریک را
 msgid "This is the perfect place to start if you’re new to your company’s data, or if you just want to check in on what’s going on."
 msgstr "این محل مناسب برای شروع است اگر شما به اطلاعات شرکت خود جدید هستید یا اگر فقط می خواهید در آنچه که در جریان است، بررسی کنید."
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:65
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:52
 msgid "Most useful fields to group this metric by"
 msgstr "بیشترین زمینه های مفید برای گروه بندی این متریک توسط"
 
@@ -5920,7 +5887,6 @@ msgid "Segments and tables"
 msgstr "بخش ها و جداول"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:237
 msgid "Tables"
 msgstr "جداول"
 
@@ -6139,20 +6105,22 @@ msgstr "سوالات در مورد این بخش"
 msgid "X-ray this segment"
 msgstr "اشعه ایکس این بخش"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:179
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:178 frontend/src/metabase/routes.jsx:179
 msgid "Login"
 msgstr "ورود"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:155
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:195
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/containers/ItemPicker.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:204
 msgid "Search"
 msgstr "جستجو کردن"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:223
 msgid "Dashboard"
 msgstr "داشبورد"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:227
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:236
 msgid "New Question"
 msgstr "سوال جدید"
 
@@ -6160,27 +6128,27 @@ msgstr "سوال جدید"
 msgid "Select the type of Database you use"
 msgstr "نوع پایگاه داده ای که استفاده می کنید را انتخاب کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:103
 msgid "Add your data"
 msgstr "اطلاعات خود را اضافه کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:107
 msgid "I'll add my own data later"
 msgstr "بعدا داده های خودم را اضافه خواهم کرد"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:153
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:108
 msgid "Connecting to {0}"
 msgstr "اتصال به {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:130
 msgid "You’ll need some info about your database, like the username and password. If you don’t have that right now, Metabase also comes with a sample dataset you can get started with."
 msgstr "شما به اطلاعاتی درباره پایگاه داده خود نیاز دارید، مانند نام کاربری و رمز عبور. اگر شما آن را در حال حاضر ندارید، Metabase همچنین با مجموعه داده های نمونه ای که می توانید از آن استفاده کنید."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:150
 msgid "I'll add my data later"
 msgstr "بعدا داده هایم را اضافه خواهم کرد"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:42
 msgid "Control automatic scans"
 msgstr "کنترل اسکن خودکار"
 
@@ -6204,23 +6172,23 @@ msgstr "به منظور کمک به بهبود Metabase، ما می خواهیم
 msgid "Here's a full list of everything we track and why."
 msgstr "در اینجا یک لیست کامل از همه چیز ما پیگیری و به همین دلیل است."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:103
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:105
 msgid "Allow Metabase to anonymously collect usage events"
 msgstr "اجازه دهید Metabase به صورت ناشناس رویدادهای استفاده را جمع آوری کند"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
 msgid "Metabase {0} collects anything about your data or question results."
 msgstr "Metabase {0} اطلاعاتی درباره نتایج یا نتایج شما را جمع آوری می کند."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
 msgid "never"
 msgstr "هرگز"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:116
 msgid "All collection is completely anonymous."
 msgstr "تمام مجموعه کاملا ناشناس است."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:117
 msgid "Collection can be turned off at any point in your admin settings."
 msgstr "مجموعه را می توانید در هر نقطه از تنظیمات مدیریت خود خاموش کنید."
 
@@ -6256,7 +6224,7 @@ msgstr "همه شما تنظیم شده اند!"
 msgid "Take me to Metabase"
 msgstr "من را به Metabase ببر"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:49
 msgid "What should we call you?"
 msgstr "ما باید با شما تماس بگیریم؟"
 
@@ -6264,12 +6232,13 @@ msgstr "ما باید با شما تماس بگیریم؟"
 msgid "Hi, {0}. nice to meet you!"
 msgstr "سلام {0} از ملاقات شما خوشبختم!"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:33
 msgid "Create a password"
 msgstr "یک رمز عبور ایجاد کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:256
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:44
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:35
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:82
 msgid "Shhh..."
 msgstr "شیخ ..."
 
@@ -6277,11 +6246,11 @@ msgstr "شیخ ..."
 msgid "Confirm password"
 msgstr "رمز عبور را تایید کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:42
 msgid "Shhh... but one more time so we get it right"
 msgstr "شوش ... اما یک بار دیگر، بنابراین ما آن را درست می گیریم"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:70
 msgid "Your company or team name"
 msgstr "نام شرکت یا تیم شما"
 
@@ -6451,7 +6420,7 @@ msgstr "گذرواژه با موفقیت بهروز شد"
 msgid "Account updated successfully!"
 msgstr "حساب با موفقیت به روز شد!"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:81
 msgid "Current password"
 msgstr "رمز عبور فعلی"
 
@@ -6463,7 +6432,7 @@ msgstr "با آدرس ایمیل Google وارد شوید"
 msgid "User Details"
 msgstr "اطلاعات کاربر"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:327
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "بازنشانی به پیش فرضها"
 
@@ -6488,15 +6457,15 @@ msgstr "کدام زمینه ها برای محورهای X و Y مورد است
 msgid "Choose fields"
 msgstr "زمینه ها را انتخاب کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:217
 msgid "Save as default view"
 msgstr "نمایش به صورت پیش فرض ذخیره شود"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Draw box to filter"
 msgstr "جعبه قرعه کشی برای فیلتر کردن"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Cancel filter"
 msgstr "لغو فیلتر"
 
@@ -6504,39 +6473,39 @@ msgstr "لغو فیلتر"
 msgid "Pin Map"
 msgstr "نقشه پین"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:377
 msgid "Unset"
 msgstr "گمشده"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:277
 msgid "Rows {0}-{1} of {2}"
 msgstr "ردیف {0} - {1} از {2}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:206
 msgid "Data truncated to {0} rows."
 msgstr "داده های کوتاه شده به {0} ردیف."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:403
 msgid "Could not find visualization"
 msgstr "تجسم یافت نشد"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:400
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:410
 msgid "Could not display this chart with this data."
 msgstr "این نمودار را نمیتوان با این اطلاعات نمایش داد."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:516
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:526
 msgid "No results!"
 msgstr "هیچ نتیجه ای!"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:547
 msgid "Still Waiting..."
 msgstr "هنوز منتظرم..."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:540
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
 msgid "This usually takes an average of {0}."
 msgstr "این معمولا طول می کشد به طور متوسط ​​{0}."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:546
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:556
 msgid "(This is a bit long for a dashboard)"
 msgstr "(این کمی طولانی برای داشبورد است)"
 
@@ -6544,7 +6513,7 @@ msgstr "(این کمی طولانی برای داشبورد است)"
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking awhile right now."
 msgstr "این معمولا خیلی سریع است اما به نظر می رسد در حال حاضر به مدت طولانی مصرف شود."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
 msgid "Select a field"
 msgstr "یک فیلد را انتخاب کنید"
 
@@ -6647,7 +6616,7 @@ msgid "Highlight the whole row"
 msgstr "تمام سطر را برجسته کنید"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:133
 msgid "Colors"
 msgstr "رنگ ها"
 
@@ -6696,19 +6665,19 @@ msgstr "اضافه کردن قانون"
 msgid "Update rule"
 msgstr "به روز رسانی قانون"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:32
 msgid "Visualization is null"
 msgstr "تجسم صفر است"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:44
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:37
 msgid "Visualization must define an 'identifier' static variable: "
 msgstr "تجسم باید متغیر ایستا 'شناسه' را تعریف کند:"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:50
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:43
 msgid "Visualization with that identifier is already registered: "
 msgstr "تجسم با آن شناسه قبلا ثبت شده است:"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:78
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:71
 msgid "No visualization for {0}"
 msgstr "هیچ تصویری برای {0}"
 
@@ -6733,10 +6702,27 @@ msgstr "هدف"
 msgid "Doh! The data from your query doesn't fit the chosen display choice. This visualization requires at least {0} {1} of data."
 msgstr "دوو! داده های درخواست شما متناسب با انتخاب انتخاب صفحه نمایش نیست. این تجسم نیاز به حداقل {0} {1} داده دارد."
 
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:6
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:17
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:109
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:112
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:117
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:161
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:164
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:169
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:172
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:228
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:231
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:249
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:252
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:267
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:11
 msgid "column"
-msgid_plural "columns"
-msgstr[0] "ستون"
+msgstr "ستون"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:23
 msgid "No dice. We have {0} data {1} to show and that's not enough for this visualization."
@@ -6764,7 +6750,7 @@ msgid "xValues missing!"
 msgstr "xValues ​​گم شده!"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:31
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:33
 msgid "X-axis"
 msgstr "محور X"
 
@@ -6773,7 +6759,7 @@ msgid "Add a series breakout..."
 msgstr "شکستن سریال اضافه کنید ..."
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:132
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:37
 msgid "Y-axis"
 msgstr "محور Y"
 
@@ -6786,7 +6772,7 @@ msgid "Bubble size"
 msgstr "اندازه حباب"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:71
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:18
 msgid "Line"
 msgstr "خط"
 
@@ -6843,82 +6829,83 @@ msgstr "هیچ چی"
 msgid "Linear Interpolated"
 msgstr "خطی Interpolated"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:396
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:414
 msgid "X-axis scale"
 msgstr "مقیاس محور X"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:415
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:433
 msgid "Timeseries"
 msgstr "سری زمانی"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:418
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:436
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:454
 msgid "Linear"
 msgstr "خطی"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:420
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:437
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:455
 msgid "Power"
 msgstr "قدرت"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:421
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:439
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:456
 msgid "Log"
 msgstr "ورود"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:423
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:441
 msgid "Histogram"
 msgstr "هیستوگرام"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:425
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
 msgid "Ordinal"
 msgstr "Ordinal"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:431
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
 msgid "Y-axis scale"
 msgstr "مقیاس محور Y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:444
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:462
 msgid "Show x-axis line and marks"
 msgstr "نمایش خط x محور و علائم"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:450
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:360
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:468
 msgid "Compact"
 msgstr "فشرده"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:451
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:469
 msgid "Rotate 45°"
 msgstr "چرخش 45 درجه"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:452
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
 msgid "Rotate 90°"
 msgstr "چرخش 90 درجه"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:459
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
 msgid "Show y-axis line and marks"
 msgstr "نمایش خط محور y و علائم"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:471
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:489
 msgid "Auto y-axis range"
 msgstr "محدوده ی محدوده ی خودکار"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:515
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:533
 msgid "Use a split y-axis when necessary"
 msgstr "در صورت لزوم از محور y تقسیم استفاده کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:522
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:540
 msgid "Show label on x-axis"
 msgstr "برچسب را روی محور x نشان دهید"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:528
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:546
 msgid "X-axis label"
 msgstr "برچسب محور X"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:555
 msgid "Show label on y-axis"
 msgstr "نمایش برچسب در محور y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:543
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:561
 msgid "Y-axis label"
 msgstr "برچسب محور Y"
 
@@ -6927,20 +6914,20 @@ msgid "Standard Deviation"
 msgstr "انحراف معیار"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:256
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:20
 msgid "Area"
 msgstr "حوزه"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:23
 msgid "area chart"
 msgstr "نمودار منطقه"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:257
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:19
 msgid "Bar"
 msgstr "بار"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:22
 msgid "bar chart"
 msgstr "نمودار میله ای"
 
@@ -6954,7 +6941,7 @@ msgid "Funnel"
 msgstr "کانال"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:111
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:111
 msgid "Measure"
 msgstr "اندازه گرفتن"
 
@@ -6966,81 +6953,81 @@ msgstr "نوع قیف"
 msgid "Bar chart"
 msgstr "نمودار میله ای"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:21
 msgid "line chart"
 msgstr "نمودار خط"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:304
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:306
 msgid "Please select longitude and latitude columns in the chart settings."
 msgstr "لطفا ستون طول و عرض جغرافیایی را در تنظیمات نمودار انتخاب کنید."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:312
 msgid "Please select a region map."
 msgstr "لطفا یک نقشه منطقه را انتخاب کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:316
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:318
 msgid "Please select region and metric columns in the chart settings."
 msgstr "لطفا ستون های منطقه و متریک را در تنظیمات نمودار انتخاب کنید."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:40
 msgid "Map"
 msgstr "نقشه"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:133
 msgid "Map type"
 msgstr "نوع نقشه"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:136
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:230
 msgid "Region map"
 msgstr "نقشه منطقه"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:138
 msgid "Pin map"
 msgstr "نقشه پین"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:184
 msgid "Pin type"
 msgstr "نوع پین"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
 msgid "Tiles"
 msgstr "کاشی"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:190
 msgid "Markers"
 msgstr "نشانگرها"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:208
 msgid "Latitude field"
 msgstr "زمینه عرض"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:215
 msgid "Longitude field"
 msgstr "میدان طول جغرافیایی"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:249
 msgid "Metric field"
 msgstr "زمینه متریک"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:253
 msgid "Region field"
 msgstr "زمینه منطقه"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:272
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:273
 msgid "Radius"
 msgstr "شعاع"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:279
 msgid "Blur"
 msgstr "تاری"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:285
 msgid "Min Opacity"
 msgstr "حداقل ابعاد"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:291
 msgid "Max Zoom"
 msgstr "حداکثر زوم"
 
@@ -7064,31 +7051,31 @@ msgstr "جزئیات شیء"
 msgid "object"
 msgstr "هدف - شی"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:375
 msgid "Total"
 msgstr "جمع"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:74
 msgid "Which columns do you want to use?"
 msgstr "کدام ستون ها می خواهید استفاده کنید؟"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:50
 msgid "Pie"
 msgstr "پای"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:106
 msgid "Dimension"
 msgstr "بعد، ابعاد، اندازه"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:116
 msgid "Show legend"
 msgstr "نمایش افسانه"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:121
 msgid "Show percentages in legend"
 msgstr "نمایش درصد در افسانه"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:127
 msgid "Minimum slice percentage"
 msgstr "حداقل قطعه قطعه"
 
@@ -7113,7 +7100,7 @@ msgid "Progress"
 msgstr "پیش رفتن"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:109
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:256
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:68
 msgid "Color"
 msgstr "رنگ"
@@ -7122,11 +7109,11 @@ msgstr "رنگ"
 msgid "Row Chart"
 msgstr "نمودار ردیف"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:17
 msgid "row chart"
 msgstr "نمودار ردیف"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:358
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:381
 msgid "Separator style"
 msgstr "سبک جداساز"
 
@@ -7134,27 +7121,27 @@ msgstr "سبک جداساز"
 msgid "Number of decimal places"
 msgstr "تعداد اعشاری"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:382
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:405
 msgid "Add a prefix"
 msgstr "افزودن یک پیشوند"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:386
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:409
 msgid "Add a suffix"
 msgstr "یک پسوند را اضافه کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:375
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:398
 msgid "Multiply by a number"
 msgstr "ضرب به یک عدد"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:17
 msgid "Scatter"
 msgstr "پراکنده"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:20
 msgid "scatter plot"
 msgstr "طرح پراکنده"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:83
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:85
 msgid "Pivot the table"
 msgstr "جدول را محکم بگیرید"
 
@@ -7205,12 +7192,12 @@ msgstr "درست"
 msgid "Show background"
 msgstr "نمایش پس زمینه"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:758
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:760
 msgid "{0} bin"
 msgid_plural "{0} bins"
 msgstr[0] "{0} بن"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:764
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:766
 msgid "Auto binned"
 msgstr "خودکار متصل"
 
@@ -7446,7 +7433,10 @@ msgstr "سوالهای ذخیره شده زیادی در {0} دارید؟ ایج
 #. This is the very first log message that will get printed.
 #. It's here because this is one of the very first namespaces that gets loaded, and the first that has access to the logger
 #. It shows up a solid 10-15 seconds before the "Starting Metabase in STANDALONE mode" message because so many other namespaces need to get loaded
-#: src/metabase/api/setup.clj
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:87
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:149 src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Metabase"
 msgstr "Metabase"
 
@@ -7867,27 +7857,27 @@ msgstr "شروع Metabase در حالت STANDALONE"
 msgid "Metabase Initialization FAILED"
 msgstr "ابتدایی Metabase ناپدید شد"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has migration lock; cannot run migrations."
 msgstr "پایگاه داده دارای قفل مهاجرت است. نمی توان مهاجرت کرد"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "You can force-release these locks by running `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
 msgstr "شما می توانید این قفل ها را با اجرای `java -jar metabase.jar migrate release-locks 'باز کنید."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Checking if Database has unrun migrations..."
 msgstr "بررسی اینکه آیا بانک اطلاعاتی مهاجرت نشده است ..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has unrun migrations. Waiting for migration lock to be cleared..."
 msgstr "بانک اطلاعاتی مهاجرت نشده است. منتظر قفل مهاجرت هستیم ..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock is cleared. Running migrations..."
 msgstr "قفل مهاجرت پاک شده است. مهاجرت در حال اجرا ..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock cleared, but nothing to do here! Migrations were finished by another instance."
 msgstr "قفل مهاجرت پاک شده است، اما هیچ چیز برای انجام این کار وجود ندارد! مهاجرت به وسیله یک نمونه دیگر انجام شد."
 
@@ -8944,7 +8934,7 @@ msgstr "دسترسی‌های داده"
 msgid "Collection permissions"
 msgstr "مجوزهای مجموعه"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:57
 msgid "See all collection permissions"
 msgstr "تمام مجوزهای مجموعه را مشاهده کنید"
 
@@ -8952,27 +8942,27 @@ msgstr "تمام مجوزهای مجموعه را مشاهده کنید"
 msgid "Also change sub-collections"
 msgstr "همچنین زیر مجموعه ها را تغییر دهید"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:279
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
 msgid "Can edit this collection and its contents"
 msgstr "می توانید این مجموعه و محتویات آن را ویرایش کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:286
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:292
 msgid "Can view items in this collection"
 msgstr "می توانید آیتم های موجود در این مجموعه را مشاهده کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:746
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:767
 msgid "Collection Access"
 msgstr "دسترسی به مجموعه"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:822
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:843
 msgid "This group has permission to view at least one subcollection of this collection."
 msgstr "این گروه اجازه می دهد حداقل یک زیر مجموعه از این مجموعه را مشاهده کنید."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:827
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:848
 msgid "This group has permission to edit at least one subcollection of this collection."
 msgstr "این گروه اجازه ویرایش حداقل یک زیر مجموعه از این مجموعه را دارد."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:840
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:861
 msgid "View sub-collections"
 msgstr "مشاهده زیر مجموعه ها"
 
@@ -9243,10 +9233,10 @@ msgstr "ناموجود"
 msgid "Windows domain"
 msgstr "دامین ویندوز"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:521
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:527
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:536
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:542
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:539
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:545
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:554
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:560
 msgid "Labels"
 msgstr "برچسب ها"
 
@@ -9284,12 +9274,13 @@ msgstr "اشتراک گذاری"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:302
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:319
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:333
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:350
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/nested.js:126
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:118
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:114
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:61
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:72
@@ -9298,21 +9289,21 @@ msgstr "اشتراک گذاری"
 msgid "Display"
 msgstr "نمایش دادن"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:395
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:430
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:458
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:413
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:461
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:476
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:484
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:514
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:488
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:494
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:502
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:532
 msgid "Axes"
 msgstr "محورها"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:212
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:316
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:217
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/FormatAction.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:63
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:62
 msgid "Formatting"
 msgstr "در حال پاک‌سازی"
 
@@ -9344,7 +9335,7 @@ msgstr "اشعه X"
 msgid "Compare to the rest"
 msgstr "با بقیه مقایسه کن."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:244
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:16
 msgid "Use the Java Virtual Machine (JVM) timezone"
 msgstr "از منطقه زمانی ماشین مجازی جاوا استفاده کن."
 
@@ -9362,7 +9353,7 @@ msgstr "مهمترین داشبورد تیم شما در اینجا قرار د
 msgid "Pin dashboards in {0} to have them appear in this space for everyone"
 msgstr "پانل داشبورد در {0} برای اینکه آنها در این فضا برای همه ظاهر شوند"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Unable to release the Liquibase lock after a migration failure"
 msgstr "پس از انتقال ناموفق، امکان آزادسازی قفل Liquibase وجود ندارد"
 
@@ -9374,11 +9365,11 @@ msgstr "استفاده از منطقه زمانی JVM"
 msgid "We're currently analyzing the tables and fields to help you explore your data."
 msgstr "برای کمک به  در حال تحلیل جداول و "
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:441
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
 msgid "Tip: "
 msgstr "نکته:"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:237
 msgid "Select a currency type"
 msgstr "یک واحد پول انتخاب کنید"
 
@@ -9386,16 +9377,16 @@ msgstr "یک واحد پول انتخاب کنید"
 msgid "Field Type"
 msgstr "نوع فیلد"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:267
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "عیب‌یابی"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:93
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:103
 msgid "Enable X-ray features"
 msgstr "فعال‌کردن ویژگی X-ray"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:320
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:220
 msgid "Formatting Options"
 msgstr "گزینه های قالب بندی"
 
@@ -9431,7 +9422,8 @@ msgstr "زمان پایان"
 msgid "Duration (ms)"
 msgstr "دیرش (میلی ثانیه)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:45
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:92
 msgid "Currency"
 msgstr "واحد پول"
 
@@ -9515,51 +9507,51 @@ msgstr "وقتی سلول در این ستون…"
 msgid "This visualization requires you to group by a field."
 msgstr "برای نمایش باید داده های خود را بر اساس یک فیلد گروه کنید. "
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:178
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:184
 msgid "Date style"
 msgstr "استایل تاریخ"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:196
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:207
 msgid "Date separators"
 msgstr "جداکننده تاریخ"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:226
 msgid "Abbreviate names of days and months"
 msgstr "نام اختصاری روزها و ماه‌ها"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:225
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:236
 msgid "Show the time"
 msgstr "زمان را نشان بده"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:232
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
 msgid "HH:MM"
 msgstr "HH:MM"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:251
 msgid "HH:MM:SS"
 msgstr "HH:MM:SS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
 msgid "HH:MM:SS.MS"
 msgstr "HH:MM:SS.MS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:265
 msgid "Time style"
 msgstr "سبک زمان"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:300
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:314
 msgid "Unit of currency"
 msgstr "واحد پول"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:320
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:334
 msgid "Currency label style"
 msgstr "سبک برچسب ارز"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:338
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:361
 msgid "Where to display the unit of currency"
 msgstr "واحد پول را از کجا نمایش دهیم"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:371
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:394
 msgid "Minimum number of decimal places"
 msgstr "حداقل تعداد اعشار"
 
@@ -9583,6 +9575,7 @@ msgstr "سبک خط"
 msgid "Show dots on lines"
 msgstr "نمایش نقاط بر روی خط"
 
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:359
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:88
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:125
 msgid "Auto"
@@ -9596,7 +9589,7 @@ msgstr "کدام محور؟"
 msgid "Line + Bar"
 msgstr "خط + نوار"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:20
 msgid "line and bar chart"
 msgstr "نمودار خط و نوار"
 
@@ -9616,67 +9609,67 @@ msgstr "محدوده سنج"
 msgid "Field to show"
 msgstr "زمینه برای نشان دادن"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:141
 msgid "last {0}"
 msgstr "آخرین {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:211
 msgid "{0} was {1} {2}"
 msgstr "{0} بود {1} {2}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:66
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:71
 msgid "Group by a time field to see how this has changed over time"
 msgstr "گروهی را با یک فیلد زمانی برای دیدن چگونگی تغییر این موضوع در طول زمان ، گروه بندی کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:51
 msgid "Switch positive / negative colors?"
 msgstr "تغییر رنگ های مثبت / منفی؟"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:95
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:97
 msgid "Pivot column"
 msgstr "ستون محوری"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:128
 msgid "Cell column"
 msgstr "ستون سلول"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:165
 msgid "Visible columns"
 msgstr "ستونهای قابل مشاهده"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:191
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:194
 msgid "Conditional Formatting"
 msgstr "قالب بندی شرطی"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:233
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:236
 msgid "Column title"
 msgstr "عنوان ستون"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:243
 msgid "Show a mini bar chart"
 msgstr "نمایش نمودار نوار"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:251
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:254
 msgid "Link"
 msgstr "لینک"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:258
 msgid "Email link"
 msgstr "لینک ایمیل"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:259
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:262
 msgid "Image"
 msgstr "تصویر"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:263
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:266
 msgid "Automatic"
 msgstr "اتوماتیک"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:271
 msgid "View as link or image"
 msgstr "به عنوان لینک یا تصویر مشاهده کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:281
 msgid "Link text"
 msgstr "لینک متن"
 
@@ -11048,7 +11041,7 @@ msgstr "نحوه توزیع این متریک در اعداد مختلف"
 msgid "Sessions by page where the session began"
 msgstr "جلسات براساس صفحه ای که جلسه شروع شده است"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:499
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:502
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
@@ -11418,7 +11411,7 @@ msgstr "این مورد را کپی کنید"
 msgid "Archive this item"
 msgstr "بایگانی این مورد"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:336
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:331
 msgid "Duplicate dashboard"
 msgstr "داشبورد کپی"
 
@@ -11515,7 +11508,6 @@ msgid_plural "Quarters of year"
 msgstr[0] "ربع سال"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Filter.js:257
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:62
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:58
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/Filter.jsx:82
 msgid "{0} selection"
@@ -11539,11 +11531,11 @@ msgstr "بی اعتبار"
 msgid "Add a time"
 msgstr "زمان اضافه کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:190
 msgid "Nothing to compare for the previous {0}."
 msgstr "هیچ چیز برای مقایسه قبلی نیست {0}"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:710
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:712
 msgid "by {0}"
 msgstr "توسط {0}"
 
@@ -12402,11 +12394,11 @@ msgstr "دستورالعمل سوء استفاده"
 msgid "Archive this?"
 msgstr "بایگانی این؟"
 
-#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:243
 msgid "Learn about our data"
 msgstr "درباره داده های ما اطلاعات کسب کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:20
 msgid "Use DNS SRV when connecting"
 msgstr "هنگام اتصال از DNS SRV استفاده کنید"
 
@@ -12418,7 +12410,7 @@ msgstr "استفاده از این گزینه مستلزم آن است که می
 "ممکن است لازم باشد این گزینه را فعال کنید. اگر نمی دانید این به چه معنی است ،\n"
 "این را غیرفعال کنید."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:204
 msgid "Automatically run queries when doing simple filtering and summarizing"
 msgstr "هنگام انجام فیلتر کردن ساده و جمع بندی ساده ، نمایش داده شد"
 
@@ -12442,11 +12434,11 @@ msgstr "همه نتایج"
 msgid "Our Analytics"
 msgstr "تحلیل ما"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:509
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:512
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\ne.x. total revenue over time."
 msgstr "جمع اضافی از تمام مقادیر یک ستون. \\ ne.x. درآمد کل در طول زمان"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:518
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:521
 msgid "Additive count of the number of rows.\\ne.x. total number of sales over time."
 msgstr "تعداد افزودنی تعداد ردیف ها. \\ ne.x. تعداد کل فروش در طول زمان"
 
@@ -12461,27 +12453,27 @@ msgid "record"
 msgid_plural "records"
 msgstr[0] "رکورد"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:369
 msgid "Browse Data"
 msgstr "مرور داده ها"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:402
 msgid "Write SQL"
 msgstr "SQL بنویسید"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:83
 msgid "Simple question"
 msgstr "سوال ساده"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
 msgid "Pick some data, view it, and easily filter, summarize, and visualize it."
 msgstr "برخی از داده ها را انتخاب کنید ، آن را مشاهده کنید و به راحتی آن را فیلتر ، خلاصه و تجسم کنید."
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:95
 msgid "Custom question"
 msgstr "سوال سفارشی"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:96
 msgid "Use the advanced notebook editor to join data, create custom columns, do math, and more."
 msgstr "از ویرایشگر نوت بوک پیشرفته برای پیوستن به داده ها ، ایجاد ستون های سفارشی ، انجام ریاضی و موارد دیگر استفاده کنید."
 
@@ -12544,7 +12536,7 @@ msgstr "تجمیع"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:68
 msgid "Breakout"
-msgstr "Breakout"
+msgstr "برک آوت"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/AggregateStep.jsx:18
 msgid "Pick the metric you want to see"
@@ -12574,11 +12566,11 @@ msgstr "انتخاب یک جدول ..."
 msgid "Enter a limit"
 msgstr "محدودیتی را وارد کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:273
 msgid "Brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "براکت های اطراف {0} یک بند اختیاری در الگو ایجاد می کنند. اگر \"متغیر\" تنظیم شده باشد ، کل بند در قالب قرار می گیرد. اگر نه ، پس از آن کل بند نادیده گرفته می شود."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:290
 msgid "When using a Field Filter, the column name should not be included in the SQL. Instead, the variable should be mapped to a field in the side panel."
 msgstr "هنگام استفاده از فیلد فیلد ، نام ستون نباید در SQL باشد. در عوض ، متغیر باید به یک قسمت در صفحه جانبی نقشه برداری شود."
 
@@ -12684,19 +12676,22 @@ msgstr "دسته بندی بر اساس"
 msgid "Add a metric"
 msgstr "متریک اضافه کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:137 frontend/src/metabase/lib/core.js:142
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:147 frontend/src/metabase/lib/core.js:152
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:157 frontend/src/metabase/lib/core.js:162
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:63
 msgid "Profile"
 msgstr "مشخصات"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:560
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking a while right now."
 msgstr "این معمولاً خیلی سریع است اما به نظر می رسد اکنون مدتی طول می کشد."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:17
 msgid "Combo"
 msgstr "ترکیب"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:14
 msgid "Row"
 msgstr "ردیف"
 
@@ -12706,7 +12701,7 @@ msgstr "روند"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:129
 msgid "Boolean"
-msgstr "Boolean"
+msgstr "بولی"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Filter.js:59
 msgid "Unknown Segment"
@@ -12944,11 +12939,11 @@ msgstr "SD of {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Min of {0}"
-msgstr "Min of {0}"
+msgstr "حداقل {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Max of {0}"
-msgstr "Max of {0}"
+msgstr "حداکثر {0}"
 
 #. until we have a way to generate good names for filters we'll just have to say 'matching condition' for now
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
@@ -13116,7 +13111,7 @@ msgctxt "Modal for selecting columns in source data or when doing a join."
 msgid "Pick the columns you want to include"
 msgstr "ستون هایی را که می خواهید گنجانید انتخاب کنید"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:205
 msgid "When this is on, Metabase will automatically run queries when users do simple explorations with the Summarize and Filter buttons when viewing a table or chart. You can turn this off if querying this database is slow. This setting doesn’t affect drill-throughs or SQL queries."
 msgstr "هنگامی که این کار روشن است ، وقتی کاربر در هنگام مشاهده جدول یا نمودار ، دکمه های خلاصه و فیلتر را با استفاده از کاوش ساده انجام می دهد ، Metabase به صورت خودکار نمایش داده می شود. اگر جستجوی این پایگاه داده کند است ، می توانید این را خاموش کنید. این تنظیم تأثیر نمی گذارد از طریق مته یا سؤالهای SQL."
 
@@ -13156,191 +13151,191 @@ msgstr "استثناء نامحدود ، انتظار می رود واسطه م
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:125
 msgid "Diagnostic Info"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات تشخیصی"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Logs.jsx:123
 msgid "Select Metabase process:"
-msgstr ""
+msgstr "فرایند Metabase را انتخاب کنید:"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Logs.jsx:133
 msgid "All Metabase processes"
-msgstr ""
+msgstr "همه فرآیندهای Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:13
 msgid "The window was closed before completing Google Authentication."
-msgstr ""
+msgstr "قبل از تکمیل Google Authentication ، پنجره بسته شود."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:51
 msgid "There was an issue signing in with Google. Pleast contact an administrator."
-msgstr ""
+msgstr "مشکلی برای ورود از طریق گوگل وجود دارد. لطفا با مدیریت تماس بگیرید."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/password.js:9
 msgid "Sign in with email"
-msgstr ""
+msgstr "ورود با ایمیل"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:21
 msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting to an Atlas cluster, you might need to enable this option.  If you don't know what this means, leave this disabled."
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از این گزینه مستلزم آن است که میزبان ارائه شده FQDN باشد. در صورت اتصال به یک خوشه اطلس ، شاید لازم باشد این گزینه را فعال کنید. اگر نمی دانید این به چه معنی است ، این را غیرفعال کنید."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:213
 msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive daily scan of field values. If you have a large database, we recommend turning this on and reviewing when and how often the field value scans happen."
-msgstr ""
+msgstr "به طور پیش فرض ، Metabase یک همگام ساعته سبک و یک اسکن روزانه فشرده از مقادیر میدانی را انجام می دهد. اگر یک بانک اطلاعاتی بزرگ دارید ، توصیه می کنیم این مورد را روشن کنید و بررسی کنید چه زمان و چند وقت یکبار بررسی اسکن های مقدار انجام می شود."
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:126
 msgid "Remove these suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "این پیشنهادات را حذف کن"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:135
 msgid "Remove these suggestions?"
-msgstr ""
+msgstr "پیشنهادات حذف شوند؟"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:151
 msgid "These won’t show up on the homepage for any of your users anymore, but you can always get to x-rays by clicking on Browse Data in the main navigation, then clicking on the lightning bolt icon on one of your tables."
-msgstr ""
+msgstr "اینها دیگر در صفحه اصلی برای هیچ یک از کاربران شما نشان داده نمی شوند ، اما همیشه می توانید با کلیک بر روی مرور داده ها در ناوبری اصلی ، به اشعه ایکس برسید ، سپس روی نماد چراغ برق در یکی از جداول خود کلیک کنید."
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:274
 msgid "Hide this section"
-msgstr ""
+msgstr "این قسمت را پنهان کن"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:282
 msgid "Remove this section?"
-msgstr ""
+msgstr "این قسمت پنهان شود؟"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:298
 msgid "\"Our Data\" won’t show up on the homepage for any of your users anymore, but you can always browse through your databases and tables by clicking Browse Data in the main navigation."
-msgstr ""
+msgstr "\"داده های ما\" دیگر در صفحه اصلی برای هیچ یک از کاربران شما نمایش داده نمی شود ، اما همیشه می توانید با کلیک روی مرور داده در ناوبری اصلی ، از طریق پایگاه داده ها و جداول خود مرور کنید."
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:95
 msgid "My new fantastic collection"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعه فوق العاده جدید من"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:178
 msgid "Cancelation timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "علامت زمانی لغو"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:150
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:173
 msgid "Cancelation time"
-msgstr ""
+msgstr "زمان لغو"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:168
 msgid "Cancelation date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ لغو"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:160
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:208
 msgid "Deletion timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "نشانگر حذف زمان"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:165
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:203
 msgid "Deletion time"
-msgstr ""
+msgstr "زمان حذف"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:170
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:198
 msgid "Deletion date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ حذف"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:284
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:298
 msgid "Only in detail views"
-msgstr ""
+msgstr "فقط در نمای جزئیات"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:289
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:303
 msgid "Do not include"
-msgstr ""
+msgstr "شامل نشود"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:290
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:304
 msgid "This field won't be visible or selectable in questions created with the GUI interfaces. It will still be accessible in SQL/native queries."
-msgstr ""
+msgstr "این قسمت در سؤالات ایجاد شده با رابط های رابط کاربری گرافیکی قابل مشاهده یا انتخاب نخواهد بود. همچنان در سؤالات SQL / بومی قابل دسترسی خواهد بود."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:508
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:511
 msgid "Cumulative sum"
-msgstr ""
+msgstr "مبلغ تجمعی"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:526
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:529
 msgid "Standard deviation"
-msgstr ""
+msgstr "انحراف معیار"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:120
 msgid "must be at least {0} characters long"
-msgstr ""
+msgstr "باید حداقل {0} نویسه داشته باشد"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:121
 msgid "Must be at least {0} characters long"
-msgstr ""
+msgstr "طول باید حداقل  {0} کاراکتر باشد"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:389
 msgid "Name (required)"
-msgstr ""
+msgstr "نام (اجباری)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:503
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:556
 msgid "Run selected text"
-msgstr ""
+msgstr "متن انتخاب شده را اجرا کن"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:504
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:557
 msgid "Run query"
-msgstr ""
+msgstr "کوئری را اجرا کن"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(⌘ + enter)"
 msgstr "(⌘ + enter)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(Ctrl + enter)"
 msgstr "(Ctrl + enter)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:149
 msgid "Here's where your results will appear"
-msgstr ""
+msgstr "نتایج در این قسمت نمایش داده خواهند شد"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:15
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:16
 msgid "You won't make any permanent changes to a saved question unless you click Save and choose to replace the original question."
-msgstr ""
+msgstr "شما هیچ تغییر دائمی در یک سؤال ذخیره شده ایجاد نخواهید کرد ، مگر اینکه روی ذخیره کلیک کرده و گزینه جایگزینی سوال اصلی را انتخاب کنید."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:199
 msgid "There aren't any filter widgets for this type of field yet."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ ابزارک فیلتر برای این نوع زمینه هنوز وجود ندارد."
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:27
 msgid "Look up this field"
-msgstr ""
+msgstr "این قسمت را جستجو کنید"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:218
 msgid "Why this metric is interesting"
-msgstr ""
+msgstr "چرا این متریک جالب است"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:228
 msgid "Things to be aware of about this metric"
-msgstr ""
+msgstr "موارد مورد ملاحظه درباره این واحد اندازه گیری"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:238
 msgid "How this metric is calculated"
-msgstr ""
+msgstr "این سنجه چگونه محاسبه می شود"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:215
 msgid "Table this is based on"
-msgstr ""
+msgstr "جدول این اساس است"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:269
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:276
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(خالی)"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:281
 msgid "Goal line"
-msgstr ""
+msgstr "خط هدف"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:303
 msgid "Trend line"
-msgstr ""
+msgstr "خط روند"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:320
 msgid "Show values on data points"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر را در نقاط داده نمایش دهید"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:334
 msgid "Values to show"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر نمایش داده شونده"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:342
 msgid "As many as can fit nicely"
-msgstr ""
+msgstr "به قدری که بتوان به خوبی آنها را نمایش داد"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:343
 msgid "All"
@@ -13348,244 +13343,1336 @@ msgstr "همه"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:9
 msgid "Data includes missing dimension values."
-msgstr ""
+msgstr "داده ها شامل مقادیر بعد گم شده است."
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:17
 msgid "We encountered an invalid date: \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "با یک تاریخ نامعتبر روبرو شدیم: \"{0}\""
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:38
 msgid "The query for this chart was run in {0} rather than {1} due to database or driver constraints."
-msgstr ""
+msgstr "جستجوی این نمودار به دلیل محدودیت پایگاه داده یا درایور در {0} و نه {1} اجرا شد."
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:47
 msgid "This chart contains queries run in multiple timezones: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "این نمودار شامل نمایش داده شد که در چندین منطقه زمانی اجرا می شوند: {0}"
 
 #: src/metabase/api/public.clj
 msgid "An error occurred while running the query."
-msgstr ""
+msgstr "هنگام اجرای پرس و جو خطایی روی داد."
 
 #: src/metabase/cmd/dump_to_h2.clj
 msgid "Output H2 database already exists: %s, removing."
-msgstr ""
+msgstr "بانک اطلاعاتی خروجی H2 از قبل وجود دارد: %s ، در حال حذف."
 
 #: src/metabase/cmd/dump_to_h2.clj
 msgid "Don't need to migrate, just use the existing H2 file"
-msgstr ""
+msgstr "نیازی به مهاجرت نیست ، فقط از پرونده H2 موجود استفاده کنید"
 
 #: src/metabase/cmd/load_from_h2.clj
 msgid "Target DB is already populated!"
-msgstr ""
+msgstr "Target DB از قبل جمعیت شده است!"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "System info:n {0}"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات سیستم: {0}"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Database setup"
-msgstr ""
+msgstr "راه اندازی پایگاه داده"
 
 #. 4. move everything not in this Collection to a new Collection
 #: src/metabase/db/migrations.clj
 msgid "Moving instances of {0} that aren''t in a Collection to {1} Collection {2}"
-msgstr ""
+msgstr "موارد در حال حرکت {0} که در یک مجموعه به {1} مجموعه {2} موجود نیست"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "Invalid '{{...}}' clause: expected a param name"
-msgstr ""
+msgstr "بند \"{{...}}\" نامعتبر است: انتظار نام یک پارم"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "'{{...}}' clauses cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "بندهای \"{{...}}\" نمی توانند خالی باشند."
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "'[[...]]' clauses must contain at least one '{{...}}' clause."
-msgstr ""
+msgstr "بندهای '[[...]]' باید حداقل یک بند '{{...}}' داشته باشند."
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "Invalid query: found '[[' or '{{' with no matching ']]' or '}}'"
-msgstr ""
+msgstr "جستجوی نامعتبر: \"[[\" یا \"{{\" بدون تطبیق \"]]\" یا \"}}\" یافت شد"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
 msgid "You''ll need to pick a value for ''{0}'' before this query can run."
-msgstr ""
+msgstr "قبل از اجرای این درخواست باید مقداری برای  \"{0}\" انتخاب کنید."
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
 msgid "Can''t find field with ID: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد با شناسه {0} یافت نشد:"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Error loading driver namespace"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در بارگیری فضای نام درایور"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Could not load {0} driver."
-msgstr ""
+msgstr "درایور {0} بارگیری نشد."
 
 #: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
 msgid "Cannot run query: missing required parameters: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان پرس و جو را اجرا کرد: پارامترهای لازم وجود ندارد: {0}"
 
 #: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
 msgid "Don''t know how to parse {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "نمی دانم چگونه به تجزیه {0} {1}"
 
 #: src/metabase/driver/sql/util.clj
 msgid "Don''t know how to alias {0}, expected an Identifier."
-msgstr ""
+msgstr "نمی دانید چگونه شناسه {0} ، انتظار  شناسه می رود ."
 
 #. it's better return a slightly broken SQL query with a probably incorrect string representation of the value than
 #. to have the entire QP run fail because of an unknown type.
 #: src/metabase/driver/sql/util/unprepare.clj
 msgid "Don''t know how to unprepare values of class {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نمی دانید چگونه مقادیر کلاس را آماده کنید {0}"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/connection.clj
 msgid "Creating new connection pool for {0} database {1} ..."
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد استخر اتصال جدید برای {0} بانک اطلاعاتی {1} ..."
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Invalid timezone ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "منطقه زمانی نامعتبر \" {0} \""
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Cannot set timezone: invalid or missing SQL format string for driver {0}."
-msgstr ""
+msgstr "منطقه زمانی امکان پذیر نیست: رشته با فرمت SQL نامعتبر یا مفقود شده برای راننده {0}."
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Did you implement set-timezone-sql?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا مجموعه منطقه زمانی-sql را پیاده سازی کرده اید؟"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Failed to set timezone ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم منطقه زمانی \"\" {0} \"\" انجام نشد"
 
 #: src/metabase/driver/util.clj
 msgid "Database connection error"
-msgstr ""
+msgstr "خطای اتصال به پایگاه داده"
 
 #: src/metabase/models/interface.clj
 msgid "Error parsing JSON"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در بازیابی JSON"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Whether or not to display data on the homepage. Admins might turn this off in order to direct users to better content than raw data"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش داده نشدن اطلاعات در صفحه اصلی. ممکن است سرپرست ها این امر را خاموش کنند تا کاربران به محتوای بهتر از داده های خام هدایت کنند"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Whether or not to display x-ray suggestions on the homepage. They will also be hidden if any dashboards are pinned. Admins might hide this to direct users to better content than raw data"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش یا نبودن پیشنهادات اشعه ایکس در صفحه اصلی. در صورت پین کردن هر داشبورد نیز مخفی خواهند شد. ممکن است مدیر سایت این امر را هدایت کند تا کاربران به محتوای بهتر از داده های خام هدایت کنند"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Identify the source of HTTP requests by this header's value, instead of its remote address."
-msgstr ""
+msgstr "به جای آدرس از راه دور ، منبع درخواست های HTTP را با مقدار این هدر مشخص کنید."
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Could not resolve Setting {0}/{1}"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم {0} / {1 ould حل نشد"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Invalid Setting: {0}/{1}"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم نامعتبر: {0} / {1"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "reached its goal"
-msgstr ""
+msgstr "به هدف خود رسید"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "gone below its goal"
-msgstr ""
+msgstr "زیر هدف خود رفته است"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) via email"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال پالس ({0}: {1}) از طریق ایمیل"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Pulse: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نبض: {0}"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) via Slack"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال پالس ({0}: {1}) از طریق Slack"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Alert ({0}: {1}) via email"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال هشدار ({0}: {1}) از طریق ایمیل"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Metabase alert: {0} has {1}"
-msgstr ""
+msgstr "هشدار پایگاه داده: {0} دارای {1}"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Alert ({0}: {1}) via Slack"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال هشدار ({0}: {1}) از طریق Slack"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Alert: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "توجه: {0}"
 
 #: src/metabase/pulse/render/color.clj
 msgid "Can''t find JS color selector at ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب رنگ JS در '' '{0}' 'یافت نشد"
 
 #. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attemping to format them as such?"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: این ادبیات موقت معتبر نیستند: {0} {1}. چرا ما در تلاش هستیم تا آنها را به این صورت قالب بندی کنیم؟"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "No matching info found for join against Table {0} ''{1}'' on Field {2} ''{3}'' via FK {4} ''{5}''"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ اطلاعات مطابقی برای پیوستن به جدول {0} '' {1} '' در زمینه {2} '' {3} '' از طریق {5}{4} یافت نشد"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Don''t know how to get information about Field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نمی دانید چگونه می توانید اطلاعات مربوط به زمینه را بدست آورید: {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Query timed out after {0}"
-msgstr ""
+msgstr "زمان پرس و جو بعد از {0} به پایان رسید"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/format_rows.clj
 msgid "Formatting rows with results timezone ID {0}"
-msgstr ""
+msgstr "قالب بندی ردیف ها با ID منطقه زمانی نتایج {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/timezone.clj
 msgid "Invalid timezone ID ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه منطقه زمانی نامعتبر \"\" {0} \"\""
 
 #: src/metabase/sync/analyze/fingerprint.clj
 msgid "Saving fingerprint for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "صرفه جویی در اثر انگشت برای {0}"
 
 #: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
 msgid "Sending abandoment email!"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال ایمیل رها!"
 
 #: src/metabase/transforms/core.clj
 msgid "Resulting transforms do not conform to expectations.nExpected: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "تبدیل نتیجه با انتظارات مطابقت ندارد. اکسپرس: {0}"
 
 #: src/metabase/util.clj
 msgid "Timed out after {0}"
-msgstr ""
+msgstr "به پایان رسید پس از {0}"
 
 #: src/metabase/util/date_2.clj
 msgid "No temporal adjuster named {0}"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ تنظیم کننده موقت به نام {0}"
 
 #: src/metabase/util/date_2.clj
 msgid "Invalid unit: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "واحد نامعتبر: {0}"
 
 #: src/metabase/util/date_2/parse.clj
 msgid "Don''t know how to parse {0} using format {1}"
-msgstr ""
+msgstr "نمی دانید چگونه {0} را با استفاده از قالب {1} تجزیه کنید"
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "Token is missing value for keypath {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نشانه ارزش برای صفحه کلید {0} گمشده است"
 
 #: src/metabase/util/stats.clj
 msgid "Sending usage stats FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال آمار استفاده با خطا مواجه شد."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:69
+msgid "There was an error saving"
+msgstr "هنگام ذخیره خطایی روی داد"
+
+#. I've translated this a thousand times!
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:75
+msgid "OK"
+msgstr "خوب"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:123
+msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}."
+msgstr "برای اینکه کاربران بتوانند با Google به سیستم وارد شوند ، باید یک شناسه مشتری برنامه کنسول Google با Metabase را ارائه دهید. فقط چند مرحله و دستورالعمل در مورد چگونگی ایجاد یک کلید {0} طول می کشد."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:134
+msgid "Be sure to include the full client ID, including the apps.googleusercontent.com suffix."
+msgstr "حتماً شناسه کامل مشتری ، از جمله پسوند apps.googleusercontent.com را درج کنید."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:30
+msgid "Metabase {0} is available."
+msgstr "{Metabase {0 در دسترس است."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:31
+msgid "You're running {0}"
+msgstr "شما در حال {0} اجرا "
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:57
+msgid "Sorry, we were unable to check for updates at this time."
+msgstr "متأسفیم ، در حال حاضر نتوانستیم بروزرسانی ها را بررسی کنیم."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:96
+msgid "patch release"
+msgstr "انتشار پچ"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:10
+msgid "Dates and Times"
+msgstr "تاریخ و زمان"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:25
+msgid "Numbers"
+msgstr "شماره"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:332
+msgid "No mappable groups"
+msgstr "هیچ گروه قابل جابجایی نیست"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:107
+msgid "Metabase Documentation"
+msgstr "مستندات بانک اطلاعاتی"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:108
+msgid "Includes a troubleshooting guide"
+msgstr "شامل یک راهنمای عیب یابی است"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:112
+msgid "Post on the Metabase support forum"
+msgstr "ارسال در انجمن پشتیبانی Metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:113
+msgid "A community forum for all things Metabase"
+msgstr "انجمن  برای همه چیز"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:117
+msgid "File a bug report"
+msgstr "گزارش اشکال دهید"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:118
+msgid "Create a GitHub issue (includes the diagnostic info below)"
+msgstr "یک شماره GitHub ایجاد کنید (شامل اطلاعات تشخیصی زیر است)"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:126
+msgid "Please include these details in support requests. Thank you!"
+msgstr "لطفاً این جزئیات را در درخواستهای پشتیبانی درج کنید. متشکرم!"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:37
+msgid "youlooknicetoday@email.com"
+msgstr "youlooknicetoday@email.com"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:50
+msgid "Remember me"
+msgstr "مرا به خاطر بسپار"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:82
+msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. If you still need to reset your password, you can {0}."
+msgstr "به دلایل امنیتی ، پیوندهای تنظیم مجدد گذرواژه پس از مدتی منقضی می شوند. اگر هنوز نیاز به تنظیم مجدد رمز عبور خود دارید ، می توانید {0 {."
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:106
+msgid "Save new password"
+msgstr "گذرواژه جدید را ذخیره کنید"
+
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:424
+msgid "No matching result"
+msgstr "نتیجه مطابقت ندارد"
+
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:178
+msgid "Submit"
+msgstr "ارسال"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:13
+msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an SSH bastion host. This option also provides an extra layer of security when a VPN is not available. Enabling this is usually slower than a direct connection."
+msgstr "برخی از تاسیسات پایگاه داده فقط با اتصال از طریق میزبان سنگر SSH قابل دسترسی هستند. این گزینه همچنین در صورت عدم دسترسی به VPN ، لایه امنیتی بیشتری را فراهم می کند. فعال کردن این کار معمولاً کندتر از یک اتصال مستقیم است."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:17
+msgid "We suggest you leave this off unless you're doing manual timezone casting in many or most of your queries with this data."
+msgstr "ما پیشنهاد می کنیم این کار را خاموش کنید ، مگر اینکه در این بخش یا بیشتر داده های خود را در بسیاری از بخشهای بیشتر از درخواستهای خود انجام دهید."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:93
+msgid "{0} to get an auth code."
+msgstr "{0} برای دریافت کد مجوز"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:101
+msgid "or"
+msgstr "یا"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:159
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:197
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:6
+msgid "required"
+msgstr "ضروری"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:188
+msgid "Database type"
+msgstr "نوع بانک اطلاعاتی"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:222
+msgid "This is a lightweight process that checks for updates to this database’s schema. In most cases, you should be fine leaving this set to sync hourly."
+msgstr "این یک پروسه سبک است که به روزرسانی های طرحواره این پایگاه داده را بررسی می کند. در بیشتر موارد ، شما باید خوب باشید که این مجموعه را ساعتی همگام کنید."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:230
+msgid "Metabase can scan the values present in each field in this database to enable checkbox filters in dashboards and questions. This can be a somewhat resource-intensive process, particularly if you have a very large database."
+msgstr "Metabase می تواند مقادیر موجود در هر فیلد را در این پایگاه داده اسکن کند تا فیلترهای جعبه کادر در داشبورد و سؤالات را فعال کند. این می تواند یک فرآیند تا حدی پرانرژی باشد ، به خصوص اگر پایگاه داده ای بسیار بزرگ داشته باشید"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:95
+msgid "Collection"
+msgstr "مجموعه"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:40
+msgid "Confirm your password"
+msgstr "رمزعبور خود را تأیید کنید"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:45
+msgid "passwords do not match"
+msgstr "رمزهای ورود مطابقت ندارند"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:71
+msgid "Department of Awesome"
+msgstr "گروه عالی"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:88 frontend/src/metabase/lib/core.js:93
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:98 frontend/src/metabase/lib/core.js:103
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:108 frontend/src/metabase/lib/core.js:113
+msgid "Financial"
+msgstr "مالی"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120 frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+msgid "Numeric"
+msgstr "عددی"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:169 frontend/src/metabase/lib/core.js:174
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:179 frontend/src/metabase/lib/core.js:184
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:189 frontend/src/metabase/lib/core.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:199 frontend/src/metabase/lib/core.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:209 frontend/src/metabase/lib/core.js:214
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:219 frontend/src/metabase/lib/core.js:224
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:229 frontend/src/metabase/lib/core.js:234
+msgid "Date and Time"
+msgstr "تاریخ و زمان"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:241 frontend/src/metabase/lib/core.js:246
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:251
+msgid "Categorical"
+msgstr "طبقه ای"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:258 frontend/src/metabase/lib/core.js:263
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:268
+msgid "URLs"
+msgstr "آدرس های اینترنتی"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:7
+msgid "Returns the average of the values in the column."
+msgstr "میانگین مقادیر موجود در ستون را برمی گرداند."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:10
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:18
+msgid "The column whose values to average."
+msgstr "ستونی که مقادیر آن به طور متوسط است."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "start"
+msgstr "شروع"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "end"
+msgstr "پایان"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:15
+msgid "Checks a date or numeric column's values to see if they're within the specified range."
+msgstr "مقادیر ستون تاریخ یا عددی را بررسی می کند تا ببیند که آنها در محدوده مشخص شده قرار دارند یا خیر."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:16
+msgid "Rating"
+msgstr "رتبه بندی"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:28
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:45
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:98
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:209
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:212
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:269
+msgid "condition"
+msgstr "وضعیت"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:26
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:30
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:47
+msgid "output"
+msgstr "خروجی"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:32
+msgid "Tests a list of cases and returns the corresponding value of the first true case, with an optional default value if nothing else is met."
+msgstr "لیستی از موارد را آزمایش کرده و در صورت برآورده شدن مقدار دیگری ، مقدار مربوط به اولین مورد واقعی را برمی گرداند."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:35
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:39
+msgid "Weight"
+msgstr "وزن"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:37
+msgid "Large"
+msgstr "بزرگ"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:41
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:43
+msgid "Small"
+msgstr "Ú©ÙˆÚ†Ú©"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:46
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:99
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:213
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:270
+msgid "Something that should evaluate to true or false."
+msgstr "چیزی که باید آن را درست یا نادرست ارزیابی کند."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:48
+msgid "The value that will be returned if the preceeding condition is true."
+msgstr "مقداری که در صورت صحت شرط قبلی برمی گردد."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:62
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:72
+msgid "value1"
+msgstr "مقدار۱"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:64
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:74
+msgid "value2"
+msgstr "مقدار۲"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:53
+msgid "Looks at the values in each argument in order and returns the first non-null value for each row."
+msgstr "به ترتیب به مقادیر موجود در هر آرگومان می پردازد و اولین مقدار غیر تهی را برای هر سطر برمی گرداند."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:56
+msgid "Comments"
+msgstr "نظرات"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:58
+msgid "Notes"
+msgstr "یادداشت"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:60
+msgid "No comments"
+msgstr "بدون نظر"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:63
+msgid "A column or value."
+msgstr "یک ستون یا مقدار."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:65
+msgid "If value1 is empty, value2 gets returned if it's not empty, and so on."
+msgstr "اگر مقدار1 خالی باشد ، مقدار خالص 2 اگر خالی نباشد ، باز می گردد و غیره."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:70
+msgid "Combines two or more strings of text together."
+msgstr "دو یا چند رشته متن را با هم ترکیب می کند."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:119
+msgid "Last Name"
+msgstr "نام خانوادگی"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+msgid "First Name"
+msgstr "نام"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:73
+msgid "value2 will be added on to the end of this."
+msgstr "مقدار2 به انتهای این اضافه می شود."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:75
+msgid "This will be added to the end of value1."
+msgstr "این به پایان مقدار 1 اضافه می شود."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:82
+msgid "string1"
+msgstr "رشته۱"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:84
+msgid "string2"
+msgstr "رشته۲"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:80
+msgid "Checks to see if string1 contains string2 within it."
+msgstr "بررسی می کند که آیا رشته۱ شامل رشته۲ است."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:147
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:284
+msgid "Status"
+msgstr "وضعیت"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+msgid "Pass"
+msgstr "عبور"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:83
+msgid "The contents of this string will be checked."
+msgstr "محتوای این رشته بررسی خواهد شد."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:85
+msgid "The string of text to look for."
+msgstr "رشته متن را جستجو کنید."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:90
+msgid "Returns the count of rows in the source data."
+msgstr "شمارش ردیف ها را در داده های منبع برمی گرداند."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:96
+msgid "Only counts rows where the condition is true."
+msgstr "فقط ردیف هایی را که شرایط در آن است صحیح شمرده می کند."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:97
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:111
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:251
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:261
+msgid "Subtotal"
+msgstr "فرعی"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:104
+msgid "The additive total of rows across a breakout."
+msgstr "مجموع مواد افزودنی ردیفها در یک برک آوت."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:110
+msgid "The rolling sum of a column across a breakout."
+msgstr "جمع نورد ستون در یک برک آوت."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:113
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:268
+msgid "The column to sum."
+msgstr "جمع ستون."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:118
+msgid "The number of distinct values in this column."
+msgstr "تعداد مقادیر مشخص در این ستون."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:121
+msgid "The column whose distinct values to count."
+msgstr "ستونی که مقادیر مشخص آن برای شمارش است."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:128
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:138
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:148
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:153
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:156
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:179
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:201
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:221
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:274
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:277
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:282
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:285
+msgid "text"
+msgstr "متن"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:223
+msgid "comparison"
+msgstr "مقایسه"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:126
+msgid "Returns true if the end of the text matches the comparison text."
+msgstr "اگر انتهای متن متن متن مقایسه باشد مطابقت دارد."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "Appetite"
+msgstr "اشتها"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "hungry"
+msgstr "گرسنه"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:129
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:222
+msgid "A column or string of text to check."
+msgstr "ستونی یا رشته متن برای بررسی."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:131
+msgid "The string of text that the original text should end with."
+msgstr "رشته متن که متن اصلی باید با آن پایان یابد."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:140
+msgid "regular_expression"
+msgstr "regular_expression"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:136
+msgid "Extracts matching substrings according to a regular expression."
+msgstr "بسترهای مطابق با یک عبارت معمولی را استخراج می کنند."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:137
+msgid "Address"
+msgstr "نشانی"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:139
+msgid "The column or string of text to search though."
+msgstr "ستون یا رشته متن برای جستجو."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:141
+msgid "The regular expression to match."
+msgstr "عبارت منظم برای مطابقت"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:146
+msgid "Returns the string of text in all lowercase."
+msgstr "رشته متن را با تمام حروف کوچک برمی گرداند."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:149
+msgid "The column with values to convert to lowercase."
+msgstr "ستون با مقادیر برای تبدیل به حروف کوچک."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:154
+msgid "Removes leading whitespace from a string of text."
+msgstr "فضای سفید پیشرو را از متن متن حذف می کند."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:157
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:278
+msgid "The column with values you want to trim."
+msgstr "ستونی با مقادیر مورد نظر برای ترمیم."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:162
+msgid "Returns the largest value found in the column."
+msgstr "بزرگترین مقدار یافت شده در ستون را برمی گرداند."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:163
+msgid "Age"
+msgstr "سن"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:165
+msgid "The numeric column whose maximum you want to find."
+msgstr "ستون عددی که حداکثر شما می خواهید آن را پیدا کنید."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:170
+msgid "Returns the smallest value found in the column."
+msgstr "کمترین مقدار یافت شده در ستون را برمی گرداند."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:171
+msgid "Salary"
+msgstr "حقوق"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:173
+msgid "The numeric column whose minimum you want to find."
+msgstr "ستون عددی که حداقل شما می خواهید آن را پیدا کنید."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:181
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:192
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:242
+msgid "position"
+msgstr "موقعیت"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:183
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:244
+msgid "length"
+msgstr "طول"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:196
+msgid "new_text"
+msgstr "متن جدید"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:187
+msgid "Replaces a part of the input text with new text."
+msgstr "بخشی از متن ورودی را با متن جدید جایگزین می کند."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Order ID"
+msgstr "شماره سفارش"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Updated Part of ID"
+msgstr "بخشی از شناسه به روز شد"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:191
+msgid "The text that will be modified."
+msgstr "متنی که اصلاح می شود."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:193
+msgid "The position where the replacing will start."
+msgstr "موقعیتی که جایگزینی شروع می شود."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:195
+msgid "The number of characters to replace."
+msgstr "تعداد کاراکترهای جایگزین"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:197
+msgid "The text to use in the replacement."
+msgstr "متن مورد استفاده در جایگزینی."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:202
+msgid "Removes trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "فضای سفید را دنبال می کند از متن."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:210
+msgid "Returns the percent of rows in the data that match the condition, as a decimal."
+msgstr "درصد ردیف ها را در داده هایی که مطابقت با شرایط دارند ، به صورت اعشاری برمی گرداند."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:218
+msgid "Returns true if the beginning of the text matches the comparison text."
+msgstr "اگر متن متن با متن مقایسه مطابقت داشته باشد ، برمی گردد."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Course Name"
+msgstr "نام دوره"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Computer Science"
+msgstr "علوم کامپیوتر"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:224
+msgid "The string of text that the original text should start with."
+msgstr "رشته متن که متن اصلی باید با آن شروع شود."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:229
+msgid "Calculates the standard deviation of the column."
+msgstr "انحراف استاندارد ستون را محاسبه می کند."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:230
+msgid "Population"
+msgstr "جمعیت"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:232
+msgid "A numeric column."
+msgstr "یک ستون عددی."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:238
+msgid "Returns a portion of the supplied text."
+msgstr "بخشی از متن ارائه شده را برمی گرداند."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:241
+msgid "The text to return a portion of."
+msgstr "متن برای برگرداندن بخشی از."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:243
+msgid "The position to start copying characters."
+msgstr "موقعیت شروع به کپی کردن کاراکترها."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:245
+msgid "The number of characters to return."
+msgstr "تعداد کاراکترها برای بازگشت."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:250
+msgid "Adds up all the values of the column."
+msgstr "تمام مقادیر ستون را اضافه می کند."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:253
+msgid "The numeric column to sum."
+msgstr "جمع ستون عددی."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:258
+msgid "Sums up values in a column where rows match the condition."
+msgstr "مقادیر را در ستونی که ردیف ها با شرایط مطابقت دارند ، جمع می کند."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:263
+msgid "Order Status"
+msgstr "وضعیت سفارش"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:265
+msgid "Valid"
+msgstr "معتبر"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:275
+msgid "Removes leading and trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "فضای سفید پیشرو و دنبال کننده را از متن متن حذف می کند."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:283
+msgid "Returns the string of text in all upper case."
+msgstr "رشته متن را در تمام موارد بزرگ برمی گرداند."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:286
+msgid "The column with values to convert to upper case."
+msgstr "ستون با مقادیر برای تبدیل به پرونده بزرگ."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:190
+msgid "must be {0} and include {1}."
+msgstr "باید {0} باشد و {1} را شامل شود."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:192
+msgid "must be {0}."
+msgstr "باید {0} باشد."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:194
+msgid "must include {0}."
+msgstr "باید {0} باشد."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:207
+msgid "at least {0} character long"
+msgid_plural "at least {0} characters long"
+msgstr[0] "حداقل شخصیت {0} شخصیت طولانی"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:216
+msgid "{0} lower case letter"
+msgid_plural "{0} lower case letters"
+msgstr[0] "{0} حروف کوچک"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:225
+msgid "{0} upper case letter"
+msgid_plural "{0} upper case letters"
+msgstr[0] "{0} حروف بزرگ"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:234
+msgid "{0} number"
+msgid_plural "{0} numbers"
+msgstr[0] "{0} شماره"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:239
+msgid "{0} special character"
+msgid_plural "{0} special characters"
+msgstr[0] "{0} شخصیت ویژه"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:8
+msgid "must be a valid email address"
+msgstr "می بایست یک ایمیل ادرس معتبر باشد"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:10
+msgid "must be {0} characters or less"
+msgstr "باید نویسه {0 یا کمتر باشد"
+
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+msgid "Thanks for using Metabase!"
+msgstr "با تشکر از شما برای استفاده از Metabase!"
+
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:20
+msgid "Powered by {0}"
+msgstr "طراحی شده توسط {0"
+
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:191
+msgid "To:"
+msgstr "به:"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:40
+msgid "This question can't be used because it's based on a different database."
+msgstr "این سؤال قابل استفاده نیست زیرا بر اساس یک پایگاه داده متفاوت است."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:44
+msgid "Couldn't find a saved question with that ID number."
+msgstr "با آن شماره شناسه سوالی ذخیره نشده یافت نشد."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:55
+msgid "Pick a saved question"
+msgstr "یک سؤال ذخیره شده انتخاب کنید"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:57
+msgid "Pick a different question"
+msgstr "یک سؤال دیگر را انتخاب کنید"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:62
+msgid "Loading…"
+msgstr "بارگذاری…"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:79
+msgid "Question #…"
+msgstr "سوال #…"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:81
+msgid "Question #{0}"
+msgstr "سوال # {0"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:115
+msgid "Last edited {0}"
+msgstr "آخرین ویرایش {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:250
+msgid "{0} creates a variable in this query template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the query template."
+msgstr "{0 a یک متغیر را در این الگوی پرسشی ایجاد می کند به نام \"متغیر_نام\". در صفحه جانبی می توان انواع مختلفی ارائه داد که باعث تغییر در رفتار آنها می شود. همه انواع متغیر به غیر از \"فیلترینگ فیلد\" به طور خودکار باعث می شود ویجت فیلتر روی این سوال قرار بگیرد. با فیلترهای فیلد ، این اختیاری است. وقتی این ویجت فیلتر پر شد ، این مقدار متغیر را در الگوی پرس و جو جایگزین می کند."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:261
+msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link questions to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
+msgstr "ارائه متغیر از نوع \"فیلترینگ فیلد\" به شما امکان می دهد سوالات را به ویدجتهای فیلتر داشبورد پیوند دهید یا از انواع بیشتری از ابزارکهای فیلتر در سؤال SQL خود استفاده کنید. یک متغیر Field Filter باعث اضافه شدن SQL مشابه آن می شود که توسط سازنده درخواست GUI هنگام افزودن فیلتر روی ستون های موجود ایجاد شده است."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:131
+msgid "Variable name"
+msgstr "نام متغیر"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:217
+msgid "Filter widget label"
+msgstr "برچسب ویجت فیلتر کنید"
+
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:64
+msgid "Select a foreign key"
+msgstr "یک کلید خارجی را انتخاب کنید"
+
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:50
+msgid "Hi, {0}. Nice to meet you!"
+msgstr "سلام ، {0 از ملاقات شما خوشبختم!"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:270
+msgid "12-hour clock"
+msgstr "ساعت 12 ساعته"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:274
+msgid "24-hour clock"
+msgstr "ساعت 24 ساعته"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:341
+msgid "Symbol"
+msgstr "سمبل"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:365
+msgid "In the column heading"
+msgstr "در عنوان ستون"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:366
+msgid "In every table cell"
+msgstr "در هر سلول جدول"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:351
+msgid "Value formatting"
+msgstr "قالب بندی ارزش"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:361
+msgid "Full"
+msgstr "پر شده"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:192
+msgid "No change from last {0}"
+msgstr "تغییری از آخرین {0 last گذشته"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to ''{0}:{1}'' successful, but could not connect to DB."
+msgstr "اتصال به '' {0}: {1} '' موفقیت آمیز است ، اما نتوانست به DB متصل شود."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to host ''{0}'' successful, but port {1} is invalid."
+msgstr "اتصال به میزبان '' {0 '' موفقیت آمیز است ، اما پورت 1} نامعتبر است."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Host ''{0}'' is not reachable"
+msgstr "میزبان '' {0}'' قابل دسترسی نیست"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Unable to connect to database."
+msgstr "ناتوانی در اتصال به پایگاه داده ها."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Cannot connect to Database"
+msgstr "اتصال به پایگاه داده امکان پذیر نیست"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You''re not allowed to specify a value for {0}."
+msgstr "شما مجاز به تعیین مقداری برای {0} نیستید."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can''t specify a value for {0} if it''s already set in the JWT."
+msgstr "اگر قبلاً در JWT تنظیم شده باشد ، نمی توانید مقدار {0} را تعیین کنید."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You must specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "شما باید یک مقدار برای {0} در JWT تعیین کنید."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can only specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "فقط می توانید مقداری برای {0} در JWT تعیین کنید."
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching field values"
+msgstr "خطا در جستجوی مقادیر زمینه"
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching for remapping"
+msgstr "خطا در جستجوی مجدد"
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Google Auth token appears to be incorrect. "
+msgstr "به نظر می رسد نشانه Google Auth نادرست است. "
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Double check that it matches in Google and Metabase."
+msgstr "دوبار بررسی کنید که در Google و Metabase مطابقت دارد."
+
+#: src/metabase/api/table.clj
+msgid "Everything else"
+msgstr "همه چیز دیگر"
+
+#: src/metabase/core.clj
+msgid "WARNING: You have enabled namespace tracing, which could log sensitive information like db passwords."
+msgstr "اخطار: شما ردیابی فضای نام را فعال کرده اید ، که می تواند اطلاعات حساس مانند گذرواژه های db را وارد کنید."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database Upgrade Required"
+msgstr "به روزرسانی پایگاه داده مورد نیاز است"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "NOTICE: Your database requires updates to work with this version of Metabase."
+msgstr "توجه: بانک اطلاعاتی شما برای کار با این نسخه از Metabase به روز رسانی نیاز دارد."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Please execute the following sql commands on your database before proceeding."
+msgstr "لطفاً قبل از شروع دستورات sql زیر را در پایگاه داده خود اجرا کنید."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Once your database is updated try running the application again."
+msgstr "پس از به روزرسانی پایگاه داده خود ، دوباره برنامه را اجرا کنید."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database requires manual upgrade."
+msgstr "بانک اطلاعاتی نیاز به به روزرسانی دستی دارد."
+
+#. Tell transaction to automatically `.rollback` instead of `.commit` when the transaction finishes
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set transaction to automatically roll back..."
+msgstr "معامله را تنظیم کنید تا به صورت خودکار برگردد ..."
+
+#. Disable auto-commit. This should already be off but set it just to be safe
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Disable auto-commit..."
+msgstr "غیرفعال کردن تعهد خودکار ..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set default db connection with connection pool..."
+msgstr "اتصال پیش فرض db را با استخر اتصال تنظیم کنید ..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Successfully verified {0} {1} application database connection."
+msgstr "با موفقیت اتصال {0} {1} پایگاه داده برنامه تأیید شد."
+
+#. if both of the decoders above fail, then the date string is invalid
+#: src/metabase/driver/common/parameters/dates.clj
+msgid "Don''t know how to parse date param ''{0}'' — invalid format"
+msgstr "نمی دانید چگونه پارامترهای '' {0} '' را تجزیه کنید - قالب نامعتبر است"
+
+#: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
+msgid "The sub-query from referenced question #{0} failed with the following error: {1}"
+msgstr "جستجوی زیر از سوال ارجاع شده # {0 with با خطای زیر انجام نشد: {1"
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "WARNING: Metabase only officially supports MySQL {0}/MariaDB {1} and above."
+msgstr "اخطار: Metabase فقط بطور رسمی از MySQL {0 / MariaDB {1} و بالاتر پشتیبانی می کند."
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "All Metabase features may not work properly when using an unsupported version."
+msgstr "ممکن است تمام ویژگی های Metabase هنگام استفاده از نسخه پشتیبانی نشده به درستی کار نکند."
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Unable to substitute parameters"
+msgstr "جایگزینی پارامترها امکان پذیر نیست"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Cannot run the query: missing required parameters: {0}"
+msgstr "نمی توان پرس و جو را اجرا کرد: پارامترهای لازم وجود ندارد: {0}"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
+msgid "Don''t know how to parse {0} {1} as a temporal literal"
+msgstr "نمی دانید چگونه {0} {1} را به عنوان یک لفظ موقت تجزیه کنید"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Setting {0} database timezone with statement: {1}"
+msgstr "تنظیم منطقه زمانی پایگاه داده {0} با عبارت: {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to readwrite"
+msgstr "خطا در تنظیم اتصال به readwrite"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Failed to set timezone ''{0}'' for {1} database"
+msgstr "تنظیم منطقه زمانی ''{0}'' برای پایگاه داده {1} انجام نشد"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting transaction isolation level for {0} database to {1}"
+msgstr "خطا در تعیین سطح ایزوله تراکنش برای} 0} بانک اطلاعاتی به {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to read-only"
+msgstr "خطا در تنظیم اتصال فقط برای خواندن"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting default holdability for connection"
+msgstr "خطا در تنظیم قابلیت پیش فرض اتصال"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting result set fetch direction to FETCH_FORWARD"
+msgstr "خطا در تنظیم نتیجه ، مسیر واکشی را روی FETCH_FORWARD تنظیم کرد"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Query canceled, calling PreparedStatement.cancel()"
+msgstr "پرس و جو لغو شد و با ()PreparedStatement.cancel تماس گرفت"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Failed to connect to database"
+msgstr "اتصال به پایگاه داده انجام نشد"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Unable to determine connection properties for driver {0}"
+msgstr "تعیین خصوصیات اتصال برای درایور {0} امکان پذیر نیست"
+
+#: src/metabase/models/field_values.clj
+msgid "Error fetching field values"
+msgstr "خطا در واگذاری مقادیر زمینه"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "You cannot set {0}; it is a read-only setting."
+msgstr "شما نمی توانید {0} را تنظیم کنید. این یک تنظیم فقط خواندنی است."
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "defsetting descriptions strings must have `:visibilty` `:internal`, `:setter` `:none`, or internationalized, found: `{0}`"
+msgstr "رشته های توضیحات حذف شده باید دارای: `visibilty``: داخلی` ، `: setter``: none` ، یا بین المللی یافت شود: `{0}`"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "Setting {0} is internal"
+msgstr "تنظیم {0} داخلی است"
+
+#: src/metabase/plugins.clj
+msgid "Loading local plugin manifest at {0}"
+msgstr "بارگیری پلاگین محلی در {0}"
+
+#: src/metabase/public_settings.clj
+msgid "Google Analytics tracking code."
+msgstr "کد رهگیری Google Analytics."
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via email"
+msgstr "ارسال پالس ({0}: {1}) با کارت {2} از طریق ایمیل"
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via Slack"
+msgstr "ارسال پالس ({0}: {1}) با کارت 2 {از طریق Slack"
+
+#: src/metabase/pulse/render.clj
+msgid "Rendering pulse card with chart-type {0} and render-type {1}"
+msgstr "ارائه کارت نبض با نمودار از نوع {0} و نوع رندر {1"
+
+#. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
+#: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
+msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attempting to format them as such?"
+msgstr "FIXME: این ادبیات موقت معتبر نیستند: {0} {1. چرا ما در تلاش هستیم تا آنها را به این صورت قالب بندی کنیم؟"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Error reducing result rows"
+msgstr "خطا در کاهش ردیف های نتیجه"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Unexpected nil result"
+msgstr "نتیجه غیر منتظره صفر"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query timed out after {0} ms, raising timeout exception."
+msgstr "زمان پرس و جو بعد از {0} ms پایان یافت ، استثناء زمان پایان است."
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Timed out after {0}."
+msgstr "به پایان رسید پس از {0."
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query canceled before finishing."
+msgstr "قبل از اتمام پرس و جو لغو شد."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
+msgid "Unknown query type {0}"
+msgstr "نوع سؤال ناشناس {0}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Error purging old cache entires"
+msgstr "خطایی در پاک کردن ورودی های حافظه پنهان قدیمی"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Caching results for next time for query with hash {0}."
+msgstr "نتایج ذخیره سازی برای بار بعدی برای پرس و جو با هش {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error saving query results to cache."
+msgstr "خطایی در ذخیره نتایج جستجو در حافظه نهان"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Successfully cached results for query."
+msgstr "نتایج با موفقیت ذخیره شد برای پرس و جو."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Query took {0} to run; miminum for cache eligibility is {1}"
+msgstr "پرس و جو {0} را اجرا کرد. حداقل صلاحیت حافظه پنهان {1} است."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Results are too large to cache."
+msgstr "نتایج برای ذخیره بسیار زیاد است."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Serialization timed out after {0}."
+msgstr "سریال سازی بعد از {0} به پایان رسید."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Error parsing serialized results"
+msgstr "خطا در تجزیه نتایج سریالی"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error purging old cache entries"
+msgstr "خطایی در پاک کردن ورودی های حافظه پنهان قدیمی"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Caching results for query with hash {0}."
+msgstr "ذخیره نتایج برای پرس و جو با هش {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Cannot save QueryExecution, missing :context"
+msgstr "ذخیره QueryException ، از دست رفته: زمینه امکان پذیر نیست"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Error saving query execution info"
+msgstr "خطای ذخیره سازی اطلاعات اجرای پرس و جو"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve database for query: missing or invalid `:database` ID."
+msgstr "مشکل شناسایی دیتابیس پرس و جو: شناسه دیتابیس نامعتبر یا ناشناس است."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve driver for query"
+msgstr "مشکل شناسایی درایور برای پرس و جو"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced question #{0} could not be found"
+msgstr "سؤال ارجاع شده # {0} یافت نشد"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced query is from a different database"
+msgstr "پرس و جو مرجع از یک پایگاه داده دیگر است"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "This query has circular referencing sub-queries. "
+msgstr "این پرس و جو دارای زیر پرس و جوهای زیر استعلامی است. "
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "These questions seem to be part of the problem: \"{0}\" and \"{1}\"."
+msgstr "به نظر می رسد این سوالات بخشی از مشکل هستند: \"{0}\" و \"{1}\"."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/results_metadata.clj
+msgid "Error recording results metadata for query"
+msgstr "خطا در ضبط داده های فوق برای پرس و جو نتیجه می دهد"
+
+#: src/metabase/query_processor/streaming/xlsx.clj
+msgid "Query result"
+msgstr "نتایج پرس و جو"
+
+#: src/metabase/sync/analyze/query_results.clj
+msgid "Error generating insights for column:"
+msgstr "خطا در ایجاد بینش برای ستون:"
+
+#: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
+msgid "Sending abandonment email!"
+msgstr "ارسال ایمیل رها!"
diff --git a/locales/fr.po b/locales/fr.po
index 9f1551161231b7ad391737018c0ac6d0f833bde7..09172d9680d637c6a2fe415b0d05fc8e933d3a4e 100644
--- a/locales/fr.po
+++ b/locales/fr.po
@@ -30,19 +30,19 @@ msgstr "Explorer ces données"
 msgid "Select a database type"
 msgstr "Sélectionner un type de base de données"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditForms.jsx:76
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:410
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:74
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:203
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:411
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:212
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:51
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:7
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader.jsx:213
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:30
 msgid "Save"
 msgstr "Sauvegarder"
 
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Sauvegarder"
 msgid "To do some of its magic, Metabase needs to scan your database. We will also rescan it periodically to keep the metadata up-to-date. You can control when the periodic rescans happen below."
 msgstr "Metabase doit analyser votre base de données. Nous procéderons à une nouvelle analyse périodique pour maintenir les métadonnées à jour. Vous pouvez contrôler ci-dessous le moment où ces analyses périodiques auront lieu."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:221
 msgid "Database syncing"
 msgstr "Synchronisation de la base de données"
 
@@ -61,12 +61,12 @@ msgid "This is a lightweight process that checks for\n"
 msgstr "Ceci est un processus léger qui vérifie les\n"
 "mises à jour du schéma de données. Dans la plupart des cas, vous pouvez l'effectuer chaque heure."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:147
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/MetadataSyncScheduleWidget.jsx:22
 msgid "Scan"
 msgstr "Analyser"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:228
 msgid "Scanning for Filter Values"
 msgstr "Analyse des valeurs de filtre"
 
@@ -77,39 +77,35 @@ msgid "Metabase can scan the values present in each\n"
 "database."
 msgstr "Metabase peut analyser les champs de cette base de données pour en proposer les valeurs dans les filtres des tableaux de bord et des questions. Cette analyse peut être un processus gourmand en ressources, surtout si vous avez une très grande base de données."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:158
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:232
 msgid "When should Metabase automatically scan and cache field values?"
 msgstr "Quand Metabase doit-il automatiquement analyser et mettre en cache les valeurs des champs ?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:25
 msgid "Regularly, on a schedule"
 msgstr "Régulièrement, selon un planning"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:50
 msgid "Only when adding a new filter widget"
 msgstr "Uniquement lors de l'ajout d'un nouveau filtre"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:54
 msgid "When a user adds a new filter to a dashboard or a SQL question, Metabase will\n"
 "scan the field(s) mapped to that filter in order to show the list of selectable values."
 msgstr "Lorsqu un utilisateur ajoute un nouveau filtre à un tableau de bord ou à une question SQL, Metabase analysera le(s) champ(s) associé(s) à ce filtre pour pouvoir proposer des valeurs."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:62
 msgid "Never, I'll do this manually if I need to"
 msgstr "Jamais, je le ferai manuellement au besoin"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:8
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:492
 msgid "Saving..."
 msgstr "Sauvegarde..."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:38
 #: frontend/src/metabase/components/form/FormMessage.jsx:4
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:146
 msgid "Server error encountered"
 msgstr "Erreur serveur"
 
@@ -145,23 +141,22 @@ msgstr "dans cette case :"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:27
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:49
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:61
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:167
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:182
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:221
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:163
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:173
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:188
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:227
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:357
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:278
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/components/ConfirmContent.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/components/DeleteModalWithConfirm.jsx:72
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:196
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:289
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:170
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:38
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:354
@@ -170,7 +165,7 @@ msgstr "dans cette case :"
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/FilterSidebar.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:311
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:461
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
@@ -182,54 +177,52 @@ msgstr "Annuler"
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:147
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:317
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:324
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:420
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:54
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:323
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:330
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:441
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:21
 msgid "Databases"
 msgstr "Bases de données"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:133
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:148
 msgid "Add Database"
 msgstr "Ajouter une base de données"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:114
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:73
 msgid "Connection"
 msgstr "Connexion"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:62
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:77
 msgid "Scheduling"
 msgstr "Planification"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:71
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:26
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:221
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:356
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:47
 msgid "Save changes"
 msgstr "Sauvegarder les modifications"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:203
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:35
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
 msgid "Sync database schema now"
 msgstr "Synchroniser le schéma de base de données"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:198
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:210
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:224
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:23
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:87
@@ -237,42 +230,42 @@ msgstr "Synchroniser le schéma de base de données"
 msgid "Starting…"
 msgstr "Démarrage..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:213
 msgid "Failed to sync"
 msgstr "Échec de la synchronisation"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:200
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:214
 msgid "Sync triggered!"
 msgstr "Synchronisation déclenchée !"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:223
 msgid "Re-scan field values now"
 msgstr "Analyser à nouveau les valeurs des filtres maintenant"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:16
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:88
 msgid "Failed to start scan"
 msgstr "Impossible de démarrer l analyse"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:226
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:89
 msgid "Scan triggered!"
 msgstr "Analyse déclenchée !"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:219
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:233
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:400
 msgid "Danger Zone"
 msgstr "Zone Dangereuse"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:239
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:242
 msgid "Discard saved field values"
 msgstr "Supprimer les valeurs mises en cache"
 
 #. Personnellement la première fois que j'ai voulu supprimer une base, j'aurais aimé que soit mentionné le fait que seules les métadonnées sont supprimées, et pas les données.
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:257
 msgid "Remove this database"
 msgstr "Retirer cette base de données de Metabase"
 
@@ -286,11 +279,13 @@ msgstr "Ajouter une base de données"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:123
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:183
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:91
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:448
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:218
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:94
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:142
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:472
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:195
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:86
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:102
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:349
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:91
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -311,7 +306,7 @@ msgstr "Chargement ..."
 msgid "Bring the sample dataset back"
 msgstr "Charger de nouveau le jeu de données d'exemple"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:176
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:167
 msgid "Couldn't connect to the database. Please check the connection details."
 msgstr "Impossible de se connecter à la base de données. Veuillez vérifier les paramètres de connexion."
 
@@ -324,11 +319,10 @@ msgid "Successfully saved!"
 msgstr "Sauvegarde réussie!"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectActionSelect.jsx:44
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:189
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:200
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditableReferenceHeader.jsx:90
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:17
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifier"
 
@@ -361,54 +355,57 @@ msgid "Retiring…"
 msgstr "Retrait..."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:188
 msgid "Failed"
 msgstr "Échec"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:189
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/PartialQueryBuilder.jsx:86
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionPreviewToggle.jsx:15
 msgid "Preview"
 msgstr "Prévisualisation"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:89
 msgid "No column description yet"
 msgstr "Aucune description pour cette colonne"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:127
 msgid "Select a field visibility"
 msgstr "Sélectionner une visibilité de champ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:188
 msgid "No special type"
 msgstr "Aucun type particulier"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:148
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:275
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:59
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:37
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:220
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:221
 msgid "Select a special type"
 msgstr "Sélectionner un type"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:99
 msgid "Select a target"
 msgstr "Sélectionner une cible"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FieldsPicker.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:96
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:164
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonnes"
 
@@ -418,7 +415,7 @@ msgid "Column"
 msgstr "Colonne"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:24
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:288
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilité"
@@ -473,7 +470,7 @@ msgstr "Interrogeable"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Masqué"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:138
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:140
 msgid "No table description yet"
 msgstr "Aucune description pour cette table"
 
@@ -501,12 +498,11 @@ msgstr "Trouver une table"
 msgid "Schemas"
 msgstr "Schémas"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:820
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:838
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:190
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricSidebar.jsx:21
 msgid "Metrics"
@@ -529,7 +525,7 @@ msgstr "Créer des métriques pour les ajouter au menu déroulant 'Vue' du gén
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:955
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:961
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldSidebar.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList.jsx:62
@@ -570,7 +566,7 @@ msgid "made some changes"
 msgstr "a fait des modifications"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:83
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:333
 msgid "You"
 msgstr "Vous"
@@ -607,15 +603,15 @@ msgstr "Lorsque ce champ est utilisé dans un filtre, que doivent faire les util
 msgid "No description for this field yet"
 msgstr "Aucune description pour ce champ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:388
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
 msgid "Original value"
 msgstr "Valeur d'origine"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:390
 msgid "Mapped value"
 msgstr "Valeur correspondante"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:433
 msgid "Enter value"
 msgstr "Saisir une valeur"
 
@@ -644,19 +640,19 @@ msgstr "Le champ actuel n'est pas une clé étrangère ou les métadonnées de l
 msgid "The selected field isn't a foreign key"
 msgstr "Le champ sélectionné n'est pas une clé étrangère"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:329
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:327
 msgid "Display values"
 msgstr "Afficher les valeurs"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:328
 msgid "Choose to show the original value from the database, or have this field display associated or custom information."
 msgstr "Choisir d'afficher la valeur originale dans la base de données, ou une information associée ou personnalisée."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:277
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:278
 msgid "Choose a field"
 msgstr "Choisissez un champ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:298
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:299
 msgid "Please select a column to use for display."
 msgstr "S'il vous plaît, sélectionnez une colonne à utiliser pour l'affichage"
 
@@ -664,16 +660,16 @@ msgstr "S'il vous plaît, sélectionnez une colonne à utiliser pour l'affichage
 msgid "Tip:"
 msgstr "Astuce:"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:443
 msgid "You might want to update the field name to make sure it still makes sense based on your remapping choices."
 msgstr "Il se peut que vous vouliez mettre à jour le nom du champ pour s'assurer qu'il est toujours pertinent selon vos choix de mise en corespondance."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:346
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:344
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:80
 msgid "Cached field values"
 msgstr "Valeurs des filtres mises en cache"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:347
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:345
 msgid "Metabase can scan the values for this field to enable checkbox filters in dashboards and questions."
 msgstr "Metabase peut analyser les valeurs de ce champ pour proposer des filtres dans les tableaux de bord et les questions."
 
@@ -696,7 +692,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer les valeurs"
 msgid "Discard triggered!"
 msgstr "Suppression lancée"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:119
 msgid "Select any table to see its schema and add or edit metadata."
 msgstr "Sélectionner une table pour voir son schéma et enrichir ses métadonnées"
 
@@ -824,11 +820,11 @@ msgid "This will show up in the revision history for this segment to help everyo
 msgstr "Ce sera affiché dans l'historique des révisions pour ce segement, afin d'aider tout le monde à se souvenir pour ça a été changé"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:66
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:129
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:269
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:92
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:227
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:93
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:94
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewFooter.jsx:201
 msgid "Settings"
 msgstr "Paramètres"
@@ -842,8 +838,8 @@ msgid "Re-scan this table"
 msgstr "Analyser à nouveau cette table"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
@@ -851,21 +847,17 @@ msgstr "Ajouter"
 msgid "Not a valid formatted email address"
 msgstr "Format de l'adresse électronique invalide"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:34
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:12
 msgid "First name"
 msgstr "Prénom"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:42
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:205
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:18
 msgid "Last name"
 msgstr "Nom"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:53
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:481
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:223
 msgid "Email address"
 msgstr "Adresse électronique"
 
@@ -898,9 +890,9 @@ msgstr "Membres"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:110
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:50
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:120
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:294
 msgid "Email"
 msgstr "Adresse électronique"
@@ -911,14 +903,14 @@ msgstr "Un groupe n'a de valeur que lorsqu'il contient des utilisateurs."
 
 #. tous les items du menu paramètres sont des noms...
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:15
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:50
 msgid "Admin"
 msgstr "Administration"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:245
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:241
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:299
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
@@ -971,13 +963,12 @@ msgstr "Supprimer le groupe"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:42
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:41
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:294
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:397
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SidebarContent.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
 msgid "Done"
 msgstr "Fait"
 
@@ -988,8 +979,8 @@ msgstr "Nom du groupe"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:363
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:132
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:89
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:92
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:178
 msgid "Groups"
 msgstr "Groupes"
 
@@ -1019,8 +1010,8 @@ msgstr "Désactiver"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:85
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:88
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:235
 msgid "People"
 msgstr "Utilisateurs"
 
@@ -1059,7 +1050,7 @@ msgstr "Nous avons envoyé une invitation à {0} avec les instructions pour modi
 msgid "We've re-sent {0}'s invite"
 msgstr "Nous avons renvoyé l'invitation de {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:24
 msgid "Okay"
 msgstr "OK"
 
@@ -1114,6 +1105,7 @@ msgid "We've sent them an email with instructions for creating a new password."
 msgstr "Nous avons envoyé un courriel à cet utilisateur avec les instructions pour créer un nouveau mot de passe."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:102
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:15
 msgid "Active"
 msgstr "Actif"
 
@@ -1183,8 +1175,8 @@ msgstr " sera désormais autorisé à "
 msgid " native queries for "
 msgstr " questions brutes pour "
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:12
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:253
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissions"
 
@@ -1193,7 +1185,7 @@ msgid "Save permissions?"
 msgstr "Sauvegarder les permissions ?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:38
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Save Changes"
 msgstr "Sauvegarder les modifications"
 
@@ -1209,237 +1201,231 @@ msgstr "Aucune modification ne sera faite aux permissions."
 msgid "You've made changes to permissions."
 msgstr "Vous avez fait des modifications aux permissions."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:55
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:53
 msgid "Permissions for this collection"
 msgstr "Permissions pour cette collection"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:81
 msgid "You have unsaved changes"
 msgstr "Vous avez des modifications non sauvegardées"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:82
 msgid "Do you want to leave this page and discard your changes?"
 msgstr "Voulez-vous quitter cette page et ignorer vos modifications ?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:126
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:129
 msgid "Sorry, an error occurred."
 msgstr "Désolé, une erreur est survenue."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:65
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:71
 msgid "Administrators always have the highest level of access to everything in Metabase."
 msgstr "Les administrateurs ont toujours le plus haut niveau d'accès à tout dans Metabase."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:67
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:73
 msgid "Every Metabase user belongs to the All Users group. If you want to limit or restrict a group's access to something, make sure the All Users group has an equal or lower level of access."
 msgstr "Tous les utilisateurs de Metabase appartiennent au groupe \"Tous les utilisateurs\". Si vous voulez limiter ou restreindre l'accès d'un groupe à un élément, assurez-vous que le groupe \"Tous les utilisateurs\" a un niveau d'accès égal ou inférieur."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:75
 msgid "MetaBot is Metabase's Slack bot. You can choose what it has access to here."
 msgstr "MetaBot est le bot Slack de Metabase. Vous pouvez choisir à quoi il a accès ici."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:122
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:128
 msgid "The \"{0}\" group may have access to a different set of {1} than this group, which may give this group additional access to some {2}."
 msgstr "Le groupe \"{0}\" peut avoir accès à un ensemble différent de {1} que ce groupe, ce qui peut donner à ce groupe un accès supplémentaire à certains {2}."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:125
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:131
 msgid "The \"{0}\" group has a higher level of access than this, which will override this setting. You should limit or revoke the \"{1}\" group's access to this item."
 msgstr "Le groupe \"{0}\" a un niveau d'accès plus élevé que celui-ci, qui remplacera ce paramètre. Vous devez limiter ou révoquer l'accès du groupe \"{1}\" à cet élément."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Limit"
 msgstr "Limite"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Revoke"
 msgstr "Révoquer"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:159
 msgid "access even though \"{0}\" has greater access?"
 msgstr "accéder même si \"{0}\" a accès supérieur?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:261
 msgid "Limit access"
 msgstr "Limiter l'accès"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:220
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:263
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:226
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:269
 msgid "Revoke access"
 msgstr "Révoquer l'accès"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:165
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:171
 msgid "Change access to this database to limited?"
 msgstr "Changer l'accès de cette base de données à limité ?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:166
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:172
 msgid "Change"
 msgstr "Changer"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:179
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:185
 msgid "Allow Raw Query Writing?"
 msgstr "Autoriser l'écriture de requête brute ?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:180
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:186
 msgid "This will also change this group's data access to Unrestricted for this database."
 msgstr "Cela aura aussi pour effet de donner à ce groupe un accès non restreint aux données de cette base."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:181
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:187
 msgid "Allow"
 msgstr "Autoriser"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:218
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:224
 msgid "Revoke access to all tables?"
 msgstr "Révoquer l'accès à toutes les tables ?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:219
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:225
 msgid "This will also revoke this group's access to raw queries for this database."
 msgstr "Cela aura aussi pour effet de révoquer à ce groupe l'usage des questions brutes vers cette base de données."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:248
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:254
 msgid "Grant unrestricted access"
 msgstr "Accorder un accès non restreint"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
 msgid "Unrestricted access"
 msgstr "Accès non restreint"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:256
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:262
 msgid "Limited access"
 msgstr "Accès limité"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:264
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
 msgid "No access"
 msgstr "Aucun accès"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:276
 msgid "Write raw queries"
 msgstr "Ecrire des questions brutes"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:271
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:277
 msgid "Can write raw queries"
 msgstr "Peut/peuvent écrire des questions brutes"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:278
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:284
 msgid "Curate collection"
 msgstr "Organiser une collection"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:291
 msgid "View collection"
 msgstr "Voir le contenu d'une collection"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:328
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:424
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:521
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:334
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:445
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:542
 msgid "Data Access"
 msgstr "Accès aux données"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:489
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:646
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:651
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:510
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:667
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:672
 msgid "View tables"
 msgstr "Voir les tables"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:587
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:608
 msgid "SQL Queries"
 msgstr "Requêtes SQL"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:657
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:678
 msgid "View schemas"
 msgstr "Voir les schémas"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:63
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:241
 msgid "Data Model"
 msgstr "Modèles de données"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:11
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:31
 msgid "Sign in with Google"
 msgstr "S'authentifier avec Google"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:12
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:32
 msgid "Allows users with existing Metabase accounts to login with a Google account that matches their email address in addition to their Metabase username and password."
 msgstr "Permet aux utilisateurs ayant un compte Metabase de se connecter avec un compte Google ayant la même adresse électronique en plus de leur identifiant et mot de passe Metabase."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:27
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:24
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupMessage.jsx:32
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurer"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:15
 msgid "LDAP"
 msgstr "LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:16
 msgid "Allows users within your LDAP directory to log in to Metabase with their LDAP credentials, and allows automatic mapping of LDAP groups to Metabase groups."
 msgstr "Permet aux utilisateurs de votre annuaire LDAP de se connecter à Metabase avec leur compte LDAP, et offre la possibilité de réaliser une correspondance automatique des groupes LDAP et Metabase."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:17
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:157
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
 msgid "That's not a valid email address"
 msgstr "Ce n'est pas une adresse électronique valide"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:21
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:23
 msgid "That's not a valid integer"
 msgstr "Ce n'est pas un entier valide"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Changes saved!"
 msgstr "Modifications sauvegardées!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:157
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:178
 msgid "Looks like we ran into some problems"
 msgstr "Il semble que nous avons rencontré des problèmes"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:19
 msgid "Send test email"
 msgstr "Envoyer un courriel de test"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:20
 msgid "Sending..."
 msgstr "Envoi en cours..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:21
 msgid "Sent!"
 msgstr "Envoyé !"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:93
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:195
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:25
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Paramètres serveur"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:29
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:36
 msgid "User Schema"
 msgstr "Schéma utilisateur"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:40
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributs"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:49
 msgid "Group Schema"
 msgstr "Schéma de groupe"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:33
 msgid "Using "
 msgstr "Utilise "
 
@@ -1463,11 +1449,11 @@ msgstr "S'authentifier avec Google"
 msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}"
 msgstr "Pour permettre aux utilisateurs de se connecter avec leur compte Google, vous devez fournir à Metabase le \"Client ID\" créé depuis la console Google API. Cela ne prend que quelques instants et la procédure à suivre se trouve ici : {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:140
 msgid "Your Google client ID"
 msgstr "Votre Google client ID"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:145
 msgid "Allow users to sign up on their own if their Google account email address is from:"
 msgstr "Autoriser les utilisateurs à se connecter uniquement si leur compte Google se termine par :"
 
@@ -1483,7 +1469,7 @@ msgstr "Créer un Slack Bot User pour MetaBot"
 msgid "Once you're there, give it a name and click {0}. Then copy and paste the Bot API Token into the field below. Once you are done, create a \"metabase_files\" channel in Slack. Metabase needs this to upload graphs."
 msgstr "Cela fait, donnez lui/elle un nom et cliquer {0}. Copier et coller ensuite le Bot API Token dans le champ ci-dessous. Enfin, créez un canal Slack \"metabase_files\" . Metabase en a besoin pour télécharger les graphiques."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:91
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:17
 msgid "You're running Metabase {0} which is the latest and greatest!"
 msgstr "Vous faites tourner Metabase {0} qui est la dernière et meilleure version !"
 
@@ -1491,13 +1477,13 @@ msgstr "Vous faites tourner Metabase {0} qui est la dernière et meilleure versi
 msgid "Metabase {0} is available.  You're running {1}"
 msgstr "Metabase {0} est disponible. Vous faites actuellement tourner {1}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:41
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
 msgid "Update"
 msgstr "Mettre à jour"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:46
 msgid "What's Changed:"
 msgstr "Ce qui a changé :"
 
@@ -1506,7 +1492,7 @@ msgid "Add a map"
 msgstr "Ajouter une carte"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:184
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:267
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1515,21 +1501,21 @@ msgid "Delete custom map"
 msgstr "Supprimer une carte personnalisée"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:203
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:348
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:362
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:146
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:293
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:40
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:115
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:160
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:228
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:188
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:246
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:151
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:141
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:187
 msgid "Select…"
 msgstr "Sélectionner..."
 
@@ -1627,25 +1613,25 @@ msgstr "Acheter un jeton"
 msgid "Enter a token"
 msgstr "Saisir un jeton"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:158
 msgid "Edit Mappings"
 msgstr "Modifier les correspondances"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:164
 msgid "Group Mappings"
 msgstr "Correspondances de groupe"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:171
 msgid "Create a mapping"
 msgstr "Créer une correspondance"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:173
 msgid "Mappings allow Metabase to automatically add and remove users from groups based on the membership information provided by the\n"
 "directory server. Membership to the Admin group can be granted through mappings, but will not be automatically removed as a\n"
 "failsafe measure."
 msgstr "Les correspondances permettent à Metabase d'ajouter ou retirer automatiquement un utilisateur aux groupes selon les informations fournies par l'annuaire. L'appartenance au groupe 'Admin' peut être accordée par ce mécanisme, mais ne sera pas automatiquement retirée par mesure de sécurité."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:107
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
@@ -1714,46 +1700,48 @@ msgid "Generate Key"
 msgstr "Générer une clé"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:77
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:87
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:18
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:92
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:104
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:112
 msgid "Unknown setting {0}"
 msgstr "Réglage inconnu {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:23
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:34
 msgid "Setup"
 msgstr "Réglages"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:207
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:39
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
 msgid "Site Name"
 msgstr "Nom du site"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:38
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
 msgid "Site URL"
 msgstr "URL du site"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:53
 msgid "Email Address for Help Requests"
 msgstr "Adresse électronique pour les demandes d'aide"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:58
 msgid "Report Timezone"
 msgstr "Fuseau horaire des rapports"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:51
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:61
 msgid "Database Default"
 msgstr "Valeur par défaut de la base de données"
 
@@ -1761,11 +1749,11 @@ msgstr "Valeur par défaut de la base de données"
 msgid "Select a timezone"
 msgstr "Choisir un fuseau horaire"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:54
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:64
 msgid "Not all databases support timezones, in which case this setting won't take effect."
 msgstr "Toutes les bases de données ne gèrent pas les fuseaux horaires, le cas échéant ce réglage sera sans effet."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:59
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
 msgid "Language"
 msgstr "Langage"
 
@@ -1773,64 +1761,64 @@ msgstr "Langage"
 msgid "Select a language"
 msgstr "Choisir une langue"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:79
 msgid "Anonymous Tracking"
 msgstr "Tracking anonyme"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:74
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:84
 msgid "Friendly Table and Field Names"
 msgstr "Adaptation des noms de table et de champ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:80
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:90
 msgid "Only replace underscores and dashes with spaces"
 msgstr "Remplacer seulement les soulignés et tirés par un espace"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:88
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:98
 msgid "Enable Nested Queries"
 msgstr "Autoriser les requêtes imbriquées"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:99
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:109
 msgid "Updates"
 msgstr "Mises à jour"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:104
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:114
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Rechercher des mises à jour"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:115
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:125
 msgid "SMTP Host"
 msgstr "Hôte SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:123
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:133
 msgid "SMTP Port"
 msgstr "Port SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:127
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:227
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:137
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:47
 msgid "That's not a valid port number"
 msgstr "Ce n'est pas un numéro de port valide"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:131
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:141
 msgid "SMTP Security"
 msgstr "Sécurité SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:139
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:149
 msgid "SMTP Username"
 msgstr "Utilisateur SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:146
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:156
 msgid "SMTP Password"
 msgstr "Mot de passe SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:163
 msgid "From Address"
 msgstr "Depuis l'adresse"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:176
 msgid "Slack API Token"
 msgstr "Jeton d'API Slack"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:169
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:178
 msgid "Enter the token you received from Slack"
 msgstr "Saisissez le jeton que vous avez reçu de Slack"
 
@@ -1838,138 +1826,138 @@ msgstr "Saisissez le jeton que vous avez reçu de Slack"
 msgid "Single Sign-On"
 msgstr "Authentification unique"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:30
 msgid "LDAP Authentication"
 msgstr "Authentification LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:216
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:36
 msgid "LDAP Host"
 msgstr "Hôte LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:224
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:44
 msgid "LDAP Port"
 msgstr "Port LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:231
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:51
 msgid "LDAP Security"
 msgstr "Sécurité LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:239
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:59
 msgid "Username or DN"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:244
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:43
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:64
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:65
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:69
 msgid "User search base"
 msgstr "Base de recherche des utilisateurs"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:75
 msgid "User filter"
 msgstr "Filtre utilisateur"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:261
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:81
 msgid "Check your parentheses"
 msgstr "Vérifier vos parenthèses"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:267
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:87
 msgid "Email attribute"
 msgstr "Attribut adresse électronique"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:272
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:92
 msgid "First name attribute"
 msgstr "Attribut prénom"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:277
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:97
 msgid "Last name attribute"
 msgstr "Attribut Nom"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:282
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:102
 msgid "Synchronize group memberships"
 msgstr "Synchroniser les appartenances de groupe"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:288
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:113
 msgid "Group search base"
 msgstr "Base de recherche des groupes"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:297
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
 msgid "Maps"
 msgstr "Cartes"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:302
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:203
 msgid "Map tile server URL"
 msgstr "URL du serveur de cartes"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:303
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
 msgid "Metabase uses OpenStreetMaps by default."
 msgstr "Metabase utilise OpenStreetMaps par défaut."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:308
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:209
 msgid "Custom Maps"
 msgstr "Cartes personnalisées"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
 msgid "Add your own GeoJSON files to enable different region map visualizations"
 msgstr "Ajouter vos propres fichiers GeoJSON pour permettre la visualisation sur d'autres régions"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:228
 msgid "Public Sharing"
 msgstr "Partage public"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:333
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:232
 msgid "Enable Public Sharing"
 msgstr "Activer le partage public"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:338
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:237
 msgid "Shared Dashboards"
 msgstr "Tableaux de bord partagés"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:344
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:243
 msgid "Shared Questions"
 msgstr "Questions partagées"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:351
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:250
 msgid "Embedding in other Applications"
 msgstr "Intégration dans d'autres applications"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:378
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:276
 msgid "Enable Embedding Metabase in other Applications"
 msgstr "Autoriser l'intégration de Metabase dans d'autres applications"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:388
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:286
 msgid "Embedding secret key"
 msgstr "Clé secrète d'intégration"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:394
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:292
 msgid "Embedded Dashboards"
 msgstr "Tableaux de bord intégrés"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:400
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:298
 msgid "Embedded Questions"
 msgstr "Questions intégrées"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:407
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:305
 msgid "Caching"
 msgstr "Mise en cache"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:412
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
 msgid "Enable Caching"
 msgstr "Autoriser la mise en cache"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:417
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:314
 msgid "Minimum Query Duration"
 msgstr "Durée d'exécution minimum d'une requête"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:424
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:321
 msgid "Cache Time-To-Live (TTL) multiplier"
-msgstr "Multiplicateur TTL du cache"
+msgstr "Multiplicateur de durée de vie en cache (TTL)"
 
 #. Erreur de compréhension dans ma première traduction
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:431
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
 msgid "Max Cache Entry Size"
 msgstr "Taille maximum d'une entrée du cache"
 
@@ -2007,31 +1995,31 @@ msgstr "Aucun compte Metabase n'existe pour ce compte Google"
 msgid "You'll need an administrator to create a Metabase account before you can use Google to log in."
 msgstr "Vous aurez besoin qu'un administrateur Metabase crée un compte avant de pouvoir utiliser Google pour vous connecter."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/components/SSOLoginButton.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
 msgid "Sign in with {0}"
 msgstr "Se connecter avec {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:39
 msgid "Please contact an administrator to have them reset your password"
 msgstr "S'il vous plaît, demandez à un administrateur Metabase de réinitialiser votre mot de passe"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:69
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:47
 msgid "Forgot password"
 msgstr "Mot de passe oublié"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:54
 msgid "The email you use for your Metabase account"
 msgstr "L'adresse électronique que vous utilisez pour votre compte Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:98
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:61
 msgid "Send password reset email"
 msgstr "Envoyer un courriel de réinitialisation de mot de passe"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:70
 msgid "Check your email for instructions on how to reset your password."
 msgstr "Vérifiez vos courriels pour obtenir les instructions de réinitialisation de votre mot de passe."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:44
 msgid "Sign in to Metabase"
 msgstr "Se connecter à Metabase"
 
@@ -2039,24 +2027,25 @@ msgstr "Se connecter à Metabase"
 msgid "OR"
 msgstr "OU"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
 msgid "Username or email address"
 msgstr "Identifiant ou adresse électronique"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:56
 msgid "Sign in"
 msgstr "Se connecter"
 
 #. faute d'accord
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:79
 msgid "I seem to have forgotten my password"
 msgstr "Je semble avoir oublié mon mot de passe"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:66
 msgid "request a new reset email"
 msgstr "demander un nouveau courriel de réinitialisation"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:80
 msgid "Whoops, that's an expired link"
 msgstr "Oups, ce lien a expiré"
 
@@ -2065,12 +2054,11 @@ msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. I
 "to reset your password, you can {0}."
 msgstr "Pour des raisons de sécurité, les liens de réinitialisation de mot de passe expirent après un petit moment. Si vous avez toujours besoin de réinitialiser votre mot de passe, vous pouvez {0}."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:150
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:125
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:100
 msgid "New password"
 msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:102
 msgid "To keep your data secure, passwords {0}"
 msgstr "Pour conserver vos données en sécurité, les mots de passe {0}"
 
@@ -2093,24 +2081,24 @@ msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"
 msgid "Make sure it matches the one you just entered"
 msgstr "Assurez-vous qu'il correspond à celui que vous venez de saisir"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:217
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:115
 msgid "Your password has been reset."
 msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:121
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:126
 msgid "Sign in with your new password"
 msgstr "Vous connecter avec votre nouveau mot de passe"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:53
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:186
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:186
 msgid "Save failed"
 msgstr "La sauvegarde a échouée"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/components/SaveStatus.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:190
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:133
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:187
 msgid "Saved"
@@ -2132,12 +2120,12 @@ msgstr "Les tableaux de bord, collections et pulses de cette collection seront a
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:616
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:31
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:87
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:173
 #: frontend/src/metabase/home/containers/ArchiveApp.jsx:50
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:196
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:201
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:196
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:205
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiver"
 
@@ -2185,31 +2173,31 @@ msgstr "Sauvegardé !"
 msgid "Saving failed."
 msgstr "La sauvegarde a échoué."
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Su"
 msgstr "dim."
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Mo"
 msgstr "lun."
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Tu"
 msgstr "mar."
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "We"
 msgstr "mer."
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Th"
 msgstr "jeu."
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Fr"
 msgstr "ven."
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Sa"
 msgstr "sam."
 
@@ -2262,7 +2250,7 @@ msgstr "Epingles"
 msgid "Drag something here to pin it to the top"
 msgstr "Déposer quelque chose ici pour l'épingler en haut"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:734
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:755
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:352
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:77
 msgid "Collections"
@@ -2312,11 +2300,11 @@ msgstr "Ma collection personnelle"
 msgid "New collection"
 msgstr "Nouvelle collection"
 
-#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:36
 msgid "Copied!"
 msgstr "Copié(e)(s) !"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:216
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:12
 msgid "Use an SSH-tunnel for database connections"
 msgstr "Utiliser un tunnel SSH pour les connexions à la base de données"
 
@@ -2326,7 +2314,7 @@ msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an
 "Enabling this is usually slower than a direct connection."
 msgstr "Certaines bases de données ne sont accessibles qu'en SSH au travers d'un serveur bastion. Cette option ajoute aussi une couche de sécurité lors d'une connexion hors VPN. L'activer est plus lent qu'une connexion directe."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:212
 msgid "This is a large database, so let me choose when Metabase syncs and scans"
 msgstr "C'est une grande base de données, laissez-moi donc choisir quand Metabase lance les synchronisations et les analyses"
 
@@ -2336,17 +2324,17 @@ msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive dail
 msgstr "Par défaut, Metabase effectue une synchronisation horaire légère et un analyse journalière intensive des valeurs de filtre.\n"
 "Si vous avez une grande base de données, nous vous recommandons d'activer cette option et de définir quand et à quelle fréquence l'analyse des valeurs de filtre s'effectue."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:78
 msgid "{0} to generate a Client ID and Client Secret for your project."
 msgstr "{0} pour générer un ID et un secret client pour votre projet."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:332
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:359
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:395
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:80
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:95
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:131
 msgid "Click here"
 msgstr "Cliquer ici"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:335
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:83
 msgid "Choose \"Other\" as the application type. Name it whatever you'd like."
 msgstr "Choisir \"Autre\" comme type d'application. La nommer comme bon vous semble."
 
@@ -2354,29 +2342,29 @@ msgstr "Choisir \"Autre\" comme type d'application. La nommer comme bon vous sem
 msgid "{0} to get an auth code"
 msgstr "{0} pour obtenir un code d'authentification"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:107
 msgid "with Google Drive permissions"
 msgstr "avec les permissions de Google Drive"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:390
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:129
 msgid "To use Metabase with this data you must enable API access in the Google Developers Console."
 msgstr "Pour pouvoir utiliser Metabase avec cette donnée, vous devez activer l'accès à l'API dans la Google Developers Console."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:130
 msgid "{0} to go to the console if you haven't already done so."
 msgstr "{0} pour se rendre dans la console si ce n'est déjà fait."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:449
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:196
 msgid "How would you like to refer to this database?"
 msgstr "Sous quel nom souhaitez-vous référencer cette base de données ?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:494
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:236
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:199
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:79
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:120
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:302
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:70
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:93
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
@@ -2481,35 +2469,35 @@ msgstr "Selon le schéma"
 msgid "A look at your"
 msgstr "Jeter un œil à votre"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:296
 msgid "Search the list"
 msgstr "Recherche dans la liste"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:307
 msgid "Search by {0}"
 msgstr "Recherche par {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:309
 msgid " or enter an ID"
 msgstr " ou saisir un ID"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:258
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:314
 msgid "Enter an ID"
 msgstr "Saisir un ID"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:316
 msgid "Enter a number"
 msgstr "Saisir un nombre"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:262
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:318
 msgid "Enter some text"
 msgstr "Saisir du texte"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:374
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:429
 msgid "No matching {0} found."
 msgstr "Aucun(e) {0} correspondant trouvé(e)."
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:382
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:438
 msgid "Including every option in your filter probably won’t do much…"
 msgstr "Inclure chaque option dans votre filtre n'apportera probablement pas grand chose..."
 
@@ -2533,7 +2521,7 @@ msgid "No description yet"
 msgstr "Aucune description"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Header.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:53
 msgid "New {0}"
 msgstr "Nouveau/nouvelle {0}"
 
@@ -2558,7 +2546,7 @@ msgid "Reverted to an earlier revision and {0}"
 msgstr "Ramené(e) à une précédente version et {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:42
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:295
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:290
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:58
 msgid "Revision history"
 msgstr "Historique des modifications"
@@ -2604,7 +2592,7 @@ msgid "Questions"
 msgstr "Questions"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ItemTypeFilterBar.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:320
 msgid "Pulses"
 msgstr "Pulses"
 
@@ -2650,14 +2638,14 @@ msgid "Temporary Password"
 msgstr "Mot de passe temporaire"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:463
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:466
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:481
 msgid "Hide"
 msgstr "Masquer"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:464
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:467
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:482
 msgid "Show"
 msgstr "Montrer"
 
@@ -2722,7 +2710,7 @@ msgstr "Le quinze du mois"
 msgid "Calendar Day"
 msgstr "Jour calendaire"
 
-#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:205
 msgid "your Metabase timezone"
 msgstr "Fuseau horaire de Metabase"
 
@@ -2746,7 +2734,7 @@ msgstr "Rouge"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Jaune"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:14
+#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:7
 msgid "A component used to make a selection"
 msgstr "Un composant utilisé pour effectuer un choix"
 
@@ -2767,8 +2755,8 @@ msgstr "Désolé, vous n'avez pas la permission de voir cela."
 msgid "Unknown error encountered"
 msgstr "Un erreur inconnue a été rencontrée"
 
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:344
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
 msgid "Create"
 msgstr "Créer"
 
@@ -2776,7 +2764,7 @@ msgstr "Créer"
 msgid "Create dashboard"
 msgstr "Créer un tableau de bord"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:59
 msgid "Table"
 msgstr "Table"
 
@@ -2814,7 +2802,6 @@ msgstr "Une fois connecté à vos propres données, je peux vous montrer quelque
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:180
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:384
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:12
 msgid "Start here"
 msgstr "Commencez ici"
 
@@ -2828,53 +2815,57 @@ msgstr "Notre décisionnel"
 msgid "Browse all items"
 msgstr "Parcourir tous les éléments"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:118
 msgid "Replace or save as new?"
 msgstr "Remplacer ou sauvegarder en tant que nouvel élément ?"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:168
 msgid "Replace original question, \"{0}\""
 msgstr "Remplacer la question originale. \"{0}\""
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:178
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:172
 msgid "Save as new question"
 msgstr "Sauvegarder en tant que nouvelle question"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:93
 msgid "First, save your question"
 msgstr "Avant toute chose, sauvegardez votre question"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:94
 msgid "Save question"
 msgstr "Sauvegarder la question"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:224
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:133
 msgid "What is the name of your card?"
 msgstr "Quel est le nom de votre carte ?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:31
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:18
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:143
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:102
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:148
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:50 frontend/src/metabase/lib/core.js:235
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:89
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:38
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:160
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:215
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:208
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:236
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:211
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:25
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:26
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:238
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:104
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:150
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:91
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:107
 msgid "It's optional but oh, so helpful"
 msgstr "C'est facultatif, mais ô combien utile"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:148
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:154
 msgid "Which collection should this go in?"
 msgstr "Dans quelle collection cela devrait-il aller ?"
@@ -2891,19 +2882,19 @@ msgstr "élément"
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler la modification"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:270
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
 msgid "Applying Question"
 msgstr "Poser la question"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:286
 msgid "That question isn't compatible"
 msgstr "Cette question n'est pas compatible"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:322
 msgid "Search for a question"
 msgstr "Rechercher une question"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:339
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:351
 msgid "We're not sure if this question is compatible"
 msgstr "Nous ne sommes pas sûr que cette question soit compatible"
 
@@ -2915,11 +2906,11 @@ msgstr "Archiver le tableau de bord"
 msgid "Make sure to make a selection for each series, or the filter won't work on this card."
 msgstr "Assurez-vous de faire un choix pour chaque série de données, ou le filtre ne fonctionnera pas avec cette carte."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:281
 msgid "This dashboard is looking empty."
 msgstr "Ce tableau de bord semble vide."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:293
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:282
 msgid "Add a question to start making it useful!"
 msgstr "Ajoutez une question pour commencer à le rendre utile !"
 
@@ -2939,50 +2930,50 @@ msgstr "Sortir du mode plein écran"
 msgid "Enter fullscreen"
 msgstr "Passer en mode plein écran"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:185
 msgid "Saving…"
 msgstr "Sauvegarde en cours..."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:220
 msgid "Add a question"
 msgstr "Ajouter une question"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
 msgid "Add a question to this dashboard"
 msgstr "Ajouter une question à ce tableau de bord"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:250
 msgid "Add a filter"
 msgstr "Ajouter un filtre"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:256
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:80
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:281
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:276
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:280
 msgid "Add a text box"
 msgstr "Ajouter une zone de texte"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:320
 msgid "Move dashboard"
 msgstr "Déplacer le tableau de bord"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:308
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:303
 msgid "Edit dashboard"
 msgstr "Modifier le tableau de bord"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:312
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:307
 msgid "Edit Dashboard Layout"
 msgstr "Modifier l'agencement du tableau de bord"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:371
 msgid "You are editing a dashboard"
 msgstr "Vous modifiez un tableau de bord"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:381
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
 msgid "Select the field that should be filtered for each card"
 msgstr "Sélectionner le champ qui devrait être filtré pour chaque carte"
 
@@ -3003,9 +2994,9 @@ msgid "What kind of filter?"
 msgstr "Quel type de filtre ?"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:231
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:242
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:250
 msgid "Off"
 msgstr "Inactif"
 
@@ -3041,7 +3032,7 @@ msgstr "Rafraîchissement automatique"
 msgid "Refreshing in"
 msgstr "Rafraîchissement dans"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:30
 msgid "Remove this question?"
 msgstr "Enlever cette question ?"
 
@@ -3070,8 +3061,8 @@ msgstr "Cette carte n'a aucun champ ou paramètre qui pourrait être mis en corr
 msgid "The values in this field don't overlap with the values of any other fields you've chosen."
 msgstr "Les valeurs de ce champ ne chevauchent les valeurs d'aucun autre champ sélectionné."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:185
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:38
 msgid "No valid fields"
 msgstr "Aucun champ valide"
 
@@ -3087,132 +3078,132 @@ msgstr "Une couleur est exigée"
 msgid "What is the name of your dashboard?"
 msgstr "Quel est le nom de votre tableau de bord"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:95
 msgid "did some super awesome stuff that's hard to describe"
 msgstr "a fait des merveilles difficiles à expliquer"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:103
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:104
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:119
 msgid "created an alert about - "
 msgstr "a créé une alerte concernant - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:128
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:144
 msgid "deleted an alert about - "
 msgstr "a supprimé une alerte concernant - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:155
 msgid "saved a question about "
 msgstr "a sauvegardé une question concernant "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:168
 msgid "saved a question"
 msgstr "a sauvegardé une question"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:172
 msgid "deleted a question"
 msgstr "a supprimé une question"
 
 #. correction de l'impératif au passé composé (historique des modifications)
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:175
 msgid "created a dashboard"
 msgstr "a créé un tableau de bord"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:178
 msgid "deleted a dashboard"
 msgstr "supprimer un tableau de bord"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:183
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:199
 msgid "added a question to the dashboard - "
 msgstr "a ajouté une question au tableau de bord "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:208
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:224
 msgid "removed a question from the dashboard - "
 msgstr "a enlevé une question du tableau de bord - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:233
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:234
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:241
 msgid "received the latest data from"
 msgstr "a reçu les dernières données de"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:180
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:329
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
 msgid "Hello World!"
 msgstr "Salut la compagnie !"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:255
 msgid "Metabase is up and running."
 msgstr "Metabase est démarré"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:260
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:291
 msgid "added the metric "
 msgstr "a ajouté la métrique "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:364
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:275
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:365
 msgid " to the "
 msgstr " au "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:284
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:324
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:374
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:415
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:375
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:416
 msgid " table"
 msgstr " table"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:300
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:331
 msgid "made changes to the metric "
 msgstr "a fait des changements sur la métrique "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:314
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:405
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:406
 msgid " in the "
 msgstr " dans le/la "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:337
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:338
 msgid "removed the metric "
 msgstr "a supprimé la métrique "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:341
 msgid "created a pulse"
 msgstr "a créé un pulse"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:343
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:344
 msgid "deleted a pulse"
 msgstr "a supprimé un pulse"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:349
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:381
 msgid "added the filter"
 msgstr "a a jouté le filtre"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:421
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:391
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:422
 msgid "made changes to the filter"
 msgstr "a fait des modifications au filtre"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:428
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:429
 msgid "removed the filter {0}"
 msgstr "a supprimé le filtre {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:431
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:432
 msgid "joined!"
 msgstr "nous a rejoint !"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:531
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:532
 msgid "Hmmm, looks like nothing has happened yet."
 msgstr "Humm, il semble que rien ne se soit encore passé"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:534
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:535
 msgid "Save a question and get this baby going!"
 msgstr "Sauvegardez une question et en avant !"
 
@@ -3283,240 +3274,223 @@ msgstr "Résultats pour \"{0}\""
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulse"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:7
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8
 msgid "Entity Key"
 msgstr "Clé d'entité (PK)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8 frontend/src/metabase/lib/core.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9 frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
 msgid "Overall Row"
 msgstr "Toutes les lignes"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:10
 msgid "The primary key for this table."
 msgstr "La clé primaire de cette table"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:13
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:14
 msgid "Entity Name"
 msgstr "Nom de l'entité"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:16
 msgid "The \"name\" of each record. Usually a column called \"name\", \"title\", etc."
 msgstr "Nom, libellé, clé candidate de chaque enregistrement. Habituellement une colonne nommée \"nom\", \"titre\", \"libellé\", etc. (UK)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:19
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
 msgid "Foreign Key"
 msgstr "Clé étrangère (FK)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:22
 msgid "Points to another table to make a connection."
 msgstr "Référence la clé primaire d'une autre table et établit une connexion."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:25
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:257
 msgid "Avatar Image URL"
 msgstr "URL de l'image d'avatar"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:26 frontend/src/metabase/lib/core.js:31
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:36 frontend/src/metabase/lib/core.js:41
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:46 frontend/src/metabase/lib/core.js:51
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:86 frontend/src/metabase/lib/core.js:91
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:96 frontend/src/metabase/lib/core.js:101
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:106 frontend/src/metabase/lib/core.js:111
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:116 frontend/src/metabase/lib/core.js:121
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:126 frontend/src/metabase/lib/core.js:131
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136 frontend/src/metabase/lib/core.js:141
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146 frontend/src/metabase/lib/core.js:151
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156 frontend/src/metabase/lib/core.js:161
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:166 frontend/src/metabase/lib/core.js:171
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:176 frontend/src/metabase/lib/core.js:181
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:186 frontend/src/metabase/lib/core.js:191
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:196 frontend/src/metabase/lib/core.js:201
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:206 frontend/src/metabase/lib/core.js:211
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:216 frontend/src/metabase/lib/core.js:221
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:226 frontend/src/metabase/lib/core.js:231
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:236 frontend/src/metabase/lib/core.js:241
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:246 frontend/src/metabase/lib/core.js:251
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:256 frontend/src/metabase/lib/core.js:261
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:29 frontend/src/metabase/lib/core.js:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:39 frontend/src/metabase/lib/core.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:49
 msgid "Common"
 msgstr "Commun"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:134
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:30
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:81
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByCategoryAction.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:28
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:86
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByCategoryDrill.jsx:10
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:35
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:66
 msgid "City"
 msgstr "Ville/Commune"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:40
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:73
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:78
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
 msgid "Enum"
 msgstr "Enumération"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:262
 msgid "Image URL"
 msgstr "URL d'une image"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:274
 msgid "Field containing JSON"
 msgstr "Champ JSON"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:138
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:85
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:43
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:45
 msgid "Number"
 msgstr "Numérique"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:19
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:90
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:70
 msgid "State"
 msgstr "Etat d'un pays"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:233
 msgid "UNIX Timestamp (Seconds)"
 msgstr "Horodatage UNIX (Secondes)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:100
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:228
 msgid "UNIX Timestamp (Milliseconds)"
 msgstr "Horodatage UNIX (Millisecondes)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:110
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Code postal"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:115
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:119
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:8
 msgid "Quantity"
 msgstr "Quantité"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:107
 msgid "Income"
 msgstr "Revenu"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:97
 msgid "Discount"
 msgstr "Remise"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:193
 msgid "Creation timestamp"
 msgstr "Horodatage de création"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:188
 msgid "Creation time"
 msgstr "Heure de création"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:140
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:183
 msgid "Creation date"
 msgstr "Date de création"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:175
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
 msgid "Product"
 msgstr "Produit"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:180
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:161
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:211
 msgid "Source"
 msgstr "Origine"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:112
 msgid "Price"
 msgstr "Prix"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:195
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:223
 msgid "Join timestamp"
 msgstr "Joindre l'horodatage"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:200
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:218
 msgid "Join time"
 msgstr "Joindre l'heure"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:213
 msgid "Join date"
 msgstr "Joindre la date"
 
 #. Il semble que ce soit plus dans un context économique ou financier
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:210
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:129
 msgid "Share"
 msgstr "Action/Part"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:215
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:151
 msgid "Owner"
 msgstr "Propriétaire"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:220
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:141
 msgid "Company"
 msgstr "Entreprise"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:225
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156
 msgid "Subscription"
 msgstr "Inscription"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:230
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:124
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:48
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:239
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/DisplayOptionsPane.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:19
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:33
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:203
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:276
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:87
 msgid "Cost"
 msgstr "Coût"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:255
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:102
 msgid "Gross margin"
 msgstr "Marge brute"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:260
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136
 msgid "Birthday"
 msgstr "Date de naissance"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:271
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
 msgid "Search box"
 msgstr "Zone de recherche avec autocomplétion"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:272
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:286
 msgid "A list of all values"
 msgstr "Liste de toutes les valeurs"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:273
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:287
 msgid "Plain input box"
 msgstr "Zone de texte"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:279
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:293
 msgid "Everywhere"
 msgstr "Partout"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:280
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:294
 msgid "The default setting. This field will be displayed normally in tables and charts."
 msgstr "Réglage par défaut. Ce champ sera affiché normalement dans les tables et graphiques."
 
@@ -3524,7 +3498,7 @@ msgstr "Réglage par défaut. Ce champ sera affiché normalement dans les tables
 msgid "Only in Detail Views"
 msgstr "Seulement dans les vues détaillées"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:299
 msgid "This field will only be displayed when viewing the details of a single record. Use this for information that's lengthy or that isn't useful in a table or chart."
 msgstr "Ce champ sera affiché seulement dans la vue détaillée d'un enregistrement. Utilisez ce réglage pour les informations verbeuses ou non pertinentes dans une table ou un graphique."
 
@@ -3538,7 +3512,7 @@ msgstr "Metabase ne récupèrera jamais ce champ. Utilisez ce réglage pour les
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:7
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:300
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:472
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:475
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:129
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
@@ -3554,7 +3528,7 @@ msgid "CumulativeCount"
 msgstr "Nombre cumulé de lignes"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:9
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:481
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:484
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:18
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:130
 msgid "Sum"
@@ -3574,24 +3548,24 @@ msgid "StandardDeviation"
 msgstr "Ecart-type"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:13
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:490
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:493
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:128
 msgid "Average"
 msgstr "Moyenne"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:535
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:538
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:26
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:48
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:495
 msgid "Min"
 msgstr "Minimum"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:15
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:544
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:547
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:30
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:57
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:485
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:503
 msgid "Max"
 msgstr "Maximum"
 
@@ -3599,13 +3573,13 @@ msgstr "Maximum"
 msgid "sad sad panda, lexing errors detected"
 msgstr "Des ereurs syntaxiques ou lexicales ont été détectées"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:787
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:832
 msgid "{0} second"
 msgid_plural "{0} seconds"
 msgstr[0] "{0} seconde"
 msgstr[1] "{0} secondes"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:790
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:835
 msgid "{0} minute"
 msgid_plural "{0} minutes"
 msgstr[0] "{0} minute"
@@ -3645,13 +3619,13 @@ msgid "What do you want to find out?"
 msgstr "Que voulez-vous déterminer ?"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:298
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:463
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:466
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:250
 msgid "Raw data"
 msgstr "Données brutes"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:302
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:517
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:520
 msgid "Cumulative count"
 msgstr "Nombre cumulé"
 
@@ -3695,174 +3669,174 @@ msgstr "Filtré(e) par "
 msgid "Sorted by "
 msgstr "Trié par "
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "True"
 msgstr "Vrai"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "False"
 msgstr "Faux"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:318
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
 msgid "Select longitude field"
 msgstr "Sélectionner le champ longitude"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:319
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
 msgid "Enter upper latitude"
 msgstr "Saisir la latitude supérieure"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:320
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:323
 msgid "Enter left longitude"
 msgstr "Saisir la longitude inférieure"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:324
 msgid "Enter lower latitude"
 msgstr "Saisir la latitude inférieure"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:325
 msgid "Enter right longitude"
 msgstr "Saisir la longitude supérieure"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:537
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:539
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:358
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:541
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:411
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:416
 msgid "Is"
 msgstr "Est"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:359
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:379
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:389
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:403
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:409
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:362
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:392
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:406
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:412
 msgid "Is not"
 msgstr "N'est pas"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:360
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:390
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:404
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:414
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:363
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:377
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:393
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:401
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:407
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:417
 msgid "Is empty"
 msgstr "Est vide"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:415
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:364
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:386
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:418
 msgid "Not empty"
 msgstr "Non vide"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:367
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
 msgid "Equal to"
 msgstr "Egal(e) à"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:368
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
 msgid "Not equal to"
 msgstr "Différent(e) de"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:369
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
 msgid "Greater than"
 msgstr "Supérieur à"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
 msgid "Less than"
 msgstr "Inférieur à"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:400
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:284
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:96
 msgid "Between"
 msgstr "Entre"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
 msgid "Greater than or equal to"
 msgstr "Supérieur ou égal à"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:376
 msgid "Less than or equal to"
 msgstr "Inférieur ou égal à"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:380
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
 msgid "Contains"
 msgstr "Contient"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
 msgid "Does not contain"
 msgstr "Ne contient pas"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:387
 msgid "Starts with"
 msgstr "Commence par"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
 msgid "Ends with"
 msgstr "Finit par"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:395
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:263
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:74
 msgid "Before"
 msgstr "Avant"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:396
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:270
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:85
 msgid "After"
 msgstr "Après"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:410
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
 msgid "Inside"
 msgstr "Dans"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:464
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:467
 msgid "Just a table with the rows in the answer, no additional operations."
 msgstr "Juste une table avec ces lignes dans la réponse, aucune opération additionnelle."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:471
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:474
 msgid "Count of rows"
 msgstr "Nombre de lignes"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:473
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:476
 msgid "Total number of rows in the answer."
 msgstr "Nombre total de lignes dans la réponse."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:480
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:483
 msgid "Sum of ..."
 msgstr "Somme de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:482
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:485
 msgid "Sum of all the values of a column."
 msgstr "Somme de toutes les valeurs d'une colonne."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:489
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:492
 msgid "Average of ..."
 msgstr "Moyenne de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:491
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:494
 msgid "Average of all the values of a column"
 msgstr "Moyenne de toutes les valeurs d'une colonne"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:498
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:501
 msgid "Number of distinct values of ..."
 msgstr "Nombre de valeurs distinctes de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:500
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:503
 msgid "Number of unique values of a column among all the rows in the answer."
 msgstr "Nombre de valeurs uniques d'une colonne parmi toutes les lignes dans la réponse."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:507
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:510
 msgid "Cumulative sum of ..."
 msgstr "Somme cumulée de ..."
 
@@ -3870,7 +3844,7 @@ msgstr "Somme cumulée de ..."
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\\\ne.x. total revenue over time."
 msgstr "Somme cumulée de toutes les valeurs d'une colonne. Ex : Gain total au cours du temps."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:516
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:519
 msgid "Cumulative count of rows"
 msgstr "Nombre cumulé de lignes"
 
@@ -3878,27 +3852,27 @@ msgstr "Nombre cumulé de lignes"
 msgid "Additive count of the number of rows.\\\\ne.x. total number of sales over time."
 msgstr "Nombre cumulé de lignes. Ex : Nombre total de ventes au cours du temps."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:525
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:528
 msgid "Standard deviation of ..."
 msgstr "Ecart-type de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:527
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:530
 msgid "Number which expresses how much the values of a column vary among all rows in the answer."
 msgstr "Nombre qui exprime la dispersion des valeurs d'une colonne parmi toutes les lignes dans la réponse."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:534
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:537
 msgid "Minimum of ..."
 msgstr "Minimum de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:536
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:539
 msgid "Minimum value of a column"
 msgstr "Valeur minimum d'une colonne"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:543
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:546
 msgid "Maximum of ..."
 msgstr "Maximum de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:545
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:548
 msgid "Maximum value of a column"
 msgstr "Valeur maximum d'une colonne"
 
@@ -3914,7 +3888,6 @@ msgstr "minuscule"
 msgid "upper case letter"
 msgstr "majuscule"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:112
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "number"
 msgstr "nombre"
@@ -3980,100 +3953,102 @@ msgstr "huit"
 msgid "nine"
 msgstr "neuf"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:30
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
 msgid "Month and Year"
 msgstr "Mois et Année"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:31
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
 msgid "Like January, 2016"
 msgstr "Par exemple Janvier 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
 msgid "Quarter and Year"
 msgstr "Semestre et Année"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
 msgid "Like Q1, 2016"
 msgstr "Par exemple Q1, 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
 msgid "Single Date"
 msgstr "Date simple"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
 msgid "Like January 31, 2016"
 msgstr "Par exemple 31 Janvier 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
 msgid "Date Range"
 msgstr "Intervalle de dates"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
 msgid "Like December 25, 2015 - February 14, 2016"
 msgstr "Par exemple 25 Décembre 2015 - 14 Février 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
 msgid "Relative Date"
 msgstr "Date relative"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
 msgid "Like \"the last 7 days\" or \"this month\""
 msgstr "Par exemple \"les 7 derniers jours\" ou \"ce mois-ci\""
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:60
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Filtre de date"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
 msgid "All Options"
 msgstr "Toutes les options"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:57
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:62
 msgid "Contains all of the above"
 msgstr "Contient tout ce qui précède"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:69
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:74
 msgid "ZIP or Postal Code"
 msgstr "Code postal"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:77
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:82
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:112
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:95
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByTimeAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:100
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByTimeDrill.jsx:9
 msgid "Time"
 msgstr "Heure"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:96
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
 msgid "Date range, relative date, time of day, etc."
 msgstr "Intervalle de date, date relative, heure du jour, etc."
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:124
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByLocationAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:106
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByLocationDrill.jsx:9
 msgid "Location"
 msgstr "Lieu"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:102
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
 msgid "City, State, Country, ZIP code."
 msgstr "Ville, Région, Pays, Code postal."
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:108
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
 msgid "User ID, product ID, event ID, etc."
 msgstr "ID Utilisateur, produit, évènement, etc."
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:118
 msgid "Other Categories"
 msgstr "Autres catégories"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:114
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:119
 msgid "Category, Type, Model, Rating, etc."
 msgstr "Catégorie, Type, Modèle, Classement"
 
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:50
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:55
 msgid "Account settings"
 msgstr "Réglages du compte utilisateur"
 
@@ -4088,7 +4063,7 @@ msgstr "Journaux"
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:65
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:99
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:100
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
@@ -4105,39 +4080,39 @@ msgstr "Déconnexion"
 msgid "Thanks for using"
 msgstr "Merci d'utiliser"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
 msgid "You're on version"
 msgstr "Vous êtes en version"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:119
 msgid "Built on"
 msgstr "Sortie le"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:139
 msgid "is a Trademark of"
 msgstr "est une marque de"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:141
 msgid "and is built with care in San Francisco, CA"
 msgstr "et est fabriqué avec soin à San Francisco, CA"
 
 #. C'est le texte dans le coin haut gauche du panneau d'administration
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:224
 msgid "Metabase Admin"
 msgstr "Admin Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:354
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:36
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricQuestions.jsx:37
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:37
 msgid "Ask a question"
 msgstr "Poser une question"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:379
 msgid "New dashboard"
 msgstr "Nouveau tableau de bord"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:356
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:385
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:129
 msgid "New pulse"
 msgstr "Nouveau pulse"
@@ -4176,17 +4151,17 @@ msgstr "Nouvelle question"
 msgid "Use the simple question builder to see trends, lists of things, or to create your own metrics."
 msgstr "Utilisez le générateur de questions pour voir des tendances, afficher des listes ou créer vos propres métriques."
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:107
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Native query"
 msgstr "Requête native"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:108
 msgid "For more complicated questions, you can write your own SQL or native query."
 msgstr "Pour des questions plus complexes, vous pouvez écrire votre propre requête SQL"
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:242
 msgid "Select a default value…"
 msgstr "Choisir une valeur par défaut"
 
@@ -4277,7 +4252,7 @@ msgstr "Ce mois-ci"
 msgid "This Year"
 msgstr "Cette année"
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:89
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/TextWidget.jsx:54
 msgid "Enter a value..."
 msgstr "Saisir une valeur..."
@@ -4324,11 +4299,12 @@ msgid "Publish"
 msgstr "Publier"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:345
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:282
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:296
 msgid "Style"
 msgstr "Style"
 
@@ -4510,38 +4486,38 @@ msgstr "Désarchivé"
 msgid "Create pulse"
 msgstr "Créer un pulse"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:91
 msgid "Attachment"
 msgstr "Pièce jointe"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:675
 msgid "Heads up"
 msgstr "Avertissement"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:106
 msgid "We'll show the first 10 columns and 20 rows of this table in your Pulse. If you email this, we'll add a file attachment with all columns and up to 2,000 rows."
 msgstr "Nous afficherons les 10 premières colonnes et 20 premières lignes de cette table dans votre Pulse. Si vous envoyez un courriel, nous ajouterons un fichier contenant toutes les colonnes et jusqu'à 2 000 lignes."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:113
 msgid "Raw data questions can only be included as email attachments"
 msgstr "Les questions de données brutes ne peuvent être incluses que sous forme de pièces jointes."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:119
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
 msgid "Looks like this pulse is getting big"
 msgstr "Il semble que ce pulse devienne trop grand"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:121
 msgid "We recommend keeping pulses small and focused to help keep them digestible and useful to the whole team."
 msgstr "Nous recommandons de garder les pulses petits et ciblés pour aider à les conserver compréhensibles et utiles pour l'ensemble de l'équipe"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:161
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/View.jsx:131
 msgid "Pick your data"
 msgstr "Sélectionner vos données"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:163
 msgid "Choose questions you'd like to send in this pulse"
 msgstr "Choisissez les questions que vous voudriez envoyer dans ce pulse"
 
@@ -4629,7 +4605,7 @@ msgstr "Saisissez les adresses électroniques des destinataires des données"
 msgid "Help everyone on your team stay in sync with your data."
 msgstr "Aidez chacun de vos utilisateurs à rester en phase avec vos données."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:31
 msgid "Pulses let you send data from Metabase to email or Slack on the schedule of your choice."
 msgstr "Les Pulses vous permettent d'envoyer vos données de façon planifiée, par e-mail ou via slack."
 
@@ -4676,7 +4652,7 @@ msgstr "Analyser les résultats de cette requête"
 msgid "Count of rows by time"
 msgstr "Nombre de lignes au fil du temps"
 
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByAction.jsx:52
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByDrill.jsx:52
 msgid "Break out by {0}"
 msgstr "Eclater par {0}"
 
@@ -4958,14 +4934,13 @@ msgstr "habituellement"
 msgid "Pick a segment or table"
 msgstr "Choisir un segment ou une table"
 
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:79
 msgid "Select a database"
 msgstr "Sélectionner une base de données"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:87
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:187
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:31
 msgid "Select..."
 msgstr "Sélectionner..."
 
@@ -4973,29 +4948,29 @@ msgstr "Sélectionner..."
 msgid "Select a table"
 msgstr "Sélectionner une table"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:813
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:819
 msgid "No tables found in this database."
 msgstr "Aucune table trouvé dans cette base de données"
 
 #. Manque-t-il ? https://www.lalanguefrancaise.com/orthographe/y-a-t-il-orthographe/
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:850
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:856
 msgid "Is a question missing?"
 msgstr "Manque-t-il une question ?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:857
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:863
 msgid "Learn more about nested queries"
 msgstr "En savoir plus sur les questions imbriquées"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:892
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:898
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:30
 msgid "Fields"
 msgstr "Champs"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:971
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:977
 msgid "No segments were found."
 msgstr "Aucun segment trouvé."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:994
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:1000
 msgid "Find a segment"
 msgstr "Trouver un segment"
 
@@ -5033,17 +5008,17 @@ msgstr "champ"
 msgid "Matches"
 msgstr "Correspondances"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:152
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:156
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FilterStep.jsx:18
 msgid "Add filters to narrow your answer"
 msgstr "Ajouter des filtres pour préciser votre réponse"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:297
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:293
 msgid "Add a grouping"
 msgstr "Ajouter une agrégation"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:334
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:330
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartTypeSidebar.jsx:66
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/LineAreaBarChart.jsx:112
@@ -5053,27 +5028,27 @@ msgstr "Ajouter une agrégation"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:305
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:311
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:317
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:319
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
 msgid "Data"
 msgstr "Données"
 
 #. Si l'on tient à l'enchaînement Données/Fitré par/Vue/Groupé par, le non accord des participes passés jure un peu... Je propose Données/Fitre/Vue/Aggrégation
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:363
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:359
 msgid "Filtered by"
 msgstr "Filtre"
 
 #. Bonjour Fabrice, je propose de conserver "Vue" comme tu l'avais indiqué la première fois dans le générateur de requête on aurait alors : "Données" / "Filtrées par" / "Vue" / "Groupées par".
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:75
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:376
 msgid "View"
 msgstr "Vue"
 
 #. Si l'on tient à l'enchaînement Données/Fitré par/Vue/Groupé par, le non accord des participes passés jure un peu... Je propose Données/Fitre/Vue/Aggrégat
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:397
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:393
 msgid "Grouped By"
 msgstr "Agrégat"
 
@@ -5081,7 +5056,7 @@ msgstr "Agrégat"
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:422
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:471
 msgid "This question is written in {0}."
 msgstr "Cette question est écrite en {0}."
 
@@ -5093,11 +5068,11 @@ msgstr "Masquer l'éditeur"
 msgid "Hide Query"
 msgstr "Masquer la requête"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:481
 msgid "Open Editor"
 msgstr "Ouvrir l'éditeur"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:433
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:482
 msgid "Show Query"
 msgstr "Montrer la requête"
 
@@ -5126,7 +5101,7 @@ msgstr "Votre réponse a un grand nombre de lignes et pourrait prendre un certai
 msgid "The maximum download size is 1 million rows."
 msgstr "La taille maximum de téléchargement est d'un million de lignes."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:11
 msgid "Edit question"
 msgstr "Modifier la question"
 
@@ -5146,8 +5121,8 @@ msgstr "Déplacer la question"
 msgid "Which collection should this be in?"
 msgstr "Dans quelle collection cela devrait-il aller ?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:134
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:85
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeVariablesButton.jsx:17
 msgid "Variables"
 msgstr "Variables"
@@ -5410,8 +5385,7 @@ msgid "Think of this as being kind of like writing a formula in a spreadsheet pr
 msgstr "Imaginez cela comme étant une sorte de formule de tableur : vous pouvez utiliser des nombres, champs dans la table, opérations mathématiques comme +, et quelques fonctions. Vous pourriez donc écrire quelque chose comme Soustotal - Cout."
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:218
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:208
 msgid "Learn more"
 msgstr "En savoir plus"
 
@@ -5491,7 +5465,7 @@ msgstr "Période en cours"
 
 #. C'est le 'On' du widget de filtrage des dates
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:277
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:246
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:89
 msgid "On"
 msgstr "Le"
@@ -5525,15 +5499,15 @@ msgstr "Vous pouvez saisir plusieurs valeurs séparées par des virgules"
 msgid "Enter desired text"
 msgstr "Saisir le texte désiré"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:210
 msgid "Try it"
 msgstr "L'essayer"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:243
 msgid "What's this for?"
 msgstr "A quoi ça sert ?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:245
 msgid "Variables in native queries let you dynamically replace values in your queries using filter widgets or through the URL."
 msgstr "Les variables dans les requêtes natives vous permettent de remplacer dynamiquement les valeurs dans vos requêtes à l'aide de widgets de filtrage ou depuis l'URL."
 
@@ -5541,7 +5515,7 @@ msgstr "Les variables dans les requêtes natives vous permettent de remplacer dy
 msgid "{0} creates a variable in this SQL template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the SQL template."
 msgstr "{0} crée une variable dans ce patron SQL nommée \"variable_name\". Les variables peuvent être typées dans le panneau latéral, ce qui change leur comportement. Tout type de variable différent de \"Filtre de champ\" provoquera automatiquement le placement d'un élément visuel filtre sur cette question; c'est optionnel pour les filtres de champ. Quand ce filtre est renseigné, sa valeur remplace la variable dans le patron SQL."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:259
 msgid "Field Filters"
 msgstr "Filtres de champ"
 
@@ -5553,11 +5527,11 @@ msgstr "Donner à une variable le type \"Filtre de champ\" vous permet :\n"
 "- dans la question, d'élargir le choix des types de filtre. \n"
 "Une variable de type filtre de champ insère du SQL similaire à celui du générateur de requêtes lors de l'ajout d'un filtre sur une colonne existante."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:264
 msgid "When adding a Field Filter variable, you'll need to map it to a specific field. You can then choose to display a filter widget on your question, but even if you don't, you can now map your Field Filter variable to a dashboard filter when adding this question to a dashboard. Field Filters should be used inside of a \"WHERE\" clause."
 msgstr "Une variable de type \"Filtre de champ\" doit être liée à une colonne de table spécifique. Vous pouvez alors choisir d'afficher un filtre dans votre question, mais même si vous ne faites pas, vous pouvez lier votre variable \"Filtre de champ\" à un filtre de tableau de bord contenant une carte avec cette question. les Filtres de champ devraient être utilisés dans le bloc WHERE du patron SQL."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:271
 msgid "Optional Clauses"
 msgstr "Clauses optionnelles"
 
@@ -5565,11 +5539,11 @@ msgstr "Clauses optionnelles"
 msgid "brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "des crochets carrés [] autour d'un(e) {0} rendent optionnelle une clause dans le patron SQL. Si la variable est valuée, alors la clause est insérée dans la requête. Sinon, elle est ignorée."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:169
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:283
 msgid "To use multiple optional clauses you can include at least one non-optional WHERE clause followed by optional clauses starting with \"AND\"."
 msgstr "Pour utiliser plusieurs clauses optionnelles, vous pouvez inclure au moins une clause dans le bloc WHERE suivie des clauses optionnelles préfixées par AND"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:301
 msgid "Read the full documentation"
 msgstr "Lire la documentation complète"
 
@@ -5577,37 +5551,35 @@ msgstr "Lire la documentation complète"
 msgid "Filter label"
 msgstr "Libellé du filtre"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:135
 msgid "Variable type"
 msgstr "Type de variable"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:143
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:144
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:119
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:146
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:147
 msgid "Field Filter"
 msgstr "Filtre de champ"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:164
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
 msgid "Field to map to"
 msgstr "Champ lié à"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:179
 msgid "Filter widget type"
 msgstr "Type de filtre"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:230
 msgid "Required?"
 msgstr "Obligatoire ?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:236
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:240
 msgid "Default filter widget value"
 msgstr "Valeur du filtre par défaut"
 
@@ -5619,11 +5591,11 @@ msgstr "Archiver cette question?"
 msgid "This question will be removed from any dashboards or pulses using it."
 msgstr "Cette question sera retirée de tous les tableaux de bords ou pulses qui l'utilisent."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:158
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
-#: frontend/src/metabase/questions/containers/AddToDashboard.jsx:11
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddToDashSelectQuestionModal.jsx:31
 msgid "Pick a question to add"
 msgstr "Choisissez une question à ajouter"
 
@@ -5640,21 +5612,19 @@ msgstr "Voir ce {0}"
 msgid "A subset of"
 msgstr "Un sous ensemble de"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:101
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:32
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:48
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:31
 msgid "Select a field type"
 msgstr "Choisir un type de champ"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:58
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:86
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:41
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:54
 msgid "No field type"
 msgstr "Pas de type de champ"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/SummarizeStep.jsx:26
 msgid "by"
 msgstr "par"
 
@@ -5684,7 +5654,6 @@ msgstr "Pourquoi ce/cet/cette {0} est intéressant(e)"
 msgid "Nothing important yet"
 msgstr "Rien d'important pour l'instant"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:88
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:172
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:237
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:215
@@ -5699,7 +5668,6 @@ msgid "Things to be aware of about this {0}"
 msgstr "Choses dont il faut être conscient à propos de ce/cette {0}"
 
 #. liaison
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:225
@@ -5747,7 +5715,6 @@ msgstr "Y a-t-il quelque chose dont les utilisateurs de ce tableau de bord devra
 msgid "Anything users should be aware of about this {0}?"
 msgstr "Quelque chose dont les utilisateurs devraient être conscient à propos de ce/cette {0} ?"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:26
 msgid "Which 2-3 fields do you usually group this metric by?"
 msgstr "Quels champs (3 max.) regroupez-vous habituellement pour cette métrique ?"
@@ -5756,7 +5723,7 @@ msgstr "Quels champs (3 max.) regroupez-vous habituellement pour cette métrique
 msgid "This is the perfect place to start if you’re new to your company’s data, or if you just want to check in on what’s going on."
 msgstr "C'est l'endroit idéal où commencer si vous êtes novice dans les données de votre société, ou si vous voulez seulement voir ce qu'il s'y passe."
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:65
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:52
 msgid "Most useful fields to group this metric by"
 msgstr "Champs regroupés le plus souvent pour cette métrique"
 
@@ -5939,7 +5906,6 @@ msgid "Segments and tables"
 msgstr "Segments et tables"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:237
 msgid "Tables"
 msgstr "Tables"
 
@@ -6160,20 +6126,22 @@ msgstr "Questions sur ce segment"
 msgid "X-ray this segment"
 msgstr "Radiographier ce segment"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:179
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:178 frontend/src/metabase/routes.jsx:179
 msgid "Login"
 msgstr "Se connecter"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:155
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:195
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/containers/ItemPicker.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:204
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:223
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Tableau de bord"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:227
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:236
 msgid "New Question"
 msgstr "Nouvelle question"
 
@@ -6181,27 +6149,27 @@ msgstr "Nouvelle question"
 msgid "Select the type of Database you use"
 msgstr "Sélectionner le type de base de données que vous utilisez"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:103
 msgid "Add your data"
 msgstr "Ajoutez vos données"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:107
 msgid "I'll add my own data later"
 msgstr "J'ajouterai mes données plus tard"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:153
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:108
 msgid "Connecting to {0}"
 msgstr "Connexion en cours à {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:130
 msgid "You’ll need some info about your database, like the username and password. If you don’t have that right now, Metabase also comes with a sample dataset you can get started with."
 msgstr "Vous aurez besoin de quelques informations sur votre base de données, comme le nom d'utilisateur et son mot de passe. Si vous ne les avez pas maintenant, Metabase est aussi fourni avec un jeu de données d'exemple avec lequel vous pouvez démarrer."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:150
 msgid "I'll add my data later"
 msgstr "J'ajouterai mes données plus tard"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:42
 msgid "Control automatic scans"
 msgstr "Contrôler les analyses automatiques"
 
@@ -6225,23 +6193,23 @@ msgstr "Pour nous aider à améliorer Metabase, nous voudrions collecter certain
 msgid "Here's a full list of everything we track and why."
 msgstr "Voici la liste complète de ce que nous collectons et pourquoi"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:103
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:105
 msgid "Allow Metabase to anonymously collect usage events"
 msgstr "Permettre à Metabase de collecter anonymement les événements d'utilisation"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
 msgid "Metabase {0} collects anything about your data or question results."
 msgstr "Metabase {0} ne collecte rien concernant vos données ou les réponses de vos questions."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
 msgid "never"
 msgstr "jamais"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:116
 msgid "All collection is completely anonymous."
 msgstr "Toute la collection est complètement anonyme"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:117
 msgid "Collection can be turned off at any point in your admin settings."
 msgstr "La collection peut être désactivée à tout moment dans vos paramètres d'administration."
 
@@ -6277,7 +6245,7 @@ msgstr "Tout est configuré !"
 msgid "Take me to Metabase"
 msgstr "Emmenez-moi dans Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:49
 msgid "What should we call you?"
 msgstr "Comment devez-nous vous appeler ?"
 
@@ -6285,12 +6253,13 @@ msgstr "Comment devez-nous vous appeler ?"
 msgid "Hi, {0}. nice to meet you!"
 msgstr "Bonjour, {0}, ravi de vous rencontrer !"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:33
 msgid "Create a password"
 msgstr "Créer un mot de passe"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:256
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:44
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:35
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:82
 msgid "Shhh..."
 msgstr "Chut ..."
 
@@ -6298,11 +6267,11 @@ msgstr "Chut ..."
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Confirmez le mot de passe"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:42
 msgid "Shhh... but one more time so we get it right"
 msgstr "Chut... une seconde fois de façon à s'en assurer"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:70
 msgid "Your company or team name"
 msgstr "Votre nom d'entreprise ou d'équipe"
 
@@ -6357,7 +6326,7 @@ msgstr "J'ai fini d'explorer pour l'instant"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:20
 msgid "Welcome to the Query Builder!"
-msgstr "Bienvenue dans le générateur de requêtes!"
+msgstr "Bienvenue dans le générateur de requêtes !"
 
 #. proposition pour fluidifier la formulation
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:22
@@ -6472,7 +6441,7 @@ msgstr "Mot de passe mis à jour avec succès!"
 msgid "Account updated successfully!"
 msgstr "Compte mis à jour avec succès!"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:81
 msgid "Current password"
 msgstr "Mot de passe actuel"
 
@@ -6484,7 +6453,7 @@ msgstr "Se connecter avec Google"
 msgid "User Details"
 msgstr "Détails de l'utilisateur"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:327
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Réinitialiser"
 
@@ -6509,15 +6478,15 @@ msgstr "Quels champs voulez-vous utiliser pour les axes X et Y ?"
 msgid "Choose fields"
 msgstr "Choisissez les champs"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:217
 msgid "Save as default view"
 msgstr "Sauvegarder comme vue par défaut"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Draw box to filter"
 msgstr "Dessiner un rectangle d'intérêt pour filtrer"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Cancel filter"
 msgstr "Annuler le filtre"
 
@@ -6525,39 +6494,39 @@ msgstr "Annuler le filtre"
 msgid "Pin Map"
 msgstr "Carte à épîngles"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:377
 msgid "Unset"
 msgstr "Désactiver"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:277
 msgid "Rows {0}-{1} of {2}"
 msgstr "Lignes {0}-{1} parmi {2}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:206
 msgid "Data truncated to {0} rows."
 msgstr "Données tronquées à {0} lignes."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:403
 msgid "Could not find visualization"
 msgstr "Impossible de trouver la visualisation"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:400
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:410
 msgid "Could not display this chart with this data."
 msgstr "Impossible d'afficher cet graphique avec ces données."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:516
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:526
 msgid "No results!"
 msgstr "Pas de résultat!"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:547
 msgid "Still Waiting..."
 msgstr "Toujours en attente..."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:540
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
 msgid "This usually takes an average of {0}."
 msgstr "Cela prend habituellement en moyenne {0}."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:546
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:556
 msgid "(This is a bit long for a dashboard)"
 msgstr "(C'est un peu long pour un tableau de bord)"
 
@@ -6565,7 +6534,7 @@ msgstr "(C'est un peu long pour un tableau de bord)"
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking awhile right now."
 msgstr "C'est habituellement rapide mais il semble que cela commence à durer maintenant."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
 msgid "Select a field"
 msgstr "Sélectionner un champ"
 
@@ -6673,7 +6642,7 @@ msgid "Highlight the whole row"
 msgstr "Surligner toute la ligne"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:133
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
@@ -6722,19 +6691,19 @@ msgstr "Ajouter une règle"
 msgid "Update rule"
 msgstr "Mettre à jour la règle"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:32
 msgid "Visualization is null"
 msgstr "La visualisation est nulle"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:44
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:37
 msgid "Visualization must define an 'identifier' static variable: "
 msgstr "La visualisation doit définir une variable statique d'identifiant : "
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:50
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:43
 msgid "Visualization with that identifier is already registered: "
 msgstr "Une visualisation avec cet identifiant est déjà enregistrée : "
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:78
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:71
 msgid "No visualization for {0}"
 msgstr "Aucune visualisation pour {0}"
 
@@ -6759,11 +6728,27 @@ msgstr "Objectif"
 msgid "Doh! The data from your query doesn't fit the chosen display choice. This visualization requires at least {0} {1} of data."
 msgstr "Le résultat de votre requête n'est pas adapté au rendu choisi. Cette visualisation nécessite au moins {0} {1} de données."
 
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:6
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:17
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:109
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:112
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:117
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:161
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:164
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:169
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:172
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:228
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:231
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:249
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:252
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:267
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:11
 msgid "column"
-msgid_plural "columns"
-msgstr[0] "colonne"
-msgstr[1] "colonnes"
+msgstr "colonne"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:23
 msgid "No dice. We have {0} data {1} to show and that's not enough for this visualization."
@@ -6792,7 +6777,7 @@ msgid "xValues missing!"
 msgstr "Des valeurs sont manquantes !"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:31
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:33
 msgid "X-axis"
 msgstr "Abscisses"
 
@@ -6801,7 +6786,7 @@ msgid "Add a series breakout..."
 msgstr "Eclater en plusieurs séries..."
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:132
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:37
 msgid "Y-axis"
 msgstr "Ordonnées"
 
@@ -6814,7 +6799,7 @@ msgid "Bubble size"
 msgstr "Taille des bulles"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:71
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:18
 msgid "Line"
 msgstr "Ligne"
 
@@ -6871,82 +6856,83 @@ msgstr "Rien"
 msgid "Linear Interpolated"
 msgstr "Interpolation linéaire"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:396
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:414
 msgid "X-axis scale"
 msgstr "Echelle des abscisses"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:415
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:433
 msgid "Timeseries"
 msgstr "Séries temporelles"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:418
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:436
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:454
 msgid "Linear"
 msgstr "Linéaire"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:420
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:437
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:455
 msgid "Power"
 msgstr "Exponentielle"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:421
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:439
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:456
 msgid "Log"
 msgstr "Logarithmique"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:423
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:441
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramme"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:425
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
 msgid "Ordinal"
 msgstr "Ordinal"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:431
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
 msgid "Y-axis scale"
 msgstr "Echelle des ordonnées"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:444
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:462
 msgid "Show x-axis line and marks"
 msgstr "Afficher l'axe des abscisses et ses graduations"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:450
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:360
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:468
 msgid "Compact"
 msgstr "Compacte"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:451
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:469
 msgid "Rotate 45°"
 msgstr "Tourner de 45°"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:452
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
 msgid "Rotate 90°"
 msgstr "Tourner de 90°"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:459
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
 msgid "Show y-axis line and marks"
 msgstr "Afficher l'axe des ordonnées et ses graduations"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:471
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:489
 msgid "Auto y-axis range"
 msgstr "Mise à l'échelle automatique des ordonnées"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:515
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:533
 msgid "Use a split y-axis when necessary"
 msgstr "Utiliser deux axes d'ordonnées si nécessaire"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:522
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:540
 msgid "Show label on x-axis"
 msgstr "Afficher le libellé des abscisses"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:528
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:546
 msgid "X-axis label"
 msgstr "Libellé des abscisses"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:555
 msgid "Show label on y-axis"
 msgstr "Afficher le libellé des ordonnées"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:543
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:561
 msgid "Y-axis label"
 msgstr "Libellé des ordonnées"
 
@@ -6955,20 +6941,20 @@ msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Ecart-type"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:256
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:20
 msgid "Area"
 msgstr "Surface"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:23
 msgid "area chart"
 msgstr "Histogramme"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:257
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:19
 msgid "Bar"
 msgstr "Histogramme"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:22
 msgid "bar chart"
 msgstr "diagramme en colonnes"
 
@@ -6982,7 +6968,7 @@ msgid "Funnel"
 msgstr "Entonnoir"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:111
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:111
 msgid "Measure"
 msgstr "Mesure"
 
@@ -6994,81 +6980,81 @@ msgstr "Type d'entonnoir"
 msgid "Bar chart"
 msgstr "Diagramme en colonnes"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:21
 msgid "line chart"
 msgstr "Courbe"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:304
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:306
 msgid "Please select longitude and latitude columns in the chart settings."
 msgstr "Choisissez s'il vous plaît les colonnes de longitude et latitude."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:312
 msgid "Please select a region map."
 msgstr "Choisissez s'il vous plaît une carte régionale."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:316
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:318
 msgid "Please select region and metric columns in the chart settings."
 msgstr "Choisissez s'il vous plaît les colonnes de métrique et de région."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:40
 msgid "Map"
 msgstr "Carte"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:133
 msgid "Map type"
 msgstr "Type de carte"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:136
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:230
 msgid "Region map"
 msgstr "Carte régionale"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:138
 msgid "Pin map"
 msgstr "Carte à épingles"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:184
 msgid "Pin type"
 msgstr "Type d'épingle"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
 msgid "Tiles"
 msgstr "Tuiles"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:190
 msgid "Markers"
 msgstr "Puces"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:208
 msgid "Latitude field"
 msgstr "Champ latitude"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:215
 msgid "Longitude field"
 msgstr "Champ longitude"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:249
 msgid "Metric field"
 msgstr "Champ de métrique"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:253
 msgid "Region field"
 msgstr "Champ de région"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:272
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:273
 msgid "Radius"
 msgstr "Rayon"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:279
 msgid "Blur"
 msgstr "Flouter"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:285
 msgid "Min Opacity"
 msgstr "Opacité minimale"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:291
 msgid "Max Zoom"
 msgstr "Zoom maximum"
 
@@ -7092,31 +7078,31 @@ msgstr "Détail de l'objet"
 msgid "object"
 msgstr "objet"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:375
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:74
 msgid "Which columns do you want to use?"
 msgstr "Quelles colonnes voulez-vous utiliser ?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:50
 msgid "Pie"
 msgstr "Pie"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:106
 msgid "Dimension"
 msgstr "Dimension"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:116
 msgid "Show legend"
 msgstr "Montrer la légende"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:121
 msgid "Show percentages in legend"
 msgstr "Montrer les pourcentages en légende"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:127
 msgid "Minimum slice percentage"
 msgstr "Pourcentage minimum d'une part"
 
@@ -7141,7 +7127,7 @@ msgid "Progress"
 msgstr "Barre de progession"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:109
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:256
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:68
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
@@ -7150,11 +7136,11 @@ msgstr "Couleur"
 msgid "Row Chart"
 msgstr "Graphique en lignes"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:17
 msgid "row chart"
 msgstr "graphique en lignes"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:358
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:381
 msgid "Separator style"
 msgstr "Style de séparateur"
 
@@ -7162,27 +7148,27 @@ msgstr "Style de séparateur"
 msgid "Number of decimal places"
 msgstr "Nombre de décimales"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:382
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:405
 msgid "Add a prefix"
 msgstr "Ajouter un préfixe"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:386
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:409
 msgid "Add a suffix"
 msgstr "Ajouter un suffixe"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:375
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:398
 msgid "Multiply by a number"
 msgstr "Coefficient multiplicateur"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:17
 msgid "Scatter"
 msgstr "Nuage de points"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:20
 msgid "scatter plot"
 msgstr "nuage de points"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:83
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:85
 msgid "Pivot the table"
 msgstr "Pivoter cette table"
 
@@ -7232,13 +7218,13 @@ msgstr "Droite"
 msgid "Show background"
 msgstr "Montrer l'arrière plan"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:758
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:760
 msgid "{0} bin"
 msgid_plural "{0} bins"
 msgstr[0] "{0} cellule"
 msgstr[1] "{0} cellules"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:764
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:766
 msgid "Auto binned"
 msgstr "Binning automatique"
 
@@ -7474,7 +7460,10 @@ msgstr "Vous avez beaucoup de questions sauvegardées dans {0} ? Créez des coll
 #. This is the very first log message that will get printed.
 #. It's here because this is one of the very first namespaces that gets loaded, and the first that has access to the logger
 #. It shows up a solid 10-15 seconds before the "Starting Metabase in STANDALONE mode" message because so many other namespaces need to get loaded
-#: src/metabase/api/setup.clj
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:87
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:149 src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Metabase"
 msgstr "Metabase"
 
@@ -7900,27 +7889,27 @@ msgstr "Démarrage de Metabase en mode AUTONOME"
 msgid "Metabase Initialization FAILED"
 msgstr "L'Initialisation de Metabase a ECHOUE"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has migration lock; cannot run migrations."
 msgstr "La base de données a un verrou de migration; impossible de lancer les migrations."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "You can force-release these locks by running `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
 msgstr "Vous pouvez forcer la libération de ces verrous en lançant `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Checking if Database has unrun migrations..."
 msgstr "Vérification de la présence de migrations non appliquées sur la base de données"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has unrun migrations. Waiting for migration lock to be cleared..."
 msgstr "La base de données a des migrations non appliquées. En attente de la libération du verrou de migration..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock is cleared. Running migrations..."
 msgstr "Le verrou est libéré. Application des migrations..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock cleared, but nothing to do here! Migrations were finished by another instance."
 msgstr "Verrou de migration libéré, mais rien à faire ici ! Les Migrations ont été appliquées par une autre instance."
 
@@ -8978,7 +8967,7 @@ msgstr "Permissions sur les données"
 msgid "Collection permissions"
 msgstr "Permissions sur la collection"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:57
 msgid "See all collection permissions"
 msgstr "Voir toutes les permissions sur la collection"
 
@@ -8986,27 +8975,27 @@ msgstr "Voir toutes les permissions sur la collection"
 msgid "Also change sub-collections"
 msgstr "Changer aussi les sous-collections"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:279
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
 msgid "Can edit this collection and its contents"
 msgstr "Peut modifier cette collection et son contenu"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:286
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:292
 msgid "Can view items in this collection"
 msgstr "Peut voir les items de cette collection"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:746
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:767
 msgid "Collection Access"
 msgstr "Accès à la collection"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:822
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:843
 msgid "This group has permission to view at least one subcollection of this collection."
 msgstr "Ce groupe a la permission de voir au moins une sous-collection de cette collection."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:827
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:848
 msgid "This group has permission to edit at least one subcollection of this collection."
 msgstr "Ce groupe a le droit de modifier au moins une sous-collection de cette colleciton."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:840
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:861
 msgid "View sub-collections"
 msgstr "Voir les sous-collections"
 
@@ -9278,10 +9267,10 @@ msgid "Windows domain"
 msgstr "Nom de domaine Windows"
 
 #. Il semble que ce soit le libellé d'un des onglets : Données/Visualisation/Axes/Libellés
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:521
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:527
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:536
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:542
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:539
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:545
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:554
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:560
 msgid "Labels"
 msgstr "Libellés"
 
@@ -9319,12 +9308,13 @@ msgstr "Partage"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:302
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:319
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:333
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:350
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/nested.js:126
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:118
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:114
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:61
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:72
@@ -9333,21 +9323,21 @@ msgstr "Partage"
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:395
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:430
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:458
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:413
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:461
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:476
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:484
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:514
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:488
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:494
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:502
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:532
 msgid "Axes"
 msgstr "Axes"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:212
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:316
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:217
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/FormatAction.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:63
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:62
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formatage"
 
@@ -9379,14 +9369,14 @@ msgstr "Radiographie"
 msgid "Compare to the rest"
 msgstr "Comparer au reste"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:244
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:16
 msgid "Use the Java Virtual Machine (JVM) timezone"
 msgstr "Utiliser le fuseau horaire de la machine virtuelle Java (JVM)"
 
 #: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:246
 msgid "We suggest you leave this off unless you're doing manual timezone casting in\n"
 "many or most of your queries with this data."
-msgstr "Nous vous suggérons de le laisser cela désactivé à moins que vous ne procédiez à un paramétrage manuel du fuseau horaire dans la plupart de vos requêtes avec ces données."
+msgstr "Nous vous suggérons de laisser cette option désactivée à moins que vous ne procédiez à un paramétrage manuel du fuseau horaire dans la plupart de vos requêtes avec ces données."
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:395
 msgid "Your team's most important dashboards go here"
@@ -9396,7 +9386,7 @@ msgstr "Les tableaux de bord les plus importants pour votre équipe vont ici"
 msgid "Pin dashboards in {0} to have them appear in this space for everyone"
 msgstr "Épingler les tableaux de bord dans {0} pour qu'ils apparaissent dans cet espace pour tout le monde"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Unable to release the Liquibase lock after a migration failure"
 msgstr "Impossible de libérer le verrou Liquibase après un échec de migration"
 
@@ -9408,11 +9398,11 @@ msgstr "Utiliser le fuseau horaire de la JVM"
 msgid "We're currently analyzing the tables and fields to help you explore your data."
 msgstr "Nous sommes en cours d'analyse des tables et champs pour vous aider à explorer vos données."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:441
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
 msgid "Tip: "
 msgstr "Astuce:␣"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:237
 msgid "Select a currency type"
 msgstr "Sélectionnez un type de devise"
 
@@ -9420,16 +9410,16 @@ msgstr "Sélectionnez un type de devise"
 msgid "Field Type"
 msgstr "Type de champ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:267
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Dépannage"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:93
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:103
 msgid "Enable X-ray features"
 msgstr "Activer la radiographie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:320
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:220
 msgid "Formatting Options"
 msgstr "Options de mise en forme"
 
@@ -9465,7 +9455,8 @@ msgstr "Terminé à"
 msgid "Duration (ms)"
 msgstr "Durée (ms)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:45
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:92
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
@@ -9549,51 +9540,51 @@ msgstr "Lorsqu'une cellule de cette colonne..."
 msgid "This visualization requires you to group by a field."
 msgstr "Cette visualisation requiert une aggrégation sur un des champs."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:178
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:184
 msgid "Date style"
 msgstr "Format de date"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:196
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:207
 msgid "Date separators"
 msgstr "Séparateur de date"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:226
 msgid "Abbreviate names of days and months"
 msgstr "Abréger le nom des jours et mois"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:225
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:236
 msgid "Show the time"
 msgstr "Afficher l'heure"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:232
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
 msgid "HH:MM"
 msgstr "HH:MM"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:251
 msgid "HH:MM:SS"
 msgstr "HH:MM:SS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
 msgid "HH:MM:SS.MS"
 msgstr "HH:MM:SS.MS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:265
 msgid "Time style"
 msgstr "Format de l'heure"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:300
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:314
 msgid "Unit of currency"
 msgstr "Unité monétaire"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:320
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:334
 msgid "Currency label style"
 msgstr "Style de libellé de devises"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:338
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:361
 msgid "Where to display the unit of currency"
 msgstr "Où afficher l'unité monétaire"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:371
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:394
 msgid "Minimum number of decimal places"
 msgstr "Nombre minimum de décimales"
 
@@ -9617,6 +9608,7 @@ msgstr "Format de ligne"
 msgid "Show dots on lines"
 msgstr "Afficher les points sur les lignes"
 
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:359
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:88
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:125
 msgid "Auto"
@@ -9630,7 +9622,7 @@ msgstr "Quel axe ?"
 msgid "Line + Bar"
 msgstr "Linéaire + À barres"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:20
 msgid "line and bar chart"
 msgstr "graphique linéaire et à barres"
 
@@ -9650,67 +9642,67 @@ msgstr "Intervalle de jauge"
 msgid "Field to show"
 msgstr "Champ à afficher"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:141
 msgid "last {0}"
 msgstr "dernier {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:211
 msgid "{0} was {1} {2}"
 msgstr "{0} était {1} {2}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:66
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:71
 msgid "Group by a time field to see how this has changed over time"
 msgstr "Agréger par un champ temporel pour voir comment cela a changé au fil du temps"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:51
 msgid "Switch positive / negative colors?"
 msgstr "Changer les couleurs positives / négatives ?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:95
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:97
 msgid "Pivot column"
 msgstr "Colonne du pivot"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:128
 msgid "Cell column"
 msgstr "Cellule de colonne"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:165
 msgid "Visible columns"
 msgstr "Colonnes visibles"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:191
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:194
 msgid "Conditional Formatting"
 msgstr "Formatage conditionnel"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:233
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:236
 msgid "Column title"
 msgstr "Titre de colonne"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:243
 msgid "Show a mini bar chart"
 msgstr "Afficher un mini-graph à barres"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:251
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:254
 msgid "Link"
 msgstr "Lien"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:258
 msgid "Email link"
 msgstr "Lien email"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:259
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:262
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:263
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:266
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:271
 msgid "View as link or image"
 msgstr "Voir comme lien ou image"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:281
 msgid "Link text"
 msgstr "Lien texte"
 
@@ -11077,7 +11069,7 @@ msgstr "Comment cette métrique est répartie sur différents nombres"
 msgid "Sessions by page where the session began"
 msgstr "Sessions par page où la session a commencé"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:499
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:502
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
@@ -11287,7 +11279,7 @@ msgstr "Il semblerait que Metabase ne vous convenait pas tout à fait."
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "Would you mind taking a fast 5 question survey to help the Metabase team understand why and make things better in the future?"
-msgstr "Souhaitez-vous prendre un peur de temps pour répondre à un rapide sondage en 5 questions pour aider l’équipe de Metabase à comprendre pourquoi et à améliorer les choses à l’avenir?"
+msgstr "Souhaitez-vous prendre un peu de temps pour répondre à un rapide sondage en 5 questions pour aider l’équipe de Metabase à comprendre pourquoi et à améliorer les choses à l’avenir?"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "We hope you''ve been enjoying Metabase."
@@ -11447,7 +11439,7 @@ msgstr "Dupliquer cet élément"
 msgid "Archive this item"
 msgstr "Archiver cet élément"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:336
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:331
 msgid "Duplicate dashboard"
 msgstr "Dupliquer le tableau de bord"
 
@@ -11553,7 +11545,6 @@ msgstr[0] "Trimestre de l'année"
 msgstr[1] "Trimestres de l'année"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Filter.js:257
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:62
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:58
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/Filter.jsx:82
 msgid "{0} selection"
@@ -11578,11 +11569,11 @@ msgstr "Invalide"
 msgid "Add a time"
 msgstr "Ajouter une heure"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:190
 msgid "Nothing to compare for the previous {0}."
 msgstr "Rien à comparer pour les {0} précédents."
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:710
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:712
 msgid "by {0}"
 msgstr "par {0}"
 
@@ -11854,7 +11845,7 @@ msgstr "La propriété de connexion par défaut {0} n'existe pas."
 #: src/metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj
 #, fuzzy
 msgid "Invalid connection property {0}: not a string or map."
-msgstr "Propriété de connexion invalide {0} : pas un texte ou une carte."
+msgstr "Propriété de connexion invalide {0} : pas une chaîne de caractères ou un tableau."
 
 #. ok, do the init steps listed in the plugin mainfest
 #: src/metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj
@@ -12448,11 +12439,11 @@ msgstr "Mauvaise instruction"
 msgid "Archive this?"
 msgstr "Archiver ?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:243
 msgid "Learn about our data"
 msgstr "Apprenez de vos données"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:20
 msgid "Use DNS SRV when connecting"
 msgstr "Utiliser DNS SRV lors de la connexion"
 
@@ -12462,7 +12453,7 @@ msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting t
 "leave this disabled."
 msgstr "L'utilisation de cette option nécessite que l'hôte fourni soit un FQDN. Si vous vous connectez à un cluster Atlas, vous devrez peut-être activer cette option. Si vous ne savez pas ce que cela signifie, laissez-la désactivée."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:204
 msgid "Automatically run queries when doing simple filtering and summarizing"
 msgstr "Exécuter automatiquement les requêtes lors de filtrages ou de synthèses simples"
 
@@ -12486,11 +12477,11 @@ msgstr "Tous les résultats"
 msgid "Our Analytics"
 msgstr "Nos analyses"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:509
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:512
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\ne.x. total revenue over time."
 msgstr "Somme cumulée de toutes les valeurs d'une colonne. \\ne.x. chiffre d'affaires total dans le temps."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:518
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:521
 msgid "Additive count of the number of rows.\\ne.x. total number of sales over time."
 msgstr "Compte cumulé du nombre de lignes. \\ne.x. nombre total de ventes dans le temps."
 
@@ -12506,27 +12497,27 @@ msgid_plural "records"
 msgstr[0] "enregistrement"
 msgstr[1] "enregistrements"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:369
 msgid "Browse Data"
 msgstr "Parcourir les données"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:402
 msgid "Write SQL"
 msgstr "Ecrire le SQL"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:83
 msgid "Simple question"
 msgstr "Question simple"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
 msgid "Pick some data, view it, and easily filter, summarize, and visualize it."
 msgstr "Choisissez des données, affichez-les et filtrez-les, résumez-les et visualisez-les facilement."
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:95
 msgid "Custom question"
 msgstr "Question personnalisée"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:96
 msgid "Use the advanced notebook editor to join data, create custom columns, do math, and more."
 msgstr "Utilisez l'éditeur de bloc-notes avancé pour joindre des modèles de données, créer des colonnes personnalisées, faire des calculs et bien plus encore."
 
@@ -12619,11 +12610,11 @@ msgstr "Choisissez une table..."
 msgid "Enter a limit"
 msgstr "Indiquer une limite"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:273
 msgid "Brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "Des crochets autour d'un {0} créent une clause optionnelle dans le patron. Si la \"variable\" est positionnée, alors toute la clause est placée dans le patron. Sinon, toute la clause est ignorée."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:290
 msgid "When using a Field Filter, the column name should not be included in the SQL. Instead, the variable should be mapped to a field in the side panel."
 msgstr "A l'usage d'un Filtre de champ, le nom de colonne ne devrait pas être inclu dans le SQL. A la place, la variable devrait être mise en correspondance avec un champ dans le panneau latéral."
 
@@ -12731,19 +12722,22 @@ msgstr "Grouper par"
 msgid "Add a metric"
 msgstr "Ajouter un métrique"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:137 frontend/src/metabase/lib/core.js:142
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:147 frontend/src/metabase/lib/core.js:152
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:157 frontend/src/metabase/lib/core.js:162
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:63
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:560
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking a while right now."
 msgstr "C'est habituellement agréablement rapide mais semble prendre un moment désormais."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:17
 msgid "Combo"
 msgstr "Menu déroulant"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:14
 msgid "Row"
 msgstr "Ligne"
 
@@ -13048,8 +13042,7 @@ msgstr "Incapable de mettre à jour le champ binné: la requête manque de méta
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/binning.clj
 msgid "Cannot update binned field: could not find matching source metadata for Field ''{0}''"
-msgstr "Dans l'incapacité de mttre à jour le champ binné: métadonnées correspondantes non trouvées pour le champ \"{0}\""
-""
+msgstr "Dans l'incapacité de mttre à jour le champ binné: métadonnées correspondantes non trouvées pour le champ ''{0}''"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
 msgid "Using query processor cache backend: {0}"
@@ -13164,7 +13157,7 @@ msgctxt "Modal for selecting columns in source data or when doing a join."
 msgid "Pick the columns you want to include"
 msgstr "Choisissez les colonnes concernées"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:205
 msgid "When this is on, Metabase will automatically run queries when users do simple explorations with the Summarize and Filter buttons when viewing a table or chart. You can turn this off if querying this database is slow. This setting doesn’t affect drill-throughs or SQL queries."
 msgstr "Lorsque cette option est activée, Metabase exécute automatiquement des requêtes lorsque les utilisateurs effectuent des explorations simples à l'aide des boutons Résumer et Filtrer lors de l'affichage d'un tableau ou d'un graphique. Vous pouvez désactiver cette option si l'interrogation de cette base de données est lente. Ce paramètre n’affecte pas les accès au détail ni les requêtes SQL."
 
@@ -13214,23 +13207,23 @@ msgstr "Sélectionnez le processus de Metabase :"
 msgid "All Metabase processes"
 msgstr "Tous les processus de Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:13
 msgid "The window was closed before completing Google Authentication."
 msgstr "La fenêtre a été fermée avant la fin de l'authentification Google."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:51
 msgid "There was an issue signing in with Google. Pleast contact an administrator."
 msgstr "Un problème est survenu lors de la connexion avec Google. Veuillez contacter un administrateur."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/password.js:9
 msgid "Sign in with email"
 msgstr "Connectez-vous avec un e-mail"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:21
 msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting to an Atlas cluster, you might need to enable this option.  If you don't know what this means, leave this disabled."
 msgstr "L'utilisation de cette option nécessite que l'hôte fourni soit un nom de domaine complet. Si vous vous connectez à un cluster Atlas, vous devrez peut-être activer cette option. Si vous ne savez pas ce que cela signifie, laissez cette option désactivée."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:213
 msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive daily scan of field values. If you have a large database, we recommend turning this on and reviewing when and how often the field value scans happen."
 msgstr "Par défaut, Metabase effectue une synchronisation horaire légère et une analyse quotidienne intensive des valeurs de champ. Si vous avez une grande base de données, nous vous recommandons de l'activer et de vérifier quand et à quelle fréquence les analyses de valeur de champ se produisent."
 
@@ -13262,47 +13255,47 @@ msgstr "\"Nos données\" n'apparaîtront plus sur la page d'accueil pour aucun d
 msgid "My new fantastic collection"
 msgstr "Ma nouvelle collection fantastique"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:178
 msgid "Cancelation timestamp"
 msgstr "Horodatage d'annulation"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:150
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:173
 msgid "Cancelation time"
 msgstr "Heure d'annulation"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:168
 msgid "Cancelation date"
 msgstr "Date d'annulation"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:160
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:208
 msgid "Deletion timestamp"
 msgstr "Horodatage de la suppression"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:165
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:203
 msgid "Deletion time"
 msgstr "Heure de suppression"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:170
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:198
 msgid "Deletion date"
 msgstr "Date de suppression"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:284
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:298
 msgid "Only in detail views"
 msgstr "Uniquement dans les vues de détail"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:289
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:303
 msgid "Do not include"
 msgstr "N'incluez pas"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:290
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:304
 msgid "This field won't be visible or selectable in questions created with the GUI interfaces. It will still be accessible in SQL/native queries."
 msgstr "Ce champ ne sera ni visible ni sélectionnable dans les questions créées avec le générateur de requêtes. Il sera toujours accessible dans les requêtes SQL / natives."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:508
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:511
 msgid "Cumulative sum"
 msgstr "Somme cumulative"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:526
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:529
 msgid "Standard deviation"
 msgstr "Déviation standard"
 
@@ -13318,19 +13311,19 @@ msgstr "Doit contenir au moins {0} caractères"
 msgid "Name (required)"
 msgstr "Nom (requis)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:503
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:556
 msgid "Run selected text"
 msgstr "Exécuter le texte sélectionné"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:504
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:557
 msgid "Run query"
 msgstr "Exécuter la requête"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(⌘ + enter)"
 msgstr "(⌘ + Entrée)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(Ctrl + enter)"
 msgstr "(Ctrl + Entrée)"
 
@@ -13338,11 +13331,11 @@ msgstr "(Ctrl + Entrée)"
 msgid "Here's where your results will appear"
 msgstr "Voici où vos résultats apparaîtront"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:15
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:16
 msgid "You won't make any permanent changes to a saved question unless you click Save and choose to replace the original question."
 msgstr "Vous n'apporterez aucune modification permanente à une question enregistrée, sauf si vous cliquez sur Enregistrer et choisissez de remplacer la question d'origine."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:199
 msgid "There aren't any filter widgets for this type of field yet."
 msgstr "Il n'y a pas encore de filtres pour ce type de champ."
 
@@ -13366,7 +13359,7 @@ msgstr "Comment cette métrique est calculée"
 msgid "Table this is based on"
 msgstr "Tableau basé sur"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:269
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:276
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vide)"
 
@@ -13455,6 +13448,7 @@ msgstr "Les clauses '[[...]]' doivent contenir au moins une clause '{{...}}'."
 msgid "Invalid query: found '[[' or '{{' with no matching ']]' or '}}'"
 msgstr "Requête invalide : '[[' ou '{{' sans ']]' ou '}}' correspondant"
 
+#. for some reason, in metabase, the last word in the french tag is written as "sexécuter'' rather than ''s'exécuter''
 #: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
 msgid "You''ll need to pick a value for ''{0}'' before this query can run."
 msgstr "Vous devrez sélectionner une valeur pour ''{0}'' avant que cette requête puisse s'exécuter."
@@ -13638,3 +13632,1099 @@ msgstr "La valeur du jeton est manquante pour le chemin {0}"
 #: src/metabase/util/stats.clj
 msgid "Sending usage stats FAILED"
 msgstr "Échec de l'envoi des statistiques d'utilisation"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:69
+msgid "There was an error saving"
+msgstr "Il y a eu une erreur de sauvegarde"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:75
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:123
+msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}."
+msgstr "Pour permettre aux utilisateurs de se connecter avec Google, vous devez donner à Metabase un identifiant client pour l'application Google Developers console. Il suffit de quelques étapes et les instructions sur la façon de créer une clé se trouvent {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:134
+msgid "Be sure to include the full client ID, including the apps.googleusercontent.com suffix."
+msgstr "Veillez à inclure l'identifiant complet du client, y compris le suffixe apps.googleusercontent.com."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:30
+msgid "Metabase {0} is available."
+msgstr "Metabase {0} est disponible."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:31
+msgid "You're running {0}"
+msgstr "Vous exécutez {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:57
+msgid "Sorry, we were unable to check for updates at this time."
+msgstr "Désolé, nous n'avons pas pu vérifier les mises à jour pour le moment."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:96
+msgid "patch release"
+msgstr "sortie d'un patch"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:10
+msgid "Dates and Times"
+msgstr "Dates et heures"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:25
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numéros"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:332
+msgid "No mappable groups"
+msgstr "Aucun groupe cartographiables"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:107
+msgid "Metabase Documentation"
+msgstr "Documentation de metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:108
+msgid "Includes a troubleshooting guide"
+msgstr "Comprend un guide de dépannage"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:112
+msgid "Post on the Metabase support forum"
+msgstr "Poster sur le forum de support Metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:113
+msgid "A community forum for all things Metabase"
+msgstr "Un forum communautaire pour tout ce qui concerne Metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:117
+msgid "File a bug report"
+msgstr "Déposer un rapport de bogue"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:118
+msgid "Create a GitHub issue (includes the diagnostic info below)"
+msgstr "Créer un ticket GitHub (comprend les informations de diagnostic ci-dessous)"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:126
+msgid "Please include these details in support requests. Thank you!"
+msgstr "Veuillez inclure ces détails dans les demandes de support. Merci !"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:37
+msgid "youlooknicetoday@email.com"
+msgstr "youlooknicetoday@email.com"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:50
+msgid "Remember me"
+msgstr "Se souvenir de moi"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:82
+msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. If you still need to reset your password, you can {0}."
+msgstr "Pour des raisons de sécurité, les liens de réinitialisation des mots de passe expirent après un certain temps. Si vous avez encore besoin de réinitialiser votre mot de passe, vous pouvez {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:106
+msgid "Save new password"
+msgstr "Enregistrer un nouveau mot de passe"
+
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:424
+msgid "No matching result"
+msgstr "Aucun résultat correspondant"
+
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:178
+msgid "Submit"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:13
+msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an SSH bastion host. This option also provides an extra layer of security when a VPN is not available. Enabling this is usually slower than a direct connection."
+msgstr "Certaines installations de bases de données ne sont accessibles qu'en se connectant via un hôte bastion SSH. Cette option offre également un niveau de sécurité supplémentaire lorsqu'un VPN n'est pas disponible. L'activation de cette option est généralement plus lente qu'une connexion directe."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:17
+msgid "We suggest you leave this off unless you're doing manual timezone casting in many or most of your queries with this data."
+msgstr "Nous vous suggérons de laisser cette option désactivée, à moins que vous ne fassiez un réglage manuel du fuseau horaire dans la plupart de vos requêtes avec ces données."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:93
+msgid "{0} to get an auth code."
+msgstr "{0} pour obtenir un code d'autorisation."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:101
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:159
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:197
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:6
+msgid "required"
+msgstr "requis"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:188
+msgid "Database type"
+msgstr "Type de base de données"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:222
+msgid "This is a lightweight process that checks for updates to this database’s schema. In most cases, you should be fine leaving this set to sync hourly."
+msgstr "Il s'agit d'un processus léger qui vérifie les mises à jour du schéma de cette base de données. Dans la plupart des cas, vous devriez pouvoir laisser ce réglage sur une synchronisation horaire."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:230
+msgid "Metabase can scan the values present in each field in this database to enable checkbox filters in dashboards and questions. This can be a somewhat resource-intensive process, particularly if you have a very large database."
+msgstr "Metabase peut analyser les valeurs présentes dans chaque champ de cette base de données pour activer les filtres de cases à cocher dans les tableaux de bord et les questions. Ce processus peut être quelque peu gourmand en ressources, en particulier si vous disposez d'une très grande base de données."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:95
+msgid "Collection"
+msgstr "Collection"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:40
+msgid "Confirm your password"
+msgstr "Confirmez votre mot de passe"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:45
+msgid "passwords do not match"
+msgstr "les mots de passe ne correspondent pas"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:71
+msgid "Department of Awesome"
+msgstr "Département de la génialité"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:88 frontend/src/metabase/lib/core.js:93
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:98 frontend/src/metabase/lib/core.js:103
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:108 frontend/src/metabase/lib/core.js:113
+msgid "Financial"
+msgstr "Financier"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120 frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+msgid "Numeric"
+msgstr "Numérique"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:169 frontend/src/metabase/lib/core.js:174
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:179 frontend/src/metabase/lib/core.js:184
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:189 frontend/src/metabase/lib/core.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:199 frontend/src/metabase/lib/core.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:209 frontend/src/metabase/lib/core.js:214
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:219 frontend/src/metabase/lib/core.js:224
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:229 frontend/src/metabase/lib/core.js:234
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Date et heure"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:241 frontend/src/metabase/lib/core.js:246
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:251
+msgid "Categorical"
+msgstr "Catégorique"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:258 frontend/src/metabase/lib/core.js:263
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:268
+msgid "URLs"
+msgstr "URLs"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:7
+msgid "Returns the average of the values in the column."
+msgstr "Retourne la moyenne des valeurs de la colonne."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:10
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:18
+msgid "The column whose values to average."
+msgstr "La colonne dont les valeurs à la moyenne."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "start"
+msgstr "début"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "end"
+msgstr "fin"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:15
+msgid "Checks a date or numeric column's values to see if they're within the specified range."
+msgstr "Vérifie les valeurs d'une date ou d'une colonne numérique pour voir si elles se situent dans la plage spécifiée."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:16
+msgid "Rating"
+msgstr "Evaluation"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:28
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:45
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:98
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:209
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:212
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:269
+msgid "condition"
+msgstr "condition"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:26
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:30
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:47
+msgid "output"
+msgstr "sortie"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:32
+msgid "Tests a list of cases and returns the corresponding value of the first true case, with an optional default value if nothing else is met."
+msgstr "Teste une liste de cas et renvoie la valeur correspondante du premier cas avéré, avec une valeur par défaut facultative si rien d'autre n'est satisfait."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:35
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:39
+msgid "Weight"
+msgstr "Poids"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:37
+msgid "Large"
+msgstr "Large"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:41
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyen"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:43
+msgid "Small"
+msgstr "Petit"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:46
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:99
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:213
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:270
+msgid "Something that should evaluate to true or false."
+msgstr "Quelque chose qui devrait être évalué comme vrai ou faux."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:48
+msgid "The value that will be returned if the preceeding condition is true."
+msgstr "La valeur qui sera retournée si la condition précédente est vraie."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:62
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:72
+msgid "value1"
+msgstr "valeur1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:64
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:74
+msgid "value2"
+msgstr "valeur2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:53
+msgid "Looks at the values in each argument in order and returns the first non-null value for each row."
+msgstr "Examine les valeurs de chaque argument dans l'ordre et renvoie la première valeur non nulle pour chaque ligne."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:56
+msgid "Comments"
+msgstr "Commentaires"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:58
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:60
+msgid "No comments"
+msgstr "Aucun commentaire"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:63
+msgid "A column or value."
+msgstr "Une colonne ou une valeur."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:65
+msgid "If value1 is empty, value2 gets returned if it's not empty, and so on."
+msgstr "Si la valeur 1 est vide, la valeur 2 est retournée si elle n'est pas vide, et ainsi de suite."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:70
+msgid "Combines two or more strings of text together."
+msgstr "Combine deux ou plusieurs chaînes de texte ensemble."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:119
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nom de famille"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+msgid "First Name"
+msgstr "Prénom"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:73
+msgid "value2 will be added on to the end of this."
+msgstr "valeur2 sera ajoutée à la fin."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:75
+msgid "This will be added to the end of value1."
+msgstr "Ceci sera ajouté à la fin de la valeur1."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:82
+msgid "string1"
+msgstr "chaîne1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:84
+msgid "string2"
+msgstr "chaîne2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:80
+msgid "Checks to see if string1 contains string2 within it."
+msgstr "Vérifie si la chaîne 1 est composée de la chaîne 2."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:147
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:284
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+msgid "Pass"
+msgstr "Passe"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:83
+msgid "The contents of this string will be checked."
+msgstr "Le contenu de cette chaîne sera vérifié."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:85
+msgid "The string of text to look for."
+msgstr "La chaîne de texte à rechercher."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:90
+msgid "Returns the count of rows in the source data."
+msgstr "Renvoie le nombre de lignes dans les données sources."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:96
+msgid "Only counts rows where the condition is true."
+msgstr "Ne compte que les lignes où la condition est vraie."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:97
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:111
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:251
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:261
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Sous-total"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:104
+msgid "The additive total of rows across a breakout."
+msgstr "Le total cumulé des lignes d'un éclatement."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:110
+msgid "The rolling sum of a column across a breakout."
+msgstr "La somme glissante d'une colonne dans un éclatement."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:113
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:268
+msgid "The column to sum."
+msgstr "La colonne à additionner."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:118
+msgid "The number of distinct values in this column."
+msgstr "Le nombre de valeurs distinctes dans cette colonne."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:121
+msgid "The column whose distinct values to count."
+msgstr "La colonne dont les valeurs distinctes doivent être comptées."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:128
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:138
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:148
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:153
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:156
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:179
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:201
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:221
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:274
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:277
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:282
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:285
+msgid "text"
+msgstr "texte"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:223
+msgid "comparison"
+msgstr "comparaison"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:126
+msgid "Returns true if the end of the text matches the comparison text."
+msgstr "Retourne vrai si la fin du texte correspond au texte de comparaison."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "Appetite"
+msgstr "Appétit"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "hungry"
+msgstr "affamé"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:129
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:222
+msgid "A column or string of text to check."
+msgstr "Une colonne ou une chaîne de texte à vérifier."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:131
+msgid "The string of text that the original text should end with."
+msgstr "La chaîne de texte avec laquelle le texte original doit se terminer."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:140
+msgid "regular_expression"
+msgstr "expression_régulière"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:136
+msgid "Extracts matching substrings according to a regular expression."
+msgstr "Extrait les sous-chaînes de caractères correspondantes à une expression régulière."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:137
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:139
+msgid "The column or string of text to search though."
+msgstr "La colonne ou la chaîne de texte à rechercher."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:141
+msgid "The regular expression to match."
+msgstr "L'expression régulière à faire correspondre."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:146
+msgid "Returns the string of text in all lowercase."
+msgstr "Retourne la chaîne de texte en minuscules."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:149
+msgid "The column with values to convert to lowercase."
+msgstr "La colonne avec les valeurs à convertir en minuscules."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:154
+msgid "Removes leading whitespace from a string of text."
+msgstr "Supprime les espaces en début de chaîne de texte."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:157
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:278
+msgid "The column with values you want to trim."
+msgstr "La colonne avec les valeurs que vous voulez rogner."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:162
+msgid "Returns the largest value found in the column."
+msgstr "Retourne la plus grande valeur trouvée dans la colonne."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:163
+msgid "Age"
+msgstr "Âge"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:165
+msgid "The numeric column whose maximum you want to find."
+msgstr "La colonne numérique dont vous voulez trouver le maximum."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:170
+msgid "Returns the smallest value found in the column."
+msgstr "Retourne la plus petite valeur trouvée dans la colonne."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:171
+msgid "Salary"
+msgstr "Salaire"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:173
+msgid "The numeric column whose minimum you want to find."
+msgstr "La colonne numérique dont vous voulez trouver le minimum."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:181
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:192
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:242
+msgid "position"
+msgstr "position"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:183
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:244
+msgid "length"
+msgstr "longueur"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:196
+msgid "new_text"
+msgstr "nouveau_texte"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:187
+msgid "Replaces a part of the input text with new text."
+msgstr "Remplace une partie du texte d'entrée par un nouveau texte."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Order ID"
+msgstr "ID de commande"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Updated Part of ID"
+msgstr "Partie mise à jour de l'ID"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:191
+msgid "The text that will be modified."
+msgstr "Le texte qui sera modifié."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:193
+msgid "The position where the replacing will start."
+msgstr "La position où commencera le remplacement."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:195
+msgid "The number of characters to replace."
+msgstr "Le nombre de caractères à remplacer."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:197
+msgid "The text to use in the replacement."
+msgstr "Le texte à utiliser dans le remplacement."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:202
+msgid "Removes trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "Supprime les espaces à la fin d'une chaîne de texte."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:210
+msgid "Returns the percent of rows in the data that match the condition, as a decimal."
+msgstr "Renvoie le pourcentage de lignes dans les données qui correspondent à la condition, sous forme décimale."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:218
+msgid "Returns true if the beginning of the text matches the comparison text."
+msgstr "Retourne vrai si le début du texte correspond au texte de comparaison."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Course Name"
+msgstr "Nom du stage"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Computer Science"
+msgstr "Informatique"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:224
+msgid "The string of text that the original text should start with."
+msgstr "La chaîne de caractères par laquelle le texte d'origine devrait commencer"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:229
+msgid "Calculates the standard deviation of the column."
+msgstr "Calcule l'écart-type de la colonne."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:230
+msgid "Population"
+msgstr "Population"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:232
+msgid "A numeric column."
+msgstr "Une colonne numérique."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:238
+msgid "Returns a portion of the supplied text."
+msgstr "Renvoie une portion du texte fourni."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:241
+msgid "The text to return a portion of."
+msgstr "Retourne une partie du texte fourni."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:243
+msgid "The position to start copying characters."
+msgstr "La position pour démarrer la copie des caractères."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:245
+msgid "The number of characters to return."
+msgstr "Le nombre de caractères à retourner."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:250
+msgid "Adds up all the values of the column."
+msgstr "Adds up all the values of the column."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:253
+msgid "The numeric column to sum."
+msgstr "La colonne numérique à additionner."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:258
+msgid "Sums up values in a column where rows match the condition."
+msgstr "Additionne les valeurs dans une colonne où les lignes correspondent à la condition."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:263
+msgid "Order Status"
+msgstr "Statut de la commande"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:265
+msgid "Valid"
+msgstr "Valide"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:275
+msgid "Removes leading and trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "Supprime les espaces de début et de fin d'une chaîne de texte."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:283
+msgid "Returns the string of text in all upper case."
+msgstr "Retourne la chaîne de texte en majuscules."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:286
+msgid "The column with values to convert to upper case."
+msgstr "La colonne avec les valeurs à convertir en majuscules."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:190
+msgid "must be {0} and include {1}."
+msgstr "doit être {0} et inclure {1}."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:192
+msgid "must be {0}."
+msgstr "doit être {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:194
+msgid "must include {0}."
+msgstr "doit inclure {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:207
+msgid "at least {0} character long"
+msgid_plural "at least {0} characters long"
+msgstr[0] "au moins {0} caractère"
+msgstr[1] "au moins {0} caractères"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:216
+msgid "{0} lower case letter"
+msgid_plural "{0} lower case letters"
+msgstr[0] "{0} lettre minuscule"
+msgstr[1] "{0} lettres minuscules"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:225
+msgid "{0} upper case letter"
+msgid_plural "{0} upper case letters"
+msgstr[0] "{0} lettre majuscule"
+msgstr[1] "{0} lettres majuscules"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:234
+msgid "{0} number"
+msgid_plural "{0} numbers"
+msgstr[0] "{0} nombre"
+msgstr[1] "{0} nombres"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:239
+msgid "{0} special character"
+msgid_plural "{0} special characters"
+msgstr[0] "{0} caractère spécial"
+msgstr[1] "{0} caractères spéciaux"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:8
+msgid "must be a valid email address"
+msgstr "doit être une adresse électronique valide"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:10
+msgid "must be {0} characters or less"
+msgstr "doit être composé de {0} caractères ou moins"
+
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+msgid "Thanks for using Metabase!"
+msgstr "Merci d'utiliser Metabase !"
+
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:20
+msgid "Powered by {0}"
+msgstr "Propulsé par {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:191
+msgid "To:"
+msgstr "Pour :"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:40
+msgid "This question can't be used because it's based on a different database."
+msgstr "Cette question ne peut pas être utilisée car elle est basée sur une base de données différente."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:44
+msgid "Couldn't find a saved question with that ID number."
+msgstr "Impossible de trouver une question sauvegardée avec cet identifiant."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:55
+msgid "Pick a saved question"
+msgstr "Sélectionnez une question sauvegardée"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:57
+msgid "Pick a different question"
+msgstr "Sélectionnez une autre question"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:62
+msgid "Loading…"
+msgstr "Chargement..."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:79
+msgid "Question #…"
+msgstr "Question n°..."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:81
+msgid "Question #{0}"
+msgstr "Question no{0}."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:115
+msgid "Last edited {0}"
+msgstr "Dernière édition {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:250
+msgid "{0} creates a variable in this query template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the query template."
+msgstr "{0} crée une variable dans ce modèle de requête appelée \"variable_name\". On peut donner des types aux variables dans le panneau latéral, ce qui modifie leur comportement. Tous les types de variables autres que \"Filtre de champ\" entraîneront automatiquement le placement d'un gadget de filtrage sur cette question ; avec les filtres de champ, cela est facultatif. Lorsque ce gadget de filtre est rempli, cette valeur remplace la variable dans le modèle de requête."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:261
+msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link questions to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
+msgstr "Donner à une variable le type \"Filtre de champ\" vous permet de lier les questions aux gadgets de filtrage du tableau de bord ou d'utiliser plus de types de gadgets de filtrage sur votre question SQL. Une variable de type \" Filtre de champ \" insère du SQL similaire à celui généré par le constructeur de requêtes de l'interface graphique lors de l'ajout de filtres sur des colonnes existantes."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:131
+msgid "Variable name"
+msgstr "Nom de la variable"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:217
+msgid "Filter widget label"
+msgstr "Label du gadget de filtrage"
+
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:64
+msgid "Select a foreign key"
+msgstr "Sélectionnez une clé étrangère"
+
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:50
+msgid "Hi, {0}. Nice to meet you!"
+msgstr "Salut, {0}. Ravi de vous rencontrer !"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:270
+msgid "12-hour clock"
+msgstr "Horloge de 12 heures"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:274
+msgid "24-hour clock"
+msgstr "Horloge de 24 heures"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:341
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:365
+msgid "In the column heading"
+msgstr "Dans le titre de la colonne"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:366
+msgid "In every table cell"
+msgstr "Dans chaque cellule"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:351
+msgid "Value formatting"
+msgstr "Formatage de la valeur"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:361
+msgid "Full"
+msgstr "Complet"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:192
+msgid "No change from last {0}"
+msgstr "Pas de changement par rapport au dernier {0}"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to ''{0}:{1}'' successful, but could not connect to DB."
+msgstr "La connexion à ''{0}:{1}'' a réussi, mais impossible de se connecter à la base de données."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to host ''{0}'' successful, but port {1} is invalid."
+msgstr "La connexion à l'hôte ''{0}'' est réussie, mais le port {1} est invalide."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Host ''{0}'' is not reachable"
+msgstr "L'hôte ''{0}'' n'est pas joignable"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Unable to connect to database."
+msgstr "Impossible de se connecter à la base de données."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Cannot connect to Database"
+msgstr "Ne peut pas se connecter à la base de données "
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You''re not allowed to specify a value for {0}."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à spécifier une valeur pour {0}."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can''t specify a value for {0} if it''s already set in the JWT."
+msgstr "Vous ne pouvez pas spécifier une valeur pour {0} si elle est déjà définie dans le JWT."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You must specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "Vous devez spécifier une valeur pour {0} dans le JWT."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can only specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "Vous pouvez seulement spécifier une valeur pour {0} dans le JWT."
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching field values"
+msgstr "Erreur dans la recherche des valeurs des champs"
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching for remapping"
+msgstr "Recherche d'erreurs pour le mappage de données"
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Google Auth token appears to be incorrect. "
+msgstr "Le jeton Google Auth semble être incorrect. "
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Double check that it matches in Google and Metabase."
+msgstr "Vérifiez la correspondance dans Google et Metabase."
+
+#: src/metabase/api/table.clj
+msgid "Everything else"
+msgstr "Tout le reste"
+
+#: src/metabase/core.clj
+msgid "WARNING: You have enabled namespace tracing, which could log sensitive information like db passwords."
+msgstr "AVERTISSEMENT : vous avez activé le suivi de l'espace de noms, qui pourrait journaliser des informations sensibles comme les mots de passe de la base de données."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database Upgrade Required"
+msgstr "Mise à jour de la base de données requise"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "NOTICE: Your database requires updates to work with this version of Metabase."
+msgstr "REMARQUE : Votre base de données nécessite des mises à jour pour fonctionner avec cette version de Metabase."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Please execute the following sql commands on your database before proceeding."
+msgstr "Veuillez exécuter les commandes sql suivantes sur votre base de données avant de poursuivre."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Once your database is updated try running the application again."
+msgstr "Une fois que votre base de données est mise à jour, essayez de relancer l'application."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database requires manual upgrade."
+msgstr "La base de données nécessite une mise à jour manuelle."
+
+#. Tell transaction to automatically `.rollback` instead of `.commit` when the transaction finishes
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set transaction to automatically roll back..."
+msgstr "Régler la transaction pour qu'elle soit automatiquement annulée..."
+
+#. Disable auto-commit. This should already be off but set it just to be safe
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Disable auto-commit..."
+msgstr "Désactiver l'auto-commit..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set default db connection with connection pool..."
+msgstr "Définir la connexion à la base de données par défaut avec le groupe de connexion..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Successfully verified {0} {1} application database connection."
+msgstr "Connexion à la base de données des applications {0} {1} vérifiée avec succès."
+
+#. if both of the decoders above fail, then the date string is invalid
+#: src/metabase/driver/common/parameters/dates.clj
+msgid "Don''t know how to parse date param ''{0}'' — invalid format"
+msgstr "Ne sait pas comment analyser le paramètre date ''{0}'' - format non valide"
+
+#: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
+msgid "The sub-query from referenced question #{0} failed with the following error: {1}"
+msgstr "La sous-requête de la question référencée #{0} a échoué avec l'erreur suivante : {1}"
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "WARNING: Metabase only officially supports MySQL {0}/MariaDB {1} and above."
+msgstr "ATTENTION : Metabase ne supporte officiellement que MySQL {0}/MariaDB {1} et supérieur."
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "All Metabase features may not work properly when using an unsupported version."
+msgstr "Certaines fonctionnalités de Metabase pourraient ne pas fonctionner en utilisant une version non supportée."
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Unable to substitute parameters"
+msgstr "Impossible de remplacer les paramètres"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Cannot run the query: missing required parameters: {0}"
+msgstr "Impossible d’exécuter la requête : paramètres requis manquants : {0}"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
+msgid "Don''t know how to parse {0} {1} as a temporal literal"
+msgstr "Ne sait pas comment analyser {0} {1} comme un littéral temporel"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Setting {0} database timezone with statement: {1}"
+msgstr "Réglage du fuseau horaire de la base de données {0} avec la déclaration : {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to readwrite"
+msgstr "Erreur de paramétrage de la connexion en lecture-écriture"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Failed to set timezone ''{0}'' for {1} database"
+msgstr "Echec de définition du fuseau horaire \"{0}\" pour la base de données {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting transaction isolation level for {0} database to {1}"
+msgstr "Erreur de réglage du niveau d'isolation des transactions pour la base de données {0} sur {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to read-only"
+msgstr "Erreur de paramétrage de la connexion en lecture seule"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting default holdability for connection"
+msgstr "Erreur de définition de la capacité de rétention par défaut pour la connexion"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting result set fetch direction to FETCH_FORWARD"
+msgstr "Erreur de réglage du résultat de la commande FETCH_FORWARD"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Query canceled, calling PreparedStatement.cancel()"
+msgstr "Requête annulée, en appelant PreparedStatement.cancel()"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Failed to connect to database"
+msgstr "Échec de la connexion à la base de données "
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Unable to determine connection properties for driver {0}"
+msgstr "Impossible de déterminer les propriétés de connexion pour le pilote {0}"
+
+#: src/metabase/models/field_values.clj
+msgid "Error fetching field values"
+msgstr "Erreur dans la récupération des valeurs du champ"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "You cannot set {0}; it is a read-only setting."
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier {0}; c'est un paramètre en lecture seule."
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "defsetting descriptions strings must have `:visibilty` `:internal`, `:setter` `:none`, or internationalized, found: `{0}`"
+msgstr "les chaînes de description defsetting doivent avoir les caractéristiques suivantes : `:visibilty` `:internal`, `:setter` `:none`, ou internationalized, trouvé : `{0}`."
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "Setting {0} is internal"
+msgstr "Le paramètre {0} est interne"
+
+#: src/metabase/plugins.clj
+msgid "Loading local plugin manifest at {0}"
+msgstr "Chargement du manifeste du plugin local à {0}"
+
+#: src/metabase/public_settings.clj
+msgid "Google Analytics tracking code."
+msgstr "Code de suivi de Google Analytics."
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via email"
+msgstr "Envoi d'un pulse ({0} : {1}) avec {2} Cartes par courrier électronique"
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via Slack"
+msgstr "Envoi d'un pulse ({0} : {1}) avec {2} Cartes via Slack"
+
+#: src/metabase/pulse/render.clj
+msgid "Rendering pulse card with chart-type {0} and render-type {1}"
+msgstr "Rendu de la carte du pulse avec le type de graphique {0} et le type de rendu {1}"
+
+#. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
+#: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
+msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attempting to format them as such?"
+msgstr "ÀCORRIGER : Ce ne sont pas des littéraux temporels valables : {0} {1}. Pourquoi tentons-nous de les formater en tant que tels ?"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Error reducing result rows"
+msgstr "Erreur lors de la réduction des lignes de résultats"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Unexpected nil result"
+msgstr "Résultat nul inattendu"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query timed out after {0} ms, raising timeout exception."
+msgstr "La requête a été interrompue après {0} ms, entraînant une exception de dépassement de délai."
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Timed out after {0}."
+msgstr "Interrompu après {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query canceled before finishing."
+msgstr "Requête annulée avant la fin de l’exécution."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
+msgid "Unknown query type {0}"
+msgstr "Type de requête inconnu {0}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Error purging old cache entires"
+msgstr "Erreur de purge des anciennes données de cache"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Caching results for next time for query with hash {0}."
+msgstr "Mise en cache des résultats pour la prochaine interrogation avec un hash {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error saving query results to cache."
+msgstr "Erreur de sauvegarde des résultats de la requête dans le cache."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Successfully cached results for query."
+msgstr "Mise en cache réussie des résultats de la recherche."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Query took {0} to run; miminum for cache eligibility is {1}"
+msgstr "La requête a pris {0} pour être traitée ; le miminum pour l'éligibilité au cache est de {1}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Results are too large to cache."
+msgstr "Les résultats sont trop grand pour être mis en cache"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Serialization timed out after {0}."
+msgstr "La sérialisation s'est interrompue après {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Error parsing serialized results"
+msgstr "Erreur d'analyse des résultats sérialisés"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error purging old cache entries"
+msgstr "Erreur de purge d'anciennes entrées de cache"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Caching results for query with hash {0}."
+msgstr "Mise en cache des résultats de la requête avec le hash {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Cannot save QueryExecution, missing :context"
+msgstr "Impossible de sauver QueryExecution, manquant :context"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Error saving query execution info"
+msgstr "Erreur de sauvegarde des informations d’exécution de la requête"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve database for query: missing or invalid `:database` ID."
+msgstr "Impossible de résoudre la base de données pour la requête : identifiant `:database` manquant ou invalide."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve driver for query"
+msgstr "Impossible de résoudre le pilote pour la requête"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced question #{0} could not be found"
+msgstr "La question #{0} n'a pas pu être trouvée"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced query is from a different database"
+msgstr "La requête référencée vient d'une base de données différente"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "This query has circular referencing sub-queries. "
+msgstr "Cette requête comporte une référence circulaire aux sous-requêtes."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "These questions seem to be part of the problem: \"{0}\" and \"{1}\"."
+msgstr "Ces questions semblent problématiques : \"{0}\" et \"{1}\""
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/results_metadata.clj
+msgid "Error recording results metadata for query"
+msgstr "Erreur dans l'enregistrement des métadonnées de la requête"
+
+#: src/metabase/query_processor/streaming/xlsx.clj
+msgid "Query result"
+msgstr "Résultats de la requête"
+
+#: src/metabase/sync/analyze/query_results.clj
+msgid "Error generating insights for column:"
+msgstr "Erreur lors de la génération des aperçus pour la colonne :"
+
+#: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
+msgid "Sending abandonment email!"
+msgstr "Envoi d'un courriel d'abandon !"
diff --git a/locales/it.po b/locales/it.po
index d38ddfb3ed9ae7debb5929496f3b347fe965cff4..957c2c1ef21206884cabd4a88217b112a1809d00 100644
--- a/locales/it.po
+++ b/locales/it.po
@@ -28,19 +28,19 @@ msgstr "Analizza questi dati"
 msgid "Select a database type"
 msgstr "Selezionare il tipo di database"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditForms.jsx:76
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:410
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:74
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:203
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:411
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:212
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:51
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:7
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader.jsx:213
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:30
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Salva"
 msgid "To do some of its magic, Metabase needs to scan your database. We will also rescan it periodically to keep the metadata up-to-date. You can control when the periodic rescans happen below."
 msgstr "Per fare qualcosa di magico Metabase ha bisogno di esplorare il tuo database. L'esplorazione viene periodicamente rieseguita. Di seguito puoi controllare quando avverrà la prossima esplorazione."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:221
 msgid "Database syncing"
 msgstr "Database sincronizzato"
 
@@ -58,14 +58,14 @@ msgid "This is a lightweight process that checks for\n"
 "set to sync hourly."
 msgstr "Questo é un processo leggero che controlla aggiornamenti allo schema del database. Nella maggior parte dei casi, andrá bene impostarlo ad ogni ora"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:147
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/MetadataSyncScheduleWidget.jsx:22
 msgid "Scan"
 msgstr "Scansione"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:228
 msgid "Scanning for Filter Values"
-msgstr "ricerca di Valori Filtro"
+msgstr "Ricerca di Valori Filtro"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:153
 msgid "Metabase can scan the values present in each\n"
@@ -74,39 +74,35 @@ msgid "Metabase can scan the values present in each\n"
 "database."
 msgstr "Metabase puó cercare i valori presenti in ogni campo di questo database per abilitare i checkbox dei filtri nelle dashboard e questions. Questo processo puó essere intensivo, in particolare se hai un database molto grande."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:158
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:232
 msgid "When should Metabase automatically scan and cache field values?"
 msgstr "Quando Metabase dovrebbe automaticamente scansionare e fare cache dei valori?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:25
 msgid "Regularly, on a schedule"
 msgstr "Regolarmente secondo schedulazione"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:50
 msgid "Only when adding a new filter widget"
 msgstr "Solo quando si aggiunge un nuovo filtro nel widget"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:54
 msgid "When a user adds a new filter to a dashboard or a SQL question, Metabase will\n"
 "scan the field(s) mapped to that filter in order to show the list of selectable values."
 msgstr "Quando un utente aggiunge un nuovo filtro a una Dashboard o Question, Metabase cercherá nei campi mappati dal filtro per mostrare la lista dei valori selezionabili."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:62
 msgid "Never, I'll do this manually if I need to"
 msgstr "Mai, lo farò manualmente se necessario"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:8
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:492
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvataggio..."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:38
 #: frontend/src/metabase/components/form/FormMessage.jsx:4
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:146
 msgid "Server error encountered"
 msgstr "Errore nel server"
 
@@ -142,23 +138,22 @@ msgstr "in questa casella:"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:27
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:49
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:61
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:167
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:182
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:221
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:163
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:173
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:188
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:227
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:357
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:278
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/components/ConfirmContent.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/components/DeleteModalWithConfirm.jsx:72
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:196
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:289
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:170
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:38
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:354
@@ -167,7 +162,7 @@ msgstr "in questa casella:"
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/FilterSidebar.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:311
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:461
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
@@ -179,54 +174,52 @@ msgstr "Annulla"
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:147
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:317
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:324
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:420
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:54
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:323
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:330
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:441
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:21
 msgid "Databases"
-msgstr "Basi di Dati"
+msgstr "Database"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:133
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:148
 msgid "Add Database"
 msgstr "Aggiungi un Database"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:114
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:73
 msgid "Connection"
 msgstr "Connessione"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:62
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:77
 msgid "Scheduling"
 msgstr "Schedulazione"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:71
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:26
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:221
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:356
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:47
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salva i cambiamenti"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:203
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:35
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
 msgid "Sync database schema now"
 msgstr "Sincronizza lo schema database ora"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:198
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:210
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:224
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:23
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:87
@@ -234,41 +227,41 @@ msgstr "Sincronizza lo schema database ora"
 msgid "Starting…"
 msgstr "Avvio..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:213
 msgid "Failed to sync"
 msgstr "Sync fallito"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:200
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:214
 msgid "Sync triggered!"
 msgstr "Sync azionato!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:223
 msgid "Re-scan field values now"
 msgstr "Ri-scansiona i valori dei campi adesso"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:16
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:88
 msgid "Failed to start scan"
 msgstr "Inizio della scansione fallito"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:226
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:89
 msgid "Scan triggered!"
 msgstr "Scan azionato!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:219
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:233
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:400
 msgid "Danger Zone"
 msgstr "Zona Pericolosa"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:239
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:242
 msgid "Discard saved field values"
 msgstr "Scarta valori campo salvati"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:257
 msgid "Remove this database"
 msgstr "Rimuovere questo database"
 
@@ -282,11 +275,13 @@ msgstr "Aggiungi un database"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:123
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:183
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:91
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:448
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:218
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:94
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:142
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:472
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:195
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:86
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:102
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:349
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:91
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -307,7 +302,7 @@ msgstr "Caricamento..."
 msgid "Bring the sample dataset back"
 msgstr "Ripristinare i dati d'esempio"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:176
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:167
 msgid "Couldn't connect to the database. Please check the connection details."
 msgstr "Impossibile collegarsi al database. Controlla i parametri connessione"
 
@@ -320,11 +315,10 @@ msgid "Successfully saved!"
 msgstr "Salvataggio riuscito!"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectActionSelect.jsx:44
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:189
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:200
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditableReferenceHeader.jsx:90
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:17
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
@@ -334,7 +328,7 @@ msgstr "Storico Revisioni"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:32
 msgid "Retire this {0}?"
-msgstr "Rimuoverlo {0}?"
+msgstr "Rimuovere questo {0}?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:37
 msgid "Saved questions and other things that depend on this {0} will continue to work, but this {1} will no longer be selectable from the query builder."
@@ -357,54 +351,57 @@ msgid "Retiring…"
 msgstr "Rimozione..."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:188
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallito"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:189
 msgid "Success"
 msgstr "Riuscito"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/PartialQueryBuilder.jsx:86
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionPreviewToggle.jsx:15
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:89
 msgid "No column description yet"
 msgstr "Ancora nessuna descrizione della colonna"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:127
 msgid "Select a field visibility"
 msgstr "Selezionare la visibilità del campo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:188
 msgid "No special type"
 msgstr "Nessun tipo speciale"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:148
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:275
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:59
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:37
 msgid "Other"
 msgstr "Altri"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:220
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:221
 msgid "Select a special type"
 msgstr "Seleziona uno speciale tipo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:99
 msgid "Select a target"
 msgstr "Seleziona una destinazione"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FieldsPicker.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:96
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:164
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonne"
 
@@ -414,7 +411,7 @@ msgid "Column"
 msgstr "Colonna"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:24
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:288
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilità"
@@ -446,8 +443,8 @@ msgstr "Trova uno schema"
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataSchemaList.jsx:53
 msgid "{0} schema"
 msgid_plural "{0} schemas"
-msgstr[0] "schema"
-msgstr[1] "schemi"
+msgstr[0] "{0} schema"
+msgstr[1] "{0} schemi"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:103
 msgid "Why Hide?"
@@ -469,7 +466,7 @@ msgstr "Interrogabile"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Nascosto"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:138
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:140
 msgid "No table description yet"
 msgstr "Nessuna descrizione della tabella ancora"
 
@@ -497,12 +494,11 @@ msgstr "Trova una tabella"
 msgid "Schemas"
 msgstr "Schemi"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:820
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:838
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:190
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricSidebar.jsx:21
 msgid "Metrics"
@@ -524,7 +520,7 @@ msgstr "Crea metriche per aggiungerle al menu a discesa dela Vista nel generator
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:955
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:961
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldSidebar.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList.jsx:62
@@ -565,7 +561,7 @@ msgid "made some changes"
 msgstr "fatte alcune modifiche"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:83
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:333
 msgid "You"
 msgstr "Tu"
@@ -602,15 +598,15 @@ msgstr "Quando questo campo é usato in un filtro, cosa dovrebbero usare le pers
 msgid "No description for this field yet"
 msgstr "Nessuna descrizione per questo campo fino ad ora"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:388
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
 msgid "Original value"
 msgstr "Valore originale"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:390
 msgid "Mapped value"
 msgstr "Valore mappato"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:433
 msgid "Enter value"
 msgstr "Inserire valore"
 
@@ -639,19 +635,19 @@ msgstr "Il campo corrente non é una Foreign Key o il metadata della tabella tar
 msgid "The selected field isn't a foreign key"
 msgstr "Il campo selezionato non é una foreign key"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:329
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:327
 msgid "Display values"
 msgstr "Visualizza valori"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:328
 msgid "Choose to show the original value from the database, or have this field display associated or custom information."
 msgstr "Scegli se mostrare il valore originale dal database o se visualizzare questo campo associato o informazioni personalizzate."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:277
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:278
 msgid "Choose a field"
 msgstr "Scegli un campo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:298
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:299
 msgid "Please select a column to use for display."
 msgstr "Prego selezionare una colonna da usare per visualizzazione"
 
@@ -659,16 +655,16 @@ msgstr "Prego selezionare una colonna da usare per visualizzazione"
 msgid "Tip:"
 msgstr "Suggerimento:"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:443
 msgid "You might want to update the field name to make sure it still makes sense based on your remapping choices."
 msgstr "Potresti voler aggiornare il nome del campo per assicurarti che abbia ancora senso in base alle tue scelte di rimappatura."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:346
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:344
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:80
 msgid "Cached field values"
 msgstr "Valori del campo memorizzato nella cache"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:347
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:345
 msgid "Metabase can scan the values for this field to enable checkbox filters in dashboards and questions."
 msgstr "Metabase può analizzare i valori per questo campo in modo da abilitare i filtri delle caselle di controllo nelle 'dashboard' e nelle 'question'."
 
@@ -691,7 +687,7 @@ msgstr "Errore durante la cancellazione del valore"
 msgid "Discard triggered!"
 msgstr "Cancellazione avviata"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:119
 msgid "Select any table to see its schema and add or edit metadata."
 msgstr "Seleziona una qualsiasi tabella per vederne lo schema o cambiarne i metadati"
 
@@ -819,11 +815,11 @@ msgid "This will show up in the revision history for this segment to help everyo
 msgstr "Questo verrà visualizzato nella cronologia delle revisioni di questo segmento per aiutare tutti a ricordare perché le cose sono cambiate"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:66
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:129
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:269
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:92
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:227
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:93
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:94
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewFooter.jsx:201
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
@@ -837,8 +833,8 @@ msgid "Re-scan this table"
 msgstr "Riscansiona questa tabella"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
@@ -846,21 +842,17 @@ msgstr "Aggiungi"
 msgid "Not a valid formatted email address"
 msgstr "Indirizzo email formattato non correttamente"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:34
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:12
 msgid "First name"
-msgstr "Primo nome"
+msgstr "Nome"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:42
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:205
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:18
 msgid "Last name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:53
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:481
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:223
 msgid "Email address"
 msgstr "Indirizzo email"
 
@@ -895,9 +887,9 @@ msgstr "Utenti"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:110
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:50
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:120
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:294
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
@@ -907,14 +899,14 @@ msgid "A group is only as good as its members."
 msgstr "Un gruppo é tanto buono quanto lo sono i suoi membri."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:15
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:50
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:245
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:241
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:299
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
@@ -966,13 +958,12 @@ msgstr "Rimuovi gruppo"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:42
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:41
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:294
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:397
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SidebarContent.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
 msgid "Done"
 msgstr "Fatto"
 
@@ -983,8 +974,8 @@ msgstr "Nome del gruppo"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:363
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:132
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:89
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:92
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:178
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruppi"
 
@@ -1014,8 +1005,8 @@ msgstr "Disattiva"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:85
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:88
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:235
 msgid "People"
 msgstr "Persone"
 
@@ -1056,7 +1047,7 @@ msgstr "Abbiamo inviato un invito a {0} con le istruzioni per impostare la passw
 msgid "We've re-sent {0}'s invite"
 msgstr "Sono stati inviati gli inviti di {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:24
 msgid "Okay"
 msgstr "Ok"
 
@@ -1111,6 +1102,7 @@ msgid "We've sent them an email with instructions for creating a new password."
 msgstr "Abbiamo spedito una email con le istruzioni per creare una nuova password"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:102
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:15
 msgid "Active"
 msgstr "Attivo"
 
@@ -1180,8 +1172,8 @@ msgstr " non sarà in grado di "
 msgid " native queries for "
 msgstr " query native per "
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:12
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:253
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permessi"
 
@@ -1190,7 +1182,7 @@ msgid "Save permissions?"
 msgstr "Salvare i permessi?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:38
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Save Changes"
 msgstr "Salva le modifiche"
 
@@ -1206,237 +1198,231 @@ msgstr "Nessun cambiamento ai permessi sará fatto"
 msgid "You've made changes to permissions."
 msgstr "Hai cambiato i permessi"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:55
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:53
 msgid "Permissions for this collection"
 msgstr "Permessi per questa collection"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:81
 msgid "You have unsaved changes"
 msgstr "Hai modifiche non salvate"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:82
 msgid "Do you want to leave this page and discard your changes?"
 msgstr "Vuoi lasciare questa pagina e scartare le tue modifiche?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:126
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:129
 msgid "Sorry, an error occurred."
 msgstr "Spiacenti, si é verificato un errore"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:65
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:71
 msgid "Administrators always have the highest level of access to everything in Metabase."
 msgstr "Gli amministratori hanno sempre il più alto livello di accesso a tutto Metabase."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:67
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:73
 msgid "Every Metabase user belongs to the All Users group. If you want to limit or restrict a group's access to something, make sure the All Users group has an equal or lower level of access."
 msgstr "Ogni utente di Metabase appartiene al gruppo 'Tutti gli utenti' (All Users). Se si desidera limitare o limitare l'accesso di un gruppo a qualcosa, assicurarsi che il gruppo 'Tutti gli utenti' abbia un livello di accesso uguale o inferiore."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:75
 msgid "MetaBot is Metabase's Slack bot. You can choose what it has access to here."
 msgstr "MetaBot è il bot Slack di Metabase. Puoi scegliere a cosa può accedere qui."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:122
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:128
 msgid "The \"{0}\" group may have access to a different set of {1} than this group, which may give this group additional access to some {2}."
 msgstr "Il \"{0}\" gruppo può avere accesso a un diverso insieme di {1} rispetto a questo gruppo, che può dare a questo gruppo ulteriore accesso ad alcune {2}."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:125
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:131
 msgid "The \"{0}\" group has a higher level of access than this, which will override this setting. You should limit or revoke the \"{1}\" group's access to this item."
 msgstr "Il gruppo \"{0}\" ha un livello di accesso superiore a questo, per cui sarà sostutuita questa impostazione. Devi limitare o revocare l'accesso del gruppo \"{1}\" a questo elemento."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Limit"
 msgstr "Limita"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Revoke"
 msgstr "Revoca"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:159
 msgid "access even though \"{0}\" has greater access?"
 msgstr "accesso anche se \"{0}\" ha un accesso maggiore?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:261
 msgid "Limit access"
 msgstr "Limita l'accesso"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:220
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:263
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:226
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:269
 msgid "Revoke access"
 msgstr "Revoca L'accesso"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:165
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:171
 msgid "Change access to this database to limited?"
 msgstr "Modificare l'accesso a questo database a limitato?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:166
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:172
 msgid "Change"
 msgstr "Cambia"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:179
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:185
 msgid "Allow Raw Query Writing?"
 msgstr "Consenti scrittura di query?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:180
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:186
 msgid "This will also change this group's data access to Unrestricted for this database."
 msgstr "Questo cambierà anche l'accesso ai dati di questo gruppo a 'Non ristretto' (Unrestricted) per questo database."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:181
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:187
 msgid "Allow"
 msgstr "Permetto"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:218
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:224
 msgid "Revoke access to all tables?"
 msgstr "Revocare l'accesso a tutte le tabelle?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:219
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:225
 msgid "This will also revoke this group's access to raw queries for this database."
 msgstr "Questo revocherà anche l'accesso di questo gruppo alle query per questo database."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:248
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:254
 msgid "Grant unrestricted access"
 msgstr "Concedere l'accesso illimitato"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
 msgid "Unrestricted access"
 msgstr "Accesso Illimitato"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:256
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:262
 msgid "Limited access"
 msgstr "Acceso limitato"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:264
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
 msgid "No access"
 msgstr "Accesso Negato"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:276
 msgid "Write raw queries"
 msgstr "Scrivi Query"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:271
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:277
 msgid "Can write raw queries"
 msgstr "Puoi scrivere query brutali"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:278
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:284
 msgid "Curate collection"
 msgstr "Cura la collezione"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:291
 msgid "View collection"
 msgstr "Vedi collezione"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:328
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:424
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:521
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:334
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:445
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:542
 msgid "Data Access"
 msgstr "Accesso ai dati"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:489
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:646
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:651
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:510
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:667
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:672
 msgid "View tables"
 msgstr "Vedi tabelle"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:587
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:608
 msgid "SQL Queries"
 msgstr "SQL query"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:657
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:678
 msgid "View schemas"
 msgstr "Vedi schemi"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:63
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:241
 msgid "Data Model"
 msgstr "Modello dei dati"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:11
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:31
 msgid "Sign in with Google"
 msgstr "Accesso con Google"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:12
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:32
 msgid "Allows users with existing Metabase accounts to login with a Google account that matches their email address in addition to their Metabase username and password."
 msgstr "Consente agli utenti con account Metabase esistenti di accedere con un account Google che corrisponda al loro indirizzo email oltre al nome utente e alla password di Metabase."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:27
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:24
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupMessage.jsx:32
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurare"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:15
 msgid "LDAP"
 msgstr "LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:16
 msgid "Allows users within your LDAP directory to log in to Metabase with their LDAP credentials, and allows automatic mapping of LDAP groups to Metabase groups."
 msgstr "Consente agli utenti all'interno della directory LDAP di accedere a Metabase con le proprie credenziali LDAP e consente la mappatura automatica dei gruppi LDAP ai gruppi di metabase."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:17
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:157
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
 msgid "That's not a valid email address"
 msgstr "Email non valida"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:21
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:23
 msgid "That's not a valid integer"
 msgstr "Intero non valido"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Changes saved!"
 msgstr "Modifiche Salvate!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:157
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:178
 msgid "Looks like we ran into some problems"
 msgstr "Mi"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:19
 msgid "Send test email"
 msgstr "Spedisci email di test"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:20
 msgid "Sending..."
 msgstr "Invio..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:21
 msgid "Sent!"
 msgstr "Inviato!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:93
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:195
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:25
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Parametri Server"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:29
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:36
 msgid "User Schema"
 msgstr "Schema Utente"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:40
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributi"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:49
 msgid "Group Schema"
 msgstr "Schema Gruppo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:33
 msgid "Using "
 msgstr "Usando "
 
@@ -1460,11 +1446,11 @@ msgstr "Google Sign-In"
 msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}"
 msgstr "Per consentire agli utenti di accedere con Google, devi fornire a Metabase un ID client dell'applicazione Google Developers Console. Ci vogliono solo pochi passi e le istruzioni su come creare una chiave possono essere trovate {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:140
 msgid "Your Google client ID"
 msgstr "il tuo Google ID"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:145
 msgid "Allow users to sign up on their own if their Google account email address is from:"
 msgstr "Consenti agli utenti di registrarsi da soli se il loro indirizzo email dell'account Google proviene da:"
 
@@ -1480,7 +1466,7 @@ msgstr "Crea un Utente Bot Slack per MetaBot"
 msgid "Once you're there, give it a name and click {0}. Then copy and paste the Bot API Token into the field below. Once you are done, create a \"metabase_files\" channel in Slack. Metabase needs this to upload graphs."
 msgstr "Una volta che sei lì, dagli un nome e fai clicca {0}. Quindi copia e incolla il token API Bot nel campo sottostante. Una volta terminato, crea un canale \"metabase_files\" in Slack. Metabase ha bisogno di questo per caricare grafici."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:91
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:17
 msgid "You're running Metabase {0} which is the latest and greatest!"
 msgstr "Stai usando Metabase {0} che é l'ultimo e il migliore!"
 
@@ -1488,13 +1474,13 @@ msgstr "Stai usando Metabase {0} che é l'ultimo e il migliore!"
 msgid "Metabase {0} is available.  You're running {1}"
 msgstr "É disponibile Metabase {0}. La versione in uso é la {1}."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:41
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
 msgid "Update"
 msgstr "Aggiornare"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:46
 msgid "What's Changed:"
 msgstr "Cos'è cambiato:"
 
@@ -1503,7 +1489,7 @@ msgid "Add a map"
 msgstr "Aggiungi una mappa"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:184
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:267
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1512,21 +1498,21 @@ msgid "Delete custom map"
 msgstr "Cancellare mappa personalizzata"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:203
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:348
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:362
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:146
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:293
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:40
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:115
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:160
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovere"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:228
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:188
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:246
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:151
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:141
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:187
 msgid "Select…"
 msgstr "Seleziona..."
 
@@ -1622,19 +1608,19 @@ msgstr "Acquista un token"
 msgid "Enter a token"
 msgstr "Inserisci un Token"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:158
 msgid "Edit Mappings"
 msgstr "Modifica Mapping"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:164
 msgid "Group Mappings"
 msgstr "Raggruppa Mapping"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:171
 msgid "Create a mapping"
 msgstr "Crea Mapping"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:173
 msgid "Mappings allow Metabase to automatically add and remove users from groups based on the membership information provided by the\n"
 "directory server. Membership to the Admin group can be granted through mappings, but will not be automatically removed as a\n"
 "failsafe measure."
@@ -1642,7 +1628,7 @@ msgstr "I mapping consentono a Metabase di aggiungere e rimuovere automaticament
 ". L'appartenenza al gruppo di amministrazione può essere concessa tramite associazioni, ma non verrà automaticamente rimossa come misura \n"
 "failsafe."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:107
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Nome distinto"
 
@@ -1711,46 +1697,48 @@ msgid "Generate Key"
 msgstr "Chiave generata"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:77
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:87
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:18
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitata"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:92
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:104
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:112
 msgid "Unknown setting {0}"
 msgstr "Impostazione sconosciuta {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:23
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:34
 msgid "Setup"
 msgstr "Imposta"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:207
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:39
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
 msgid "Site Name"
 msgstr "Nome del Sito"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:38
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
 msgid "Site URL"
 msgstr "URL del sito"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:53
 msgid "Email Address for Help Requests"
 msgstr "Indirizzo email per richieste di assistenza"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:58
 msgid "Report Timezone"
 msgstr "Segnala fuso orario"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:51
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:61
 msgid "Database Default"
 msgstr "Database predefinito"
 
@@ -1758,11 +1746,11 @@ msgstr "Database predefinito"
 msgid "Select a timezone"
 msgstr "Seleziona una timezone"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:54
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:64
 msgid "Not all databases support timezones, in which case this setting won't take effect."
 msgstr "Non tutti i database supportano i fusi orari, nel qual caso questa impostazione non avrà effetto."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:59
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
@@ -1770,64 +1758,64 @@ msgstr "Lingua"
 msgid "Select a language"
 msgstr "Seleziona una lingua"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:79
 msgid "Anonymous Tracking"
 msgstr "Tracciamento Anonimo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:74
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:84
 msgid "Friendly Table and Field Names"
 msgstr "Nomi tabelle e campi amichevoli"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:80
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:90
 msgid "Only replace underscores and dashes with spaces"
 msgstr "Sostituisci solo caratteri di sottolineatura e trattini con spazi"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:88
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:98
 msgid "Enable Nested Queries"
 msgstr "Abilita le query annidate"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:99
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:109
 msgid "Updates"
 msgstr "Aggiornamenti"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:104
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:114
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Controlla Aggiornamenti"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:115
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:125
 msgid "SMTP Host"
 msgstr "Host SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:123
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:133
 msgid "SMTP Port"
 msgstr "Porta SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:127
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:227
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:137
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:47
 msgid "That's not a valid port number"
 msgstr "Questo non e' un numero diporta valido"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:131
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:141
 msgid "SMTP Security"
 msgstr "Tipo sicurezza SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:139
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:149
 msgid "SMTP Username"
 msgstr "SMTP Username"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:146
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:156
 msgid "SMTP Password"
 msgstr "SMTP Password"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:163
 msgid "From Address"
 msgstr "\"Da\" Indirizzo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:176
 msgid "Slack API Token"
 msgstr "Slack API Token"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:169
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:178
 msgid "Enter the token you received from Slack"
 msgstr "Inserisci il token di slack"
 
@@ -1835,137 +1823,137 @@ msgstr "Inserisci il token di slack"
 msgid "Single Sign-On"
 msgstr "Single Sign-On"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:30
 msgid "LDAP Authentication"
 msgstr "Autenticazione LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:216
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:36
 msgid "LDAP Host"
 msgstr "LDAP Host"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:224
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:44
 msgid "LDAP Port"
 msgstr "Porta LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:231
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:51
 msgid "LDAP Security"
 msgstr "Sicurezza LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:239
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:59
 msgid "Username or DN"
 msgstr "Username o DN"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:244
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:43
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:64
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:65
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:69
 msgid "User search base"
 msgstr "Base di ricerca degli utenti"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:75
 msgid "User filter"
 msgstr "Filtro utente"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:261
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:81
 msgid "Check your parentheses"
 msgstr "Controlla le tue parentesi"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:267
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:87
 msgid "Email attribute"
 msgstr "Attributo email"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:272
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:92
 msgid "First name attribute"
 msgstr "Attributo nome"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:277
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:97
 msgid "Last name attribute"
 msgstr "Attributo cognome"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:282
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:102
 msgid "Synchronize group memberships"
 msgstr "Sincronizza le appartenenze ai gruppi"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:288
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:113
 msgid "Group search base"
 msgstr "Ricerca base gruppo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:297
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
 msgid "Maps"
 msgstr "Mappe"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:302
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:203
 msgid "Map tile server URL"
 msgstr "URL del MAP TILE SERVER"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:303
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
 msgid "Metabase uses OpenStreetMaps by default."
 msgstr "Metabase utilizza OpenStreetMaps per impostazione predefinita."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:308
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:209
 msgid "Custom Maps"
 msgstr "Mappe personalizzate"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
 msgid "Add your own GeoJSON files to enable different region map visualizations"
 msgstr "Aggiungi i tuoi file GeoJSON per abilitare visualizzazioni di mappe di regioni diverse"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:228
 msgid "Public Sharing"
 msgstr "Condivisione pubblica"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:333
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:232
 msgid "Enable Public Sharing"
 msgstr "Abilita la condivisione pubblica"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:338
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:237
 msgid "Shared Dashboards"
 msgstr "'Dashboard' condivise"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:344
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:243
 msgid "Shared Questions"
 msgstr "Question condivise"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:351
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:250
 msgid "Embedding in other Applications"
 msgstr "Incorporamento in altre applicazioni"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:378
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:276
 msgid "Enable Embedding Metabase in other Applications"
 msgstr "Abilita incorporamento di Metabase in altre applicazioni"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:388
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:286
 msgid "Embedding secret key"
 msgstr "Chiave segreta incorporata"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:394
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:292
 msgid "Embedded Dashboards"
 msgstr "'Dashboard' incorporate"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:400
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:298
 msgid "Embedded Questions"
 msgstr "Question incorporate"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:407
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:305
 msgid "Caching"
 msgstr "Caching"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:412
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
 msgid "Enable Caching"
 msgstr "Abilita caching"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:417
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:314
 msgid "Minimum Query Duration"
 msgstr "Durata minima Query"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:424
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:321
 msgid "Cache Time-To-Live (TTL) multiplier"
 msgstr "Moltiplicatore Time-To-Live (TTL) della cache"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:431
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
 msgid "Max Cache Entry Size"
 msgstr "Dimensione massima della cache"
 
@@ -2003,31 +1991,31 @@ msgstr "Nessun account Metabase esiste per questo account Google."
 msgid "You'll need an administrator to create a Metabase account before you can use Google to log in."
 msgstr "Avrai bisogno di un amministratore per creare un account Metabase prima di poter utilizzare Google per accedere."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/components/SSOLoginButton.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
 msgid "Sign in with {0}"
 msgstr "Accedi con {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:39
 msgid "Please contact an administrator to have them reset your password"
 msgstr "Contatta un amministratore per fare in modo che reimposti la password"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:69
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:47
 msgid "Forgot password"
 msgstr "Password dimenticata"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:54
 msgid "The email you use for your Metabase account"
 msgstr "L'email che usi per il tuo account Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:98
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:61
 msgid "Send password reset email"
 msgstr "Invia email di reimpostazione della password"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:70
 msgid "Check your email for instructions on how to reset your password."
 msgstr "Controlla la tua e-mail per le istruzioni su come reimpostare la password."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:44
 msgid "Sign in to Metabase"
 msgstr "Accedi a Metabase"
 
@@ -2035,23 +2023,24 @@ msgstr "Accedi a Metabase"
 msgid "OR"
 msgstr "O"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
 msgid "Username or email address"
 msgstr "Username e indirizzo email"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:56
 msgid "Sign in"
 msgstr "Accedi"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:79
 msgid "I seem to have forgotten my password"
 msgstr "Mi sembra di aver dimenticato la mia password"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:66
 msgid "request a new reset email"
 msgstr "richiedi una nuova email di ripristino"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:80
 msgid "Whoops, that's an expired link"
 msgstr "Ops, questo è un link scaduto"
 
@@ -2061,12 +2050,11 @@ msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. I
 msgstr "Per motivi di sicurezza, i link di reimpostazione password scadono dopo un po 'di tempo. Se hai ancora bisogno\n"
 "per resettare la tua password, puoi {0}."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:150
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:125
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:100
 msgid "New password"
 msgstr "Nuova password"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:102
 msgid "To keep your data secure, passwords {0}"
 msgstr "Per proteggere i dati, password {0}"
 
@@ -2089,24 +2077,24 @@ msgstr "Conferma la nuova password"
 msgid "Make sure it matches the one you just entered"
 msgstr "Assicurati che corrisponda a quello che hai appena inserito"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:217
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:115
 msgid "Your password has been reset."
 msgstr "La tua password è stata appena reimpostata"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:121
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:126
 msgid "Sign in with your new password"
 msgstr "Accedi con la tua nuova password"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:53
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:186
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:186
 msgid "Save failed"
 msgstr "salvataggio fallito"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/components/SaveStatus.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:190
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:133
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:187
 msgid "Saved"
@@ -2128,12 +2116,12 @@ msgstr "Anche le 'dashboard', le collezioni, e i 'pulse' in questa collezione sa
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:616
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:31
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:87
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:173
 #: frontend/src/metabase/home/containers/ArchiveApp.jsx:50
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:196
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:201
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:196
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:205
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivia"
 
@@ -2181,31 +2169,31 @@ msgstr "salvato!"
 msgid "Saving failed."
 msgstr "Salvataggio fallito."
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Su"
 msgstr "Do"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Mo"
 msgstr "Lu"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Tu"
 msgstr "Ma"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "We"
 msgstr "Me"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Th"
 msgstr "Gio"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Fr"
 msgstr "Ve"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Sa"
 msgstr "Sa"
 
@@ -2258,7 +2246,7 @@ msgstr "Fissa"
 msgid "Drag something here to pin it to the top"
 msgstr "Trascina qualcosa qui per fissarlo in cima"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:734
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:755
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:352
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:77
 msgid "Collections"
@@ -2308,11 +2296,11 @@ msgstr "La mia collezione personale"
 msgid "New collection"
 msgstr "Nuova collezione"
 
-#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:36
 msgid "Copied!"
 msgstr "Copiato!"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:216
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:12
 msgid "Use an SSH-tunnel for database connections"
 msgstr "Usa un tunnel-SSH per le connessioni col database"
 
@@ -2324,7 +2312,7 @@ msgstr "È possibile accedere ad alcune installazioni di database solo collegand
 "Questa opzione fornisce anche un ulteriore livello di sicurezza quando una VPN non è disponibile.\n"
 "Abilitare ciò è di solito più lento rispetto ad una connessione diretta."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:212
 msgid "This is a large database, so let me choose when Metabase syncs and scans"
 msgstr "Questo è un database grande, quindi lasciami scegliere quando Metabase deve sincronizzare e scansionare"
 
@@ -2334,17 +2322,17 @@ msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive dail
 msgstr "Come impostazione predefinita, Metabase esegue una sincronizzazione oraria leggera e un'analisi giornaliera intensiva dei valori dei campi.\n"
 "Se si dispone di un database di grandi dimensioni, si consiglia di attivarlo e rivedere quando e con quale frequenza si verificano le scansioni dei valori di campo."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:78
 msgid "{0} to generate a Client ID and Client Secret for your project."
 msgstr "{0} per generare un ID client e un client segreto per il progetto."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:332
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:359
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:395
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:80
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:95
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:131
 msgid "Click here"
 msgstr "Clicca qui"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:335
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:83
 msgid "Choose \"Other\" as the application type. Name it whatever you'd like."
 msgstr "Scegli \"Altro\" come tipo di applicazione. Chiamalo come preferisci."
 
@@ -2352,29 +2340,29 @@ msgstr "Scegli \"Altro\" come tipo di applicazione. Chiamalo come preferisci."
 msgid "{0} to get an auth code"
 msgstr "{0} per prendere un codice di autenticazione"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:107
 msgid "with Google Drive permissions"
 msgstr "con i permessi di Google Drive"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:390
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:129
 msgid "To use Metabase with this data you must enable API access in the Google Developers Console."
 msgstr "Per usare Metabase con questi dati, devi abilitare l'accesso API nella console degli sviluppatori Google (Google Developers Console)."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:130
 msgid "{0} to go to the console if you haven't already done so."
 msgstr "{0} per andare alla console se non lo hai già fatto"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:449
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:196
 msgid "How would you like to refer to this database?"
 msgstr "Come vorresti fare riferimento a questo database?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:494
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:236
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:199
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:79
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:120
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:302
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:70
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:93
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
@@ -2479,35 +2467,35 @@ msgstr "Basato sullo schema"
 msgid "A look at your"
 msgstr "Uno sguardo alla tua"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:296
 msgid "Search the list"
 msgstr "Cerca la lista"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:307
 msgid "Search by {0}"
 msgstr "Cercato da {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:309
 msgid " or enter an ID"
 msgstr " o inserisci un ID"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:258
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:314
 msgid "Enter an ID"
 msgstr "Inserisci un ID"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:316
 msgid "Enter a number"
 msgstr "Inserisci un numero"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:262
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:318
 msgid "Enter some text"
 msgstr "Inserisci del testo"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:374
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:429
 msgid "No matching {0} found."
 msgstr "Nessun {0} corrispondente trovato"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:382
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:438
 msgid "Including every option in your filter probably won’t do much…"
 msgstr "Includendo tutte le opzioni nel tuo filtro probabilmente non farai molto..."
 
@@ -2531,7 +2519,7 @@ msgid "No description yet"
 msgstr "Ancora nessuna descrizione"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Header.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:53
 msgid "New {0}"
 msgstr "Nuovo {0}"
 
@@ -2556,7 +2544,7 @@ msgid "Reverted to an earlier revision and {0}"
 msgstr "Ripristinato a una revisione precedente e {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:42
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:295
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:290
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:58
 msgid "Revision history"
 msgstr "Storia di revisione"
@@ -2602,7 +2590,7 @@ msgid "Questions"
 msgstr "Domande"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ItemTypeFilterBar.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:320
 msgid "Pulses"
 msgstr "Pulse"
 
@@ -2648,14 +2636,14 @@ msgid "Temporary Password"
 msgstr "Password temporanea"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:463
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:466
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:481
 msgid "Hide"
 msgstr "Nascondi"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:464
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:467
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:482
 msgid "Show"
 msgstr "Mostra"
 
@@ -2720,7 +2708,7 @@ msgstr "15mo (Medio)"
 msgid "Calendar Day"
 msgstr "Giorno di calendario"
 
-#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:205
 msgid "your Metabase timezone"
 msgstr "il tuo timezone di Metabase"
 
@@ -2744,7 +2732,7 @@ msgstr "Rosso"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Giallo"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:14
+#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:7
 msgid "A component used to make a selection"
 msgstr "Un componente utilizzato per fare una selezione"
 
@@ -2765,16 +2753,16 @@ msgstr "Mi spiace, non hai i permessi per vederlo."
 msgid "Unknown error encountered"
 msgstr "C'è stato un errore sconosciuto"
 
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:344
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/DashboardForm.jsx:9
 msgid "Create dashboard"
-msgstr "Crea una 'dashboard'"
+msgstr "Crea una dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:59
 msgid "Table"
 msgstr "Tabella"
 
@@ -2812,7 +2800,6 @@ msgstr "Una volta che hai collegato i tuoi dati, posso mostrarti alcune esploraz
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:180
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:384
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:12
 msgid "Start here"
 msgstr "Inizia qui"
 
@@ -2826,53 +2813,57 @@ msgstr "La nostra analisi"
 msgid "Browse all items"
 msgstr "Sfoglia tutti gli elementi"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:118
 msgid "Replace or save as new?"
 msgstr "Sostituisci o salva come nuovo?"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:168
 msgid "Replace original question, \"{0}\""
 msgstr "Sostituisci la richiesta (`question`) originaria, {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:178
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:172
 msgid "Save as new question"
 msgstr "Salva come nuova richiesta (`question`)"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:93
 msgid "First, save your question"
 msgstr "Prima, salva la tua richiesta (`question`)"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:94
 msgid "Save question"
 msgstr "Salva la richiesta (`question`)"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:224
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:133
 msgid "What is the name of your card?"
 msgstr "Quale è il nome della tua card?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:31
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:18
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:143
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:102
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:148
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:50 frontend/src/metabase/lib/core.js:235
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:89
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:38
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:160
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:215
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:208
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:236
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:211
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:25
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:26
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:238
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:104
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:150
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:91
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:107
 msgid "It's optional but oh, so helpful"
 msgstr "E' opzionale ma oh, così utile"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:148
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:154
 msgid "Which collection should this go in?"
 msgstr "In quale raccolta dovrebbe andare?"
@@ -2889,19 +2880,19 @@ msgstr "elemento"
 msgid "Undo"
 msgstr "Annulla"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:270
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
 msgid "Applying Question"
 msgstr "Inoltrando Richiesta (`Question`)"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:286
 msgid "That question isn't compatible"
 msgstr "Questa richiesta non è compatibile"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:322
 msgid "Search for a question"
 msgstr "Cercando la richiesta"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:339
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:351
 msgid "We're not sure if this question is compatible"
 msgstr "Non siamo sicuri che questa richiesta sia compatibile"
 
@@ -2913,11 +2904,11 @@ msgstr "Archivia la 'dashboard'"
 msgid "Make sure to make a selection for each series, or the filter won't work on this card."
 msgstr "Assicurati di fare una selezione per ogni serie, altrimenti il filtro non funzionerà su questa card."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:281
 msgid "This dashboard is looking empty."
 msgstr "Questa dashboard sembra vuota"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:293
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:282
 msgid "Add a question to start making it useful!"
 msgstr "Aggiungi una richiesta(Question) per iniziare a renderla utile!"
 
@@ -2937,50 +2928,50 @@ msgstr "Esci dallo schermo intero"
 msgid "Enter fullscreen"
 msgstr "Porta a tutto schermo"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:185
 msgid "Saving…"
 msgstr "Salvataggio...."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:220
 msgid "Add a question"
 msgstr "Aggiungi una richiesta (question)"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
 msgid "Add a question to this dashboard"
 msgstr "Aggiungi una richiesta (question) alla dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:250
 msgid "Add a filter"
 msgstr "Aggiungi un filtro"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:256
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:80
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:281
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:276
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:280
 msgid "Add a text box"
 msgstr "Aggiungi un campo di testo"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:320
 msgid "Move dashboard"
 msgstr "Sposta la Dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:308
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:303
 msgid "Edit dashboard"
 msgstr "Modifica la dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:312
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:307
 msgid "Edit Dashboard Layout"
 msgstr "Modifica il layout della dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:371
 msgid "You are editing a dashboard"
 msgstr "Stai modificando una dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:381
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
 msgid "Select the field that should be filtered for each card"
 msgstr "Seleziona il campo che vorresti fosse filtrato per ogni card"
 
@@ -3001,9 +2992,9 @@ msgid "What kind of filter?"
 msgstr "Che tipo di filtro?"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:231
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:242
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:250
 msgid "Off"
 msgstr "Spegni"
 
@@ -3039,7 +3030,7 @@ msgstr "Auto-aggiorna"
 msgid "Refreshing in"
 msgstr "Aggiornando in"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:30
 msgid "Remove this question?"
 msgstr "Eliminare la richiesta (Question)?"
 
@@ -3068,8 +3059,8 @@ msgstr "Questa scheda non ha campi o parametri che possono essere associati a qu
 msgid "The values in this field don't overlap with the values of any other fields you've chosen."
 msgstr "I valori in questo campo non si sovrappongono ai valori di altri campi che hai scelto."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:185
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:38
 msgid "No valid fields"
 msgstr "Nessun campo valido."
 
@@ -3085,131 +3076,131 @@ msgstr "Colore richiesto"
 msgid "What is the name of your dashboard?"
 msgstr "Quale è il nome della tua dashboard?"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:95
 msgid "did some super awesome stuff that's hard to describe"
 msgstr "ha fatto delle cose fantastiche che è difficile da descrivere"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:103
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:104
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:119
 msgid "created an alert about - "
 msgstr "creata una alert su - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:128
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:144
 msgid "deleted an alert about - "
 msgstr "cancellata una alert su - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:155
 msgid "saved a question about "
 msgstr "salvata una richiesta (Question) su "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:168
 msgid "saved a question"
 msgstr "salvata una richiesta"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:172
 msgid "deleted a question"
 msgstr "cancellata una richiesta"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:175
 msgid "created a dashboard"
 msgstr "creata una dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:178
 msgid "deleted a dashboard"
 msgstr "cancellata una dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:183
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:199
 msgid "added a question to the dashboard - "
 msgstr "aggiunta una richiesta (Question) alla dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:208
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:224
 msgid "removed a question from the dashboard - "
 msgstr "eliminata una richiesta dalla dashboard - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:233
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:234
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:241
 msgid "received the latest data from"
 msgstr "ricevuti gli ultimi dati da"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:180
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:329
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
 msgid "Hello World!"
 msgstr "Ciao Mondo!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:255
 msgid "Metabase is up and running."
 msgstr "Metabase è su ed è in funzione"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:260
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:291
 msgid "added the metric "
 msgstr "aggiunta la metrica "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:364
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:275
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:365
 msgid " to the "
 msgstr " al "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:284
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:324
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:374
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:415
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:375
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:416
 msgid " table"
 msgstr " tabella"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:300
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:331
 msgid "made changes to the metric "
 msgstr "fatti cambiamenti alla metrica "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:314
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:405
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:406
 msgid " in the "
 msgstr " nel "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:337
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:338
 msgid "removed the metric "
 msgstr "cancellata la metrica "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:341
 msgid "created a pulse"
 msgstr "creato un pulse"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:343
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:344
 msgid "deleted a pulse"
 msgstr "cancellato un pulse"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:349
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:381
 msgid "added the filter"
 msgstr "aggiunto un filtro"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:421
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:391
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:422
 msgid "made changes to the filter"
 msgstr "fatti cambiamenti al filtro"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:428
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:429
 msgid "removed the filter {0}"
 msgstr "cancellato il filtro {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:431
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:432
 msgid "joined!"
 msgstr "iscritto!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:531
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:532
 msgid "Hmmm, looks like nothing has happened yet."
 msgstr "mmm, sembra che non sia ancora successo nulla."
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:534
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:535
 msgid "Save a question and get this baby going!"
 msgstr "Salva una richiesta e fai andare questa bambina!"
 
@@ -3279,239 +3270,222 @@ msgstr "Risultati per \"{0}\""
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulse"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:7
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8
 msgid "Entity Key"
 msgstr "Chiave di entità"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8 frontend/src/metabase/lib/core.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9 frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
 msgid "Overall Row"
 msgstr "Riga generale"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:10
 msgid "The primary key for this table."
 msgstr "La chiave primaria per questa tabella"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:13
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:14
 msgid "Entity Name"
 msgstr "Nome Entità"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:16
 msgid "The \"name\" of each record. Usually a column called \"name\", \"title\", etc."
 msgstr "il \"nome\" di ogni record. Normalmente una colonna chiamata \"nome\", \"titolo\", ecc."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:19
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
 msgid "Foreign Key"
 msgstr "Chiave esterna"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:22
 msgid "Points to another table to make a connection."
 msgstr "Punta a un'altra tabella per stabilire una connessione."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:25
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:257
 msgid "Avatar Image URL"
 msgstr "URL dell'immagine di avatar"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:26 frontend/src/metabase/lib/core.js:31
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:36 frontend/src/metabase/lib/core.js:41
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:46 frontend/src/metabase/lib/core.js:51
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:86 frontend/src/metabase/lib/core.js:91
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:96 frontend/src/metabase/lib/core.js:101
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:106 frontend/src/metabase/lib/core.js:111
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:116 frontend/src/metabase/lib/core.js:121
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:126 frontend/src/metabase/lib/core.js:131
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136 frontend/src/metabase/lib/core.js:141
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146 frontend/src/metabase/lib/core.js:151
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156 frontend/src/metabase/lib/core.js:161
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:166 frontend/src/metabase/lib/core.js:171
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:176 frontend/src/metabase/lib/core.js:181
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:186 frontend/src/metabase/lib/core.js:191
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:196 frontend/src/metabase/lib/core.js:201
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:206 frontend/src/metabase/lib/core.js:211
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:216 frontend/src/metabase/lib/core.js:221
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:226 frontend/src/metabase/lib/core.js:231
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:236 frontend/src/metabase/lib/core.js:241
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:246 frontend/src/metabase/lib/core.js:251
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:256 frontend/src/metabase/lib/core.js:261
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:29 frontend/src/metabase/lib/core.js:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:39 frontend/src/metabase/lib/core.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:49
 msgid "Common"
 msgstr "Comune"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:134
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:30
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:81
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByCategoryAction.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:28
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:86
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByCategoryDrill.jsx:10
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:35
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:66
 msgid "City"
 msgstr "Città"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:40
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:73
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:78
 msgid "Country"
 msgstr "Paese"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
 msgid "Enum"
 msgstr "Enum"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:262
 msgid "Image URL"
 msgstr "URL immagine"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:274
 msgid "Field containing JSON"
 msgstr "Campo contenente il JSON"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitudine"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitudine"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:138
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:85
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:43
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:45
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:19
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:90
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:70
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:233
 msgid "UNIX Timestamp (Seconds)"
 msgstr "UNIX timestamp (secondi)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:100
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:228
 msgid "UNIX Timestamp (Milliseconds)"
 msgstr "UNIX timestamp (millisecondi)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:110
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Codice Postale"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:115
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:119
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:8
 msgid "Quantity"
 msgstr "Quantità"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:107
 msgid "Income"
 msgstr "Ingresso"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:97
 msgid "Discount"
 msgstr "Sconto"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:193
 msgid "Creation timestamp"
 msgstr "Data e ora della creazione"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:188
 msgid "Creation time"
 msgstr "ora di creazione "
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:140
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:183
 msgid "Creation date"
 msgstr "Data creazione "
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:175
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
 msgid "Product"
 msgstr "Prodotto"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:180
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:161
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:211
 msgid "Source"
 msgstr "Sorgente"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:112
 msgid "Price"
 msgstr "Prezzo"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:195
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:223
 msgid "Join timestamp"
 msgstr "Timestamp di iscrizione"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:200
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:218
 msgid "Join time"
 msgstr "Orario di iscrizione"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:213
 msgid "Join date"
 msgstr "Data di iscrizione"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:210
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:129
 msgid "Share"
 msgstr "Condividi"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:215
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:151
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietario"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:220
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:141
 msgid "Company"
 msgstr "Società"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:225
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156
 msgid "Subscription"
 msgstr "Sottoscrizione"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:230
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:124
 msgid "Score"
 msgstr "Punteggio"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:48
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:239
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/DisplayOptionsPane.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:19
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:33
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:203
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:276
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:87
 msgid "Cost"
 msgstr "Costo"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:255
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:102
 msgid "Gross margin"
 msgstr "Margine lordo"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:260
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136
 msgid "Birthday"
 msgstr "Compleanno"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:271
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
 msgid "Search box"
 msgstr "Casella di ricerca"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:272
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:286
 msgid "A list of all values"
 msgstr "Una lista di tutti i valori"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:273
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:287
 msgid "Plain input box"
 msgstr "Casella di input normale"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:279
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:293
 msgid "Everywhere"
 msgstr "Ovunque"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:280
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:294
 msgid "The default setting. This field will be displayed normally in tables and charts."
 msgstr "L'impostazione predefinita Questo campo verrà visualizzato normalmente in tabelle e grafici."
 
@@ -3519,7 +3493,7 @@ msgstr "L'impostazione predefinita Questo campo verrà visualizzato normalmente
 msgid "Only in Detail Views"
 msgstr "Solo nelle viste di dettaglio"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:299
 msgid "This field will only be displayed when viewing the details of a single record. Use this for information that's lengthy or that isn't useful in a table or chart."
 msgstr "Questo campo verrà visualizzato solo quando si visualizzano i dettagli di un singolo record. Usalo per informazioni lunghe o inutili in una tabella o in un grafico."
 
@@ -3533,7 +3507,7 @@ msgstr "Metabase non recupererà mai questo campo. Utilizzare questo per informa
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:7
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:300
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:472
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:475
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:129
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
@@ -3549,7 +3523,7 @@ msgid "CumulativeCount"
 msgstr "Conteggio cumulativo"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:9
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:481
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:484
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:18
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:130
 msgid "Sum"
@@ -3569,24 +3543,24 @@ msgid "StandardDeviation"
 msgstr "DeviazioneStandard"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:13
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:490
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:493
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:128
 msgid "Average"
 msgstr "Media"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:535
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:538
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:26
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:48
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:495
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:15
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:544
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:547
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:30
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:57
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:485
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:503
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
@@ -3594,13 +3568,13 @@ msgstr "Max"
 msgid "sad sad panda, lexing errors detected"
 msgstr "rilevati errori di lessico"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:787
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:832
 msgid "{0} second"
 msgid_plural "{0} seconds"
 msgstr[0] "{0} secondo"
 msgstr[1] "{0} secondi"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:790
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:835
 msgid "{0} minute"
 msgid_plural "{0} minutes"
 msgstr[0] "{0} minuto"
@@ -3640,13 +3614,13 @@ msgid "What do you want to find out?"
 msgstr "Cosa vuoi scoprire?"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:298
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:463
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:466
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:250
 msgid "Raw data"
 msgstr "Dati grezzi"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:302
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:517
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:520
 msgid "Cumulative count"
 msgstr "Conto cumulativo"
 
@@ -3690,174 +3664,174 @@ msgstr "Filtrato per "
 msgid "Sorted by "
 msgstr "Ordinato per "
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "True"
 msgstr "Vero"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "False"
 msgstr "Falso"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:318
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
 msgid "Select longitude field"
 msgstr "Seleziona il campo longitudine"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:319
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
 msgid "Enter upper latitude"
 msgstr "Inserisci la latituine superiore"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:320
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:323
 msgid "Enter left longitude"
 msgstr "inserisci la longitudine a sinistra"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:324
 msgid "Enter lower latitude"
 msgstr "Inserisci la latitudine inferiore"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:325
 msgid "Enter right longitude"
 msgstr "Inserisci la longitudine a destra"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:537
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:539
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:358
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:541
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:411
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:416
 msgid "Is"
 msgstr "E'"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:359
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:379
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:389
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:403
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:409
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:362
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:392
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:406
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:412
 msgid "Is not"
 msgstr "Non è"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:360
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:390
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:404
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:414
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:363
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:377
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:393
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:401
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:407
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:417
 msgid "Is empty"
 msgstr "E' vuoto"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:415
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:364
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:386
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:418
 msgid "Not empty"
 msgstr "Non vuoto"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:367
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
 msgid "Equal to"
 msgstr "Uguale a"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:368
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
 msgid "Not equal to"
 msgstr "Non uguale a "
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:369
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
 msgid "Greater than"
 msgstr "Più grande di"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
 msgid "Less than"
 msgstr "Meno di"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:400
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:284
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:96
 msgid "Between"
 msgstr "Tra"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
 msgid "Greater than or equal to"
 msgstr "Più grande o uguale a"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:376
 msgid "Less than or equal to"
 msgstr "Meno di o uguale a"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:380
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
 msgid "Contains"
 msgstr "Contiene"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
 msgid "Does not contain"
 msgstr "Non contiene"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:387
 msgid "Starts with"
 msgstr "Inizia con"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
 msgid "Ends with"
 msgstr "Finisce con"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:395
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:263
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:74
 msgid "Before"
 msgstr "Prima"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:396
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:270
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:85
 msgid "After"
 msgstr "Dopo"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:410
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
 msgid "Inside"
 msgstr "Dentro"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:464
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:467
 msgid "Just a table with the rows in the answer, no additional operations."
 msgstr "Solo una tabella con le righe nella risposta, nessuna operazione aggiuntiva."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:471
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:474
 msgid "Count of rows"
 msgstr "Conteggio di righe"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:473
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:476
 msgid "Total number of rows in the answer."
 msgstr "Numero totale di righe nella risposta"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:480
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:483
 msgid "Sum of ..."
 msgstr "Somma di ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:482
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:485
 msgid "Sum of all the values of a column."
 msgstr "Somma di tutti i valori di una colonna"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:489
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:492
 msgid "Average of ..."
 msgstr "Media di ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:491
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:494
 msgid "Average of all the values of a column"
 msgstr "Media di tutti i valori di una colonna"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:498
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:501
 msgid "Number of distinct values of ..."
 msgstr "Numeri di valori distinti di ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:500
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:503
 msgid "Number of unique values of a column among all the rows in the answer."
 msgstr "Numero di valori univoci di una colonna tra tutte le righe nella risposta."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:507
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:510
 msgid "Cumulative sum of ..."
 msgstr "Somma cumulativa di ..."
 
@@ -3865,7 +3839,7 @@ msgstr "Somma cumulativa di ..."
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\\\ne.x. total revenue over time."
 msgstr "Somma additiva di tutti i valori di una colonna. \\\\ ne.x. entrate totali nel tempo."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:516
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:519
 msgid "Cumulative count of rows"
 msgstr "Conteggio cumulativo di righe"
 
@@ -3873,27 +3847,27 @@ msgstr "Conteggio cumulativo di righe"
 msgid "Additive count of the number of rows.\\\\ne.x. total number of sales over time."
 msgstr "Conteggio additivo del numero di righe. \\\\ ne.x. numero totale di vendite nel tempo."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:525
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:528
 msgid "Standard deviation of ..."
 msgstr "Deviazione standard di ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:527
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:530
 msgid "Number which expresses how much the values of a column vary among all rows in the answer."
 msgstr "Numero che esprime quanto i valori di una colonna variano tra tutte le righe nella risposta."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:534
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:537
 msgid "Minimum of ..."
 msgstr "Minimo di ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:536
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:539
 msgid "Minimum value of a column"
 msgstr "Minimo valore di una colonna"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:543
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:546
 msgid "Maximum of ..."
 msgstr "Massimo di ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:545
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:548
 msgid "Maximum value of a column"
 msgstr "Massimo valore di una colonna"
 
@@ -3909,7 +3883,6 @@ msgstr "lettera minuscola"
 msgid "upper case letter"
 msgstr "lettera maiuscola"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:112
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "number"
 msgstr "numero"
@@ -3975,100 +3948,102 @@ msgstr "otto"
 msgid "nine"
 msgstr "nove"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:30
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
 msgid "Month and Year"
 msgstr "Mese e Anno"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:31
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
 msgid "Like January, 2016"
 msgstr "Come Gennaio, 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
 msgid "Quarter and Year"
 msgstr "Trimestre e Anno"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
 msgid "Like Q1, 2016"
 msgstr "Come T1, 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
 msgid "Single Date"
 msgstr "Data Singola"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
 msgid "Like January 31, 2016"
 msgstr "Come Gennaio 31, 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
 msgid "Date Range"
 msgstr "Intervallo di date"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
 msgid "Like December 25, 2015 - February 14, 2016"
 msgstr "Come Dicembre 25, 2015 - Febbraio 14, 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
 msgid "Relative Date"
 msgstr "Date relative"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
 msgid "Like \"the last 7 days\" or \"this month\""
 msgstr "Come \"gli ultimi 7 giorni\" o \"questo mese\""
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:60
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Filtro per data"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
 msgid "All Options"
 msgstr "Tutte le Opzioni"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:57
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:62
 msgid "Contains all of the above"
 msgstr "Contiene tutto quanto sopra"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:69
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:74
 msgid "ZIP or Postal Code"
 msgstr "CAP o Codice Postale"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:77
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:82
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:112
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:95
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByTimeAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:100
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByTimeDrill.jsx:9
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:96
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
 msgid "Date range, relative date, time of day, etc."
 msgstr "Intervallo di date, data relativa, Ora del giorno, ecc,"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:124
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByLocationAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:106
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByLocationDrill.jsx:9
 msgid "Location"
 msgstr "Posizione"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:102
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
 msgid "City, State, Country, ZIP code."
 msgstr "Citta, Stato, Paese, CAP."
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:108
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
 msgid "User ID, product ID, event ID, etc."
 msgstr "ID utente, ID prodotto, ID evento, ecc"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:118
 msgid "Other Categories"
 msgstr "Altre categorie"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:114
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:119
 msgid "Category, Type, Model, Rating, etc."
 msgstr "Categoria, Tipo, Valutazione, ecc."
 
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:50
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:55
 msgid "Account settings"
 msgstr "Impostazioni di account"
 
@@ -4083,7 +4058,7 @@ msgstr "I log"
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:65
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:99
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:100
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
@@ -4099,38 +4074,38 @@ msgstr "Esci"
 msgid "Thanks for using"
 msgstr "Grazie per l'uso"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
 msgid "You're on version"
 msgstr "Tu stai usando la versione"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:119
 msgid "Built on"
 msgstr "Costruita su"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:139
 msgid "is a Trademark of"
 msgstr "E un Marchio di"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:141
 msgid "and is built with care in San Francisco, CA"
 msgstr "ed è costruito con cura a San Francisco, in California"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:224
 msgid "Metabase Admin"
 msgstr "Amministratore Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:354
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:36
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricQuestions.jsx:37
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:37
 msgid "Ask a question"
 msgstr "Poni una domanda"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:379
 msgid "New dashboard"
 msgstr "Nuova Dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:356
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:385
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:129
 msgid "New pulse"
 msgstr "Nuovo Pulse"
@@ -4168,17 +4143,17 @@ msgstr "Nuove domande"
 msgid "Use the simple question builder to see trends, lists of things, or to create your own metrics."
 msgstr "Utilizza il semplice generatore di domande per visualizzare tendenze, elenchi di cose o per creare le tue metriche."
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:107
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Native query"
 msgstr "Query native"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:108
 msgid "For more complicated questions, you can write your own SQL or native query."
 msgstr "Per domande più complicate, puoi scrivere la tua query SQL o nativa."
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:242
 msgid "Select a default value…"
 msgstr "Seleziona un valore predefinito ..."
 
@@ -4269,7 +4244,7 @@ msgstr "Questo mese"
 msgid "This Year"
 msgstr "Quest'anno"
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:89
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/TextWidget.jsx:54
 msgid "Enter a value..."
 msgstr "Inserisci un valore"
@@ -4316,11 +4291,12 @@ msgid "Publish"
 msgstr "Pubblicato"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:345
 msgid "Code"
 msgstr "Codice"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:282
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:296
 msgid "Style"
 msgstr "Stile"
 
@@ -4469,7 +4445,7 @@ msgstr "Il canale {0} non riceverà più questo impulso {1}"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:129
 msgid "Edit pulse"
-msgstr "modifica pulse"
+msgstr "Modifica pulse"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:133
 msgid "What's a Pulse?"
@@ -4499,38 +4475,38 @@ msgstr "Non archiviato"
 msgid "Create pulse"
 msgstr "Cra un pulse"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:91
 msgid "Attachment"
 msgstr "Allegato"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:675
 msgid "Heads up"
 msgstr "Dritta"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:106
 msgid "We'll show the first 10 columns and 20 rows of this table in your Pulse. If you email this, we'll add a file attachment with all columns and up to 2,000 rows."
 msgstr "Mostreremo le prime 10 colonne e 20 righe di questa tabella nel tuo Pulse. Se invii un'email a questo, aggiungeremo un allegato con tutte le colonne e fino a 2.000 righe."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:113
 msgid "Raw data questions can only be included as email attachments"
 msgstr "Le domande relative ai dati non elaborati possono essere incluse solo come allegati di posta elettronica"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:119
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
 msgid "Looks like this pulse is getting big"
 msgstr "Sembra che questo pulse stia diventando grande"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:121
 msgid "We recommend keeping pulses small and focused to help keep them digestible and useful to the whole team."
 msgstr "Raccomandiamo di mantenere gli impulsi piccoli e concentrati per mantenerli digeribili e utili a tutta la squadra."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:161
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/View.jsx:131
 msgid "Pick your data"
 msgstr "Scegli i tuoi dati"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:163
 msgid "Choose questions you'd like to send in this pulse"
 msgstr "Dai un nome al tuo polso per aiutare gli altri a capire di cosa si tratta"
 
@@ -4618,7 +4594,7 @@ msgstr "Inserisci l'indirizzo email a cui vuoi che vengano inviati questi dati"
 msgid "Help everyone on your team stay in sync with your data."
 msgstr "Aiuta il tuo team a restare aggiornato con i vostri dati"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:31
 msgid "Pulses let you send data from Metabase to email or Slack on the schedule of your choice."
 msgstr "I Pulse ti fanno inviare informazioni da Metabase per email o a Slack in maniera schedulata"
 
@@ -4665,7 +4641,7 @@ msgstr "Analizza i risultati di questa Query"
 msgid "Count of rows by time"
 msgstr "Conteggio delle righe per tempo"
 
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByAction.jsx:52
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByDrill.jsx:52
 msgid "Break out by {0}"
 msgstr "Spezza per {0}"
 
@@ -4947,14 +4923,13 @@ msgstr "solitamente"
 msgid "Pick a segment or table"
 msgstr "Seleziona un segmento o una tabella"
 
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:79
 msgid "Select a database"
 msgstr "Seleziona un database"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:87
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:187
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:31
 msgid "Select..."
 msgstr "Seleziona..."
 
@@ -4962,28 +4937,28 @@ msgstr "Seleziona..."
 msgid "Select a table"
 msgstr "Seleziona una tabella"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:813
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:819
 msgid "No tables found in this database."
 msgstr "In questo database non è stata trovata nessuna tabella."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:850
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:856
 msgid "Is a question missing?"
 msgstr "Manca una domanda?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:857
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:863
 msgid "Learn more about nested queries"
 msgstr "Scopri di più sulle query annidate"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:892
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:898
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:30
 msgid "Fields"
 msgstr "Campi"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:971
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:977
 msgid "No segments were found."
 msgstr "Non è stato trovato alcun segmento"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:994
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:1000
 msgid "Find a segment"
 msgstr "Trova un segmento"
 
@@ -5021,17 +4996,17 @@ msgstr "campo"
 msgid "Matches"
 msgstr "Combinazioni"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:152
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:156
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FilterStep.jsx:18
 msgid "Add filters to narrow your answer"
 msgstr "Aggiungi filtri per restringere la tua risposta"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:297
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:293
 msgid "Add a grouping"
 msgstr "Aggiungi un raggruppamento"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:334
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:330
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartTypeSidebar.jsx:66
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/LineAreaBarChart.jsx:112
@@ -5041,24 +5016,24 @@ msgstr "Aggiungi un raggruppamento"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:305
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:311
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:317
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:319
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
 msgid "Data"
 msgstr "Dati"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:363
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:359
 msgid "Filtered by"
 msgstr "Filtrati per"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:75
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:376
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:397
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:393
 msgid "Grouped By"
 msgstr "Raggruppati per"
 
@@ -5066,7 +5041,7 @@ msgstr "Raggruppati per"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:422
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:471
 msgid "This question is written in {0}."
 msgstr "Questa domanda è scritta in {0}"
 
@@ -5078,11 +5053,11 @@ msgstr "Nascondi Editor"
 msgid "Hide Query"
 msgstr "Nascondi Query"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:481
 msgid "Open Editor"
 msgstr "Apri Editor"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:433
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:482
 msgid "Show Query"
 msgstr "Mostra Query"
 
@@ -5111,7 +5086,7 @@ msgstr "La tua risposta ha molte righe, per cui il download potrebbe metterci un
 msgid "The maximum download size is 1 million rows."
 msgstr "La massima dimensione scaricabile è 1 milione di righe."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:11
 msgid "Edit question"
 msgstr "Modifica la domanda"
 
@@ -5131,8 +5106,8 @@ msgstr "Sposta la domanda"
 msgid "Which collection should this be in?"
 msgstr "In quale collezione va inserito?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:134
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:85
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeVariablesButton.jsx:17
 msgid "Variables"
 msgstr "Variabili"
@@ -5395,8 +5370,7 @@ msgid "Think of this as being kind of like writing a formula in a spreadsheet pr
 msgstr "Pensa che è come scrivere una formula in un foglio di calcolo: puoi usare numeri, campi in questa tabella, simboli matematici come + e alcune funzioni. Quindi puoi digitare qualcosa come Subtotal - Cost."
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:218
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:208
 msgid "Learn more"
 msgstr "Scopri di più"
 
@@ -5474,7 +5448,7 @@ msgid "Current"
 msgstr "Corrente"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:277
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:246
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:89
 msgid "On"
 msgstr "On"
@@ -5508,15 +5482,15 @@ msgstr "Puoi inserire più valori separati da virgola"
 msgid "Enter desired text"
 msgstr "Inserisci il testo desiderato"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:210
 msgid "Try it"
 msgstr "Prova"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:243
 msgid "What's this for?"
 msgstr "A cosa serve?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:245
 msgid "Variables in native queries let you dynamically replace values in your queries using filter widgets or through the URL."
 msgstr "Le variabili nelle query native ti permettono di sostituire dinamicamente i valori nelle tue query utilizzando i filtri widget o attraverso l'URL."
 
@@ -5525,7 +5499,7 @@ msgid "{0} creates a variable in this SQL template called \"variable_name\". Var
 msgstr "{0} crea una variabile in questo modello SQL chiamato \"nome_variabile\". Le variabili possono essere tipi dati nel pannello laterale, che cambia il loro comportamento. Tutti i tipi di variabile diversi da \"Field Filter\" causeranno automaticamente il posizionamento di un filtro su questa domanda; con i filtri di campo, questo è opzionale. Quando questo widget di filtro viene utilizzato, tale valore sostituisce la variabile nel modello SQL."
 
 #. Per essere più intuitivi utilizzerei il termine colonna così che gli utenti sanno che questi sono i filtri che poi si basano sui dati presenti nella colonna che andranno a scegliere
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:259
 msgid "Field Filters"
 msgstr "Filtri per colonna"
 
@@ -5533,11 +5507,11 @@ msgstr "Filtri per colonna"
 msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link SQL cards to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
 msgstr "Fornendo una variabile il tipo \"Campo Filtro\" consente di collegare le schede SQL ai widget filtro dashboard o utilizzare più tipi di widget filtro sulla richiesta SQL. Una variabile Field Filter inserisce SQL simile a quello generato dal generatore di query della GUI quando si aggiungono filtri su colonne esistenti."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:264
 msgid "When adding a Field Filter variable, you'll need to map it to a specific field. You can then choose to display a filter widget on your question, but even if you don't, you can now map your Field Filter variable to a dashboard filter when adding this question to a dashboard. Field Filters should be used inside of a \"WHERE\" clause."
 msgstr "Quando aggiungi una variabile Field Filter, dovrai mapparla a un campo specifico. Puoi quindi scegliere di visualizzare un widget filtro nella tua domanda, ma anche se non lo fai, puoi ora mappare la variabile Filtro campo a un filtro dashboard quando aggiungi questa domanda a una dashboard. I filtri di campo dovrebbero essere utilizzati all'interno di una clausola \"WHERE\"."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:271
 msgid "Optional Clauses"
 msgstr "Clausole opzionali"
 
@@ -5545,11 +5519,11 @@ msgstr "Clausole opzionali"
 msgid "brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "parentesi attorno a {0} creano una clausola facoltativa nel modello. Se è impostata \"variabile\", l'intera clausola viene inserita nel modello. In caso contrario, l'intera clausola viene ignorata."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:169
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:283
 msgid "To use multiple optional clauses you can include at least one non-optional WHERE clause followed by optional clauses starting with \"AND\"."
 msgstr "Per utilizzare più clausole facoltative, è possibile includere almeno una clausola WHERE non facoltativa seguita da clausole facoltative che iniziano con \"AND\"."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:301
 msgid "Read the full documentation"
 msgstr "Leggi la documentazione completa"
 
@@ -5557,37 +5531,35 @@ msgstr "Leggi la documentazione completa"
 msgid "Filter label"
 msgstr "Etichetta di filtro"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:135
 msgid "Variable type"
 msgstr "Tipo di variabile"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:143
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:144
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:119
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:146
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:147
 msgid "Field Filter"
 msgstr "Filtro per colonna"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:164
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
 msgid "Field to map to"
 msgstr "Campo a cui mappare"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:179
 msgid "Filter widget type"
 msgstr "Filtro tipo di widget"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:230
 msgid "Required?"
 msgstr "Richiesto?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:236
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:240
 msgid "Default filter widget value"
 msgstr "Valore di default del widget"
 
@@ -5599,11 +5571,11 @@ msgstr "Archivia questa domanda?"
 msgid "This question will be removed from any dashboards or pulses using it."
 msgstr "Questa domanda sarà rimossa da ogni dashboard o pulse che la contiene"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:158
 msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
 
-#: frontend/src/metabase/questions/containers/AddToDashboard.jsx:11
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddToDashSelectQuestionModal.jsx:31
 msgid "Pick a question to add"
 msgstr "Scegli una domanda da aggiungere"
 
@@ -5620,21 +5592,19 @@ msgstr "Guarda questo {0}"
 msgid "A subset of"
 msgstr "Un sottoinsieme di"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:101
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:32
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:48
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:31
 msgid "Select a field type"
 msgstr "Scegli un tipo di campo"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:58
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:86
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:41
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:54
 msgid "No field type"
 msgstr "Nessun tipo di campo"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/SummarizeStep.jsx:26
 msgid "by"
 msgstr "per"
 
@@ -5664,7 +5634,6 @@ msgstr "Perché questo {0} è interessante"
 msgid "Nothing important yet"
 msgstr "Nulla di importante per ora"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:88
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:172
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:237
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:215
@@ -5678,7 +5647,6 @@ msgstr "Nulla di interessante per ora"
 msgid "Things to be aware of about this {0}"
 msgstr "Cose da sapere su questo {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:225
@@ -5725,7 +5693,6 @@ msgstr "C'è qualcosa di cui gli utenti di questa dashboard debbano essere a con
 msgid "Anything users should be aware of about this {0}?"
 msgstr "Qualcosa di cui gli utenti debbano essere a conoscenza di questo {0}?"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:26
 msgid "Which 2-3 fields do you usually group this metric by?"
 msgstr "Secondo quali 2 o 3 campi raggruppi solitamente questa metrica?"
@@ -5734,7 +5701,7 @@ msgstr "Secondo quali 2 o 3 campi raggruppi solitamente questa metrica?"
 msgid "This is the perfect place to start if you’re new to your company’s data, or if you just want to check in on what’s going on."
 msgstr "Questo è il punto di partenza perfetto se sei nuovo ai dati della tua azienda o se vuoi semplicemente controllare cosa sta succedendo."
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:65
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:52
 msgid "Most useful fields to group this metric by"
 msgstr "Campi più utili secondo cui raggruppare questa metrica"
 
@@ -5917,7 +5884,6 @@ msgid "Segments and tables"
 msgstr "Segmenti e tabelle"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:237
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabelle"
 
@@ -6137,21 +6103,23 @@ msgstr "Domande su questo segmento"
 msgid "X-ray this segment"
 msgstr "Analizza il segmento ai Raggi-X"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:179
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:178 frontend/src/metabase/routes.jsx:179
 msgid "Login"
 msgstr "Accedi"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:155
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:195
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/containers/ItemPicker.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:204
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
 #. Usare cruscotto lo trovo agghiacciante
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:223
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:227
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:236
 msgid "New Question"
 msgstr "Nuova domanda"
 
@@ -6159,27 +6127,27 @@ msgstr "Nuova domanda"
 msgid "Select the type of Database you use"
 msgstr "Seleziona il tipo di Database che utilizzi"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:103
 msgid "Add your data"
 msgstr "Aggiungi i tuoi dati"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:107
 msgid "I'll add my own data later"
 msgstr "Aggiungerò i miei dati più tardi"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:153
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:108
 msgid "Connecting to {0}"
 msgstr "Mi sto connettendo a {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:130
 msgid "You’ll need some info about your database, like the username and password. If you don’t have that right now, Metabase also comes with a sample dataset you can get started with."
 msgstr "Avrai bisogno di alcune informazioni sul tuo database, come il nome utente e la password. Se non lo hai in questo momento, Metabase viene fornito con un set di dati di esempio con cui puoi iniziare."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:150
 msgid "I'll add my data later"
 msgstr "Aggiungerò i miei dati più tardi"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:42
 msgid "Control automatic scans"
 msgstr "Controlla le scansioni automatiche"
 
@@ -6203,23 +6171,23 @@ msgstr "Per aiutarci a migliorare Metabase, desideriamo raccogliere determinati
 msgid "Here's a full list of everything we track and why."
 msgstr "Qui trovi la lista completa di cosa tracciamo e perché"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:103
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:105
 msgid "Allow Metabase to anonymously collect usage events"
 msgstr "Consenti a Metabase di raccogliere dati anonimi sugli eventi"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
 msgid "Metabase {0} collects anything about your data or question results."
 msgstr "Metabase {0} reccoglie nulla riguardo i tuoi dati e risultati."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
 msgid "never"
 msgstr "mai"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:116
 msgid "All collection is completely anonymous."
 msgstr "Tutte le raccolte dati sono completamente anonime."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:117
 msgid "Collection can be turned off at any point in your admin settings."
 msgstr "La raccolta dati può essere disabilitata in qualsiasi momento dalle impostazioni di amministrazione."
 
@@ -6255,20 +6223,21 @@ msgstr "Abbiamo impostato tutto!"
 msgid "Take me to Metabase"
 msgstr "Portami su Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:49
 msgid "What should we call you?"
-msgstr "Perché dovremmo chiamarti?"
+msgstr "Come dovremmo chiamarti?"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:156
 msgid "Hi, {0}. nice to meet you!"
 msgstr "Ciao {0}. Piacere di conoscerti!"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:33
 msgid "Create a password"
 msgstr "Crea una password"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:256
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:44
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:35
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:82
 msgid "Shhh..."
 msgstr "Shhh..."
 
@@ -6276,11 +6245,11 @@ msgstr "Shhh..."
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Conferma la password"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:42
 msgid "Shhh... but one more time so we get it right"
 msgstr "Shhh... un'ultima volta così non sbagliamo"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:70
 msgid "Your company or team name"
 msgstr "Il nome della tua Società o del tuo team"
 
@@ -6450,7 +6419,7 @@ msgstr "Password aggiornata correttamente!"
 msgid "Account updated successfully!"
 msgstr "Account aggiornato correttamente!"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:81
 msgid "Current password"
 msgstr "Password attuale"
 
@@ -6462,7 +6431,7 @@ msgstr "Accedi con Google"
 msgid "User Details"
 msgstr "Dettagli utente"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:327
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Ripristina i valori di default"
 
@@ -6487,15 +6456,15 @@ msgstr "Quali campi vuoi usare per le coordinate X e Y?"
 msgid "Choose fields"
 msgstr "Scegli i campi"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:217
 msgid "Save as default view"
 msgstr "Salva come vista di default"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Draw box to filter"
 msgstr "Disegna un box per filtrare"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Cancel filter"
 msgstr "Annulla filtro"
 
@@ -6503,39 +6472,39 @@ msgstr "Annulla filtro"
 msgid "Pin Map"
 msgstr "Mappa a punti"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:377
 msgid "Unset"
 msgstr "Non impostato"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:277
 msgid "Rows {0}-{1} of {2}"
 msgstr "Righe {0}-{1} di {2}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:206
 msgid "Data truncated to {0} rows."
 msgstr "Dati troncati a {0} righe"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:403
 msgid "Could not find visualization"
 msgstr "Impossibile trovare visualizzazione"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:400
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:410
 msgid "Could not display this chart with this data."
 msgstr "Impossibile visualizzare questo grafico con questi dati"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:516
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:526
 msgid "No results!"
 msgstr "Nessun risultato!"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:547
 msgid "Still Waiting..."
 msgstr "Sto ancora aspettando..."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:540
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
 msgid "This usually takes an average of {0}."
 msgstr "Solitamente impiega una media di {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:546
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:556
 msgid "(This is a bit long for a dashboard)"
 msgstr "(Questo è un po' lungo per una dashboard)"
 
@@ -6543,7 +6512,7 @@ msgstr "(Questo è un po' lungo per una dashboard)"
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking awhile right now."
 msgstr "Di solito è abbastanza veloce, ma sembra che ci stia prendendo un po' troppo"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
 msgid "Select a field"
 msgstr "Seleziona un campo"
 
@@ -6645,7 +6614,7 @@ msgid "Highlight the whole row"
 msgstr "Evidenzia l'intera riga"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:133
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
@@ -6694,19 +6663,19 @@ msgstr "Aggiungi regola"
 msgid "Update rule"
 msgstr "Aggiorna regola"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:32
 msgid "Visualization is null"
 msgstr "La visualizzazione è nulla"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:44
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:37
 msgid "Visualization must define an 'identifier' static variable: "
 msgstr "La visualizzazione deve definire una variabile statica 'identificatore':"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:50
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:43
 msgid "Visualization with that identifier is already registered: "
 msgstr "La visualizzazione con quell'identificatore è già registrata"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:78
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:71
 msgid "No visualization for {0}"
 msgstr "Nessuna visualizzazione per {0}"
 
@@ -6731,11 +6700,27 @@ msgstr "Obbiettivo"
 msgid "Doh! The data from your query doesn't fit the chosen display choice. This visualization requires at least {0} {1} of data."
 msgstr "Mannaggia! I dati della tua query non ci stanno nella modalità di visualizzazione scelta. La visualizzazione richiede almeno {0} {1} di dati,"
 
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:6
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:17
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:109
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:112
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:117
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:161
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:164
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:169
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:172
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:228
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:231
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:249
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:252
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:267
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:11
 msgid "column"
-msgid_plural "columns"
-msgstr[0] "colonna"
-msgstr[1] "colonne"
+msgstr "colonna"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:23
 msgid "No dice. We have {0} data {1} to show and that's not enough for this visualization."
@@ -6764,7 +6749,7 @@ msgid "xValues missing!"
 msgstr "Manca il valore X!"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:31
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:33
 msgid "X-axis"
 msgstr "Asse-X"
 
@@ -6773,7 +6758,7 @@ msgid "Add a series breakout..."
 msgstr "Aggiungi una serie di interruzioni..."
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:132
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:37
 msgid "Y-axis"
 msgstr "Asse-Y"
 
@@ -6786,7 +6771,7 @@ msgid "Bubble size"
 msgstr "Dimensione del fumetto"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:71
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:18
 msgid "Line"
 msgstr "Linea"
 
@@ -6843,82 +6828,83 @@ msgstr "Niente"
 msgid "Linear Interpolated"
 msgstr "Interpolato lineare"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:396
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:414
 msgid "X-axis scale"
 msgstr "Scala dell'asse-X"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:415
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:433
 msgid "Timeseries"
 msgstr "Serie temporali"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:418
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:436
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:454
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineare"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:420
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:437
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:455
 msgid "Power"
 msgstr "Esponente"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:421
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:439
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:456
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:423
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:441
 msgid "Histogram"
 msgstr "Istogramma"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:425
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
 msgid "Ordinal"
 msgstr "Ordinale"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:431
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
 msgid "Y-axis scale"
 msgstr "scala asse Y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:444
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:462
 msgid "Show x-axis line and marks"
 msgstr "Mostra linea e punti sull'asse X"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:450
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:360
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:468
 msgid "Compact"
 msgstr "Compatta"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:451
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:469
 msgid "Rotate 45°"
 msgstr "Ruota di 45°"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:452
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
 msgid "Rotate 90°"
 msgstr "Ruota di 90°"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:459
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
 msgid "Show y-axis line and marks"
 msgstr "Mostra linea e punti sull'asse X"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:471
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:489
 msgid "Auto y-axis range"
 msgstr "Auto range l'asse Y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:515
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:533
 msgid "Use a split y-axis when necessary"
 msgstr "Dividi l'asse Y quando necessario"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:522
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:540
 msgid "Show label on x-axis"
 msgstr "Mostra etichetta sul asse X"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:528
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:546
 msgid "X-axis label"
 msgstr "Etichetta asse X"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:555
 msgid "Show label on y-axis"
 msgstr "Mostra etichetta sul asse Y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:543
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:561
 msgid "Y-axis label"
 msgstr "Etichetta asse Y"
 
@@ -6927,20 +6913,20 @@ msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Deviazione Standard"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:256
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:20
 msgid "Area"
 msgstr "Area"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:23
 msgid "area chart"
 msgstr "grafico ad area"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:257
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:19
 msgid "Bar"
 msgstr "barre"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:22
 msgid "bar chart"
 msgstr "grafico a barre"
 
@@ -6954,7 +6940,7 @@ msgid "Funnel"
 msgstr "Imbuto"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:111
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:111
 msgid "Measure"
 msgstr "Misura"
 
@@ -6966,81 +6952,81 @@ msgstr "Tipo di imbuto"
 msgid "Bar chart"
 msgstr "grafico a barre"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:21
 msgid "line chart"
 msgstr "grafico lineare"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:304
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:306
 msgid "Please select longitude and latitude columns in the chart settings."
 msgstr "Si prega di selezionare le colonne di longitudine e latitudine nelle impostazioni del grafico."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:312
 msgid "Please select a region map."
 msgstr "Si prega di selezionare una mappa della regione."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:316
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:318
 msgid "Please select region and metric columns in the chart settings."
 msgstr "Seleziona le colonne della regione e delle metriche nelle impostazioni del grafico."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:40
 msgid "Map"
 msgstr "Mappa"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:133
 msgid "Map type"
 msgstr "Tipo di mappa"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:136
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:230
 msgid "Region map"
 msgstr "Mappa della regione"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:138
 msgid "Pin map"
 msgstr "Mappa puntine"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:184
 msgid "Pin type"
 msgstr "Tipo di puntine"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
 msgid "Tiles"
 msgstr "Riquadri"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:190
 msgid "Markers"
 msgstr "Marcatori"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:208
 msgid "Latitude field"
 msgstr "Campo latitudine"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:215
 msgid "Longitude field"
 msgstr "Campo longitudine"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:249
 msgid "Metric field"
 msgstr "Campo per Metrica"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:253
 msgid "Region field"
 msgstr "Campo Regione"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:272
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:273
 msgid "Radius"
 msgstr "Raggio"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:279
 msgid "Blur"
 msgstr "Offusca"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:285
 msgid "Min Opacity"
 msgstr "Opacità minima"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:291
 msgid "Max Zoom"
 msgstr "Max Zoom"
 
@@ -7064,31 +7050,31 @@ msgstr "Dettagli oggetto"
 msgid "object"
 msgstr "oggetto"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:375
 msgid "Total"
 msgstr "Totale"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:74
 msgid "Which columns do you want to use?"
 msgstr "Quali colonne vuoi usare?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:50
 msgid "Pie"
 msgstr "Torta"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:106
 msgid "Dimension"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:116
 msgid "Show legend"
 msgstr "Mostra legenda"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:121
 msgid "Show percentages in legend"
 msgstr "Mostra percentuali nella legenda"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:127
 msgid "Minimum slice percentage"
 msgstr "Percentuale della fetta minore"
 
@@ -7113,7 +7099,7 @@ msgid "Progress"
 msgstr "Avanzamento"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:109
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:256
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:68
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
@@ -7122,11 +7108,11 @@ msgstr "Colore"
 msgid "Row Chart"
 msgstr "Grafico a righe"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:17
 msgid "row chart"
 msgstr "grafico a righe"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:358
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:381
 msgid "Separator style"
 msgstr "stile del separatore"
 
@@ -7134,27 +7120,27 @@ msgstr "stile del separatore"
 msgid "Number of decimal places"
 msgstr "Numero di posizioni decimali"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:382
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:405
 msgid "Add a prefix"
 msgstr "Aggiungi un prefisso"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:386
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:409
 msgid "Add a suffix"
 msgstr "Aggiungi un suffisso"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:375
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:398
 msgid "Multiply by a number"
 msgstr "Moltiplica per un numero"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:17
 msgid "Scatter"
 msgstr "Dispersione"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:20
 msgid "scatter plot"
 msgstr "Trama sparsa"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:83
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:85
 msgid "Pivot the table"
 msgstr "Tabella Pivot"
 
@@ -7163,9 +7149,8 @@ msgid "Visible fields"
 msgstr "Campi visibili"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:167
-#, fuzzy
 msgid "Write here, and use Markdown if you'd like"
-msgstr "Scrivi qui, e usa il `Markdown` se preferisci"
+msgstr "Scrivi qui, e usa `Markdown` se vuoi"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:73
 msgid "Vertical Alignment"
@@ -7205,13 +7190,13 @@ msgstr "Destra"
 msgid "Show background"
 msgstr "Mostra sfondo"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:758
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:760
 msgid "{0} bin"
 msgid_plural "{0} bins"
 msgstr[0] "{0} bidone"
 msgstr[1] "{0} bidoni"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:764
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:766
 msgid "Auto binned"
 msgstr "intervallo automatico"
 
@@ -7447,7 +7432,10 @@ msgstr "Hai molte Question salvate in {0}? Crea collezioni per aiutare a gestirl
 #. This is the very first log message that will get printed.
 #. It's here because this is one of the very first namespaces that gets loaded, and the first that has access to the logger
 #. It shows up a solid 10-15 seconds before the "Starting Metabase in STANDALONE mode" message because so many other namespaces need to get loaded
-#: src/metabase/api/setup.clj
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:87
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:149 src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Metabase"
 msgstr "Metabase"
 
@@ -7873,27 +7861,27 @@ msgstr "Start di Metabase in STANDALONE mode"
 msgid "Metabase Initialization FAILED"
 msgstr "Inizializzazione di Metabase FALLITA"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has migration lock; cannot run migrations."
 msgstr "Il database ha un lock di migrazione; non è possibile lanciare migrazioni"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "You can force-release these locks by running `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
 msgstr "Puoi forzare il rilascio di questi vincoli tramite `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Checking if Database has unrun migrations..."
 msgstr "Verifica se il Database ha migrazioni non eseguite"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has unrun migrations. Waiting for migration lock to be cleared..."
 msgstr "Il Database ha migrazioni non eseguite. Attendere che il blocco migrazione sia cancellato..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock is cleared. Running migrations..."
 msgstr "Il blocco della migrazione è cancellato. Esecuzione migrazioni ..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock cleared, but nothing to do here! Migrations were finished by another instance."
 msgstr "vincoli di migrazione ripuliti, ma non c'è nulla da fare qui! Le migrazioni sono state terminate da un'altra istanza."
 
@@ -8950,7 +8938,7 @@ msgstr "Permesso dati"
 msgid "Collection permissions"
 msgstr "Permessi della raccolta"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:57
 msgid "See all collection permissions"
 msgstr "Vedi tutti i permessi della raccolta"
 
@@ -8958,27 +8946,27 @@ msgstr "Vedi tutti i permessi della raccolta"
 msgid "Also change sub-collections"
 msgstr "Cambia anche sotto-raccolte"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:279
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
 msgid "Can edit this collection and its contents"
 msgstr "Puoi modificare questa raccolta e i suoi contenuti"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:286
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:292
 msgid "Can view items in this collection"
 msgstr "Può visualizzare gli elementi in questa raccolta"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:746
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:767
 msgid "Collection Access"
 msgstr "Accesso alla raccolta"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:822
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:843
 msgid "This group has permission to view at least one subcollection of this collection."
 msgstr "Questo gruppo ha il permesso di vedere almeno una sottoraccolta di questa raccolta."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:827
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:848
 msgid "This group has permission to edit at least one subcollection of this collection."
 msgstr "Questo gruppo ha il permesso di modificare almeno una sottoraccolta di questa raccolta."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:840
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:861
 msgid "View sub-collections"
 msgstr "Visualizza sotto-raccolte"
 
@@ -9250,10 +9238,10 @@ msgstr "N/A"
 msgid "Windows domain"
 msgstr "dominio Windows"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:521
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:527
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:536
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:542
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:539
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:545
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:554
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:560
 msgid "Labels"
 msgstr "Etichette"
 
@@ -9290,12 +9278,13 @@ msgstr "Condividi"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:302
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:319
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:333
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:350
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/nested.js:126
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:118
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:114
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:61
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:72
@@ -9304,21 +9293,21 @@ msgstr "Condividi"
 msgid "Display"
 msgstr "Display"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:395
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:430
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:458
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:413
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:461
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:476
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:484
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:514
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:488
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:494
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:502
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:532
 msgid "Axes"
 msgstr "Assi"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:212
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:316
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:217
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/FormatAction.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:63
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:62
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formattazione"
 
@@ -9350,7 +9339,7 @@ msgstr "Raggi-X"
 msgid "Compare to the rest"
 msgstr "Confronta con il resto"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:244
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:16
 msgid "Use the Java Virtual Machine (JVM) timezone"
 msgstr "Usa la timezone di Java Virtual Machine (JVM)"
 
@@ -9367,7 +9356,7 @@ msgstr "le dashboard più importanti del tuo team vanno qui"
 msgid "Pin dashboards in {0} to have them appear in this space for everyone"
 msgstr "Inserisci le dashboard in {0} per visualizzarli in questo spazio per tutti"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Unable to release the Liquibase lock after a migration failure"
 msgstr "Impossibile rilasciare il blocco Liquibase dopo una migrazione fallita"
 
@@ -9379,11 +9368,11 @@ msgstr "Usa Il Time Zone di JVM"
 msgid "We're currently analyzing the tables and fields to help you explore your data."
 msgstr "Stiamo analizzando le tabelle e i campi per aiutarti a esplorare i tuoi dati."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:441
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
 msgid "Tip: "
 msgstr "Suggerimento: "
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:237
 msgid "Select a currency type"
 msgstr "Seleziona un tipo di valuta"
 
@@ -9391,16 +9380,16 @@ msgstr "Seleziona un tipo di valuta"
 msgid "Field Type"
 msgstr "Tipo Campo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:267
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Risoluzione Problemi"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:93
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:103
 msgid "Enable X-ray features"
 msgstr "Abilita funzioni raggi X"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:320
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:220
 msgid "Formatting Options"
 msgstr "Opzioni formattazione"
 
@@ -9436,7 +9425,8 @@ msgstr "Finito alle"
 msgid "Duration (ms)"
 msgstr "Durata (ms)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:45
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:92
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -9520,51 +9510,51 @@ msgstr "Quando una cella in questa colonna..."
 msgid "This visualization requires you to group by a field."
 msgstr "La visualizzazione richiede che raggruppi per un campo."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:178
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:184
 msgid "Date style"
 msgstr "Stile Data"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:196
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:207
 msgid "Date separators"
 msgstr "Separatori della data"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:226
 msgid "Abbreviate names of days and months"
 msgstr "Abbrevia i nomi dei giorni e dei mesi"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:225
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:236
 msgid "Show the time"
 msgstr "Mostra l'ora"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:232
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
 msgid "HH:MM"
 msgstr "HH:MM"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:251
 msgid "HH:MM:SS"
 msgstr "HH:MM:SS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
 msgid "HH:MM:SS.MS"
 msgstr "HH:MM:SS.MS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:265
 msgid "Time style"
 msgstr "Stile ora"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:300
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:314
 msgid "Unit of currency"
 msgstr "Unità per valuta"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:320
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:334
 msgid "Currency label style"
 msgstr "Stile etichetta valuta"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:338
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:361
 msgid "Where to display the unit of currency"
 msgstr "Dove mostrare l'unità della valuta"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:371
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:394
 msgid "Minimum number of decimal places"
 msgstr "Numero minimo di posizioni decimali"
 
@@ -9588,6 +9578,7 @@ msgstr "Stile della linea"
 msgid "Show dots on lines"
 msgstr "Mostra i punti sulla linea"
 
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:359
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:88
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:125
 msgid "Auto"
@@ -9601,7 +9592,7 @@ msgstr "Quale asse?"
 msgid "Line + Bar"
 msgstr "Linea + Barra"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:20
 msgid "line and bar chart"
 msgstr "Grafico a barre e linea"
 
@@ -9621,67 +9612,67 @@ msgstr "Intervallo Gauge"
 msgid "Field to show"
 msgstr "Campo da mostrare"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:141
 msgid "last {0}"
 msgstr "l'ultimo {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:211
 msgid "{0} was {1} {2}"
 msgstr "{0} era {1} {2}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:66
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:71
 msgid "Group by a time field to see how this has changed over time"
 msgstr "Raggruppa per un campo \"time\" per vedere come è cambiato nel tempo"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:51
 msgid "Switch positive / negative colors?"
 msgstr "Cambia colori positivi / negativi"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:95
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:97
 msgid "Pivot column"
 msgstr "Colonna Pivot"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:128
 msgid "Cell column"
 msgstr "Colonna della cella"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:165
 msgid "Visible columns"
 msgstr "Colonne visibili"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:191
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:194
 msgid "Conditional Formatting"
 msgstr "Formattazione condizionale"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:233
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:236
 msgid "Column title"
 msgstr "Titolo della colonna"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:243
 msgid "Show a mini bar chart"
 msgstr "Mostra un grafico a barre mini"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:251
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:254
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:258
 msgid "Email link"
 msgstr "Link dell'email"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:259
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:262
 msgid "Image"
 msgstr "Immagine"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:263
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:266
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:271
 msgid "View as link or image"
 msgstr "Visualizza come link o immagine"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:281
 msgid "Link text"
 msgstr "Testo del link"
 
@@ -11048,7 +11039,7 @@ msgstr "Come questa metrica è distribuira attraverso numeri differenti"
 msgid "Sessions by page where the session began"
 msgstr "Sessioni per pagina in cui è iniziata la sessione"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:499
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:502
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
@@ -11417,7 +11408,7 @@ msgstr "Duplica questo elemento"
 msgid "Archive this item"
 msgstr "Archivia questo elemento"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:336
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:331
 msgid "Duplicate dashboard"
 msgstr "Duplica dashboard"
 
@@ -11523,7 +11514,6 @@ msgstr[0] "Trimestre dell'anno"
 msgstr[1] "Trimestri dell'anno"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Filter.js:257
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:62
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:58
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/Filter.jsx:82
 msgid "{0} selection"
@@ -11548,11 +11538,11 @@ msgstr "Invalido"
 msgid "Add a time"
 msgstr "Aggiungi tempo"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:190
 msgid "Nothing to compare for the previous {0}."
 msgstr "Niente da confrontare con il precedente {0}"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:710
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:712
 msgid "by {0}"
 msgstr "di {0}"
 
@@ -11963,7 +11953,7 @@ msgstr "Errore nell'invio di Pulse {0}"
 
 #: src/metabase/task/send_pulses.clj
 msgid "Sending scheduled pulses..."
-msgstr "Invio pulse pianificati"
+msgstr "Invio pulse pianificati..."
 
 #: src/metabase/task/send_pulses.clj
 msgid "SendPulses task failed"
@@ -12412,11 +12402,11 @@ msgstr "Istruzione per mancata accensione"
 msgid "Archive this?"
 msgstr "Archiviare?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:243
 msgid "Learn about our data"
 msgstr "Impara dai nostri dati"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:20
 msgid "Use DNS SRV when connecting"
 msgstr "usa DNS SRV quando ti connetti"
 
@@ -12426,7 +12416,7 @@ msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting t
 "leave this disabled."
 msgstr "L'utilizzo di questa opzione richiede che l'host fornito sia un nome di dominio completo. Se ci si connette a un cluster Atlas, potrebbe essere necessario abilitare questa opzione. Se non sai cosa significa, lascialo disabilitato."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:204
 msgid "Automatically run queries when doing simple filtering and summarizing"
 msgstr "Esegui automaticamente query quando esegui semplici filtri e riepiloghi"
 
@@ -12450,11 +12440,11 @@ msgstr "Tutti i risultati"
 msgid "Our Analytics"
 msgstr "La nostra analisi"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:509
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:512
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\ne.x. total revenue over time."
 msgstr "Somma additiva di tutti i valori di una colonna. \\ne.x. entrate totali nel tempo."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:518
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:521
 msgid "Additive count of the number of rows.\\ne.x. total number of sales over time."
 msgstr "Conteggio additivo di tutti i valori di una riga. \\ne.x. numero totale di vendite nel tempo."
 
@@ -12470,34 +12460,33 @@ msgid_plural "records"
 msgstr[0] "record"
 msgstr[1] "record"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:369
 msgid "Browse Data"
 msgstr "Sfoglia i dati"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:402
 msgid "Write SQL"
 msgstr "Scrivi SQL"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:83
 msgid "Simple question"
 msgstr "Domanda semplice"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
 msgid "Pick some data, view it, and easily filter, summarize, and visualize it."
 msgstr "Raccogli qualche dato, guardalo, e filtra, riepilogalo e visualizzalo facilemnte"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:95
 msgid "Custom question"
 msgstr "`question` personalizzata"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:96
 msgid "Use the advanced notebook editor to join data, create custom columns, do math, and more."
 msgstr "Usa l'editor avanzato per notebook per unire i dati, creare colonne personalizzate, fare matematica e altro."
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:23
-#, fuzzy
 msgid "Basic Metrics"
-msgstr "Metriche basilari"
+msgstr "Metriche di base"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:322
 msgid "Custom…"
@@ -12554,7 +12543,7 @@ msgstr "Aggregazione"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:68
 msgid "Breakout"
-msgstr ""
+msgstr "Punto di rottura"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/AggregateStep.jsx:18
 msgid "Pick the metric you want to see"
@@ -12578,17 +12567,17 @@ msgstr "Seleziona tutto"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep.jsx:151
 msgid "Pick a table..."
-msgstr "Sceglie una tabela"
+msgstr "Scegli una tabela"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/LimitStep.jsx:23
 msgid "Enter a limit"
 msgstr "Inserisci un limite"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:273
 msgid "Brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "Le parentesi attorno a {0} creano una clausola facoltativa nel modello.  Se è impostata \"variabile\", l'intera clausola viene inserita nel modello.  In caso contrario, l'intera clausola viene ignorata."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:290
 msgid "When using a Field Filter, the column name should not be included in the SQL. Instead, the variable should be mapped to a field in the side panel."
 msgstr "Quando si utilizza un Field Filter, il nome della colonna non deve essere incluso in SQL.  Invece, la variabile dovrebbe essere mappata su un campo nel pannello laterale."
 
@@ -12619,8 +12608,8 @@ msgstr "Ricevi alerti"
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionDescription.jsx:31
 msgid "{0} breakout"
 msgid_plural "{0} breakouts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{0} punto di rottura"
+msgstr[1] "{0} punti di rottura"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionFilters.jsx:41
 msgid "Hide filters"
@@ -12674,7 +12663,7 @@ msgstr "Seleziona la metrica che vorresti vedere"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartSettingsSidebar.jsx:29
 msgid "{0} options"
-msgstr "{0} opzionj"
+msgstr "{0} opzioni"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartTypeSidebar.jsx:44
 msgid "Choose a visualization"
@@ -12696,19 +12685,22 @@ msgstr "Raggruppato da"
 msgid "Add a metric"
 msgstr "Aggiungi una metrica"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:137 frontend/src/metabase/lib/core.js:142
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:147 frontend/src/metabase/lib/core.js:152
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:157 frontend/src/metabase/lib/core.js:162
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:63
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilo"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:560
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking a while right now."
 msgstr "Questo di solito è piuttosto veloce ma sembra richiedere del tempo proprio ora."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:17
 msgid "Combo"
 msgstr "Combo"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:14
 msgid "Row"
 msgstr "Riga"
 
@@ -12822,7 +12814,7 @@ msgstr "Impostazione del site-url fallita"
 
 #: src/metabase/models/database.clj
 msgid "Error destroying thread pool for DB."
-msgstr ""
+msgstr "Errore nel terminare il thread pool per il DB"
 
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "Updating display name for {0} ''{1}'': ''{2}'' -> ''{3}''"
@@ -12830,13 +12822,13 @@ msgstr "Aggiornato il nome mostrato per {0} \"{1}\"_ \"{2}\" -> \"{3}\""
 
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "Invalid humanization strategy ''{0}''. Valid strategies are: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Strategia di umanizzazione \"{0}\" invalida. Strategie valide: {1}"
 
 #. now rehumanize all the Tables and Fields using the new strategy.
 #. TODO: Should we do this in a background thread because it is potentially slow?
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "Chaning Table & Field names humanization strategy from ''{0}'' to ''{1}''"
-msgstr ""
+msgstr "Strategia di umanizzazione {0} invalida. Strategie valide: {1}"
 
 #: src/metabase/models/task_history.clj src/metabase/sync/util.clj
 msgid "Error saving task history"
@@ -12848,7 +12840,7 @@ msgstr "spark-deps.jar non è più necessario da Metabase 0.32.0+. Puoi cancella
 
 #: src/metabase/plugins/classloader.clj
 msgid "Using NEWLY CREATED classloader as shared context classloader: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Usare il classloader APPENA CREATO per contesto condiviso: {0} "
 
 #: src/metabase/util/files.clj
 msgid "Failed to copy file"
@@ -12900,11 +12892,11 @@ msgstr "Impossibile risolvere {0}: il campo non esiste o la sua tabella appartie
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "Cannot resolve :field-literal inside :fk-> unless inside join with explicit :alias."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile risolvere :field-literal dentro :fk-> senza un join interno con esplicito :alias."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "Cannot find Table ID for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Non trovata Tabella ID per {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "No matching info found."
@@ -12912,31 +12904,31 @@ msgstr "Nessuna informazione di corrispondenza trovata"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "Could not resolve {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato possibile risolvere {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "Invalid fk-> clause: nowhere to add corresponding join."
-msgstr ""
+msgstr "Clausola chiave esterna non valida: impossibile aggiungere join corrispondente."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "{0} driver does not support foreign keys."
-msgstr ""
+msgstr "Il driver {0} non supporta le chiavi esterne."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_source_metadata.clj
 msgid "Cannot infer `:source-metadata` for source query with native source query without source metadata."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile dedurre ':source-metadata' per la query con query nativa senza metadati di origine."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Query processor error: number of columns returned by driver does not match results."
-msgstr ""
+msgstr "Errore del processore di query: il numero di colonne ritornate dal driver non corrisponde ai risultati."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Expected {0} columns, but first row of resuls has {1} columns."
-msgstr ""
+msgstr "Previste {0} colonne, ma la prima riga dei risultati ha {1} colonne."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "No expression named {0} found. Found: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna espressione denominata {0} trovata. Trovata {1}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Distinct values of {0}"
@@ -12965,31 +12957,31 @@ msgstr "Massimo di {0}"
 #. until we have a way to generate good names for filters we'll just have to say 'matching condition' for now
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Sum of {0} matching condition"
-msgstr ""
+msgstr "Somma di {0} che soddisfano la condizione"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Share of rows matching condition"
-msgstr ""
+msgstr "Percentuali di righe che soddisfano la condizione"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Count of rows matching condition"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di righe che soddisfano la condizione"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Request already canceled, will not run synchronous QP code."
-msgstr ""
+msgstr "Richiesta già cancellata, non verrà eseguito il codice QP sincrono."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Unexpectedly got `nil` Query Processor response."
-msgstr ""
+msgstr "Inaspettata risposta 'nil' dal Processore di Query."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Got InterruptedException. Canceling query."
-msgstr ""
+msgstr "Ottenuta una InterruptedException. Query in cancellazione"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Unhandled exception, exepected `catch-exceptions` middleware to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "Eccezione non gestita, aspettata 'catch-exceptions' middleware per gestirla."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Query timed out after %s"
@@ -12997,11 +12989,11 @@ msgstr "Time out query dopo %s"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async_wait.clj
 msgid "Creating new query thread pool for Database {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione di un nuovo pool di thread di query per Database {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async_wait.clj
 msgid "Destroying query thread pool for Database {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Distruzione del pool di thread per il Database {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async_wait.clj
 msgid "Request canceled, canceling pending query"
@@ -13009,19 +13001,19 @@ msgstr "RIchiesta annullata, annullamento della query in sospeso"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/binning.clj
 msgid "Cannot update binned field: query is missing source-metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aggiornare il campo cestinato: mancano i metadati sorgente alla query"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/binning.clj
 msgid "Cannot update binned field: could not find matching source metadata for Field ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aggiornare il campo cestinato: impossibile trovare i metadati sorgente corrispondenti per il Campo \"{0}\""
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
 msgid "Using query processor cache backend: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Usare il backend cache del processore query: {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/expand_macros.clj
 msgid "Invalid metric: {0} reason: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Metrica invalida: {0} motivo {1}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
 msgid "Unknown error"
@@ -13029,55 +13021,55 @@ msgstr "Errore sconosciuto"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
 msgid "Unexpected nil response from query processor."
-msgstr ""
+msgstr "Risposta nil inaspettata dal query processor"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
 msgid "Query canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Query annullata"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_driver.clj
 msgid "Unable to resolve driver for query: missing or invalid `:database` ID."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile risolvere i driver per la query: ':database' ID non valido o mancante."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_driver.clj
 msgid "Unable to resolve driver for query: Database {0} does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile risolvere il driver per la query:  Database {0} non esiste "
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_joins.clj
 msgid "Cannot use :fields :all in join against source query unless it has :source-metadata."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile usare :fields :all in join contro la query sorgente a meno che non abbia :source-metadata"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_joins.clj
 msgid "Bad :joined-field clause: join with alias ''{0}'' does not exist. Found: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Clausola :joined-field sbagliata: join con alias \"{0}\" non esiste. Trovato: {1}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_source_table.clj
 msgid "Invalid :source-table ''{0}'': should be resolved to a Table ID by now."
-msgstr ""
+msgstr ":source-table \"{0}\" invalida: deve essere risolta a un ID di una tabella ora."
 
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Cannot store Tables or Fields before Database is stored."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile memorizzare Tabelle o Campi prima che il Database sia memorizzato"
 
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Attempting to fetch second Database. Queries can only reference one Database."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di recuperare il secondo database. Le query possono referenziare solo un database."
 
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Failed to fetch Table {0}: Table does not exist, or belongs to a different Database."
-msgstr ""
+msgstr "Recupero tabella {0} fallito: la tabella non esiste o appartiene a un database differente."
 
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Failed to fetch Field {0}: Field does not exist, or belongs to a different Database."
-msgstr ""
+msgstr "Recupero campo {0} fallito: il campo non esiste o appartiene a un database differente."
 
 #: src/metabase/routes/index.clj
 msgid "Failed to load template ''{0}''. Did you remember to build the Metabase frontend?"
-msgstr ""
+msgstr "Recupero template \"{0}\" fallito. Ti sei ricordato di costruire il frontend di metabase?"
 
 #: src/metabase/sample_data.clj
 msgid "Sample dataset DB file ''{0}'' cannot be found."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare il file DB \"{0}\"."
 
 #: src/metabase/sample_data.clj
 msgid "Loading sample dataset..."
@@ -13086,7 +13078,6 @@ msgstr "Caricamento database di esempio..."
 #: src/metabase/sample_data.clj
 msgid "Failed to load sample dataset"
 msgstr "Caricamento del database di esempio fallito"
-""
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/tables.clj
 msgid "Found new tables:"
@@ -13094,7 +13085,7 @@ msgstr "Trovate nuove tabelle:"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/tables.clj
 msgid "Marking tables as inactive:"
-msgstr ""
+msgstr "Spunta tabelle come inattive:"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/tables.clj
 msgid "Updating description for tables:"
@@ -13118,21 +13109,20 @@ msgstr "Esecuzione Pulse Terminata: {0}"
 
 #: src/metabase/task/sync_databases.clj
 msgid "Failed to schedule tasks for Database {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Scheduling dei task per il Database {0} non riuscita"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "All elements must be distinct."
-msgstr "All elements must be distinct."
-""
+msgstr "Tutti gli elementi devono essere distinti."
 
 #:
 msgctxt "Modal for selecting columns in source data or when doing a join."
 msgid "Pick the columns you want to include"
 msgstr "Scegli le colonne che desideri includere"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:205
 msgid "When this is on, Metabase will automatically run queries when users do simple explorations with the Summarize and Filter buttons when viewing a table or chart. You can turn this off if querying this database is slow. This setting doesn’t affect drill-throughs or SQL queries."
-msgstr ""
+msgstr "Quando questa opzione è attiva, Metabase eseguirà automaticamente query quando l'utente fa semplici esplorazioni con il bottone Riassunto e Filtri mentre osserva una tabella o un grafico. Puoi disattivarla se interrogare il database è lento. Questa impostazione non influisce sui drill-throughs o sulle query SQL."
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep.jsx:97
 msgid "Change join type"
@@ -13140,7 +13130,7 @@ msgstr "Cambia tipo di join"
 
 #: src/metabase/driver/sql/util.clj
 msgid "Don't know how to alias {0}, expected an Identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Non so come alias {0}, atteso un identificatore."
 
 #: src/metabase/integrations/common.clj
 msgid "Error adding User {0} to Group {1}"
@@ -13150,456 +13140,1552 @@ msgstr "Errore nell' aggiungere l' Utente {0} al Gruppo {1}"
 #. TODO: Should we do this in a background thread because it is potentially slow?
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "Changing Table & Field names humanization strategy from ''{0}'' to ''{1}''"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiando la strategia di umanizzazione dei nomi tabella e campo da ''{0}'' a ''{1}''"
 
 #: src/metabase/query_processor.clj
 msgid "Infinite loop detected: recursively preprocessed query {0} times."
-msgstr ""
+msgstr "Loop infinito rilevato: query pre-processata ricorsivamente {0} volte "
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_clauses.clj
 msgid "Warning: cannot determine fields for an explicit `source-query` unless you also include `source-metadata`."
-msgstr ""
+msgstr "Attenzione: impossibile determinare i campi per una 'source-query' esplicita a meno che non si includano 'source-metadata'."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_source_metadata.clj
 msgid "Error determining expected columns for query"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nel determinare le colonne previste per la query"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Unhandled exception, expected `catch-exceptions` middleware to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "Eccezione non gestita, previsto `catch-exception`middleware per gestirla."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:125
 msgid "Diagnostic Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni Diagnostiche"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Logs.jsx:123
 msgid "Select Metabase process:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona i processi di Metabase:"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Logs.jsx:133
 msgid "All Metabase processes"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i processi di Metabase:"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:13
 msgid "The window was closed before completing Google Authentication."
-msgstr ""
+msgstr "La finestra è stata chiusa prima di aver completato l'Autenticazione Google."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:51
 msgid "There was an issue signing in with Google. Pleast contact an administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore loggandosi tramite Google. Si prega di contattare un amministratore."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/password.js:9
 msgid "Sign in with email"
-msgstr ""
+msgstr "Loggati con email"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:21
 msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting to an Atlas cluster, you might need to enable this option.  If you don't know what this means, leave this disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Usare questa opzione richiede che l'host fornito sia un FQDN. Se ti connetti ad un cluster Atlas, potresti aver bisogno di abilitare questa opzione. Se non sai cosa significa, lasciala disattivata."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:213
 msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive daily scan of field values. If you have a large database, we recommend turning this on and reviewing when and how often the field value scans happen."
-msgstr ""
+msgstr "Di default, Metabase esegue una sincronizzazione oraria leggera e un'intensa scansione giornaliera dei valori dei campi. Se si dispone di un grande database, si consiglia di attivare questa opzione e rivedere quando e quanto spesso accadono le scansioni del valore del campo."
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:126
 msgid "Remove these suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi questi suggerimenti"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:135
 msgid "Remove these suggestions?"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovere questi suggerimenti?"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:151
 msgid "These won’t show up on the homepage for any of your users anymore, but you can always get to x-rays by clicking on Browse Data in the main navigation, then clicking on the lightning bolt icon on one of your tables."
-msgstr ""
+msgstr "Questi non si presenterà più sulla homepage di ognuno dei vostri utenti, ma si può sempre ottenere i raggi-x facendo clic su Naviga Dati nella navigazione principale, quindi facendo clic sull'icona fulmine su una delle tue tabelle."
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:274
 msgid "Hide this section"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi questa sezione"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:282
 msgid "Remove this section?"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi questa sezione?"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:298
 msgid "\"Our Data\" won’t show up on the homepage for any of your users anymore, but you can always browse through your databases and tables by clicking Browse Data in the main navigation."
-msgstr ""
+msgstr "\"I nostri dati\" non apparirà più sulla homepage di nessuno dei tuoi utenti, ma puoi sempre navigare attraverso i tuoi database e tabelle facendo clic su Naviga Dati nella navigazione principale."
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:95
 msgid "My new fantastic collection"
-msgstr ""
+msgstr "La mia nuova fantastica collezione"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:178
 msgid "Cancelation timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Timestamp annullamento"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:150
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:173
 msgid "Cancelation time"
-msgstr ""
+msgstr "Orario di annullamento"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:168
 msgid "Cancelation date"
-msgstr ""
+msgstr "Data di annullamento"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:160
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:208
 msgid "Deletion timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Timestamp cancellazione"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:165
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:203
 msgid "Deletion time"
-msgstr ""
+msgstr "Orario cancellazione"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:170
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:198
 msgid "Deletion date"
-msgstr ""
+msgstr "Data cancellazione"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:284
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:298
 msgid "Only in detail views"
-msgstr ""
+msgstr "Solo nelle visualizzazioni dettagliate"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:289
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:303
 msgid "Do not include"
-msgstr ""
+msgstr "Non includere"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:290
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:304
 msgid "This field won't be visible or selectable in questions created with the GUI interfaces. It will still be accessible in SQL/native queries."
-msgstr ""
+msgstr "Questo campo non sarà visibile o selezionabile nelle domande create con le interfacce GUI. Sarà comunque accessibile nelle query SQL/native."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:508
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:511
 msgid "Cumulative sum"
-msgstr ""
+msgstr "Somma cumulativa"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:526
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:529
 msgid "Standard deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Deviazione standard"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:120
 msgid "must be at least {0} characters long"
-msgstr ""
+msgstr "deve essere almeno lunga {0} caratteri"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:121
 msgid "Must be at least {0} characters long"
-msgstr ""
+msgstr "Deve essere almeno lunga {0} caratteri"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:389
 msgid "Name (required)"
-msgstr ""
+msgstr "Nome (obbligatorio)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:503
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:556
 msgid "Run selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui testo selezionato"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:504
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:557
 msgid "Run query"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui query"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(⌘ + enter)"
-msgstr ""
+msgstr "(⌘ + invio)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(Ctrl + enter)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ctrl + invio)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:149
 msgid "Here's where your results will appear"
-msgstr ""
+msgstr "Qui è dove appariranno i tuoi risultati"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:15
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:16
 msgid "You won't make any permanent changes to a saved question unless you click Save and choose to replace the original question."
-msgstr ""
+msgstr "Non farai alcuna modifica permanente ad una domanda salvata a meno che non fai clic su Salva e scegli di sostituire la domanda originale."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:199
 msgid "There aren't any filter widgets for this type of field yet."
-msgstr ""
+msgstr "Non esiste ancora alcun widget filtro per questo tipo di campo."
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:27
 msgid "Look up this field"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca questo campo"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:218
 msgid "Why this metric is interesting"
-msgstr ""
+msgstr "Perché questa metrica è interessante"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:228
 msgid "Things to be aware of about this metric"
-msgstr ""
+msgstr "Cose da sapere su questa metrica"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:238
 msgid "How this metric is calculated"
-msgstr ""
+msgstr "Come è calcolata questa metrica"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:215
 msgid "Table this is based on"
-msgstr ""
+msgstr "Questa tabella è basata su"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:269
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:276
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(vuoto)"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:281
 msgid "Goal line"
-msgstr ""
+msgstr "Linea obbiettivo"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:303
 msgid "Trend line"
-msgstr ""
+msgstr "Linea tendenza"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:320
 msgid "Show values on data points"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra i valori sui data points"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:334
 msgid "Values to show"
-msgstr ""
+msgstr "Valori da mostrare"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:342
 msgid "As many as can fit nicely"
-msgstr ""
+msgstr "Quanti più si adattano bene"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:343
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:9
 msgid "Data includes missing dimension values."
-msgstr ""
+msgstr "I dati includono dei valori dimensionali mancanti."
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:17
 msgid "We encountered an invalid date: \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "Abbiamo riscontrato una data invalida: \"{0}\""
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:38
 msgid "The query for this chart was run in {0} rather than {1} due to database or driver constraints."
-msgstr ""
+msgstr "La query per questo grafico è stata eseguita in {0} invece di {1} a causa del database o dei vincoli del driver."
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:47
 msgid "This chart contains queries run in multiple timezones: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Questo grafico contiene query eseguite in fusi orari multipli: {0}"
 
 #: src/metabase/api/public.clj
 msgid "An error occurred while running the query."
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'esecuzione della query."
 
 #: src/metabase/cmd/dump_to_h2.clj
 msgid "Output H2 database already exists: %s, removing."
-msgstr ""
+msgstr "Il database di output H2 esiste già: %s, rimozione."
 
 #: src/metabase/cmd/dump_to_h2.clj
 msgid "Don't need to migrate, just use the existing H2 file"
-msgstr ""
+msgstr "Non c'è bisogno di migrare, basta usare il file H2 esistente"
 
 #: src/metabase/cmd/load_from_h2.clj
 msgid "Target DB is already populated!"
-msgstr ""
+msgstr "Target DB è già popolato!"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "System info:n {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Info di sistema:n {0}"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Database setup"
-msgstr ""
+msgstr "Setup database"
 
 #. 4. move everything not in this Collection to a new Collection
 #: src/metabase/db/migrations.clj
 msgid "Moving instances of {0} that aren''t in a Collection to {1} Collection {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Muovendo istanze di {0} che non sono in una Collezione a {1} Collezione {2}"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "Invalid '{{...}}' clause: expected a param name"
-msgstr ""
+msgstr "Clausola '{{..}}' invalida: atteso il nome di un parametro"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "'{{...}}' clauses cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "'{{...}}' clausole non possono essere vuote."
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "'[[...]]' clauses must contain at least one '{{...}}' clause."
-msgstr ""
+msgstr "'[[...]]' clausole devono contenere almeno una '{{...}}' clausola."
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "Invalid query: found '[[' or '{{' with no matching ']]' or '}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Query invalida: trovati '[[' o '{{' senza corrispondenza ']]' or '}}'"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
 msgid "You''ll need to pick a value for ''{0}'' before this query can run."
-msgstr ""
+msgstr "Dovrai prendere un valore per \"{0}\" prima che questa query possa essere eseguita."
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
 msgid "Can''t find field with ID: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare campo con ID: {0}"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Error loading driver namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Errore durante il caricamento del driver namespace"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Could not load {0} driver."
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile caricare il driver {0}."
 
 #: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
 msgid "Cannot run query: missing required parameters: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile eseguire la query: mancano dei parametri richiesti: {0}"
 
 #: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
 msgid "Don''t know how to parse {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Non so come analizzare {0} {1}"
 
 #: src/metabase/driver/sql/util.clj
 msgid "Don''t know how to alias {0}, expected an Identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Non so come fare l'alias {0}, aspettato un Identificativo."
 
 #. it's better return a slightly broken SQL query with a probably incorrect string representation of the value than
 #. to have the entire QP run fail because of an unknown type.
 #: src/metabase/driver/sql/util/unprepare.clj
 msgid "Don''t know how to unprepare values of class {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Non so come disfare i valori della classe {0}"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/connection.clj
 msgid "Creating new connection pool for {0} database {1} ..."
-msgstr ""
+msgstr "Creando un nuovo pool di connessione per {0} database {1} ..."
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Invalid timezone ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "Fuso orario non valido ''{0}''"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Cannot set timezone: invalid or missing SQL format string for driver {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile settare fuso orario: formato SQL per driver {0} mancante o non valida."
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Did you implement set-timezone-sql?"
-msgstr ""
+msgstr "Hai implementato set-timezone-sql?"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Failed to set timezone ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "Settaggio fuso orario ''{0}'' fallito"
 
 #: src/metabase/driver/util.clj
 msgid "Database connection error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nella connessione al database"
 
 #: src/metabase/models/interface.clj
 msgid "Error parsing JSON"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nel parsing JSON"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Whether or not to display data on the homepage. Admins might turn this off in order to direct users to better content than raw data"
-msgstr ""
+msgstr "Indica se visualizzare o meno i dati sulla homepage. Gli amministratori potrebbero disattivare questo al fine di indirizzare gli utenti a contenuti migliori di dati grezzi"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Whether or not to display x-ray suggestions on the homepage. They will also be hidden if any dashboards are pinned. Admins might hide this to direct users to better content than raw data"
-msgstr ""
+msgstr "Indica se visualizzare o meno i suggerimenti a raggi x sulla homepage. Essi saranno anche nascosti se eventuali dashboard sono bloccate. Gli amministratori potrebbero nascondere questo per indirizzare gli utenti a contenuti migliori di dati grezzi"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Identify the source of HTTP requests by this header's value, instead of its remote address."
-msgstr ""
+msgstr "Identificare la fonte delle richieste HTTP dal valore di questa intestazione, invece del suo indirizzo remoto."
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Could not resolve Setting {0}/{1}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile risolvere Impostazioni {0}/{1}"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Invalid Setting: {0}/{1}"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazione invalida: {0}/{1}"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "reached its goal"
-msgstr ""
+msgstr "ha raggiunto l'obiettivo"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "gone below its goal"
-msgstr ""
+msgstr "non ha raggiunto l'obiettivo"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) via email"
-msgstr ""
+msgstr "Inviando Pulse ({0}: {1}) via email"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Pulse: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse: {0}"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) via Slack"
-msgstr ""
+msgstr "Inviando Pulse ({0}: {1}) via Slack"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Alert ({0}: {1}) via email"
-msgstr ""
+msgstr "Inviando avviso ({0}: {1}) via email"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Metabase alert: {0} has {1}"
-msgstr ""
+msgstr "L'avviso Metabase {0} ha {1}"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Alert ({0}: {1}) via Slack"
-msgstr ""
+msgstr "Inviando avviso ({0}: {1}) via Slack"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Alert: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Avviso: {0}"
 
 #: src/metabase/pulse/render/color.clj
 msgid "Can''t find JS color selector at ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare selettore colore JS in \"{0}\""
 
 #. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attemping to format them as such?"
-msgstr ""
+msgstr "SISTEMAMI: Questi non sono letterali temporali validi: {0} {1}. Per quale motivo si sta tentando di utilizzare tale formato?"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "No matching info found for join against Table {0} ''{1}'' on Field {2} ''{3}'' via FK {4} ''{5}''"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna informazione corrispondente trovata per join con tabella {0} ''{1}'' nei campi {2} ''{3}'' via FK {4} ''{5}''"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Don''t know how to get information about Field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Non so come ottenere informazioni riguardo il campo: {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Query timed out after {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Time out query dopo {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/format_rows.clj
 msgid "Formatting rows with results timezone ID {0}"
-msgstr ""
+msgstr "La formattazione delle righe con i risultati timezone ID {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/timezone.clj
 msgid "Invalid timezone ID ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "ID fuso orario ''{0}'' non valido"
 
 #: src/metabase/sync/analyze/fingerprint.clj
 msgid "Saving fingerprint for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Salvataggio impronte digitali per {0}"
 
 #: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
 msgid "Sending abandoment email!"
-msgstr ""
+msgstr "Invio email di abbandono!"
 
 #: src/metabase/transforms/core.clj
 msgid "Resulting transforms do not conform to expectations.nExpected: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Le trasformazioni risultanti non sono conformi a expectations.nExpected: {0}"
 
 #: src/metabase/util.clj
 msgid "Timed out after {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Time out dopo {0}"
 
 #: src/metabase/util/date_2.clj
 msgid "No temporal adjuster named {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun regolatore temporale denominato {0}"
 
 #: src/metabase/util/date_2.clj
 msgid "Invalid unit: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Unità non valida: {0}"
 
 #: src/metabase/util/date_2/parse.clj
 msgid "Don''t know how to parse {0} using format {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Non so come analizzare {0} usando il formato {1}"
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "Token is missing value for keypath {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Il token non ha valore per il keypath {0}"
 
 #: src/metabase/util/stats.clj
 msgid "Sending usage stats FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "Invio statistiche di utilizzo FALLITO"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:69
+msgid "There was an error saving"
+msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:75
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:123
+msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}."
+msgstr "Per autorizzare gli utenti a registrarsi con Google hai bisogno di dare a Metabase una Google Developers console di applicazione client ID. Questo prevede pochi passi, e le istruzioni su come creare una chiave possono essere trovate qua {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:134
+msgid "Be sure to include the full client ID, including the apps.googleusercontent.com suffix."
+msgstr "Assicurati di includere tutto il client ID, includendo il suffisso apps.googleusercontent.com"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:30
+msgid "Metabase {0} is available."
+msgstr "Metabase {0} è disponibile."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:31
+msgid "You're running {0}"
+msgstr "Stai eseguendo {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:57
+msgid "Sorry, we were unable to check for updates at this time."
+msgstr "Siamo spiacenti, non siamo stati in grado di controllare gli aggiornamenti in questo momento."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:96
+msgid "patch release"
+msgstr "rilascio patch"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:10
+msgid "Dates and Times"
+msgstr "Date e Orari"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:25
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numeri"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:332
+msgid "No mappable groups"
+msgstr "Nessun gruppo mappabile"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:107
+msgid "Metabase Documentation"
+msgstr "Documentazione Metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:108
+msgid "Includes a troubleshooting guide"
+msgstr "Contiene una guida di risoluzione dei problemi"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:112
+msgid "Post on the Metabase support forum"
+msgstr "Posta sul forum di supporto di Metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:113
+msgid "A community forum for all things Metabase"
+msgstr "Un forum comunitario per tutte le cose di Metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:117
+msgid "File a bug report"
+msgstr "Invia un file di bug report"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:118
+msgid "Create a GitHub issue (includes the diagnostic info below)"
+msgstr "Crea una issue su GitHub (includendo le informazioni di diagnostica riportate sotto)"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:126
+msgid "Please include these details in support requests. Thank you!"
+msgstr "Si prega di includere questi dettagli nelle richieste di supporto. Grazie!"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:37
+msgid "youlooknicetoday@email.com"
+msgstr "staibenissimooggi@email.it"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:50
+msgid "Remember me"
+msgstr "Ricordami"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:82
+msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. If you still need to reset your password, you can {0}."
+msgstr "Per ragioni di sicurezza, i link per il reset della password scadono dopo poco. Se hai ancora bisogno di resettare la password puoi {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:106
+msgid "Save new password"
+msgstr "Salva la nuova password"
+
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:424
+msgid "No matching result"
+msgstr "Nessuna corrispondenza"
+
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:178
+msgid "Submit"
+msgstr "Invia"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:13
+msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an SSH bastion host. This option also provides an extra layer of security when a VPN is not available. Enabling this is usually slower than a direct connection."
+msgstr "Alcune installazioni di database sono accessibili solo collegandosi tramite un host SSH bastion. Questa opzione fornisce anche un ulteriore livello di sicurezza quando una VPN non è disponibile. Abilitarla è di solito più lenta di una connessione diretta."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:17
+msgid "We suggest you leave this off unless you're doing manual timezone casting in many or most of your queries with this data."
+msgstr "Vi suggeriamo di lasciare disattivata questa opzione a meno che non si sta facendo il fuso orario manuale in molti o nella maggior parte delle vostre domande con questi dati."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:93
+msgid "{0} to get an auth code."
+msgstr "{0} per ottenere un auth code"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:101
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:159
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:197
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:6
+msgid "required"
+msgstr "richiesto"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:188
+msgid "Database type"
+msgstr "Tipo database"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:222
+msgid "This is a lightweight process that checks for updates to this database’s schema. In most cases, you should be fine leaving this set to sync hourly."
+msgstr "Questo è un processo leggero che controlla la presenza di aggiornamenti dello schema di questo database. Nella maggior parte dei casi, sarebbe bene lasciare questo settaggio per sincronizzare ogni ora."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:230
+msgid "Metabase can scan the values present in each field in this database to enable checkbox filters in dashboards and questions. This can be a somewhat resource-intensive process, particularly if you have a very large database."
+msgstr "Metabase può scansire i valori presenti in questo campo di questo database per abilitare i filtri checkbox nelle dashboard e nelle query. Questo può essere un processo ad alta intensità di risorse, in particolare se si dispone di un database molto ampio."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:95
+msgid "Collection"
+msgstr "Collezione"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:40
+msgid "Confirm your password"
+msgstr "Conferma la tua password"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:45
+msgid "passwords do not match"
+msgstr "le password non corrispondono"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:71
+msgid "Department of Awesome"
+msgstr "Dipartimento del Fantastico"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:88 frontend/src/metabase/lib/core.js:93
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:98 frontend/src/metabase/lib/core.js:103
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:108 frontend/src/metabase/lib/core.js:113
+msgid "Financial"
+msgstr "Finanziario"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120 frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+msgid "Numeric"
+msgstr "Numerico"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:169 frontend/src/metabase/lib/core.js:174
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:179 frontend/src/metabase/lib/core.js:184
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:189 frontend/src/metabase/lib/core.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:199 frontend/src/metabase/lib/core.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:209 frontend/src/metabase/lib/core.js:214
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:219 frontend/src/metabase/lib/core.js:224
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:229 frontend/src/metabase/lib/core.js:234
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Data e Ora"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:241 frontend/src/metabase/lib/core.js:246
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:251
+msgid "Categorical"
+msgstr "Categorico"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:258 frontend/src/metabase/lib/core.js:263
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:268
+msgid "URLs"
+msgstr "URL"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:7
+msgid "Returns the average of the values in the column."
+msgstr "Ritorna la media dei valori nella colonna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:10
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:18
+msgid "The column whose values to average."
+msgstr "La colonna i cui valori medi."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "start"
+msgstr "inizio"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "end"
+msgstr "fine"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:15
+msgid "Checks a date or numeric column's values to see if they're within the specified range."
+msgstr "Controlla il valore di una colonna con date o numeri per controllare se i valori sono dentro un range specifico."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:16
+msgid "Rating"
+msgstr "Rating"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:28
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:45
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:98
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:209
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:212
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:269
+msgid "condition"
+msgstr "condizione"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:26
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:30
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:47
+msgid "output"
+msgstr "output"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:32
+msgid "Tests a list of cases and returns the corresponding value of the first true case, with an optional default value if nothing else is met."
+msgstr "Testa una lista di casi e ritorna il valore della prima corrispondenza, con un valore di default opzionale nel caso non si trovino corrispondenze."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:35
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:39
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:37
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:41
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:43
+msgid "Small"
+msgstr "Piccolo"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:46
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:99
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:213
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:270
+msgid "Something that should evaluate to true or false."
+msgstr "Qualcosa che possa essere espressa come vera o falsa."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:48
+msgid "The value that will be returned if the preceeding condition is true."
+msgstr "Il valore che verrà restituito se la condizione precedente è vera."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:62
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:72
+msgid "value1"
+msgstr "valore1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:64
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:74
+msgid "value2"
+msgstr "valore2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:53
+msgid "Looks at the values in each argument in order and returns the first non-null value for each row."
+msgstr "Esamina i valori di ogni argomento in ordine e restituisce il primo valore non nullo per ogni riga."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:56
+msgid "Comments"
+msgstr "Commenti"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:58
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:60
+msgid "No comments"
+msgstr "Nessun commento"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:63
+msgid "A column or value."
+msgstr "Una colonna o un valore."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:65
+msgid "If value1 is empty, value2 gets returned if it's not empty, and so on."
+msgstr "Se valore1 è vuoto, valore2 viene restituito e così via."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:70
+msgid "Combines two or more strings of text together."
+msgstr "Combina due o più stringhe di testo assieme."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:119
+msgid "Last Name"
+msgstr "Cognome"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+msgid "First Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:73
+msgid "value2 will be added on to the end of this."
+msgstr "valore2 verrà aggiunto alla fine di questo."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:75
+msgid "This will be added to the end of value1."
+msgstr "Questo verrà aggiunto alla fine del valore1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:82
+msgid "string1"
+msgstr "stringa1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:84
+msgid "string2"
+msgstr "stringa2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:80
+msgid "Checks to see if string1 contains string2 within it."
+msgstr "Verifica se stringa1 contiene al suo interno stringa2."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:147
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:284
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+msgid "Pass"
+msgstr "Approvare"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:83
+msgid "The contents of this string will be checked."
+msgstr "Il contenuto di questa stringa sarà oggetto di verifica."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:85
+msgid "The string of text to look for."
+msgstr "La stringa del testo da cercare."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:90
+msgid "Returns the count of rows in the source data."
+msgstr "Ritorna il numero di righe nei dati sorgente."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:96
+msgid "Only counts rows where the condition is true."
+msgstr "Conta solo le righe dove la condizione è vera."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:97
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:111
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:251
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:261
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Subtotale"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:104
+msgid "The additive total of rows across a breakout."
+msgstr "L'additivo totale di righe attraverso un breakout."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:110
+msgid "The rolling sum of a column across a breakout."
+msgstr "La somma progressiva di una colonna attraverso un breakout."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:113
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:268
+msgid "The column to sum."
+msgstr "La colonna da sommare."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:118
+msgid "The number of distinct values in this column."
+msgstr "Il numero di valori distinti in questa colonna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:121
+msgid "The column whose distinct values to count."
+msgstr "La colonna di cui contare i valori distinti."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:128
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:138
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:148
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:153
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:156
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:179
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:201
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:221
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:274
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:277
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:282
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:285
+msgid "text"
+msgstr "testo"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:223
+msgid "comparison"
+msgstr "comparazione"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:126
+msgid "Returns true if the end of the text matches the comparison text."
+msgstr "Ritorna vero se la fine del testo corrisponde al testo di comparazione."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "Appetite"
+msgstr "Appetito"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "hungry"
+msgstr "affamato"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:129
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:222
+msgid "A column or string of text to check."
+msgstr "Una colonna o stringa di testo da verificare."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:131
+msgid "The string of text that the original text should end with."
+msgstr "La stringa di testo con cui dovrebbe terminare il testo originale."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:140
+msgid "regular_expression"
+msgstr "regular_expression"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:136
+msgid "Extracts matching substrings according to a regular expression."
+msgstr "Estrae le sottostringhe corrispondenti secondo un'espressione regolare."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:137
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:139
+msgid "The column or string of text to search though."
+msgstr "La colonna o la stringa di testo da cercare."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:141
+msgid "The regular expression to match."
+msgstr "L'espressione regolare da corrispondere."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:146
+msgid "Returns the string of text in all lowercase."
+msgstr "Ritorna la stringa di testa in minuscolo."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:149
+msgid "The column with values to convert to lowercase."
+msgstr "La colonna con i valori da convertire in minuscolo."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:154
+msgid "Removes leading whitespace from a string of text."
+msgstr "Rimuove lo spazio bianco iniziale da una stringa di testo."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:157
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:278
+msgid "The column with values you want to trim."
+msgstr "La colonna con i valori su cui vuoi effettuare il trim."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:162
+msgid "Returns the largest value found in the column."
+msgstr "Ritorna il valore maggiore trovato nella colonna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:163
+msgid "Age"
+msgstr "Età"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:165
+msgid "The numeric column whose maximum you want to find."
+msgstr "La colonna numerica di cui vuoi trovare il massimo."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:170
+msgid "Returns the smallest value found in the column."
+msgstr "Ritorna il valore minore trovato nella colonna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:171
+msgid "Salary"
+msgstr "Salario"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:173
+msgid "The numeric column whose minimum you want to find."
+msgstr "La colonna numerica di cui vuoi trovare il minimo."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:181
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:192
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:242
+msgid "position"
+msgstr "posizione"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:183
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:244
+msgid "length"
+msgstr "lunghezza"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:196
+msgid "new_text"
+msgstr "nuovo_testo"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:187
+msgid "Replaces a part of the input text with new text."
+msgstr "Sostituisce una parte del testo in input con il nuovo testo."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Order ID"
+msgstr "ID Ordine"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Updated Part of ID"
+msgstr "Parte dell'ID aggiornata"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:191
+msgid "The text that will be modified."
+msgstr "Il testo che verrà modificato."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:193
+msgid "The position where the replacing will start."
+msgstr "La posizione in cui inizia la sostituzione"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:195
+msgid "The number of characters to replace."
+msgstr "Il numero di caratteri da sostituire."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:197
+msgid "The text to use in the replacement."
+msgstr "Il testo da usare in sostituzione"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:202
+msgid "Removes trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "Rimuove lo spazio bianco da una stringa di testo."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:210
+msgid "Returns the percent of rows in the data that match the condition, as a decimal."
+msgstr "Restituisce la percentuale di righe nei dati che corrispondono alla condizione, sottoforma di decimale."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:218
+msgid "Returns true if the beginning of the text matches the comparison text."
+msgstr "Restituisce vero se l'inizio del testo corrisponde al testo di confronto."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Course Name"
+msgstr "Nome Corso"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Computer Science"
+msgstr "Scienze Informatiche"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:224
+msgid "The string of text that the original text should start with."
+msgstr "La stringa di testo con cui dovrebbe cominciare il testo originale."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:229
+msgid "Calculates the standard deviation of the column."
+msgstr "Calcola la deviazione standard della colonna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:230
+msgid "Population"
+msgstr "Popolazione"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:232
+msgid "A numeric column."
+msgstr "Una colona numerica."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:238
+msgid "Returns a portion of the supplied text."
+msgstr "Ritorna una porzione del testo sottoposto."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:241
+msgid "The text to return a portion of."
+msgstr "Il testo di cui ritornare una porzione."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:243
+msgid "The position to start copying characters."
+msgstr "La posizione da cui iniziare a copiare i caratteri."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:245
+msgid "The number of characters to return."
+msgstr "Il numero di caratteri da ritornare."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:250
+msgid "Adds up all the values of the column."
+msgstr "Aggiunge tutti i valori della colonna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:253
+msgid "The numeric column to sum."
+msgstr "La colonna numerica da sommare"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:258
+msgid "Sums up values in a column where rows match the condition."
+msgstr "Somma i valori in una colonna dove le righe corrispondono alla condizione."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:263
+msgid "Order Status"
+msgstr "Stato Ordine"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:265
+msgid "Valid"
+msgstr "Valido"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:275
+msgid "Removes leading and trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "Rimuove spazi bianchi iniziali e finali da una stringa di testo."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:283
+msgid "Returns the string of text in all upper case."
+msgstr "Ritorna la stringa di testo con tutte lettere maiuscole."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:286
+msgid "The column with values to convert to upper case."
+msgstr "La colonna i cui valori sono da convertire in maiuscoli."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:190
+msgid "must be {0} and include {1}."
+msgstr "deve essere {0} ed includere {1}."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:192
+msgid "must be {0}."
+msgstr "deve essere {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:194
+msgid "must include {0}."
+msgstr "deve includere {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:207
+msgid "at least {0} character long"
+msgid_plural "at least {0} characters long"
+msgstr[0] "lunghezza minima {0} carattere"
+msgstr[1] "lunghezza minima {0} caratteri"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:216
+msgid "{0} lower case letter"
+msgid_plural "{0} lower case letters"
+msgstr[0] "{0} lettera minuscola"
+msgstr[1] "{0} lettere minuscole"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:225
+msgid "{0} upper case letter"
+msgid_plural "{0} upper case letters"
+msgstr[0] "{0} lettera maiuscola"
+msgstr[1] "{0} lettere maiuscole"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:234
+msgid "{0} number"
+msgid_plural "{0} numbers"
+msgstr[0] "{0} numero"
+msgstr[1] "{0} numeri"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:239
+msgid "{0} special character"
+msgid_plural "{0} special characters"
+msgstr[0] "{0} carattere speciale "
+msgstr[1] "{0} caratteri speciali "
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:8
+msgid "must be a valid email address"
+msgstr "deve essere un indirizzo di posta valido"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:10
+msgid "must be {0} characters or less"
+msgstr "deve essere {0} caratteri o meno"
+
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+msgid "Thanks for using Metabase!"
+msgstr "Grazie per utilizzare Metabase!"
+
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:20
+msgid "Powered by {0}"
+msgstr "Offerto da {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:191
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:40
+msgid "This question can't be used because it's based on a different database."
+msgstr "Questa domanda non può essere utilizzata perché si basa su di un database differente."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:44
+msgid "Couldn't find a saved question with that ID number."
+msgstr "Non è stato possibile trovare una domanda salvata con questo numero ID."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:55
+msgid "Pick a saved question"
+msgstr "Scegli una domanda salvata"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:57
+msgid "Pick a different question"
+msgstr "Scegli una domanda differente"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:62
+msgid "Loading…"
+msgstr "Caricamento..."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:79
+msgid "Question #…"
+msgstr "Domanda #..."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:81
+msgid "Question #{0}"
+msgstr "Domanda #{0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:115
+msgid "Last edited {0}"
+msgstr "Ultima modifica {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:250
+msgid "{0} creates a variable in this query template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the query template."
+msgstr "{0} crea una variabile in questo modello di query chiamata \"variable_name\". Alle variabili possono essere date tipi dal pannello laterale, che cambia il loro comportamento. Tutti i tipi di variabile diversi da \"Filtro di campo\" causeranno automaticamente un widget di filtro da posizionare su questa domanda; con i Filtri di Campo è opzionale. Quando questo widget di filtro è compilato, questo valore sostituisce la variabile nel template della query."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:261
+msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link questions to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
+msgstr "Dare a una variabile del tipo \"Filtro Campo\" consente di collegare le domande a widget filtro dashboard o utilizzare più tipi di widget filtro sulla vostra domanda SQL. Una variabile Filtro Campo inserisce SQL simile a quella generata dal costruttore di query GUI quando si aggiungono filtri su colonne esistenti."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:131
+msgid "Variable name"
+msgstr "Nome variabile"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:217
+msgid "Filter widget label"
+msgstr "Etichetta widget filtro"
+
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:64
+msgid "Select a foreign key"
+msgstr "Seleziona una chiave esterna"
+
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:50
+msgid "Hi, {0}. Nice to meet you!"
+msgstr "Ciao, {0}. Piacere di fare la tua conoscenza!"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:270
+msgid "12-hour clock"
+msgstr "12 ore"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:274
+msgid "24-hour clock"
+msgstr "24 ore"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:341
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbolo"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:365
+msgid "In the column heading"
+msgstr "Nell'intestazione colonna"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:366
+msgid "In every table cell"
+msgstr "In ogni cella della tabella"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:351
+msgid "Value formatting"
+msgstr "Formattazione del valore"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:361
+msgid "Full"
+msgstr "Pieno"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:192
+msgid "No change from last {0}"
+msgstr "Nessun cambiamento dall'ultimo {0}"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to ''{0}:{1}'' successful, but could not connect to DB."
+msgstr "Connessione a ''{0}:{1}'' avvenuta, ma non posso connettermi al database."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to host ''{0}'' successful, but port {1} is invalid."
+msgstr "Connessione all'host ''{0}'' avvenuta, ma la porta {1} è invalida."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Host ''{0}'' is not reachable"
+msgstr "L'host ''{0}'' non è raggiungibile"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Unable to connect to database."
+msgstr "Impossibile collegarsi al database."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Cannot connect to Database"
+msgstr "Non è possibile collegarsi al Database"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You''re not allowed to specify a value for {0}."
+msgstr "Non è possibile specificare un valore per {0}."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can''t specify a value for {0} if it''s already set in the JWT."
+msgstr "Non puoi specificare un valore per {0} se è già settato in JWT."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You must specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "Devi specificare un valore per {0} nel token JWT"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can only specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "Puoi specificare un solo valore per {0} nel token JWT"
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching field values"
+msgstr "Errore durante la ricerca dei valori del campo"
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching for remapping"
+msgstr "Errore durante la ricerca per la rimappatura"
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Google Auth token appears to be incorrect. "
+msgstr "Il token Google Auth sembra non corretto"
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Double check that it matches in Google and Metabase."
+msgstr "Doppio controllo che corrisponda in Google e metabase."
+
+#: src/metabase/api/table.clj
+msgid "Everything else"
+msgstr "Tutto il resto"
+
+#: src/metabase/core.clj
+msgid "WARNING: You have enabled namespace tracing, which could log sensitive information like db passwords."
+msgstr "ATTENZIONE: Hai abilitato la tracciatura dei namespace, attività che può loggare informazioni sensibili come le password dei database."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database Upgrade Required"
+msgstr "Aggiornamento del database necessario"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "NOTICE: Your database requires updates to work with this version of Metabase."
+msgstr "AVVISO: Il tuo database richiede aggiornamenti per poter funzionare con questa versione di Metabase."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Please execute the following sql commands on your database before proceeding."
+msgstr "Si prega di eseguire i seguenti comandi sql nel proprio database prima di procedere."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Once your database is updated try running the application again."
+msgstr "Una volta che il tuo database è aggiornato, prova a lanciare nuovamente l'applicazione."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database requires manual upgrade."
+msgstr "Il database necessita di un aggiornamento manuale."
+
+#. Tell transaction to automatically `.rollback` instead of `.commit` when the transaction finishes
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set transaction to automatically roll back..."
+msgstr "Imposta la transaction per il rollback automatico..."
+
+#. Disable auto-commit. This should already be off but set it just to be safe
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Disable auto-commit..."
+msgstr "Disabilita l'auto-commit..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set default db connection with connection pool..."
+msgstr "Imposta la connessione db predefinita con il pool di connessioni..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Successfully verified {0} {1} application database connection."
+msgstr "Verificata con successo {0} {1} la connessione al database."
+
+#. if both of the decoders above fail, then the date string is invalid
+#: src/metabase/driver/common/parameters/dates.clj
+msgid "Don''t know how to parse date param ''{0}'' — invalid format"
+msgstr "Non so come analizzare il parametro data ''{0}'' - formato non valido"
+
+#: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
+msgid "The sub-query from referenced question #{0} failed with the following error: {1}"
+msgstr "La sub-query da domanda referenziata #{0} è fallita con il seguente errore: {1}"
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "WARNING: Metabase only officially supports MySQL {0}/MariaDB {1} and above."
+msgstr "ATTENZIONE: Metabase supporta ufficialmente solo MySQL {0}/MariaDB {1} e superiore."
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "All Metabase features may not work properly when using an unsupported version."
+msgstr "Tutti i componenti di Metabase potrebbero non funzionare correttamente usando una versione non supportata."
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Unable to substitute parameters"
+msgstr "Impossibile sostituire i parametri"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Cannot run the query: missing required parameters: {0}"
+msgstr "Impossibile lanciare la query: parametri mancanti: {0}"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
+msgid "Don''t know how to parse {0} {1} as a temporal literal"
+msgstr "Non so come analizzare {0} {1} come letterale temporale"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Setting {0} database timezone with statement: {1}"
+msgstr "Settando {0} al database fusorario con statement: {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to readwrite"
+msgstr "Errore durante l'impostazione della connessione per la lettura/scrittura"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Failed to set timezone ''{0}'' for {1} database"
+msgstr "Settaggio fuso orario ''{0}'' per {1} database fallito"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting transaction isolation level for {0} database to {1}"
+msgstr "Errore nell'impostare il livello di isolamento delle transazioni per il database {0} in {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to read-only"
+msgstr "Errore durante l'impostazione della connessione solo lettura"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting default holdability for connection"
+msgstr "Errore impostando la holdability predefinita per la connessione"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting result set fetch direction to FETCH_FORWARD"
+msgstr "Errore impostando la direzione di recupero del risultato a FETCH_FORWARD"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Query canceled, calling PreparedStatement.cancel()"
+msgstr "Query cancellata, calling PreparedStatement.cancel()"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Failed to connect to database"
+msgstr "Fallita connessione al database"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Unable to determine connection properties for driver {0}"
+msgstr "Impossibile determinare le proprietà di connessione per il driver {0}"
+
+#: src/metabase/models/field_values.clj
+msgid "Error fetching field values"
+msgstr "Errore nel caricamento dei valori dei campi"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "You cannot set {0}; it is a read-only setting."
+msgstr "Non puoi settare {0}; è un opzione readonly."
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "defsetting descriptions strings must have `:visibilty` `:internal`, `:setter` `:none`, or internationalized, found: `{0}`"
+msgstr "la stringa di descrizione defsettind deve avere ':visibility' ':internal', ':setter' ':none', o internazionalizzato, trovato: '{0}'"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "Setting {0} is internal"
+msgstr "L'impostazione {0} è interna"
+
+#: src/metabase/plugins.clj
+msgid "Loading local plugin manifest at {0}"
+msgstr "Caricando i plugin locali del manifest a {0}"
+
+#: src/metabase/public_settings.clj
+msgid "Google Analytics tracking code."
+msgstr "Codice tracciatura Google Analytics."
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via email"
+msgstr "Inviando Pulse ({0}: {1}) con {2} Card via email"
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via Slack"
+msgstr "Inviando Pulse ({0}: {1}) con {2} Card via Slack"
+
+#: src/metabase/pulse/render.clj
+msgid "Rendering pulse card with chart-type {0} and render-type {1}"
+msgstr "Renderizzando pulse card con grafico di tipo {0} e render di tipo {1}"
+
+#. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
+#: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
+msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attempting to format them as such?"
+msgstr "SISTEMAMI: Questi non sono letterali temporali validi: {0} {1}. Per quale motivo si sta tentando di utilizzare tale formato?"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Error reducing result rows"
+msgstr "Errore durante la riduzione dei risultati"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Unexpected nil result"
+msgstr "Risultato vuoto inaspettato"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query timed out after {0} ms, raising timeout exception."
+msgstr "Query timeout dopo {0} ms, sollevando timeout exception."
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Timed out after {0}."
+msgstr "Time out dopo {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query canceled before finishing."
+msgstr "Query cancellata prima del termine."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
+msgid "Unknown query type {0}"
+msgstr "Tipo query {0} non riconosciuto"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Error purging old cache entires"
+msgstr "Errore durante l'eliminazione della cache precedente"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Caching results for next time for query with hash {0}."
+msgstr "Risulatati nella cache per la prossima volta per query con hash {0}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error saving query results to cache."
+msgstr "Errore durante il salvataggio dei risultati della query nella cache."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Successfully cached results for query."
+msgstr "Risultati memorizzati nella cache per la query."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Query took {0} to run; miminum for cache eligibility is {1}"
+msgstr "La quary ci ha messo {0} per essere eseguita; il minimo idoneo per la cache è {1}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Results are too large to cache."
+msgstr "I risultati sono troppi per entrare in cache"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Serialization timed out after {0}."
+msgstr "Serializzazione timeout dopo {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Error parsing serialized results"
+msgstr "Errore durante l'analisi dei risultati serializzati"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error purging old cache entries"
+msgstr "Errore durante la pulizia della cache."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Caching results for query with hash {0}."
+msgstr "Risultati nella cache per query con hash {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Cannot save QueryExecution, missing :context"
+msgstr "Impossibile salvare QueryExecution, :context mancante"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Error saving query execution info"
+msgstr "Errore nel salvare le informazioni di esecuzione della query"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve database for query: missing or invalid `:database` ID."
+msgstr "Impossibile risolvere il database per la query: ID ':database' mancante o non valido."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve driver for query"
+msgstr "Impossibile risolvere i driver per la query"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced question #{0} could not be found"
+msgstr "La domanda di riferimento #{0} non può essere trovata"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced query is from a different database"
+msgstr "La query referenziata è di un altro database"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "This query has circular referencing sub-queries. "
+msgstr "La query ha un riferimento circolare alla sotto-query"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "These questions seem to be part of the problem: \"{0}\" and \"{1}\"."
+msgstr "Queste domande sembrano essere parte del problema: \"{0}\" e \"{1}\"."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/results_metadata.clj
+msgid "Error recording results metadata for query"
+msgstr "Errore durante la registrazione dei metadata della query"
+
+#: src/metabase/query_processor/streaming/xlsx.clj
+msgid "Query result"
+msgstr "Risultato della query"
+
+#: src/metabase/sync/analyze/query_results.clj
+msgid "Error generating insights for column:"
+msgstr "Errore durante la generazione dell'approfondimento della colonnna:"
+
+#: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
+msgid "Sending abandonment email!"
+msgstr "Sto inviando l'email di abbandono!"
diff --git a/locales/ja.po b/locales/ja.po
index be490915263c6324697de196b02124108bffaf01..6a25b0f969db402b887af7a57f7542c71bfb7870 100644
--- a/locales/ja.po
+++ b/locales/ja.po
@@ -29,19 +29,19 @@ msgstr "このデータを詳しく見る"
 msgid "Select a database type"
 msgstr "データベースタイプを選択する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditForms.jsx:76
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:410
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:74
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:203
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:411
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:212
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:51
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:7
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader.jsx:213
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:30
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "保存"
 msgid "To do some of its magic, Metabase needs to scan your database. We will also rescan it periodically to keep the metadata up-to-date. You can control when the periodic rescans happen below."
 msgstr "効果的に使用するため、Metabaseはデータベースをスキャンします。また、メタデータを最新に保つために定期的に再スキャンします。以下から再スキャンの頻度を設定することができます。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:221
 msgid "Database syncing"
 msgstr "データベース同期中"
 
@@ -59,12 +59,12 @@ msgid "This is a lightweight process that checks for\n"
 "set to sync hourly."
 msgstr "データベーススキーマの更新チェックは軽量なプロセスです。ほとんどの場合、1時間ごとの同期で問題ありません。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:147
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/MetadataSyncScheduleWidget.jsx:22
 msgid "Scan"
 msgstr "スキャン"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:228
 msgid "Scanning for Filter Values"
 msgstr "フィルター値をスキャン中"
 
@@ -76,39 +76,35 @@ msgid "Metabase can scan the values present in each\n"
 "database."
 msgstr "Metabaseは、このデータベースの各フィールドの値をスキャンして、ダッシュボードや質問のチェックボックスフィルターを有効にすることができます。 データベースが非常に大きい場合は、ややリソースに負荷がかかる処理となります。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:158
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:232
 msgid "When should Metabase automatically scan and cache field values?"
 msgstr "フィールド値のスキャンとキャッシュをいつ行いますか?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:25
 msgid "Regularly, on a schedule"
 msgstr "スケジュール通り定期的に行う"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:50
 msgid "Only when adding a new filter widget"
 msgstr "新しいフィルターウィジェットを追加したときのみ行う"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:54
 msgid "When a user adds a new filter to a dashboard or a SQL question, Metabase will\n"
 "scan the field(s) mapped to that filter in order to show the list of selectable values."
 msgstr "ユーザーがダッシュボードまたは質問に新しいフィルターを追加すると、Metabaseはそのフィルターにマップされたフィールドをスキャンし、選択可能な値一覧を表示します"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:62
 msgid "Never, I'll do this manually if I need to"
 msgstr "自動的に行わず、必要な時に手動設定する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:8
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:492
 msgid "Saving..."
 msgstr "保存中..."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:38
 #: frontend/src/metabase/components/form/FormMessage.jsx:4
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:146
 msgid "Server error encountered"
 msgstr "サーバーエラーが発生しました"
 
@@ -144,23 +140,22 @@ msgstr "このテキストボックスに:"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:27
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:49
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:61
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:167
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:182
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:221
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:163
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:173
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:188
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:227
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:357
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:278
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/components/ConfirmContent.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/components/DeleteModalWithConfirm.jsx:72
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:196
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:289
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:170
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:38
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:354
@@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "このテキストボックスに:"
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/FilterSidebar.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:311
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:461
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
@@ -181,54 +176,52 @@ msgstr "キャンセル"
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:147
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:317
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:324
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:420
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:54
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:323
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:330
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:441
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:21
 msgid "Databases"
 msgstr "データベース"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:133
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:148
 msgid "Add Database"
 msgstr "データベースを追加"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:114
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:73
 msgid "Connection"
 msgstr "接続"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:62
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:77
 msgid "Scheduling"
 msgstr "スケジューリング"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:71
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:26
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:221
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:356
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:47
 msgid "Save changes"
 msgstr "変更を保存"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:203
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:35
 msgid "Actions"
 msgstr "アクション"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
 msgid "Sync database schema now"
 msgstr "今すぐデータベーススキーマと同期する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:198
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:210
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:224
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:23
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:87
@@ -236,41 +229,41 @@ msgstr "今すぐデータベーススキーマと同期する"
 msgid "Starting…"
 msgstr "開始しています..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:213
 msgid "Failed to sync"
 msgstr "同期に失敗しました"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:200
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:214
 msgid "Sync triggered!"
 msgstr "同期を開始しました!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:223
 msgid "Re-scan field values now"
 msgstr "今すぐフィールド値を再スキャンする"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:16
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:88
 msgid "Failed to start scan"
 msgstr "スキャンのスタートに失敗しました"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:226
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:89
 msgid "Scan triggered!"
 msgstr "スキャンを開始しました!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:219
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:233
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:400
 msgid "Danger Zone"
 msgstr "危険ゾーン"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:239
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:242
 msgid "Discard saved field values"
 msgstr "保存されたフィールド値を破棄する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:257
 msgid "Remove this database"
 msgstr "このデータベースを削除する"
 
@@ -284,11 +277,13 @@ msgstr "データベースを追加"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:123
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:183
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:91
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:448
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:218
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:94
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:142
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:472
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:195
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:86
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:102
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:349
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:91
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
@@ -309,7 +304,7 @@ msgstr "読込中..."
 msgid "Bring the sample dataset back"
 msgstr "サンプルデータセットを復元"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:176
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:167
 msgid "Couldn't connect to the database. Please check the connection details."
 msgstr "データベースに接続できません。接続設定を確認してください。"
 
@@ -322,11 +317,10 @@ msgid "Successfully saved!"
 msgstr "保存されました!"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectActionSelect.jsx:44
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:189
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:200
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditableReferenceHeader.jsx:90
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:17
 msgid "Edit"
 msgstr "編集"
 
@@ -359,54 +353,57 @@ msgid "Retiring…"
 msgstr "放棄中..."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:188
 msgid "Failed"
 msgstr "失敗"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:189
 msgid "Success"
 msgstr "成功"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/PartialQueryBuilder.jsx:86
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionPreviewToggle.jsx:15
 msgid "Preview"
 msgstr "プレビュー"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:89
 msgid "No column description yet"
-msgstr "列説明はまだありません"
+msgstr "列の説明はまだありません"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:127
 msgid "Select a field visibility"
 msgstr "フィールドの可視性を選択する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:188
 msgid "No special type"
 msgstr "特別タイプなし"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:148
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:275
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:59
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:37
 msgid "Other"
 msgstr "その他"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:220
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:221
 msgid "Select a special type"
 msgstr "特別タイプを選択する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:99
 msgid "Select a target"
 msgstr "ターゲットを選択する"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FieldsPicker.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:96
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:164
 msgid "Columns"
 msgstr "列"
 
@@ -416,7 +413,7 @@ msgid "Column"
 msgstr "列"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:24
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:288
 msgid "Visibility"
 msgstr "可視性"
@@ -470,7 +467,7 @@ msgstr "利用可能"
 msgid "Hidden"
 msgstr "非表示"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:138
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:140
 msgid "No table description yet"
 msgstr "テーブルの説明はまだありません"
 
@@ -496,12 +493,11 @@ msgstr "テーブルを探す"
 msgid "Schemas"
 msgstr "スキーマ"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:820
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:838
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:190
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricSidebar.jsx:21
 msgid "Metrics"
@@ -523,7 +519,7 @@ msgstr "クエリビルダーの表示ドロップダウンにメトリクスを
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:955
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:961
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldSidebar.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList.jsx:62
@@ -564,7 +560,7 @@ msgid "made some changes"
 msgstr "変更されました"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:83
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:333
 msgid "You"
 msgstr "あなた"
@@ -601,15 +597,15 @@ msgstr "このフィールドでフィルター設定がされている場合、
 msgid "No description for this field yet"
 msgstr "このフィールドには説明がまだありません"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:388
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
 msgid "Original value"
 msgstr "元の値"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:390
 msgid "Mapped value"
 msgstr "マップされた値"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:433
 msgid "Enter value"
 msgstr "値を入力する"
 
@@ -638,19 +634,19 @@ msgstr "現在のフィールドは外部キーではないか、FKターゲッ
 msgid "The selected field isn't a foreign key"
 msgstr "選択されたフィールドは外部キーではありません"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:329
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:327
 msgid "Display values"
 msgstr "値を表示する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:328
 msgid "Choose to show the original value from the database, or have this field display associated or custom information."
 msgstr "データベースから元の値を表示するか、このフィールドに関連する情報またはカスタム情報を表示するかを選択します。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:277
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:278
 msgid "Choose a field"
 msgstr "フィールドを選択"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:298
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:299
 msgid "Please select a column to use for display."
 msgstr "表示に使用する列を選択してください。"
 
@@ -658,16 +654,16 @@ msgstr "表示に使用する列を選択してください。"
 msgid "Tip:"
 msgstr "ヒント:"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:443
 msgid "You might want to update the field name to make sure it still makes sense based on your remapping choices."
 msgstr "再マッピングの選択と内容が合うようにフィールド名を更新すると良いでしょう。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:346
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:344
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:80
 msgid "Cached field values"
 msgstr "フィールド値をキャッシュする"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:347
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:345
 msgid "Metabase can scan the values for this field to enable checkbox filters in dashboards and questions."
 msgstr "Metabaseは、ダッシュボードまたは質問のチェックボックスを有効化するため、このフィールドの値をスキャンします"
 
@@ -690,7 +686,7 @@ msgstr "値の削除に失敗しました"
 msgid "Discard triggered!"
 msgstr "削除されました!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:119
 msgid "Select any table to see its schema and add or edit metadata."
 msgstr "テーブルを選択し、スキーマを見てメタデータを追加・編集する"
 
@@ -818,11 +814,11 @@ msgid "This will show up in the revision history for this segment to help everyo
 msgstr "他ユーザーにも変更理由がわかるよう、このセグメントの履歴に表示されます"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:66
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:129
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:269
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:92
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:227
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:93
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:94
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewFooter.jsx:201
 msgid "Settings"
 msgstr "設定"
@@ -836,8 +832,8 @@ msgid "Re-scan this table"
 msgstr "このテーブルを再スキャンする"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 
@@ -845,21 +841,17 @@ msgstr "追加"
 msgid "Not a valid formatted email address"
 msgstr "有効なメールアドレスではありません"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:34
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:12
 msgid "First name"
 msgstr "名"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:42
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:205
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:18
 msgid "Last name"
 msgstr "姓"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:53
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:481
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:223
 msgid "Email address"
 msgstr "メールアドレス"
 
@@ -892,9 +884,9 @@ msgstr "メンバー"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:110
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:50
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:120
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:294
 msgid "Email"
 msgstr "メール"
@@ -904,14 +896,14 @@ msgid "A group is only as good as its members."
 msgstr "グループもそのメンバーもどちらも大事です。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:15
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:50
 msgid "Admin"
 msgstr "管理者"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:245
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:241
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:299
 msgid "and"
 msgstr "そして"
 
@@ -963,13 +955,12 @@ msgstr "グループを削除する"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:42
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:41
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:294
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:397
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SidebarContent.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
 msgid "Done"
 msgstr "完了"
 
@@ -980,8 +971,8 @@ msgstr "グループ名"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:363
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:132
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:89
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:92
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:178
 msgid "Groups"
 msgstr "グループ"
 
@@ -1011,8 +1002,8 @@ msgstr "無効化"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:85
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:88
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:235
 msgid "People"
 msgstr "ユーザー"
 
@@ -1051,7 +1042,7 @@ msgstr "パスワード設定方法を記載した招待メールを{0}へ送信
 msgid "We've re-sent {0}'s invite"
 msgstr "招待メールを{0}に再送しました"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:24
 msgid "Okay"
 msgstr "確認しました"
 
@@ -1106,6 +1097,7 @@ msgid "We've sent them an email with instructions for creating a new password."
 msgstr "新しいパスワードの作成方法を記載したメールを送信しました"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:102
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:15
 msgid "Active"
 msgstr "有効化する"
 
@@ -1174,8 +1166,8 @@ msgstr "␣は␣できます"
 msgid " native queries for "
 msgstr "のネイティブクエリ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:12
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:253
 msgid "Permissions"
 msgstr "権限"
 
@@ -1184,7 +1176,7 @@ msgid "Save permissions?"
 msgstr "権限を保存しますか?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:38
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Save Changes"
 msgstr "変更を保存する"
 
@@ -1200,237 +1192,231 @@ msgstr "権限は変更されません"
 msgid "You've made changes to permissions."
 msgstr "権限が変更されました"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:55
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:53
 msgid "Permissions for this collection"
 msgstr "このコレクションの権限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:81
 msgid "You have unsaved changes"
 msgstr "保存されていない変更があります"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:82
 msgid "Do you want to leave this page and discard your changes?"
 msgstr "変更を破棄してこのページから離れますか?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:126
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:129
 msgid "Sorry, an error occurred."
 msgstr "申し訳ありません、エラーが発生しました"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:65
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:71
 msgid "Administrators always have the highest level of access to everything in Metabase."
 msgstr "管理者にはMetabaseの全データへのアクセス権限があります"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:67
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:73
 msgid "Every Metabase user belongs to the All Users group. If you want to limit or restrict a group's access to something, make sure the All Users group has an equal or lower level of access."
 msgstr "全てのMetabaseユーザーは、All Users グループに属します。 グループへのアクセスを制限またはブロックする場合は、All Users グループのアクセスレベルが同等かそれ以下であることをご確認ください。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:75
 msgid "MetaBot is Metabase's Slack bot. You can choose what it has access to here."
 msgstr "MetaBotはMetabaseのSlackボットです。 ここにアクセスできるものを選択できます。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:122
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:128
 msgid "The \"{0}\" group may have access to a different set of {1} than this group, which may give this group additional access to some {2}."
 msgstr "\"{0}\"グループは、このグループとは異なる{1}セットにアクセスする可能性があります。その場合、{0}グループには{2}への追加アクセス権が与えられます。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:125
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:131
 msgid "The \"{0}\" group has a higher level of access than this, which will override this setting. You should limit or revoke the \"{1}\" group's access to this item."
 msgstr "\"{0}\"グループのアクセスレベルはこれより高くなり、この設定が上書きされます。 \"{1}\"グループのこのアイテムへのアクセスをブロックまたは取り消す必要があります。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Limit"
 msgstr "制限する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Revoke"
 msgstr "取り消す"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:159
 msgid "access even though \"{0}\" has greater access?"
 msgstr "{0}の方がより広いアクセス権限を持っていますが、アクセスを"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:261
 msgid "Limit access"
 msgstr "アクセスを制限する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:220
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:263
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:226
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:269
 msgid "Revoke access"
 msgstr "アクセスを取り消す"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:165
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:171
 msgid "Change access to this database to limited?"
 msgstr "このデータベースへのアクセスを制限しますか?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:166
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:172
 msgid "Change"
 msgstr "変更する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:179
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:185
 msgid "Allow Raw Query Writing?"
 msgstr "ロークエリの作成を許可しますか?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:180
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:186
 msgid "This will also change this group's data access to Unrestricted for this database."
 msgstr "これにより、このデータベースのこのグループのデータアクセスも無制限に変更されます。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:181
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:187
 msgid "Allow"
 msgstr "許可する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:218
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:224
 msgid "Revoke access to all tables?"
 msgstr "すべてのテーブルへのアクセスを取り消しますか?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:219
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:225
 msgid "This will also revoke this group's access to raw queries for this database."
 msgstr "このグループのデータベースのロークエリへのアクセスも取り消されます。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:248
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:254
 msgid "Grant unrestricted access"
 msgstr "無制限のアクセスを許可する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
 msgid "Unrestricted access"
 msgstr "無制限のアクセス"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:256
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:262
 msgid "Limited access"
 msgstr "制限されたアクセス"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:264
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
 msgid "No access"
 msgstr "アクセスがありません"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:276
 msgid "Write raw queries"
 msgstr "ロークエリを書く"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:271
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:277
 msgid "Can write raw queries"
 msgstr "ロークエリを書くことができる"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:278
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:284
 msgid "Curate collection"
 msgstr "コレクションを公開する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:291
 msgid "View collection"
 msgstr "コレクションを見る"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:328
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:424
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:521
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:334
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:445
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:542
 msgid "Data Access"
 msgstr "データアクセス"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:489
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:646
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:651
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:510
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:667
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:672
 msgid "View tables"
 msgstr "テーブルを見る"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:587
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:608
 msgid "SQL Queries"
 msgstr "SQLクエリ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:657
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:678
 msgid "View schemas"
 msgstr "スキーマを見る"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:63
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:241
 msgid "Data Model"
 msgstr "データモデル"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:11
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:31
 msgid "Sign in with Google"
 msgstr "Googleを利用してサインインする"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:12
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:32
 msgid "Allows users with existing Metabase accounts to login with a Google account that matches their email address in addition to their Metabase username and password."
 msgstr "Metabaseアカウント保有者に、Metabaseユーザーネームとパスワード以外に、登録されたメールアドレスと一致するGoogleアカウントでログインすることを許可する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:27
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:24
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupMessage.jsx:32
 msgid "Configure"
 msgstr "設定"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:15
 msgid "LDAP"
 msgstr "LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:16
 msgid "Allows users within your LDAP directory to log in to Metabase with their LDAP credentials, and allows automatic mapping of LDAP groups to Metabase groups."
 msgstr "LDAPディレクトリ内のユーザーに対し、LDAP資格情報によるMetabaseへのログインを許可し、LDAPグループをMetabaseグループに自動的にマッピングできるようにする。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:17
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:157
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
 msgid "That's not a valid email address"
 msgstr "有効なメールアドレスではありません"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:21
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:23
 msgid "That's not a valid integer"
 msgstr "有効な整数ではありません"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Changes saved!"
 msgstr "変更が保存されました!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:157
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:178
 msgid "Looks like we ran into some problems"
 msgstr "問題が発生したようです"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:19
 msgid "Send test email"
 msgstr "テストメールを送信する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:20
 msgid "Sending..."
 msgstr "送信中..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:21
 msgid "Sent!"
 msgstr "送信しました!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:93
 msgid "Clear"
 msgstr "クリア"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:195
 msgid "Authentication"
 msgstr "認証"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:25
 msgid "Server Settings"
 msgstr "サーバー設定"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:29
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:36
 msgid "User Schema"
 msgstr "ユーザースキーマ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:40
 msgid "Attributes"
 msgstr "属性"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:49
 msgid "Group Schema"
 msgstr "グループスキーマ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:33
 msgid "Using "
 msgstr "を利用して"
 
@@ -1454,11 +1440,11 @@ msgstr "Googleサインイン"
 msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}"
 msgstr "ユーザーがGoogleでログインできるようにするには、MetabaseにGoogle DevelopersコンソールアプリケーションクライアントIDを指定する必要があります。 キーの作成方法の確認は非常に簡単です。{0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:140
 msgid "Your Google client ID"
 msgstr "GoogleクライアントID"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:145
 msgid "Allow users to sign up on their own if their Google account email address is from:"
 msgstr "Googleアカウントのメールアドレスが以下のものである場合、ユーザーが自分でサインアップできるようにする:"
 
@@ -1474,7 +1460,7 @@ msgstr "MetaBotのSlack Botユーザーを作成する"
 msgid "Once you're there, give it a name and click {0}. Then copy and paste the Bot API Token into the field below. Once you are done, create a \"metabase_files\" channel in Slack. Metabase needs this to upload graphs."
 msgstr "名前を付けて{0}をクリックします。 ボットAPIトークンをコピーし、下のフィールドに貼り付けます。 完了したら、Slackで \"metabase_files\"チャンネルを作成します。 これはMetabaseでグラフをアップロードするために必要な作業です。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:91
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:17
 msgid "You're running Metabase {0} which is the latest and greatest!"
 msgstr "お使いのMetabase {0}は最新です"
 
@@ -1482,13 +1468,13 @@ msgstr "お使いのMetabase {0}は最新です"
 msgid "Metabase {0} is available.  You're running {1}"
 msgstr "Metabase {0}が利用可能です。現在{1}を利用中です。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:41
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
 msgid "Update"
 msgstr "アップデートする"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:46
 msgid "What's Changed:"
 msgstr "変更箇所:"
 
@@ -1497,7 +1483,7 @@ msgid "Add a map"
 msgstr "マップを追加する"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:184
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:267
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1506,21 +1492,21 @@ msgid "Delete custom map"
 msgstr "カスタムマップを削除する"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:203
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:348
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:362
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:146
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:293
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:40
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:115
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:160
 msgid "Remove"
 msgstr "削除する"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:228
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:188
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:246
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:151
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:141
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:187
 msgid "Select…"
 msgstr "選択..."
 
@@ -1616,25 +1602,25 @@ msgstr "トークンを購入する"
 msgid "Enter a token"
 msgstr "トークンを入力する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:158
 msgid "Edit Mappings"
 msgstr "マッピングを編集する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:164
 msgid "Group Mappings"
 msgstr "グループマッピング"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:171
 msgid "Create a mapping"
 msgstr "マッピングを作成する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:173
 msgid "Mappings allow Metabase to automatically add and remove users from groups based on the membership information provided by the\n"
 "directory server. Membership to the Admin group can be granted through mappings, but will not be automatically removed as a\n"
 "failsafe measure."
 msgstr "マッピングをすると、ディレクトリサーバーから提供される利用者情報に基づいて、グループからユーザーを自動的に追加または削除することができます。管理者グループへのメンバーシップはマッピングを介して付与できますが、フェイルセーフ対策として自動的に削除されることはありません。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:107
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "識別名"
 
@@ -1703,46 +1689,48 @@ msgid "Generate Key"
 msgstr "キーを発行する"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:77
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:87
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:18
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:92
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:104
 msgid "Disabled"
 msgstr "無効"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:112
 msgid "Unknown setting {0}"
 msgstr "不明な設定{0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:23
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:34
 msgid "Setup"
 msgstr "設定"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:207
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:39
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
 msgid "Site Name"
 msgstr "サイト名"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:38
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
 msgid "Site URL"
 msgstr "サイトのURL"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:53
 msgid "Email Address for Help Requests"
 msgstr "ヘルプリクエストのメールアドレス"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:58
 msgid "Report Timezone"
 msgstr "タイムゾーン"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:51
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:61
 msgid "Database Default"
 msgstr "データベースのデフォルト"
 
@@ -1750,11 +1738,11 @@ msgstr "データベースのデフォルト"
 msgid "Select a timezone"
 msgstr "タイムゾーンを選択する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:54
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:64
 msgid "Not all databases support timezones, in which case this setting won't take effect."
 msgstr "すべてのデータベースがタイムゾーンをサポートしているわけではありません。この場合、この設定は有効になりません。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:59
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
 msgid "Language"
 msgstr "言語"
 
@@ -1762,64 +1750,64 @@ msgstr "言語"
 msgid "Select a language"
 msgstr "言語を選択する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:79
 msgid "Anonymous Tracking"
 msgstr "匿名のトラッキング"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:74
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:84
 msgid "Friendly Table and Field Names"
 msgstr "わかりやすいテーブル名とフィールド名"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:80
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:90
 msgid "Only replace underscores and dashes with spaces"
 msgstr "アンダースコアとダッシュをスペースに置き換える"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:88
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:98
 msgid "Enable Nested Queries"
 msgstr "ネストしたクエリを有効化する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:99
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:109
 msgid "Updates"
 msgstr "アップデート"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:104
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:114
 msgid "Check for updates"
 msgstr "アップデートを確認する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:115
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:125
 msgid "SMTP Host"
 msgstr "SMTPホスト"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:123
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:133
 msgid "SMTP Port"
 msgstr "SMTPポート"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:127
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:227
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:137
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:47
 msgid "That's not a valid port number"
 msgstr "無効なポート番号です"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:131
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:141
 msgid "SMTP Security"
 msgstr "SMTPセキュリティ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:139
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:149
 msgid "SMTP Username"
 msgstr "SMTPユーザーネーム"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:146
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:156
 msgid "SMTP Password"
 msgstr "SMTPパスワード"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:163
 msgid "From Address"
 msgstr "送信元アドレス"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:176
 msgid "Slack API Token"
 msgstr "Slack APIトークン"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:169
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:178
 msgid "Enter the token you received from Slack"
 msgstr "Slackから受け取ったトークンを入力する"
 
@@ -1827,137 +1815,137 @@ msgstr "Slackから受け取ったトークンを入力する"
 msgid "Single Sign-On"
 msgstr "シングルサインオン(SSO)"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:30
 msgid "LDAP Authentication"
 msgstr "LDAP認証"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:216
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:36
 msgid "LDAP Host"
 msgstr "LDAPホスト"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:224
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:44
 msgid "LDAP Port"
 msgstr "LDAPポート"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:231
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:51
 msgid "LDAP Security"
 msgstr "LDAPセキュリティ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:239
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:59
 msgid "Username or DN"
 msgstr "ユーザーネームまたはDN"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:244
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:43
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:64
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:65
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:69
 msgid "User search base"
 msgstr "ユーザー検索ベース"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:75
 msgid "User filter"
 msgstr "ユーザーフィルター"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:261
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:81
 msgid "Check your parentheses"
 msgstr "かっこを確認する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:267
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:87
 msgid "Email attribute"
 msgstr "メール属性"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:272
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:92
 msgid "First name attribute"
 msgstr "名の属性"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:277
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:97
 msgid "Last name attribute"
 msgstr "姓の属性"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:282
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:102
 msgid "Synchronize group memberships"
 msgstr "グループメンバーを同期する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:288
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:113
 msgid "Group search base"
 msgstr "グループ検索ベース"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:297
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
 msgid "Maps"
 msgstr "マップ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:302
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:203
 msgid "Map tile server URL"
 msgstr "マップタイルサーバーのURL"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:303
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
 msgid "Metabase uses OpenStreetMaps by default."
 msgstr "Metabaseはデフォルト設定でOpenStreetMapsを使用します"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:308
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:209
 msgid "Custom Maps"
 msgstr "カスタムマップ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
 msgid "Add your own GeoJSON files to enable different region map visualizations"
 msgstr "独自のGeoJSONファイルを追加して、異なるリージョンマップのビジュアライゼーションを可能にする"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:228
 msgid "Public Sharing"
 msgstr "公開"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:333
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:232
 msgid "Enable Public Sharing"
 msgstr "公開を有効化する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:338
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:237
 msgid "Shared Dashboards"
 msgstr "公開されたダッシュボード"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:344
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:243
 msgid "Shared Questions"
 msgstr "公開された質問"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:351
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:250
 msgid "Embedding in other Applications"
 msgstr "他アプリケーションに埋め込む"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:378
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:276
 msgid "Enable Embedding Metabase in other Applications"
 msgstr "他アプリケーションへのMetabaseの埋め込みを有効化する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:388
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:286
 msgid "Embedding secret key"
 msgstr "秘密キーを埋め込む"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:394
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:292
 msgid "Embedded Dashboards"
 msgstr "埋め込みダッシュボード"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:400
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:298
 msgid "Embedded Questions"
 msgstr "埋め込み質問"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:407
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:305
 msgid "Caching"
 msgstr "キャッシュ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:412
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
 msgid "Enable Caching"
 msgstr "キャッシュを有効化する"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:417
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:314
 msgid "Minimum Query Duration"
 msgstr "最低クエリ期間"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:424
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:321
 msgid "Cache Time-To-Live (TTL) multiplier"
 msgstr "キャッシュTTL乗数"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:431
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
 msgid "Max Cache Entry Size"
 msgstr "最大キャッシュエントリーサイズ"
 
@@ -1995,31 +1983,31 @@ msgstr "このGoogleアカウントを利用したMetabaseアカウントは存
 msgid "You'll need an administrator to create a Metabase account before you can use Google to log in."
 msgstr "Googleを利用してログインするには、管理者からMetabaseアカウントを作成してもらう必要があります"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/components/SSOLoginButton.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
 msgid "Sign in with {0}"
 msgstr "{0}を利用してサインインする"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:39
 msgid "Please contact an administrator to have them reset your password"
 msgstr "パスワードをリセットするには管理者へお問い合わせください"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:69
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:47
 msgid "Forgot password"
 msgstr "パスワードをお忘れの場合"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:54
 msgid "The email you use for your Metabase account"
 msgstr "Metabaseアカウントのメールアドレス"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:98
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:61
 msgid "Send password reset email"
 msgstr "パスワードリセットのメールを送信する"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:70
 msgid "Check your email for instructions on how to reset your password."
 msgstr "パスワードのリセット方法についてはメールをご確認ください"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:44
 msgid "Sign in to Metabase"
 msgstr "Metabaseにサインインする"
 
@@ -2027,23 +2015,24 @@ msgstr "Metabaseにサインインする"
 msgid "OR"
 msgstr "または"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
 msgid "Username or email address"
 msgstr "ユーザーネームまたはメールアドレス"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:56
 msgid "Sign in"
 msgstr "サインイン"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:79
 msgid "I seem to have forgotten my password"
 msgstr "パスワードを忘れてしまいました"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:66
 msgid "request a new reset email"
 msgstr "パスワードリセットのメールをリクエストする"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:80
 msgid "Whoops, that's an expired link"
 msgstr "このリンクは有効期限切れです"
 
@@ -2052,12 +2041,11 @@ msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. I
 "to reset your password, you can {0}."
 msgstr "セキュリティの理由により、パスワードリセットのリンクは一定期間を過ぎると無効となります。パスワードリセットが必要な場合は、{0}ができます"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:150
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:125
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:100
 msgid "New password"
 msgstr "新しいパスワード"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:102
 msgid "To keep your data secure, passwords {0}"
 msgstr "データを安全に保つため、パスワードは{0}"
 
@@ -2080,24 +2068,24 @@ msgstr "新しいパスワードの確認"
 msgid "Make sure it matches the one you just entered"
 msgstr "上記で入力したパスワードと同じものを入力してください"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:217
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:115
 msgid "Your password has been reset."
 msgstr "パスワードがリセットされました"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:121
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:126
 msgid "Sign in with your new password"
 msgstr "新しいパスワードでサインインする"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:53
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:186
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:186
 msgid "Save failed"
 msgstr "保存が失敗しました"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/components/SaveStatus.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:190
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:133
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:187
 msgid "Saved"
@@ -2119,12 +2107,12 @@ msgstr "このコレクション内のダッシュボード、コレクション
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:616
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:31
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:87
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:173
 #: frontend/src/metabase/home/containers/ArchiveApp.jsx:50
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:196
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:201
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:196
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:205
 msgid "Archive"
 msgstr "アーカイブ"
 
@@ -2172,31 +2160,31 @@ msgstr "保存されました!"
 msgid "Saving failed."
 msgstr "保存が失敗しました"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Su"
 msgstr "æ—¥"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Mo"
 msgstr "月"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Tu"
 msgstr "火"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "We"
 msgstr "æ°´"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Th"
 msgstr "木"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Fr"
 msgstr "金"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Sa"
 msgstr "土"
 
@@ -2249,7 +2237,7 @@ msgstr "固定"
 msgid "Drag something here to pin it to the top"
 msgstr "ドラッグしてトップに固定してください"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:734
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:755
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:352
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:77
 msgid "Collections"
@@ -2298,11 +2286,11 @@ msgstr "個人のコレクション"
 msgid "New collection"
 msgstr "新しいコレクション"
 
-#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:36
 msgid "Copied!"
 msgstr "コピーされました"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:216
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:12
 msgid "Use an SSH-tunnel for database connections"
 msgstr "データベース接続にSSHトンネルを利用する"
 
@@ -2312,7 +2300,7 @@ msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an
 "Enabling this is usually slower than a direct connection."
 msgstr "一部のデータベースインストールは、SSHホストを介して接続することによってのみアクセスできます。VPNが利用できない場合、このオプションを使用することでセキュリティーレベルを高めることができます。この機能を有効にすると直接接続するよりも動作が遅くなりことがあります。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:212
 msgid "This is a large database, so let me choose when Metabase syncs and scans"
 msgstr "データベースが大きいため、Metabaseの同期とスキャンのタイミングを選択します"
 
@@ -2321,17 +2309,17 @@ msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive dail
 "If you have a large database, we recommend turning this on and reviewing when and how often the field value scans happen."
 msgstr "Metabaseはフィールド値に対し1時間毎のクイックスキャンと毎日のフルスキャンを行うようデフォルトで設定されています。データベースが大きい場合、この設定をオンにし、いつどのようにフィールド値のスキャンをするか確認することをお勧めします。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:78
 msgid "{0} to generate a Client ID and Client Secret for your project."
 msgstr "クライアントIDとクライアントシークレットを作成するには{0}してください"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:332
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:359
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:395
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:80
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:95
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:131
 msgid "Click here"
 msgstr "こちらをクリックしてください"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:335
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:83
 msgid "Choose \"Other\" as the application type. Name it whatever you'd like."
 msgstr "アプリケーションタイプは「その他」を選択してください。名前は自由に付けられます。"
 
@@ -2339,29 +2327,29 @@ msgstr "アプリケーションタイプは「その他」を選択してくだ
 msgid "{0} to get an auth code"
 msgstr "認証コードを取得するため{0}"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:107
 msgid "with Google Drive permissions"
 msgstr "Googleドライブ権限で"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:390
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:129
 msgid "To use Metabase with this data you must enable API access in the Google Developers Console."
 msgstr "このデータでMetabaseを利用するには、Google Developers ConsoleのAPIアクセスを有効化する必要があります"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:130
 msgid "{0} to go to the console if you haven't already done so."
 msgstr "有効化していない場合は、Consoleで{0}してください"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:449
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:196
 msgid "How would you like to refer to this database?"
 msgstr "どのようにこのデータベースを参照しますか?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:494
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:236
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:199
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:79
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:120
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:302
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:70
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:93
 msgid "Next"
 msgstr "次へ"
 
@@ -2466,35 +2454,35 @@ msgstr "スキーマに基づく"
 msgid "A look at your"
 msgstr "見てみる"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:296
 msgid "Search the list"
 msgstr "一覧を検索する"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:307
 msgid "Search by {0}"
 msgstr "{0}で検索する"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:309
 msgid " or enter an ID"
 msgstr "␣またはIDを入力する"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:258
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:314
 msgid "Enter an ID"
 msgstr "IDを入力する"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:316
 msgid "Enter a number"
 msgstr "番号を入力する"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:262
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:318
 msgid "Enter some text"
 msgstr "テキストを入力する"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:374
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:429
 msgid "No matching {0} found."
 msgstr "一致する{0}が見つかりませんでした"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:382
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:438
 msgid "Including every option in your filter probably won’t do much…"
 msgstr "フィルターに全てのオプションを含めてしまうと、効果的な結果が得られない場合があります"
 
@@ -2518,7 +2506,7 @@ msgid "No description yet"
 msgstr "まだ説明がありません"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Header.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:53
 msgid "New {0}"
 msgstr "新しい{0}"
 
@@ -2543,7 +2531,7 @@ msgid "Reverted to an earlier revision and {0}"
 msgstr "以前の履歴と{0}に戻しました"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:42
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:295
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:290
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:58
 msgid "Revision history"
 msgstr "履歴"
@@ -2589,7 +2577,7 @@ msgid "Questions"
 msgstr "質問"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ItemTypeFilterBar.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:320
 msgid "Pulses"
 msgstr "パルス"
 
@@ -2635,14 +2623,14 @@ msgid "Temporary Password"
 msgstr "仮パスワード"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:463
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:466
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:481
 msgid "Hide"
 msgstr "非表示にする"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:464
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:467
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:482
 msgid "Show"
 msgstr "表示する"
 
@@ -2707,7 +2695,7 @@ msgstr "15日(中日)"
 msgid "Calendar Day"
 msgstr "カレンダー日"
 
-#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:205
 msgid "your Metabase timezone"
 msgstr "Metabaseのタイムゾーン"
 
@@ -2731,7 +2719,7 @@ msgstr "赤"
 msgid "Yellow"
 msgstr "黄"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:14
+#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:7
 msgid "A component used to make a selection"
 msgstr "選択に使用された要素"
 
@@ -2752,8 +2740,8 @@ msgstr "申し訳ありません、閲覧権限がありません"
 msgid "Unknown error encountered"
 msgstr "不明エラーが発生しました"
 
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:344
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
 msgid "Create"
 msgstr "作成する"
 
@@ -2761,7 +2749,7 @@ msgstr "作成する"
 msgid "Create dashboard"
 msgstr "ダッシュボードを作成する"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:59
 msgid "Table"
 msgstr "テーブル"
 
@@ -2799,7 +2787,6 @@ msgstr "データを接続すると、X線と呼ばれる自動探査を表示
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:180
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:384
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:12
 msgid "Start here"
 msgstr "ここから開始する"
 
@@ -2813,53 +2800,57 @@ msgstr "分析"
 msgid "Browse all items"
 msgstr "全データをブラウズする"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:118
 msgid "Replace or save as new?"
 msgstr "上書きしますか?新しいデータとして保存しますか?"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:168
 msgid "Replace original question, \"{0}\""
 msgstr "元の質問”{0}”を上書きする"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:178
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:172
 msgid "Save as new question"
-msgstr "新しい質問として保存する"
+msgstr "新しい条件として保存する"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:93
 msgid "First, save your question"
 msgstr "まずは、質問を保存してください"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:94
 msgid "Save question"
 msgstr "質問を保存する"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:224
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:133
 msgid "What is the name of your card?"
 msgstr "カードの名前は?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:31
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:18
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:143
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:102
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:148
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:50 frontend/src/metabase/lib/core.js:235
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:89
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:38
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:160
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:215
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:208
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:236
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:211
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:25
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:26
 msgid "Description"
 msgstr "説明"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:238
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:104
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:150
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:91
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:107
 msgid "It's optional but oh, so helpful"
 msgstr "任意ですが、入力しておくととても便利です"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:148
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:154
 msgid "Which collection should this go in?"
 msgstr "これはどのコレクションに保存しますか?"
@@ -2876,19 +2867,19 @@ msgstr "アイテム"
 msgid "Undo"
 msgstr "やり直す"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:270
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
 msgid "Applying Question"
 msgstr "質問を適用中"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:286
 msgid "That question isn't compatible"
 msgstr "この質問は互換性がありません"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:322
 msgid "Search for a question"
 msgstr "質問を検索する"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:339
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:351
 msgid "We're not sure if this question is compatible"
 msgstr "この質問の互換性が不明です"
 
@@ -2900,11 +2891,11 @@ msgstr "ダッシュボードをアーカイブする"
 msgid "Make sure to make a selection for each series, or the filter won't work on this card."
 msgstr "各シリーズを必ず選択してください。選択しない場合、このカードでフィルターは機能しません。"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:281
 msgid "This dashboard is looking empty."
 msgstr "このダッシュボードは空です"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:293
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:282
 msgid "Add a question to start making it useful!"
 msgstr "質問を追加して使い易くしましょう!"
 
@@ -2924,50 +2915,50 @@ msgstr "フルスクリーンを解除する"
 msgid "Enter fullscreen"
 msgstr "フルスクリーン"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:185
 msgid "Saving…"
 msgstr "保存中..."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:220
 msgid "Add a question"
 msgstr "質問を追加する"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
 msgid "Add a question to this dashboard"
 msgstr "このダッシュボードに質問を追加する"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:250
 msgid "Add a filter"
 msgstr "フィルターを追加する"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:256
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:80
 msgid "Parameters"
 msgstr "パラメーター"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:281
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:276
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:280
 msgid "Add a text box"
 msgstr "テキストボックスを追加する"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:320
 msgid "Move dashboard"
 msgstr "ダッシュボードを移動する"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:308
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:303
 msgid "Edit dashboard"
 msgstr "ダッシュボードを編集する"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:312
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:307
 msgid "Edit Dashboard Layout"
 msgstr "ダッシュボードのレイアウトを編集する"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:371
 msgid "You are editing a dashboard"
 msgstr "ダッシュボード編集中"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:381
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
 msgid "Select the field that should be filtered for each card"
 msgstr "各カードにフィルタリングするフィールドを選択する"
 
@@ -2988,9 +2979,9 @@ msgid "What kind of filter?"
 msgstr "どのようなフィルター?"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:231
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:242
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:250
 msgid "Off"
 msgstr "オフ"
 
@@ -3026,7 +3017,7 @@ msgstr "自動更新"
 msgid "Refreshing in"
 msgstr "æ›´æ–°é–“éš”"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:30
 msgid "Remove this question?"
 msgstr "この質問を削除しますか?"
 
@@ -3055,8 +3046,8 @@ msgstr "このパラメータータイプにマップできるフィールドや
 msgid "The values in this field don't overlap with the values of any other fields you've chosen."
 msgstr "このフィールドの値は、選択した他のフィールドの値と重複しません。"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:185
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:38
 msgid "No valid fields"
 msgstr "有効なフィールドがありません"
 
@@ -3072,131 +3063,131 @@ msgstr "色が必要です"
 msgid "What is the name of your dashboard?"
 msgstr "このダッシュボードの名前は?"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:95
 msgid "did some super awesome stuff that's hard to describe"
 msgstr "表現できないぐらい最高なことをやろう"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:103
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:104
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:119
 msgid "created an alert about - "
 msgstr "␣に関するアラートを作成しました"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:128
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:144
 msgid "deleted an alert about - "
 msgstr "␣に関するアラートを削除しました"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:155
 msgid "saved a question about "
 msgstr "␣に関する質問を保存しました"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:168
 msgid "saved a question"
 msgstr "質問を保存しました"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:172
 msgid "deleted a question"
 msgstr "質問を削除しました"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:175
 msgid "created a dashboard"
 msgstr "ダッシュボードを作成しました"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:178
 msgid "deleted a dashboard"
 msgstr "ダッシュボードを削除しました"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:183
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:199
 msgid "added a question to the dashboard - "
 msgstr "ダッシュボードに質問を追加しました"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:208
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:224
 msgid "removed a question from the dashboard - "
 msgstr "ダッシュボードから質問を削除しました"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:233
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:234
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:241
 msgid "received the latest data from"
 msgstr "から最新のデータを受信しました"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:180
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:329
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
 msgid "Hello World!"
 msgstr "こんにちは世界!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:255
 msgid "Metabase is up and running."
 msgstr "Metabaseを起動しています。"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:260
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:291
 msgid "added the metric "
 msgstr "メトリクスを追加しました"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:364
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:275
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:365
 msgid " to the "
 msgstr "に"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:284
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:324
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:374
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:415
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:375
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:416
 msgid " table"
 msgstr "␣テーブル"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:300
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:331
 msgid "made changes to the metric "
 msgstr "メトリクスが変更されました"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:314
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:405
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:406
 msgid " in the "
 msgstr "の中"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:337
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:338
 msgid "removed the metric "
 msgstr "メトリクスを削除しました"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:341
 msgid "created a pulse"
 msgstr "パルスを作成しました"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:343
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:344
 msgid "deleted a pulse"
 msgstr "パルスを削除しました"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:349
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:381
 msgid "added the filter"
 msgstr "フィルターを追加しました"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:421
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:391
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:422
 msgid "made changes to the filter"
 msgstr "フィルターが変更されました"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:428
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:429
 msgid "removed the filter {0}"
 msgstr "フィルター{0}を削除しました"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:431
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:432
 msgid "joined!"
 msgstr "参加しました!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:531
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:532
 msgid "Hmmm, looks like nothing has happened yet."
 msgstr "何も起こりませんでした"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:534
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:535
 msgid "Save a question and get this baby going!"
 msgstr "質問を保存して次に進みましょう!"
 
@@ -3266,239 +3257,222 @@ msgstr "{0}の結果"
 msgid "Pulse"
 msgstr "パルス"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:7
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8
 msgid "Entity Key"
 msgstr "エンティティキー"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8 frontend/src/metabase/lib/core.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9 frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
 msgid "Overall Row"
 msgstr "行全体"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:10
 msgid "The primary key for this table."
 msgstr "プライマリーキー"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:13
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:14
 msgid "Entity Name"
 msgstr "エンティティ名"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:16
 msgid "The \"name\" of each record. Usually a column called \"name\", \"title\", etc."
 msgstr "各レコードの名前、通常は「名前」「タイトル」等の列"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:19
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
 msgid "Foreign Key"
 msgstr "外部キー"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:22
 msgid "Points to another table to make a connection."
 msgstr "接続する別のテーブルを提示する"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:25
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:257
 msgid "Avatar Image URL"
 msgstr "アバターイメージURL"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:26 frontend/src/metabase/lib/core.js:31
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:36 frontend/src/metabase/lib/core.js:41
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:46 frontend/src/metabase/lib/core.js:51
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:86 frontend/src/metabase/lib/core.js:91
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:96 frontend/src/metabase/lib/core.js:101
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:106 frontend/src/metabase/lib/core.js:111
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:116 frontend/src/metabase/lib/core.js:121
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:126 frontend/src/metabase/lib/core.js:131
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136 frontend/src/metabase/lib/core.js:141
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146 frontend/src/metabase/lib/core.js:151
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156 frontend/src/metabase/lib/core.js:161
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:166 frontend/src/metabase/lib/core.js:171
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:176 frontend/src/metabase/lib/core.js:181
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:186 frontend/src/metabase/lib/core.js:191
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:196 frontend/src/metabase/lib/core.js:201
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:206 frontend/src/metabase/lib/core.js:211
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:216 frontend/src/metabase/lib/core.js:221
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:226 frontend/src/metabase/lib/core.js:231
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:236 frontend/src/metabase/lib/core.js:241
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:246 frontend/src/metabase/lib/core.js:251
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:256 frontend/src/metabase/lib/core.js:261
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:29 frontend/src/metabase/lib/core.js:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:39 frontend/src/metabase/lib/core.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:49
 msgid "Common"
 msgstr "一般"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:134
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:30
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:81
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByCategoryAction.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:28
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:86
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByCategoryDrill.jsx:10
 msgid "Category"
 msgstr "カテゴリー"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:35
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:66
 msgid "City"
 msgstr "都市"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:40
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:73
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:78
 msgid "Country"
 msgstr "国"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
 msgid "Enum"
 msgstr "列挙型"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:262
 msgid "Image URL"
 msgstr "イメージURL"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:274
 msgid "Field containing JSON"
 msgstr "JSONを含むフィールド"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
 msgid "Latitude"
 msgstr "緯度"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
 msgid "Longitude"
 msgstr "経度"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:138
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:85
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:43
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:45
 msgid "Number"
 msgstr "数値"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:19
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:90
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:70
 msgid "State"
 msgstr "å·ž"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:233
 msgid "UNIX Timestamp (Seconds)"
 msgstr "UNIX時刻(秒)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:100
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:228
 msgid "UNIX Timestamp (Milliseconds)"
 msgstr "UNIX時刻(ミリ秒)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:110
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
 msgid "Zip Code"
 msgstr "郵便番号"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:115
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:119
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:8
 msgid "Quantity"
 msgstr "量"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:107
 msgid "Income"
 msgstr "収益"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:97
 msgid "Discount"
 msgstr "割引"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:193
 msgid "Creation timestamp"
 msgstr "タイムスタンプ作成"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:188
 msgid "Creation time"
 msgstr "作成時間"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:140
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:183
 msgid "Creation date"
 msgstr "作成日"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:175
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
 msgid "Product"
 msgstr "商品"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:180
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:161
 msgid "User"
 msgstr "ユーザー"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:211
 msgid "Source"
 msgstr "ソース"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:112
 msgid "Price"
 msgstr "料金"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:195
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:223
 msgid "Join timestamp"
 msgstr "タイムスタンプ参加"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:200
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:218
 msgid "Join time"
 msgstr "参加時間"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:213
 msgid "Join date"
 msgstr "登録日"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:210
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:129
 msgid "Share"
 msgstr "共有する"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:215
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:151
 msgid "Owner"
 msgstr "オーナー"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:220
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:141
 msgid "Company"
 msgstr "会社"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:225
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156
 msgid "Subscription"
 msgstr "購読"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:230
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:124
 msgid "Score"
 msgstr "スコア"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:48
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:239
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/DisplayOptionsPane.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:19
 msgid "Title"
 msgstr "タイトル"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:33
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:203
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:276
 msgid "Comment"
 msgstr "コメント"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:87
 msgid "Cost"
 msgstr "コスト"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:255
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:102
 msgid "Gross margin"
 msgstr "売上総利益"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:260
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136
 msgid "Birthday"
 msgstr "生年月日"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:271
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
 msgid "Search box"
 msgstr "検索ボックス"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:272
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:286
 msgid "A list of all values"
 msgstr "全値の一覧"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:273
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:287
 msgid "Plain input box"
 msgstr "入力ボックス"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:279
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:293
 msgid "Everywhere"
 msgstr "どこでも"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:280
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:294
 msgid "The default setting. This field will be displayed normally in tables and charts."
 msgstr "デフォルト設定。このフィールドは通常テーブルやチャートに表示されます。"
 
@@ -3506,7 +3480,7 @@ msgstr "デフォルト設定。このフィールドは通常テーブルやチ
 msgid "Only in Detail Views"
 msgstr "詳細表示のみ"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:299
 msgid "This field will only be displayed when viewing the details of a single record. Use this for information that's lengthy or that isn't useful in a table or chart."
 msgstr "このフィールドは、単一のレコードの詳細を閲覧する場合にのみ表示されます。 処理に時間のかかる情報や、テーブルやチャート内では利用できない情報に使用してください。"
 
@@ -3520,7 +3494,7 @@ msgstr "Metabaseはこのフィールドを取得しなくなります。取得
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:7
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:300
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:472
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:475
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:129
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
@@ -3536,7 +3510,7 @@ msgid "CumulativeCount"
 msgstr "累積カウント"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:9
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:481
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:484
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:18
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:130
 msgid "Sum"
@@ -3556,24 +3530,24 @@ msgid "StandardDeviation"
 msgstr "標準偏差"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:13
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:490
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:493
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:128
 msgid "Average"
 msgstr "平均"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:535
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:538
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:26
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:48
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:495
 msgid "Min"
 msgstr "最低"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:15
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:544
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:547
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:30
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:57
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:485
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:503
 msgid "Max"
 msgstr "最高"
 
@@ -3581,12 +3555,12 @@ msgstr "最高"
 msgid "sad sad panda, lexing errors detected"
 msgstr "字句エラーが検出されました"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:787
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:832
 msgid "{0} second"
 msgid_plural "{0} seconds"
 msgstr[0] "{0}秒"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:790
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:835
 msgid "{0} minute"
 msgid_plural "{0} minutes"
 msgstr[0] "{0}分"
@@ -3625,13 +3599,13 @@ msgid "What do you want to find out?"
 msgstr "何を調べますか?"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:298
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:463
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:466
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:250
 msgid "Raw data"
 msgstr "ローデータ"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:302
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:517
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:520
 msgid "Cumulative count"
 msgstr "累積カウント"
 
@@ -3675,174 +3649,174 @@ msgstr "フィルターされた"
 msgid "Sorted by "
 msgstr "ソートされた"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "True"
 msgstr "æ­£"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "False"
 msgstr "誤"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:318
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
 msgid "Select longitude field"
 msgstr "経度フィールドを選択する"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:319
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
 msgid "Enter upper latitude"
 msgstr "もっと上の緯度を入力する"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:320
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:323
 msgid "Enter left longitude"
 msgstr "もっと左の経度を入力する"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:324
 msgid "Enter lower latitude"
 msgstr "もっと下の緯度を入力する"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:325
 msgid "Enter right longitude"
 msgstr "もっと右の経度を入力する"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:537
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:539
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:358
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:541
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:411
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:416
 msgid "Is"
 msgstr "である"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:359
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:379
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:389
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:403
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:409
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:362
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:392
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:406
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:412
 msgid "Is not"
 msgstr "ではない"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:360
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:390
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:404
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:414
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:363
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:377
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:393
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:401
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:407
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:417
 msgid "Is empty"
 msgstr "空"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:415
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:364
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:386
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:418
 msgid "Not empty"
 msgstr "空ではない"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:367
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
 msgid "Equal to"
 msgstr "同等"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:368
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
 msgid "Not equal to"
 msgstr "同等ではない"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:369
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
 msgid "Greater than"
 msgstr "より大きい"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
 msgid "Less than"
 msgstr "より小さい"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:400
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:284
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:96
 msgid "Between"
 msgstr "é–“"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
 msgid "Greater than or equal to"
 msgstr "以上"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:376
 msgid "Less than or equal to"
 msgstr "以下"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:380
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
 msgid "Contains"
 msgstr "含む"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
 msgid "Does not contain"
 msgstr "含まない"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:387
 msgid "Starts with"
 msgstr "で始まる"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
 msgid "Ends with"
 msgstr "で終わる"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:395
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:263
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:74
 msgid "Before"
 msgstr "前"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:396
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:270
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:85
 msgid "After"
 msgstr "後"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:410
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
 msgid "Inside"
 msgstr "中"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:464
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:467
 msgid "Just a table with the rows in the answer, no additional operations."
 msgstr "回答内の行を含むテーブルのみ、他操作なし"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:471
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:474
 msgid "Count of rows"
 msgstr "行のカウント"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:473
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:476
 msgid "Total number of rows in the answer."
 msgstr "回答の全行数"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:480
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:483
 msgid "Sum of ..."
 msgstr "の合計"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:482
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:485
 msgid "Sum of all the values of a column."
 msgstr "列の全値の合計"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:489
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:492
 msgid "Average of ..."
 msgstr "の平均"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:491
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:494
 msgid "Average of all the values of a column"
 msgstr "列の全値の平均"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:498
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:501
 msgid "Number of distinct values of ..."
 msgstr "...の異なる値の数"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:500
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:503
 msgid "Number of unique values of a column among all the rows in the answer."
 msgstr "回答の全行のうちユニーク値の列数"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:507
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:510
 msgid "Cumulative sum of ..."
 msgstr "累積合計"
 
@@ -3850,7 +3824,7 @@ msgstr "累積合計"
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\\\ne.x. total revenue over time."
 msgstr "列の全値の合計\\\\ne.x. 経年の全収入"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:516
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:519
 msgid "Cumulative count of rows"
 msgstr "行の累積カウント"
 
@@ -3858,27 +3832,27 @@ msgstr "行の累積カウント"
 msgid "Additive count of the number of rows.\\\\ne.x. total number of sales over time."
 msgstr "行数の合計\\\\ne.x.経年の販売数合計"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:525
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:528
 msgid "Standard deviation of ..."
 msgstr "...の標準偏差"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:527
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:530
 msgid "Number which expresses how much the values of a column vary among all rows in the answer."
 msgstr "回答の全行の間で列の値がどれくらい異なるかを表す数値"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:534
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:537
 msgid "Minimum of ..."
 msgstr "...の最低"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:536
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:539
 msgid "Minimum value of a column"
 msgstr "列の最低値"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:543
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:546
 msgid "Maximum of ..."
 msgstr "...の最高"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:545
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:548
 msgid "Maximum value of a column"
 msgstr "列の最高値"
 
@@ -3894,7 +3868,6 @@ msgstr "小文字"
 msgid "upper case letter"
 msgstr "大文字"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:112
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "number"
 msgstr "番号"
@@ -3960,100 +3933,102 @@ msgstr "8"
 msgid "nine"
 msgstr "9"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:30
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
 msgid "Month and Year"
 msgstr "月年"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:31
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
 msgid "Like January, 2016"
 msgstr "例: 2016年1月"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
 msgid "Quarter and Year"
 msgstr "四半期と年"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
 msgid "Like Q1, 2016"
 msgstr "例: 2016年Q1"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
 msgid "Single Date"
 msgstr "年月日"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
 msgid "Like January 31, 2016"
 msgstr "例: 2016年1月31日"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
 msgid "Date Range"
 msgstr "日付範囲"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
 msgid "Like December 25, 2015 - February 14, 2016"
 msgstr "例: 2015年12月25日〜2016年2月14日"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
 msgid "Relative Date"
 msgstr "相対日付"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
 msgid "Like \"the last 7 days\" or \"this month\""
 msgstr "例: 「過去7日間」「今月」等"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:60
 msgid "Date Filter"
 msgstr "日付フィルター"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
 msgid "All Options"
 msgstr "全オプション"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:57
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:62
 msgid "Contains all of the above"
 msgstr "上記全てを含む"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:69
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:74
 msgid "ZIP or Postal Code"
 msgstr "郵便番号"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:77
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:82
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:112
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:95
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByTimeAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:100
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByTimeDrill.jsx:9
 msgid "Time"
 msgstr "時間"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:96
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
 msgid "Date range, relative date, time of day, etc."
 msgstr "時間範囲、相対日付、時間等"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:124
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByLocationAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:106
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByLocationDrill.jsx:9
 msgid "Location"
 msgstr "場所"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:102
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
 msgid "City, State, Country, ZIP code."
 msgstr "都市、州、国、郵便番号"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:108
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
 msgid "User ID, product ID, event ID, etc."
 msgstr "ユーザーID、商品ID、イベントID等"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:118
 msgid "Other Categories"
 msgstr "他カテゴリー"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:114
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:119
 msgid "Category, Type, Model, Rating, etc."
 msgstr "カテゴリー、タイプ、モデル、レーティング等"
 
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:50
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:55
 msgid "Account settings"
 msgstr "アカウント設定"
 
@@ -4068,7 +4043,7 @@ msgstr "ログ"
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:65
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:99
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:100
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
@@ -4084,38 +4059,38 @@ msgstr "サインアウト"
 msgid "Thanks for using"
 msgstr "ご利用ありがとうございます"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
 msgid "You're on version"
 msgstr "ご利用中のバージョンは"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:119
 msgid "Built on"
 msgstr "ビルド年月日: "
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:139
 msgid "is a Trademark of"
 msgstr "は右記の会社が有する商標です"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:141
 msgid "and is built with care in San Francisco, CA"
 msgstr "カリフォルニアのサンフランシスコで制作されています"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:224
 msgid "Metabase Admin"
 msgstr "Metabase管理者"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:354
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:36
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricQuestions.jsx:37
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:37
 msgid "Ask a question"
 msgstr "照会する"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:379
 msgid "New dashboard"
 msgstr "新しいダッシュボード"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:356
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:385
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:129
 msgid "New pulse"
 msgstr "新しいパルス"
@@ -4147,23 +4122,23 @@ msgstr "カスタム"
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionDescription.jsx:50
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader.jsx:157
 msgid "New question"
-msgstr "新しい質問"
+msgstr "新しい条件"
 
 #: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:152
 msgid "Use the simple question builder to see trends, lists of things, or to create your own metrics."
 msgstr "トレンドやリストを表示したり、独自のメトリクスを作成するには、簡単な質問ビルダーを使用してください。"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:107
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Native query"
 msgstr "ネイティブクエリ"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:108
 msgid "For more complicated questions, you can write your own SQL or native query."
 msgstr "複雑な質問については、独自のSQLまたはネイティブクエリを記述することができます。"
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:242
 msgid "Select a default value…"
 msgstr "デフォルト値を選択する"
 
@@ -4201,7 +4176,8 @@ msgstr "過去30日"
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Week"
 msgid_plural "Weeks"
-msgstr[0] "週"
+msgstr[0] "週\n"
+"週"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:200
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:25
@@ -4209,7 +4185,8 @@ msgstr[0] "週"
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Month"
 msgid_plural "Months"
-msgstr[0] "月"
+msgstr[0] "月\n"
+"月"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:204
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:26
@@ -4217,7 +4194,8 @@ msgstr[0] "月"
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Year"
 msgid_plural "Years"
-msgstr[0] "å¹´"
+msgstr[0] "å¹´\n"
+"å¹´"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:152
 msgid "Past 7 Days"
@@ -4251,7 +4229,7 @@ msgstr "今月"
 msgid "This Year"
 msgstr "今年"
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:89
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/TextWidget.jsx:54
 msgid "Enter a value..."
 msgstr "値を入力する..."
@@ -4298,11 +4276,12 @@ msgid "Publish"
 msgstr "公開"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:345
 msgid "Code"
 msgstr "コード"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:282
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:296
 msgid "Style"
 msgstr "スタイル"
 
@@ -4480,38 +4459,38 @@ msgstr "アーカイブが取り消されました"
 msgid "Create pulse"
 msgstr "パルスを作成する"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:91
 msgid "Attachment"
 msgstr "添付"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:675
 msgid "Heads up"
 msgstr "警告"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:106
 msgid "We'll show the first 10 columns and 20 rows of this table in your Pulse. If you email this, we'll add a file attachment with all columns and up to 2,000 rows."
 msgstr "パルス内のテーブルの最初の10列、20行を表示します。これをメールで送信する場合、全列、最大2,000行を添付ファイルとして送信します"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:113
 msgid "Raw data questions can only be included as email attachments"
 msgstr "ローデータ質問はメール添付としてのみ含まれます"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:119
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
 msgid "Looks like this pulse is getting big"
 msgstr "パルスが大きくなっているようです"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:121
 msgid "We recommend keeping pulses small and focused to help keep them digestible and useful to the whole team."
 msgstr "パルスを小さく保ち、チーム全体にとって使いやすく処理することをお勧めします。"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:161
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/View.jsx:131
 msgid "Pick your data"
 msgstr "データを選ぶ"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:163
 msgid "Choose questions you'd like to send in this pulse"
 msgstr "このパルス内で送信したい質問を選択する"
 
@@ -4599,7 +4578,7 @@ msgstr "このデータを送りたいメールアドレスを入力する"
 msgid "Help everyone on your team stay in sync with your data."
 msgstr "チームが常にあなたのデータと同期されるよう心がけましょう"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:31
 msgid "Pulses let you send data from Metabase to email or Slack on the schedule of your choice."
 msgstr "Metabaseのデータをご自身で設定した予定通りにメールまたはSlackで送信することができます"
 
@@ -4646,7 +4625,7 @@ msgstr "このクエリの結果を分析する"
 msgid "Count of rows by time"
 msgstr "時間ごとの行数"
 
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByAction.jsx:52
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByDrill.jsx:52
 msgid "Break out by {0}"
 msgstr "{0}ごとに分割する"
 
@@ -4927,14 +4906,13 @@ msgstr "通常"
 msgid "Pick a segment or table"
 msgstr "セグメントまたはテーブルを選ぶ"
 
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:79
 msgid "Select a database"
 msgstr "データベースを選択する"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:87
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:187
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:31
 msgid "Select..."
 msgstr "選択する..."
 
@@ -4942,28 +4920,28 @@ msgstr "選択する..."
 msgid "Select a table"
 msgstr "テーブルを選択する"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:813
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:819
 msgid "No tables found in this database."
 msgstr "このデータベースにはテーブルが見つかりませんでした"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:850
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:856
 msgid "Is a question missing?"
 msgstr "質問がありませんか?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:857
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:863
 msgid "Learn more about nested queries"
 msgstr "ネストしたクエリについてもっと調べる"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:892
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:898
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:30
 msgid "Fields"
 msgstr "フィールド"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:971
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:977
 msgid "No segments were found."
 msgstr "セグメントが見つかりませんでした"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:994
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:1000
 msgid "Find a segment"
 msgstr "セグメントを探す"
 
@@ -5001,17 +4979,17 @@ msgstr "フィールド"
 msgid "Matches"
 msgstr "一致"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:152
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:156
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FilterStep.jsx:18
 msgid "Add filters to narrow your answer"
 msgstr "回答を絞るためにフィルターを追加する"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:297
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:293
 msgid "Add a grouping"
 msgstr "グルーピングを追加する"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:334
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:330
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartTypeSidebar.jsx:66
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/LineAreaBarChart.jsx:112
@@ -5021,24 +4999,24 @@ msgstr "グルーピングを追加する"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:305
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:311
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:317
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:319
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
 msgid "Data"
 msgstr "データ"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:363
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:359
 msgid "Filtered by"
 msgstr "フィルターされた"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:75
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:376
 msgid "View"
 msgstr "閲覧"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:397
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:393
 msgid "Grouped By"
 msgstr "グループ化された"
 
@@ -5046,7 +5024,7 @@ msgstr "グループ化された"
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:422
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:471
 msgid "This question is written in {0}."
 msgstr "この質問は{0}で書かれました"
 
@@ -5058,11 +5036,11 @@ msgstr "エディターを非表示にする"
 msgid "Hide Query"
 msgstr "クエリを非表示にする"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:481
 msgid "Open Editor"
 msgstr "エディターを表示する"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:433
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:482
 msgid "Show Query"
 msgstr "クエリを表示する"
 
@@ -5091,7 +5069,7 @@ msgstr "行数が多いため、ダウンロードに時間がかかる場合が
 msgid "The maximum download size is 1 million rows."
 msgstr "最大ダウンロードサイズは100万行です"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:11
 msgid "Edit question"
 msgstr "質問を編集する"
 
@@ -5111,8 +5089,8 @@ msgstr "質問を移動する"
 msgid "Which collection should this be in?"
 msgstr "これはどのコレクションに保存しますか?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:134
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:85
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeVariablesButton.jsx:17
 msgid "Variables"
 msgstr "変数"
@@ -5374,8 +5352,7 @@ msgid "Think of this as being kind of like writing a formula in a spreadsheet pr
 msgstr "これは、スプレッドシートプログラムで数式を書くようなものだとお考えください。数値、この表のフィールド、+などの数学記号、その他一部の機能を使用できます。そのため、Subtotal - Costのようなものを入力することができます。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:218
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:208
 msgid "Learn more"
 msgstr "詳しく見る"
 
@@ -5453,7 +5430,7 @@ msgid "Current"
 msgstr "現在"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:277
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:246
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:89
 msgid "On"
 msgstr "オン"
@@ -5487,15 +5464,15 @@ msgstr "コンマ(,)で区切ることで、複数の値を入力できます"
 msgid "Enter desired text"
 msgstr "希望のテキストを入力する"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:210
 msgid "Try it"
 msgstr "試してみる"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:243
 msgid "What's this for?"
 msgstr "何に使いますか?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:245
 msgid "Variables in native queries let you dynamically replace values in your queries using filter widgets or through the URL."
 msgstr "ネイティブクエリの変数を用いることで、フィルターウィジェットまたはURLを使用したクエリの値を置き換えることができます。"
 
@@ -5503,7 +5480,7 @@ msgstr "ネイティブクエリの変数を用いることで、フィルター
 msgid "{0} creates a variable in this SQL template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the SQL template."
 msgstr "{0}は、このSQLテンプレートで変数名 \"variable_name\"を作成します。 サイドパネルに変数を指定すると、その動作が変わります。 \"フィールドフィルター\"以外の全ての変数タイプは、この質問に自動的にフィルターウィジェットを配置します。 フィールドフィルターでは、これはオプションです。 このフィルターウィジェットが入力されると、その値がSQLテンプレートの変数に置き換えられます。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:259
 msgid "Field Filters"
 msgstr "フィルターを探す"
 
@@ -5511,11 +5488,11 @@ msgstr "フィルターを探す"
 msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link SQL cards to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
 msgstr "変数に \"フィールドフィルター\"タイプを指定すると、SQLカードをダッシュボードフィルターウィジェットにリンクしたり、SQL質問にさらに多くのタイプのフィルターウィジェットを使用することができます。 フィールドフィルター変数は、既存の列にフィルターを追加するときにGUIクエリビルダーによって生成されたものと同様のSQLを挿入します。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:264
 msgid "When adding a Field Filter variable, you'll need to map it to a specific field. You can then choose to display a filter widget on your question, but even if you don't, you can now map your Field Filter variable to a dashboard filter when adding this question to a dashboard. Field Filters should be used inside of a \"WHERE\" clause."
 msgstr "フィールドフィルター変数を追加するときは、特定のフィールドにマップする必要があります。 質問にフィルターウィジェットを表示させるか選択できますが、そうでない場合でも、この質問をダッシュボードに追加するときに、フィールドフィルター変数をダッシュボードフィルターにマッピングすることが可能です。 フィールドフィルターは \"WHERE\"節の中で使用する必要があります。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:271
 msgid "Optional Clauses"
 msgstr "選択条項"
 
@@ -5523,11 +5500,11 @@ msgstr "選択条項"
 msgid "brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "{0}を囲む括弧は、テンプレート内に任意の句を作成します。 \"変数\"が設定されている場合は、節全体がテンプレートに配置されます。 そうでない場合、節全体が無視されます。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:169
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:283
 msgid "To use multiple optional clauses you can include at least one non-optional WHERE clause followed by optional clauses starting with \"AND\"."
 msgstr "複数の任意の句を使用するには、最低1つの任意でないWHERE句と、その後に「AND」で始まる任意の句を含めてください。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:301
 msgid "Read the full documentation"
 msgstr "全文を読む"
 
@@ -5535,37 +5512,35 @@ msgstr "全文を読む"
 msgid "Filter label"
 msgstr "フィルターラベル"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:135
 msgid "Variable type"
 msgstr "値タイプ"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:143
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:144
 msgid "Text"
 msgstr "テキスト"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:119
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:146
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:147
 msgid "Field Filter"
 msgstr "フィールドフィルター"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:164
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
 msgid "Field to map to"
 msgstr "マップするためのフィールド"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:179
 msgid "Filter widget type"
 msgstr "フィルターウィジェットタイプ"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:230
 msgid "Required?"
 msgstr "必要ですか?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:236
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:240
 msgid "Default filter widget value"
 msgstr "デフォルトのフィルターウィジェット値"
 
@@ -5577,11 +5552,11 @@ msgstr "この質問をアーカイブしますか?"
 msgid "This question will be removed from any dashboards or pulses using it."
 msgstr "この質問は関連したダッシュボードやパルスから削除されます"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:158
 msgid "Question"
 msgstr "質問"
 
-#: frontend/src/metabase/questions/containers/AddToDashboard.jsx:11
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddToDashSelectQuestionModal.jsx:31
 msgid "Pick a question to add"
 msgstr "追加する質問を選ぶ"
 
@@ -5598,21 +5573,19 @@ msgstr "この{0}を見る"
 msgid "A subset of"
 msgstr "のサブセット"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:101
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:32
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:48
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:31
 msgid "Select a field type"
 msgstr "フィールドタイプを選択する"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:58
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:86
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:41
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:54
 msgid "No field type"
 msgstr "フィールドタイプがありません"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/SummarizeStep.jsx:26
 msgid "by"
 msgstr "で"
 
@@ -5642,7 +5615,6 @@ msgstr "なぜこの{0}は興味深いですか?"
 msgid "Nothing important yet"
 msgstr "重要なデータはまだありません"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:88
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:172
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:237
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:215
@@ -5656,7 +5628,6 @@ msgstr "興味深いデータはまだありません"
 msgid "Things to be aware of about this {0}"
 msgstr "この{0}関して知っておくべきこと"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:225
@@ -5703,7 +5674,6 @@ msgstr "このダッシュボードのユーザーが知っておくべきこと
 msgid "Anything users should be aware of about this {0}?"
 msgstr "{0}に関してユーザーが知っておくべきことはありますか?"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:26
 msgid "Which 2-3 fields do you usually group this metric by?"
 msgstr "このメトリクスをグループ化するにあたりよく使うフィールド2〜3個はどれですか?"
@@ -5712,7 +5682,7 @@ msgstr "このメトリクスをグループ化するにあたりよく使うフ
 msgid "This is the perfect place to start if you’re new to your company’s data, or if you just want to check in on what’s going on."
 msgstr "企業のデータにアクセスするのが初めての場合や、まずはどんな感じか見てみたい場合は、ここから始めると良いでしょう"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:65
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:52
 msgid "Most useful fields to group this metric by"
 msgstr "このメトリクスをグループ化するのに最も役立つフィールド"
 
@@ -5895,7 +5865,6 @@ msgid "Segments and tables"
 msgstr "セグメントとテーブル"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:237
 msgid "Tables"
 msgstr "テーブル"
 
@@ -6114,48 +6083,50 @@ msgstr "このセグメントに関する質問"
 msgid "X-ray this segment"
 msgstr "このセグメントを自動探査(X-ray)する"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:179
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:178 frontend/src/metabase/routes.jsx:179
 msgid "Login"
 msgstr "ログイン"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:155
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:195
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/containers/ItemPicker.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:204
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:223
 msgid "Dashboard"
 msgstr "ダッシュボード"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:227
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:236
 msgid "New Question"
-msgstr "新しい質問"
+msgstr "新しい条件"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:127
 msgid "Select the type of Database you use"
 msgstr "使用するデータベースタイプを選択する"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:103
 msgid "Add your data"
 msgstr "データを追加する"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:107
 msgid "I'll add my own data later"
 msgstr "あとでデータを追加する"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:153
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:108
 msgid "Connecting to {0}"
 msgstr "{0}に接続中"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:130
 msgid "You’ll need some info about your database, like the username and password. If you don’t have that right now, Metabase also comes with a sample dataset you can get started with."
 msgstr "ユーザー名やパスワード等データベースに関する情報が必要です。"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:150
 msgid "I'll add my data later"
 msgstr "あとでデータを追加する"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:42
 msgid "Control automatic scans"
 msgstr "自動スキャンを設定する"
 
@@ -6179,23 +6150,23 @@ msgstr "Metabaseサービスを向上させるため、Google Analyticsを通じ
 msgid "Here's a full list of everything we track and why."
 msgstr "収集する情報とその理由についてはこちらをご確認ください"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:103
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:105
 msgid "Allow Metabase to anonymously collect usage events"
 msgstr "Metabaseが匿名の情報収集をすることに同意する"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
 msgid "Metabase {0} collects anything about your data or question results."
 msgstr "Metabase {0}はデータや質問結果に関する情報を収集します"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
 msgid "never"
 msgstr "しない"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:116
 msgid "All collection is completely anonymous."
 msgstr "情報収集は全て匿名です"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:117
 msgid "Collection can be turned off at any point in your admin settings."
 msgstr "情報収集による設定は管理者設定からいつでも変更することができます"
 
@@ -6231,7 +6202,7 @@ msgstr "準備ができました!"
 msgid "Take me to Metabase"
 msgstr "Metabaseを使い始める"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:49
 msgid "What should we call you?"
 msgstr "何とお呼びしましょうか?"
 
@@ -6239,12 +6210,13 @@ msgstr "何とお呼びしましょうか?"
 msgid "Hi, {0}. nice to meet you!"
 msgstr "やあ {0} さん、はじめまして!"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:33
 msgid "Create a password"
 msgstr "パスワードを作成する"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:256
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:44
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:35
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:82
 msgid "Shhh..."
 msgstr "シーッ"
 
@@ -6252,11 +6224,11 @@ msgstr "シーッ"
 msgid "Confirm password"
 msgstr "パスワード確認"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:42
 msgid "Shhh... but one more time so we get it right"
 msgstr "もう一度お試しください"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:70
 msgid "Your company or team name"
 msgstr "企業名またはチーム名"
 
@@ -6425,7 +6397,7 @@ msgstr "パスワードがアップデートされました!"
 msgid "Account updated successfully!"
 msgstr "アカウントがアップデートされました!"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:81
 msgid "Current password"
 msgstr "現在のパスワード"
 
@@ -6437,7 +6409,7 @@ msgstr "Googleメールアドレスでサインインする"
 msgid "User Details"
 msgstr "ユーザー詳細"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:327
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "デフォルトに戻す"
 
@@ -6462,15 +6434,15 @@ msgstr "X軸、Y軸にどのフィールドを使用しますか?"
 msgid "Choose fields"
 msgstr "フィールドを選択する"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:217
 msgid "Save as default view"
 msgstr "デフォルトビューとして保存する"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Draw box to filter"
 msgstr "フィルターにボックスを描く"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Cancel filter"
 msgstr "フィルターをキャンセルする"
 
@@ -6478,39 +6450,39 @@ msgstr "フィルターをキャンセルする"
 msgid "Pin Map"
 msgstr "マップを固定する"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:377
 msgid "Unset"
 msgstr "解除する"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:277
 msgid "Rows {0}-{1} of {2}"
 msgstr "{2}の行{0}〜{1}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:206
 msgid "Data truncated to {0} rows."
 msgstr "{0}行に切り捨てされたデータ"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:403
 msgid "Could not find visualization"
 msgstr "ビジュアライゼーションが見つかりませんでした"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:400
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:410
 msgid "Could not display this chart with this data."
 msgstr "このデータではチャートが表示できません"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:516
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:526
 msgid "No results!"
 msgstr "結果が見つかりませんでした"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:547
 msgid "Still Waiting..."
 msgstr "待機中..."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:540
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
 msgid "This usually takes an average of {0}."
 msgstr "通常約{0}かかります"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:546
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:556
 msgid "(This is a bit long for a dashboard)"
 msgstr "(通常のダッシュボード処理より時間がかかっています)"
 
@@ -6518,7 +6490,7 @@ msgstr "(通常のダッシュボード処理より時間がかかっていま
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking awhile right now."
 msgstr "通常より時間がかかっています"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
 msgid "Select a field"
 msgstr "フィールドを選択する"
 
@@ -6620,7 +6592,7 @@ msgid "Highlight the whole row"
 msgstr "全行をハイライトする"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:133
 msgid "Colors"
 msgstr "色"
 
@@ -6669,19 +6641,19 @@ msgstr "ルールを追加する"
 msgid "Update rule"
 msgstr "ルールをアップデートする"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:32
 msgid "Visualization is null"
 msgstr "ビジュアライゼーションはnullです。"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:44
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:37
 msgid "Visualization must define an 'identifier' static variable: "
 msgstr "ビジュアライゼーションでは、'識別子'スタティック変数を定義する必要があります: "
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:50
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:43
 msgid "Visualization with that identifier is already registered: "
 msgstr "この識別子を用いたビジュアライゼーションはすでに存在します: "
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:78
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:71
 msgid "No visualization for {0}"
 msgstr "{0}のビジュアライゼーションがありません"
 
@@ -6706,10 +6678,27 @@ msgstr "目標値"
 msgid "Doh! The data from your query doesn't fit the chosen display choice. This visualization requires at least {0} {1} of data."
 msgstr "クエリのデータが、選択した表示選択に適合しません。 このビジュアライゼーションには少なくとも{0} {1}のデータが必要です。"
 
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:6
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:17
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:109
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:112
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:117
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:161
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:164
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:169
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:172
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:228
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:231
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:249
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:252
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:267
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:11
 msgid "column"
-msgid_plural "columns"
-msgstr[0] "列"
+msgstr "列"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:23
 msgid "No dice. We have {0} data {1} to show and that's not enough for this visualization."
@@ -6737,7 +6726,7 @@ msgid "xValues missing!"
 msgstr "x値がありません"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:31
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:33
 msgid "X-axis"
 msgstr "X軸"
 
@@ -6746,7 +6735,7 @@ msgid "Add a series breakout..."
 msgstr "ブレークアウトのシリーズを追加する..."
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:132
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:37
 msgid "Y-axis"
 msgstr "Y軸"
 
@@ -6759,7 +6748,7 @@ msgid "Bubble size"
 msgstr "吹き出しサイズ"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:71
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:18
 msgid "Line"
 msgstr "ç·š"
 
@@ -6816,82 +6805,83 @@ msgstr "なし"
 msgid "Linear Interpolated"
 msgstr "線形補間"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:396
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:414
 msgid "X-axis scale"
 msgstr "X軸目盛"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:415
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:433
 msgid "Timeseries"
 msgstr "時系列"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:418
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:436
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:454
 msgid "Linear"
 msgstr "ç·šå½¢"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:420
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:437
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:455
 msgid "Power"
 msgstr "累乗"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:421
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:439
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:456
 msgid "Log"
 msgstr "ログ"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:423
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:441
 msgid "Histogram"
 msgstr "ヒストグラム"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:425
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
 msgid "Ordinal"
 msgstr "序数"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:431
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
 msgid "Y-axis scale"
 msgstr "Y軸目盛"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:444
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:462
 msgid "Show x-axis line and marks"
 msgstr "X軸線とマークを表示する"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:450
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:360
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:468
 msgid "Compact"
 msgstr "コンパクト"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:451
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:469
 msgid "Rotate 45°"
 msgstr "45°回転"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:452
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
 msgid "Rotate 90°"
 msgstr "90°回転"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:459
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
 msgid "Show y-axis line and marks"
 msgstr "Y軸線とマークを表示する"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:471
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:489
 msgid "Auto y-axis range"
 msgstr "自動Y軸範囲"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:515
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:533
 msgid "Use a split y-axis when necessary"
 msgstr "必要に応じて分割したY軸を使用する"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:522
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:540
 msgid "Show label on x-axis"
 msgstr "X軸にラベルを表示する"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:528
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:546
 msgid "X-axis label"
 msgstr "X軸ラベル"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:555
 msgid "Show label on y-axis"
 msgstr "Y軸のラベルを表示する"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:543
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:561
 msgid "Y-axis label"
 msgstr "Y軸ラベル"
 
@@ -6900,20 +6890,20 @@ msgid "Standard Deviation"
 msgstr "標準偏差"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:256
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:20
 msgid "Area"
 msgstr "範囲"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:23
 msgid "area chart"
 msgstr "範囲図"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:257
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:19
 msgid "Bar"
 msgstr "棒"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:22
 msgid "bar chart"
 msgstr "棒グラフ"
 
@@ -6927,7 +6917,7 @@ msgid "Funnel"
 msgstr "ファネル"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:111
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:111
 msgid "Measure"
 msgstr "測定"
 
@@ -6939,81 +6929,81 @@ msgstr "ファネルタイプ"
 msgid "Bar chart"
 msgstr "棒グラフ"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:21
 msgid "line chart"
 msgstr "折れ線グラフ"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:304
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:306
 msgid "Please select longitude and latitude columns in the chart settings."
 msgstr "チャート設定で緯度と経度を選択してください"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:312
 msgid "Please select a region map."
 msgstr "地域マップを選択してください"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:316
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:318
 msgid "Please select region and metric columns in the chart settings."
 msgstr "チャート設定で地域とメトリクス列を選択してください"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:40
 msgid "Map"
 msgstr "マップ"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:133
 msgid "Map type"
 msgstr "マップタイプ"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:136
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:230
 msgid "Region map"
 msgstr "地域マップ"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:138
 msgid "Pin map"
 msgstr "ピンマップ"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:184
 msgid "Pin type"
 msgstr "ピンタイプ"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
 msgid "Tiles"
 msgstr "タイル"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:190
 msgid "Markers"
 msgstr "マーカー"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:208
 msgid "Latitude field"
 msgstr "緯度"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:215
 msgid "Longitude field"
 msgstr "経度"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:249
 msgid "Metric field"
 msgstr "メトリクスフィールド"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:253
 msgid "Region field"
 msgstr "地域フィールド"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:272
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:273
 msgid "Radius"
 msgstr "半径"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:279
 msgid "Blur"
 msgstr "ぼかし"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:285
 msgid "Min Opacity"
 msgstr "最小不透明度"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:291
 msgid "Max Zoom"
 msgstr "最大ズーム"
 
@@ -7037,31 +7027,31 @@ msgstr "オブジェクト詳細"
 msgid "object"
 msgstr "オブジェクト"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:375
 msgid "Total"
 msgstr "合計"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:74
 msgid "Which columns do you want to use?"
 msgstr "どの列を使用しますか?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:50
 msgid "Pie"
 msgstr "円"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:106
 msgid "Dimension"
 msgstr "ディメンション"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:116
 msgid "Show legend"
 msgstr "凡例"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:121
 msgid "Show percentages in legend"
 msgstr "凡例にパーセンテージを表示する"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:127
 msgid "Minimum slice percentage"
 msgstr "最小パーセンテージ"
 
@@ -7086,7 +7076,7 @@ msgid "Progress"
 msgstr "プログレス"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:109
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:256
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:68
 msgid "Color"
 msgstr "色"
@@ -7095,11 +7085,11 @@ msgstr "色"
 msgid "Row Chart"
 msgstr "行グラフ"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:17
 msgid "row chart"
 msgstr "行グラフ"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:358
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:381
 msgid "Separator style"
 msgstr "桁区切りスタイル"
 
@@ -7107,27 +7097,27 @@ msgstr "桁区切りスタイル"
 msgid "Number of decimal places"
 msgstr "小数点以下の桁数"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:382
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:405
 msgid "Add a prefix"
 msgstr "接頭辞をつける"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:386
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:409
 msgid "Add a suffix"
 msgstr "接尾辞をつける"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:375
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:398
 msgid "Multiply by a number"
 msgstr "掛ける"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:17
 msgid "Scatter"
 msgstr "散布"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:20
 msgid "scatter plot"
 msgstr "散布図"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:83
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:85
 msgid "Pivot the table"
 msgstr "テーブルをピボットする"
 
@@ -7178,12 +7168,12 @@ msgstr "右"
 msgid "Show background"
 msgstr "背景を表示する"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:758
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:760
 msgid "{0} bin"
 msgid_plural "{0} bins"
 msgstr[0] "{0}ビン"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:764
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:766
 msgid "Auto binned"
 msgstr "自動ビニングされた"
 
@@ -7419,7 +7409,10 @@ msgstr "{0}に保存された質問が多数ありますか?整理するのに
 #. This is the very first log message that will get printed.
 #. It's here because this is one of the very first namespaces that gets loaded, and the first that has access to the logger
 #. It shows up a solid 10-15 seconds before the "Starting Metabase in STANDALONE mode" message because so many other namespaces need to get loaded
-#: src/metabase/api/setup.clj
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:87
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:149 src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Metabase"
 msgstr "Metabase"
 
@@ -7454,18 +7447,21 @@ msgstr "ビニングしない"
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:196 src/metabase/api/table.clj
 msgid "Day"
 msgid_plural "Days"
-msgstr[0] "æ—¥"
+msgstr[0] "æ—¥\n"
+"æ—¥"
 
 #. note the order of these options corresponds to the order they will be shown to the user in the UI
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:192 src/metabase/api/table.clj
 msgid "Minute"
 msgid_plural "Minutes"
-msgstr[0] "分"
+msgstr[0] "分\n"
+"分"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:194 src/metabase/api/table.clj
 msgid "Hour"
 msgid_plural "Hours"
-msgstr[0] "時間"
+msgstr[0] "時間\n"
+"時間"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:202 src/metabase/api/table.clj
 msgid "Quarter"
@@ -7840,27 +7836,27 @@ msgstr "MetabaseをSTANDALONEモードで起動中"
 msgid "Metabase Initialization FAILED"
 msgstr "Metabaseの初期化に失敗しました"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has migration lock; cannot run migrations."
 msgstr "データベースはマイグレーションロックされています。マイグレーションを実行できません。"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "You can force-release these locks by running `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
 msgstr "`java -jar metabase.jar migrate release-locks`を実行することでこのロックを強制解除することができます"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Checking if Database has unrun migrations..."
 msgstr "データベースがマイグレーションを取り消したか確認中..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has unrun migrations. Waiting for migration lock to be cleared..."
 msgstr "データベースはマイグレーションを取り消しました。 マイグレーションロックが解除されるのを待っています..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock is cleared. Running migrations..."
 msgstr "マイグレーションロックが解除されました。マイグレーションを実行中..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock cleared, but nothing to do here! Migrations were finished by another instance."
 msgstr "マイグレーションロックは解除されましたが、ここでは処理されません! マイグレーションは別のインスタンスで終了しました。"
 
@@ -8917,7 +8913,7 @@ msgstr "データ権限"
 msgid "Collection permissions"
 msgstr "コレクション権限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:57
 msgid "See all collection permissions"
 msgstr "全てのコレクション権限を見る"
 
@@ -8925,27 +8921,27 @@ msgstr "全てのコレクション権限を見る"
 msgid "Also change sub-collections"
 msgstr "サブコレクションを変更することもできます"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:279
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
 msgid "Can edit this collection and its contents"
 msgstr "このコレクションとコンテンツを編集することができます"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:286
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:292
 msgid "Can view items in this collection"
 msgstr "このコレクション内のアイテムを見ることができます"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:746
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:767
 msgid "Collection Access"
 msgstr "コレクションアクセス"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:822
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:843
 msgid "This group has permission to view at least one subcollection of this collection."
 msgstr "このグループには、コレクション内の最低一つのサブコレクションの閲覧権限があります"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:827
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:848
 msgid "This group has permission to edit at least one subcollection of this collection."
 msgstr "このグループは、このコレクションの最低1つのサブコレクションを編集する権限があります"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:840
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:861
 msgid "View sub-collections"
 msgstr "サブコレクションを見る"
 
@@ -9216,10 +9212,10 @@ msgstr "該当なし"
 msgid "Windows domain"
 msgstr "ウィンドウズドメイン"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:521
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:527
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:536
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:542
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:539
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:545
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:554
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:560
 msgid "Labels"
 msgstr "ラベル"
 
@@ -9256,12 +9252,13 @@ msgstr "共有"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:302
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:319
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:333
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:350
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/nested.js:126
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:118
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:114
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:61
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:72
@@ -9270,21 +9267,21 @@ msgstr "共有"
 msgid "Display"
 msgstr "表示"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:395
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:430
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:458
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:413
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:461
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:476
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:484
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:514
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:488
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:494
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:502
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:532
 msgid "Axes"
 msgstr "軸"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:212
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:316
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:217
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/FormatAction.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:63
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:62
 msgid "Formatting"
 msgstr "書式"
 
@@ -9316,7 +9313,7 @@ msgstr "自動探査(X-ray)"
 msgid "Compare to the rest"
 msgstr "残りと比較する"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:244
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:16
 msgid "Use the Java Virtual Machine (JVM) timezone"
 msgstr "JVMのタイムゾーンを使う"
 
@@ -9333,7 +9330,7 @@ msgstr "あなたのチームの最も重要なダッシュボードがここに
 msgid "Pin dashboards in {0} to have them appear in this space for everyone"
 msgstr "他の人も閲覧できるようこの場所に表示させるため、ダッシュボードを{0}でピン留めする"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Unable to release the Liquibase lock after a migration failure"
 msgstr "マイグレーション失敗後、Liquibaseのロックを解放できません"
 
@@ -9345,11 +9342,11 @@ msgstr "JVMのタイムゾーンを使う"
 msgid "We're currently analyzing the tables and fields to help you explore your data."
 msgstr "あなたがデータ分析を簡単にできるようテーブルとフィールドを解析中です・・"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:441
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
 msgid "Tip: "
 msgstr "ヒント: "
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:237
 msgid "Select a currency type"
 msgstr "通貨単位を選択"
 
@@ -9357,16 +9354,16 @@ msgstr "通貨単位を選択"
 msgid "Field Type"
 msgstr "フィールドタイプ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:267
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "トラブルシューティング"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:93
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:103
 msgid "Enable X-ray features"
 msgstr "自動探査(X-ray)機能を有効化"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:320
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:220
 msgid "Formatting Options"
 msgstr "書式オプション"
 
@@ -9402,7 +9399,8 @@ msgstr "に終了"
 msgid "Duration (ms)"
 msgstr "実行時間(ms)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:45
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:92
 msgid "Currency"
 msgstr "通貨"
 
@@ -9486,51 +9484,51 @@ msgstr "この列のセルが…したとき"
 msgid "This visualization requires you to group by a field."
 msgstr "表示にはグループ化するためのフィールドが必要です。"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:178
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:184
 msgid "Date style"
 msgstr "日付の形式"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:196
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:207
 msgid "Date separators"
 msgstr "日付の区切り文字"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:226
 msgid "Abbreviate names of days and months"
 msgstr "日と月の略称"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:225
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:236
 msgid "Show the time"
 msgstr "時間を表示"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:232
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
 msgid "HH:MM"
 msgstr "HH:MM"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:251
 msgid "HH:MM:SS"
 msgstr "HH:MM:SS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
 msgid "HH:MM:SS.MS"
 msgstr "HH:MM:SS.MS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:265
 msgid "Time style"
 msgstr "時刻の形式"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:300
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:314
 msgid "Unit of currency"
 msgstr "通貨単位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:320
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:334
 msgid "Currency label style"
 msgstr "通貨単位の表示形式"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:338
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:361
 msgid "Where to display the unit of currency"
 msgstr "通貨単位の表示場所"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:371
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:394
 msgid "Minimum number of decimal places"
 msgstr "小数点の最小桁数"
 
@@ -9554,6 +9552,7 @@ msgstr "線の形式"
 msgid "Show dots on lines"
 msgstr "点線で表示"
 
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:359
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:88
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:125
 msgid "Auto"
@@ -9567,7 +9566,7 @@ msgstr "どちらの軸?"
 msgid "Line + Bar"
 msgstr "折れ線+棒"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:20
 msgid "line and bar chart"
 msgstr "折れ線+棒グラフ"
 
@@ -9590,67 +9589,67 @@ msgid "Field to show"
 msgstr "表示するフィールド"
 
 #. 「前{0}」はどうでしょう。前日、前月、…
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:141
 msgid "last {0}"
 msgstr "前{0}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:211
 msgid "{0} was {1} {2}"
 msgstr "{0} は {1} {2}でした"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:66
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:71
 msgid "Group by a time field to see how this has changed over time"
 msgstr "時間経過と共にどのように変化したか見るため時間のフィールドでグルーピング"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:51
 msgid "Switch positive / negative colors?"
 msgstr "+/ーの色を入れ替える?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:95
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:97
 msgid "Pivot column"
 msgstr "ピボット項目"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:128
 msgid "Cell column"
 msgstr "セル項目"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:165
 msgid "Visible columns"
 msgstr "表示列"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:191
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:194
 msgid "Conditional Formatting"
 msgstr "条件付き書式"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:233
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:236
 msgid "Column title"
 msgstr "項目名"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:243
 msgid "Show a mini bar chart"
 msgstr "ミニバーを表示"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:251
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:254
 msgid "Link"
 msgstr "リンク"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:258
 msgid "Email link"
 msgstr "メールアドレス"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:259
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:262
 msgid "Image"
 msgstr "イメージ"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:263
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:266
 msgid "Automatic"
 msgstr "自動"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:271
 msgid "View as link or image"
 msgstr "リンクまたは画像として表示"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:281
 msgid "Link text"
 msgstr "リンクテキスト"
 
@@ -9676,15 +9675,15 @@ msgstr "上限を含む場合、オフセットも含まないといけません
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "Applying heuristic {0} to {1}."
-msgstr ""
+msgstr "ヒューリスティック{0}を{1}に適用しています。"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "Dimensions bindings:n{0}"
-msgstr ""
+msgstr "ディメンションバインディング:n {0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "Using definitions:nMetrics:n{0}nFilters:n{1}"
-msgstr ""
+msgstr "定義の使用:nMetrics:n {0} nFilters:n {1}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "minute"
@@ -9724,7 +9723,7 @@ msgstr "{0}カードをダッシュボード{1}:n{2}に追加中"
 
 #: src/metabase/util/yaml.clj
 msgid "Error parsing {0}:n{1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}:n {1}の解析エラー"
 
 #: src/metabase/driver/druid/query_processor.clj
 msgid "WARNING: Filtering only works on dimensions! ''{0}'' is a metric. Ignoring filter."
@@ -9835,7 +9834,7 @@ msgstr "FieldValues はこのフィールドに設定できません"
 
 #: src/metabase/models/field_values.clj
 msgid "Field {0} ''{1}'' should have FieldValues and belongs to a Database with On-Demand FieldValues updating."
-msgstr ""
+msgstr "フィールド{0} '' {1} ''はFieldValuesを持つ必要があり、オンデマンドFieldValuesが更新されているデータベースに属しています。"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "You cannot create or revoke permissions for the ''Admin'' group."
@@ -9860,7 +9859,7 @@ msgstr "新しい設定の追加に失敗: {0}"
 
 #: src/metabase/models/setting.clj
 msgid "defsetting descriptions strings must be `:internal?` or internationalized, found: `{0}`"
-msgstr ""
+msgstr "Defsetting Description文字列は `:internal?`または国際化されている必要があります: `{0}`"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "Loading plugin {0}... {1}"
@@ -9942,7 +9941,7 @@ msgstr "フィールドの情報を取得する方法を知りません:"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "metabase.query-processor.interface/*driver* is unbound."
-msgstr ""
+msgstr "metabase.query-processor.interface / * driver *はバインドされていません。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Query processor error: mismatched number of columns in query and results."
@@ -10065,7 +10064,7 @@ msgstr "ユーザーを最も呼び込んでいる外部ページ"
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/Country.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/GenericField.yaml
 msgid "How [[this]] is distributed and more."
-msgstr ""
+msgstr "[[this]]がどのように分布しているのかなど。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "The [[this]] over time"
@@ -10089,7 +10088,7 @@ msgstr "セッション"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable/Correlations.yaml
 msgid "How some of the numbers in [[this]] relate to each other"
-msgstr ""
+msgstr "[[this]]内の数値のいくつかがお互いにどのように関係しているのか"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
@@ -10193,7 +10192,7 @@ msgstr "総イベント数"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
 msgid "A look at [[GenericTable]] across your [[this]], and how it changes over time."
-msgstr ""
+msgstr "[[this]]全体の[[GenericTable]]と、それが時間の経過とともにどのように変化するかを確認します。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per [[GenericCategoryMedium]]"
@@ -10330,7 +10329,7 @@ msgstr "開始するためのユーザーの調査。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "An overview of your [[this]] and how its distributed across time, place, and categories."
-msgstr ""
+msgstr "[[this]]の概要とそれが時間、場所、カテゴリの違いによってどのように分布しているのか。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Average income per state"
@@ -10513,7 +10512,7 @@ msgstr "あなたの [[this]] の人々の概要はここにあります"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 msgid "How [[GenericTable]] are distributed across this time field, and if it has any seasonal patterns."
-msgstr ""
+msgstr "[[GenericTable]]がこの時間フィールドに対してどのように分布しているのか、そして何らかの季節性があるのか。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
@@ -10540,7 +10539,7 @@ msgstr "[[this.short-name]] が加わった曜日"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Hours when [[this.short-name]] joined"
-msgstr ""
+msgstr "[[this.short-name]]がJOINされた時間"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Total income by month"
@@ -10564,7 +10563,7 @@ msgstr "過去30日の国ごとの新規ユーザー"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "Transactions over time"
-msgstr ""
+msgstr "時間の経過に伴うトランザクション"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per [[GenericCategorySmall]]"
@@ -10682,7 +10681,7 @@ msgstr "トップの顧客獲得チャンネル"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "These [[this.short-name]] across time"
-msgstr ""
+msgstr "これらの[[this.short-name]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Average quantity"
@@ -10705,7 +10704,7 @@ msgstr "どのように[[this]]が分布しているか"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Distinct [[FK]]"
-msgstr ""
+msgstr "重複のない[[FK]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "How these transactions are distributed"
@@ -10717,7 +10716,7 @@ msgstr "州ごと"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 msgid "Count of [[GenericCategoryMedium]] by [[this]]"
-msgstr ""
+msgstr "[[this]]による[[GenericCategoryMedium]]の数"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
@@ -10732,12 +10731,12 @@ msgstr ""
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/Country.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/GenericField.yaml
 msgid "A look at your [[this]]"
-msgstr ""
+msgstr "あなたの[[this]]の概要"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
 msgid "[[GenericNumber]] by [[this]]"
-msgstr ""
+msgstr "[[GenericNumber]] by [[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 msgid "Sum of [[GenericNumber]] by [[this]]"
@@ -10745,11 +10744,11 @@ msgstr "[[this]] ごとの [[GenericNumber]] の合計"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "A look at your [[this]] table"
-msgstr ""
+msgstr "あなたの[[this]]テーブルの概要"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 msgid "How many [[GenericTable]] there are per state, and how each state is represented across other categories."
-msgstr ""
+msgstr "状態ごとに[[GenericTable]]の数、および各状態が他のカテゴリでどのように表されるか。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Most-viewed pages"
@@ -10765,15 +10764,15 @@ msgstr "売上高対評価"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per hour of the day"
-msgstr ""
+msgstr "[[this]] 1時間あたり"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Where your [[this.short-name]] are"
-msgstr ""
+msgstr "あなたの[[this.short-name]]がどこにあるのか"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "These are the same for all your [[this.short-name]]"
-msgstr ""
+msgstr "これらはすべての[[this.short-name]]で同じです"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events by different categories"
@@ -10781,15 +10780,15 @@ msgstr "さまざまなカテゴリーのイベント"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "Where these [[this.short-name]] are"
-msgstr ""
+msgstr "これらの[[this.short-name]]がどこにあるのか"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "Over time"
-msgstr ""
+msgstr "時間ごと"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "A summary of the events in your [[this]] table"
-msgstr ""
+msgstr "[[this]]テーブルにおけるイベントのサマリ"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Transactions per source over time"
@@ -10801,7 +10800,7 @@ msgstr "ソースごとのトランザクション推移"
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
 msgid "How the [[this]] is distributed"
-msgstr ""
+msgstr "[[this]]がどのように分布しているか"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Total income per source"
@@ -10819,7 +10818,7 @@ msgstr "あなたのトランザクションに関して、あるメトリクス
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
 msgid "How your different products are performing."
-msgstr ""
+msgstr "異なる製品がどのような売り上げなのか。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Where these events are happening"
@@ -10833,7 +10832,7 @@ msgstr "どの米国州が最も大きな業績をもたらしているか"
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "How they compare across time"
-msgstr ""
+msgstr "時間をかけて比較する方法"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 #, fuzzy
@@ -10850,7 +10849,7 @@ msgstr "[[this]] の季節変動パターン"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events over time"
-msgstr ""
+msgstr "異なる時間に渡ってのイベント"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Orders and income per source"
@@ -10866,11 +10865,11 @@ msgstr "最大のトラフィックがどこから来ているか"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "Heres a quick look at the [[this]]"
-msgstr ""
+msgstr "ここに[[this]]の概要があります"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "It looks like your [[this]] has transactions, so heres a look at them"
-msgstr ""
+msgstr "あなたの[[this]]はトランザクションを持っているようですので、それらを見てください"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Average discount per month"
@@ -10883,7 +10882,7 @@ msgstr "月別の [[Timestamp]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per [[GenericCategorySmall]] over time"
-msgstr ""
+msgstr "[[this]] / [[GenericCategorySmall]]あたり"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Distribution by coordinates"
@@ -10903,7 +10902,7 @@ msgstr "この保存された質問で使用されるメトリックとディメ
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[this.short-name]] per [[GenericCategoryMedium]]"
-msgstr ""
+msgstr "[[GenericCategoryMedium]]ごとの[[this.short-name]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
 msgid "Sales per product [[ProductCategoryLarge]]"
@@ -10915,7 +10914,7 @@ msgstr "国別平均数量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[this.short-name]] per [[GenericCategoryLarge]]"
-msgstr ""
+msgstr "[[GenericCategoryLarge]]ごとの[[this.short-name]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Heres a closer look at your [[this]] per source"
@@ -10935,7 +10934,7 @@ msgstr "国別セッション"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Some interesting metrics about your GA stats to get you started."
-msgstr ""
+msgstr "開始するためのGA統計に関する興味深い指標。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
@@ -10953,11 +10952,11 @@ msgstr "時間や他のカテゴリーにどのように分布しているか。
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "A look at your events over time and by several categories."
-msgstr ""
+msgstr "時間の経過別といくつかのカテゴリ別によるイベントの概要。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 msgid "[[GenericTable]] per [[this]]"
-msgstr ""
+msgstr "[[this]]ごとの[[GenericTable]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Average quantity per source"
@@ -10985,7 +10984,7 @@ msgstr "過去30日のトランザクション数"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 msgid "[[GenericTable]] by [[this]]"
-msgstr ""
+msgstr "[[GenericTable]] by [[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Overview of your [[this]] data from Google Analytics"
@@ -11001,7 +11000,7 @@ msgstr "月別の売上"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "How the [[this]] is distributed across categories"
-msgstr ""
+msgstr "[[this]]がカテゴリ間でどのように分布しているか"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "[[Timestamp]] by month of year"
@@ -11019,7 +11018,7 @@ msgstr "このメトリックが異なる数値にどのように分布してい
 msgid "Sessions by page where the session began"
 msgstr "ページ別の開始されたセッション"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:499
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:502
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
@@ -11084,7 +11083,7 @@ msgstr "1日あたりのセッションとユニークユーザー"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events per [[GenericCategoryLarge]]"
-msgstr ""
+msgstr "[[GenericCategoryLarge]]ごとのイベント"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
@@ -11093,7 +11092,7 @@ msgstr ""
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "How they compare by distribution"
-msgstr ""
+msgstr "分布による比較"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "Income per country"
@@ -11109,7 +11108,7 @@ msgstr "[[ProductCategory]] の製品別の売上"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per [[GenericCategoryLarge]], bottom 5"
-msgstr ""
+msgstr "[[this]] [[GenericCategoryLarge]]ごと、下5"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[this.short-name]] added in the last 30 days"
@@ -11125,7 +11124,7 @@ msgstr "月毎の平均項目数"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 msgid "The number of [[GenericTable]] per country, and how each country is represented in different categories."
-msgstr ""
+msgstr "国ごとの[[GenericTable]]の数、および各国が異なるカテゴリでどのように表されるか。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per day of the week"
@@ -11137,7 +11136,7 @@ msgstr "ソースごとの平均数量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[this.short-name]] by [[Timestamp]]"
-msgstr ""
+msgstr "[[this.short-name]] by [[Timestamp]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "Summary statistics"
@@ -11265,7 +11264,7 @@ msgstr "[Metabase] 感想をお聞かせください"
 
 #: src/metabase/mbql/util.clj
 msgid "Error: query''s source query has not been resolved. You probably need to `preprocess` the query first."
-msgstr ""
+msgstr "エラー:クエリのソースクエリは解決されていません。おそらく最初にクエリを「前処理」する必要があります。"
 
 #: src/metabase/models/params.clj
 msgid "Don't know what to do with:"
@@ -11293,7 +11292,7 @@ msgstr "エラー: データベース{0}がクエリ処理ストアに存在し
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "Invalid embedding-secret-key! Secret key must be a hexadecimal-encoded 256-bit key (i.e., a 64-character string)."
-msgstr ""
+msgstr "無効なembedding-secret-keyです!シークレットキーは16進数でエンコードされた256bitのキーでなければなりません(64文字の文字列)。"
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "JWT is missing `alg`."
@@ -11313,7 +11312,7 @@ msgstr "トークンにキーパスの値がありません"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example/indepth.yaml
 msgid "In-depth example"
-msgstr ""
+msgstr "詳細な例"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:17
@@ -11330,7 +11329,7 @@ msgstr "トリガー"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:48
 msgid "View triggers"
-msgstr ""
+msgstr "トリガーを表示"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:85
 msgid "Scheduler Info"
@@ -11342,7 +11341,7 @@ msgstr "優先度"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:21
 msgid "Last Fired"
-msgstr ""
+msgstr "最後の解雇"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:22
 msgid "Next Fire Time"
@@ -11362,7 +11361,7 @@ msgstr "最終実行時間"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:26
 msgid "May Fire Again?"
-msgstr ""
+msgstr "ジョブを再実行して良いですか?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:83
 msgid "Triggers for {0}"
@@ -11378,7 +11377,7 @@ msgstr "ジョブ"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:735
 msgid "Duplicated {0}"
-msgstr ""
+msgstr "重複した{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityItem.jsx:57
 msgid "Duplicate this item"
@@ -11388,7 +11387,7 @@ msgstr "このアイテムを複製する"
 msgid "Archive this item"
 msgstr "このアイテムをアーカイブする"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:336
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:331
 msgid "Duplicate dashboard"
 msgstr "ダッシュボードを複製する"
 
@@ -11442,55 +11441,64 @@ msgstr "今から{0}{1}"
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:190
 msgid "Default period"
 msgid_plural "Default periods"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "デフォルトの期間\n"
+"デフォルトの期間"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:206
 msgid "Minute of hour"
 msgid_plural "Minutes of hour"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "時間通算分数\n"
+"時間通算分数"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:208
 msgid "Hour of day"
 msgid_plural "Hours of day"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "日間通算時間\n"
+"日間通算時間"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:210
 msgid "Day of week"
 msgid_plural "Days of week"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "週間通算日数\n"
+"週間通算日数"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:212
 msgid "Day of month"
 msgid_plural "Days of month"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "月間通算日数\n"
+"月間通算日数"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:214
 msgid "Day of year"
 msgid_plural "Days of year"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "年間通算日数\n"
+"年間通算日数"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:216
 msgid "Week of year"
 msgid_plural "Weeks of year"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "年間通算週数\n"
+"年間通算週数"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:218
 msgid "Month of year"
 msgid_plural "Months of year"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "年間通算月数\n"
+"年間通算月数"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:220
 msgid "Quarter of year"
 msgid_plural "Quarters of year"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "年間四半期数\n"
+"年間四半期数"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Filter.js:257
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:62
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:58
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/Filter.jsx:82
 msgid "{0} selection"
 msgid_plural "{0} selections"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{0}個の選択\n"
+"{0}個の選択"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateQuarterYearWidget.jsx:11
 msgid "[Q]Q"
@@ -11498,7 +11506,7 @@ msgstr "[Q]Q"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:28
 msgid "This"
-msgstr ""
+msgstr "これ"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationName.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationName.jsx:137
@@ -11509,13 +11517,13 @@ msgstr "無効"
 msgid "Add a time"
 msgstr "時間を追加する"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:190
 msgid "Nothing to compare for the previous {0}."
-msgstr ""
+msgstr "前の{0}と比較するものはありません。"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:710
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:712
 msgid "by {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}"
 
 #: src/metabase/api/database.clj
 msgid "value must be a valid database engine."
@@ -11563,11 +11571,11 @@ msgstr "Metabase {0} DBに接続できません。"
 
 #: src/metabase/db/migrations.clj
 msgid "Error adding legacy SQL directive to BigQuery saved Question"
-msgstr ""
+msgstr "BigQueryに保存された質問にレガシーSQLディレクティブを追加する際のエラー"
 
 #: src/metabase/driver.clj
 msgid "Failed to notify {0} Database {1} updated"
-msgstr ""
+msgstr "更新された{0}データベース{1}に通知できませんでした"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Loading driver {0} {1}"
@@ -11583,7 +11591,7 @@ msgstr "ロード後にドライバーが登録されていません: {0}"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Error: attempting to change {0} property `:abstract?` from {1} to {2}."
-msgstr ""
+msgstr "エラー:{0}プロパティ `:abstract?`を{1}から{2}に変更しようとしています。"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Registered abstract driver {0}"
@@ -11595,7 +11603,7 @@ msgstr "ドライバー {0} を登録しました"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "(parents: {0})"
-msgstr ""
+msgstr "(親:{0})"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Initializing driver {0}..."
@@ -11639,15 +11647,15 @@ msgstr "データベース同期イベントの実行に失敗しました"
 
 #: src/metabase/mbql/util.clj
 msgid "Bad nested-query-level: query does not have a source query"
-msgstr ""
+msgstr "ネストされたクエリレベルが正しくありません:クエリにソースクエリがありません"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "I don''t know how to `{0}`."
-msgstr ""
+msgstr "`{0}`の方法がわかりません。"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Here''s what I can do: "
-msgstr ""
+msgstr "これが私ができることです: "
 
 #: src/metabase/metabot/slack.clj
 msgid "Error in Metabot command"
@@ -11659,7 +11667,7 @@ msgstr "このSlackイベントに関連付けられているWebSocketは、現
 
 #: src/metabase/models/field_values.clj
 msgid "FieldValues for Field {0} remain unchanged. Skipping..."
-msgstr ""
+msgstr "フィールド{0}のFieldValuesは変更されません。スキップしています..."
 
 #: src/metabase/models/interface.clj
 msgid "Unable to normalize:"
@@ -11711,7 +11719,7 @@ msgstr "Clojureベースローダーを共有コンテキストクラスロー
 
 #: src/metabase/plugins/classloader.clj
 msgid "Setting current thread context classloader to shared classloader {0}..."
-msgstr ""
+msgstr "現在のスレッドコンテキストクラスローダーを共有クラスローダー{0}に設定しています..."
 
 #. it's important that we deref the promise again here instead of using the one we just created because it is
 #. possible thru a race condition that somebody else delivered the promise before we did; in that case,
@@ -11719,7 +11727,7 @@ msgstr ""
 #. value of it rather than one that ends up getting discarded
 #: src/metabase/plugins/classloader.clj
 msgid "Setting current thread context classloader to NEWLY CREATED classloader {0}..."
-msgstr ""
+msgstr "現在のスレッドコンテキストクラスローダーを新規作成されたクラスローダー{0}に設定しています..."
 
 #: src/metabase/plugins/classloader.clj
 msgid "Added URL {0} to classpath"
@@ -11747,7 +11755,7 @@ msgstr "プラグイン ''{0}'' はプラグイン ''{1}'' に依存していま
 
 #: src/metabase/plugins/dependencies.clj
 msgid "{0} dependency {1} satisfied? {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}依存関係{1}は満足ですか? {2}"
 
 #: src/metabase/plugins/dependencies.clj
 msgid "Plugins with unsatisfied deps: {0}"
@@ -11755,7 +11763,7 @@ msgstr "満たされていない依存関係を持つプラグイン: {0}"
 
 #: src/metabase/util/files.clj
 msgid "Extract file {0} -> {1}"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルを抽出{0}-> {1}"
 
 #: src/metabase/util/files.clj
 msgid "Resource does not exist."
@@ -11779,7 +11787,7 @@ msgstr "これまで利用されていたJDBCドライバー{0}を登録解除
 
 #: src/metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj
 msgid "Default connection property {0} does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトの接続プロパティ{0}が存在しません。"
 
 #: src/metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj
 msgid "Invalid connection property {0}: not a string or map."
@@ -11788,7 +11796,7 @@ msgstr "有効でない接続設定値{0}: 文字列またはマップではあ
 #. ok, do the init steps listed in the plugin mainfest
 #: src/metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj
 msgid "Load lazy loading driver {0}"
-msgstr ""
+msgstr "遅延読み込みドライバー{0}を読み込みます"
 
 #: src/metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj
 msgid "Cannot initialize plugin: missing required property `driver-name`"
@@ -11825,7 +11833,7 @@ msgstr "今月"
 
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "Last quarter"
-msgstr ""
+msgstr "第4四半期"
 
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "This quarter"
@@ -11841,15 +11849,15 @@ msgstr "今年"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "*driver* is unbound."
-msgstr ""
+msgstr "*ドライバー*はバインドされていません。"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields.clj
 msgid "Error syncing Fields for Table ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "テーブル '' {0} ''のフィールドの同期中にエラーが発生しました"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields.clj
 msgid "Hash of {0} matches stored hash, skipping Fields sync"
-msgstr ""
+msgstr "{0}のハッシュ値が保存されていたハッシュ値と一致しました。フィールド同期をスキップします"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/common.clj
 msgid "Field"
@@ -11857,7 +11865,7 @@ msgstr "フィールド"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_instances.clj
 msgid "Error checking if Fields {0} need to be created or reactivated"
-msgstr ""
+msgstr "フィールド{0}を作成または再アクティブ化する必要があるかどうかのチェック中にエラーが発生しました"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_instances.clj
 msgid "Marking Field ''{0}'' as inactive."
@@ -11865,7 +11873,7 @@ msgstr "''{0}'' フィールドを非アクティブとしてマークする"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_instances.clj
 msgid "Error retiring {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}をリトライするのに失敗しました"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_metadata.clj
 msgid "Database type of {0} has changed from ''{1}'' to ''{2}''."
@@ -11873,7 +11881,7 @@ msgstr "{0}のデータベースタイプが”{1}”から”{2}”に変更さ
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_metadata.clj
 msgid "Base type of {0} has changed from ''{1}'' to ''{2}''."
-msgstr ""
+msgstr "{0}の基本タイプが '' {1} ''から '' {2} ''に変更されました。"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_metadata.clj
 msgid "Special type of {0} has changed from ''{1}'' to ''{2}''."
@@ -11893,7 +11901,7 @@ msgstr "Quartzスケジューラ {0} を開始中です"
 
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Error loading tasks namespace {0}"
-msgstr ""
+msgstr "タスク名前空間{0}のロード中にエラーが発生しました"
 
 #. don't bother logging namespace for now, maybe in the future if there's tasks of the same name in multiple
 #. namespaces we can log it
@@ -11967,7 +11975,7 @@ msgstr "月別の [[CreateDate]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Here's a quick look at your [[this]]"
-msgstr ""
+msgstr "あなたの[[this]]に関する概略です"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateTimestamp]] by hour of the day"
@@ -11979,7 +11987,7 @@ msgstr "どこでユーザーを獲得したか"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "How it's distributed across time and other categories."
-msgstr ""
+msgstr "それが時間や異なるカテゴリに対してどのように分布しているか。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Here's a closer look at your [[this]] per source"
@@ -11987,7 +11995,7 @@ msgstr "ソース毎の [[this]] を詳しく見てみましょう"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "Here's a quick look at the [[this]]"
-msgstr ""
+msgstr "[[this]]に関する概略です"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateTimestamp]] by day of the month"
@@ -11995,7 +12003,7 @@ msgstr "日別の [[CreateTimestamp]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "Here's an overview of the people in your [[this]]"
-msgstr ""
+msgstr "これが[[this]]の人々の概要です"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateTimestamp]] by quarter of the year"
@@ -12059,7 +12067,7 @@ msgstr "曜日別の [[CreateDate]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "It looks like your [[this]] has transactions, so here's a look at them"
-msgstr ""
+msgstr "あなたの[[this]]にはトランザクションがあるようですので、ここでそれらを見てください"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Here's a closer look at your [[this]] per state"
@@ -12162,15 +12170,15 @@ msgstr "データベース、テーブル、および列の内容を参照しま
 
 #: src/metabase/api/card.clj
 msgid "Card results metadata passed in to API is VALID. Thanks!"
-msgstr ""
+msgstr "APIに投入されたカード結果のメタデータは有効です。ありがとう!"
 
 #: src/metabase/api/card.clj
 msgid "Card results metadata passed in to API is INVALID. Running query to fetch correct metadata."
-msgstr ""
+msgstr "APIに投入されたカード結果のメタデータは無効です。正しいメタデータを取得するためにクエリを走らせています。"
 
 #: src/metabase/api/card.clj
 msgid "Card results metadata passed in to API is  ISSING. Running query to fetch correct metadata."
-msgstr ""
+msgstr "APIに渡されたカード結果メタデータはISSINGです。正しいメタデータを取得するクエリを実行しています。"
 
 #: src/metabase/api/email.clj
 msgid "{0} was autocorrected to {1}"
@@ -12218,7 +12226,7 @@ msgstr "入力チャンネルが予期せず閉じられました。"
 
 #: src/metabase/async/semaphore_channel.clj
 msgid "f finished, permit will be returned"
-msgstr ""
+msgstr "f終了、許可が返されます"
 
 #: src/metabase/async/semaphore_channel.clj
 msgid "request canceled, permit will be returned"
@@ -12230,15 +12238,15 @@ msgstr "許可を取得した後に関数を実行しようとすると予期し
 
 #: src/metabase/async/semaphore_channel.clj
 msgid "Not running pending function call: output channel already closed."
-msgstr ""
+msgstr "保留中の関数呼び出しを実行していません:出力チャネルはすでに閉じています。"
 
 #: src/metabase/async/semaphore_channel.clj
 msgid "Current thread already has a permit for {0}, will not wait to acquire another"
-msgstr ""
+msgstr "現在のスレッドにはすでに{0}の許可があり、別のスレッドの取得を待機しません"
 
 #: src/metabase/async/util.clj
 msgid "Output channel closed, will skip running {0}."
-msgstr ""
+msgstr "出力チャネルが閉じています。実行中の{0}をスキップします。"
 
 #: src/metabase/async/util.clj
 msgid "Running {0} on separate thread..."
@@ -12258,11 +12266,11 @@ msgstr "データベース{0}への古いコネクションプールを閉じて
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Here''s your {0} most recent cards:"
-msgstr ""
+msgstr "ここにあなたの最新{0}個のカードがあります:"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Could you be a little more specific, or use the ID? I found these cards with names that matched:"
-msgstr ""
+msgstr "もう少し細かく、またはIDを使っていただけますか?私はこれらの名前が一致したカードを見つけました:"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Card {0} not found."
@@ -12298,15 +12306,15 @@ msgstr "DBのタスクのスケジュール解除エラー。"
 
 #: src/metabase/models/database.clj
 msgid "{0} Database ''{1}'' sync/analyze schedules have changed!"
-msgstr ""
+msgstr "{0}データベース '' {1} ''の同期/分析スケジュールが変更されました!"
 
 #: src/metabase/models/database.clj
 msgid "Sync metadata was: ''{0}'' is now: ''{1}''"
-msgstr ""
+msgstr "メタデータを同期しました。前:''{0}''、現在:''{1}''"
 
 #: src/metabase/models/database.clj
 msgid "Cache FieldValues was: ''{0}'', is now: ''{1}''"
-msgstr ""
+msgstr "フィールド値をキャッシュしました。前:''{0}''、現在:''{1}''"
 
 #: src/metabase/models/metric.clj
 msgid "You cannot update the creator_id of a Metric."
@@ -12326,11 +12334,11 @@ msgstr "権限の変更"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "FROM:"
-msgstr ""
+msgstr "FROM:"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "TO:"
-msgstr ""
+msgstr "TO:"
 
 #: src/metabase/models/segment.clj
 msgid "You cannot update the creator_id of a Segment."
@@ -12338,11 +12346,11 @@ msgstr "セグメントの creator_id を更新することはできません。
 
 #: src/metabase/models/setting.clj
 msgid "Attempted to set Setting {0} to obfuscated value. Ignoring change."
-msgstr ""
+msgstr "設定{0}を難読化された値に設定しようとしました。変更を無視します。"
 
 #: src/metabase/models/setting.clj
 msgid "Using value of env var {0}"
-msgstr ""
+msgstr "環境変数{0}の値を使用"
 
 #: src/metabase/models/user.clj
 msgid "Adding User {0} to All Users permissions group..."
@@ -12366,17 +12374,17 @@ msgstr "{0} ミリ秒後にタイムアウトしました。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:27
 msgid "Misfire Instruction"
-msgstr ""
+msgstr "ジョブが実行できなかった場合の戦略"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal.jsx:31
 msgid "Archive this?"
 msgstr "これをアーカイブしますか?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:243
 msgid "Learn about our data"
 msgstr "データについて学ぶ"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:20
 msgid "Use DNS SRV when connecting"
 msgstr "接続時にDNS SRVを使用する"
 
@@ -12386,7 +12394,7 @@ msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting t
 "leave this disabled."
 msgstr "このオプションを使用するには、提供されたホストがFQDNである必要があります。 Atlasクラスターに接続する場合は、このオプションを有効にする必要があります。 これが何を意味するのかわからない場合は、これを無効のままにします。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:204
 msgid "Automatically run queries when doing simple filtering and summarizing"
 msgstr "簡単なフィルタリングと要約を行うときに自動的にクエリを実行する"
 
@@ -12410,13 +12418,13 @@ msgstr "全ての結果"
 msgid "Our Analytics"
 msgstr "我々の分析"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:509
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:512
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\ne.x. total revenue over time."
-msgstr ""
+msgstr "コラムの全ての値の累積和。\\n例:時間経過ごとの総収入の変化"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:518
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:521
 msgid "Additive count of the number of rows.\\ne.x. total number of sales over time."
-msgstr ""
+msgstr "行数の累積和。\\n例:時間経過ごとの売上総数の変化"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/ColumnFilterDrill.jsx:42
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:47
@@ -12429,27 +12437,27 @@ msgid "record"
 msgid_plural "records"
 msgstr[0] "レコード"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:369
 msgid "Browse Data"
 msgstr "データを見る"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:402
 msgid "Write SQL"
 msgstr "SQLを書く"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:83
 msgid "Simple question"
 msgstr "簡単な質問"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
 msgid "Pick some data, view it, and easily filter, summarize, and visualize it."
 msgstr "データを選択し、見て、そして簡単にフィルタリングや集約をし、可視化します。"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:95
 msgid "Custom question"
 msgstr "カスタム質問"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:96
 msgid "Use the advanced notebook editor to join data, create custom columns, do math, and more."
 msgstr "高度なノートブックエディターを使用して、データの結合、カスタム列の作成、計算などを行います。"
 
@@ -12467,7 +12475,7 @@ msgstr "グルーピングを追加する"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/LimitPopover.jsx:14
 msgid "Pick a limit"
-msgstr ""
+msgstr "限界を選ぶ"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/LimitPopover.jsx:38
 msgid "Show maximum"
@@ -12475,7 +12483,7 @@ msgstr "最大を表示"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/RunButton.jsx:45
 msgid "Get Preview"
-msgstr ""
+msgstr "プレビューを取得する"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationResult.jsx:82
 msgid "Back to previous results"
@@ -12508,7 +12516,7 @@ msgstr "要約"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:61
 msgid "Aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "集約する"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:68
 msgid "Breakout"
@@ -12542,11 +12550,11 @@ msgstr "テーブルを選ぶ..."
 msgid "Enter a limit"
 msgstr "最大行数を入力"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:273
 msgid "Brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "{0}を囲む括弧は、テンプレートにオプションの句を作成します。 「変数」が設定されている場合、句全体がテンプレートに配置されます。そうでない場合は、句全体が無視されます。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:290
 msgid "When using a Field Filter, the column name should not be included in the SQL. Instead, the variable should be mapped to a field in the side panel."
 msgstr "フィールドフィルターを使用する場合、列名をSQLに含めないでください。 代わりに、変数をサイドパネルのフィールドにマッピングする必要があります。"
 
@@ -12577,7 +12585,8 @@ msgstr "アラートを受け取る"
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionDescription.jsx:31
 msgid "{0} breakout"
 msgid_plural "{0} breakouts"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ブレークアウト\n"
+"ブレークアウト"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionFilters.jsx:41
 msgid "Hide filters"
@@ -12630,7 +12639,7 @@ msgstr "あなたの見たい指標を選ぶ"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartSettingsSidebar.jsx:29
 msgid "{0} options"
-msgstr ""
+msgstr "{0}個の選択肢"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartTypeSidebar.jsx:44
 msgid "Choose a visualization"
@@ -12652,19 +12661,22 @@ msgstr "集約キー"
 msgid "Add a metric"
 msgstr "メトリクスを追加する"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:137 frontend/src/metabase/lib/core.js:142
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:147 frontend/src/metabase/lib/core.js:152
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:157 frontend/src/metabase/lib/core.js:162
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:63
 msgid "Profile"
 msgstr "プロフィール"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:560
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking a while right now."
 msgstr "これはたいていの場合はとても速いですが、現在は時間がかかっているようです。"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:17
 msgid "Combo"
-msgstr ""
+msgstr "コンボ"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:14
 msgid "Row"
 msgstr "行"
 
@@ -12702,7 +12714,7 @@ msgstr "完全外部結合"
 
 #: src/metabase/api/card.clj
 msgid "Card results metadata passed in to API is MISSING. Running query to fetch correct metadata."
-msgstr ""
+msgstr "APIに投入されたカード結果のメタデータが見つかりません。正しいメタデータを取得するためにクエリを走らせています。"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "Problem connecting to LDAP server, will fall back to local authentication"
@@ -12750,7 +12762,7 @@ msgstr "{0}のドライバーが見つかりませんでした"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Abstract drivers cannot derive from concrete parent drivers."
-msgstr ""
+msgstr "抽象ドライバーは、具体的な親ドライバーから派生することはできません。"
 
 #: src/metabase/driver/mysql.clj
 msgid "You may need to add 'trustServerCertificate=true' to the additional connection options to connect with SSL."
@@ -12758,7 +12770,7 @@ msgstr "SSLで接続するには、追加の接続オプションに `trustServe
 
 #: src/metabase/driver/sql/util.clj
 msgid "Don't know how to alias {0}, expected an Identifer."
-msgstr ""
+msgstr "{0}に別名をつける方法がわかりません。識別子がありません。"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Client closed connection, canceling query"
@@ -12782,21 +12794,21 @@ msgstr "DBのスレッドプール終了エラー"
 
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "Updating display name for {0} ''{1}'': ''{2}'' -> ''{3}''"
-msgstr ""
+msgstr "{0} '' {1} ''の表示名を更新しています: '' {2} ''-> '' {3} ''"
 
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "Invalid humanization strategy ''{0}''. Valid strategies are: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "無効な人間化戦略 '' {0} ''。有効な戦略は次のとおりです:{1}"
 
 #. now rehumanize all the Tables and Fields using the new strategy.
 #. TODO: Should we do this in a background thread because it is potentially slow?
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "Chaning Table & Field names humanization strategy from ''{0}'' to ''{1}''"
-msgstr ""
+msgstr "Chaning Table&Fieldは、人間化戦略を '' {0} ''から '' {1} ''に名付けました"
 
 #: src/metabase/models/task_history.clj src/metabase/sync/util.clj
 msgid "Error saving task history"
-msgstr ""
+msgstr "タスク履歴を保存するのに失敗しました"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "spark-deps.jar is no longer needed by Metabase 0.32.0+. You can delete it from the plugins directory."
@@ -12856,7 +12868,7 @@ msgstr "{0}を解決できません: フィールドが存在しないか、テ
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "Cannot resolve :field-literal inside :fk-> unless inside join with explicit :alias."
-msgstr ""
+msgstr "明示的な:aliasを使用した内部結合でない限り、:fk->内の:field-literalを解決できません。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "Cannot find Table ID for {0}"
@@ -12872,7 +12884,7 @@ msgstr "{0}を解決できませんでした"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "Invalid fk-> clause: nowhere to add corresponding join."
-msgstr ""
+msgstr "無効なfk->句:対応する結合を追加する場所がありません。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "{0} driver does not support foreign keys."
@@ -12880,7 +12892,7 @@ msgstr "{0}ドライバーは外部キーをサポートしていません"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_source_metadata.clj
 msgid "Cannot infer `:source-metadata` for source query with native source query without source metadata."
-msgstr ""
+msgstr "ソースメタデータのないネイティブソースクエリでは、ソースクエリの `:source-metadata`を推測できません。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Query processor error: number of columns returned by driver does not match results."
@@ -12892,7 +12904,7 @@ msgstr "{0}列の結果が期待されますが、結果の最初の行は{1}列
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "No expression named {0} found. Found: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}という名前の式は見つかりませんでした。見つかった:{1}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Distinct values of {0}"
@@ -12925,7 +12937,7 @@ msgstr "条件に合致する{0}の合計値"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Share of rows matching condition"
-msgstr ""
+msgstr "基準に一致する行のシェア"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Count of rows matching condition"
@@ -12945,11 +12957,11 @@ msgstr "InterruptedException が発生しました。 クエリをキャンセ
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Unhandled exception, exepected `catch-exceptions` middleware to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "未処理の例外。「catch-exceptions」ミドルウェアで処理されます。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Query timed out after %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s後にクエリがタイムアウトしました"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async_wait.clj
 msgid "Creating new query thread pool for Database {0}"
@@ -12973,7 +12985,7 @@ msgstr "ビニングされたフィールドを更新できません: フィー
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
 msgid "Using query processor cache backend: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "クエリプロセッサキャッシュバックエンドを使用:{0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/expand_macros.clj
 msgid "Invalid metric: {0} reason: {1}"
@@ -13001,15 +13013,15 @@ msgstr "クエリに対するドライバーを解決することができませ
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_joins.clj
 msgid "Cannot use :fields :all in join against source query unless it has :source-metadata."
-msgstr ""
+msgstr ":source-metadataがない限り、ソースクエリに対する結合で:fields:allを使用できません。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_joins.clj
 msgid "Bad :joined-field clause: join with alias ''{0}'' does not exist. Found: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "不正:joined-field句:エイリアス '' {0} ''との結合は存在しません。見つかった:{1}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_source_table.clj
 msgid "Invalid :source-table ''{0}'': should be resolved to a Table ID by now."
-msgstr ""
+msgstr "無効な:source-table '' {0} '':現在、テーブルIDに解決する必要があります。"
 
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Cannot store Tables or Fields before Database is stored."
@@ -13057,7 +13069,7 @@ msgstr "テーブルの説明の更新:"
 
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Rescheduling job {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ジョブ{0}をリスケジュールしています"
 
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Error rescheduling job"
@@ -13084,7 +13096,7 @@ msgctxt "Modal for selecting columns in source data or when doing a join."
 msgid "Pick the columns you want to include"
 msgstr "含めたい列を選ぶ"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:205
 msgid "When this is on, Metabase will automatically run queries when users do simple explorations with the Summarize and Filter buttons when viewing a table or chart. You can turn this off if querying this database is slow. This setting doesn’t affect drill-throughs or SQL queries."
 msgstr "これを有効にすることにより、ユーザーがチャートやテーブルを見るときに要約やフィルターボタンを利用して簡単な探索を行った場合に、Metabaseが自動的にクエリを実行するようになります。このデータベースへのクエリが遅い場合は、この設定を無効にすることができます。この設定によってドリルスルーやSQLクエリが影響を受けることはありません。"
 
@@ -13094,7 +13106,7 @@ msgstr "JOINの形式を変える"
 
 #: src/metabase/driver/sql/util.clj
 msgid "Don't know how to alias {0}, expected an Identifier."
-msgstr ""
+msgstr "{0}に別名をつける方法がわかりません。識別子がありません。"
 
 #: src/metabase/integrations/common.clj
 msgid "Error adding User {0} to Group {1}"
@@ -13104,7 +13116,7 @@ msgstr "ユーザ{0}をグループ{1}に追加する際にエラーが発生し
 #. TODO: Should we do this in a background thread because it is potentially slow?
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "Changing Table & Field names humanization strategy from ''{0}'' to ''{1}''"
-msgstr ""
+msgstr "テーブルとフィールド名のヒューマナイゼーション戦略を '' {0} ''から '' {1} ''に変更"
 
 #: src/metabase/query_processor.clj
 msgid "Infinite loop detected: recursively preprocessed query {0} times."
@@ -13124,437 +13136,1533 @@ msgstr "例外がハンドリングされていません。ミドルウェアで
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:125
 msgid "Diagnostic Info"
-msgstr ""
+msgstr "診断情報"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Logs.jsx:123
 msgid "Select Metabase process:"
-msgstr ""
+msgstr "メタベースプロセスを選択:"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Logs.jsx:133
 msgid "All Metabase processes"
-msgstr ""
+msgstr "全てのMetabaseのプロセス"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:13
 msgid "The window was closed before completing Google Authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Google Authenticationが終了する前にウィンドウが閉じられました。"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:51
 msgid "There was an issue signing in with Google. Pleast contact an administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Googleへのログインに問題が発生しました。管理者に連絡してください。"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/password.js:9
 msgid "Sign in with email"
-msgstr ""
+msgstr "メールアドレスでサインインする"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:21
 msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting to an Atlas cluster, you might need to enable this option.  If you don't know what this means, leave this disabled."
-msgstr ""
+msgstr "このオプションを使うには与えられたホスト名がFQDNである必要があります。Atlasクラスタに接続する場合、このオプションを有効にする必要があるでしょう。もしもこれが意味するところが分からない場合は、無効のままにしてください。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:213
 msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive daily scan of field values. If you have a large database, we recommend turning this on and reviewing when and how often the field value scans happen."
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトでMetabaseはフィールド値を毎時の軽量なバッチと日次の重いスキャンで同期しています。大きなデータベースと接続する場合はこの機能をONとし、いつどのくらいの頻度でフィールド値がスキャンされるのかを確認することをオススメします。"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:126
 msgid "Remove these suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "これらの提案を削除する"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:135
 msgid "Remove these suggestions?"
-msgstr ""
+msgstr "これらの提案を削除しますか?"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:151
 msgid "These won’t show up on the homepage for any of your users anymore, but you can always get to x-rays by clicking on Browse Data in the main navigation, then clicking on the lightning bolt icon on one of your tables."
-msgstr ""
+msgstr "これらはユーザーのホームページには表示されなくなりますが、メインナビゲーションの[データの参照]をクリックし、いずれかのテーブルの稲妻アイコンをクリックすると、いつでもX線にアクセスできます。"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:274
 msgid "Hide this section"
-msgstr ""
+msgstr "この部分を隠す"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:282
 msgid "Remove this section?"
-msgstr ""
+msgstr "この部分を隠しますか?"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:298
 msgid "\"Our Data\" won’t show up on the homepage for any of your users anymore, but you can always browse through your databases and tables by clicking Browse Data in the main navigation."
-msgstr ""
+msgstr "「私たちのデータ」はユーザーのホームページに表示されなくなりますが、メインナビゲーションの[データの参照]をクリックすると、いつでもデータベースやテーブルを参照できます。"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:95
 msgid "My new fantastic collection"
-msgstr ""
+msgstr "新しい私の素晴らしいコレクション"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:178
 msgid "Cancelation timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "キャンセルしたタイムスタンプ"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:150
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:173
 msgid "Cancelation time"
-msgstr ""
+msgstr "キャンセル時間"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:168
 msgid "Cancelation date"
-msgstr ""
+msgstr "キャンセル日"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:160
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:208
 msgid "Deletion timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "削除したタイムスタンプ"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:165
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:203
 msgid "Deletion time"
-msgstr ""
+msgstr "削除時間"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:170
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:198
 msgid "Deletion date"
-msgstr ""
+msgstr "削除日"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:284
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:298
 msgid "Only in detail views"
-msgstr ""
+msgstr "詳細ビューのみ"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:289
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:303
 msgid "Do not include"
-msgstr ""
+msgstr "含めないでください"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:290
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:304
 msgid "This field won't be visible or selectable in questions created with the GUI interfaces. It will still be accessible in SQL/native queries."
-msgstr ""
+msgstr "このフィールドはGUIのインターフェースで作られた質問では見ることも選択することもできません。SQLやネイティブクエリではアクセスすることができます。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:508
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:511
 msgid "Cumulative sum"
-msgstr ""
+msgstr "累積和"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:526
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:529
 msgid "Standard deviation"
-msgstr ""
+msgstr "標準偏差"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:120
 msgid "must be at least {0} characters long"
-msgstr ""
+msgstr "最低{0}文字でなければなりません"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:121
 msgid "Must be at least {0} characters long"
-msgstr ""
+msgstr "最低{0}文字でなければなりません"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:389
 msgid "Name (required)"
-msgstr ""
+msgstr "名前(必須)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:503
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:556
 msgid "Run selected text"
-msgstr ""
+msgstr "選択されたテキストを実行する"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:504
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:557
 msgid "Run query"
-msgstr ""
+msgstr "クエリを実行する"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(⌘ + enter)"
-msgstr ""
+msgstr "(⌘ + enter)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(Ctrl + enter)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ctrl + enter)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:149
 msgid "Here's where your results will appear"
-msgstr ""
+msgstr "ここにあなたの結果が現れます"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:15
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:16
 msgid "You won't make any permanent changes to a saved question unless you click Save and choose to replace the original question."
-msgstr ""
+msgstr "保存をクリックし、元々の質問を上書きしない限り、保存された質問に対して永続的な変更が行われることはありません。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:199
 msgid "There aren't any filter widgets for this type of field yet."
-msgstr ""
+msgstr "このタイプのフィールドのフィルターウィジェットはまだありません。"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:27
 msgid "Look up this field"
-msgstr ""
+msgstr "このフィールドを検索"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:218
 msgid "Why this metric is interesting"
-msgstr ""
+msgstr "この指標が興味深いのは何故か"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:228
 msgid "Things to be aware of about this metric"
-msgstr ""
+msgstr "この指標について知っていること"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:238
 msgid "How this metric is calculated"
-msgstr ""
+msgstr "この指標がどのように計算されたか"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:215
 msgid "Table this is based on"
-msgstr ""
+msgstr "これが基づいているテーブル"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:269
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:276
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(空)"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:281
 msgid "Goal line"
-msgstr ""
+msgstr "目標ライン"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:303
 msgid "Trend line"
-msgstr ""
+msgstr "傾向線"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:320
 msgid "Show values on data points"
-msgstr ""
+msgstr "データ点で値を示す"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:334
 msgid "Values to show"
-msgstr ""
+msgstr "表示する値"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:342
 msgid "As many as can fit nicely"
-msgstr ""
+msgstr "うまく収まる限り"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:343
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "全て"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:9
 msgid "Data includes missing dimension values."
-msgstr ""
+msgstr "データに欠落しているディメンション値が含まれています。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:17
 msgid "We encountered an invalid date: \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "無効な日付\"{0}\"がありました"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:38
 msgid "The query for this chart was run in {0} rather than {1} due to database or driver constraints."
-msgstr ""
+msgstr "データベースまたはドライバーの制約のため、このグラフのクエリは{1}ではなく{0}で実行されました。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:47
 msgid "This chart contains queries run in multiple timezones: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "このグラフには、複数のタイムゾーンで実行されたクエリが含まれています:{0}"
 
 #: src/metabase/api/public.clj
 msgid "An error occurred while running the query."
-msgstr ""
+msgstr "クエリ実行中にエラーが起こりました。"
 
 #: src/metabase/cmd/dump_to_h2.clj
 msgid "Output H2 database already exists: %s, removing."
-msgstr ""
+msgstr "出力H2データベースは既に存在します:%s、削除しています。"
 
 #: src/metabase/cmd/dump_to_h2.clj
 msgid "Don't need to migrate, just use the existing H2 file"
-msgstr ""
+msgstr "移行の必要はありません。既存のH2ファイルを使ってください"
 
 #: src/metabase/cmd/load_from_h2.clj
 msgid "Target DB is already populated!"
-msgstr ""
+msgstr "ターゲットDBはすでに入力されています!"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "System info:n {0}"
-msgstr ""
+msgstr "システム情報:{0}"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Database setup"
-msgstr ""
+msgstr "データベースのセットアップ"
 
 #. 4. move everything not in this Collection to a new Collection
 #: src/metabase/db/migrations.clj
 msgid "Moving instances of {0} that aren''t in a Collection to {1} Collection {2}"
-msgstr ""
+msgstr "コレクションにない{0}のインスタンスを{1}コレクション{2}に移動しています"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "Invalid '{{...}}' clause: expected a param name"
-msgstr ""
+msgstr "無効な節'{{...}}':パラメタ名がありません"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "'{{...}}' clauses cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "'{{...}}'句は空にできません。"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "'[[...]]' clauses must contain at least one '{{...}}' clause."
-msgstr ""
+msgstr "'[[...]]'句には、少なくとも1つの '{{...}}'句を含める必要があります。"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "Invalid query: found '[[' or '{{' with no matching ']]' or '}}'"
-msgstr ""
+msgstr "無効なクエリ:「[[」または「{{」、一致する「]]がない」または「}}」が見つかりました"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
 msgid "You''ll need to pick a value for ''{0}'' before this query can run."
-msgstr ""
+msgstr "このクエリを実行できるようにするには、''{0}''の値を選ぶ必要があります。"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
 msgid "Can''t find field with ID: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ID {0}が紐づくフィールドが見つかりません"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Error loading driver namespace"
-msgstr ""
+msgstr "ドライバの名前空間のロードに失敗しました"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Could not load {0} driver."
-msgstr ""
+msgstr "{0}のドライバをロードできませんでした。"
 
 #: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
 msgid "Cannot run query: missing required parameters: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "クエリを実行できません:必須のパラメタ{0}が指定されていません"
 
 #: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
 msgid "Don''t know how to parse {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1}の解析方法がわからない"
 
 #: src/metabase/driver/sql/util.clj
 msgid "Don''t know how to alias {0}, expected an Identifier."
-msgstr ""
+msgstr "{0}に別名をつける方法がわかりません。識別子がありません。"
 
 #. it's better return a slightly broken SQL query with a probably incorrect string representation of the value than
 #. to have the entire QP run fail because of an unknown type.
 #: src/metabase/driver/sql/util/unprepare.clj
 msgid "Don''t know how to unprepare values of class {0}"
-msgstr ""
+msgstr "クラス{0}の値を準備解除する方法がわかりません"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/connection.clj
 msgid "Creating new connection pool for {0} database {1} ..."
-msgstr ""
+msgstr "{0}データベース{1}の新しい接続プールを作成しています..."
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Invalid timezone ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "無効なタイムゾーン ''{0}''"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Cannot set timezone: invalid or missing SQL format string for driver {0}."
-msgstr ""
+msgstr "タイムゾーンを設定できません:ドライバー{0}のSQL形式文字列が無効または欠落しています。"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Did you implement set-timezone-sql?"
-msgstr ""
+msgstr "set-timezone-sqlを実装しましたか?"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Failed to set timezone ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "タイムゾーン''{0}''をセットするのに失敗しました"
 
 #: src/metabase/driver/util.clj
 msgid "Database connection error"
-msgstr ""
+msgstr "データベース接続エラー"
 
 #: src/metabase/models/interface.clj
 msgid "Error parsing JSON"
-msgstr ""
+msgstr "JSONのパースに失敗しました"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Whether or not to display data on the homepage. Admins might turn this off in order to direct users to better content than raw data"
-msgstr ""
+msgstr "ホーム画面にデータを表示するか否か。生データよりも良いコンテンツにユーザを導きたい場合、管理者はこの機能をOFFにするケースがあります。"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Whether or not to display x-ray suggestions on the homepage. They will also be hidden if any dashboards are pinned. Admins might hide this to direct users to better content than raw data"
-msgstr ""
+msgstr "ホーム画面にオススメのX-Rayを表示するか否か。何らかのダッシュボードがピン留めされている場合には自動的に隠されます。生データよりも良いコンテンツにユーザを導きたい場合、管理者はこの機能をOFFにするケースがあります。"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Identify the source of HTTP requests by this header's value, instead of its remote address."
-msgstr ""
+msgstr "リモートアドレスではなくこのヘッダの値によってHTTPリクエストの発信源を同定します"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Could not resolve Setting {0}/{1}"
-msgstr ""
+msgstr "設定{0}/{1}を解決することができませんでした"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Invalid Setting: {0}/{1}"
-msgstr ""
+msgstr "無効な設定:{0}/{1}"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "reached its goal"
-msgstr ""
+msgstr "目標に達成した"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "gone below its goal"
-msgstr ""
+msgstr "目標を下回った"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) via email"
-msgstr ""
+msgstr "メールでパルス({0}: {1})を送っています"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Pulse: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "パルス:{0}"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) via Slack"
-msgstr ""
+msgstr "Slackでパルス({0}: {1})を送っています"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Alert ({0}: {1}) via email"
-msgstr ""
+msgstr "メールでアラート({0}: {1})を送っています"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Metabase alert: {0} has {1}"
-msgstr ""
+msgstr "メタベースアラート:{0}には{1}があります"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Alert ({0}: {1}) via Slack"
-msgstr ""
+msgstr "Slackでアラート({0}: {1})を送っています"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Alert: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "アラート:{0}"
 
 #: src/metabase/pulse/render/color.clj
 msgid "Can''t find JS color selector at ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "'' {0} ''でJSカラーセレクターが見つかりません"
 
 #. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attemping to format them as such?"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME:これらは有効な時間リテラルではありません:{0} {1}。なぜそれらをそのようにフォーマットしようとしているのですか?"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "No matching info found for join against Table {0} ''{1}'' on Field {2} ''{3}'' via FK {4} ''{5}''"
-msgstr ""
+msgstr "FK {4} '' {5} ''を介したフィールド{2} '' {3} ''のテーブル{0} '' {1} ''に対する結合に一致する情報が見つかりません"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Don''t know how to get information about Field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "フィールドに関する情報を取得する方法がわからない:{0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Query timed out after {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}後にクエリがタイムアウトしました"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/format_rows.clj
 msgid "Formatting rows with results timezone ID {0}"
-msgstr ""
+msgstr "結果のタイムゾーンID {0}で行をフォーマットしています"
 
 #: src/metabase/query_processor/timezone.clj
 msgid "Invalid timezone ID ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "無効なタイムゾーンID ''{0}''"
 
 #: src/metabase/sync/analyze/fingerprint.clj
 msgid "Saving fingerprint for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}の指紋を保存しています"
 
 #: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
 msgid "Sending abandoment email!"
-msgstr ""
+msgstr "アカウント削除メールを送っています!"
 
 #: src/metabase/transforms/core.clj
 msgid "Resulting transforms do not conform to expectations.nExpected: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "結果の変換が期待に適合しません。nExpected:{0}"
 
 #: src/metabase/util.clj
 msgid "Timed out after {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}後にタイムアウトしました"
 
 #: src/metabase/util/date_2.clj
 msgid "No temporal adjuster named {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}という名前の一時的なアジャスターはありません"
 
 #: src/metabase/util/date_2.clj
 msgid "Invalid unit: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "無効な単位: {0}"
 
 #: src/metabase/util/date_2/parse.clj
 msgid "Don''t know how to parse {0} using format {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}を{1}のフォーマットを利用してパースする方法が分かりません"
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "Token is missing value for keypath {0}"
-msgstr ""
+msgstr "トークンにキーパス{0}の値がありません"
 
 #: src/metabase/util/stats.clj
 msgid "Sending usage stats FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "利用統計の送信が失敗しました"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:69
+msgid "There was an error saving"
+msgstr "保存時にエラーが起きました"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:75
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:123
+msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}."
+msgstr "ユーザにGoogleアカウントでサインインすることを許可するためには、MetabaseにGoogle Developers ConsoleのClient IDを教える必要があります。これは数ステップででき、どのようにキーを生成するかは{0}で知ることができます。"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:134
+msgid "Be sure to include the full client ID, including the apps.googleusercontent.com suffix."
+msgstr "末尾のapps.googleusercontent.comを含めClient IDの全てを必ず含めてください。"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:30
+msgid "Metabase {0} is available."
+msgstr "Metabase {0}が入手可能です。"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:31
+msgid "You're running {0}"
+msgstr "あなたは{0}を実行しています"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:57
+msgid "Sorry, we were unable to check for updates at this time."
+msgstr "申し訳ありません。現在アップデートの有無を確認することができませんでした。"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:96
+msgid "patch release"
+msgstr "パッチリリース"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:10
+msgid "Dates and Times"
+msgstr "日付と時間"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:25
+msgid "Numbers"
+msgstr "æ•°å­—"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:332
+msgid "No mappable groups"
+msgstr "マッピング可能なグループはありません"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:107
+msgid "Metabase Documentation"
+msgstr "Metabaseのドキュメント"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:108
+msgid "Includes a troubleshooting guide"
+msgstr "トラブルシューティングガイドを含みます"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:112
+msgid "Post on the Metabase support forum"
+msgstr "Metabaseのサポートフォーラムにポストする"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:113
+msgid "A community forum for all things Metabase"
+msgstr "メタベースに関するすべてのコミュニティフォーラム"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:117
+msgid "File a bug report"
+msgstr "バグレポートを提出する"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:118
+msgid "Create a GitHub issue (includes the diagnostic info below)"
+msgstr "GitHubのIssueを作成する(以下の診断情報を含みます)"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:126
+msgid "Please include these details in support requests. Thank you!"
+msgstr "サポート依頼にはこれらの詳細情報を含めてください。ありがとうございます!"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:37
+msgid "youlooknicetoday@email.com"
+msgstr "youlooknicetoday@email.com"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:50
+msgid "Remember me"
+msgstr "私を覚えてください"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:82
+msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. If you still need to reset your password, you can {0}."
+msgstr "セキュリティ上の理由で、パスワードリセットのリンクはしばらくすると無効になります。もしもまだパスワードをリセットする必要がある場合、{0}をすることができます。"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:106
+msgid "Save new password"
+msgstr "新しいパスワードを保存する"
+
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:424
+msgid "No matching result"
+msgstr "合致する結果がありません"
+
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:178
+msgid "Submit"
+msgstr "参加する"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:13
+msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an SSH bastion host. This option also provides an extra layer of security when a VPN is not available. Enabling this is usually slower than a direct connection."
+msgstr "一部のデータベースインストールには、SSH踏み台インスタンスを介して接続することによってのみアクセスできます。このオプションは、VPNが利用できない場合のセキュリティの追加レイヤーも提供します。通常、これを有効にすると、直接接続よりも時間がかかります。"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:17
+msgid "We suggest you leave this off unless you're doing manual timezone casting in many or most of your queries with this data."
+msgstr "このデータを使用するクエリの多くまたはほとんどのクエリでタイムゾーンキャストを手動で実行している場合を除いて、これをオフのままにすることをお勧めします。"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:93
+msgid "{0} to get an auth code."
+msgstr "認証コードを取得するための{0}"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:101
+msgid "or"
+msgstr "か"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:159
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:197
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:6
+msgid "required"
+msgstr "必須の"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:188
+msgid "Database type"
+msgstr "データベースのタイプ"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:222
+msgid "This is a lightweight process that checks for updates to this database’s schema. In most cases, you should be fine leaving this set to sync hourly."
+msgstr "これはこのデータベースのスキーマの更新をチェックする軽量なプロセスです。ほとんどの場合この設定を毎時同期のままにしておいて問題がないはずです。"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:230
+msgid "Metabase can scan the values present in each field in this database to enable checkbox filters in dashboards and questions. This can be a somewhat resource-intensive process, particularly if you have a very large database."
+msgstr "Metabaseはこのデータベースの各フィールドの値をスキャンし、ダッシュボードや質問にチェックボックスのフィルタを有効にすることができます。特にとても大きなデータベースと接続する場合、これはある程度リソースを食う処理になる可能性があります。"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:95
+msgid "Collection"
+msgstr "コレクション"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:40
+msgid "Confirm your password"
+msgstr "パスワードを確認する"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:45
+msgid "passwords do not match"
+msgstr "パスワードが一致しません"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:71
+msgid "Department of Awesome"
+msgstr "素晴らしい部門"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:88 frontend/src/metabase/lib/core.js:93
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:98 frontend/src/metabase/lib/core.js:103
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:108 frontend/src/metabase/lib/core.js:113
+msgid "Financial"
+msgstr "ファイナンシャル"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120 frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+msgid "Numeric"
+msgstr "数値"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:169 frontend/src/metabase/lib/core.js:174
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:179 frontend/src/metabase/lib/core.js:184
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:189 frontend/src/metabase/lib/core.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:199 frontend/src/metabase/lib/core.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:209 frontend/src/metabase/lib/core.js:214
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:219 frontend/src/metabase/lib/core.js:224
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:229 frontend/src/metabase/lib/core.js:234
+msgid "Date and Time"
+msgstr "日付と時間"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:241 frontend/src/metabase/lib/core.js:246
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:251
+msgid "Categorical"
+msgstr "カテゴリ値"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:258 frontend/src/metabase/lib/core.js:263
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:268
+msgid "URLs"
+msgstr "URL"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:7
+msgid "Returns the average of the values in the column."
+msgstr "コラムの値の平均値を返す。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:10
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:18
+msgid "The column whose values to average."
+msgstr "平均値を計算するコラム。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "start"
+msgstr "開始"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "end"
+msgstr "終わり"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:15
+msgid "Checks a date or numeric column's values to see if they're within the specified range."
+msgstr "日付や数値型コラムの値が特定の範囲内にあるかをチェックします。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:16
+msgid "Rating"
+msgstr "評価"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:28
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:45
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:98
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:209
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:212
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:269
+msgid "condition"
+msgstr "条件"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:26
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:30
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:47
+msgid "output"
+msgstr "出力"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:32
+msgid "Tests a list of cases and returns the corresponding value of the first true case, with an optional default value if nothing else is met."
+msgstr "ケースのリストをテストし、最初の真のケースの対応する値を返します。他に何も満たされない場合は、オプションのデフォルト値を使用します。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:35
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:39
+msgid "Weight"
+msgstr "重さ"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:37
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:41
+msgid "Medium"
+msgstr "中"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:43
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:46
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:99
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:213
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:270
+msgid "Something that should evaluate to true or false."
+msgstr "真または偽に評価されるべきもの。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:48
+msgid "The value that will be returned if the preceeding condition is true."
+msgstr "前の条件が真であれば返ってくる値"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:62
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:72
+msgid "value1"
+msgstr "値1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:64
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:74
+msgid "value2"
+msgstr "値2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:53
+msgid "Looks at the values in each argument in order and returns the first non-null value for each row."
+msgstr "各引数の値を順番に調べ、各行の最初のnull以外の値を返します。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:56
+msgid "Comments"
+msgstr "コメント"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:58
+msgid "Notes"
+msgstr "注意"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:60
+msgid "No comments"
+msgstr "コメントなし"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:63
+msgid "A column or value."
+msgstr "コラムまたは値。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:65
+msgid "If value1 is empty, value2 gets returned if it's not empty, and so on."
+msgstr "値1が空であれば、それが空でない場合には値2を返し、以下同様です。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:70
+msgid "Combines two or more strings of text together."
+msgstr "テキストの2つ以上の文字列を結合する。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:119
+msgid "Last Name"
+msgstr "è‹—å­—"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+msgid "First Name"
+msgstr "名前"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:73
+msgid "value2 will be added on to the end of this."
+msgstr "この末尾に値2が追加されます。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:75
+msgid "This will be added to the end of value1."
+msgstr "これは値1の末尾に付け足されます。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:82
+msgid "string1"
+msgstr "文字列1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:84
+msgid "string2"
+msgstr "文字列2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:80
+msgid "Checks to see if string1 contains string2 within it."
+msgstr "文字列1が内部に文字列2を含むかを確かめる。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:147
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:284
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+msgid "Pass"
+msgstr "パス"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:83
+msgid "The contents of this string will be checked."
+msgstr "この文字列の内容がチェックされます。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:85
+msgid "The string of text to look for."
+msgstr "探している文字列"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:90
+msgid "Returns the count of rows in the source data."
+msgstr "ソースのデータにある行数を返す。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:96
+msgid "Only counts rows where the condition is true."
+msgstr "条件がTrueとなる行のみを数える。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:97
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:111
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:251
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:261
+msgid "Subtotal"
+msgstr "小計"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:104
+msgid "The additive total of rows across a breakout."
+msgstr "ブレークアウト間の行の累積和。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:110
+msgid "The rolling sum of a column across a breakout."
+msgstr "ブレークアウト間のカラムの累積和。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:113
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:268
+msgid "The column to sum."
+msgstr "合計処理をするコラム。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:118
+msgid "The number of distinct values in this column."
+msgstr "このコラムの重複のない値の数。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:121
+msgid "The column whose distinct values to count."
+msgstr "重複のない値をカウントするコラム。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:128
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:138
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:148
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:153
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:156
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:179
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:201
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:221
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:274
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:277
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:282
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:285
+msgid "text"
+msgstr "テキスト"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:223
+msgid "comparison"
+msgstr "比較"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:126
+msgid "Returns true if the end of the text matches the comparison text."
+msgstr "テキストの末尾が比較対象のテキストと一致する場合にTrueを返します。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "Appetite"
+msgstr "興味"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "hungry"
+msgstr "空腹"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:129
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:222
+msgid "A column or string of text to check."
+msgstr "チェックするテキストの列または文字列。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:131
+msgid "The string of text that the original text should end with."
+msgstr "元々のテキストの末端にあるべき文字列。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:140
+msgid "regular_expression"
+msgstr "正規表現"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:136
+msgid "Extracts matching substrings according to a regular expression."
+msgstr "正規表現に従って合致する部分文字列を抽出する。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:137
+msgid "Address"
+msgstr "住所"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:139
+msgid "The column or string of text to search though."
+msgstr "ただし、検索するテキストの列または文字列。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:141
+msgid "The regular expression to match."
+msgstr "合致する正規表現。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:146
+msgid "Returns the string of text in all lowercase."
+msgstr "全て小文字であるテキストの文字列を返す。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:149
+msgid "The column with values to convert to lowercase."
+msgstr "小文字に変換する値のあるコラム。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:154
+msgid "Removes leading whitespace from a string of text."
+msgstr "文字列やテキストから頭の空白を取り除く。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:157
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:278
+msgid "The column with values you want to trim."
+msgstr "取り除きたい値の入ったコラム。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:162
+msgid "Returns the largest value found in the column."
+msgstr "そのコラムで見つかった最大値を返す。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:163
+msgid "Age"
+msgstr "å¹´é½¢"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:165
+msgid "The numeric column whose maximum you want to find."
+msgstr "最大値を見つけ出したい数値型のコラム。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:170
+msgid "Returns the smallest value found in the column."
+msgstr "そのコラムで見つかった最小値を返す。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:171
+msgid "Salary"
+msgstr "給与"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:173
+msgid "The numeric column whose minimum you want to find."
+msgstr "最小値を見つけ出したい数値型のコラム。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:181
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:192
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:242
+msgid "position"
+msgstr "位置"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:183
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:244
+msgid "length"
+msgstr "長さ"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:196
+msgid "new_text"
+msgstr "new_text"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:187
+msgid "Replaces a part of the input text with new text."
+msgstr "入力されたテキストの一部を新しいテキストに置換します"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Order ID"
+msgstr "Order ID"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Updated Part of ID"
+msgstr "IDの更新された部分"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:191
+msgid "The text that will be modified."
+msgstr "変更されるテキスト"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:193
+msgid "The position where the replacing will start."
+msgstr "置換が始まる位置"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:195
+msgid "The number of characters to replace."
+msgstr "置換される文字数"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:197
+msgid "The text to use in the replacement."
+msgstr "置換で使用するテキスト。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:202
+msgid "Removes trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "テキストの文字列から末尾の空白を取り除きます。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:210
+msgid "Returns the percent of rows in the data that match the condition, as a decimal."
+msgstr "条件を満たすデータの行数の割合を小数で返します。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:218
+msgid "Returns true if the beginning of the text matches the comparison text."
+msgstr "テキストの頭が比較対象のテキストと一致している場合に真を返します。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Course Name"
+msgstr "講座名"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Computer Science"
+msgstr "コンピュータ科学"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:224
+msgid "The string of text that the original text should start with."
+msgstr "元のテキストの頭にあるべきテキストの文字列"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:229
+msgid "Calculates the standard deviation of the column."
+msgstr "コラム値の標準偏差を計算する。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:230
+msgid "Population"
+msgstr "人口"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:232
+msgid "A numeric column."
+msgstr "数値型のコラム。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:238
+msgid "Returns a portion of the supplied text."
+msgstr "与えられたテキストの一部を返します。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:241
+msgid "The text to return a portion of."
+msgstr "一部を返されるテキスト"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:243
+msgid "The position to start copying characters."
+msgstr "文字列のコピーを始める位置"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:245
+msgid "The number of characters to return."
+msgstr "返すべき文字の数"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:250
+msgid "Adds up all the values of the column."
+msgstr "そのカラムの全ての値を足し上げます。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:253
+msgid "The numeric column to sum."
+msgstr "合計対象の数値型カラム"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:258
+msgid "Sums up values in a column where rows match the condition."
+msgstr "条件に合う行に対して、コラムの値を合計する。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:263
+msgid "Order Status"
+msgstr "そのほかの状態"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:265
+msgid "Valid"
+msgstr "有効"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:275
+msgid "Removes leading and trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "テキストの文字列から先頭と末尾の空白を削除する。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:283
+msgid "Returns the string of text in all upper case."
+msgstr "テキストの文字列をすべて大文字で返します。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:286
+msgid "The column with values to convert to upper case."
+msgstr "大文字に変換する値のあるコラム。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:190
+msgid "must be {0} and include {1}."
+msgstr "{0}でありかつ{1}を含めなければならない。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:192
+msgid "must be {0}."
+msgstr "{0}でなければならない。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:194
+msgid "must include {0}."
+msgstr "{0}を含めなければならない。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:207
+msgid "at least {0} character long"
+msgid_plural "at least {0} characters long"
+msgstr[0] "最低{0}文字\n"
+"最低{0}文字"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:216
+msgid "{0} lower case letter"
+msgid_plural "{0} lower case letters"
+msgstr[0] "{0}個の小文字\n"
+"{0}個の小文字"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:225
+msgid "{0} upper case letter"
+msgid_plural "{0} upper case letters"
+msgstr[0] "{0}個の大文字\n"
+"{0}個の大文字"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:234
+msgid "{0} number"
+msgid_plural "{0} numbers"
+msgstr[0] "{0}個の数\n"
+"{0}個の数"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:239
+msgid "{0} special character"
+msgid_plural "{0} special characters"
+msgstr[0] "{0}個の特殊文字\n"
+"{0}個の特殊文字"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:8
+msgid "must be a valid email address"
+msgstr "有効なメールアドレスでなければなりません"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:10
+msgid "must be {0} characters or less"
+msgstr "{0}文字以下でなければならない"
+
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+msgid "Thanks for using Metabase!"
+msgstr "Metabaseを使ってくれてありがとう!"
+
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:20
+msgid "Powered by {0}"
+msgstr "{0}提供"
+
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:191
+msgid "To:"
+msgstr "To:"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:40
+msgid "This question can't be used because it's based on a different database."
+msgstr "この質問は異なるデータベースに基づくものなので利用することができません。"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:44
+msgid "Couldn't find a saved question with that ID number."
+msgstr "そのID番号では保存された質問を見つけることができませんでした。"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:55
+msgid "Pick a saved question"
+msgstr "保存された質問を選ぶ"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:57
+msgid "Pick a different question"
+msgstr "違う質問を選ぶ"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:62
+msgid "Loading…"
+msgstr "ロード中..."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:79
+msgid "Question #…"
+msgstr "質問 #..."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:81
+msgid "Question #{0}"
+msgstr "質問 #{0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:115
+msgid "Last edited {0}"
+msgstr "最終編集{0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:250
+msgid "{0} creates a variable in this query template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the query template."
+msgstr "{0}は、このクエリテンプレートに「variable_name」という変数を作成します。変数には、サイドパネルで型を指定できます。これにより、変数の動作が変わります。 「フィールドフィルター」以外のすべての変数タイプでは、フィルターウィジェットがこの質問に自動的に配置されます。フィールドフィルターでは、これはオプションです。このフィルターウィジェットが入力されると、その値がクエリテンプレートの変数を置き換えます。"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:261
+msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link questions to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
+msgstr "変数に「フィールドフィルター」タイプを指定すると、質問をダッシュボードフィルターウィジェットにリンクしたり、SQL質問でより多くのタイプのフィルターウィジェットを使用したりできます。フィールドフィルター変数は、既存の列にフィルターを追加するときにGUIクエリビルダーによって生成されるものと同様のSQLを挿入します。"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:131
+msgid "Variable name"
+msgstr "変数名"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:217
+msgid "Filter widget label"
+msgstr "ウィジェットラベルのフィルター"
+
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:64
+msgid "Select a foreign key"
+msgstr "外部キーを選ぶ"
+
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:50
+msgid "Hi, {0}. Nice to meet you!"
+msgstr "やあ{0}。初めまして!"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:270
+msgid "12-hour clock"
+msgstr "12時間制"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:274
+msgid "24-hour clock"
+msgstr "24時間制"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:341
+msgid "Symbol"
+msgstr "シンボル"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:365
+msgid "In the column heading"
+msgstr "列見出し"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:366
+msgid "In every table cell"
+msgstr "すべての表のセル"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:351
+msgid "Value formatting"
+msgstr "値のフォーマティング"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:361
+msgid "Full"
+msgstr "いっぱい"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:192
+msgid "No change from last {0}"
+msgstr "前回の{0}から変化なし"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to ''{0}:{1}'' successful, but could not connect to DB."
+msgstr "''{0}:{1}''への接続は成功しましたが、DBへの接続ができませんでした。"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to host ''{0}'' successful, but port {1} is invalid."
+msgstr "ホスト''{0}''への接続は成功しましたが、ポート{1}は不正です。"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Host ''{0}'' is not reachable"
+msgstr "ホスト''{0}''にアクセスできません"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Unable to connect to database."
+msgstr "データベースに接続できません。"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Cannot connect to Database"
+msgstr "データベースに接続できません"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You''re not allowed to specify a value for {0}."
+msgstr "{0}の値を指定することはできません。"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can''t specify a value for {0} if it''s already set in the JWT."
+msgstr "JWTですでに設定されている場合、{0}の値を指定することはできません。"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You must specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "JWTで{0}の値を指定する必要があります。"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can only specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "JWTでは{0}の値のみを指定できます。"
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching field values"
+msgstr "フィールド値を検索することに失敗しました"
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching for remapping"
+msgstr "再マッピングの検索エラー"
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Google Auth token appears to be incorrect. "
+msgstr "GoogleのAuth Tokenが誤っているようです。"
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Double check that it matches in Google and Metabase."
+msgstr "それがGoogleとMetabaseで一致するかを再確認してください。"
+
+#: src/metabase/api/table.clj
+msgid "Everything else"
+msgstr "そのほかの全て"
+
+#: src/metabase/core.clj
+msgid "WARNING: You have enabled namespace tracing, which could log sensitive information like db passwords."
+msgstr "警告:ネームスペースのトレーシングを有効にしました。これによりDBパスワードのような機微情報がログされる可能性があります。"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database Upgrade Required"
+msgstr "データベースのアップグレードが必要です"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "NOTICE: Your database requires updates to work with this version of Metabase."
+msgstr "注意:このバージョンのMetabaseで利用するためにはあなたのデータベースをアップデートする必要があります。"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Please execute the following sql commands on your database before proceeding."
+msgstr "続行する前に、データベースで次のSQLコマンドを実行してください。"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Once your database is updated try running the application again."
+msgstr "データベースがアップデートされたら、アプリケーションをもう一度走らせてみてください。"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database requires manual upgrade."
+msgstr "データベースを手動でアップデートしてください。"
+
+#. Tell transaction to automatically `.rollback` instead of `.commit` when the transaction finishes
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set transaction to automatically roll back..."
+msgstr "自動的にロールバックするためにトランザクションをはります..."
+
+#. Disable auto-commit. This should already be off but set it just to be safe
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Disable auto-commit..."
+msgstr "自動コミットを無効にします..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set default db connection with connection pool..."
+msgstr "接続プールでデフォルトのDB接続を設定..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Successfully verified {0} {1} application database connection."
+msgstr "{0} {1}アプリケーションデータベース接続が正常に確認されました。"
+
+#. if both of the decoders above fail, then the date string is invalid
+#: src/metabase/driver/common/parameters/dates.clj
+msgid "Don''t know how to parse date param ''{0}'' — invalid format"
+msgstr "日付パラメタ''{0}''をパースする方法がわかりません - 無効なフォーマットです。"
+
+#: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
+msgid "The sub-query from referenced question #{0} failed with the following error: {1}"
+msgstr "参照されている質問#{0}のサブクエリが次のエラーで失敗しました:{1}"
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "WARNING: Metabase only officially supports MySQL {0}/MariaDB {1} and above."
+msgstr "警告:MetabaseはMySQL {0}とMaria DB {1}、またはそれ以降のバージョンのみを公式でサポートしています。"
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "All Metabase features may not work properly when using an unsupported version."
+msgstr "サポートされていないバージョンを使う場合、Metabaseの全ての機能が正しく動かない可能性があります。"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Unable to substitute parameters"
+msgstr "パラメタに代入することができません"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Cannot run the query: missing required parameters: {0}"
+msgstr "クエリを実行できません。必須パラメタ{0}が欠けています。"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
+msgid "Don''t know how to parse {0} {1} as a temporal literal"
+msgstr "{0} {1}を時間リテラルとして解析する方法がわからない"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Setting {0} database timezone with statement: {1}"
+msgstr "{0}のタイムゾーンを次のステートメントによって設定しています: {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to readwrite"
+msgstr "コネクションをRead/Writeに設定することに失敗しました"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Failed to set timezone ''{0}'' for {1} database"
+msgstr "{1}へのタイムゾーン''{0}''の設定に失敗しました"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting transaction isolation level for {0} database to {1}"
+msgstr "{0}のトランザクション分離レベルを{1}に設定するのに失敗しました"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to read-only"
+msgstr "コネクションを読み取り専用に設定することに失敗しました"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting default holdability for connection"
+msgstr "デフォルトのコネクション保持機能の設定に失敗しました"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting result set fetch direction to FETCH_FORWARD"
+msgstr "結果セットのフェッチ方向をFETCH_FORWARDに設定中にエラーが発生しました"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Query canceled, calling PreparedStatement.cancel()"
+msgstr "クエリがキャンセルされました。PrepareStatement.cancel()を呼び出しています。"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Failed to connect to database"
+msgstr "データベースに接続するのに失敗しました"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Unable to determine connection properties for driver {0}"
+msgstr "ドライバー{0}に対する接続プロパティを決定することができません"
+
+#: src/metabase/models/field_values.clj
+msgid "Error fetching field values"
+msgstr "フィールド値をフェッチすることに失敗しました"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "You cannot set {0}; it is a read-only setting."
+msgstr "{0}を設定することはできません。これは読み取り専用の設定です。"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "defsetting descriptions strings must have `:visibilty` `:internal`, `:setter` `:none`, or internationalized, found: `{0}`"
+msgstr "Defsetting Description文字列には、 `:visibilty``:internal`、 `:setter``:none`、または国際化されたものが必要です: `{0}`"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "Setting {0} is internal"
+msgstr "設定{0}は内部です"
+
+#: src/metabase/plugins.clj
+msgid "Loading local plugin manifest at {0}"
+msgstr "{0}でローカルプラグインマニフェストを読み込んでいます"
+
+#: src/metabase/public_settings.clj
+msgid "Google Analytics tracking code."
+msgstr "Google Analyticsのトラッキングコード"
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via email"
+msgstr "メールで{2}個のカードとともにパルス({0}: {1})を送っています"
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via Slack"
+msgstr "Slackで{2}個のカードとともにパルス({0}: {1})を送っています"
+
+#: src/metabase/pulse/render.clj
+msgid "Rendering pulse card with chart-type {0} and render-type {1}"
+msgstr "パルスカードをチャートタイプ{0}、レンダリングタイプ{1}で表示しています"
+
+#. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
+#: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
+msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attempting to format them as such?"
+msgstr "FIXME:これらは有効な時間リテラルではありません:{0} {1}。なぜそれらをそのようにフォーマットしようとしているのですか?"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Error reducing result rows"
+msgstr "結果行の削減中にエラーが発生しました"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Unexpected nil result"
+msgstr "予期しないnullの結果"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query timed out after {0} ms, raising timeout exception."
+msgstr "クエリが{0}msでタイムアウトしました。Timeout Exceptionを発出しています"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Timed out after {0}."
+msgstr "{0}後にタイムアウトしました。"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query canceled before finishing."
+msgstr "クエリ終了前にキャンセルされました"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
+msgid "Unknown query type {0}"
+msgstr "不明なクエリタイプ{0}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Error purging old cache entires"
+msgstr "古いキャッシュ情報を削除するのに失敗しました"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Caching results for next time for query with hash {0}."
+msgstr "次回の実行のために結果をハッシュ値{0}に紐づけてキャッシュしています。"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error saving query results to cache."
+msgstr "クエリ結果をキャッシュに保存するのに失敗しました。"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Successfully cached results for query."
+msgstr "クエリ結果のキャッシュに成功しました。"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Query took {0} to run; miminum for cache eligibility is {1}"
+msgstr "クエリの実行に{0}かかりました。キャッシュ適格性の最小値は{1}です"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Results are too large to cache."
+msgstr "結果が大きすぎてキャッシュすることができません。"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Serialization timed out after {0}."
+msgstr "{0}経ったため直列化がタイムアウトしました。"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Error parsing serialized results"
+msgstr "直列化された結果をパースするのに失敗しました"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error purging old cache entries"
+msgstr "古いキャッシュデータを削除することに失敗しました"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Caching results for query with hash {0}."
+msgstr "結果をハッシュ値{0}に紐づけてキャッシュしました。"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Cannot save QueryExecution, missing :context"
+msgstr "QueryExecutionを保存できません。:contextがありません"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Error saving query execution info"
+msgstr "クエリ実行情報を保存することに失敗しました"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve database for query: missing or invalid `:database` ID."
+msgstr "クエリのデータベースを解決できません: `:database` IDがないか無効です。"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve driver for query"
+msgstr "クエリのためのドライバを解決することができません"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced question #{0} could not be found"
+msgstr "参照された質問#{0}は見つかりませんでした。"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced query is from a different database"
+msgstr "参照されたクエリは異なるデータベースからのものです"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "This query has circular referencing sub-queries. "
+msgstr "このクエリには循環参照をしているサブクエリが含まれています。"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "These questions seem to be part of the problem: \"{0}\" and \"{1}\"."
+msgstr "これらの質問は問題の一部のようです:「{0}」と「{1}」。"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/results_metadata.clj
+msgid "Error recording results metadata for query"
+msgstr "クエリの結果メタデータの記録中にエラーが発生しました"
+
+#: src/metabase/query_processor/streaming/xlsx.clj
+msgid "Query result"
+msgstr "クエリ結果"
+
+#: src/metabase/sync/analyze/query_results.clj
+msgid "Error generating insights for column:"
+msgstr "コラムに対してインサイトを生成することに失敗しました:"
+
+#: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
+msgid "Sending abandonment email!"
+msgstr "アカウントの剥奪メールを送っています"
 
diff --git a/locales/nl.po b/locales/nl.po
index 096e7115c3d8f93fa616bd7a9e00ed3860f6b82f..5782cccd104e906e32b1db3b6a34cb72fe8591db 100644
--- a/locales/nl.po
+++ b/locales/nl.po
@@ -30,19 +30,19 @@ msgstr "Selecteer een type database"
 
 #. Imperative: Sla op
 #. Verb: Opslaan
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditForms.jsx:76
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:410
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:74
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:203
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:411
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:212
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:51
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:7
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader.jsx:213
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:30
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Opslaan"
 msgid "To do some of its magic, Metabase needs to scan your database. We will also rescan it periodically to keep the metadata up-to-date. You can control when the periodic rescans happen below."
 msgstr "Metabase moet je database scannen om zijn magie erop los te kunnen laten. We zullen de database ook periodiek opnieuw scannen om de metadata actueel te houden. Je kunt hieronder instellen wanneer de periodieke scans plaatsvinden."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:221
 msgid "Database syncing"
 msgstr "Database synchroniseren"
 
@@ -60,12 +60,12 @@ msgid "This is a lightweight process that checks for\n"
 "set to sync hourly."
 msgstr "Dit is een licht proces dat nagaat of het database schema gewijzigd is. Meestal kun je dit zonder problemen elk uur laten draaien."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:147
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/MetadataSyncScheduleWidget.jsx:22
 msgid "Scan"
 msgstr "Scannen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:228
 msgid "Scanning for Filter Values"
 msgstr "Aan het zoeken naar filterwaarden"
 
@@ -75,41 +75,36 @@ msgid "Metabase can scan the values present in each\n"
 "can be a somewhat resource-intensive process, particularly if you have a very large\n"
 "database."
 msgstr "Metabase kan de waardes van elk veld in deze database scannen om de checkbox filters in dashboards en vragen weer te geven. Dit is een resource-intensief proces, voornamelijk indien je een grote database hebt."
-""
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:158
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:232
 msgid "When should Metabase automatically scan and cache field values?"
 msgstr "Wanneer moet Metabase de waarden van deze velden automatisch scannen en cachen?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:25
 msgid "Regularly, on a schedule"
 msgstr "Regelmatig, volgens een schema"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:50
 msgid "Only when adding a new filter widget"
-msgstr "Alleen als je een nieuwe filter widget toevoegd"
+msgstr "Alleen als je een nieuw filter widget toevoegt"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:54
 msgid "When a user adds a new filter to a dashboard or a SQL question, Metabase will\n"
 "scan the field(s) mapped to that filter in order to show the list of selectable values."
 msgstr "Op het moment dat een gebruiker een nieuw filter aan een dashboard of SQL vraag toevoegt, zal Metabase de velden die toegewezen zijn aan dat filter scannen om de selecteerbare waardes te tonen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:62
 msgid "Never, I'll do this manually if I need to"
 msgstr "Nooit, ik doe het handmatig wanneer nodig"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:8
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:492
 msgid "Saving..."
 msgstr "Bezig met opslaan..."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:38
 #: frontend/src/metabase/components/form/FormMessage.jsx:4
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:146
 msgid "Server error encountered"
 msgstr "Serverfout"
 
@@ -145,23 +140,22 @@ msgstr "in dit kader:"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:27
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:49
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:61
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:167
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:182
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:221
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:163
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:173
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:188
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:227
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:357
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:278
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/components/ConfirmContent.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/components/DeleteModalWithConfirm.jsx:72
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:196
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:289
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:170
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:38
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:354
@@ -170,7 +164,7 @@ msgstr "in dit kader:"
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/FilterSidebar.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:311
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:461
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
@@ -182,54 +176,52 @@ msgstr "Annuleren"
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:147
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:317
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:324
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:420
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:54
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:323
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:330
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:441
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:21
 msgid "Databases"
 msgstr "Databases"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:133
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:148
 msgid "Add Database"
 msgstr "Voeg database toe"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:114
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:73
 msgid "Connection"
 msgstr "Verbinding"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:62
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:77
 msgid "Scheduling"
 msgstr "Planning"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:71
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:26
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:221
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:356
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:47
 msgid "Save changes"
 msgstr "Sla wijzigingen op"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:203
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:35
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
 msgid "Sync database schema now"
 msgstr "Synchroniseer het databaseschema nu"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:198
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:210
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:224
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:23
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:87
@@ -237,41 +229,41 @@ msgstr "Synchroniseer het databaseschema nu"
 msgid "Starting…"
 msgstr "Bezig met starten..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:213
 msgid "Failed to sync"
 msgstr "Synchronisatie mislukt"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:200
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:214
 msgid "Sync triggered!"
 msgstr "Synchronisatie gestart!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:223
 msgid "Re-scan field values now"
 msgstr "Scan veldwaardes opnieuw"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:16
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:88
 msgid "Failed to start scan"
 msgstr "Scannen mislukt"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:226
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:89
 msgid "Scan triggered!"
 msgstr "Scan gestart!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:219
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:233
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:400
 msgid "Danger Zone"
 msgstr "Gevarenzone"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:239
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:242
 msgid "Discard saved field values"
 msgstr "Verwijder bewaarde veldwaardes"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:257
 msgid "Remove this database"
 msgstr "Verwijder deze database"
 
@@ -285,11 +277,13 @@ msgstr "Database toevoegen"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:123
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:183
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:91
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:448
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:218
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:94
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:142
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:472
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:195
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:86
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:102
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:349
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:91
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
@@ -308,9 +302,9 @@ msgstr "Bezig met laden..."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:164
 msgid "Bring the sample dataset back"
-msgstr "Breng de voorbeeld dataset terug"
+msgstr "Breng de voorbeelddataset terug"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:176
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:167
 msgid "Couldn't connect to the database. Please check the connection details."
 msgstr "Kon niet verbinden met de database. Controleer de verbindingdetails"
 
@@ -323,11 +317,10 @@ msgid "Successfully saved!"
 msgstr "Succesvol opgeslagen!"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectActionSelect.jsx:44
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:189
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:200
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditableReferenceHeader.jsx:90
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:17
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
@@ -360,54 +353,57 @@ msgid "Retiring…"
 msgstr "Aftreden..."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:188
 msgid "Failed"
 msgstr "Mislukt"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:189
 msgid "Success"
 msgstr "Succes"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/PartialQueryBuilder.jsx:86
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionPreviewToggle.jsx:15
 msgid "Preview"
 msgstr "Voorbeeld"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:89
 msgid "No column description yet"
 msgstr "Nog geen kolombeschrijving"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:127
 msgid "Select a field visibility"
-msgstr "Selecteer veld zichtbaarheid"
+msgstr "Selecteer veldzichtbaarheid"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:188
 msgid "No special type"
 msgstr "Geen speciaal type"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:148
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:275
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:59
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:37
 msgid "Other"
 msgstr "Anders"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:220
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:221
 msgid "Select a special type"
 msgstr "Selecteer een speciaal type"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:99
 msgid "Select a target"
 msgstr "Selecteer een doel"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FieldsPicker.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:96
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:164
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolommen"
 
@@ -417,7 +413,7 @@ msgid "Column"
 msgstr "Kolom"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:24
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:288
 msgid "Visibility"
 msgstr "Zichtbaarheid"
@@ -436,7 +432,7 @@ msgstr "Toon origineel schema:"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataSchema.jsx:47
 msgid "Data Type"
-msgstr "Data Type"
+msgstr "Datatype"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataSchema.jsx:48
 msgid "Additional Info"
@@ -473,13 +469,13 @@ msgstr "Bevraagbaar"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Verborgen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:138
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:140
 msgid "No table description yet"
 msgstr "Nog geen tabelbeschrijving"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:124
 msgid "Metadata Strength"
-msgstr "Metadata kwaliteit"
+msgstr "Metadata-kwaliteit"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTableList.jsx:83
 msgid "{0} Queryable Table"
@@ -501,12 +497,11 @@ msgstr "Zoek een tabel"
 msgid "Schemas"
 msgstr "Schema's"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:820
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:838
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:190
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricSidebar.jsx:21
 msgid "Metrics"
@@ -528,7 +523,7 @@ msgstr "Maak metrieken aan om deze to te voegen aan de View dropdown in de vraag
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:955
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:961
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldSidebar.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList.jsx:62
@@ -569,7 +564,7 @@ msgid "made some changes"
 msgstr "heeft wat wijzigingen gemaakt"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:83
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:333
 msgid "You"
 msgstr "U"
@@ -606,16 +601,16 @@ msgstr "Als dit veld wordt gebruikt in een filter, wat moet men gebruiken om te
 msgid "No description for this field yet"
 msgstr "Nog geen beschrijving voor dit veld"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:388
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
 msgid "Original value"
 msgstr "Originele waarde"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:390
 #, fuzzy
 msgid "Mapped value"
 msgstr "Gekoppelde waarde"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:433
 msgid "Enter value"
 msgstr "Voer een waarde in"
 
@@ -646,19 +641,19 @@ msgstr "Het huidige veld is geen verwijzende sleutel of of de metadata van de do
 msgid "The selected field isn't a foreign key"
 msgstr "Het geselecteerde veld is geen verwijzende sleutel"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:329
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:327
 msgid "Display values"
 msgstr "Toon waarden"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:328
 msgid "Choose to show the original value from the database, or have this field display associated or custom information."
 msgstr "Kies om de originele waarde vanuit de database te zien of toon het veld met verwante of custom informatie."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:277
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:278
 msgid "Choose a field"
 msgstr "Kies een veld"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:298
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:299
 msgid "Please select a column to use for display."
 msgstr "Selecteer een kolom om te gebruiken voor weergave"
 
@@ -666,16 +661,16 @@ msgstr "Selecteer een kolom om te gebruiken voor weergave"
 msgid "Tip:"
 msgstr "Tip:"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:443
 msgid "You might want to update the field name to make sure it still makes sense based on your remapping choices."
 msgstr "Je kunt ervoor kiezen om de veldnaam aan te passen, om er zeker van te zijn dat deze nog duidelijk is, baserend op je hermapping keuzes."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:346
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:344
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:80
 msgid "Cached field values"
 msgstr "Opgeslagen veldwaarden"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:347
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:345
 msgid "Metabase can scan the values for this field to enable checkbox filters in dashboards and questions."
 msgstr "Metabase kan de waarden voor dit veld scannen om checkbox filters in dashboards en vragen in te schakelen."
 
@@ -699,7 +694,7 @@ msgstr "Verwijderen van opgeslagen veldwaarden is mislukt"
 msgid "Discard triggered!"
 msgstr "Weggooien geactiveerd!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:119
 msgid "Select any table to see its schema and add or edit metadata."
 msgstr "Selecteer een tabel om het schema te zien en om metadata toe te voegen of te wijzigen."
 
@@ -828,11 +823,11 @@ msgid "This will show up in the revision history for this segment to help everyo
 msgstr "Dit wordt getoond in de revisiegeschiedenis, zodat iedereen weet waarom dit segment werd aangepast."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:66
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:129
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:269
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:92
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:227
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:93
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:94
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewFooter.jsx:201
 msgid "Settings"
 msgstr "Instellingen"
@@ -846,8 +841,8 @@ msgid "Re-scan this table"
 msgstr "Herscan deze tabel"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
@@ -855,21 +850,17 @@ msgstr "Toevoegen"
 msgid "Not a valid formatted email address"
 msgstr "Geen valide e-mailadres"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:34
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:12
 msgid "First name"
 msgstr "Voornaam"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:42
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:205
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:18
 msgid "Last name"
 msgstr "Achternaam"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:53
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:481
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:223
 msgid "Email address"
 msgstr "E-mailadres"
 
@@ -902,9 +893,9 @@ msgstr "Gebruikers"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:110
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:50
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:120
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:294
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
@@ -914,14 +905,14 @@ msgid "A group is only as good as its members."
 msgstr "Een groep is slechts zo goed als zijn leden."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:15
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:50
 msgid "Admin"
 msgstr "Beheerder"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:245
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:241
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:299
 msgid "and"
 msgstr "en"
 
@@ -974,13 +965,12 @@ msgstr "Verwijder groep"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:42
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:41
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:294
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:397
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SidebarContent.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
 msgid "Done"
 msgstr "Klaar"
 
@@ -991,10 +981,10 @@ msgstr "Groepsnaam"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:363
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:132
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:89
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:92
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:178
 msgid "Groups"
-msgstr "Groeperen"
+msgstr "Groepen"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:364
 msgid "Create a group"
@@ -1022,8 +1012,8 @@ msgstr "Deactiveer"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:85
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:88
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:235
 msgid "People"
 msgstr "Mensen"
 
@@ -1033,7 +1023,7 @@ msgstr "Wie wilt u toevoegen?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:207
 msgid "Edit {0}'s details"
-msgstr "Bewerk {0}'s gegevens"
+msgstr "Bewerk gegevens van {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:40
 msgid "{0} has been added"
@@ -1060,9 +1050,9 @@ msgstr "Wij hebben {0} een uitnodiging verstuurd om hun wachtwoord te wijzigen."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:283
 msgid "We've re-sent {0}'s invite"
-msgstr "Wij hebben {0}'s uitnodiging opnieuw verzonden"
+msgstr "Wij hebben de uitnodiging opnieuw aan {0} verzonden"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:24
 msgid "Okay"
 msgstr "Ok"
 
@@ -1080,7 +1070,7 @@ msgstr "{0} zal niet meer kunnen inloggen."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:320
 msgid "Reactivate {0}'s account?"
-msgstr "Heractiveer {0}'s account?"
+msgstr "Account van {0} weer activeren?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserActivationModal.jsx:58
 msgid "Reactivate"
@@ -1092,7 +1082,7 @@ msgstr "Ze kunnen weer inloggen en worden teruggeplaatst in de groepen waar ze z
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:51
 msgid "Reset {0}'s password?"
-msgstr "Stel {0}'s wachtwoord opnieuw in?"
+msgstr "Wachtwoord van {0} opnieuw instellen?"
 
 #: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:76
 msgid "Reset"
@@ -1106,7 +1096,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:41
 msgid "{0}'s password has been reset"
-msgstr "{0}'s wachtwoord is opnieuw ingesteld"
+msgstr "Wachtwoord van {0} is opnieuw ingesteld"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:45
 msgid "Here’s a temporary password they can use to log in and then change their password."
@@ -1117,8 +1107,9 @@ msgid "We've sent them an email with instructions for creating a new password."
 msgstr "We hebben een mail verstuurd met instructies voor het maken van een nieuw wachtwoord."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:102
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:15
 msgid "Active"
-msgstr "Activeer"
+msgstr "Actief"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:128
@@ -1186,8 +1177,8 @@ msgstr "kunnen vanaf nu"
 msgid " native queries for "
 msgstr " standaard queries voor "
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:12
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:253
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rechten"
 
@@ -1196,7 +1187,7 @@ msgid "Save permissions?"
 msgstr "Rechten opslaan?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:38
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Save Changes"
 msgstr "Sla wijzigingen op"
 
@@ -1212,237 +1203,231 @@ msgstr "Er zullen geen wijzigingen in de rechten gemaakt worden."
 msgid "You've made changes to permissions."
 msgstr "U hebt aanpassingen gedaan aan rechten."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:55
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:53
 msgid "Permissions for this collection"
 msgstr "Rechten voor deze collectie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:81
 msgid "You have unsaved changes"
 msgstr "U hebt niet opgeslagen wijzigingen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:82
 msgid "Do you want to leave this page and discard your changes?"
 msgstr "Wil je deze pagina verlaten zonder de wijzigingen op te slaan?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:126
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:129
 msgid "Sorry, an error occurred."
 msgstr "Sorry, er is een fout opgetreden."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:65
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:71
 msgid "Administrators always have the highest level of access to everything in Metabase."
 msgstr "Beheerders hebben altijd het hoogste nivo van toegang tot alles binnen Metabase."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:67
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:73
 msgid "Every Metabase user belongs to the All Users group. If you want to limit or restrict a group's access to something, make sure the All Users group has an equal or lower level of access."
 msgstr "Elke Metabase gebruiker behoord tot de \"Alle gebruikers\" groep. Zorg ervoor dat de \"Alle gebruikers\" groep gelijke of minder rechten hebben wanneer je de toegang van een groep wilt beperken."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:75
 msgid "MetaBot is Metabase's Slack bot. You can choose what it has access to here."
 msgstr "MetaBot is de Slack bot van Metabase. Je kan kiezen waar het hier recht toe heeft."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:122
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:128
 msgid "The \"{0}\" group may have access to a different set of {1} than this group, which may give this group additional access to some {2}."
 msgstr "De \"{0}\" groep heeft mogelijk toegang tot een andere set van {1} dan deze groep, waardoor deze groep mogelijk extra toegang heeft tot een aantal {2}."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:125
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:131
 msgid "The \"{0}\" group has a higher level of access than this, which will override this setting. You should limit or revoke the \"{1}\" group's access to this item."
 msgstr "De groep \"{0}\" heeft een hoger toegangsniveau dan deze, waardoor deze instelling wordt opgeheven. Je moet de toegang van de groep \"{1}\" tot dit item beperken of intrekken."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Limit"
 msgstr "Limiet"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Revoke"
 msgstr "Intrekken"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:159
 msgid "access even though \"{0}\" has greater access?"
 msgstr "Betreden terwijl \"{0}\" meer rechten heeft?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:261
 msgid "Limit access"
 msgstr "Limiteer toegang"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:220
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:263
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:226
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:269
 msgid "Revoke access"
 msgstr "Trek toegang in"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:165
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:171
 msgid "Change access to this database to limited?"
 msgstr "Wijzig de toegang tot deze database in gelimiteerd?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:166
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:172
 msgid "Change"
-msgstr "Wijziging"
+msgstr "Wijzigen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:179
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:185
 msgid "Allow Raw Query Writing?"
 msgstr "Toestaan om \"Raw queries\" te schrijven?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:180
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:186
 msgid "This will also change this group's data access to Unrestricted for this database."
 msgstr "Hiermee wordt ook de gegevenstoegang van deze groep gewijzigd in Onbeperkt voor deze database."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:181
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:187
 msgid "Allow"
 msgstr "Toestaan"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:218
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:224
 msgid "Revoke access to all tables?"
 msgstr "Rechten intrekken voor alle tabellen?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:219
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:225
 msgid "This will also revoke this group's access to raw queries for this database."
 msgstr "Hiermee wordt ook de toegang van deze groep tot \"raw queries\" voor deze database ingetrokken."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:248
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:254
 msgid "Grant unrestricted access"
 msgstr "Ken onbeperkte toegang toe"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
 msgid "Unrestricted access"
 msgstr "Onbeperkte toegang"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:256
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:262
 msgid "Limited access"
 msgstr "Gelimiteerde toegang"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:264
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
 msgid "No access"
 msgstr "Geen toegang"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:276
 msgid "Write raw queries"
 msgstr "Schrijf \"raw queries\""
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:271
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:277
 msgid "Can write raw queries"
 msgstr "Kan \"raw queries\" schrijven"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:278
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:284
 msgid "Curate collection"
 msgstr "Beheer collectie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:291
 msgid "View collection"
 msgstr "Toon verzamelingen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:328
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:424
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:521
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:334
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:445
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:542
 msgid "Data Access"
 msgstr "Datatoegang"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:489
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:646
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:651
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:510
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:667
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:672
 msgid "View tables"
 msgstr "Toon tabellen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:587
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:608
 msgid "SQL Queries"
 msgstr "SQL Queries"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:657
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:678
 msgid "View schemas"
 msgstr "Toon schema's"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:63
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:241
 msgid "Data Model"
 msgstr "Datamodel"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:11
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:31
 msgid "Sign in with Google"
 msgstr "Inloggen met Google"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:12
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:32
 msgid "Allows users with existing Metabase accounts to login with a Google account that matches their email address in addition to their Metabase username and password."
 msgstr "Hiermee kunnen gebruikers met bestaande Metabase-accounts inloggen met een Google-account dat overeenkomt met hun e-mailadres naast hun Metabase-gebruikersnaam en -wachtwoord."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:27
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:24
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupMessage.jsx:32
 msgid "Configure"
 msgstr "Configureer"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:15
 msgid "LDAP"
 msgstr "LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:16
 msgid "Allows users within your LDAP directory to log in to Metabase with their LDAP credentials, and allows automatic mapping of LDAP groups to Metabase groups."
 msgstr "Hiermee kunnen gebruikers in uw LDAP-directory zich aanmelden bij Metabase met hun LDAP-inloggegevens en kunnen LDAP-groepen automatisch worden toegewezen aan Metabase-groepen."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:17
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:157
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
 msgid "That's not a valid email address"
 msgstr "Dat is geen valide e-mailadres"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:21
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:23
 msgid "That's not a valid integer"
 msgstr "Dat is geen geldig getal"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Changes saved!"
 msgstr "Wijzigingen opgeslagen!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:157
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:178
 msgid "Looks like we ran into some problems"
 msgstr "Het lijkt er op dat we tegen een probleem zijn aangelopen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:19
 msgid "Send test email"
 msgstr "Verstuur teste-mail"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:20
 msgid "Sending..."
 msgstr "Bezig met versturen..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:21
 msgid "Sent!"
 msgstr "Verzonden!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:93
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeg"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:195
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authenticatie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:25
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Serverinstellingen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:29
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:36
 msgid "User Schema"
 msgstr "Gebruikersschema"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:40
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:49
 msgid "Group Schema"
 msgstr "Groepschema"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:33
 msgid "Using "
 msgstr "Gebruik makend van "
 
@@ -1466,11 +1451,11 @@ msgstr "Google Log-in"
 msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}"
 msgstr "Er is een Client ID via het Google Developers console application client ID nodig om gebruikers de mogelijkheid te geven om in te loggen met Google. Het duurt niet lang om de volgende stappen en instructies te volgen {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:140
 msgid "Your Google client ID"
 msgstr "Je Google client ID"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:145
 msgid "Allow users to sign up on their own if their Google account email address is from:"
 msgstr "Sta gebruikers toe om te registeren via een Google account e-mailadres van:"
 
@@ -1486,7 +1471,7 @@ msgstr "Maak een Slack Bot account aan voor MetaBot"
 msgid "Once you're there, give it a name and click {0}. Then copy and paste the Bot API Token into the field below. Once you are done, create a \"metabase_files\" channel in Slack. Metabase needs this to upload graphs."
 msgstr "Volg de stappen, geef het een naam en klik op {0}. Kopieer en plak de Bot API token in het onderstaande veld. Wanneer dit voltooid is kun je een \"metabase_files\" channel aanmaken in Slack. Metabase heeft dit nodig om afbeeldingen te uploaden."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:91
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:17
 msgid "You're running Metabase {0} which is the latest and greatest!"
 msgstr "U draait Metabase {0}, de nieuwste versie."
 
@@ -1494,13 +1479,13 @@ msgstr "U draait Metabase {0}, de nieuwste versie."
 msgid "Metabase {0} is available.  You're running {1}"
 msgstr "Metabase {0} is beschikbaar. U draait nu {1}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:41
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:46
 msgid "What's Changed:"
 msgstr "Wat is er veranderd:"
 
@@ -1509,7 +1494,7 @@ msgid "Add a map"
 msgstr "Voeg een kaart toe"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:184
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:267
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1518,21 +1503,21 @@ msgid "Delete custom map"
 msgstr "Verwijder aangepaste kaart"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:203
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:348
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:362
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:146
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:293
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:40
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:115
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:160
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:228
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:188
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:246
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:151
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:141
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:187
 msgid "Select…"
 msgstr "Selecteer..."
 
@@ -1628,26 +1613,26 @@ msgstr "Koop een token"
 msgid "Enter a token"
 msgstr "Voer een token in"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:158
 msgid "Edit Mappings"
 msgstr "Pas mappings aan"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:164
 msgid "Group Mappings"
 msgstr "Groep mappings"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:171
 msgid "Create a mapping"
 msgstr "Maak een mapping"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:173
 msgid "Mappings allow Metabase to automatically add and remove users from groups based on the membership information provided by the\n"
 "directory server. Membership to the Admin group can be granted through mappings, but will not be automatically removed as a\n"
 "failsafe measure."
 msgstr "Met toewijzingen kan Metabase automatisch gebruikers toevoegen aan en verwijderen uit groepen op basis van de lidmaatschapsinformatie van de\n"
 "directoryserver. Lidmaatschap van de beheerdersgroep kan worden verleend via toewijzingen, maar wordt niet automatisch verwijderd voor de veiligheid."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:107
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Onderscheidende naam"
 
@@ -1716,46 +1701,48 @@ msgid "Generate Key"
 msgstr "Genereer sleutel"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:77
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:87
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:18
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aangezet"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:92
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:104
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgezet"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:112
 msgid "Unknown setting {0}"
 msgstr "Onbekende instelling {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:23
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:34
 msgid "Setup"
 msgstr "Setup"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:207
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:39
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
 msgid "Site Name"
-msgstr "Site naam"
+msgstr "Sitenaam"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:38
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
 msgid "Site URL"
-msgstr "Site URL"
+msgstr "URL van de site"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:53
 msgid "Email Address for Help Requests"
 msgstr "E-mailadres voor hulpverzoeken"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:58
 msgid "Report Timezone"
 msgstr "Rapport tijdzone"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:51
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:61
 msgid "Database Default"
 msgstr "Standaard database"
 
@@ -1763,11 +1750,11 @@ msgstr "Standaard database"
 msgid "Select a timezone"
 msgstr "Selecteer een tijdzone"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:54
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:64
 msgid "Not all databases support timezones, in which case this setting won't take effect."
 msgstr "Niet alle database ondersteunen tijdzones, in die gevallen heeft deze instelling geen effect."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:59
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
@@ -1775,64 +1762,64 @@ msgstr "Taal"
 msgid "Select a language"
 msgstr "Selecteer een taal"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:79
 msgid "Anonymous Tracking"
 msgstr "Anoniem volgen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:74
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:84
 msgid "Friendly Table and Field Names"
 msgstr "Vriendelijke tabel- en veldnamen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:80
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:90
 msgid "Only replace underscores and dashes with spaces"
 msgstr "Alleen liggende streepjes en strepen vervangen door spaties"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:88
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:98
 msgid "Enable Nested Queries"
 msgstr "Geneste vragen inschakelen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:99
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:109
 msgid "Updates"
 msgstr "Updates"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:104
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:114
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Controleer op updates"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:115
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:125
 msgid "SMTP Host"
 msgstr "SMTP host"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:123
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:133
 msgid "SMTP Port"
 msgstr "SMTP poort"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:127
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:227
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:137
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:47
 msgid "That's not a valid port number"
 msgstr "Dat is geen valide poortnummer"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:131
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:141
 msgid "SMTP Security"
-msgstr "SMTP beveiliging"
+msgstr "SMTP-beveiliging"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:139
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:149
 msgid "SMTP Username"
-msgstr "SMTP gebruikersnaam"
+msgstr "SMTP-gebruikersnaam"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:146
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:156
 msgid "SMTP Password"
 msgstr "SMTP wachtwoord"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:163
 msgid "From Address"
 msgstr "Van adres"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:176
 msgid "Slack API Token"
 msgstr "Slack API token"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:169
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:178
 msgid "Enter the token you received from Slack"
 msgstr "Voer de token in die je hebt gekregen van Slack"
 
@@ -1840,137 +1827,137 @@ msgstr "Voer de token in die je hebt gekregen van Slack"
 msgid "Single Sign-On"
 msgstr "Single Sign-On"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:30
 msgid "LDAP Authentication"
-msgstr "LDAP authenticatie"
+msgstr "LDAP-authenticatie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:216
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:36
 msgid "LDAP Host"
-msgstr "LDAP host"
+msgstr "LDAP-host"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:224
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:44
 msgid "LDAP Port"
-msgstr "LDAP poort"
+msgstr "LDAP-poort"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:231
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:51
 msgid "LDAP Security"
 msgstr "LDAP beveiliging"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:239
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:59
 msgid "Username or DN"
 msgstr "Gebruikersnaam of DN"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:244
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:43
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:64
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:65
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:69
 msgid "User search base"
 msgstr "Gebruiker zoekbasis"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:75
 msgid "User filter"
 msgstr "Gebruikersfilter"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:261
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:81
 msgid "Check your parentheses"
 msgstr "Controleer je haakjes"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:267
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:87
 msgid "Email attribute"
 msgstr "Email attribuut"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:272
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:92
 msgid "First name attribute"
 msgstr "Voornaamattribuut"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:277
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:97
 msgid "Last name attribute"
 msgstr "Achternaamattribuut"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:282
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:102
 msgid "Synchronize group memberships"
 msgstr "Groepslidmaatschappen synchroniseren"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:288
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:113
 msgid "Group search base"
 msgstr "Groep zoekbasis"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:297
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
 msgid "Maps"
 msgstr "Kaarten"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:302
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:203
 msgid "Map tile server URL"
 msgstr "URL van kaarttegelserver (Maps)"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:303
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
 msgid "Metabase uses OpenStreetMaps by default."
 msgstr "Metabase gebruikt standaard OpenStreetMaps."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:308
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:209
 msgid "Custom Maps"
 msgstr "Aangepaste kaarten"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
 msgid "Add your own GeoJSON files to enable different region map visualizations"
 msgstr "Voeg je eigen GeoJSON bestanden toe om andere regio visualisaties in te schakelen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:228
 msgid "Public Sharing"
 msgstr "Publiek delen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:333
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:232
 msgid "Enable Public Sharing"
 msgstr "Schakel publiek delen in"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:338
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:237
 msgid "Shared Dashboards"
 msgstr "Gedeelde dashboards"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:344
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:243
 msgid "Shared Questions"
 msgstr "Gedeelde vragen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:351
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:250
 msgid "Embedding in other Applications"
 msgstr "Embedden in andere applicaties"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:378
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:276
 msgid "Enable Embedding Metabase in other Applications"
 msgstr "Embedden van Metabase in andere applicaties inschakelen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:388
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:286
 msgid "Embedding secret key"
 msgstr "Embedding secret key"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:394
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:292
 msgid "Embedded Dashboards"
 msgstr "Embedded Dashboards"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:400
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:298
 msgid "Embedded Questions"
 msgstr "Embedded Vragen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:407
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:305
 msgid "Caching"
 msgstr "Caching"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:412
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
 msgid "Enable Caching"
 msgstr "Schakel caching in"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:417
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:314
 msgid "Minimum Query Duration"
 msgstr "minimale query duur"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:424
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:321
 msgid "Cache Time-To-Live (TTL) multiplier"
 msgstr "cache levensduur (TTL) vermenigvuldiging"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:431
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
 msgid "Max Cache Entry Size"
 msgstr "Maximale cachegrootte"
 
@@ -2002,37 +1989,37 @@ msgstr "Terug naar inloggen"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleNoAccount.jsx:15
 msgid "No Metabase account exists for this Google account."
-msgstr "Er bestaat geen Metabase account voor dit Google account."
+msgstr "Er bestaat geen Metabase-account voor dit Google-account."
 
 #: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleNoAccount.jsx:17
 msgid "You'll need an administrator to create a Metabase account before you can use Google to log in."
 msgstr "Je hebt een beheerder nodig om een Metabase account aan te maken voordat je met Google kan inloggen."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/components/SSOLoginButton.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
 msgid "Sign in with {0}"
 msgstr "Log in met {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:39
 msgid "Please contact an administrator to have them reset your password"
 msgstr "Neem contact op met een beheerder om het wachtwoord te hertellen"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:69
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:47
 msgid "Forgot password"
 msgstr "Wachtwoord vergeten"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:54
 msgid "The email you use for your Metabase account"
 msgstr "Het e-mailadres welke je gebruikt voor je Metabase account"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:98
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:61
 msgid "Send password reset email"
-msgstr "Verstuur e-mail voor wachtwoord reset"
+msgstr "Verstuur e-mail voor wachtwoordreset"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:70
 msgid "Check your email for instructions on how to reset your password."
 msgstr "Controleer de instructies in e-mail inbox om je wachtwoord te wijzigen."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:44
 msgid "Sign in to Metabase"
 msgstr "Log in in Metabase"
 
@@ -2040,23 +2027,24 @@ msgstr "Log in in Metabase"
 msgid "OR"
 msgstr "OF"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
 msgid "Username or email address"
 msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:56
 msgid "Sign in"
 msgstr "Inloggen"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:79
 msgid "I seem to have forgotten my password"
-msgstr "Het lijkt er op dat ik mijn wachtwoord vergeten ben"
+msgstr "Het lijkt erop dat ik mijn wachtwoord vergeten ben"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:66
 msgid "request a new reset email"
 msgstr "verzoek een nieuwe reset email"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:80
 msgid "Whoops, that's an expired link"
 msgstr "Oeps... dat is een verlopen link"
 
@@ -2066,12 +2054,11 @@ msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. I
 msgstr "Vanwege veiligheidsredenen verlopen de links voor het herstellen van een wachtwoord na een tijdje. \n"
 "Wanneer je nog steeds je wachtwoord wilt wijzigen kun je {0}."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:150
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:125
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:100
 msgid "New password"
 msgstr "Nieuw wachtwoord"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:102
 msgid "To keep your data secure, passwords {0}"
 msgstr "Om je data veilig te houden, wachtwoorden {0}"
 
@@ -2094,24 +2081,24 @@ msgstr "Bevestiging nieuw wachtwoord"
 msgid "Make sure it matches the one you just entered"
 msgstr "Zorg ervoor dat het overeenkomt met degene die je net hebt ingevuld"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:217
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:115
 msgid "Your password has been reset."
 msgstr "Uw wachtwoord is opnieuw ingesteld."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:121
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:126
 msgid "Sign in with your new password"
 msgstr "Log in met uw nieuwe wachtwoord"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:53
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:186
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:186
 msgid "Save failed"
 msgstr "Opslaan mislukt"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/components/SaveStatus.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:190
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:133
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:187
 msgid "Saved"
@@ -2123,7 +2110,7 @@ msgstr "Ok"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveCollectionModal.jsx:41
 msgid "Archive this collection?"
-msgstr "Verplaats deze verzameling naar het archief?"
+msgstr "Deze verzameling archiveren?"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveCollectionModal.jsx:42
 msgid "The dashboards, collections, and pulses in this collection will also be archived."
@@ -2133,12 +2120,12 @@ msgstr "De dashboards, collecties en pulsen in deze collectie zullen ook gearchi
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:616
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:31
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:87
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:173
 #: frontend/src/metabase/home/containers/ArchiveApp.jsx:50
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:196
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:201
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:196
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:205
 msgid "Archive"
 msgstr "Archief"
 
@@ -2176,7 +2163,7 @@ msgstr "Leer over deze tabel"
 #: frontend/src/metabase/components/Button.info.js:12
 #: frontend/src/metabase/components/Button.info.js:13
 msgid "Clickity click"
-msgstr "Klik klik"
+msgstr "Klik-klik"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:9
 msgid "Saved!"
@@ -2186,37 +2173,37 @@ msgstr "Opgeslagen!"
 msgid "Saving failed."
 msgstr "Opslaan mislukt."
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Su"
 msgstr "Zo"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Mo"
 msgstr "Ma"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Tu"
 msgstr "Di"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "We"
 msgstr "Wo"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Th"
 msgstr "Do"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Fr"
 msgstr "Vr"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Sa"
 msgstr "Za"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupMessage.jsx:41
 msgid "Your admin's email address"
-msgstr "Uw beheerder's e-mailadres"
+msgstr "Uw beheerders e-mailadres"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupModal.jsx:37
 msgid "To send {0}, you'll need to set up {1} integration."
@@ -2245,7 +2232,7 @@ msgstr "Maak nog een collectie"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:68
 msgid "Dashboards let you collect and share data in one place."
-msgstr "Via dashboards kun op één plek gegevens verzamelen en delen."
+msgstr "Via dashboards kunt u op één plek gegevens verzamelen en delen."
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:77
 msgid "Pulses let you send out the latest data to your team on a schedule via email or slack."
@@ -2263,7 +2250,7 @@ msgstr "Pins"
 msgid "Drag something here to pin it to the top"
 msgstr "Sleep iets hier om het bovenaan vast te zetten"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:734
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:755
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:352
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:77
 msgid "Collections"
@@ -2313,11 +2300,11 @@ msgstr "Mijn persoonlijke verzameling"
 msgid "New collection"
 msgstr "Nieuwe verzameling"
 
-#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:36
 msgid "Copied!"
 msgstr "Gekopiëerd!"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:216
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:12
 msgid "Use an SSH-tunnel for database connections"
 msgstr "Gebruik een SSH-tunnel voor databaseverbindingen"
 
@@ -2327,7 +2314,7 @@ msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an
 "Enabling this is usually slower than a direct connection."
 msgstr "Sommige database-installaties kunnen alleen benaderd worden met een SSH verbinding. Deze optie zorgt ook voor een extra beveiliging wanneer een VPN niet beschikbaar is. Het inschakelen van deze optie is vaak langzamer dan een directe verbinding."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:212
 msgid "This is a large database, so let me choose when Metabase syncs and scans"
 msgstr "Dit is een grote database, laat mij kiezen wat Metabase moet synchroniseren en scannen."
 
@@ -2336,17 +2323,17 @@ msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive dail
 "If you have a large database, we recommend turning this on and reviewing when and how often the field value scans happen."
 msgstr "Metabase voert standaard een lichte synchronisatie uit en dagelijks een volledige scan van de velden. Wanneer je een grote database hebt adviseren we deze optie aan te zetten zodat je zelf kan bepalen wat en hoe de velden gescand moeten worden."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:78
 msgid "{0} to generate a Client ID and Client Secret for your project."
 msgstr "{0} om een Client ID en Client Secret te genereren voor je project."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:332
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:359
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:395
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:80
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:95
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:131
 msgid "Click here"
 msgstr "Klik hier"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:335
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:83
 msgid "Choose \"Other\" as the application type. Name it whatever you'd like."
 msgstr "Kies \"Anders\" als applicatie type. Noem het zoals je wilt."
 
@@ -2354,29 +2341,29 @@ msgstr "Kies \"Anders\" als applicatie type. Noem het zoals je wilt."
 msgid "{0} to get an auth code"
 msgstr "{0} om een auth code te verkrijgen"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:107
 msgid "with Google Drive permissions"
 msgstr "met Google Drive rechten"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:390
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:129
 msgid "To use Metabase with this data you must enable API access in the Google Developers Console."
 msgstr "Om Metabase te gebruiken met deze data moet je de API toegang inschakelen in de Google Developers Console."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:130
 msgid "{0} to go to the console if you haven't already done so."
 msgstr "{0} om naar het console te gaan, wanneer je dit nog niet gedaan hebt."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:449
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:196
 msgid "How would you like to refer to this database?"
 msgstr "Hoe wil je naar deze database verwijzen?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:494
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:236
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:199
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:79
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:120
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:302
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:70
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:93
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
@@ -2481,35 +2468,35 @@ msgstr "Gebaseerd op het schema"
 msgid "A look at your"
 msgstr "Bekijk uw"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:296
 msgid "Search the list"
-msgstr "Doorzoek te lijst"
+msgstr "Doorzoek de lijst"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:307
 msgid "Search by {0}"
 msgstr "Zoeken op {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:309
 msgid " or enter an ID"
 msgstr " of voer een ID in"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:258
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:314
 msgid "Enter an ID"
 msgstr "Voer een ID in"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:316
 msgid "Enter a number"
-msgstr "Voer een nummer in"
+msgstr "Voer een getal in"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:262
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:318
 msgid "Enter some text"
 msgstr "Voer tekst in"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:374
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:429
 msgid "No matching {0} found."
 msgstr "Geen overeenkomende {0} gevonden."
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:382
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:438
 msgid "Including every option in your filter probably won’t do much…"
 msgstr "Het opnemen van elke optie in deze filter zal waarschijnlijk niet veel doen ..."
 
@@ -2533,7 +2520,7 @@ msgid "No description yet"
 msgstr "Nog geen omschrijving"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Header.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:53
 msgid "New {0}"
 msgstr "Nieuwe {0}"
 
@@ -2558,7 +2545,7 @@ msgid "Reverted to an earlier revision and {0}"
 msgstr "Teruggezet naar een eerdere revisie en {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:42
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:295
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:290
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:58
 msgid "Revision history"
 msgstr "Revisiegeschiedenis"
@@ -2604,7 +2591,7 @@ msgid "Questions"
 msgstr "Vragen"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ItemTypeFilterBar.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:320
 msgid "Pulses"
 msgstr "Pulsen"
 
@@ -2627,7 +2614,7 @@ msgstr "Aan het laden..."
 
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:71
 msgid "Metabase Newsletter"
-msgstr "Metabase nieuwsbrief"
+msgstr "Metabase-nieuwsbrief"
 
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:81
 msgid "Get infrequent emails about new releases and feature updates."
@@ -2650,20 +2637,20 @@ msgid "Temporary Password"
 msgstr "Tijdelijk wachtwoord"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:463
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:466
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:481
 msgid "Hide"
 msgstr "Verbergen"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:464
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:467
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:482
 msgid "Show"
 msgstr "Toon"
 
 #: frontend/src/metabase/components/QuestionSavedModal.jsx:17
 msgid "Saved! Add this to a dashboard?"
-msgstr "Opgeslagen! Voeg dit toe aan een dashboard?"
+msgstr "Opgeslagen! Dit aan een dashboard toevoegen?"
 
 #: frontend/src/metabase/components/QuestionSavedModal.jsx:25
 msgid "Yes please!"
@@ -2707,7 +2694,7 @@ msgstr "Zaterdag"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:33
 msgid "First"
-msgstr "Eerstw"
+msgstr "Eerste"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:23
@@ -2722,9 +2709,9 @@ msgstr "15e (middenpunt)"
 msgid "Calendar Day"
 msgstr "Kalenderdag"
 
-#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:205
 msgid "your Metabase timezone"
-msgstr "uw Metabase tijdzone"
+msgstr "uw Metabase-tijdzone"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SearchHeader.jsx:21
 msgid "Filter this list..."
@@ -2746,7 +2733,7 @@ msgstr "Rood"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Geel"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:14
+#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:7
 msgid "A component used to make a selection"
 msgstr "Een component die wordt gebruikt om een selectie te maken"
 
@@ -2767,8 +2754,8 @@ msgstr "Sorry, u hebt geen rechten om dat te zien."
 msgid "Unknown error encountered"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:344
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
 msgid "Create"
 msgstr "Aanmaken"
 
@@ -2776,7 +2763,7 @@ msgstr "Aanmaken"
 msgid "Create dashboard"
 msgstr "Maak dashboard aan"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:59
 msgid "Table"
 msgstr "Tabel"
 
@@ -2814,7 +2801,6 @@ msgstr "Nadat u uw eigen gegevens hebt verbonden, kan ik enkele automatische ver
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:180
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:384
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:12
 msgid "Start here"
 msgstr "Begin hier"
 
@@ -2828,53 +2814,57 @@ msgstr "Onze analyse"
 msgid "Browse all items"
 msgstr "Bekijk alle items"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:118
 msgid "Replace or save as new?"
-msgstr "Vervang of opslaan als nieuwe vraag?"
+msgstr "Vervangen of als nieuwe vraag opslaan?"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:168
 msgid "Replace original question, \"{0}\""
 msgstr "Vervang de originele vraag, \"{0}\""
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:178
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:172
 msgid "Save as new question"
 msgstr "Sla op als nieuwe vraag"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:93
 msgid "First, save your question"
 msgstr "Sla eerst uw vraag op"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:94
 msgid "Save question"
 msgstr "Sla vraag op"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:224
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:133
 msgid "What is the name of your card?"
-msgstr "Wat is de naam van uw kaart"
+msgstr "Wat is de naam van uw kaart?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:31
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:18
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:143
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:102
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:148
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:50 frontend/src/metabase/lib/core.js:235
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:89
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:38
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:160
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:215
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:208
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:236
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:211
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:25
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:26
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:238
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:104
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:150
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:91
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:107
 msgid "It's optional but oh, so helpful"
 msgstr "Het optioneel, maar oh zo handig"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:148
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:154
 msgid "Which collection should this go in?"
 msgstr "In welke collectie moet dit komen?"
@@ -2891,19 +2881,19 @@ msgstr "item"
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:270
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
 msgid "Applying Question"
 msgstr "Vraag toepassen"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:286
 msgid "That question isn't compatible"
 msgstr "Die vraag is niet compatibel"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:322
 msgid "Search for a question"
 msgstr "Een vraag opzoeken"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:339
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:351
 msgid "We're not sure if this question is compatible"
 msgstr "We weten niet zeker of deze vraag compatibel is"
 
@@ -2915,11 +2905,11 @@ msgstr "Archiveer dashboard"
 msgid "Make sure to make a selection for each series, or the filter won't work on this card."
 msgstr "Zorg ervoor dat je voor elke serie een selectie maakt, anders werkt het filter niet op deze kaart."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:281
 msgid "This dashboard is looking empty."
 msgstr "Het dashboard ziet er leeg uit."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:293
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:282
 msgid "Add a question to start making it useful!"
 msgstr "Voeg een vraag toe om het nuttig te maken!"
 
@@ -2939,50 +2929,50 @@ msgstr "Sluit volledig scherm"
 msgid "Enter fullscreen"
 msgstr "Open volledig scherm"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:185
 msgid "Saving…"
 msgstr "Aan het opslaan..."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:220
 msgid "Add a question"
 msgstr "Voeg een vraag toe"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
 msgid "Add a question to this dashboard"
 msgstr "Voeg een vraag toe aan dit dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:250
 msgid "Add a filter"
 msgstr "Voeg een filter toe"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:256
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:80
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameters"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:281
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:276
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:280
 msgid "Add a text box"
 msgstr "Voeg een tekstveld toe"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:320
 msgid "Move dashboard"
 msgstr "Verplaats dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:308
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:303
 msgid "Edit dashboard"
 msgstr "Bewerk dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:312
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:307
 msgid "Edit Dashboard Layout"
 msgstr "Pas dashboard layout aan"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:371
 msgid "You are editing a dashboard"
 msgstr "U bent een dashboard aan het bewerken"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:381
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
 msgid "Select the field that should be filtered for each card"
 msgstr "Selecteer het veld dat voor elke kaart moet worden gefilterd"
 
@@ -3003,9 +2993,9 @@ msgid "What kind of filter?"
 msgstr "Welke type filter?"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:231
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:242
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:250
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
@@ -3041,7 +3031,7 @@ msgstr "Auto-verversen"
 msgid "Refreshing in"
 msgstr "Verversen in"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:30
 msgid "Remove this question?"
 msgstr "Verwijder deze vraag?"
 
@@ -3070,8 +3060,8 @@ msgstr "Deze kaart heeft geen velden of parameters die kunnen worden toegewezen
 msgid "The values in this field don't overlap with the values of any other fields you've chosen."
 msgstr "De waarden in dit veld overlappen niet met de waarden van andere velden die je hebt gekozen."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:185
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:38
 msgid "No valid fields"
 msgstr "Geen valide velden"
 
@@ -3087,131 +3077,131 @@ msgstr "Kleur is verplicht"
 msgid "What is the name of your dashboard?"
 msgstr "Wat is de naam van je dashboard?"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:95
 msgid "did some super awesome stuff that's hard to describe"
 msgstr "Ik heb een aantal geweldige dingen gedaan die te moeilijk zijn om te beschrijven"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:103
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:104
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:119
 msgid "created an alert about - "
 msgstr "maak een alert over - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:128
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:144
 msgid "deleted an alert about - "
 msgstr "verwijder een alert over - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:155
 msgid "saved a question about "
 msgstr "heeft een vraag opgeslagen over "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:168
 msgid "saved a question"
 msgstr "heeft een vraag opgeslagen"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:172
 msgid "deleted a question"
 msgstr "heeft een vraag verwijderd"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:175
 msgid "created a dashboard"
 msgstr "heeft een dashboard aangemaakt"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:178
 msgid "deleted a dashboard"
 msgstr "heeft een dashboard verwijderd"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:183
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:199
 msgid "added a question to the dashboard - "
 msgstr "heeft een vraag toegevoegd aan het dashboard - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:208
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:224
 msgid "removed a question from the dashboard - "
 msgstr "heeft een vraag verwijderd uit het dashboard - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:233
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:234
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:241
 msgid "received the latest data from"
 msgstr "heeft de laatste data ontvangen van"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:180
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:329
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
 msgid "Hello World!"
 msgstr "Hallo Wereld!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:255
 msgid "Metabase is up and running."
 msgstr "Metabase is klaar voor gebruik"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:260
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:291
 msgid "added the metric "
 msgstr "metriek toegevoegd "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:364
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:275
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:365
 msgid " to the "
 msgstr " tot het "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:284
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:324
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:374
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:415
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:375
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:416
 msgid " table"
 msgstr " tabel"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:300
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:331
 msgid "made changes to the metric "
 msgstr "wijzigingen aangebracht in de metrieken "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:314
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:405
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:406
 msgid " in the "
 msgstr " in de "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:337
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:338
 msgid "removed the metric "
 msgstr "de metriek verwijderd "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:341
 msgid "created a pulse"
 msgstr "een pulse toegevoegd"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:343
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:344
 msgid "deleted a pulse"
 msgstr "een pulse verwijderd"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:349
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:381
 msgid "added the filter"
 msgstr "het filter toegevoegd"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:421
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:391
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:422
 msgid "made changes to the filter"
 msgstr "heeft wijzigingen aangebracht aan het filter"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:428
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:429
 msgid "removed the filter {0}"
 msgstr "het filter {0} verwijderd"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:431
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:432
 msgid "joined!"
 msgstr "is lid geworden!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:531
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:532
 msgid "Hmmm, looks like nothing has happened yet."
 msgstr "Hmmm, het lijkt erop dat er nog niets is gebeurd."
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:534
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:535
 msgid "Save a question and get this baby going!"
 msgstr "Sla een vraag op en ga direct van start!"
 
@@ -3281,239 +3271,222 @@ msgstr "Resultaten voor \"{0}\""
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulse"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:7
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8
 msgid "Entity Key"
 msgstr "Entiteitssleutel"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8 frontend/src/metabase/lib/core.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9 frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
 msgid "Overall Row"
 msgstr "Algemene rij"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:10
 msgid "The primary key for this table."
 msgstr "De primaire sleutel voor deze tabel."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:13
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:14
 msgid "Entity Name"
 msgstr "Entiteit naam"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:16
 msgid "The \"name\" of each record. Usually a column called \"name\", \"title\", etc."
 msgstr "De \"naam\" van elk record. Meestal een kolom met de naam \"naam\", \"titel\", enz."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:19
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
 msgid "Foreign Key"
 msgstr "Foreign Key"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:22
 msgid "Points to another table to make a connection."
 msgstr "Wijs naar een andere tabel om verbinding te maken."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:25
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:257
 msgid "Avatar Image URL"
 msgstr "Avatar afbeeldings-URL"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:26 frontend/src/metabase/lib/core.js:31
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:36 frontend/src/metabase/lib/core.js:41
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:46 frontend/src/metabase/lib/core.js:51
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:86 frontend/src/metabase/lib/core.js:91
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:96 frontend/src/metabase/lib/core.js:101
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:106 frontend/src/metabase/lib/core.js:111
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:116 frontend/src/metabase/lib/core.js:121
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:126 frontend/src/metabase/lib/core.js:131
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136 frontend/src/metabase/lib/core.js:141
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146 frontend/src/metabase/lib/core.js:151
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156 frontend/src/metabase/lib/core.js:161
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:166 frontend/src/metabase/lib/core.js:171
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:176 frontend/src/metabase/lib/core.js:181
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:186 frontend/src/metabase/lib/core.js:191
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:196 frontend/src/metabase/lib/core.js:201
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:206 frontend/src/metabase/lib/core.js:211
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:216 frontend/src/metabase/lib/core.js:221
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:226 frontend/src/metabase/lib/core.js:231
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:236 frontend/src/metabase/lib/core.js:241
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:246 frontend/src/metabase/lib/core.js:251
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:256 frontend/src/metabase/lib/core.js:261
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:29 frontend/src/metabase/lib/core.js:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:39 frontend/src/metabase/lib/core.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:49
 msgid "Common"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:134
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:30
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:81
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByCategoryAction.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:28
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:86
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByCategoryDrill.jsx:10
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:35
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:66
 msgid "City"
 msgstr "Stad"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:40
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:73
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:78
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
 msgid "Enum"
 msgstr "Enumerator"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:262
 msgid "Image URL"
-msgstr "Afbeelding URL"
+msgstr "Afbeeldings-URL"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:274
 msgid "Field containing JSON"
 msgstr "Veld bevat JSON"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breedtegraad"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengtegraad"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:138
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:85
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:43
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:45
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:19
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:90
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:70
 msgid "State"
 msgstr "Staat"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:233
 msgid "UNIX Timestamp (Seconds)"
 msgstr "UNIX Timestamp (Seconden)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:100
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:228
 msgid "UNIX Timestamp (Milliseconds)"
 msgstr "UNIX Timestamp (Miliseconden)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:110
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Postcode"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:115
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:119
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:8
 msgid "Quantity"
 msgstr "Aantal"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:107
 msgid "Income"
 msgstr "Inkomen"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:97
 msgid "Discount"
 msgstr "Korting"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:193
 msgid "Creation timestamp"
-msgstr "Creatie"
+msgstr "Aangemaakt"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:188
 msgid "Creation time"
-msgstr "Creatietijd"
+msgstr "Aanmaaktijd"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:140
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:183
 msgid "Creation date"
-msgstr "Creatiedatum"
+msgstr "Aanmaakdatum"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:175
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
 msgid "Product"
 msgstr "Product"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:180
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:161
 msgid "User"
 msgstr "Gebruiker"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:211
 msgid "Source"
 msgstr "Bron"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:112
 msgid "Price"
 msgstr "Prijs"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:195
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:223
 msgid "Join timestamp"
 msgstr "Lid sinds"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:200
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:218
 msgid "Join time"
 msgstr "Lid sinds (tijd)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:213
 msgid "Join date"
 msgstr "Lid sinds (datum)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:210
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:129
 msgid "Share"
 msgstr "Delen"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:215
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:151
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigenaar"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:220
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:141
 msgid "Company"
 msgstr "Bedrijf"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:225
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156
 msgid "Subscription"
 msgstr "Abonnement"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:230
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:124
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:48
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:239
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/DisplayOptionsPane.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:19
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:33
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:203
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:276
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaar"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:87
 msgid "Cost"
 msgstr "Kosten"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:255
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:102
 msgid "Gross margin"
 msgstr "Brutomarge"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:260
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geboortedatum"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:271
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
 msgid "Search box"
 msgstr "Zoekveld"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:272
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:286
 msgid "A list of all values"
 msgstr "Een lijst van alle waarden"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:273
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:287
 msgid "Plain input box"
 msgstr "Gewoon invoervak"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:279
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:293
 msgid "Everywhere"
 msgstr "Overal"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:280
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:294
 msgid "The default setting. This field will be displayed normally in tables and charts."
 msgstr "De standaard instelling. Dit veld wordt weergegeven in tabellen en grafieken."
 
@@ -3521,7 +3494,7 @@ msgstr "De standaard instelling. Dit veld wordt weergegeven in tabellen en grafi
 msgid "Only in Detail Views"
 msgstr "Alleen in detailweergaven"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:299
 msgid "This field will only be displayed when viewing the details of a single record. Use this for information that's lengthy or that isn't useful in a table or chart."
 msgstr "Dit veld wordt alleen weergegeven als je de details van één record bekijkt. Gebruik dit voor informatie die lang is of die niet nuttig is in een tabel of grafiek."
 
@@ -3535,7 +3508,7 @@ msgstr "Metabase haalt dit veld nooit op. Gebruik dit voor gevoelige of irreleva
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:7
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:300
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:472
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:475
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:129
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
@@ -3551,7 +3524,7 @@ msgid "CumulativeCount"
 msgstr "CumulatiefAantal"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:9
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:481
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:484
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:18
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:130
 msgid "Sum"
@@ -3571,24 +3544,24 @@ msgid "StandardDeviation"
 msgstr "StandaardDeviatie"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:13
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:490
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:493
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:128
 msgid "Average"
 msgstr "Gemiddelde"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:535
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:538
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:26
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:48
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:495
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:15
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:544
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:547
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:30
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:57
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:485
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:503
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
@@ -3596,13 +3569,13 @@ msgstr "Max"
 msgid "sad sad panda, lexing errors detected"
 msgstr "Triest! lexing fout ontdekt."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:787
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:832
 msgid "{0} second"
 msgid_plural "{0} seconds"
 msgstr[0] "{0} seconde"
 msgstr[1] "{0} seconden"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:790
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:835
 msgid "{0} minute"
 msgid_plural "{0} minutes"
 msgstr[0] "{0} minuut"
@@ -3642,13 +3615,13 @@ msgid "What do you want to find out?"
 msgstr "Waar ben je naar op zoek?"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:298
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:463
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:466
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:250
 msgid "Raw data"
 msgstr "Rauwe data"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:302
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:517
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:520
 msgid "Cumulative count"
 msgstr "Cumulatief aantal"
 
@@ -3692,174 +3665,174 @@ msgstr "Filteren bij "
 msgid "Sorted by "
 msgstr "Sorteren bij "
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "True"
 msgstr "Waar"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "False"
 msgstr "Niet waar"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:318
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
 msgid "Select longitude field"
 msgstr "Selecteer longitude"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:319
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
 msgid "Enter upper latitude"
 msgstr "Vul hoogste latitude in"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:320
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:323
 msgid "Enter left longitude"
 msgstr "Vul longitude (links) in"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:324
 msgid "Enter lower latitude"
 msgstr "Vul laagste latitude in"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:325
 msgid "Enter right longitude"
 msgstr "Vul longitude (rechts) in"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:537
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:539
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:358
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:541
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:411
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:416
 msgid "Is"
 msgstr "Is"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:359
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:379
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:389
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:403
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:409
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:362
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:392
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:406
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:412
 msgid "Is not"
 msgstr "Is niet"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:360
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:390
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:404
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:414
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:363
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:377
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:393
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:401
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:407
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:417
 msgid "Is empty"
 msgstr "Is leeg"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:415
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:364
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:386
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:418
 msgid "Not empty"
 msgstr "Is niet leeg"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:367
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
 msgid "Equal to"
 msgstr "Gelijk aan"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:368
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
 msgid "Not equal to"
 msgstr "Niet gelijk aan"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:369
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
 msgid "Greater than"
 msgstr "Groter dan"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
 msgid "Less than"
 msgstr "Kleiner dan"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:400
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:284
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:96
 msgid "Between"
 msgstr "Tussen"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
 msgid "Greater than or equal to"
 msgstr "Groter dan of gelijk aan"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:376
 msgid "Less than or equal to"
 msgstr "Kleiner dan of gelijk aan"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:380
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
 msgid "Contains"
 msgstr "Bevat"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
 msgid "Does not contain"
 msgstr "Bevat geen"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:387
 msgid "Starts with"
 msgstr "Begint met"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
 msgid "Ends with"
 msgstr "Eindigt met"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:395
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:263
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:74
 msgid "Before"
 msgstr "Voor"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:396
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:270
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:85
 msgid "After"
 msgstr "Na"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:410
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
 msgid "Inside"
 msgstr "Binnen"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:464
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:467
 msgid "Just a table with the rows in the answer, no additional operations."
 msgstr "Gewoon een tabel met de rijen in het antwoord, geen extra bewerkingen."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:471
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:474
 msgid "Count of rows"
 msgstr "Aantal rijen"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:473
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:476
 msgid "Total number of rows in the answer."
 msgstr "Totaal aantal rijen in het antwoord."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:480
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:483
 msgid "Sum of ..."
 msgstr "Som van ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:482
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:485
 msgid "Sum of all the values of a column."
 msgstr "Som van alle waarden van een kolom."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:489
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:492
 msgid "Average of ..."
 msgstr "Gemiddelde van ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:491
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:494
 msgid "Average of all the values of a column"
 msgstr "Gemiddelde van alle waarden van een kolom"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:498
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:501
 msgid "Number of distinct values of ..."
 msgstr "Aantal verschillende waarden van ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:500
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:503
 msgid "Number of unique values of a column among all the rows in the answer."
 msgstr "Aantal unieke waarden van een kolom tussen alle rijen in het antwoord."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:507
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:510
 msgid "Cumulative sum of ..."
 msgstr "Cumulatieve som van ..."
 
@@ -3867,7 +3840,7 @@ msgstr "Cumulatieve som van ..."
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\\\ne.x. total revenue over time."
 msgstr "Additieve som van alle waarden van een kolom. \\\\ Voorbeeld: totale omzet in de loop van de tijd."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:516
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:519
 msgid "Cumulative count of rows"
 msgstr "Cumulatief aantal rijen"
 
@@ -3875,27 +3848,27 @@ msgstr "Cumulatief aantal rijen"
 msgid "Additive count of the number of rows.\\\\ne.x. total number of sales over time."
 msgstr "Optelling van het aantal rijen. \\\\ Voorbeeld: totaal aantal verkopen in de loop van de tijd."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:525
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:528
 msgid "Standard deviation of ..."
 msgstr "Standaardafwijking van ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:527
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:530
 msgid "Number which expresses how much the values of a column vary among all rows in the answer."
 msgstr "Getal dat aangeeft hoeveel de waarden van een kolom variëren tussen alle rijen in het antwoord."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:534
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:537
 msgid "Minimum of ..."
 msgstr "Minimum van ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:536
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:539
 msgid "Minimum value of a column"
 msgstr "Minimale waarde van een kolom"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:543
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:546
 msgid "Maximum of ..."
 msgstr "Maximum van ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:545
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:548
 msgid "Maximum value of a column"
 msgstr "Maximale waarde van een kolom"
 
@@ -3911,7 +3884,6 @@ msgstr "kleine letter"
 msgid "upper case letter"
 msgstr "hoofdletter"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:112
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "number"
 msgstr "aantal"
@@ -3977,100 +3949,102 @@ msgstr "acht"
 msgid "nine"
 msgstr "negen"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:30
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
 msgid "Month and Year"
 msgstr "Maand en jaar"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:31
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
 msgid "Like January, 2016"
 msgstr "Zoals januari 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
 msgid "Quarter and Year"
 msgstr "Kwartaal en jaar"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
 msgid "Like Q1, 2016"
 msgstr "Bijvoorbeeld Q1, 2019"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
 msgid "Single Date"
 msgstr "Enkele datum"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
 msgid "Like January 31, 2016"
 msgstr "Zoals 31 januari 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datum reeks"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
 msgid "Like December 25, 2015 - February 14, 2016"
 msgstr "Bijvoorbeeld 25 december 2019 - 14 februari 2020"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
 msgid "Relative Date"
 msgstr "Relatieve datum"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
 msgid "Like \"the last 7 days\" or \"this month\""
 msgstr "Bijvoorbeeld \"De laatste 7 dagen\" of \"Deze maand\""
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:60
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Datum filter"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
 msgid "All Options"
 msgstr "Alle opties"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:57
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:62
 msgid "Contains all of the above"
 msgstr "Bevat al het bovenstaande"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:69
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:74
 msgid "ZIP or Postal Code"
 msgstr "ZIP- of postcode"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:77
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:82
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:112
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:95
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByTimeAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:100
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByTimeDrill.jsx:9
 msgid "Time"
 msgstr "Tijd"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:96
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
 msgid "Date range, relative date, time of day, etc."
 msgstr "Datumbereik, relatieve datum, tijd van de dag, etc."
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:124
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByLocationAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:106
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByLocationDrill.jsx:9
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:102
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
 msgid "City, State, Country, ZIP code."
 msgstr "Stad, Provincie, Land, Postcode"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:108
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
 msgid "User ID, product ID, event ID, etc."
 msgstr "User ID, product ID, event ID, etc."
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:118
 msgid "Other Categories"
 msgstr "Andere categorieën"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:114
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:119
 msgid "Category, Type, Model, Rating, etc."
 msgstr "Categorie, Type, Model, Beoordeling, etc."
 
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:50
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:55
 msgid "Account settings"
 msgstr "Account instellingen"
 
@@ -4085,7 +4059,7 @@ msgstr "Logs"
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:65
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:99
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:100
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
@@ -4101,38 +4075,38 @@ msgstr "Uitloggen"
 msgid "Thanks for using"
 msgstr "Bedankt voor het gebruik"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
 msgid "You're on version"
 msgstr "Je gebruikt versie"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:119
 msgid "Built on"
 msgstr "Gebouwd op"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:139
 msgid "is a Trademark of"
 msgstr "is een handelsmerk van"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:141
 msgid "and is built with care in San Francisco, CA"
 msgstr "en is met zorg gebouwd in San Francisco, CA"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:224
 msgid "Metabase Admin"
 msgstr "Metabase administrator"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:354
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:36
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricQuestions.jsx:37
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:37
 msgid "Ask a question"
 msgstr "Een vraag stellen"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:379
 msgid "New dashboard"
 msgstr "Nieuw dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:356
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:385
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:129
 msgid "New pulse"
 msgstr "Nieuwe puls"
@@ -4170,24 +4144,24 @@ msgstr "Nieuwe vraag"
 msgid "Use the simple question builder to see trends, lists of things, or to create your own metrics."
 msgstr "Gebruik de eenvoudige vragenmaker om trends, lijsten met dingen te bekijken of om je eigen statistieken te maken."
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:107
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Native query"
 msgstr "Native query"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:108
 msgid "For more complicated questions, you can write your own SQL or native query."
 msgstr "Voor meer gecompliceerde vragen kunt u uw eigen SQL- of native query schrijven."
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:242
 msgid "Select a default value…"
 msgstr "Selecteer een standaardwaarde..."
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateAllOptionsWidget.jsx:150
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterPopoverFooter.jsx:41
 msgid "Update filter"
-msgstr "Update filter"
+msgstr "Pas filter aan"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:112
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:123
@@ -4271,7 +4245,7 @@ msgstr "Deze maand"
 msgid "This Year"
 msgstr "Dit jaar"
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:89
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/TextWidget.jsx:54
 msgid "Enter a value..."
 msgstr "Voer een waarde in..."
@@ -4318,11 +4292,12 @@ msgid "Publish"
 msgstr "Publiceren"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:345
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:282
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:296
 msgid "Style"
 msgstr "Stijl"
 
@@ -4501,38 +4476,38 @@ msgstr "Archivering ongedaan gemaakt"
 msgid "Create pulse"
 msgstr "Puls aanmaken"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:91
 msgid "Attachment"
 msgstr "Bijlage"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:675
 msgid "Heads up"
 msgstr "Let op"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:106
 msgid "We'll show the first 10 columns and 20 rows of this table in your Pulse. If you email this, we'll add a file attachment with all columns and up to 2,000 rows."
 msgstr "We tonen de eerste 10 kolommen en 20 rijen van deze tabel in de Puls. Bij e-mails voegen we een bestandsbijlage toe met alle kolommen en maximaal 2.000 rijen."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:113
 msgid "Raw data questions can only be included as email attachments"
 msgstr "Vragen met onbewerkte gegevens kunnen alleen als e-mailbijlagen worden opgenomen."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:119
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
 msgid "Looks like this pulse is getting big"
 msgstr "Het lijkt er op dat deze puls groot aan het worden is"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:121
 msgid "We recommend keeping pulses small and focused to help keep them digestible and useful to the whole team."
 msgstr "We raden aan om pulsen klein en geconcentreerd te houden om ze relevant en nuttig te houden voor het hele team."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:161
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/View.jsx:131
 msgid "Pick your data"
 msgstr "Kies je gegevens"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:163
 msgid "Choose questions you'd like to send in this pulse"
 msgstr "Kies de vragen welke je graag wilt versturen met deze puls"
 
@@ -4620,7 +4595,7 @@ msgstr "Vul een e-mailadres in waar je de data naar toe wilt sturen"
 msgid "Help everyone on your team stay in sync with your data."
 msgstr "Help iedereen in je team en blijf op de hoogte van je data"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:31
 msgid "Pulses let you send data from Metabase to email or Slack on the schedule of your choice."
 msgstr "Pulsen kunnen vanuit Metabase verzonden worden via e-mail of Slack op een ingeplande datum naar keuze."
 
@@ -4667,7 +4642,7 @@ msgstr "Analyseer de resultaten van deze query"
 msgid "Count of rows by time"
 msgstr "Aantal rijen over de tijd"
 
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByAction.jsx:52
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByDrill.jsx:52
 msgid "Break out by {0}"
 msgstr "Uitbreken met {0}"
 
@@ -4949,14 +4924,13 @@ msgstr "doorgaans"
 msgid "Pick a segment or table"
 msgstr "Kies een segment of tabel"
 
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:79
 msgid "Select a database"
 msgstr "Selecteer een database"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:87
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:187
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:31
 msgid "Select..."
 msgstr "Selecteer..."
 
@@ -4964,28 +4938,28 @@ msgstr "Selecteer..."
 msgid "Select a table"
 msgstr "Selecteer een tabel"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:813
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:819
 msgid "No tables found in this database."
 msgstr "Geen tabellen gevonden in deze database"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:850
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:856
 msgid "Is a question missing?"
 msgstr "Mist er een vraag?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:857
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:863
 msgid "Learn more about nested queries"
 msgstr "Meer informatie over geneste zoekopdrachten"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:892
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:898
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:30
 msgid "Fields"
 msgstr "Velden"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:971
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:977
 msgid "No segments were found."
 msgstr "Er zijn geen segmenten gevonden."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:994
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:1000
 msgid "Find a segment"
 msgstr "Zoek een segment"
 
@@ -5023,17 +4997,17 @@ msgstr "veld"
 msgid "Matches"
 msgstr "Matcht"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:152
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:156
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FilterStep.jsx:18
 msgid "Add filters to narrow your answer"
 msgstr "Voeg filters toe om je antwoord te verfijnen"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:297
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:293
 msgid "Add a grouping"
 msgstr "Groepering toevoegen"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:334
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:330
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartTypeSidebar.jsx:66
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/LineAreaBarChart.jsx:112
@@ -5043,24 +5017,24 @@ msgstr "Groepering toevoegen"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:305
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:311
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:317
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:319
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:363
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:359
 msgid "Filtered by"
 msgstr "Gefilterd op"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:75
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:376
 msgid "View"
 msgstr "Bekijk"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:397
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:393
 msgid "Grouped By"
 msgstr "Gegroepeerd op"
 
@@ -5068,7 +5042,7 @@ msgstr "Gegroepeerd op"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:422
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:471
 msgid "This question is written in {0}."
 msgstr "Deze vraag is geschreven in {0}."
 
@@ -5080,11 +5054,11 @@ msgstr "Verberg editor"
 msgid "Hide Query"
 msgstr "Query verbergen"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:481
 msgid "Open Editor"
 msgstr "Editor openen"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:433
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:482
 msgid "Show Query"
 msgstr "Query weergeven"
 
@@ -5113,7 +5087,7 @@ msgstr "Je antwoord heeft een groot aantal rijen, het downloaden kan even duren.
 msgid "The maximum download size is 1 million rows."
 msgstr "Er kunnen maximaal 1 miljoen rijen worden gedownload"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:11
 msgid "Edit question"
 msgstr "Vraag wijzigen"
 
@@ -5133,8 +5107,8 @@ msgstr "Vraag verplaatsen"
 msgid "Which collection should this be in?"
 msgstr "In welke collectie moet deze komen?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:134
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:85
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeVariablesButton.jsx:17
 msgid "Variables"
 msgstr "Variabelen"
@@ -5271,7 +5245,7 @@ msgstr "Meestal wordt dit veroorzaakt door een ongeldige selectie of een onjuist
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationResult.jsx:66
 msgid "This may be the answer you’re looking for. If not, try removing or changing your filters to make them less specific."
-msgstr "Dit is misschien het antwoord wat je zocht? Zo niet, probeer je filters te verwijderen of minder specifiek te maken en probeer het opnieuw."
+msgstr "Is dit het antwoord dat je zocht? Zo niet, probeer je filters te verwijderen of minder specifiek te maken en probeer het opnieuw."
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationResult.jsx:71
 msgid "You can also {0} when there are some results."
@@ -5397,8 +5371,7 @@ msgid "Think of this as being kind of like writing a formula in a spreadsheet pr
 msgstr "Zie dit als het schrijven van een formule in een spreadsheetprogramma: je kunt getallen, velden in deze tabel, wiskundige symbolen zoals + en sommige functies gebruiken. Dus je zou iets kunnen typen als Subtotaal - Kosten."
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:218
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:208
 msgid "Learn more"
 msgstr "Lees meer"
 
@@ -5476,7 +5449,7 @@ msgid "Current"
 msgstr "Huidige"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:277
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:246
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:89
 msgid "On"
 msgstr "Op"
@@ -5510,15 +5483,15 @@ msgstr "Je kunt meerdere waardes toevoegen gescheiden met een komma"
 msgid "Enter desired text"
 msgstr "Voer gewenste tekst in"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:210
 msgid "Try it"
 msgstr "Probeer het"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:243
 msgid "What's this for?"
 msgstr "Waar is dit voor?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:245
 msgid "Variables in native queries let you dynamically replace values in your queries using filter widgets or through the URL."
 msgstr "Met variabelen in native query's kun je waarden in uw query's dynamisch vervangen met behulp van filterwidgets of via de URL."
 
@@ -5526,7 +5499,7 @@ msgstr "Met variabelen in native query's kun je waarden in uw query's dynamisch
 msgid "{0} creates a variable in this SQL template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the SQL template."
 msgstr "{0} maakt een variabele in deze SQL-sjabloon met de naam \"variable_name\". Variabelen kunnen in het zijpaneel typen krijgen, die hun gedrag veranderen. Alle variabeletypes behalve \"Veldfilter\" zorgen er automatisch voor dat een filterwidget op deze vraag wordt geplaatst; met veldfilters is dit optioneel. Wanneer deze filterwidget wordt ingevuld, vervangt die waarde de variabele in de SQL-sjabloon."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:259
 msgid "Field Filters"
 msgstr "Veld filters"
 
@@ -5534,11 +5507,11 @@ msgstr "Veld filters"
 msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link SQL cards to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
 msgstr "Door een variabele van het type \"Veldfilter\" aan te maken, kun je SQL-kaarten koppelen aan dashboardfilterwidgets of meer soorten filterwidgets gebruiken voor de SQL-query. Een veldfiltervariabele voegt SQL in, vergelijkbaar met die gegenereerd door de GUI-querybuilder bij het toevoegen van filters op bestaande kolommen."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:264
 msgid "When adding a Field Filter variable, you'll need to map it to a specific field. You can then choose to display a filter widget on your question, but even if you don't, you can now map your Field Filter variable to a dashboard filter when adding this question to a dashboard. Field Filters should be used inside of a \"WHERE\" clause."
 msgstr "Wanneer je een veldfiltervariabele toevoegt, moet deze aan een specifiek veld worden toegewezen. Je kunt er vervolgens voor kiezen om een filterwidget bij de vraag weer te geven, maar zelfs als je dat niet doet, kun je een veldfiltervariabele toewijzen aan een dashboardfilter wanneer je deze vraag toevoegt aan een dashboard. Veldfilters moeten worden gebruikt binnen een \"WHERE\" -clausule."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:271
 msgid "Optional Clauses"
 msgstr "Optionele clausules"
 
@@ -5546,11 +5519,11 @@ msgstr "Optionele clausules"
 msgid "brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "haakjes rond een {0} maak een clausule optioneel. Als \"variabele\" is ingesteld, wordt de hele clausule in het sjabloon geplaatst. Zo niet, dan wordt de hele clausule genegeerd."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:169
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:283
 msgid "To use multiple optional clauses you can include at least one non-optional WHERE clause followed by optional clauses starting with \"AND\"."
 msgstr "Als u meerdere optionele clausules wilt gebruiken, kun je ten minste één niet-optionele WHERE-clausule opnemen, gevolgd door optionele clausules die beginnen met \"AND\". Om foutmeldingen te voorkomen."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:301
 msgid "Read the full documentation"
 msgstr "Lees de volledige documentatie"
 
@@ -5558,37 +5531,35 @@ msgstr "Lees de volledige documentatie"
 msgid "Filter label"
 msgstr "Filter label"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:135
 msgid "Variable type"
 msgstr "Variabel type"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:143
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:144
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:119
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:146
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:147
 msgid "Field Filter"
 msgstr "Veld filter"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:164
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
 msgid "Field to map to"
 msgstr "Veld om te koppelen"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:179
 msgid "Filter widget type"
 msgstr "Filter widget type"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:230
 msgid "Required?"
 msgstr "Verplicht?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:236
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:240
 msgid "Default filter widget value"
 msgstr "Standaard filter widget waarde"
 
@@ -5600,11 +5571,11 @@ msgstr "Deze vraag archiveren?"
 msgid "This question will be removed from any dashboards or pulses using it."
 msgstr "Deze vraag zal verwijderd worden van elk dashboard of puls waar deze gebruikt wordt."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:158
 msgid "Question"
 msgstr "Vraag"
 
-#: frontend/src/metabase/questions/containers/AddToDashboard.jsx:11
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddToDashSelectQuestionModal.jsx:31
 msgid "Pick a question to add"
 msgstr "Kies een vraag om toe te voegen"
 
@@ -5621,21 +5592,19 @@ msgstr "Bekijk dit {0}"
 msgid "A subset of"
 msgstr "een deelverzameling van"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:101
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:32
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:48
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:31
 msgid "Select a field type"
 msgstr "Selecteer een veld type"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:58
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:86
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:41
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:54
 msgid "No field type"
 msgstr "Geen veld type"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/SummarizeStep.jsx:26
 msgid "by"
 msgstr "bij"
 
@@ -5665,7 +5634,6 @@ msgstr "Waarom is {0} interessant?"
 msgid "Nothing important yet"
 msgstr "Nog niets belangrijks"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:88
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:172
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:237
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:215
@@ -5679,7 +5647,6 @@ msgstr "Nog niets interessants"
 msgid "Things to be aware of about this {0}"
 msgstr "Dingen om op te letten over {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:225
@@ -5726,7 +5693,6 @@ msgstr "Is er iets waar gebruikers van dit dashboard op moeten letten?"
 msgid "Anything users should be aware of about this {0}?"
 msgstr "Iets waar gebruikers van dit {0} op moeten letten?"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:26
 msgid "Which 2-3 fields do you usually group this metric by?"
 msgstr "Welke 2-3 velden gebruik je normaal gesproken om deze metriek te groeperen?"
@@ -5735,7 +5701,7 @@ msgstr "Welke 2-3 velden gebruik je normaal gesproken om deze metriek te groeper
 msgid "This is the perfect place to start if you’re new to your company’s data, or if you just want to check in on what’s going on."
 msgstr "Dit is de perfecte plek om te starten wanneer je nog niet bekend bent met de data van de organisatie of wanneer je gewoon wilt controleren wat er aan de hand is."
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:65
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:52
 msgid "Most useful fields to group this metric by"
 msgstr "Meest bruikbare velden om deze metriek bij te groeperen"
 
@@ -5918,7 +5884,6 @@ msgid "Segments and tables"
 msgstr "Segmenten en tabellen"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:237
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabellen"
 
@@ -6137,20 +6102,22 @@ msgstr "Vragen over dit segment"
 msgid "X-ray this segment"
 msgstr "X-ray dit segment"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:179
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:178 frontend/src/metabase/routes.jsx:179
 msgid "Login"
 msgstr "Inloggen"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:155
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:195
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/containers/ItemPicker.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:204
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:223
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:227
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:236
 msgid "New Question"
 msgstr "Nieuwe vraag"
 
@@ -6158,27 +6125,27 @@ msgstr "Nieuwe vraag"
 msgid "Select the type of Database you use"
 msgstr "Selecteer het type database dat je wilt"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:103
 msgid "Add your data"
 msgstr "Voeg je data toe"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:107
 msgid "I'll add my own data later"
 msgstr "Ik voeg mijn eigen data later toe"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:153
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:108
 msgid "Connecting to {0}"
 msgstr "Verbinding maken met {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:130
 msgid "You’ll need some info about your database, like the username and password. If you don’t have that right now, Metabase also comes with a sample dataset you can get started with."
 msgstr "Je hebt wat informatie nodig van van je database, zoals de gebruikersnaam en wachtwoord. Metabase komt met een voorbeeld dataset, dus wanneer je deze gegevens nu nog niet hebt kun je al wel starten."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:150
 msgid "I'll add my data later"
 msgstr "Ik voeg mijn data later toe"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:42
 msgid "Control automatic scans"
 msgstr "Automatische scans beheren"
 
@@ -6202,23 +6169,23 @@ msgstr "Om ons te helpen Metabase te verbeteren, willen we bepaalde gegevens ove
 msgid "Here's a full list of everything we track and why."
 msgstr "Hier is een volledige lijst van alles wat we bijhouden en waarom."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:103
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:105
 msgid "Allow Metabase to anonymously collect usage events"
 msgstr "Laat Metabase anoniem gebruiksgebeurtenissen verzamelen"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
 msgid "Metabase {0} collects anything about your data or question results."
 msgstr "Metabase verzamelt {0} je gegevens of vraagresultaten."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
 msgid "never"
 msgstr "nooit"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:116
 msgid "All collection is completely anonymous."
 msgstr "Alle collecties zijn volledig anoniem"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:117
 msgid "Collection can be turned off at any point in your admin settings."
 msgstr "Verzameling kan op elk moment in je beheerdersinstellingen worden uitgeschakeld."
 
@@ -6254,7 +6221,7 @@ msgstr "Je bent er helemaal klaar voor!"
 msgid "Take me to Metabase"
 msgstr "Breng me naar Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:49
 msgid "What should we call you?"
 msgstr "Hoe moeten we je noemen?"
 
@@ -6262,12 +6229,13 @@ msgstr "Hoe moeten we je noemen?"
 msgid "Hi, {0}. nice to meet you!"
 msgstr "Hi {0}. leuk om je te ontmoeten!"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:33
 msgid "Create a password"
 msgstr "Maak een wachtwoord"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:256
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:44
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:35
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:82
 msgid "Shhh..."
 msgstr "Sssssst..."
 
@@ -6275,11 +6243,11 @@ msgstr "Sssssst..."
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Bevestig wachtwoord"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:42
 msgid "Shhh... but one more time so we get it right"
 msgstr "Sssssst... maar nog een keer zodat we het zeker weten"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:70
 msgid "Your company or team name"
 msgstr "Je bedrijfsnaam of team naam"
 
@@ -6448,7 +6416,7 @@ msgstr "Wachtwoord succesvol bijgewerkt!"
 msgid "Account updated successfully!"
 msgstr "Account succesvol bijgewerkt!"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:81
 msgid "Current password"
 msgstr "Huidig wachtwoord"
 
@@ -6460,7 +6428,7 @@ msgstr "Log in met je Google E-mailadres"
 msgid "User Details"
 msgstr "Gebruikersdetails"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:327
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Terugzetten naar standaard waardes"
 
@@ -6485,15 +6453,15 @@ msgstr "Welke velden wil je gebruiken voor de X- en Y-assen?"
 msgid "Choose fields"
 msgstr "Velden kiezen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:217
 msgid "Save as default view"
 msgstr "Opslaan als standaard weergave"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Draw box to filter"
 msgstr "Teken een box om te filteren"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Cancel filter"
 msgstr "Annuleer filter"
 
@@ -6501,39 +6469,39 @@ msgstr "Annuleer filter"
 msgid "Pin Map"
 msgstr "Kaart pinnen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:377
 msgid "Unset"
 msgstr "Leegmaken"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:277
 msgid "Rows {0}-{1} of {2}"
 msgstr "Rijen {0}-{1} van {2}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:206
 msgid "Data truncated to {0} rows."
 msgstr "Gegevens afgekapt tot {0} rijen."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:403
 msgid "Could not find visualization"
 msgstr "Kan visualisatie niet vinden"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:400
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:410
 msgid "Could not display this chart with this data."
 msgstr "Kan deze grafiek niet met deze gegevens weergeven."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:516
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:526
 msgid "No results!"
 msgstr "Geen resultaten"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:547
 msgid "Still Waiting..."
 msgstr "Nog steeds bezig met wachten..."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:540
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
 msgid "This usually takes an average of {0}."
 msgstr "Dit duurt meestal gemiddeld {0}."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:546
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:556
 msgid "(This is a bit long for a dashboard)"
 msgstr "(Dit is een beetje lang voor een dashboard)"
 
@@ -6541,7 +6509,7 @@ msgstr "(Dit is een beetje lang voor een dashboard)"
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking awhile right now."
 msgstr "Dit is meestal vrij snel, maar lijkt nu even te duren."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
 msgid "Select a field"
 msgstr "Selecteer een veld"
 
@@ -6643,7 +6611,7 @@ msgid "Highlight the whole row"
 msgstr "Markeer de hele rij"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:133
 msgid "Colors"
 msgstr "Kleuren"
 
@@ -6692,19 +6660,19 @@ msgstr "Regel toevoegen"
 msgid "Update rule"
 msgstr "Regel bewerken"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:32
 msgid "Visualization is null"
 msgstr "Visualisatie is leeg"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:44
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:37
 msgid "Visualization must define an 'identifier' static variable: "
 msgstr "Visualisatie moet een statische variabele 'identifier' definiëren:"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:50
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:43
 msgid "Visualization with that identifier is already registered: "
 msgstr "Visualisatie met deze identificatie is al geregistreerd:"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:78
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:71
 msgid "No visualization for {0}"
 msgstr "Geen visualisatie voor {0}"
 
@@ -6729,11 +6697,27 @@ msgstr "Doel"
 msgid "Doh! The data from your query doesn't fit the chosen display choice. This visualization requires at least {0} {1} of data."
 msgstr "Doh! De gegevens van je zoekopdracht passen niet in de gekozen weergave. Deze visualisatie vereist ten minste {0} {1} aan gegevens."
 
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:6
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:17
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:109
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:112
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:117
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:161
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:164
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:169
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:172
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:228
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:231
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:249
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:252
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:267
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:11
 msgid "column"
-msgid_plural "columns"
-msgstr[0] "Kolom"
-msgstr[1] "Kolommen"
+msgstr "Kolom"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:23
 msgid "No dice. We have {0} data {1} to show and that's not enough for this visualization."
@@ -6762,7 +6746,7 @@ msgid "xValues missing!"
 msgstr "xWaardes missen!"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:31
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:33
 msgid "X-axis"
 msgstr "X-as"
 
@@ -6771,7 +6755,7 @@ msgid "Add a series breakout..."
 msgstr "Voeg een serie breakout toe ..."
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:132
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:37
 msgid "Y-axis"
 msgstr "Y-as"
 
@@ -6784,7 +6768,7 @@ msgid "Bubble size"
 msgstr "Bubble grootte"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:71
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:18
 msgid "Line"
 msgstr "Lijn"
 
@@ -6841,82 +6825,83 @@ msgstr "Niks"
 msgid "Linear Interpolated"
 msgstr "Lineaire geïnterpoleerd"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:396
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:414
 msgid "X-axis scale"
 msgstr "X-as schaal"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:415
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:433
 msgid "Timeseries"
 msgstr "Tijdreeksen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:418
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:436
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:454
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineair"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:420
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:437
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:455
 msgid "Power"
 msgstr "machtsverheffen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:421
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:439
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:456
 msgid "Log"
 msgstr "logaritmisch"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:423
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:441
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:425
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
 msgid "Ordinal"
 msgstr "Rangschikkend"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:431
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
 msgid "Y-axis scale"
 msgstr "Y-as schaal"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:444
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:462
 msgid "Show x-axis line and marks"
 msgstr "X-aslijn en markeringen weergeven"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:450
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:360
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:468
 msgid "Compact"
 msgstr "Compact"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:451
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:469
 msgid "Rotate 45°"
 msgstr "Roteer 45°"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:452
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
 msgid "Rotate 90°"
 msgstr "Roteer 90°"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:459
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
 msgid "Show y-axis line and marks"
 msgstr "Y-aslijn en markeringen weergeven"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:471
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:489
 msgid "Auto y-axis range"
 msgstr "Automatisch Y-as bereik"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:515
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:533
 msgid "Use a split y-axis when necessary"
 msgstr "Gebruik indien nodig een gesplitste Y-as"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:522
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:540
 msgid "Show label on x-axis"
 msgstr "Labels weergeven op X-as"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:528
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:546
 msgid "X-axis label"
 msgstr "X-as label"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:555
 msgid "Show label on y-axis"
 msgstr "Label weergeven op Y-as"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:543
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:561
 msgid "Y-axis label"
 msgstr "Y-as label"
 
@@ -6925,20 +6910,20 @@ msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Standaardafwijking"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:256
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:20
 msgid "Area"
 msgstr "Vlak"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:23
 msgid "area chart"
 msgstr "vlakdiagram"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:257
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:19
 msgid "Bar"
 msgstr "Staaf"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:22
 msgid "bar chart"
 msgstr "staaf diagram"
 
@@ -6952,7 +6937,7 @@ msgid "Funnel"
 msgstr "Trechter"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:111
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:111
 msgid "Measure"
 msgstr "Maatstaaf"
 
@@ -6964,81 +6949,81 @@ msgstr "Trechter type"
 msgid "Bar chart"
 msgstr "Staaf diagram"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:21
 msgid "line chart"
 msgstr "Lijn diagram"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:304
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:306
 msgid "Please select longitude and latitude columns in the chart settings."
 msgstr "Selecteer lengte- en breedtegraadkolommen in de grafiekinstellingen."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:312
 msgid "Please select a region map."
 msgstr "Selecteer een regio"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:316
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:318
 msgid "Please select region and metric columns in the chart settings."
 msgstr "Selecteer een regio en kolommen in de grafiek instellingen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:40
 msgid "Map"
 msgstr "Kaart"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:133
 msgid "Map type"
 msgstr "Kaart type"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:136
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:230
 msgid "Region map"
 msgstr "Regio kaart"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:138
 msgid "Pin map"
 msgstr "Marker kaart"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:184
 msgid "Pin type"
 msgstr "Marker type"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
 msgid "Tiles"
 msgstr "Tegels"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:190
 msgid "Markers"
 msgstr "Markers"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:208
 msgid "Latitude field"
 msgstr "Latitude veld"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:215
 msgid "Longitude field"
 msgstr "Longitude veld"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:249
 msgid "Metric field"
 msgstr "Metriek veld"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:253
 msgid "Region field"
 msgstr "Regio veld"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:272
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:273
 msgid "Radius"
 msgstr "Redius"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:279
 msgid "Blur"
 msgstr "Blur"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:285
 msgid "Min Opacity"
 msgstr "Minimale doorzichtigheid"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:291
 msgid "Max Zoom"
 msgstr "Maximale zoom"
 
@@ -7062,31 +7047,31 @@ msgstr "Object detail"
 msgid "object"
 msgstr "object"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:375
 msgid "Total"
 msgstr "Totaal"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:74
 msgid "Which columns do you want to use?"
 msgstr "Welke kolommen wil je gebruiken?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:50
 msgid "Pie"
 msgstr "Taart"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:106
 msgid "Dimension"
 msgstr "Dimensie"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:116
 msgid "Show legend"
 msgstr "Legenda tonen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:121
 msgid "Show percentages in legend"
 msgstr "Percentages weergeven in legende"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:127
 msgid "Minimum slice percentage"
 msgstr "Minimaal percentage per vlak"
 
@@ -7111,7 +7096,7 @@ msgid "Progress"
 msgstr "Vooruitgang"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:109
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:256
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:68
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
@@ -7120,11 +7105,11 @@ msgstr "Kleur"
 msgid "Row Chart"
 msgstr "Rij grafiek"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:17
 msgid "row chart"
 msgstr "rij grafiek"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:358
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:381
 msgid "Separator style"
 msgstr "Separator-stijl"
 
@@ -7132,27 +7117,27 @@ msgstr "Separator-stijl"
 msgid "Number of decimal places"
 msgstr "Aantal decimalen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:382
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:405
 msgid "Add a prefix"
 msgstr "Voorvoegsel toevoegen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:386
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:409
 msgid "Add a suffix"
 msgstr "Achtervoegsel toevoegen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:375
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:398
 msgid "Multiply by a number"
 msgstr "Vermenigvuldig met een getal"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:17
 msgid "Scatter"
 msgstr "Spreiding"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:20
 msgid "scatter plot"
 msgstr "spreidingsplot"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:83
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:85
 msgid "Pivot the table"
 msgstr "Draai de tabel"
 
@@ -7202,13 +7187,13 @@ msgstr "Rechts"
 msgid "Show background"
 msgstr "Achtergrond weergeven"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:758
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:760
 msgid "{0} bin"
 msgid_plural "{0} bins"
 msgstr[0] "bak"
 msgstr[1] "bakken"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:764
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:766
 msgid "Auto binned"
 msgstr "Automatisch toegevoegd aan bak"
 
@@ -7444,7 +7429,10 @@ msgstr "Heb je veel vragen opgeslagen in {0}? Maak collecties om ze te helpen be
 #. This is the very first log message that will get printed.
 #. It's here because this is one of the very first namespaces that gets loaded, and the first that has access to the logger
 #. It shows up a solid 10-15 seconds before the "Starting Metabase in STANDALONE mode" message because so many other namespaces need to get loaded
-#: src/metabase/api/setup.clj
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:87
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:149 src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Metabase"
 msgstr "Metabase"
 
@@ -7870,27 +7858,27 @@ msgstr "Starting Metabase in STANDALONE mode"
 msgid "Metabase Initialization FAILED"
 msgstr "Metabase Initialization FAILED"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has migration lock; cannot run migrations."
 msgstr "Database has migration lock; cannot run migrations."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "You can force-release these locks by running `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
 msgstr "You can force-release these locks by running `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Checking if Database has unrun migrations..."
 msgstr "Checking if Database has unrun migrations..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has unrun migrations. Waiting for migration lock to be cleared..."
 msgstr "Database has unrun migrations. Waiting for migration lock to be cleared..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock is cleared. Running migrations..."
 msgstr "Migration lock is cleared. Running migrations..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock cleared, but nothing to do here! Migrations were finished by another instance."
 msgstr "Migration lock cleared, but nothing to do here! Migrations were finished by another instance."
 
@@ -8052,7 +8040,6 @@ msgid "SMTP secure connection protocol. (tls, ssl, starttls, or none)"
 msgstr "SMTP beveiligde protocol. (tls, ssl, starttls, of geen)"
 
 #: src/metabase/email.clj
-#, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "geen"
 
@@ -8792,7 +8779,6 @@ msgstr "JVM timezone is {0} and detected database timezone is {1}."
 #: src/metabase/util/date.clj
 msgid "Configure a report timezone to ensure proper date and time conversions."
 msgstr "Configure a report timezone to ensure proper date and time conversions."
-""
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "Secret key used to sign JSON Web Tokens for requests to `/api/embed` endpoints."
@@ -8816,7 +8802,7 @@ msgstr "nFor more information, see"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be an integer."
-msgstr "waarde moet een nummer zijn."
+msgstr "waarde moet een getal zijn."
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a string."
@@ -8860,19 +8846,19 @@ msgstr "waarde moet inhoud bevatten."
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Integer greater than zero"
-msgstr "Nummer groter dan nul"
+msgstr "Getal groter dan nul"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be an integer greater than zero."
-msgstr "waarde moet een nummer zijn groter dan nul."
+msgstr "waarde moet een getal zijn groter dan nul."
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Number greater than zero"
-msgstr "Nummer groter dan nul"
+msgstr "Getal groter dan nul"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a number greater than zero."
-msgstr "waarde moet een nummer zijn groter dan nul."
+msgstr "waarde moet een getal zijn groter dan nul."
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Keyword or string"
@@ -8924,7 +8910,7 @@ msgstr "Onvoldoende wachtwoordsterkte"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a valid integer."
-msgstr "waarde moet een valide nummer zijn."
+msgstr "waarde moet een geldig getal zijn."
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a valid integer greater than zero."
@@ -8950,7 +8936,7 @@ msgstr "Datarechten"
 msgid "Collection permissions"
 msgstr "Verzamelingsrechten"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:57
 msgid "See all collection permissions"
 msgstr "Toon alle verzamelingsrechten"
 
@@ -8958,27 +8944,27 @@ msgstr "Toon alle verzamelingsrechten"
 msgid "Also change sub-collections"
 msgstr "Wijzig ook subcollecties"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:279
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
 msgid "Can edit this collection and its contents"
 msgstr "Kan deze verzameling en de inhoud ervan bewerken"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:286
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:292
 msgid "Can view items in this collection"
 msgstr "Kan items in deze collectie bekijken"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:746
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:767
 msgid "Collection Access"
 msgstr "Verzamelingstoegang"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:822
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:843
 msgid "This group has permission to view at least one subcollection of this collection."
 msgstr "Deze groep heeft toestemming om ten minste één deelcollectie van deze verzameling te bekijken."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:827
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:848
 msgid "This group has permission to edit at least one subcollection of this collection."
 msgstr "Deze groep heeft toestemming om ten minste één subcollectie van deze verzameling te bewerken."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:840
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:861
 msgid "View sub-collections"
 msgstr "Toon subverzamelingen"
 
@@ -9250,15 +9236,14 @@ msgstr "N/B"
 msgid "Windows domain"
 msgstr "Windows domein"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:521
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:527
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:536
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:542
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:539
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:545
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:554
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:560
 msgid "Labels"
 msgstr "Labels"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:339
-#, fuzzy
 msgid "Add members"
 msgstr "Voeg leden toe"
 
@@ -9291,12 +9276,13 @@ msgstr "Delen"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:302
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:319
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:333
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:350
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/nested.js:126
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:118
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:114
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:61
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:72
@@ -9305,21 +9291,21 @@ msgstr "Delen"
 msgid "Display"
 msgstr "Weergave"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:395
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:430
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:458
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:413
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:461
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:476
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:484
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:514
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:488
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:494
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:502
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:532
 msgid "Axes"
 msgstr "Assen"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:212
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:316
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:217
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/FormatAction.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:63
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:62
 msgid "Formatting"
 msgstr "Opmaak"
 
@@ -9351,7 +9337,7 @@ msgstr "X-ray"
 msgid "Compare to the rest"
 msgstr "Vergelijk met de rest"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:244
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:16
 msgid "Use the Java Virtual Machine (JVM) timezone"
 msgstr "Gebruik de Java Virtual Machine (JVM) tijdzone"
 
@@ -9363,13 +9349,13 @@ msgstr "We raden je aan om dit uit te schakelen tenzij er handmatig tijdzone cas
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:395
 #, fuzzy
 msgid "Your team's most important dashboards go here"
-msgstr "Uw team's belangrijkste dashboards komen hier"
+msgstr "Hier verschijnen belangrijkste dashboards van uw team"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:396
 msgid "Pin dashboards in {0} to have them appear in this space for everyone"
 msgstr "Zet dashboards vast in {0} zodat ze voor iedereen in deze ruimte verschijnen"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Unable to release the Liquibase lock after a migration failure"
 msgstr "Unable to release the Liquibase lock after a migration failure"
 
@@ -9381,11 +9367,11 @@ msgstr "Gebruik JVM tijdzone"
 msgid "We're currently analyzing the tables and fields to help you explore your data."
 msgstr "We analyseren momenteel de tabellen en velden om je te helpen met het verkennen van je gegevens."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:441
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
 msgid "Tip: "
 msgstr "Tip:"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:237
 msgid "Select a currency type"
 msgstr "Selecteer een valutatype"
 
@@ -9393,16 +9379,16 @@ msgstr "Selecteer een valutatype"
 msgid "Field Type"
 msgstr "Ved type"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:267
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Probleemoplossen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:93
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:103
 msgid "Enable X-ray features"
 msgstr "X-ray functionaliteit inschakelen"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:320
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:220
 msgid "Formatting Options"
 msgstr "Opmaakopties"
 
@@ -9438,7 +9424,8 @@ msgstr "Afgerond op "
 msgid "Duration (ms)"
 msgstr "Duur (ms)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:45
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:92
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -9522,51 +9509,51 @@ msgstr "Wanneer een cel in deze kolom..."
 msgid "This visualization requires you to group by a field."
 msgstr "Met deze visualisatie is het verplicht om een veld te groeperen."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:178
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:184
 msgid "Date style"
 msgstr "Datum stijl"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:196
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:207
 msgid "Date separators"
 msgstr "Datum scheiding"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:226
 msgid "Abbreviate names of days and months"
 msgstr "Verkort namen van dagen en maanden"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:225
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:236
 msgid "Show the time"
 msgstr "De tijd weergeven"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:232
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
 msgid "HH:MM"
 msgstr "HH:MM"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:251
 msgid "HH:MM:SS"
 msgstr "HH:MM:SS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
 msgid "HH:MM:SS.MS"
 msgstr "HH:MM:SS:MS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:265
 msgid "Time style"
 msgstr "Tijd format"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:300
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:314
 msgid "Unit of currency"
 msgstr "Munteenheid"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:320
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:334
 msgid "Currency label style"
 msgstr "Valuta labelstijl"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:338
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:361
 msgid "Where to display the unit of currency"
 msgstr "Waar de munteenheid wordt weergegeven"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:371
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:394
 msgid "Minimum number of decimal places"
 msgstr "Minimaal aantal decimalen"
 
@@ -9590,6 +9577,7 @@ msgstr "Lijn stijl"
 msgid "Show dots on lines"
 msgstr "Punten en lijnen weergeven"
 
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:359
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:88
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:125
 msgid "Auto"
@@ -9603,7 +9591,7 @@ msgstr "Welke assen?"
 msgid "Line + Bar"
 msgstr "Lijn en staaf"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:20
 msgid "line and bar chart"
 msgstr "Lijn en staaf grafiek"
 
@@ -9623,67 +9611,67 @@ msgstr "Meter bereik"
 msgid "Field to show"
 msgstr "Veld om weer te geven"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:141
 msgid "last {0}"
 msgstr "Laatste {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:211
 msgid "{0} was {1} {2}"
 msgstr "{0} was {1} {2}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:66
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:71
 msgid "Group by a time field to see how this has changed over time"
 msgstr "Groeperen bij een tijdveld om te kijken hoe dit veranderd is over de tijd"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:51
 msgid "Switch positive / negative colors?"
 msgstr "Schakelen tussen positieve / negatieve kleuren?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:95
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:97
 msgid "Pivot column"
 msgstr "Draaikolom"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:128
 msgid "Cell column"
 msgstr "Celkolom"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:165
 msgid "Visible columns"
 msgstr "Zichtbare kolommen"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:191
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:194
 msgid "Conditional Formatting"
 msgstr "Conditionele opmaak"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:233
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:236
 msgid "Column title"
 msgstr "Kolomtitel"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:243
 msgid "Show a mini bar chart"
 msgstr "Toon een mini-staafdiagram"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:251
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:254
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:258
 msgid "Email link"
 msgstr "E-mail link"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:259
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:262
 msgid "Image"
 msgstr "Afbeelding"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:263
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:266
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:271
 msgid "View as link or image"
 msgstr "Bekijk as link of afbeelding"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:281
 msgid "Link text"
 msgstr "Link tekst"
 
@@ -11050,7 +11038,7 @@ msgstr "Hoe deze metriek verdeeld is over verschillende nummers"
 msgid "Sessions by page where the session began"
 msgstr "Sessies per pagina wanneer de sessie begon"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:499
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:502
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
@@ -11321,7 +11309,6 @@ msgstr "Database {0} bestaat niet"
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Error: Database is not present in the Query Processor Store."
 msgstr "Error: Database is not present in the Query Processor Store."
-"Error: Database is not present in the Query Processor Store."
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "Invalid embedding-secret-key! Secret key must be a hexadecimal-encoded 256-bit key (i.e., a 64-character string)."
@@ -11420,7 +11407,7 @@ msgstr "Dit item dupliceren"
 msgid "Archive this item"
 msgstr "Dit item archiveren"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:336
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:331
 msgid "Duplicate dashboard"
 msgstr "Dashboard dupliceren"
 
@@ -11526,7 +11513,6 @@ msgstr[0] "Kwartaal van het jaar"
 msgstr[1] "Kwartalen van het jaar"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Filter.js:257
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:62
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:58
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/Filter.jsx:82
 msgid "{0} selection"
@@ -11551,11 +11537,11 @@ msgstr "Ongeldig"
 msgid "Add a time"
 msgstr "Voeg een tijd toe"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:190
 msgid "Nothing to compare for the previous {0}."
 msgstr "Niets om te vergelijken voor de vorige {0}."
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:710
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:712
 msgid "by {0}"
 msgstr "bij {0}"
 
@@ -11750,7 +11736,6 @@ msgstr "Plug-ins laden in {0} ..."
 #: src/metabase/plugins/classloader.clj
 msgid "Using Clojure base loader as shared context classloader: {0}"
 msgstr "Using Clojure base loader as shared context classloader: {0}"
-"Using Clojure base loader as shared context classloader: {0}"
 
 #: src/metabase/plugins/classloader.clj
 msgid "Setting current thread context classloader to shared classloader {0}..."
@@ -12415,11 +12400,11 @@ msgstr "Misfire instructie"
 msgid "Archive this?"
 msgstr "Dit archiveren?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:243
 msgid "Learn about our data"
 msgstr "Leer meer over je data"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:20
 msgid "Use DNS SRV when connecting"
 msgstr "Gebruik DNS SRV bij het verbinden"
 
@@ -12431,7 +12416,7 @@ msgstr "Als je deze optie gebruikt, moet de geleverde host een FQDN zijn. Als u
 "een Atlas-cluster, moet u deze optie mogelijk inschakelen. Als je niet weet wat dit betekent,\n"
 "laat dit uitgeschakeld."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:204
 msgid "Automatically run queries when doing simple filtering and summarizing"
 msgstr "Voer automatisch query's uit wanneer u eenvoudig filtert en samenvat"
 
@@ -12455,11 +12440,11 @@ msgstr "Alle resultaten"
 msgid "Our Analytics"
 msgstr "Onze analyse"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:509
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:512
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\ne.x. total revenue over time."
 msgstr "Additieve som van alle waarden van een kolom. \\ Bijvoorbeeld totale omzet in de loop van de tijd."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:518
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:521
 msgid "Additive count of the number of rows.\\ne.x. total number of sales over time."
 msgstr "Optelling van het aantal rijen. \\ Bijvoorbeeld totaal aantal verkopen in de loop van de tijd."
 
@@ -12475,27 +12460,27 @@ msgid_plural "records"
 msgstr[0] "resultaat"
 msgstr[1] "resultaten"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:369
 msgid "Browse Data"
 msgstr "Browsen door data"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:402
 msgid "Write SQL"
 msgstr "SQL schrijven"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:83
 msgid "Simple question"
 msgstr "Simpele vraag"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
 msgid "Pick some data, view it, and easily filter, summarize, and visualize it."
 msgstr "Kies een aantal gegevens, bekijk deze en filter, vat samen en visualiseer deze eenvoudig."
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:95
 msgid "Custom question"
 msgstr "Aangepaste vraag"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:96
 msgid "Use the advanced notebook editor to join data, create custom columns, do math, and more."
 msgstr "Gebruik de geavanceerde notebookeditor om gegevens samen te voegen, aangepaste kolommen te maken, wiskunde uit te voeren en meer."
 
@@ -12525,7 +12510,7 @@ msgstr "Voorbeeld verkrijgen"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationResult.jsx:82
 msgid "Back to previous results"
-msgstr "Terig naar vorige resultaten"
+msgstr "Terug naar vorige resultaten"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/DetailPane.jsx:21
 msgid "Sample values"
@@ -12588,11 +12573,11 @@ msgstr "Kies een tabel..."
 msgid "Enter a limit"
 msgstr "Een limiet invoeren"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:273
 msgid "Brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "Haakjes rond een {0} maken een optionele clausule in het sjabloon. Als \"variabele\" is ingesteld, wordt de hele clausule in de sjabloon geplaatst. Zo niet, dan wordt de hele clausule genegeerd."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:290
 msgid "When using a Field Filter, the column name should not be included in the SQL. Instead, the variable should be mapped to a field in the side panel."
 msgstr "Wanneer je een veldfilter gebruikt, mag de kolomnaam niet worden opgenomen in de SQL. In plaats daarvan moet de variabele worden toegewezen aan een veld in het zijpaneel."
 
@@ -12700,19 +12685,22 @@ msgstr "Groeperen bij"
 msgid "Add a metric"
 msgstr "Voeg een metriek toe"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:137 frontend/src/metabase/lib/core.js:142
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:147 frontend/src/metabase/lib/core.js:152
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:157 frontend/src/metabase/lib/core.js:162
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:63
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiel"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:560
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking a while right now."
 msgstr "Dit is meestal vrij snel, maar lijkt nu even te duren."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:17
 msgid "Combo"
 msgstr "Combinatie"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:14
 msgid "Row"
 msgstr "Rij"
 
@@ -12909,7 +12897,6 @@ msgstr "Cannot resolve :field-literal inside :fk-> unless inside join with expli
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "Cannot find Table ID for {0}"
 msgstr "Cannot find Table ID for {0}"
-"Cannot find Table ID for {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "No matching info found."
@@ -13051,7 +13038,6 @@ msgstr "Unable to resolve driver for query: Database {0} does not exist."
 #: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_joins.clj
 msgid "Cannot use :fields :all in join against source query unless it has :source-metadata."
 msgstr "Cannot use :fields :all in join against source query unless it has :source-metadata."
-"Cannot use :fields :all in join against source query unless it has :source-metadata."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_joins.clj
 msgid "Bad :joined-field clause: join with alias ''{0}'' does not exist. Found: {1}"
@@ -13134,7 +13120,7 @@ msgctxt "Modal for selecting columns in source data or when doing a join."
 msgid "Pick the columns you want to include"
 msgstr "Kies de kolommen die je mee wilt nemen"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:205
 msgid "When this is on, Metabase will automatically run queries when users do simple explorations with the Summarize and Filter buttons when viewing a table or chart. You can turn this off if querying this database is slow. This setting doesn’t affect drill-throughs or SQL queries."
 msgstr "Wanneer dit is ingeschakeld, voert Metabase automatisch query's uit wanneer gebruikers eenvoudige verkenningen doen met de knoppen Samenvatting en Filter bij het bekijken van een tabel of diagram. Je kunt dit uitschakelen als het opvragen van deze database lang duurt. Deze instelling heeft geen invloed op drill-throughs of SQL-query's."
 
@@ -13184,23 +13170,23 @@ msgstr "Selecteer Metabase proces:"
 msgid "All Metabase processes"
 msgstr "Alle Metabase processen"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:13
 msgid "The window was closed before completing Google Authentication."
 msgstr "Het scherm is gesloten voordat de Google Authenticatie voltooid is."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:51
 msgid "There was an issue signing in with Google. Pleast contact an administrator."
 msgstr "Er is iets fout gegaan met het inloggen met Google. Neem contact op met de beheerder."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/password.js:9
 msgid "Sign in with email"
 msgstr "Log in via e-mail"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:21
 msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting to an Atlas cluster, you might need to enable this option.  If you don't know what this means, leave this disabled."
 msgstr "Deze optie stelt verplicht dat de ingestelde host een FQDN is. Wanneer je verbinding probeert te maken met een Atlas kluster wil je deze optie misschien inschakelen. Wanneer je niet precies weet wat dit betekend kun je deze optie beter uitgeschakeld laten."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:213
 msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive daily scan of field values. If you have a large database, we recommend turning this on and reviewing when and how often the field value scans happen."
 msgstr "Standaard voert Metabase een lichte uurlijke synchronisatie uit en een dagelijkse uitgebreide scan voor veldwaardes. Wanneer je een grote database heeft bevelen we aan om deze optie aan te zetten en te bekijken wanneer en hoe vaak de veldwaarde scans uitgevoerd worden."
 
@@ -13232,47 +13218,47 @@ msgstr "\"Onze data\" wordt niet meer getoond op de homepagina van gebruikers, m
 msgid "My new fantastic collection"
 msgstr "Mijn nieuwe fanatische collectie"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:178
 msgid "Cancelation timestamp"
 msgstr "Timestamp van annuleren"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:150
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:173
 msgid "Cancelation time"
 msgstr "Tijdstip van annuleren"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:168
 msgid "Cancelation date"
 msgstr "Datum van annuleren"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:160
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:208
 msgid "Deletion timestamp"
 msgstr "Timestamp van verwijderen"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:165
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:203
 msgid "Deletion time"
 msgstr "Tijdstip van verwijderen"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:170
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:198
 msgid "Deletion date"
 msgstr "Datum van verwijderen"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:284
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:298
 msgid "Only in detail views"
 msgstr "Alleen in detail overzicht"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:289
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:303
 msgid "Do not include"
 msgstr "Voeg niet toe"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:290
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:304
 msgid "This field won't be visible or selectable in questions created with the GUI interfaces. It will still be accessible in SQL/native queries."
 msgstr "Dit veld is niet zichtbaar of selecteerbaar in vragen die met de GUI-interfaces zijn gemaakt. Het blijft toegankelijk voor SQL / native query's."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:508
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:511
 msgid "Cumulative sum"
 msgstr "Cumulatieve som"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:526
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:529
 msgid "Standard deviation"
 msgstr "Standaardafwijking"
 
@@ -13288,19 +13274,19 @@ msgstr "Moet ten minste {0} tekens lang zijn"
 msgid "Name (required)"
 msgstr "Naam (verplicht)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:503
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:556
 msgid "Run selected text"
 msgstr "Voer geselecteerde tekst uit"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:504
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:557
 msgid "Run query"
 msgstr "Voer query uit"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(⌘ + enter)"
 msgstr "(⌘ + enter)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(Ctrl + enter)"
 msgstr "(Ctrl + enter)"
 
@@ -13308,11 +13294,11 @@ msgstr "(Ctrl + enter)"
 msgid "Here's where your results will appear"
 msgstr "Hier worden de resultaten weergegeven"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:15
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:16
 msgid "You won't make any permanent changes to a saved question unless you click Save and choose to replace the original question."
 msgstr "Je zal geen permanente wijzigingen aanbrengen in een opgeslagen vraag tenzij je op Opslaan klikt en ervoor kiest om de oorspronkelijke vraag te vervangen."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:199
 msgid "There aren't any filter widgets for this type of field yet."
 msgstr "Er zijn nog geen filterwidgets voor dit type veld."
 
@@ -13336,7 +13322,7 @@ msgstr "Hoe deze statistiek wordt berekend"
 msgid "Table this is based on"
 msgstr "Gebaseerde tabel"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:269
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:276
 msgid "(empty)"
 msgstr "(leeg)"
 
@@ -13609,3 +13595,1099 @@ msgstr "Waarde van token ontbreekt voor keypath {0}."
 #: src/metabase/util/stats.clj
 msgid "Sending usage stats FAILED"
 msgstr "Gebruiksstatistieken verzenden MISLUKT"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:69
+msgid "There was an error saving"
+msgstr "Er is iets fout gegaan bij het opslaan"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:75
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:123
+msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}."
+msgstr "Om gebruikers in staat te stellen om zich aan te melden met een Google account, heeft Metabase een client-ID van de Google Developers-console-applicatie nodig. Er zijn slechts enkele stappen nodig voor het maken van een sleutel: {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:134
+msgid "Be sure to include the full client ID, including the apps.googleusercontent.com suffix."
+msgstr "Zorg ervoor dat je de volledige client-ID opgeeft, inclusief het achtervoegsel apps.googleusercontent.com."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:30
+msgid "Metabase {0} is available."
+msgstr "Metabase {0} is beschikbaar."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:31
+msgid "You're running {0}"
+msgstr "Je draait {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:57
+msgid "Sorry, we were unable to check for updates at this time."
+msgstr "Sorry, we kunnen op dit moment niet controleren of er updates beschikbaar zijn."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:96
+msgid "patch release"
+msgstr "patch update"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:10
+msgid "Dates and Times"
+msgstr "Datum en tijden"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:25
+msgid "Numbers"
+msgstr "Nummers"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:332
+msgid "No mappable groups"
+msgstr "Geen toewijsbare groepen"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:107
+msgid "Metabase Documentation"
+msgstr "Metabase documentatie"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:108
+msgid "Includes a troubleshooting guide"
+msgstr "Bevat een gids voor probleemoplossing"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:112
+msgid "Post on the Metabase support forum"
+msgstr "Plaats bericht op het Metabase support forum"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:113
+msgid "A community forum for all things Metabase"
+msgstr "Een community forum voor alle dingen van Metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:117
+msgid "File a bug report"
+msgstr "Een bug rapporteren"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:118
+msgid "Create a GitHub issue (includes the diagnostic info below)"
+msgstr "Maak een GitHub issue aan (voeg de onderstaande diagnostische gegevens toe)"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:126
+msgid "Please include these details in support requests. Thank you!"
+msgstr "Voeg deze gegevens toe aan je verzoek. Bedankt!"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:37
+msgid "youlooknicetoday@email.com"
+msgstr "jezietergoeduitvandaag@email.com"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:50
+msgid "Remember me"
+msgstr "Onthoud mij"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:82
+msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. If you still need to reset your password, you can {0}."
+msgstr "Voor beveiligingsredenen zijn verzoeken voor het herstellen van een wachtwoord maar tijdelijk beschikbaar. Wanneer je nog steeds je wachtwoord moet herstellen kun je {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:106
+msgid "Save new password"
+msgstr "Nieuw wachtwoord opslaan"
+
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:424
+msgid "No matching result"
+msgstr "Geen overeenkomende resultaten"
+
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:178
+msgid "Submit"
+msgstr "Versturen"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:13
+msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an SSH bastion host. This option also provides an extra layer of security when a VPN is not available. Enabling this is usually slower than a direct connection."
+msgstr "Sommige database-installaties zijn alleen toegankelijk via een SSH-bastionhost. Deze optie biedt ook een extra beveiligingslaag wanneer een VPN niet beschikbaar is. Het inschakelen hiervan is meestal langzamer dan een directe verbinding."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:17
+msgid "We suggest you leave this off unless you're doing manual timezone casting in many or most of your queries with this data."
+msgstr "We raden aan dit uit te schakelen, tenzij je bij veel (of de meeste) vragen met deze gegevens handmatig tijdzone cast."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:93
+msgid "{0} to get an auth code."
+msgstr "{} om een auth code te verkrijgen."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:101
+msgid "or"
+msgstr "of"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:159
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:197
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:6
+msgid "required"
+msgstr "Verplicht"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:188
+msgid "Database type"
+msgstr "Database type"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:222
+msgid "This is a lightweight process that checks for updates to this database’s schema. In most cases, you should be fine leaving this set to sync hourly."
+msgstr "Dit is een lichtgewichtproces dat controleert op updates van het schema van deze database. In de meeste gevallen zou het goed moeten zijn als deze set elk uur wordt gesynchroniseerd."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:230
+msgid "Metabase can scan the values present in each field in this database to enable checkbox filters in dashboards and questions. This can be a somewhat resource-intensive process, particularly if you have a very large database."
+msgstr "Metabase kan de waarden in elk veld in deze database scannen om selectievakjesfilters in dashboards en vragen in te schakelen. Dit kan een ietwat resource-intensief proces zijn, vooral bij een zeer grote database."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:95
+msgid "Collection"
+msgstr "Collectie"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:40
+msgid "Confirm your password"
+msgstr "Bevestig je wachtwoord"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:45
+msgid "passwords do not match"
+msgstr "wachtwoorden komen niet overeen"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:71
+msgid "Department of Awesome"
+msgstr "Geweldige afdeling"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:88 frontend/src/metabase/lib/core.js:93
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:98 frontend/src/metabase/lib/core.js:103
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:108 frontend/src/metabase/lib/core.js:113
+msgid "Financial"
+msgstr "Financieel"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120 frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+msgid "Numeric"
+msgstr "Numeriek"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:169 frontend/src/metabase/lib/core.js:174
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:179 frontend/src/metabase/lib/core.js:184
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:189 frontend/src/metabase/lib/core.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:199 frontend/src/metabase/lib/core.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:209 frontend/src/metabase/lib/core.js:214
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:219 frontend/src/metabase/lib/core.js:224
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:229 frontend/src/metabase/lib/core.js:234
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Datum en tijd"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:241 frontend/src/metabase/lib/core.js:246
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:251
+msgid "Categorical"
+msgstr "Categorisch"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:258 frontend/src/metabase/lib/core.js:263
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:268
+msgid "URLs"
+msgstr "URLs"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:7
+msgid "Returns the average of the values in the column."
+msgstr "Retourneert het gemiddelde van de waarden in de kolom."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:10
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:18
+msgid "The column whose values to average."
+msgstr "De kolom waarvan de gemiddelde waarden gebruikt moeten worden."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "start"
+msgstr "begin"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "end"
+msgstr "einde"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:15
+msgid "Checks a date or numeric column's values to see if they're within the specified range."
+msgstr "Controleert de waarden van een datum of numerieke kolom om te zien of deze binnen het opgegeven bereik liggen."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:16
+msgid "Rating"
+msgstr "Beoordeling"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:28
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:45
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:98
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:209
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:212
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:269
+msgid "condition"
+msgstr "conditie"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:26
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:30
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:47
+msgid "output"
+msgstr "uitvoer"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:32
+msgid "Tests a list of cases and returns the corresponding value of the first true case, with an optional default value if nothing else is met."
+msgstr "Test een lijst met cases en retourneert de bijbehorende waarde van de eerste echte case, met een optionele standaardwaarde als aan niets anders wordt voldaan."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:35
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:39
+msgid "Weight"
+msgstr "Gewicht"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:37
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:41
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:43
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:46
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:99
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:213
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:270
+msgid "Something that should evaluate to true or false."
+msgstr "Iets dat moet evalueren als waar of onwaar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:48
+msgid "The value that will be returned if the preceeding condition is true."
+msgstr "De waarde die wordt geretourneerd als de voorgaande voorwaarde waar is."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:62
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:72
+msgid "value1"
+msgstr "waarde1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:64
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:74
+msgid "value2"
+msgstr "waarde2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:53
+msgid "Looks at the values in each argument in order and returns the first non-null value for each row."
+msgstr "Bekijkt de waarden in elk argument in volgorde en retourneert de eerste niet-nulwaarde voor elke rij."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:56
+msgid "Comments"
+msgstr "Opmerkingen"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:58
+msgid "Notes"
+msgstr "Notities"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:60
+msgid "No comments"
+msgstr "Geen opmerkingen"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:63
+msgid "A column or value."
+msgstr "Een kolom of waarde"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:65
+msgid "If value1 is empty, value2 gets returned if it's not empty, and so on."
+msgstr "Als waarde1 leeg is, wordt waarde2 geretourneerd als deze niet leeg is, enzovoort."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:70
+msgid "Combines two or more strings of text together."
+msgstr "Combineert twee of meer strings samen."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:119
+msgid "Last Name"
+msgstr "Achternaam"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+msgid "First Name"
+msgstr "Voornaam"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:73
+msgid "value2 will be added on to the end of this."
+msgstr "waarde 2 wordt aan het einde hiervan toegevoegd."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:75
+msgid "This will be added to the end of value1."
+msgstr "Dit wordt toegevoegd aan het einde van waarde1."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:82
+msgid "string1"
+msgstr "string1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:84
+msgid "string2"
+msgstr "string2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:80
+msgid "Checks to see if string1 contains string2 within it."
+msgstr "Controleert of string1 string2 bevat."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:147
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:284
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+msgid "Pass"
+msgstr "Overslaan"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:83
+msgid "The contents of this string will be checked."
+msgstr "De inhoud van deze string wordt gecontroleerd."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:85
+msgid "The string of text to look for."
+msgstr "De string waarnaar moet worden gezocht."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:90
+msgid "Returns the count of rows in the source data."
+msgstr "Retourneert het aantal rijen in de brongegevens."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:96
+msgid "Only counts rows where the condition is true."
+msgstr "Telt alleen rijen waar de voorwaarde waar is."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:97
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:111
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:251
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:261
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Subtotaal"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:104
+msgid "The additive total of rows across a breakout."
+msgstr "Het additieve totaal van rijen over een breakout."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:110
+msgid "The rolling sum of a column across a breakout."
+msgstr "De rollende som van een kolom over een breakout."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:113
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:268
+msgid "The column to sum."
+msgstr "De kolom die moet worden opgeteld."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:118
+msgid "The number of distinct values in this column."
+msgstr "Het aantal verschillende waarden in deze kolom."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:121
+msgid "The column whose distinct values to count."
+msgstr "De kolom waarvan het aantal verschillende waarden moeten worden geteld."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:128
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:138
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:148
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:153
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:156
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:179
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:201
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:221
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:274
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:277
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:282
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:285
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:223
+msgid "comparison"
+msgstr "vergelijking"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:126
+msgid "Returns true if the end of the text matches the comparison text."
+msgstr "Retourneert true als het einde van de tekst overeenkomt met de vergelijkingstekst."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "Appetite"
+msgstr "Eetlust"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "hungry"
+msgstr "hongerig"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:129
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:222
+msgid "A column or string of text to check."
+msgstr "Een kolom of string om te controleren."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:131
+msgid "The string of text that the original text should end with."
+msgstr "De string waarmee de oorspronkelijke tekst moet eindigen."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:140
+msgid "regular_expression"
+msgstr "reguliere_expressie"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:136
+msgid "Extracts matching substrings according to a regular expression."
+msgstr "Pakt overeenkomende substrings volgens een reguliere expressie."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:137
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:139
+msgid "The column or string of text to search though."
+msgstr "De kolom of tekenreeks om te zoeken."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:141
+msgid "The regular expression to match."
+msgstr "De reguliere expressie om te vinden."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:146
+msgid "Returns the string of text in all lowercase."
+msgstr "Retourneert de tekenreeks in kleine letters."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:149
+msgid "The column with values to convert to lowercase."
+msgstr "De kolom met waarden die naar kleine letters moeten worden geconverteerd."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:154
+msgid "Removes leading whitespace from a string of text."
+msgstr "Hiermee wordt witte ruimtes uit een string verwijderd."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:157
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:278
+msgid "The column with values you want to trim."
+msgstr "De kolom met waarden die je wilt trimmen."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:162
+msgid "Returns the largest value found in the column."
+msgstr "Retourneert de grootste waarde die in de kolom is gevonden."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:163
+msgid "Age"
+msgstr "Leeftijd"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:165
+msgid "The numeric column whose maximum you want to find."
+msgstr "De numerieke kolom waarvan je het maximum wilt vinden."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:170
+msgid "Returns the smallest value found in the column."
+msgstr "Retourneert de kleinste waarde die in de kolom is gevonden."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:171
+msgid "Salary"
+msgstr "Salaris"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:173
+msgid "The numeric column whose minimum you want to find."
+msgstr "De numerieke kolom waarvan je het minimum wilt vinden."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:181
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:192
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:242
+msgid "position"
+msgstr "positie"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:183
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:244
+msgid "length"
+msgstr "lengte"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:196
+msgid "new_text"
+msgstr "nieuwe_tekst"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:187
+msgid "Replaces a part of the input text with new text."
+msgstr "Vervangt een deel van de invoertekst door nieuwe tekst."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Order ID"
+msgstr "Bestellingnummer"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Updated Part of ID"
+msgstr "Bijgewerkte deel van ID"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:191
+msgid "The text that will be modified."
+msgstr "De tekst dat bewerkt gaat worden."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:193
+msgid "The position where the replacing will start."
+msgstr "De positie waar het vervangen begint."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:195
+msgid "The number of characters to replace."
+msgstr "Het aantal tekens dat moet worden vervangen."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:197
+msgid "The text to use in the replacement."
+msgstr "De tekst die moet worden gebruikt bij de vervanging."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:202
+msgid "Removes trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "Hiermee wordt witruimte aan het einde van een string verwijderd."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:210
+msgid "Returns the percent of rows in the data that match the condition, as a decimal."
+msgstr "Retourneert het percentage rijen in de gegevens die overeenkomen met de voorwaarde, als een decimaal."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:218
+msgid "Returns true if the beginning of the text matches the comparison text."
+msgstr "Retourneert true als het begin van de tekst overeenkomt met de vergelijkingstekst."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Course Name"
+msgstr "Naam van vak"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Computer Science"
+msgstr "Computer wetenschappen"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:224
+msgid "The string of text that the original text should start with."
+msgstr "De string waarmee de originele tekst moet beginnen."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:229
+msgid "Calculates the standard deviation of the column."
+msgstr "Berekent de standaarddeviatie van de kolom."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:230
+msgid "Population"
+msgstr "Populatie"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:232
+msgid "A numeric column."
+msgstr "Een numerieke kolom."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:238
+msgid "Returns a portion of the supplied text."
+msgstr "Retourneert een gedeelte van de opgegeven tekst."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:241
+msgid "The text to return a portion of."
+msgstr "De tekst om een deel van te retourneren."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:243
+msgid "The position to start copying characters."
+msgstr "De startpositie om tekens te kopiëren."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:245
+msgid "The number of characters to return."
+msgstr "Het aantal karakters wat wordt teruggegeven."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:250
+msgid "Adds up all the values of the column."
+msgstr "Telt alle waardes bij elkaar op voor de kolom."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:253
+msgid "The numeric column to sum."
+msgstr "De numerieke kolom voor het optellen."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:258
+msgid "Sums up values in a column where rows match the condition."
+msgstr "Vat waarden samen in een kolom waar rijen overeenkomen met de voorwaarde."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:263
+msgid "Order Status"
+msgstr "Bestelling status"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:265
+msgid "Valid"
+msgstr "Geldig"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:275
+msgid "Removes leading and trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "Verwijdert witruimtes aan het begin en einde van een string."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:283
+msgid "Returns the string of text in all upper case."
+msgstr "Retourneert de string in hoofdletters."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:286
+msgid "The column with values to convert to upper case."
+msgstr "De kolom met waarden die naar hoofdletters moeten worden geconverteerd."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:190
+msgid "must be {0} and include {1}."
+msgstr "moet {0} en {1} bevatten."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:192
+msgid "must be {0}."
+msgstr "moet {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:194
+msgid "must include {0}."
+msgstr "moet {0} bevatten."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:207
+msgid "at least {0} character long"
+msgid_plural "at least {0} characters long"
+msgstr[0] "tenminste {0} karakter lang"
+msgstr[1] "tenminste {0} karakters lang"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:216
+msgid "{0} lower case letter"
+msgid_plural "{0} lower case letters"
+msgstr[0] "{0} kleine letter"
+msgstr[1] "{0} kleine letters"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:225
+msgid "{0} upper case letter"
+msgid_plural "{0} upper case letters"
+msgstr[0] "{0} hoofdletter"
+msgstr[1] "{0} hoofdletters"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:234
+msgid "{0} number"
+msgid_plural "{0} numbers"
+msgstr[0] "{0} nummer"
+msgstr[1] "{0} nummers"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:239
+msgid "{0} special character"
+msgid_plural "{0} special characters"
+msgstr[0] "{0} speciale karakter"
+msgstr[1] "{0} speciale karakters"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:8
+msgid "must be a valid email address"
+msgstr "moet een geldig e-mailadres zijn"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:10
+msgid "must be {0} characters or less"
+msgstr "moet uit {0} of minder karakters bestaan"
+
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+msgid "Thanks for using Metabase!"
+msgstr "Bedankt voor het gebruik van Metabase!"
+
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:20
+msgid "Powered by {0}"
+msgstr "Aangedreven door {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:191
+msgid "To:"
+msgstr "Naar:"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:40
+msgid "This question can't be used because it's based on a different database."
+msgstr "Deze vraag kan niet worden gebruikt omdat dit gebaseerd is op een andere database."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:44
+msgid "Couldn't find a saved question with that ID number."
+msgstr "Kon geen opgeslagen vraag vinden met dat ID nummer."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:55
+msgid "Pick a saved question"
+msgstr "Kies een opgeslagen vraag"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:57
+msgid "Pick a different question"
+msgstr "Kies een andere vraag"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:62
+msgid "Loading…"
+msgstr "Laden..."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:79
+msgid "Question #…"
+msgstr "Vraag #..."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:81
+msgid "Question #{0}"
+msgstr "Vraag #{0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:115
+msgid "Last edited {0}"
+msgstr "Laatst bewerkt {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:250
+msgid "{0} creates a variable in this query template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the query template."
+msgstr "{0} maakt in deze vraagsjabloon een variabele onder de naam \"variable_name\" aan. Aan variabelen kunnen types worden toegekend, waardoor hun gedrag wijzigt. Voor alle variabeletypes anders dan \"Veldfilter\" wordt er bij deze vraag een filter weergegeven; voor veldfilters is dat optioneel. Als het filter door de gebruiker wordt ingesteld, vervangt zijn waarde de variabele in de vraagsjabloon."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:261
+msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link questions to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
+msgstr "Door een variabele het type \"Veldfilter\" te geven, kunt u vragen aan dashboardfilters koppelen of andere filtertypes in uw SQL-vraag gebruiken. Een variabele van het type \"Veldfilter\" voegt soortgelijke SQL toe als de query-editor wanneer u op bestaande kolommen filtert."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:131
+msgid "Variable name"
+msgstr "Variabel naam"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:217
+msgid "Filter widget label"
+msgstr "Filter widget label"
+
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:64
+msgid "Select a foreign key"
+msgstr "Selecteer een foreign key"
+
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:50
+msgid "Hi, {0}. Nice to meet you!"
+msgstr "Hi {0}. Leuk je te ontmoeten!"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:270
+msgid "12-hour clock"
+msgstr "12-uurs klok"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:274
+msgid "24-hour clock"
+msgstr "24-uurs klok"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:341
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbool"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:365
+msgid "In the column heading"
+msgstr "In de kolomkop"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:366
+msgid "In every table cell"
+msgstr "In elke tabel cel"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:351
+msgid "Value formatting"
+msgstr "Waarde opmaak"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:361
+msgid "Full"
+msgstr "Vol"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:192
+msgid "No change from last {0}"
+msgstr "Geen veranderingen van laatste {0}"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to ''{0}:{1}'' successful, but could not connect to DB."
+msgstr "Connectie tot \"{0}:{1}\" succesvol, maar kon geen verbinding maken met de database."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to host ''{0}'' successful, but port {1} is invalid."
+msgstr "Connectie tot host \"{0}\" succesvol, maar port {1} is ongeldig."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Host ''{0}'' is not reachable"
+msgstr "Host \"{0}\" is niet bereikbaar"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Unable to connect to database."
+msgstr "Niet mogelijk om verbinding te maken met database."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Cannot connect to Database"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met database"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You''re not allowed to specify a value for {0}."
+msgstr "Je mag geen waarde opgeven voor {0}."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can''t specify a value for {0} if it''s already set in the JWT."
+msgstr "Je kunt geen waarde opgeven voor {0} als deze al is ingesteld in de JWT."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You must specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "Je moet een waarde voor {0} opgeven in de JWT."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can only specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "Je kunt alleen een waarde voor {0} opgeven in de JWT."
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching field values"
+msgstr "Fout bij het zoeken naar veldwaarden"
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching for remapping"
+msgstr "Fout bij zoeken naar opnieuw toewijzen"
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Google Auth token appears to be incorrect. "
+msgstr "Google Auth token lijkt niet correct te zijn. "
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Double check that it matches in Google and Metabase."
+msgstr "Controleer of dit overeenkomt in Google en Metabase"
+
+#: src/metabase/api/table.clj
+msgid "Everything else"
+msgstr "Al het andere"
+
+#: src/metabase/core.clj
+msgid "WARNING: You have enabled namespace tracing, which could log sensitive information like db passwords."
+msgstr "WAARSCHUWING: je hebt het traceren van namespace ingeschakeld, waardoor gevoelige informatie zoals DB-wachtwoorden kan worden vastgelegd."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database Upgrade Required"
+msgstr "Database upgrade noodzakelijk"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "NOTICE: Your database requires updates to work with this version of Metabase."
+msgstr "MELDING: Je database moet geüpdatet worden om samen te kunnen werken met deze versie van Metabase."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Please execute the following sql commands on your database before proceeding."
+msgstr "Voer de volgende sql commando’s uit op je database voordat je doorgaat."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Once your database is updated try running the application again."
+msgstr "Wanneer je database geüpdatet is kun je de applicatie nogmaals starten."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database requires manual upgrade."
+msgstr "Database moet handmatig geüpdatet worden."
+
+#. Tell transaction to automatically `.rollback` instead of `.commit` when the transaction finishes
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set transaction to automatically roll back..."
+msgstr "Stel transactie in om automatisch terug te draaien ..."
+
+#. Disable auto-commit. This should already be off but set it just to be safe
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Disable auto-commit..."
+msgstr "Auto-commit uitschakelen ..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set default db connection with connection pool..."
+msgstr "Stel de standaard DB-verbinding in met de verbindingspool ..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Successfully verified {0} {1} application database connection."
+msgstr "{0} {1} verbinding met applicatiedatabase succesvol geverifieerd."
+
+#. if both of the decoders above fail, then the date string is invalid
+#: src/metabase/driver/common/parameters/dates.clj
+msgid "Don''t know how to parse date param ''{0}'' — invalid format"
+msgstr "Weet niet hoe ik datum param ''{0}'' moet ontleden - ongeldig formaat"
+
+#: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
+msgid "The sub-query from referenced question #{0} failed with the following error: {1}"
+msgstr "De subquery van vraag # {0} waarnaar is verwezen, is mislukt met de volgende fout: {1}"
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "WARNING: Metabase only officially supports MySQL {0}/MariaDB {1} and above."
+msgstr "WAARSCHUWING: Metabase ondersteunt officieel alleen MySQL {0} / MariaDB {1} en hoger."
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "All Metabase features may not work properly when using an unsupported version."
+msgstr "Alle Metabase-functies werken mogelijk niet correct bij gebruik van een niet-ondersteunde versie."
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Unable to substitute parameters"
+msgstr "Kan parameters niet vervangen"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Cannot run the query: missing required parameters: {0}"
+msgstr "Kan de query niet uitvoeren: vereiste parameters ontbreken: {0}"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
+msgid "Don''t know how to parse {0} {1} as a temporal literal"
+msgstr "Weet niet hoe {0} {1} moet worden ontleed als een tijdelijke letterlijke"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Setting {0} database timezone with statement: {1}"
+msgstr "Tijdzone van {0} database instellen met statement: {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to readwrite"
+msgstr "Fout bij het instellen van de verbinding met lezen/schrijven"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Failed to set timezone ''{0}'' for {1} database"
+msgstr "Kan tijdzone ''{0}'' niet instellen voor database {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting transaction isolation level for {0} database to {1}"
+msgstr "Fout bij het instellen van het transactie-isolatieniveau voor de {0} database op {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to read-only"
+msgstr "Fout bij het instellen van de verbinding op alleen-lezen"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting default holdability for connection"
+msgstr "Fout bij het instellen van de standaardhoudbaarheid voor verbinding"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting result set fetch direction to FETCH_FORWARD"
+msgstr "Fout bij het instellen van het resultaat, de ophaalrichting ingesteld op FETCH_FORWARD"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Query canceled, calling PreparedStatement.cancel()"
+msgstr "Zoekopdracht geannuleerd, bezig met aanroepen van PreparedStatement.cancel()"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Failed to connect to database"
+msgstr "Fout bij het verbinden met de database."
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Unable to determine connection properties for driver {0}"
+msgstr "Kan geen verbindingseigenschappen bepalen voor stuurprogramma {0}"
+
+#: src/metabase/models/field_values.clj
+msgid "Error fetching field values"
+msgstr "Fout bij het ophalen van veldwaarden"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "You cannot set {0}; it is a read-only setting."
+msgstr "U kunt {0} niet instellen; het is een alleen-lezen instelling."
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "defsetting descriptions strings must have `:visibilty` `:internal`, `:setter` `:none`, or internationalized, found: `{0}`"
+msgstr "definstelling beschrijvingen moet bevatten: `:visibilty` `:internal`, `:setter` `:none`, or internationalized, gevonden: `{0}`"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "Setting {0} is internal"
+msgstr "Instelling {0} is intern"
+
+#: src/metabase/plugins.clj
+msgid "Loading local plugin manifest at {0}"
+msgstr "Lokaal plug-in manifest laden vanaf {0}"
+
+#: src/metabase/public_settings.clj
+msgid "Google Analytics tracking code."
+msgstr "Google Analytics tracking code."
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via email"
+msgstr "Puls ({0}: {1}) verzenden met {2} kaarten via e-mail"
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via Slack"
+msgstr "Puls verzenden ({0}: {1}) met {2} kaarten via slack"
+
+#: src/metabase/pulse/render.clj
+msgid "Rendering pulse card with chart-type {0} and render-type {1}"
+msgstr "Weergavepulskaart met kaarttype {0} en rendertype {1}"
+
+#. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
+#: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
+msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attempting to format them as such?"
+msgstr "FIXME: Dit zijn geen geldige tijdelijke literals: {0} {1}. Waarom proberen we ze als zodanig te formatteren?"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Error reducing result rows"
+msgstr "Fout bij het verminderen van resultaatrijen"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Unexpected nil result"
+msgstr "Onverwachte nil resultaat"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query timed out after {0} ms, raising timeout exception."
+msgstr "Er is een time-out opgetreden voor de zoekopdracht na {0} ms, waardoor de time-outuitzondering is toegenomen."
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Timed out after {0}."
+msgstr "Time-out na {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query canceled before finishing."
+msgstr "Query geannuleerd voor voltooing."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
+msgid "Unknown query type {0}"
+msgstr "Onbekend zoektype {0}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Error purging old cache entires"
+msgstr "Fout bij het opschonen van oude cache-vermeldingen"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Caching results for next time for query with hash {0}."
+msgstr "Resultaten in het cachegeheugen opslaan voor de volgende keer voor zoekopdracht met hash {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error saving query results to cache."
+msgstr "Fout bij het opslaan van queryresultaten in cache."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Successfully cached results for query."
+msgstr "Resultaten in cache opgeslagen voor zoekopdracht."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Query took {0} to run; miminum for cache eligibility is {1}"
+msgstr "Query had {0} nodig om uit te voeren; minimum voor geschiktheid voor cache is {1}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Results are too large to cache."
+msgstr "Resultaten zijn te groot om te cachen."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Serialization timed out after {0}."
+msgstr "Er is een time-out opgetreden voor serialisatie na {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Error parsing serialized results"
+msgstr "Fout bij het ontleden van geserialiseerde resultaten"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error purging old cache entries"
+msgstr "Fout bij het opschonen van oude cache-vermeldingen"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Caching results for query with hash {0}."
+msgstr "Resultaten in het cachegeheugen opslaan voor zoekopdracht met hash {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Cannot save QueryExecution, missing :context"
+msgstr "Kan QueryExecution niet opslaan, ontbreekt: context"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Error saving query execution info"
+msgstr "Fout bij het opslaan van uitvoer informatie van aanvraag."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve database for query: missing or invalid `:database` ID."
+msgstr "Kan database niet oplossen voor zoekopdracht: ontbrekende of ongeldige `: database`-ID."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve driver for query"
+msgstr "Kan stuurprogramma voor zoekopdracht niet oplossen"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced question #{0} could not be found"
+msgstr "Vraag #{0} kan niet worden gevonden"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced query is from a different database"
+msgstr "Zoekopdracht waarnaar wordt verwezen, komt uit een andere database"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "This query has circular referencing sub-queries. "
+msgstr "Deze zoekopdracht bevat subquery's met circulaire verwijzingen. "
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "These questions seem to be part of the problem: \"{0}\" and \"{1}\"."
+msgstr "Deze vragen lijken een deel van het probleem te zijn: \"{0}\" en \"{1}\"."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/results_metadata.clj
+msgid "Error recording results metadata for query"
+msgstr "Fout bij vastleggen resultaten metagegevens voor zoekopdracht"
+
+#: src/metabase/query_processor/streaming/xlsx.clj
+msgid "Query result"
+msgstr "Query resultaat"
+
+#: src/metabase/sync/analyze/query_results.clj
+msgid "Error generating insights for column:"
+msgstr "Fout bij het genereren van inzichten voor kolom:"
+
+#: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
+msgid "Sending abandonment email!"
+msgstr "Verlaten e-mail verzenden!"
diff --git a/locales/pl.po b/locales/pl.po
index 5f30d128a96b38319bd369cc83430df6b53217ab..c04a4f83bd769ac6e2385de05ea9cda7c4ae8790 100644
--- a/locales/pl.po
+++ b/locales/pl.po
@@ -28,19 +28,19 @@ msgstr "Przejrzyj dane"
 msgid "Select a database type"
 msgstr "Wybierz typ bazy danych"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditForms.jsx:76
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:410
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:74
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:203
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:411
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:212
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:51
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:7
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader.jsx:213
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:30
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Zapisz"
 msgid "To do some of its magic, Metabase needs to scan your database. We will also rescan it periodically to keep the metadata up-to-date. You can control when the periodic rescans happen below."
 msgstr "Aby wykonać niektóre z jego magii, Metabase musi skanować bazę danych. Będziemy również przeskanować go okresowo, aby zachować aktualne metadane. Można kontrolować, kiedy okresowe skanowanie odbywa się poniżej."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:221
 msgid "Database syncing"
 msgstr "Synchronizacja bazy danych"
 
@@ -59,12 +59,12 @@ msgid "This is a lightweight process that checks for\n"
 msgstr "Jest to lekki proces, który sprawdza aktualizacje schematu tej bazy danych.\n"
 "W większości przypadków powinno być dobrze pozostawiając ten zestaw do synchronizacji godzinowej."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:147
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/MetadataSyncScheduleWidget.jsx:22
 msgid "Scan"
 msgstr "Skanuj"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:228
 msgid "Scanning for Filter Values"
 msgstr "Skanowanie w poszukiwaniu wartości filtrów"
 
@@ -77,40 +77,36 @@ msgstr "Metabase  może skanować wartości znajdujące się w każdym z pól w
 " aby włączyć filtry pól wyboru w pulpitach nawigacyjnych i zapytaniach.\n"
 " Może to być proces nieco intensywnie korzystający z zasobów, szczególnie jeśli masz bardzo dużą bazę danych."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:158
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:232
 msgid "When should Metabase automatically scan and cache field values?"
 msgstr "Kiedy Metabase powinien automatycznie skanować i buforować wartości pól?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:25
 msgid "Regularly, on a schedule"
 msgstr "Regularnie, według harmonogramu"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:50
 msgid "Only when adding a new filter widget"
 msgstr "Tylko w przypadku dodawania nowego widżetu filtru"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:54
 msgid "When a user adds a new filter to a dashboard or a SQL question, Metabase will\n"
 "scan the field(s) mapped to that filter in order to show the list of selectable values."
 msgstr "Gdy użytkownik doda nowy filtr do pulpitu nawigacyjnego lub zapytania SQL, \n"
 " Metabase będzie skanować pola mapowane do tego filtru w celu wyświetlenia listy wartości do wyboru."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:62
 msgid "Never, I'll do this manually if I need to"
 msgstr "Nigdy, Zrobię to ręcznie jeżeli będzie potrzeba"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:8
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:492
 msgid "Saving..."
 msgstr "Zapisywanie..."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:38
 #: frontend/src/metabase/components/form/FormMessage.jsx:4
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:146
 msgid "Server error encountered"
 msgstr "Napotkano błąd serwera"
 
@@ -146,23 +142,22 @@ msgstr "w tym polu:"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:27
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:49
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:61
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:167
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:182
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:221
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:163
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:173
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:188
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:227
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:357
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:278
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/components/ConfirmContent.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/components/DeleteModalWithConfirm.jsx:72
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:196
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:289
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:170
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:38
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:354
@@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "w tym polu:"
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/FilterSidebar.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:311
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:461
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
@@ -183,54 +178,52 @@ msgstr "Anuluj"
 msgid "Delete"
 msgstr "Uusń"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:147
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:317
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:324
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:420
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:54
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:323
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:330
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:441
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:21
 msgid "Databases"
 msgstr "Bazy danych"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:133
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:148
 msgid "Add Database"
 msgstr "Dodaj bazÄ™ danych"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:114
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:73
 msgid "Connection"
 msgstr "Połączenie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:62
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:77
 msgid "Scheduling"
 msgstr "Planowanie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:71
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:26
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:221
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:356
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:47
 msgid "Save changes"
 msgstr "Zapisz zmiany"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:203
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:35
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcje"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
 msgid "Sync database schema now"
 msgstr "Synchronizuj teraz schemat bazy danych"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:198
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:210
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:224
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:23
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:87
@@ -238,41 +231,41 @@ msgstr "Synchronizuj teraz schemat bazy danych"
 msgid "Starting…"
 msgstr "Uruchamianie..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:213
 msgid "Failed to sync"
 msgstr "Nie można zsynchronizować"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:200
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:214
 msgid "Sync triggered!"
 msgstr "Synchronizacja wyzwolona!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:223
 msgid "Re-scan field values now"
 msgstr "Ponowne skanowanie wartości pól teraz"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:16
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:88
 msgid "Failed to start scan"
 msgstr "Nie można uruchomić skanowania"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:226
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:89
 msgid "Scan triggered!"
 msgstr "Rozpoczęto skanowanie!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:219
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:233
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:400
 msgid "Danger Zone"
 msgstr "Niebezpieczna strefa"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:239
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:242
 msgid "Discard saved field values"
 msgstr "Odrzuć zapisane wartości pola"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:257
 msgid "Remove this database"
 msgstr "Usuń tą bazę danych"
 
@@ -286,11 +279,13 @@ msgstr "Dodaj bazÄ™ danych"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:123
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:183
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:91
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:448
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:218
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:94
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:142
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:472
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:195
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:86
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:102
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:349
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:91
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
@@ -311,7 +306,7 @@ msgstr "Ładowanie..."
 msgid "Bring the sample dataset back"
 msgstr "Przywróć przykładowy zestaw danych"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:176
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:167
 msgid "Couldn't connect to the database. Please check the connection details."
 msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych. Proszę sprawdzić szczegóły połączenia."
 
@@ -324,11 +319,10 @@ msgid "Successfully saved!"
 msgstr "Pomyślnie zapisane!"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectActionSelect.jsx:44
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:189
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:200
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditableReferenceHeader.jsx:90
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:17
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
@@ -361,54 +355,57 @@ msgid "Retiring…"
 msgstr "Ponawianie próby"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:188
 msgid "Failed"
 msgstr "Niepowodzenie"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:189
 msgid "Success"
 msgstr "Sukces"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/PartialQueryBuilder.jsx:86
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionPreviewToggle.jsx:15
 msgid "Preview"
 msgstr "PodglÄ…d"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:89
 msgid "No column description yet"
 msgstr "Brak opisu kolumny"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:127
 msgid "Select a field visibility"
 msgstr "Wybierz widoczność pola"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:188
 msgid "No special type"
 msgstr "Brak specjalnego typu"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:148
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:275
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:59
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:37
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:220
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:221
 msgid "Select a special type"
 msgstr "Wybierz specjalny typ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:99
 msgid "Select a target"
 msgstr "Wyznacz cel"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FieldsPicker.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:96
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:164
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolumny"
 
@@ -418,7 +415,7 @@ msgid "Column"
 msgstr "Kolumn"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:24
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:288
 msgid "Visibility"
 msgstr "Widoczność"
@@ -475,7 +472,7 @@ msgstr "Odpytywalne"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ukryty"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:138
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:140
 msgid "No table description yet"
 msgstr "Brak opisu tabeli"
 
@@ -507,12 +504,11 @@ msgstr "Szukaj tabeli"
 msgid "Schemas"
 msgstr "Schematy"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:820
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:838
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:190
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricSidebar.jsx:21
 msgid "Metrics"
@@ -534,7 +530,7 @@ msgstr "Stwórz metryki, aby dodać je do listy rozwijanej widoku w konstruktorz
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:955
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:961
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldSidebar.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList.jsx:62
@@ -575,7 +571,7 @@ msgid "made some changes"
 msgstr "zrobiłem kilka zmian"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:83
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:333
 msgid "You"
 msgstr "Ty"
@@ -612,15 +608,15 @@ msgstr "Kiedy to pole jest używane w filtrze, jakie osoby powinny używać do w
 msgid "No description for this field yet"
 msgstr "Brak opisu dla pola"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:388
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
 msgid "Original value"
 msgstr "Wartość oryginalna"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:390
 msgid "Mapped value"
 msgstr "Mapowane wartości"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:433
 msgid "Enter value"
 msgstr "Wpisz wartość"
 
@@ -649,19 +645,19 @@ msgstr "Bieżące pole nie jest kluczem obcym lub brak jest tabeli docelowej"
 msgid "The selected field isn't a foreign key"
 msgstr "Wybrane pole nie jest kluczem obcym"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:329
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:327
 msgid "Display values"
 msgstr "Wyświetl wartości"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:328
 msgid "Choose to show the original value from the database, or have this field display associated or custom information."
 msgstr "Wybierz aby pokazać oryginalną wartość z bazy danych lub wyświetlić pole skojarzone lub niestandardowe informacje."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:277
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:278
 msgid "Choose a field"
 msgstr "Wybierz pole"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:298
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:299
 msgid "Please select a column to use for display."
 msgstr "Wybierz kolumnę, której chcesz użyć do wyświetlenia."
 
@@ -669,16 +665,16 @@ msgstr "Wybierz kolumnę, której chcesz użyć do wyświetlenia."
 msgid "Tip:"
 msgstr "Porada:"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:443
 msgid "You might want to update the field name to make sure it still makes sense based on your remapping choices."
 msgstr "Możesz zaktualizować nazwę pola, aby upewnić się, że nadal ma sens na podstawie opcji ponownego mapowania."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:346
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:344
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:80
 msgid "Cached field values"
 msgstr "Buforowane wartości pola"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:347
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:345
 msgid "Metabase can scan the values for this field to enable checkbox filters in dashboards and questions."
 msgstr "Metabase może skanować wartości tego pola, aby włączyć filtry pól wyboru w pulpitach nawigacyjnych i zapytaniach."
 
@@ -701,7 +697,7 @@ msgstr "Nie można odrzucić wartości"
 msgid "Discard triggered!"
 msgstr "Odrzuć wywołane!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:119
 msgid "Select any table to see its schema and add or edit metadata."
 msgstr "Wybierz dowolną tabelę, aby zobaczyć jej schemat i dodać lub edytować metadane."
 
@@ -829,11 +825,11 @@ msgid "This will show up in the revision history for this segment to help everyo
 msgstr "Będzie to widoczne w historii zmian dla tego segmentu, aby pomóc wszystkim pamiętać, dlaczego rzeczy zmienił"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:66
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:129
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:269
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:92
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:227
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:93
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:94
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewFooter.jsx:201
 msgid "Settings"
 msgstr "Ustawienia"
@@ -847,8 +843,8 @@ msgid "Re-scan this table"
 msgstr "Skanuj ponownie tabele"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
@@ -856,21 +852,17 @@ msgstr "Dodaj"
 msgid "Not a valid formatted email address"
 msgstr "Niepoprawny adres email"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:34
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:12
 msgid "First name"
 msgstr "ImiÄ™"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:42
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:205
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:18
 msgid "Last name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:53
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:481
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:223
 msgid "Email address"
 msgstr "Adres email"
 
@@ -904,9 +896,9 @@ msgstr "Członkowie"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:110
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:50
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:120
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:294
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
@@ -916,14 +908,14 @@ msgid "A group is only as good as its members."
 msgstr "Grupa jest tak dobra jak jej członkowie"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:15
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:50
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:245
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:241
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:299
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
@@ -978,13 +970,12 @@ msgstr "Usuń grupę"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:42
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:41
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:294
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:397
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SidebarContent.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
 msgid "Done"
 msgstr "Gotowe"
 
@@ -995,8 +986,8 @@ msgstr "Nazwa grupy"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:363
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:132
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:89
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:92
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:178
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupy"
 
@@ -1026,8 +1017,8 @@ msgstr "Deaktywuj"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:85
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:88
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:235
 msgid "People"
 msgstr "Ludzie"
 
@@ -1066,7 +1057,7 @@ msgstr "Wysłaliśmy zaproszenie do {0} z instrukcjami, aby ustawić hasło."
 msgid "We've re-sent {0}'s invite"
 msgstr "Zaproszenie do {0} zostało ponownie wysłane"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:24
 msgid "Okay"
 msgstr "Ok"
 
@@ -1121,6 +1112,7 @@ msgid "We've sent them an email with instructions for creating a new password."
 msgstr "Wysłaliśmy im wiadomość z instrukcją utworzenia nowego hasła"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:102
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:15
 msgid "Active"
 msgstr "Aktywny"
 
@@ -1192,8 +1184,8 @@ msgstr " będzie teraz w stanie "
 msgid " native queries for "
 msgstr " natywne zapytania dla "
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:12
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:253
 msgid "Permissions"
 msgstr "Uprawnienia"
 
@@ -1202,7 +1194,7 @@ msgid "Save permissions?"
 msgstr "Zapisać uprawnienia?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:38
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Save Changes"
 msgstr "Zapisz zmiany"
 
@@ -1218,237 +1210,231 @@ msgstr "Nie zostaną wprowadzone żadne zmiany w uprawnieniach."
 msgid "You've made changes to permissions."
 msgstr "Wprowadzono zmiany w uprawnieniach."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:55
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:53
 msgid "Permissions for this collection"
 msgstr "Uprawnienia dla tej kolekcji"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:81
 msgid "You have unsaved changes"
 msgstr "Masz niezapisane zmiany"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:82
 msgid "Do you want to leave this page and discard your changes?"
 msgstr "Chcesz opuścić stronę baz zapisywania zmian?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:126
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:129
 msgid "Sorry, an error occurred."
 msgstr "Przepraszamy, wystąpił błąd"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:65
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:71
 msgid "Administrators always have the highest level of access to everything in Metabase."
 msgstr "Administratorzy mają zawsze najwyższy poziom dostępu do wszystkich rzeczy w Metabase."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:67
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:73
 msgid "Every Metabase user belongs to the All Users group. If you want to limit or restrict a group's access to something, make sure the All Users group has an equal or lower level of access."
 msgstr "Każdy użytkownik Metabase należy do grupy Wszyscy użytkownicy. Jeśli chcesz ograniczyć lub ograniczyć dostęp grupy do konkretnego elementu, upewnij się, że grupa Wszyscy użytkownicy ma taki sam lub niższy poziom dostępu."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:75
 msgid "MetaBot is Metabase's Slack bot. You can choose what it has access to here."
 msgstr "MetaBot jest botem Metabase Slack. Możesz wybrać to, jaki ma tutaj dostęp."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:122
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:128
 msgid "The \"{0}\" group may have access to a different set of {1} than this group, which may give this group additional access to some {2}."
 msgstr "Grupa \"{0}\" może mieć dostęp do innego zestawu {1} niż ta grupa, co może dać tej grupie dodatkowy dostęp do niektórych {2}."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:125
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:131
 msgid "The \"{0}\" group has a higher level of access than this, which will override this setting. You should limit or revoke the \"{1}\" group's access to this item."
 msgstr "Grupa \"{0}\" ma wyższy poziom dostępu niż ten, który zastąpi to ustawienie. Należy ograniczyć lub cofnąć dostęp grupy \"{1}\" do tego elementu."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Limit"
 msgstr "Limit"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Revoke"
 msgstr "Unieważnij"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:159
 msgid "access even though \"{0}\" has greater access?"
 msgstr "dostęp mimo że \"{0}\" ma większy dostęp?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:261
 msgid "Limit access"
 msgstr "Ogranicz dostęp"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:220
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:263
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:226
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:269
 msgid "Revoke access"
 msgstr "Odbierz dostęp"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:165
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:171
 msgid "Change access to this database to limited?"
 msgstr "Ograniczyć dostęp do tej bazy danych?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:166
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:172
 msgid "Change"
 msgstr "Zmień"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:179
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:185
 msgid "Allow Raw Query Writing?"
 msgstr "Czy zezwolić na Pisanie Zapytań?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:180
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:186
 msgid "This will also change this group's data access to Unrestricted for this database."
 msgstr "Spowoduje to również zmianę dostępu do danych tej grupy do dla tej niezarejestrowanej bazy danych."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:181
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:187
 msgid "Allow"
 msgstr "Pozwól"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:218
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:224
 msgid "Revoke access to all tables?"
 msgstr "Odbrać dostęp do wszystkich tabel?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:219
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:225
 msgid "This will also revoke this group's access to raw queries for this database."
 msgstr "Spowoduje to również cofnięcie dostępu tej grupie do zapytań dla tej bazy danych."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:248
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:254
 msgid "Grant unrestricted access"
 msgstr "Udziel nieograniczonego dostępu"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
 msgid "Unrestricted access"
 msgstr "Nieograniczony dostęp"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:256
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:262
 msgid "Limited access"
 msgstr "Ogranicz dostęp"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:264
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
 msgid "No access"
 msgstr "Brak dostępu"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:276
 msgid "Write raw queries"
 msgstr "Pisanie zapytań"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:271
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:277
 msgid "Can write raw queries"
 msgstr "Można pisać zapytania "
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:278
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:284
 msgid "Curate collection"
 msgstr "Kolekcja kuratorów"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:291
 msgid "View collection"
 msgstr "Zobacz kolekcjÄ™"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:328
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:424
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:521
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:334
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:445
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:542
 msgid "Data Access"
 msgstr "Dostęp do danych"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:489
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:646
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:651
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:510
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:667
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:672
 msgid "View tables"
 msgstr "Wyświetl tabele"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:587
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:608
 msgid "SQL Queries"
 msgstr "Zapytania SQL"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:657
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:678
 msgid "View schemas"
 msgstr "Wyświetl schematy"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:63
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:241
 msgid "Data Model"
 msgstr "Model danych"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:11
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:31
 msgid "Sign in with Google"
 msgstr "Zaloguj przez Google"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:12
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:32
 msgid "Allows users with existing Metabase accounts to login with a Google account that matches their email address in addition to their Metabase username and password."
 msgstr "Umożliwia użytkownikom z istniejącymi kontami Metabase logowanie się za pomocą konta Google, które oprócz nazwy użytkownika i hasła Metabase odpowiada ich adresom e-mail."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:27
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:24
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupMessage.jsx:32
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfiguruj"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:15
 msgid "LDAP"
 msgstr "LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:16
 msgid "Allows users within your LDAP directory to log in to Metabase with their LDAP credentials, and allows automatic mapping of LDAP groups to Metabase groups."
 msgstr "Umożliwia użytkownikom w katalogu LDAP zalogować się do Metabase przy użyciu poświadczeń LDAP i umożliwia automatyczne mapowanie grup LDAP na grupy Metabase."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:17
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:157
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
 msgid "That's not a valid email address"
 msgstr "Niepoprawy adres email"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:21
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:23
 msgid "That's not a valid integer"
 msgstr "Niepoprawna wartość liczbowa"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Changes saved!"
 msgstr "Zmiany zapisane!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:157
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:178
 msgid "Looks like we ran into some problems"
 msgstr "Natrafiliśmy na problem"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:19
 msgid "Send test email"
 msgstr "Wyślij testowy email"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:20
 msgid "Sending..."
 msgstr "Wysyłanie..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:21
 msgid "Sent!"
 msgstr "Wysłano!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:93
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:195
 msgid "Authentication"
 msgstr "Uwierzytelnianie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:25
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Zapisz ustawienia"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:29
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:36
 msgid "User Schema"
 msgstr "Schemat użytkownika"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:40
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atrybuty"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:49
 msgid "Group Schema"
 msgstr "Schematu grupy"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:33
 msgid "Using "
 msgstr "Używając "
 
@@ -1472,11 +1458,11 @@ msgstr "Logowanie Google"
 msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}"
 msgstr "Aby zezwolić użytkownikom na logowanie za pomocą Google, musisz podać identyfikator klienta aplikacji konsoli deweloperów Google. To zajmie tylko kilka kroków i instrukcje na temat tworzenia klucza można znaleźć {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:140
 msgid "Your Google client ID"
 msgstr "ID klienta Google"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:145
 msgid "Allow users to sign up on their own if their Google account email address is from:"
 msgstr "Zezwalaj użytkownikom na samodzielne logowanie, jeśli ich adres e-mail konta Google to:"
 
@@ -1492,7 +1478,7 @@ msgstr "Tworzenie użytkownika Slack bot dla MetaBot"
 msgid "Once you're there, give it a name and click {0}. Then copy and paste the Bot API Token into the field below. Once you are done, create a \"metabase_files\" channel in Slack. Metabase needs this to upload graphs."
 msgstr "Gdy już tam jesteś, nadaj mu nazwę i kliknij {0}. Następnie skopiuj i wklej token API bota w polu poniżej. Gdy skończysz, utworzyć \"metabase_files\" kanał w Slack. Metabase wymaga tego, aby przesyłać wykresy."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:91
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:17
 msgid "You're running Metabase {0} which is the latest and greatest!"
 msgstr "Używasz Metabase {0}, która jest najnowsza i Najlepsza!"
 
@@ -1500,13 +1486,13 @@ msgstr "Używasz Metabase {0}, która jest najnowsza i Najlepsza!"
 msgid "Metabase {0} is available.  You're running {1}"
 msgstr "Dostępny jest Metabase {0}.  Używasz {1}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:41
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizuj"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:46
 msgid "What's Changed:"
 msgstr "Co się zmieniło:"
 
@@ -1515,7 +1501,7 @@ msgid "Add a map"
 msgstr "Dodaj mapÄ™"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:184
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:267
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1524,21 +1510,21 @@ msgid "Delete custom map"
 msgstr "Usuń niestandardową mapę"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:203
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:348
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:362
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:146
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:293
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:40
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:115
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:160
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:228
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:188
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:246
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:151
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:141
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:187
 msgid "Select…"
 msgstr "Pobierz..."
 
@@ -1634,25 +1620,25 @@ msgstr "Kup token"
 msgid "Enter a token"
 msgstr "Wpisz token"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:158
 msgid "Edit Mappings"
 msgstr "Edytowanie mapowań"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:164
 msgid "Group Mappings"
 msgstr "Mapowania grup"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:171
 msgid "Create a mapping"
 msgstr "Tworzenie mapowania"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:173
 msgid "Mappings allow Metabase to automatically add and remove users from groups based on the membership information provided by the\n"
 "directory server. Membership to the Admin group can be granted through mappings, but will not be automatically removed as a\n"
 "failsafe measure."
 msgstr "Mapowania umożliwiają Metabase  automatyczne dodawanie i usuwanie użytkowników z grup na podstawie informacji o członkostwie udostępnianych przez serwer katalogowy. Członkostwo w grupie administracyjnej może być przyznane za pośrednictwem mapowań, ale nie zostanie automatycznie usunięte jako zabezpieczenie bezawaryjne."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:107
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Wyróżniona nazwa (DN)"
 
@@ -1721,46 +1707,48 @@ msgid "Generate Key"
 msgstr "Wygeneruj klucz"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:77
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:87
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:18
 msgid "Enabled"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:92
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:104
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zablokowany"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:112
 msgid "Unknown setting {0}"
 msgstr "Nieznane ustawienie {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:23
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:34
 msgid "Setup"
 msgstr "Ustawienia"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:207
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:39
 msgid "General"
 msgstr "Ogólny"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
 msgid "Site Name"
 msgstr "Nazwa strony"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:38
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
 msgid "Site URL"
 msgstr "Adres strony"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:53
 msgid "Email Address for Help Requests"
 msgstr "Adres e-mail dla żądań pomocy"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:58
 msgid "Report Timezone"
 msgstr "Strefa czasowa raportu"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:51
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:61
 msgid "Database Default"
 msgstr "Domyślna baza danych"
 
@@ -1768,11 +1756,11 @@ msgstr "Domyślna baza danych"
 msgid "Select a timezone"
 msgstr "Wybierz strefÄ™ czasowÄ…"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:54
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:64
 msgid "Not all databases support timezones, in which case this setting won't take effect."
 msgstr "Nie wszystkie bazy danych obsługują strefy czasowe, w którym to przypadku to ustawienie nie zostanie uwzględnione."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:59
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
 
@@ -1780,64 +1768,64 @@ msgstr "Język"
 msgid "Select a language"
 msgstr "Wybierz język"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:79
 msgid "Anonymous Tracking"
 msgstr "Anonimowe śledzenie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:74
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:84
 msgid "Friendly Table and Field Names"
 msgstr "Przyjazne nazwy tabel i pól"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:80
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:90
 msgid "Only replace underscores and dashes with spaces"
 msgstr "Zastępowanie spacjami podkreśleń i myślników"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:88
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:98
 msgid "Enable Nested Queries"
 msgstr "Włącz kwerendy zagnieżdżone"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:99
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:109
 msgid "Updates"
 msgstr "Aktualizacje"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:104
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:114
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Sprawdz aktualizacjÄ™"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:115
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:125
 msgid "SMTP Host"
 msgstr "SMTP Host"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:123
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:133
 msgid "SMTP Port"
 msgstr "SMTP Port"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:127
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:227
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:137
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:47
 msgid "That's not a valid port number"
 msgstr "Niepoprawny numer portu"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:131
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:141
 msgid "SMTP Security"
 msgstr "Zabezpieczenia SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:139
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:149
 msgid "SMTP Username"
 msgstr "Użytkownik SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:146
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:156
 msgid "SMTP Password"
 msgstr "Hasło SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:163
 msgid "From Address"
 msgstr "Z adresu"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:176
 msgid "Slack API Token"
 msgstr "Slack API Token"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:169
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:178
 msgid "Enter the token you received from Slack"
 msgstr "Wpisz token który otrzymałeś na Slacku"
 
@@ -1845,137 +1833,137 @@ msgstr "Wpisz token który otrzymałeś na Slacku"
 msgid "Single Sign-On"
 msgstr "Logowanie jednokrotne"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:30
 msgid "LDAP Authentication"
 msgstr "Uwierzytelnianie LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:216
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:36
 msgid "LDAP Host"
 msgstr "LDAP Host"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:224
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:44
 msgid "LDAP Port"
 msgstr "LDAP Port"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:231
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:51
 msgid "LDAP Security"
 msgstr "Zabezpieczenia LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:239
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:59
 msgid "Username or DN"
 msgstr "Użytkownik lub DN"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:244
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:43
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:64
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:65
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:69
 msgid "User search base"
 msgstr "Baza wyszukiwania użytkowników"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:75
 msgid "User filter"
 msgstr "Filtr użytkownika"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:261
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:81
 msgid "Check your parentheses"
 msgstr "Sprawdź nawiasy"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:267
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:87
 msgid "Email attribute"
 msgstr "Ustawienie mail"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:272
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:92
 msgid "First name attribute"
 msgstr "Atrybut Imienia"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:277
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:97
 msgid "Last name attribute"
 msgstr "Atrybut Nazwiska"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:282
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:102
 msgid "Synchronize group memberships"
 msgstr "Synchronizowanie członkostwa w grupach"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:288
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:113
 msgid "Group search base"
 msgstr "Baza wyszukiwania grupowego"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:297
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapy"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:302
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:203
 msgid "Map tile server URL"
 msgstr "Adres URL serwera kafelków mapy"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:303
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
 msgid "Metabase uses OpenStreetMaps by default."
 msgstr "Domyślnie Metabase korzysta z OpenStreetMaps."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:308
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:209
 msgid "Custom Maps"
 msgstr "Dodatkowe mapy"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
 msgid "Add your own GeoJSON files to enable different region map visualizations"
 msgstr "Dodawanie własnych plików GeoJSON w celu włączenia różnych wizualizacji map regionu"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:228
 msgid "Public Sharing"
 msgstr "Udostępnianie publiczne"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:333
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:232
 msgid "Enable Public Sharing"
 msgstr "Włącz udostępnianie publiczne"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:338
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:237
 msgid "Shared Dashboards"
 msgstr "Udostępnione pulpity nawigacyjne"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:344
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:243
 msgid "Shared Questions"
 msgstr "Wspólne zapytania"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:351
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:250
 msgid "Embedding in other Applications"
 msgstr "Osadzanie w innych aplikacjach"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:378
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:276
 msgid "Enable Embedding Metabase in other Applications"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz osadzanie Metabase w innych aplikacjach"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:388
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:286
 msgid "Embedding secret key"
 msgstr "Osadzanie klucza tajnego"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:394
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:292
 msgid "Embedded Dashboards"
 msgstr "Osadzone pulpity nawigacyjne"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:400
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:298
 msgid "Embedded Questions"
 msgstr "Osadzone zapytania"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:407
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:305
 msgid "Caching"
 msgstr "Buforowanie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:412
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
 msgid "Enable Caching"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz buforowanie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:417
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:314
 msgid "Minimum Query Duration"
 msgstr "Minimalny czas trwania kwerendy"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:424
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:321
 msgid "Cache Time-To-Live (TTL) multiplier"
 msgstr "Mnożnik czasu wygaśnięcia (TTL) pamięci podręcznej"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:431
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
 msgid "Max Cache Entry Size"
 msgstr "Maksymalny rozmiar wpisu w pamięci podręcznej"
 
@@ -2013,31 +2001,31 @@ msgstr "Dla tego konta Google nie istnieje konto Metabase ."
 msgid "You'll need an administrator to create a Metabase account before you can use Google to log in."
 msgstr "Aby móc korzystać z usługi Google, musisz mieć uprawnienia administratora, aby utworzyć konto Metabase ."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/components/SSOLoginButton.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
 msgid "Sign in with {0}"
 msgstr "Zaloguj siÄ™ za pomocÄ… {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:39
 msgid "Please contact an administrator to have them reset your password"
 msgstr "Skontaktuj się z administratorem, aby je zresetować hasło"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:69
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:47
 msgid "Forgot password"
 msgstr "Zapomniałem hasła"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:54
 msgid "The email you use for your Metabase account"
 msgstr "Adres e-mail używany do korzystania z konta Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:98
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:61
 msgid "Send password reset email"
 msgstr "Wyślij e-mail resetowania hasła"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:70
 msgid "Check your email for instructions on how to reset your password."
 msgstr "Sprawdz email w poszukiwaniu instrukcji do resetu hasła"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:44
 msgid "Sign in to Metabase"
 msgstr "Zaloguj do Metabase"
 
@@ -2045,23 +2033,24 @@ msgstr "Zaloguj do Metabase"
 msgid "OR"
 msgstr "LUB"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
 msgid "Username or email address"
 msgstr "Nazwa użytkownika lub adres email"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:56
 msgid "Sign in"
 msgstr "Zaloguj"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:79
 msgid "I seem to have forgotten my password"
 msgstr "Chyba zapomniałem hasła"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:66
 msgid "request a new reset email"
 msgstr "zażądaj o nowy email z resetem hasła"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:80
 msgid "Whoops, that's an expired link"
 msgstr "Ups, ten link wygasł"
 
@@ -2070,12 +2059,11 @@ msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. I
 "to reset your password, you can {0}."
 msgstr "Ze względów bezpieczeństwa, linki resetowania hasła wygasają po chwili. Jeśli nadal musisz zresetować hasło, możesz {0}."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:150
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:125
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:100
 msgid "New password"
 msgstr "Nowe hasło"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:102
 msgid "To keep your data secure, passwords {0}"
 msgstr "Aby zapewnić bezpieczeństwo danych, hasła {0}"
 
@@ -2098,24 +2086,24 @@ msgstr "Potwierdź nowe hasło"
 msgid "Make sure it matches the one you just entered"
 msgstr "Upewnij się że pasuje do wpisanego wcześniej"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:217
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:115
 msgid "Your password has been reset."
 msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:121
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:126
 msgid "Sign in with your new password"
 msgstr "Zaloguj się nowym hasłem"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:53
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:186
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:186
 msgid "Save failed"
 msgstr "Zapis się nie powiódł"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/components/SaveStatus.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:190
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:133
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:187
 msgid "Saved"
@@ -2137,12 +2125,12 @@ msgstr "Pulpity nawigacyjne, kolekcje i pulsy w tej kolekcji również zostaną
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:616
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:31
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:87
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:173
 #: frontend/src/metabase/home/containers/ArchiveApp.jsx:50
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:196
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:201
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:196
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:205
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiwum"
 
@@ -2190,31 +2178,31 @@ msgstr "Zapisane!"
 msgid "Saving failed."
 msgstr "Zapis się nie powiódł"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Su"
 msgstr "Nd"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Mo"
 msgstr "Pon"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Tu"
 msgstr "Wt"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "We"
 msgstr "Åšr"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Th"
 msgstr "Czw"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Fr"
 msgstr "Pi"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Sa"
 msgstr "Sob"
 
@@ -2267,7 +2255,7 @@ msgstr "Przypięcia"
 msgid "Drag something here to pin it to the top"
 msgstr "Przeciągnij coś tutaj, aby przypiąć go do góry"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:734
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:755
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:352
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:77
 msgid "Collections"
@@ -2319,11 +2307,11 @@ msgstr "Moje kolekcje"
 msgid "New collection"
 msgstr "Nowa kolekcja"
 
-#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:36
 msgid "Copied!"
 msgstr "Skopiiowane!"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:216
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:12
 msgid "Use an SSH-tunnel for database connections"
 msgstr "Użyj tunelu SSH dla tego połączenia z bazą danych"
 
@@ -2335,7 +2323,7 @@ msgstr "Do niektórych instalacji baz danych można uzyskać dostęp tylko poprz
 "Ta opcja zapewnia również dodatkową warstwę zabezpieczeń, gdy sieć VPN nie jest dostępna.\n"
 "Włączenie tego jest zwykle wolniejsze niż bezpośrednie połączenie."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:212
 msgid "This is a large database, so let me choose when Metabase syncs and scans"
 msgstr "Jest to duża baza danych, więc pozwól mi wybrać, kiedy Metabase synchronizuje i skanuje"
 
@@ -2345,17 +2333,17 @@ msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive dail
 msgstr "Domyślnie Metabase wykonuje lekką synchronizację godzinową i intensywnie codziennie skanuje wartości pól.\n"
 "W przypadku dużej bazy danych zaleca się włączenie tej funkcji i sprawdzenie, kiedy i jak często ma miejsce skanowanie wartości pola."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:78
 msgid "{0} to generate a Client ID and Client Secret for your project."
 msgstr "{0}, aby wygenerować identyfikator klienta i klucz tajny klienta dla projektu."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:332
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:359
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:395
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:80
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:95
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:131
 msgid "Click here"
 msgstr "Kliknij tutaj"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:335
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:83
 msgid "Choose \"Other\" as the application type. Name it whatever you'd like."
 msgstr "Wybierz \"Other\" jako typ aplikacji. Nazwij to, co chcesz."
 
@@ -2363,29 +2351,29 @@ msgstr "Wybierz \"Other\" jako typ aplikacji. Nazwij to, co chcesz."
 msgid "{0} to get an auth code"
 msgstr "{0} w celu uzyskania kodu autoryzacji"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:107
 msgid "with Google Drive permissions"
 msgstr "z uprawnieniami dysku Google"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:390
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:129
 msgid "To use Metabase with this data you must enable API access in the Google Developers Console."
 msgstr "Aby użyć Metabase z tymi danymi, należy włączyć dostęp do interfejsu API w konsoli programisty Google."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:130
 msgid "{0} to go to the console if you haven't already done so."
 msgstr "{0}, aby przejść do konsoli, jeśli jeszcze tego nie zrobiono."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:449
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:196
 msgid "How would you like to refer to this database?"
 msgstr "Jak chcesz referować do tej bazy?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:494
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:236
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:199
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:79
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:120
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:302
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:70
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:93
 msgid "Next"
 msgstr "Następny"
 
@@ -2490,35 +2478,35 @@ msgstr "Na podstawie schematu"
 msgid "A look at your"
 msgstr "PrzeglÄ…d twojej"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:296
 msgid "Search the list"
 msgstr "Wyszukiwanie na liście"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:307
 msgid "Search by {0}"
 msgstr "Szukaj według {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:309
 msgid " or enter an ID"
 msgstr " lub wprowadź ID"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:258
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:314
 msgid "Enter an ID"
 msgstr "Wipsz IP"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:316
 msgid "Enter a number"
 msgstr "Wpisz numer"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:262
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:318
 msgid "Enter some text"
 msgstr "Wpisz jakiÅ› tekst"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:374
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:429
 msgid "No matching {0} found."
 msgstr "Nie znaleziono pasujÄ…cego elementu {0}."
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:382
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:438
 msgid "Including every option in your filter probably won’t do much…"
 msgstr "Włączenie wszystkich opcji w Twoim filtrze nie wygląda na najlepszy pomysł…"
 
@@ -2542,7 +2530,7 @@ msgid "No description yet"
 msgstr "Brak opisu"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Header.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:53
 msgid "New {0}"
 msgstr "Nowy {0}"
 
@@ -2567,7 +2555,7 @@ msgid "Reverted to an earlier revision and {0}"
 msgstr "Przywrócono wcześniejszą wersję i {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:42
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:295
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:290
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:58
 msgid "Revision history"
 msgstr "Historia zmian"
@@ -2613,7 +2601,7 @@ msgid "Questions"
 msgstr "Pytanie"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ItemTypeFilterBar.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:320
 msgid "Pulses"
 msgstr "Pulsy"
 
@@ -2659,14 +2647,14 @@ msgid "Temporary Password"
 msgstr "Hasło tymczasowe"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:463
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:466
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:481
 msgid "Hide"
 msgstr "Ukryj"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:464
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:467
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:482
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaż"
 
@@ -2731,7 +2719,7 @@ msgstr "15. (punkt środkowy)"
 msgid "Calendar Day"
 msgstr "Dzień kalendarzowy"
 
-#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:205
 msgid "your Metabase timezone"
 msgstr "strefa czasowa tej instancji Metabase"
 
@@ -2755,7 +2743,7 @@ msgstr "Czerwony"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Żółty"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:14
+#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:7
 msgid "A component used to make a selection"
 msgstr "Komponent użyty do wyboru"
 
@@ -2776,8 +2764,8 @@ msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do wyświetlania"
 msgid "Unknown error encountered"
 msgstr "Napotkano nieznany błąd"
 
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:344
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
 msgid "Create"
 msgstr "Utwórz"
 
@@ -2785,7 +2773,7 @@ msgstr "Utwórz"
 msgid "Create dashboard"
 msgstr "Utwórz panel"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:59
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
@@ -2823,7 +2811,6 @@ msgstr "Po podłączeniu własnych danych, mogę pokazać kilka automatycznych p
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:180
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:384
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:12
 msgid "Start here"
 msgstr "Zacznij tu"
 
@@ -2837,53 +2824,57 @@ msgstr "Nasze analizy"
 msgid "Browse all items"
 msgstr "PrzeglÄ…daj elementy"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:118
 msgid "Replace or save as new?"
 msgstr "Zamienić lub zapisz jako nowe?"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:168
 msgid "Replace original question, \"{0}\""
 msgstr "ZastÄ…p oryginalne zapytanie \"{0}\""
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:178
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:172
 msgid "Save as new question"
 msgstr "Zapisz jako nowe pytanie"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:93
 msgid "First, save your question"
 msgstr "Najpierw zapisz swoje zapytanie"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:94
 msgid "Save question"
 msgstr "Zapisz pytanie"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:224
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:133
 msgid "What is the name of your card?"
 msgstr "Jaka jest nazwa Twojej zakładki?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:31
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:18
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:143
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:102
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:148
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:50 frontend/src/metabase/lib/core.js:235
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:89
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:38
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:160
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:215
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:208
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:236
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:211
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:25
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:26
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:238
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:104
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:150
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:91
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:107
 msgid "It's optional but oh, so helpful"
 msgstr "Jest to opcjonalne, ale jakże pomocne"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:148
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:154
 msgid "Which collection should this go in?"
 msgstr "Której kolekcja powinna to trafić?"
@@ -2900,19 +2891,19 @@ msgstr "element"
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:270
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
 msgid "Applying Question"
 msgstr "Aplikacja zapytania"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:286
 msgid "That question isn't compatible"
 msgstr "To zapytanie nie jest zgodne"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:322
 msgid "Search for a question"
 msgstr "Wyszukaj zapytanie"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:339
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:351
 msgid "We're not sure if this question is compatible"
 msgstr "Nie jesteśmy pewni, czy to zapytanie jest zgodne"
 
@@ -2924,11 +2915,11 @@ msgstr "Zarchiwizuj panel"
 msgid "Make sure to make a selection for each series, or the filter won't work on this card."
 msgstr "Upewnij się, że dokonano wyboru dla każdej serii bo filtr nie będzie działać na tej zakładce."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:281
 msgid "This dashboard is looking empty."
 msgstr "Ten panel jest pusty"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:293
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:282
 msgid "Add a question to start making it useful!"
 msgstr "Dodaj zapytanie, aby zaczęło być przydatne!"
 
@@ -2948,50 +2939,50 @@ msgstr "Wyłącz tryb pełnoekranowy"
 msgid "Enter fullscreen"
 msgstr "Włącz tryb pełnoekranowy"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:185
 msgid "Saving…"
 msgstr "Zapisywanie..."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:220
 msgid "Add a question"
 msgstr "Dodaj pytanie"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
 msgid "Add a question to this dashboard"
 msgstr "Dodaj zapytanie do tego pulpitu"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:250
 msgid "Add a filter"
 msgstr "Dodaj filtr"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:256
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:80
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:281
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:276
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:280
 msgid "Add a text box"
 msgstr "Dodaj pole tekstowe"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:320
 msgid "Move dashboard"
 msgstr "PrzenieÅ› pulpit"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:308
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:303
 msgid "Edit dashboard"
 msgstr "Edytuj pulpit"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:312
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:307
 msgid "Edit Dashboard Layout"
 msgstr "Zmień układ pulpitu"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:371
 msgid "You are editing a dashboard"
 msgstr "Modyfikujesz pulpit"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:381
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
 msgid "Select the field that should be filtered for each card"
 msgstr "Wybierz pole, które ma być filtrowane dla każdej zakładki"
 
@@ -3012,9 +3003,9 @@ msgid "What kind of filter?"
 msgstr "Jaki rodzaj filtra?"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:231
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:242
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:250
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłącz"
 
@@ -3050,7 +3041,7 @@ msgstr "Auto odświeżanie"
 msgid "Refreshing in"
 msgstr "Odświeżenie za"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:30
 msgid "Remove this question?"
 msgstr "Usunąć to pytanie?"
 
@@ -3079,8 +3070,8 @@ msgstr "Ta zakładka nie ma żadnych pól lub parametrów, które mogą być map
 msgid "The values in this field don't overlap with the values of any other fields you've chosen."
 msgstr "Wartości w tym polu nie pokrywają się z wartościami pozostałych wybranych pól."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:185
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:38
 msgid "No valid fields"
 msgstr "Brak prawidłowych pól"
 
@@ -3096,131 +3087,131 @@ msgstr "Kolor jest wymagany"
 msgid "What is the name of your dashboard?"
 msgstr "Jaka jest nazwa tego panelu?"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:95
 msgid "did some super awesome stuff that's hard to describe"
 msgstr "zrobił(a) jakieś super niesamowite rzeczy, które trudno opisać"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:103
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:104
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:119
 msgid "created an alert about - "
 msgstr "utworzył(a_ alert o - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:128
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:144
 msgid "deleted an alert about - "
 msgstr "usunął(ęła) alert o - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:155
 msgid "saved a question about "
 msgstr "zapisał(a) zapytanie  "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:168
 msgid "saved a question"
 msgstr "zapisano pytanie"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:172
 msgid "deleted a question"
 msgstr "usuń pytanie"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:175
 msgid "created a dashboard"
 msgstr "Utworzono panel"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:178
 msgid "deleted a dashboard"
 msgstr "Skasowano panel"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:183
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:199
 msgid "added a question to the dashboard - "
 msgstr "dodano pytanie do panelu"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:208
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:224
 msgid "removed a question from the dashboard - "
 msgstr "usunięto pytanie z panelu"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:233
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:234
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:241
 msgid "received the latest data from"
 msgstr "odebrano najnowsze dane z"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:180
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:329
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
 msgid "Hello World!"
 msgstr "Witaj Åšwiecie!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:255
 msgid "Metabase is up and running."
 msgstr "Metabase jest uruchomiona i działa."
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:260
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:291
 msgid "added the metric "
 msgstr "dodano metrykÄ™ "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:364
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:275
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:365
 msgid " to the "
 msgstr " do "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:284
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:324
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:374
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:415
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:375
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:416
 msgid " table"
 msgstr " tabela"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:300
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:331
 msgid "made changes to the metric "
 msgstr "wprowadzono zmiany w metryce "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:314
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:405
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:406
 msgid " in the "
 msgstr " w "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:337
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:338
 msgid "removed the metric "
 msgstr "usunięto metrykę "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:341
 msgid "created a pulse"
 msgstr "utworzył(a) puls"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:343
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:344
 msgid "deleted a pulse"
 msgstr "usunięto puls"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:349
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:381
 msgid "added the filter"
 msgstr "Dodano filtr"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:421
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:391
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:422
 msgid "made changes to the filter"
 msgstr "wprowadził(a) zmiany w filtrze"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:428
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:429
 msgid "removed the filter {0}"
 msgstr "usunięto filtr {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:431
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:432
 msgid "joined!"
 msgstr "dołączyłeś!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:531
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:532
 msgid "Hmmm, looks like nothing has happened yet."
 msgstr "Hmmm, wygląda na to, że nic się jeszcze nie wydarzyło."
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:534
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:535
 msgid "Save a question and get this baby going!"
 msgstr "Zapisz zapytanie i rozpocznij nowÄ… przygodÄ™!"
 
@@ -3290,239 +3281,222 @@ msgstr "Wyniki dla \"{0}\""
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulsowanie"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:7
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8
 msgid "Entity Key"
 msgstr "Klucz jednostki"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8 frontend/src/metabase/lib/core.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9 frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
 msgid "Overall Row"
 msgstr "Wiersz ogólny"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:10
 msgid "The primary key for this table."
 msgstr "Klucz podstawowy dla tej tabeli."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:13
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:14
 msgid "Entity Name"
 msgstr "Nazwa jednostki"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:16
 msgid "The \"name\" of each record. Usually a column called \"name\", \"title\", etc."
 msgstr "Coś co można uznać jako nazwę rekordu. Zazwyczaj kolumna o nazwie \"nazwa\", \"tytuł\" itp."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:19
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
 msgid "Foreign Key"
 msgstr "Klucz obcy"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:22
 msgid "Points to another table to make a connection."
 msgstr "Wskazuje inną tabelę, aby ustanowić połączenie."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:25
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:257
 msgid "Avatar Image URL"
 msgstr "Adres URL obrazu awatara"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:26 frontend/src/metabase/lib/core.js:31
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:36 frontend/src/metabase/lib/core.js:41
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:46 frontend/src/metabase/lib/core.js:51
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:86 frontend/src/metabase/lib/core.js:91
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:96 frontend/src/metabase/lib/core.js:101
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:106 frontend/src/metabase/lib/core.js:111
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:116 frontend/src/metabase/lib/core.js:121
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:126 frontend/src/metabase/lib/core.js:131
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136 frontend/src/metabase/lib/core.js:141
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146 frontend/src/metabase/lib/core.js:151
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156 frontend/src/metabase/lib/core.js:161
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:166 frontend/src/metabase/lib/core.js:171
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:176 frontend/src/metabase/lib/core.js:181
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:186 frontend/src/metabase/lib/core.js:191
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:196 frontend/src/metabase/lib/core.js:201
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:206 frontend/src/metabase/lib/core.js:211
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:216 frontend/src/metabase/lib/core.js:221
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:226 frontend/src/metabase/lib/core.js:231
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:236 frontend/src/metabase/lib/core.js:241
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:246 frontend/src/metabase/lib/core.js:251
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:256 frontend/src/metabase/lib/core.js:261
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:29 frontend/src/metabase/lib/core.js:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:39 frontend/src/metabase/lib/core.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:49
 msgid "Common"
 msgstr "Wspólne"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:134
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:30
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:81
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByCategoryAction.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:28
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:86
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByCategoryDrill.jsx:10
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:35
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:66
 msgid "City"
 msgstr "Miasto"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:40
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:73
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:78
 msgid "Country"
 msgstr "Kraj"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
 msgid "Enum"
 msgstr "Enum"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:262
 msgid "Image URL"
 msgstr "URL obrazu"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:274
 msgid "Field containing JSON"
 msgstr "Pole zawiera JSON"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
 msgid "Latitude"
 msgstr "Długość"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
 msgid "Longitude"
 msgstr "Szerokość"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:138
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:85
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:43
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:45
 msgid "Number"
 msgstr "Numer"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:19
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:90
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:70
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:233
 msgid "UNIX Timestamp (Seconds)"
 msgstr "UNIX Timestamp (Seconds)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:100
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:228
 msgid "UNIX Timestamp (Milliseconds)"
 msgstr "UNIX Timestamp (Milliseconds)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:110
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Kod pocztowy"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:115
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:119
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:8
 msgid "Quantity"
 msgstr "Ilość"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:107
 msgid "Income"
 msgstr "Dochód"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:97
 msgid "Discount"
 msgstr "Zniżka"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:193
 msgid "Creation timestamp"
 msgstr "Sygnatura czasowa utworzenia rekordu"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:188
 msgid "Creation time"
 msgstr "Czas utworzenia"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:140
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:183
 msgid "Creation date"
 msgstr "Data utworzenia"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:175
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
 msgid "Product"
 msgstr "Produkt"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:180
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:161
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:211
 msgid "Source"
 msgstr "Źródło"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:112
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:195
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:223
 msgid "Join timestamp"
 msgstr "Sygnatura czasowa połączenia"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:200
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:218
 msgid "Join time"
 msgstr "Czas połączenia"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:213
 msgid "Join date"
 msgstr "Data połączenia"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:210
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:129
 msgid "Share"
 msgstr "Udostępnij"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:215
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:151
 msgid "Owner"
 msgstr "Właściciel"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:220
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:141
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:225
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156
 msgid "Subscription"
 msgstr "Subskrypcja"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:230
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:124
 msgid "Score"
 msgstr "Wynik"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:48
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:239
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/DisplayOptionsPane.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:19
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:33
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:203
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:276
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:87
 msgid "Cost"
 msgstr "Cena"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:255
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:102
 msgid "Gross margin"
 msgstr "Margines brutto"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:260
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136
 msgid "Birthday"
 msgstr "Urodziny"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:271
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
 msgid "Search box"
 msgstr "Panel wyszukiwania"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:272
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:286
 msgid "A list of all values"
 msgstr "Lista wszystkich wartości"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:273
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:287
 msgid "Plain input box"
 msgstr "Zwykłe pole tekstowe"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:279
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:293
 msgid "Everywhere"
 msgstr "Wszędzie"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:280
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:294
 msgid "The default setting. This field will be displayed normally in tables and charts."
 msgstr "Ustawienie domyślne. To pole będzie wyświetlane normalnie w tabelach i na wykresach."
 
@@ -3530,7 +3504,7 @@ msgstr "Ustawienie domyślne. To pole będzie wyświetlane normalnie w tabelach
 msgid "Only in Detail Views"
 msgstr "Tylko w widokach szczegółowych"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:299
 msgid "This field will only be displayed when viewing the details of a single record. Use this for information that's lengthy or that isn't useful in a table or chart."
 msgstr "To pole będzie wyświetlane tylko podczas przeglądania szczegółów pojedynczego rekordu. Użyj tej funkcji by uzyskać informacje, które są długie lub nie są przydatne w tabeli lub na wykresie."
 
@@ -3544,7 +3518,7 @@ msgstr "Metabase nigdy nie będzie pobierać tego pola. Użyj tego dla informacj
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:7
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:300
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:472
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:475
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:129
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
@@ -3560,7 +3534,7 @@ msgid "CumulativeCount"
 msgstr "LicznikŁączny"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:9
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:481
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:484
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:18
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:130
 msgid "Sum"
@@ -3580,24 +3554,24 @@ msgid "StandardDeviation"
 msgstr "OdchyleniaStandardowe"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:13
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:490
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:493
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:128
 msgid "Average"
 msgstr "Average"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:535
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:538
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:26
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:48
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:495
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:15
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:544
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:547
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:30
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:57
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:485
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:503
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
@@ -3605,7 +3579,7 @@ msgstr "Max"
 msgid "sad sad panda, lexing errors detected"
 msgstr "smutna, smutna panda, wykryła błędy składniowe"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:787
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:832
 msgid "{0} second"
 msgid_plural "{0} seconds"
 msgstr[0] "{0} sekund"
@@ -3613,7 +3587,7 @@ msgstr[1] "{0} sekund"
 msgstr[2] "{0} sekund"
 msgstr[3] "{0} sekunda"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:790
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:835
 msgid "{0} minute"
 msgid_plural "{0} minutes"
 msgstr[0] "{0} minuta"
@@ -3655,13 +3629,13 @@ msgid "What do you want to find out?"
 msgstr "Co byś się chciał dowiedzieć?"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:298
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:463
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:466
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:250
 msgid "Raw data"
 msgstr "Dane"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:302
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:517
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:520
 msgid "Cumulative count"
 msgstr "Skumulowany licznik"
 
@@ -3705,174 +3679,174 @@ msgstr "Filtrowane po "
 msgid "Sorted by "
 msgstr "UporzÄ…dkowane po "
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "True"
 msgstr "Prawda"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "False"
 msgstr "Fałsz"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:318
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
 msgid "Select longitude field"
 msgstr "Wybierz pole długości geograficznej"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:319
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
 msgid "Enter upper latitude"
 msgstr "Podaj górną granicę szerokości geograficznej"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:320
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:323
 msgid "Enter left longitude"
 msgstr "Podaj lewą granicę długości geograficznej"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:324
 msgid "Enter lower latitude"
 msgstr "Podaj dolną granicę szerokości geograficznej"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:325
 msgid "Enter right longitude"
 msgstr "Podaj prawą granicę długości geograficznej"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:537
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:539
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:358
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:541
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:411
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:416
 msgid "Is"
 msgstr "Jest"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:359
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:379
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:389
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:403
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:409
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:362
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:392
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:406
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:412
 msgid "Is not"
 msgstr "Nie jest"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:360
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:390
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:404
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:414
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:363
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:377
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:393
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:401
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:407
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:417
 msgid "Is empty"
 msgstr "Jest puste"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:415
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:364
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:386
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:418
 msgid "Not empty"
 msgstr "Nie jest puste"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:367
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
 msgid "Equal to"
 msgstr "Równa się"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:368
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
 msgid "Not equal to"
 msgstr "Nie równa się"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:369
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
 msgid "Greater than"
 msgstr "Większe od"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
 msgid "Less than"
 msgstr "Mniejsze od"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:400
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:284
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:96
 msgid "Between"
 msgstr "Pomiędzy"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
 msgid "Greater than or equal to"
 msgstr "Większe lub równe"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:376
 msgid "Less than or equal to"
 msgstr "Mniejsze lub równe"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:380
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
 msgid "Contains"
 msgstr "Zawiera"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
 msgid "Does not contain"
 msgstr "Nie zawiera"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:387
 msgid "Starts with"
 msgstr "Zaczyna siÄ™ od"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
 msgid "Ends with"
 msgstr "Kończy się"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:395
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:263
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:74
 msgid "Before"
 msgstr "Przed"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:396
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:270
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:85
 msgid "After"
 msgstr "Po"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:410
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
 msgid "Inside"
 msgstr "W"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:464
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:467
 msgid "Just a table with the rows in the answer, no additional operations."
 msgstr "Tylko tabela z wierszami, bez dodatkowych operacji."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:471
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:474
 msgid "Count of rows"
 msgstr "Ilość wierszy"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:473
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:476
 msgid "Total number of rows in the answer."
 msgstr "Całkowita liczba wierszy."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:480
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:483
 msgid "Sum of ..."
 msgstr "Suma z "
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:482
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:485
 msgid "Sum of all the values of a column."
 msgstr "Suma wszystkich wartości kolumny."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:489
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:492
 msgid "Average of ..."
 msgstr "Średnia z…"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:491
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:494
 msgid "Average of all the values of a column"
 msgstr "Średnia wszystkich wartości kolumny"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:498
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:501
 msgid "Number of distinct values of ..."
 msgstr "Liczba różnych wartości..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:500
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:503
 msgid "Number of unique values of a column among all the rows in the answer."
 msgstr "Liczba unikatowych wartości w kolumnie ze wszystkich wierszy odpowiedzi."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:507
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:510
 msgid "Cumulative sum of ..."
 msgstr "Skumulowana suma..."
 
@@ -3880,7 +3854,7 @@ msgstr "Skumulowana suma..."
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\\\ne.x. total revenue over time."
 msgstr "Addytywna suma wszystkich wartości kolumny. \\\\nnp. całkowity przychód w czasie."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:516
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:519
 msgid "Cumulative count of rows"
 msgstr "Skumulowana liczba wierszy"
 
@@ -3888,27 +3862,27 @@ msgstr "Skumulowana liczba wierszy"
 msgid "Additive count of the number of rows.\\\\ne.x. total number of sales over time."
 msgstr "Addytywna liczba wierszy.\\\\nnp. łączna ilość transakcji w czasie."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:525
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:528
 msgid "Standard deviation of ..."
 msgstr "Odchylenie standardowe…"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:527
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:530
 msgid "Number which expresses how much the values of a column vary among all rows in the answer."
 msgstr "Numer, który pokazuje jak bardzo wartości danej kolumny różnią się między sobą."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:534
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:537
 msgid "Minimum of ..."
 msgstr "Minimum..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:536
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:539
 msgid "Minimum value of a column"
 msgstr "Minimalna wartość dla kolumny"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:543
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:546
 msgid "Maximum of ..."
 msgstr "Maksimum..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:545
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:548
 msgid "Maximum value of a column"
 msgstr "Maksymalna wartość dla kolumny"
 
@@ -3924,7 +3898,6 @@ msgstr "mała litera"
 msgid "upper case letter"
 msgstr "wielka litera"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:112
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "number"
 msgstr "numer"
@@ -3990,100 +3963,102 @@ msgstr "osiem"
 msgid "nine"
 msgstr "dziewięć"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:30
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
 msgid "Month and Year"
 msgstr "MiesiÄ…c i Rok"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:31
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
 msgid "Like January, 2016"
 msgstr "Jak styczeń, 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
 msgid "Quarter and Year"
 msgstr "Kwartał i Rok"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
 msgid "Like Q1, 2016"
 msgstr "Jak Q1, 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
 msgid "Single Date"
 msgstr "Pojedyncza data"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
 msgid "Like January 31, 2016"
 msgstr "Jak 31 Stycznia 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
 msgid "Date Range"
 msgstr "Zakres dat"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
 msgid "Like December 25, 2015 - February 14, 2016"
 msgstr "Jak 25 Grudzień 2015 - 14 Stycznia 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
 msgid "Relative Date"
 msgstr "Data względna"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
 msgid "Like \"the last 7 days\" or \"this month\""
 msgstr "Jak \"ostatnie 7 dni\" lub \"ten miesiÄ…c\""
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:60
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Filtr daty"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
 msgid "All Options"
 msgstr "Wszystkie opcje"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:57
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:62
 msgid "Contains all of the above"
 msgstr "Zawiera wszystkie powyższe"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:69
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:74
 msgid "ZIP or Postal Code"
 msgstr "Kod pocztowy"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:77
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:82
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:112
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:95
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByTimeAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:100
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByTimeDrill.jsx:9
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:96
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
 msgid "Date range, relative date, time of day, etc."
 msgstr "Zakres dat, data względna, czas, itp."
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:124
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByLocationAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:106
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByLocationDrill.jsx:9
 msgid "Location"
 msgstr "Lokalizacja"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:102
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
 msgid "City, State, Country, ZIP code."
 msgstr "Miasto, województwo, kraj, kod pocztowy."
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:108
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
 msgid "User ID, product ID, event ID, etc."
 msgstr "Identyfikator użytkownika, identyfikator produktu, identyfikator zdarzenia, itp."
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:118
 msgid "Other Categories"
 msgstr "Inne kategorie"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:114
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:119
 msgid "Category, Type, Model, Rating, etc."
 msgstr "Kategoria, Typ, Model, Ocena itd."
 
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:50
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:55
 msgid "Account settings"
 msgstr "Ustawienia konta"
 
@@ -4098,7 +4073,7 @@ msgstr "Logi"
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:65
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:99
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:100
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
@@ -4114,38 +4089,38 @@ msgstr "Wyloguj siÄ™"
 msgid "Thanks for using"
 msgstr "Dzięki za korzystanie"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
 msgid "You're on version"
 msgstr "Pracujesz z wersjÄ…"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:119
 msgid "Built on"
 msgstr "Zbudowany na"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:139
 msgid "is a Trademark of"
 msgstr "jest znakiem towarowym"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:141
 msgid "and is built with care in San Francisco, CA"
 msgstr "i jest tworzony w San Francisco, CA"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:224
 msgid "Metabase Admin"
 msgstr "Metabase Admin"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:354
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:36
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricQuestions.jsx:37
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:37
 msgid "Ask a question"
 msgstr "Zadaj pytanie"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:379
 msgid "New dashboard"
 msgstr "Nowy panel"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:356
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:385
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:129
 msgid "New pulse"
 msgstr "Nowy puls"
@@ -4183,17 +4158,17 @@ msgstr "Nowe pytanie"
 msgid "Use the simple question builder to see trends, lists of things, or to create your own metrics."
 msgstr "Użyj tego prostego konstruktora zapytań by zobaczyć trendy, listy lub utworzyć własną metrykęwłasnych metryk."
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:107
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Native query"
 msgstr "Zapytanie natywne"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:108
 msgid "For more complicated questions, you can write your own SQL or native query."
 msgstr "W przypadku bardziej skomplikowanych zapytań można użyć własnej kwerendę w SQL lub natywnych zapytaniach."
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:242
 msgid "Select a default value…"
 msgstr "Wybierz wartość domyślną…"
 
@@ -4290,7 +4265,7 @@ msgstr "Ten miesiÄ…c"
 msgid "This Year"
 msgstr "Ten rok"
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:89
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/TextWidget.jsx:54
 msgid "Enter a value..."
 msgstr "Wpisz wartość..."
@@ -4337,11 +4312,12 @@ msgid "Publish"
 msgstr "Opublikuj"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:345
 msgid "Code"
 msgstr "Kod"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:282
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:296
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
@@ -4523,38 +4499,38 @@ msgstr "Niezarchiwizowany"
 msgid "Create pulse"
 msgstr "Tworzenie pulsu"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:91
 msgid "Attachment"
 msgstr "Załącznik"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:675
 msgid "Heads up"
 msgstr "Uwaga"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:106
 msgid "We'll show the first 10 columns and 20 rows of this table in your Pulse. If you email this, we'll add a file attachment with all columns and up to 2,000 rows."
 msgstr "Pokażemy pierwsze 10 kolumn i 20 wierszy tej tabeli w pulsie. Jeśli wyślesz wiadomość e-mail, dodamy załącznik do pliku ze wszystkimi kolumnami i do 2 000 wierszy."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:113
 msgid "Raw data questions can only be included as email attachments"
 msgstr "Zapytania dotyczące danych można dołączać tylko jako załączniki do wiadomości e-mail"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:119
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
 msgid "Looks like this pulse is getting big"
 msgstr "Wygląda na to puls jest coraz większy"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:121
 msgid "We recommend keeping pulses small and focused to help keep them digestible and useful to the whole team."
 msgstr "Zalecamy utrzymanie małych pulsów i skoncentrowanie się na tym, aby zapewnić ich strawność i użyteczność dla całego zespołu."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:161
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/View.jsx:131
 msgid "Pick your data"
 msgstr "Wybierz swoje dane"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:163
 msgid "Choose questions you'd like to send in this pulse"
 msgstr "Wybierz zapytania, które chcesz wysłać w tym pulsie"
 
@@ -4642,7 +4618,7 @@ msgstr "Wprowadź adresy e-mail, do których te dane chcesz przejść"
 msgid "Help everyone on your team stay in sync with your data."
 msgstr "Pomóż wszystkim w zespole pozostać zsynchronizowanym z Twoimi danymi."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:31
 msgid "Pulses let you send data from Metabase to email or Slack on the schedule of your choice."
 msgstr "Pulsy umożliwiają wysyłanie danych z Metabase do wiadomości e-mail lub zapasu czasu według wybranego harmonogramu."
 
@@ -4689,7 +4665,7 @@ msgstr "Analizowanie wyników tej kwerendy"
 msgid "Count of rows by time"
 msgstr "Liczba wierszy według czasu"
 
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByAction.jsx:52
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByDrill.jsx:52
 msgid "Break out by {0}"
 msgstr "Podział przez {0}"
 
@@ -4973,14 +4949,13 @@ msgstr "zazwyczaj"
 msgid "Pick a segment or table"
 msgstr "Wybierz segment lub tabelÄ™"
 
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:79
 msgid "Select a database"
 msgstr "Wybierz bazÄ™ danych"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:87
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:187
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:31
 msgid "Select..."
 msgstr "Wybieranie.."
 
@@ -4988,28 +4963,28 @@ msgstr "Wybieranie.."
 msgid "Select a table"
 msgstr "Wybierz tabele"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:813
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:819
 msgid "No tables found in this database."
 msgstr "Brak tabel w tej bazie danych"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:850
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:856
 msgid "Is a question missing?"
 msgstr "Brakuje zapytania?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:857
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:863
 msgid "Learn more about nested queries"
 msgstr "Dowiedz się więcej o kwerendach zagnieżdżonych"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:892
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:898
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:30
 msgid "Fields"
 msgstr "Pola"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:971
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:977
 msgid "No segments were found."
 msgstr "Nie znaleziono segmentów."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:994
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:1000
 msgid "Find a segment"
 msgstr "Znajdź segment"
 
@@ -5047,17 +5022,17 @@ msgstr "pole"
 msgid "Matches"
 msgstr "Pasuje"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:152
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:156
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FilterStep.jsx:18
 msgid "Add filters to narrow your answer"
 msgstr "Dodawanie filtrów w celu zawężenia odpowiedzi"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:297
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:293
 msgid "Add a grouping"
 msgstr "Dodaj grupowanie"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:334
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:330
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartTypeSidebar.jsx:66
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/LineAreaBarChart.jsx:112
@@ -5067,24 +5042,24 @@ msgstr "Dodaj grupowanie"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:305
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:311
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:317
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:319
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
 msgid "Data"
 msgstr "Dane"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:363
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:359
 msgid "Filtered by"
 msgstr "Filtrowane po"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:75
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:376
 msgid "View"
 msgstr "Wyświetl"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:397
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:393
 msgid "Grouped By"
 msgstr "Pogrupowane po"
 
@@ -5092,7 +5067,7 @@ msgstr "Pogrupowane po"
 msgid "None"
 msgstr "Żadne"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:422
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:471
 msgid "This question is written in {0}."
 msgstr "To zapytanie jest napisane w {0}."
 
@@ -5104,11 +5079,11 @@ msgstr "Ukryj Edytor"
 msgid "Hide Query"
 msgstr "Ukryj kwerendÄ™"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:481
 msgid "Open Editor"
 msgstr "Otwórz Edytor"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:433
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:482
 msgid "Show Query"
 msgstr "Pokaż kwerendę"
 
@@ -5137,7 +5112,7 @@ msgstr "Twoja odpowiedź ma dużą liczbę wierszy, więc może to zająć troch
 msgid "The maximum download size is 1 million rows."
 msgstr "Maksymalny rozmiar pobierania to 1 000 000 wierszy."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:11
 msgid "Edit question"
 msgstr "Edycja pytań"
 
@@ -5157,8 +5132,8 @@ msgstr "PrzenieÅ› zapytanie"
 msgid "Which collection should this be in?"
 msgstr "Która Kolekcja powinna to być?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:134
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:85
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeVariablesButton.jsx:17
 msgid "Variables"
 msgstr "Zmienne"
@@ -5423,8 +5398,7 @@ msgid "Think of this as being kind of like writing a formula in a spreadsheet pr
 msgstr "Pomyśl o tym jako o rodzaju jak pisanie formuły w programie arkusza kalkulacyjnego: można użyć liczby, pola w tabeli, symbole matematyczne jak +, i niektóre funkcje. Więc można wpisać coś w stylu podsumy kosztów."
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:218
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:208
 msgid "Learn more"
 msgstr "Dowiedz się więcej"
 
@@ -5502,7 +5476,7 @@ msgid "Current"
 msgstr "Aktualne"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:277
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:246
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:89
 msgid "On"
 msgstr "Na"
@@ -5514,7 +5488,7 @@ msgstr "Wprowadź żądaną liczbę"
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/SelectPicker.jsx:83
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:154
 msgid "Empty"
-msgstr "PustÄ™"
+msgstr "Puste"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/SelectPicker.jsx:116
 msgid "Find a value"
@@ -5536,15 +5510,15 @@ msgstr "Możesz wpisać wiele wartości oddzielonych przecinkiem"
 msgid "Enter desired text"
 msgstr "Wprowadź żądany tekst"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:210
 msgid "Try it"
 msgstr "Spróbuj"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:243
 msgid "What's this for?"
 msgstr "Do czego to?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:245
 msgid "Variables in native queries let you dynamically replace values in your queries using filter widgets or through the URL."
 msgstr "Zmienne w kwerendach natywnych umożliwiają dynamiczne zamienianie wartości w kwerendach za pomocą widżetów filtru lub adresu URL."
 
@@ -5552,7 +5526,7 @@ msgstr "Zmienne w kwerendach natywnych umożliwiają dynamiczne zamienianie wart
 msgid "{0} creates a variable in this SQL template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the SQL template."
 msgstr "element {0} tworzy zmienną w tym szablonie SQL o nazwie \"variable_name\". Zmienne mogą być podane typy w panelu bocznym, który zmienia ich zachowanie. Wszystkie typy zmiennych inne niż \"filtr pola\" automatycznie spowodują umieszczenie widżetu filtra na tej kwestii; z filtrami pól jest to opcjonalne. Po wypełnieniu tego widgetu filtru wartość ta zastępuje zmienną w szablonie SQL."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:259
 msgid "Field Filters"
 msgstr "Filtry pól"
 
@@ -5560,11 +5534,11 @@ msgstr "Filtry pól"
 msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link SQL cards to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
 msgstr "Nadanie zmiennej \"filtr pola\" typ pozwala na łączenie kart SQL do panelu Widżety filtr lub użyć więcej typów widżetów filtr na zapytanie SQL. Zmienna filtru pola wstawia SQL podobny do generowanego przez konstruktora zapytań GUI podczas dodawania filtrów w istniejących kolumnach."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:264
 msgid "When adding a Field Filter variable, you'll need to map it to a specific field. You can then choose to display a filter widget on your question, but even if you don't, you can now map your Field Filter variable to a dashboard filter when adding this question to a dashboard. Field Filters should be used inside of a \"WHERE\" clause."
 msgstr "Podczas dodawania zmiennej pola filtr należy zmapować ją do określonego pola. Następnie można wybrać wyświetlanie widżetu filtru na swoje zapytanie, ale nawet jeśli nie, można teraz mapować zmiennej filtr pola do filtru pulpitu nawigacyjnego podczas dodawania tego zapytania do pulpitu nawigacyjnego. Filtry pola powinny być używane wewnątrz klauzuli \"Where\"."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:271
 msgid "Optional Clauses"
 msgstr "Warunki opcjonalne"
 
@@ -5572,11 +5546,11 @@ msgstr "Warunki opcjonalne"
 msgid "brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "nawiasy wokół elementu {0} tworzą opcjonalną klauzulę w szablonie. Jeśli \"zmienna\" jest ustawiona, a następnie cała klauzula jest umieszczana w szablonie. Jeśli nie, to cała klauzula jest ignorowana."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:169
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:283
 msgid "To use multiple optional clauses you can include at least one non-optional WHERE clause followed by optional clauses starting with \"AND\"."
 msgstr "Aby użyć wielu klauzule opcjonalne można dołączyć co najmniej jeden nieopcjonalny klauzula WHERE następuje klauzule opcjonalne, począwszy od \"AND\"."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:301
 msgid "Read the full documentation"
 msgstr "Przeczytaj pełną dokumentację"
 
@@ -5584,37 +5558,35 @@ msgstr "Przeczytaj pełną dokumentację"
 msgid "Filter label"
 msgstr "Etykieta filtra"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:135
 msgid "Variable type"
 msgstr "Typ zmiennej"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:143
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:144
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:119
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:146
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:147
 msgid "Field Filter"
 msgstr "Filtr pola"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:164
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
 msgid "Field to map to"
 msgstr "Pole do mapowania na"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:179
 msgid "Filter widget type"
 msgstr "Typ widżetu Filtruj"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:230
 msgid "Required?"
 msgstr "Wymagane?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:236
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:240
 msgid "Default filter widget value"
 msgstr "Domyślna wartość widżetu filtr"
 
@@ -5626,11 +5598,11 @@ msgstr "Archiwizować to zapytanie?"
 msgid "This question will be removed from any dashboards or pulses using it."
 msgstr "To zapytanie zostanie usunięte z wszelkich pulpitów nawigacyjnych lub pulsów, używając go."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:158
 msgid "Question"
 msgstr "Pytanie"
 
-#: frontend/src/metabase/questions/containers/AddToDashboard.jsx:11
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddToDashSelectQuestionModal.jsx:31
 msgid "Pick a question to add"
 msgstr "Wybierz pytanie do dodania"
 
@@ -5647,21 +5619,19 @@ msgstr "Zobacz {0}"
 msgid "A subset of"
 msgstr "Podzbiór z"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:101
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:32
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:48
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:31
 msgid "Select a field type"
 msgstr "Wybierz typ pola"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:58
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:86
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:41
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:54
 msgid "No field type"
 msgstr "Brak typu pola"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/SummarizeStep.jsx:26
 msgid "by"
 msgstr "przez"
 
@@ -5691,7 +5661,6 @@ msgstr "Dlaczego to {0} jest interesujÄ…ce"
 msgid "Nothing important yet"
 msgstr "Nic ważnego "
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:88
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:172
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:237
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:215
@@ -5705,7 +5674,6 @@ msgstr "Nic interesujÄ…cego"
 msgid "Things to be aware of about this {0}"
 msgstr "Co należy wiedzieć o tym {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:225
@@ -5752,7 +5720,6 @@ msgstr "Czy użytkownicy tego panelu powinni na coś zwrócić uwagę?"
 msgid "Anything users should be aware of about this {0}?"
 msgstr "Czy użytkownicy powinni zwrócić uwag na to {0}?"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:26
 msgid "Which 2-3 fields do you usually group this metric by?"
 msgstr "Które pola 2-3 zazwyczaj grupują tę metrykę?"
@@ -5761,7 +5728,7 @@ msgstr "Które pola 2-3 zazwyczaj grupują tę metrykę?"
 msgid "This is the perfect place to start if you’re new to your company’s data, or if you just want to check in on what’s going on."
 msgstr "Jest to idealne miejsce na rozpoczęcie, jeśli jesteś nowy w danych firmy, lub jeśli chcesz tylko sprawdzić, co się dzieje."
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:65
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:52
 msgid "Most useful fields to group this metric by"
 msgstr "Najbardziej przydatne pola do grupowania tej metryki przez"
 
@@ -5944,7 +5911,6 @@ msgid "Segments and tables"
 msgstr "Segmenty i tabele"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:237
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabele"
 
@@ -6163,20 +6129,22 @@ msgstr "Zapytania dotyczÄ…ce tego segmentu"
 msgid "X-ray this segment"
 msgstr "Prześwietl X-ray ten segment"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:179
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:178 frontend/src/metabase/routes.jsx:179
 msgid "Login"
 msgstr "Zaloguj siÄ™"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:155
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:195
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/containers/ItemPicker.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:204
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:223
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Kokpit"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:227
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:236
 msgid "New Question"
 msgstr "Nowe zapytanie"
 
@@ -6184,27 +6152,27 @@ msgstr "Nowe zapytanie"
 msgid "Select the type of Database you use"
 msgstr "Wybierz typ używanej bazy danych"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:103
 msgid "Add your data"
 msgstr "Dodaj swoje dane"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:107
 msgid "I'll add my own data later"
 msgstr "Dodam własne dane później"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:153
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:108
 msgid "Connecting to {0}"
 msgstr "Łączenie do {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:130
 msgid "You’ll need some info about your database, like the username and password. If you don’t have that right now, Metabase also comes with a sample dataset you can get started with."
 msgstr "Potrzebujesz informacji o bazie danych, takiej jak nazwa użytkownika i hasło. Jeśli nie masz tego już teraz, Metabase jest również dostarczana z przykładowym zestawem danych, który można rozpocząć."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:150
 msgid "I'll add my data later"
 msgstr "Dodam moje dane później"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:42
 msgid "Control automatic scans"
 msgstr "Sterowanie automatycznym skanowaniem"
 
@@ -6228,23 +6196,23 @@ msgstr "Aby pomóc w ulepszaniu Metabase, chcielibyśmy zebrać pewne dane dotyc
 msgid "Here's a full list of everything we track and why."
 msgstr "Oto pełna lista wszystkiego, co śledzimy i dlaczego."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:103
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:105
 msgid "Allow Metabase to anonymously collect usage events"
 msgstr "Zezwalaj na anonimowe zbieranie zdarzeń użycia Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
 msgid "Metabase {0} collects anything about your data or question results."
 msgstr "Metabase {0} gromadzi wszelkie informacje na temat wyników danych lub pytań."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
 msgid "never"
 msgstr "nigdy"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:116
 msgid "All collection is completely anonymous."
 msgstr "Cała kolekcja jest całkowicie anonimowa."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:117
 msgid "Collection can be turned off at any point in your admin settings."
 msgstr "Kolekcja może być wyłączona w dowolnym momencie w ustawieniach administratora."
 
@@ -6280,7 +6248,7 @@ msgstr "Wszystko ustawione!"
 msgid "Take me to Metabase"
 msgstr "Zabierz mnie do Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:49
 msgid "What should we call you?"
 msgstr "Jak powinniśmy Cie nazywać?"
 
@@ -6288,12 +6256,13 @@ msgstr "Jak powinniśmy Cie nazywać?"
 msgid "Hi, {0}. nice to meet you!"
 msgstr "Cześć, {0} miło Cię poznać!"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:33
 msgid "Create a password"
 msgstr "Stwórz hasło"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:256
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:44
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:35
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:82
 msgid "Shhh..."
 msgstr "Szzz..."
 
@@ -6301,11 +6270,11 @@ msgstr "Szzz..."
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Potwierdz hasło"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:42
 msgid "Shhh... but one more time so we get it right"
 msgstr "Shhh... więc jeszcze raz aby to prawidłowo zadziałało"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:70
 msgid "Your company or team name"
 msgstr "Nazwa firmy lub nazwa zespołu"
 
@@ -6474,7 +6443,7 @@ msgstr "Hasło zostało pomyślnie zaktualizowane!"
 msgid "Account updated successfully!"
 msgstr "Konto zostało zaktualizowane pomyślnie!"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:81
 msgid "Current password"
 msgstr "Aktualne hasło"
 
@@ -6486,7 +6455,7 @@ msgstr "Zaloguj siÄ™ za pomocÄ… e-mail Google"
 msgid "User Details"
 msgstr "Szczegóły użytkownika"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:327
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Powróć do ustawień fabrycznych"
 
@@ -6511,15 +6480,15 @@ msgstr "Które pola chcesz użyć dla osi X i Y?"
 msgid "Choose fields"
 msgstr "Wybierz pola"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:217
 msgid "Save as default view"
 msgstr "Zapisz jako domyślny widok"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Draw box to filter"
 msgstr "Zaznacz prostokąt aby filtrować"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Cancel filter"
 msgstr "Anuluj filtr"
 
@@ -6527,39 +6496,39 @@ msgstr "Anuluj filtr"
 msgid "Pin Map"
 msgstr "Przypinanie mapy"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:377
 msgid "Unset"
 msgstr "Nie ustawiono"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:277
 msgid "Rows {0}-{1} of {2}"
 msgstr "Wiersze {0}-{1} z {2}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:206
 msgid "Data truncated to {0} rows."
 msgstr "Dane obcięte do {0} wierszy."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:403
 msgid "Could not find visualization"
 msgstr "Nie można odnaleźć wizualizacji"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:400
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:410
 msgid "Could not display this chart with this data."
 msgstr "Nie można wyświetlić tego wykresu z tymi danymi."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:516
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:526
 msgid "No results!"
 msgstr "Brak wyników!"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:547
 msgid "Still Waiting..."
 msgstr "Wciąż czekam..."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:540
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
 msgid "This usually takes an average of {0}."
 msgstr "Zazwyczaj trwa to średnio {0}."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:546
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:556
 msgid "(This is a bit long for a dashboard)"
 msgstr "(jest to trochę za dużo dla pulpitu)"
 
@@ -6567,7 +6536,7 @@ msgstr "(jest to trochę za dużo dla pulpitu)"
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking awhile right now."
 msgstr "Zazwyczaj jest to dość szybko, ale wydaje się teraz zajmie jeszcze chwilę."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
 msgid "Select a field"
 msgstr "Wybierz pole"
 
@@ -6669,7 +6638,7 @@ msgid "Highlight the whole row"
 msgstr "Podświetl cały wiersz"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:133
 msgid "Colors"
 msgstr "Kolory"
 
@@ -6718,19 +6687,19 @@ msgstr "Dodaj regułę"
 msgid "Update rule"
 msgstr "Aktualizuj regułę"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:32
 msgid "Visualization is null"
 msgstr "Wizualizacja jest pusta"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:44
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:37
 msgid "Visualization must define an 'identifier' static variable: "
 msgstr "Wizualizacja musi definiować statyczną zmienną ‘identifier’: "
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:50
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:43
 msgid "Visualization with that identifier is already registered: "
 msgstr "Wizualizacja z tym identyfikatorem jest już zarejestrowana: "
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:78
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:71
 msgid "No visualization for {0}"
 msgstr "Brak wizualizacji dla {0}"
 
@@ -6755,13 +6724,27 @@ msgstr "Cel"
 msgid "Doh! The data from your query doesn't fit the chosen display choice. This visualization requires at least {0} {1} of data."
 msgstr "Doh! Dane z zapytania nie pasują do wybranego wyboru wyświetlania. Ta Wizualizacja wymaga co najmniej {0} {1} danych."
 
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:6
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:17
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:109
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:112
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:117
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:161
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:164
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:169
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:172
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:228
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:231
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:249
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:252
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:267
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:11
 msgid "column"
-msgid_plural "columns"
-msgstr[0] "kolumna"
-msgstr[1] "kolumny"
-msgstr[2] "kolumn"
-msgstr[3] "kolumn"
+msgstr "kolumna"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:23
 msgid "No dice. We have {0} data {1} to show and that's not enough for this visualization."
@@ -6792,7 +6775,7 @@ msgid "xValues missing!"
 msgstr "brakuje wartości X!"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:31
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:33
 msgid "X-axis"
 msgstr "OÅ› X"
 
@@ -6801,7 +6784,7 @@ msgid "Add a series breakout..."
 msgstr "Dodaj serię przełamania..."
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:132
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:37
 msgid "Y-axis"
 msgstr "OÅ› Y"
 
@@ -6814,7 +6797,7 @@ msgid "Bubble size"
 msgstr "Rozmiar bÄ…belka"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:71
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:18
 msgid "Line"
 msgstr "Linia"
 
@@ -6871,82 +6854,83 @@ msgstr "Nic"
 msgid "Linear Interpolated"
 msgstr "Interpolacja liniowa"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:396
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:414
 msgid "X-axis scale"
 msgstr "Skala osi X"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:415
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:433
 msgid "Timeseries"
 msgstr "Seria czasu"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:418
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:436
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:454
 msgid "Linear"
 msgstr "Liniowa"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:420
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:437
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:455
 msgid "Power"
 msgstr "Moc silnika"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:421
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:439
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:456
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:423
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:441
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:425
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
 msgid "Ordinal"
 msgstr "PorzÄ…dkowa"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:431
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
 msgid "Y-axis scale"
 msgstr "Skala osi Y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:444
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:462
 msgid "Show x-axis line and marks"
 msgstr "Pokaż oś x linii i znaczników"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:450
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:360
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:468
 msgid "Compact"
 msgstr "Kompaktowy"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:451
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:469
 msgid "Rotate 45°"
 msgstr "Obróć o 45 stopni"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:452
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
 msgid "Rotate 90°"
 msgstr "Obróć o 90 stopni"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:459
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
 msgid "Show y-axis line and marks"
 msgstr "Pokaż linię i znaczniki osi y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:471
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:489
 msgid "Auto y-axis range"
 msgstr "Automatyczny zakres osi y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:515
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:533
 msgid "Use a split y-axis when necessary"
 msgstr "W razie potrzeby użyj podzielonej osi y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:522
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:540
 msgid "Show label on x-axis"
 msgstr "Pokaż etykietę na osi x"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:528
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:546
 msgid "X-axis label"
 msgstr "Etykieta osi X"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:555
 msgid "Show label on y-axis"
 msgstr "Pokaż etykietę na osi y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:543
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:561
 msgid "Y-axis label"
 msgstr "Etykieta osi Y"
 
@@ -6955,20 +6939,20 @@ msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Odchylenie standardowe"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:256
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:20
 msgid "Area"
 msgstr "Obszar"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:23
 msgid "area chart"
 msgstr "wykres warstwowy"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:257
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:19
 msgid "Bar"
 msgstr "SÅ‚upek"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:22
 msgid "bar chart"
 msgstr "wykres słupkowy"
 
@@ -6982,7 +6966,7 @@ msgid "Funnel"
 msgstr "Lejek"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:111
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:111
 msgid "Measure"
 msgstr "Wykonaj pomiar"
 
@@ -6994,81 +6978,81 @@ msgstr "Typ lejka"
 msgid "Bar chart"
 msgstr "Wykres słupkowy"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:21
 msgid "line chart"
 msgstr "wykres liniowy"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:304
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:306
 msgid "Please select longitude and latitude columns in the chart settings."
 msgstr "Proszę wybrać kolumny długości i szerokości geograficznej w ustawieniach wykresu."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:312
 msgid "Please select a region map."
 msgstr "Proszę wybrać mapę regionu."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:316
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:318
 msgid "Please select region and metric columns in the chart settings."
 msgstr "Wybierz kolumny region i metryczne w ustawieniach wykresu."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:40
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:133
 msgid "Map type"
 msgstr "Rodzaj mapy"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:136
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:230
 msgid "Region map"
 msgstr "Mapa regionu"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:138
 msgid "Pin map"
 msgstr "Przypinanie mapy"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:184
 msgid "Pin type"
 msgstr "Typ przypięcia"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
 msgid "Tiles"
 msgstr "Kafelki"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:190
 msgid "Markers"
 msgstr "Oznaczenia"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:208
 msgid "Latitude field"
 msgstr "Pole szerokości geograficznej"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:215
 msgid "Longitude field"
 msgstr "Pole długości geograficznej"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:249
 msgid "Metric field"
 msgstr "Pole metryczne"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:253
 msgid "Region field"
 msgstr "Pole region"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:272
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:273
 msgid "Radius"
 msgstr "Promień"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:279
 msgid "Blur"
 msgstr "Rozmycie"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:285
 msgid "Min Opacity"
 msgstr "Min. krycie"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:291
 msgid "Max Zoom"
 msgstr "Max powiększenie"
 
@@ -7092,31 +7076,31 @@ msgstr "Szczegóły obiektu"
 msgid "object"
 msgstr "element"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:375
 msgid "Total"
 msgstr "Razem"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:74
 msgid "Which columns do you want to use?"
 msgstr "Które kolumny chcesz użyć?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:50
 msgid "Pie"
 msgstr "Wykres kołowy"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:106
 msgid "Dimension"
 msgstr "Wymiary"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:116
 msgid "Show legend"
 msgstr "Pokaż legendę"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:121
 msgid "Show percentages in legend"
 msgstr "Pokaż procenty w legendzie"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:127
 msgid "Minimum slice percentage"
 msgstr "Minimalna wartość procentowa fragmentu"
 
@@ -7141,7 +7125,7 @@ msgid "Progress"
 msgstr "Postęp"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:109
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:256
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:68
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
@@ -7150,11 +7134,11 @@ msgstr "Kolor"
 msgid "Row Chart"
 msgstr "Wykres rzędowy"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:17
 msgid "row chart"
 msgstr "wykres wierszowy"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:358
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:381
 msgid "Separator style"
 msgstr "Styl separatora"
 
@@ -7162,27 +7146,27 @@ msgstr "Styl separatora"
 msgid "Number of decimal places"
 msgstr "Liczba miejsc dziesiętnych"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:382
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:405
 msgid "Add a prefix"
 msgstr "Dodaj prefiks"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:386
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:409
 msgid "Add a suffix"
 msgstr "Dodaj sufiks"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:375
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:398
 msgid "Multiply by a number"
 msgstr "Pomnóż przez liczbę"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:17
 msgid "Scatter"
 msgstr "Wykres bÄ…belkowy"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:20
 msgid "scatter plot"
 msgstr "wykres bÄ…belkowy"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:83
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:85
 msgid "Pivot the table"
 msgstr "Przestawianie tabeli"
 
@@ -7233,7 +7217,7 @@ msgstr "Prawa"
 msgid "Show background"
 msgstr "Pokaż tło"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:758
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:760
 msgid "{0} bin"
 msgid_plural "{0} bins"
 msgstr[0] "{0} kosz"
@@ -7241,7 +7225,7 @@ msgstr[1] "{0} kosze"
 msgstr[2] "{0} koszy"
 msgstr[3] "{0} koszy"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:764
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:766
 msgid "Auto binned"
 msgstr "Automatycznie sortowane"
 
@@ -7477,7 +7461,10 @@ msgstr "Masz dużo zapisanych zapytań w {0}? Twórz kolekcje, aby ułatwić zar
 #. This is the very first log message that will get printed.
 #. It's here because this is one of the very first namespaces that gets loaded, and the first that has access to the logger
 #. It shows up a solid 10-15 seconds before the "Starting Metabase in STANDALONE mode" message because so many other namespaces need to get loaded
-#: src/metabase/api/setup.clj
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:87
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:149 src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Metabase"
 msgstr "Metabase"
 
@@ -7913,27 +7900,27 @@ msgstr "Uruchamianie Metabase w trybie autonomicznym"
 msgid "Metabase Initialization FAILED"
 msgstr "Inicjowanie Metabase nie powiodło się"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has migration lock; cannot run migrations."
 msgstr "Baza danych ma blokadę migracji; nie można uruchomić migracji."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "You can force-release these locks by running `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
 msgstr "Można wymusić uwolnienie tych blokad, uruchamiając `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Checking if Database has unrun migrations..."
 msgstr "Sprawdzanie, czy baza danych ma nieuruchomione migracje..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has unrun migrations. Waiting for migration lock to be cleared..."
 msgstr "Baza danych ma nieuruchomione migracje. Oczekiwanie na blokadÄ™ migracji do wyczyszczenia..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock is cleared. Running migrations..."
 msgstr "Blokada migracji jest wyczyszczone. Przeprowadzanie migracji..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock cleared, but nothing to do here! Migrations were finished by another instance."
 msgstr "Blokada migracji wyczyszczone, ale nic nie ma do roboty! Migracje zostały zakończone przez inną instancję."
 
@@ -8990,7 +8977,7 @@ msgstr "Uprawnienia do danych"
 msgid "Collection permissions"
 msgstr "Uprawnienia do kolekcji"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:57
 msgid "See all collection permissions"
 msgstr "Zobacz wszystkie uprawnienia do kolekcji"
 
@@ -8998,27 +8985,27 @@ msgstr "Zobacz wszystkie uprawnienia do kolekcji"
 msgid "Also change sub-collections"
 msgstr "Również zmienić kolekcje podrzędne"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:279
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
 msgid "Can edit this collection and its contents"
 msgstr "Można edytować tej kolekcji i jej zawartość"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:286
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:292
 msgid "Can view items in this collection"
 msgstr "Można przeglądać elementy w tej kolekcji"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:746
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:767
 msgid "Collection Access"
 msgstr "Dostęp do kolekcji"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:822
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:843
 msgid "This group has permission to view at least one subcollection of this collection."
 msgstr "Ta grupa ma uprawnienia do wyświetlania co najmniej jeden podzbiór tej kolekcji."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:827
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:848
 msgid "This group has permission to edit at least one subcollection of this collection."
 msgstr "Ta grupa ma uprawnienia do edytowania co najmniej jeden podzbiór tej kolekcji."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:840
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:861
 msgid "View sub-collections"
 msgstr "Wyświetl kolekcje podrzędne"
 
@@ -9290,10 +9277,10 @@ msgstr "N/A"
 msgid "Windows domain"
 msgstr "Domena systemu Windows"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:521
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:527
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:536
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:542
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:539
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:545
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:554
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:560
 msgid "Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
@@ -9330,12 +9317,13 @@ msgstr "Udostępnianie"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:302
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:319
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:333
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:350
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/nested.js:126
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:118
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:114
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:61
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:72
@@ -9344,21 +9332,21 @@ msgstr "Udostępnianie"
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetl"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:395
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:430
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:458
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:413
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:461
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:476
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:484
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:514
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:488
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:494
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:502
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:532
 msgid "Axes"
 msgstr "Osie"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:212
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:316
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:217
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/FormatAction.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:63
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:62
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formatowanie"
 
@@ -9390,7 +9378,7 @@ msgstr "RTG"
 msgid "Compare to the rest"
 msgstr "Porównaj z resztą"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:244
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:16
 msgid "Use the Java Virtual Machine (JVM) timezone"
 msgstr "Korzystanie z timezone wirtualnej maszyny Java (JVM)"
 
@@ -9408,7 +9396,7 @@ msgstr "Tutaj trafiają najważniejsze pulpity Twojego zespołu"
 msgid "Pin dashboards in {0} to have them appear in this space for everyone"
 msgstr "Przypnij pulpit w {0} aby był dostępny z tego miejsca dla każdego"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Unable to release the Liquibase lock after a migration failure"
 msgstr "Nie można zwolnić blokady Liquibase po awarii migracji"
 
@@ -9420,11 +9408,11 @@ msgstr "Użyj strefy czasowej JVM"
 msgid "We're currently analyzing the tables and fields to help you explore your data."
 msgstr "Obecnie analizujemy tabele i pola aby pomóc ci w analizie twoich danych"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:441
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
 msgid "Tip: "
 msgstr "Wskazówka:␣"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:237
 msgid "Select a currency type"
 msgstr "Wybierz typ waluty"
 
@@ -9432,16 +9420,16 @@ msgstr "Wybierz typ waluty"
 msgid "Field Type"
 msgstr "Typ Pola"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:267
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "KÅ‚opoty"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:93
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:103
 msgid "Enable X-ray features"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz funkcjÄ™ X-ray"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:320
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:220
 msgid "Formatting Options"
 msgstr "Opcje formatowania"
 
@@ -9477,7 +9465,8 @@ msgstr "Koniec o"
 msgid "Duration (ms)"
 msgstr "Czas trwania (ms)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:45
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:92
 msgid "Currency"
 msgstr "waluta"
 
@@ -9561,51 +9550,51 @@ msgstr "Gdy komórka w tej kolumnie..."
 msgid "This visualization requires you to group by a field."
 msgstr "Ta wizualizacja wymaga grupowania według pola."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:178
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:184
 msgid "Date style"
 msgstr "Styl daty"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:196
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:207
 msgid "Date separators"
 msgstr "Separator daty"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:226
 msgid "Abbreviate names of days and months"
 msgstr "Skrócone nazwy dni i miesięcy"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:225
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:236
 msgid "Show the time"
 msgstr "Pokaż czas"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:232
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
 msgid "HH:MM"
 msgstr "HH:MM"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:251
 msgid "HH:MM:SS"
 msgstr "HH:MM:SS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
 msgid "HH:MM:SS.MS"
 msgstr "HH:MM:SS.MS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:265
 msgid "Time style"
 msgstr "Styl czasu"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:300
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:314
 msgid "Unit of currency"
 msgstr "Jednostka waluty"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:320
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:334
 msgid "Currency label style"
 msgstr "Styl etykiety waluty"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:338
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:361
 msgid "Where to display the unit of currency"
 msgstr "Gdzie wyświetlić jednostkę waluty"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:371
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:394
 msgid "Minimum number of decimal places"
 msgstr "Minimalna liczba miejsc dziesiętnych"
 
@@ -9629,6 +9618,7 @@ msgstr "Styl linii"
 msgid "Show dots on lines"
 msgstr "Pokazuj kropki na liniach"
 
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:359
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:88
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:125
 msgid "Auto"
@@ -9642,7 +9632,7 @@ msgstr "Która oś?"
 msgid "Line + Bar"
 msgstr "Linia + SÅ‚upek"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:20
 msgid "line and bar chart"
 msgstr "wykres słupkowo-liniowy"
 
@@ -9662,67 +9652,67 @@ msgstr "Zakres wskaźnika"
 msgid "Field to show"
 msgstr "Pola do pokazania"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:141
 msgid "last {0}"
 msgstr "ostatni {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:211
 msgid "{0} was {1} {2}"
 msgstr "{0} było {1} {2}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:66
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:71
 msgid "Group by a time field to see how this has changed over time"
 msgstr "Grupuj według pola czasowego, aby zobaczyć, jak to się zmieniło w czasie"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:51
 msgid "Switch positive / negative colors?"
 msgstr "Zamienieć kolory dodatnie / ujemne?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:95
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:97
 msgid "Pivot column"
 msgstr "Kolumna przestawna"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:128
 msgid "Cell column"
 msgstr "Kolumna komórki"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:165
 msgid "Visible columns"
 msgstr "Kolumna widoczna"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:191
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:194
 msgid "Conditional Formatting"
 msgstr "Formatowanie warunkowe"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:233
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:236
 msgid "Column title"
 msgstr "Tytuł kolumny"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:243
 msgid "Show a mini bar chart"
 msgstr "Pokaż mini wykres słupkowy"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:251
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:254
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:258
 msgid "Email link"
 msgstr "Link email"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:259
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:262
 msgid "Image"
 msgstr "Obrak"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:263
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:266
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:271
 msgid "View as link or image"
 msgstr "Zobacz jako link lub obraz"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:281
 msgid "Link text"
 msgstr "Tekst linku"
 
@@ -11090,7 +11080,7 @@ msgstr "W jaki sposób dane są rozłożone na różne liczby"
 msgid "Sessions by page where the session began"
 msgstr "Sesje według strony, na której rozpoczęła się sesja"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:499
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:502
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
@@ -11459,7 +11449,7 @@ msgstr "Powiel ten element"
 msgid "Archive this item"
 msgstr "Zarchiwizuj ten element"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:336
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:331
 msgid "Duplicate dashboard"
 msgstr "Powiel pulpit"
 
@@ -11583,7 +11573,6 @@ msgstr[2] "Kwartałów roku"
 msgstr[3] "Kwartałów roku"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Filter.js:257
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:62
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:58
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/Filter.jsx:82
 msgid "{0} selection"
@@ -11610,11 +11599,11 @@ msgstr "Niepoprawne"
 msgid "Add a time"
 msgstr "Dodaj czas"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:190
 msgid "Nothing to compare for the previous {0}."
 msgstr "Nic do porównania dla poprzedniego {0}."
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:710
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:712
 msgid "by {0}"
 msgstr "przez {0}"
 
@@ -11849,7 +11838,6 @@ msgstr "Wtyczka \"{0}\" zależy od wtyczki \"{1}\""
 #: src/metabase/plugins/dependencies.clj
 msgid "{0} dependency {1} satisfied? {2}"
 msgstr "{0} zależności {1} zadowolony? {2}"
-""
 
 #: src/metabase/plugins/dependencies.clj
 msgid "Plugins with unsatisfied deps: {0}"
@@ -12475,11 +12463,11 @@ msgstr "Instrukcja niewypału"
 msgid "Archive this?"
 msgstr "Zarchiwizować to?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:243
 msgid "Learn about our data"
 msgstr "Dowiedz siÄ™ o naszych danych"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:20
 msgid "Use DNS SRV when connecting"
 msgstr "Użyj  przy połączeniu DNS SRV"
 
@@ -12490,7 +12478,7 @@ msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting t
 msgstr "Korzystanie z tej opcji wymaga, aby podany host był nazwą FQDN. Jeśli łączysz się z Atlas Cluster, może być konieczne włączenie tej opcji. Jeśli nie wiesz co to znaczy,\n"
 "pozostaw to wyłączone."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:204
 msgid "Automatically run queries when doing simple filtering and summarizing"
 msgstr "Automatycznie uruchamiaj zapytania podczas prostego filtrowania i podsumowywania"
 
@@ -12514,11 +12502,11 @@ msgstr "Wszystkie wyniki"
 msgid "Our Analytics"
 msgstr "Nasze Analizy"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:509
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:512
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\ne.x. total revenue over time."
 msgstr "Całkowita suma wszystkich wartości kolumny. \\ne.x. przychody ogółem w czasie."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:518
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:521
 msgid "Additive count of the number of rows.\\ne.x. total number of sales over time."
 msgstr "Całkowita liczba wierszy. \\ne.x. łączna liczba sprzedaży w czasie."
 
@@ -12536,27 +12524,27 @@ msgstr[1] "rekordy"
 msgstr[2] "rekordy"
 msgstr[3] "rekordy"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:369
 msgid "Browse Data"
 msgstr "PrzeglÄ…daj Dane"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:402
 msgid "Write SQL"
 msgstr "Napisz SQL"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:83
 msgid "Simple question"
 msgstr "Proste pytanie"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
 msgid "Pick some data, view it, and easily filter, summarize, and visualize it."
 msgstr "Wybierz niektóre dane, wyświetl je i łatwo filtruj, podsumowuj i wizualizuj."
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:95
 msgid "Custom question"
 msgstr "Niestandardowe zapytanie"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:96
 msgid "Use the advanced notebook editor to join data, create custom columns, do math, and more."
 msgstr "Korzystaj z zaawansowanego edytora notatników, aby łączyć dane, tworzyć niestandardowe kolumny, wykonywać matematykę i wykonywać inne czynności."
 
@@ -12649,11 +12637,11 @@ msgstr "Wybierz tabelÄ™..."
 msgid "Enter a limit"
 msgstr "Wprowadź limit"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:273
 msgid "Brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "Nawiasy wokół {0} tworzą opcjonalną klauzulę w szablonie. Jeśli ustawiona jest \"variable\" (zmienna), cała klauzula jest umieszczana w szablonie. Jeśli nie, cała klauzula jest ignorowana."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:290
 msgid "When using a Field Filter, the column name should not be included in the SQL. Instead, the variable should be mapped to a field in the side panel."
 msgstr "Podczas korzystania z filtru pola nazwa kolumny nie powinna być uwzględniona w kodzie SQL. Zamiast tego zmienną należy odwzorować na pole w panelu bocznym."
 
@@ -12765,19 +12753,22 @@ msgstr "Grupuj po"
 msgid "Add a metric"
 msgstr "Dodaj metrykÄ™"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:137 frontend/src/metabase/lib/core.js:142
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:147 frontend/src/metabase/lib/core.js:152
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:157 frontend/src/metabase/lib/core.js:162
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:63
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:560
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking a while right now."
 msgstr "Zazwyczaj jest to dość szybkie, ale wydaje się, że zajmuje to teraz trochę czasu."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:17
 msgid "Combo"
 msgstr "Combo"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:14
 msgid "Row"
 msgstr "wiersz"
 
@@ -12896,7 +12887,6 @@ msgstr "Błąd podczas niszczenia puli wątków dla bazy danych."
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "Updating display name for {0} ''{1}'': ''{2}'' -> ''{3}''"
 msgstr "Aktualizowanie nazwy wyświetlanej dla {0} ''{1}'': ''{2}'' -> ''{3}''"
-""
 
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "Invalid humanization strategy ''{0}''. Valid strategies are: {1}"
@@ -13198,7 +13188,7 @@ msgctxt "Modal for selecting columns in source data or when doing a join."
 msgid "Pick the columns you want to include"
 msgstr "Wybierz kolumny, które chcesz uwzględnić"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:205
 msgid "When this is on, Metabase will automatically run queries when users do simple explorations with the Summarize and Filter buttons when viewing a table or chart. You can turn this off if querying this database is slow. This setting doesn’t affect drill-throughs or SQL queries."
 msgstr "Gdy ta opcja jest włączona, Metabase automatycznie uruchamia zapytania, gdy użytkownicy wykonują proste eksploracje za pomocą przycisków Podsumuj i Filtruj podczas przeglądania tabeli lub wykresu. Możesz to wyłączyć, jeśli odpytywanie tej bazy danych jest powolne. To ustawienie nie wpływa na drążenie wszerz lub zapytania SQL."
 
@@ -13248,24 +13238,24 @@ msgstr "Wybierz proces Metabase:"
 msgid "All Metabase processes"
 msgstr "Wszystkie procesy Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:13
 msgid "The window was closed before completing Google Authentication."
 msgstr "Okno zostało zamknięte przed zakończeniem uwierzytelnienia Google."
 
 #. there is an error in original version - Pleast instead Please
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:51
 msgid "There was an issue signing in with Google. Pleast contact an administrator."
 msgstr "Podczas logowania w Google wystąpił problem. Skontaktuj się z administratorem."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/password.js:9
 msgid "Sign in with email"
 msgstr "Zaloguj siÄ™ przez e-mail"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:21
 msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting to an Atlas cluster, you might need to enable this option.  If you don't know what this means, leave this disabled."
 msgstr "Korzystanie z tej opcji wymaga, aby podany host był nazwą FQDN. W przypadku łączenia się z klastrem Atlas może być konieczne włączenie tej opcji. Jeśli nie wiesz, co to oznacza, pozostaw to wyłączone."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:213
 msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive daily scan of field values. If you have a large database, we recommend turning this on and reviewing when and how often the field value scans happen."
 msgstr "Domyślnie Metabase wykonuje lekką synchronizację godzinową i intensywny codzienny skan wartości pól. Jeśli masz dużą bazę danych, zalecamy włączenie tej opcji i sprawdzenie, kiedy i jak często skanowane są wartości pola."
 
@@ -13297,47 +13287,47 @@ msgstr "„Nasze dane” nie będą się już wyświetlać na stronie głównej
 msgid "My new fantastic collection"
 msgstr "Moja nowa fantastyczna kolekcja"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:178
 msgid "Cancelation timestamp"
 msgstr "Znacznik czasu anulowania"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:150
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:173
 msgid "Cancelation time"
 msgstr "Czas anulowania"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:168
 msgid "Cancelation date"
 msgstr "Data anulowania"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:160
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:208
 msgid "Deletion timestamp"
 msgstr "Znacznik czasu usunięcia"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:165
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:203
 msgid "Deletion time"
 msgstr "Czas usuwania"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:170
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:198
 msgid "Deletion date"
 msgstr "Data usunięcia"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:284
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:298
 msgid "Only in detail views"
 msgstr "Tylko szczegółowe widoki"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:289
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:303
 msgid "Do not include"
 msgstr "Nie zawiera"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:290
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:304
 msgid "This field won't be visible or selectable in questions created with the GUI interfaces. It will still be accessible in SQL/native queries."
 msgstr "To pole nie będzie widoczne ani możliwe do wyboru w pytaniach utworzonych za pomocą interfejsów użytkownika GUI. Będzie nadal dostępny w zapytaniach SQL."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:508
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:511
 msgid "Cumulative sum"
 msgstr "Skumulowana suma"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:526
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:529
 msgid "Standard deviation"
 msgstr "Odchylenie standardowe"
 
@@ -13353,19 +13343,19 @@ msgstr "Musi mieć co najmniej {0} znaków"
 msgid "Name (required)"
 msgstr "Nazwa (wymagane)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:503
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:556
 msgid "Run selected text"
 msgstr "Uruchom zaznaczony tekst"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:504
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:557
 msgid "Run query"
 msgstr "Uruchom zapytanie"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(⌘ + enter)"
 msgstr "(⌘ + enter)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(Ctrl + enter)"
 msgstr "(Ctrl + enter)"
 
@@ -13373,11 +13363,11 @@ msgstr "(Ctrl + enter)"
 msgid "Here's where your results will appear"
 msgstr "Oto, gdzie pojawiÄ… siÄ™ Twoje wyniki"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:15
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:16
 msgid "You won't make any permanent changes to a saved question unless you click Save and choose to replace the original question."
 msgstr "Nie wprowadzisz żadnych trwałych zmian w zapisanym pytaniu, chyba że klikniesz Zapisz i zdecydujesz się zastąpić oryginalne pytanie."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:199
 msgid "There aren't any filter widgets for this type of field yet."
 msgstr "Nie ma jeszcze widżetów filtrów dla tego typu pól."
 
@@ -13401,7 +13391,7 @@ msgstr "Jak obliczany jest ten wskaźnik"
 msgid "Table this is based on"
 msgstr "Tabela, na której jest oparty"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:269
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:276
 msgid "(empty)"
 msgstr "(pusty)"
 
@@ -13672,3 +13662,1109 @@ msgstr "W tokenie brakuje wartości dla keypath {0}"
 #: src/metabase/util/stats.clj
 msgid "Sending usage stats FAILED"
 msgstr "Wysyłanie statystyk użytkowania NIE powiodło się"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:69
+msgid "There was an error saving"
+msgstr "Podczas zapisywania wystąpił błąd"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:75
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:123
+msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}."
+msgstr "Aby umożliwić użytkownikom logowanie się za pomocą Google, musisz nadać Metabazie identyfikator klienta aplikacji konsoli Google Developers . Wystarczy kilka kroków, a instrukcje tworzenia klucza można znaleźć {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:134
+msgid "Be sure to include the full client ID, including the apps.googleusercontent.com suffix."
+msgstr "Pamiętaj o podaniu pełnego client ID, w tym sufiksu apps.googleusercontent.com"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:30
+msgid "Metabase {0} is available."
+msgstr "Metabase {0} jest dostępna."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:31
+msgid "You're running {0}"
+msgstr "Używasz {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:57
+msgid "Sorry, we were unable to check for updates at this time."
+msgstr "Niestety nie możemy obecnie sprawdzić dostępności aktualizacji."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:96
+msgid "patch release"
+msgstr "wersja patcha"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:10
+msgid "Dates and Times"
+msgstr "Daty i godziny"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:25
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numery"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:332
+msgid "No mappable groups"
+msgstr "Brak grup, które można zmapować"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:107
+msgid "Metabase Documentation"
+msgstr "Dokumentacja  Metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:108
+msgid "Includes a troubleshooting guide"
+msgstr "Zawiera przewodnik rozwiązywania problemów"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:112
+msgid "Post on the Metabase support forum"
+msgstr "Publikuj na forum wsparcia Metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:113
+msgid "A community forum for all things Metabase"
+msgstr "Forum społeczności dla Matabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:117
+msgid "File a bug report"
+msgstr "Zgłoś raport o błędzie"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:118
+msgid "Create a GitHub issue (includes the diagnostic info below)"
+msgstr "Utwórz problem w GitHub (dodajac informacje diagnostyczne)"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:126
+msgid "Please include these details in support requests. Thank you!"
+msgstr "Podaj te szczegóły w prośbach o wsparcie. Dziękujemy!"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:37
+msgid "youlooknicetoday@email.com"
+msgstr "youlooknicetoday@email.com"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:50
+msgid "Remember me"
+msgstr "Zapamiętaj mnie"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:82
+msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. If you still need to reset your password, you can {0}."
+msgstr "Ze względów bezpieczeństwa linki do resetowania hasła wygasają po określonym czasie. Jeśli nadal musisz zresetować hasło, możesz {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:106
+msgid "Save new password"
+msgstr "Zapisz nowe hasło"
+
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:424
+msgid "No matching result"
+msgstr "Brak pasujących wyników"
+
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:178
+msgid "Submit"
+msgstr "Zatwierdź"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:13
+msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an SSH bastion host. This option also provides an extra layer of security when a VPN is not available. Enabling this is usually slower than a direct connection."
+msgstr "Dostęp do niektórych instalacji baz danych można uzyskać tylko poprzez połączenie SSH. Ta opcja zapewnia również dodatkową warstwę bezpieczeństwa, gdy sieć VPN nie jest dostępna. Włączenie tego jest zwykle wolniejsze niż bezpośrednie połączenie."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:17
+msgid "We suggest you leave this off unless you're doing manual timezone casting in many or most of your queries with this data."
+msgstr "Sugerujemy pozostawienie tej opcji wyłączoną, chyba że wykonujesz ręczne wskazywanie stref czasowych w wielu lub większości zapytań z tymi danymi."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:93
+msgid "{0} to get an auth code."
+msgstr "{0}, aby uzyskać kod autoryzacyjny."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:101
+msgid "or"
+msgstr "lub"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:159
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:197
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:6
+msgid "required"
+msgstr "wymagany"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:188
+msgid "Database type"
+msgstr "Typ bazy danych"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:222
+msgid "This is a lightweight process that checks for updates to this database’s schema. In most cases, you should be fine leaving this set to sync hourly."
+msgstr "Jest to proces, który sprawdza dostępność aktualizacji schematu tej bazy danych. W większości przypadków powinieneś pozostawić ten zestaw do synchronizacji co godzinę."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:230
+msgid "Metabase can scan the values present in each field in this database to enable checkbox filters in dashboards and questions. This can be a somewhat resource-intensive process, particularly if you have a very large database."
+msgstr "Metabase może skanować wartości obecne w każdym polu w tej bazie danych, aby włączyć filtry pól wyboru w pulpitach nawigacyjnych i pytaniach. Może to być proces bardzo obciążający zasoby, szczególnie jeśli masz bardzo dużą bazę danych."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:95
+msgid "Collection"
+msgstr "Kolekcja"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:40
+msgid "Confirm your password"
+msgstr "Potwierdź swoje hasło"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:45
+msgid "passwords do not match"
+msgstr "Hasła nie pasują do siebie"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:71
+msgid "Department of Awesome"
+msgstr "Departament Niesamowitości"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:88 frontend/src/metabase/lib/core.js:93
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:98 frontend/src/metabase/lib/core.js:103
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:108 frontend/src/metabase/lib/core.js:113
+msgid "Financial"
+msgstr "Finansowy"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120 frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+msgid "Numeric"
+msgstr "Numeryczne"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:169 frontend/src/metabase/lib/core.js:174
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:179 frontend/src/metabase/lib/core.js:184
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:189 frontend/src/metabase/lib/core.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:199 frontend/src/metabase/lib/core.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:209 frontend/src/metabase/lib/core.js:214
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:219 frontend/src/metabase/lib/core.js:224
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:229 frontend/src/metabase/lib/core.js:234
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Data i godzina"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:241 frontend/src/metabase/lib/core.js:246
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:251
+msgid "Categorical"
+msgstr "Kategoryczny"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:258 frontend/src/metabase/lib/core.js:263
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:268
+msgid "URLs"
+msgstr "ULRs"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:7
+msgid "Returns the average of the values in the column."
+msgstr "Zwraca średnią wartości z kolumny."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:10
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:18
+msgid "The column whose values to average."
+msgstr "Kolumna, której wartości mają być uśrednione."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "start"
+msgstr "start"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "end"
+msgstr "koniec"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:15
+msgid "Checks a date or numeric column's values to see if they're within the specified range."
+msgstr "Sprawdza wartości daty lub wartości liczbowych kolumn, aby sprawdzić, czy mieszczą się w określonym zakresie."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:16
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:28
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:45
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:98
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:209
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:212
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:269
+msgid "condition"
+msgstr "warunek"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:26
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:30
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:47
+msgid "output"
+msgstr "wynik"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:32
+msgid "Tests a list of cases and returns the corresponding value of the first true case, with an optional default value if nothing else is met."
+msgstr "Testuje listę przypadków i zwraca odpowiednią wartość pierwszego prawdziwego przypadku, z opcjonalną wartością domyślną, jeśli nic więcej nie jest spełnione."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:35
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:39
+msgid "Weight"
+msgstr "Waga"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:37
+msgid "Large"
+msgstr "Duży"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:41
+msgid "Medium"
+msgstr "Åšredni"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:43
+msgid "Small"
+msgstr "Mały"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:46
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:99
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:213
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:270
+msgid "Something that should evaluate to true or false."
+msgstr "Coś, co powinno być ocenione na prawdziwe lub fałszywe."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:48
+msgid "The value that will be returned if the preceeding condition is true."
+msgstr "Wartość, która zostanie zwrócona, jeśli powyższy warunek jest spełniony."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:62
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:72
+msgid "value1"
+msgstr "wartość1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:64
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:74
+msgid "value2"
+msgstr "wartość2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:53
+msgid "Looks at the values in each argument in order and returns the first non-null value for each row."
+msgstr "Sprawdza wartości w każdym argumencie w kolejności i zwraca pierwszą wartość inną niż null dla każdego wiersza."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:56
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentarze"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:58
+msgid "Notes"
+msgstr "Notatki"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:60
+msgid "No comments"
+msgstr "Bez komentarza"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:63
+msgid "A column or value."
+msgstr "Kolumna lub wartość."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:65
+msgid "If value1 is empty, value2 gets returned if it's not empty, and so on."
+msgstr "Jeśli wartość1 jest pusta, zwracana jest wartość2 , jeśli nie jest pusta,  itd."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:70
+msgid "Combines two or more strings of text together."
+msgstr "Łączy dwa lub więcej ciągów tekstu razem."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:119
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nazwisko"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+msgid "First Name"
+msgstr "ImiÄ™"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:73
+msgid "value2 will be added on to the end of this."
+msgstr "wartość2 zostanie dodana na końcu tego."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:75
+msgid "This will be added to the end of value1."
+msgstr "Zostanie to dodane na końcu wartości 1."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:82
+msgid "string1"
+msgstr "ciÄ…g1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:84
+msgid "string2"
+msgstr "ciÄ…g2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:80
+msgid "Checks to see if string1 contains string2 within it."
+msgstr "Sprawdza, czy ciÄ…g1 zawiera w sobie ciÄ…g2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:147
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:284
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+msgid "Pass"
+msgstr "Zdane"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:83
+msgid "The contents of this string will be checked."
+msgstr "Zawartość tego ciągu zostanie sprawdzona."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:85
+msgid "The string of text to look for."
+msgstr "CiÄ…g tekstu do wyszukania."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:90
+msgid "Returns the count of rows in the source data."
+msgstr "Zwraca liczbę wierszy w danych źródłowych."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:96
+msgid "Only counts rows where the condition is true."
+msgstr "Liczy tylko wiersze, w których warunek jest spełniony."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:97
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:111
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:251
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:261
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Suma częściowa"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:104
+msgid "The additive total of rows across a breakout."
+msgstr "Łączna suma wierszy w rozbiciu."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:110
+msgid "The rolling sum of a column across a breakout."
+msgstr "Łączna suma kolumny w rozbiciu."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:113
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:268
+msgid "The column to sum."
+msgstr "Kolumna do zsumowania."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:118
+msgid "The number of distinct values in this column."
+msgstr "Liczba różnych wartości w tej kolumnie."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:121
+msgid "The column whose distinct values to count."
+msgstr "Kolumna, której odrębne wartości należy policzyć."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:128
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:138
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:148
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:153
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:156
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:179
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:201
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:221
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:274
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:277
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:282
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:285
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:223
+msgid "comparison"
+msgstr "porównanie"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:126
+msgid "Returns true if the end of the text matches the comparison text."
+msgstr "Zwraca prawkę, jeśli koniec tekstu pasuje do tekstu porównawczego."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "Appetite"
+msgstr "Apetyt"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "hungry"
+msgstr "głodny"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:129
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:222
+msgid "A column or string of text to check."
+msgstr "Kolumna lub ciÄ…g tekstu do sprawdzenia."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:131
+msgid "The string of text that the original text should end with."
+msgstr "Ciąg tekstu, którym powinien kończyć się tekst oryginalny."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:140
+msgid "regular_expression"
+msgstr "wyrażenie_regularne"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:136
+msgid "Extracts matching substrings according to a regular expression."
+msgstr "Wyodrębnia pasujące podciągi zgodnie z wyrażeniem regularnym."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:137
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:139
+msgid "The column or string of text to search though."
+msgstr "Jednak kolumna lub ciÄ…g tekstu do wyszukiwania."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:141
+msgid "The regular expression to match."
+msgstr "Dopasowane wyrażenie regularne."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:146
+msgid "Returns the string of text in all lowercase."
+msgstr "Zwraca ciąg tekstu małymi literami."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:149
+msgid "The column with values to convert to lowercase."
+msgstr "Kolumna z wartościami do konwersji na małe litery."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:154
+msgid "Removes leading whitespace from a string of text."
+msgstr "Usuwa wiodące białe znaki z ciągu tekstu."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:157
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:278
+msgid "The column with values you want to trim."
+msgstr "Kolumna z wartościami, które chcesz przyciąć."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:162
+msgid "Returns the largest value found in the column."
+msgstr "Zwraca największą wartość znalezioną w kolumnie."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:163
+msgid "Age"
+msgstr "Wiek"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:165
+msgid "The numeric column whose maximum you want to find."
+msgstr "Kolumna numeryczna, której maksimum chcesz znaleźć."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:170
+msgid "Returns the smallest value found in the column."
+msgstr "Zwraca najmniejszą wartość znalezioną w kolumnie."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:171
+msgid "Salary"
+msgstr "Wynagrodzenie"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:173
+msgid "The numeric column whose minimum you want to find."
+msgstr "Kolumna numeryczna, której minimum chcesz znaleźć."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:181
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:192
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:242
+msgid "position"
+msgstr "pozycja"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:183
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:244
+msgid "length"
+msgstr "długość"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:196
+msgid "new_text"
+msgstr "nowy_tekst"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:187
+msgid "Replaces a part of the input text with new text."
+msgstr "Zamienia część tekstu wejściowego na nowy tekst."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Order ID"
+msgstr "Order ID"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Updated Part of ID"
+msgstr "Zaktualizowana Cześć ID"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:191
+msgid "The text that will be modified."
+msgstr "Tekst, który zostanie zmodyfikowany."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:193
+msgid "The position where the replacing will start."
+msgstr "Miejsce, w którym rozpocznie się zamiana."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:195
+msgid "The number of characters to replace."
+msgstr "Liczba znaków do zastąpienia."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:197
+msgid "The text to use in the replacement."
+msgstr "Tekst używany w zamianie."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:202
+msgid "Removes trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "Usuwa końcowe puste znaki z ciągu tekstu."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:210
+msgid "Returns the percent of rows in the data that match the condition, as a decimal."
+msgstr "Zwraca procent wierszy w danych, które pasują do warunku, w postaci dziesiętnej."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:218
+msgid "Returns true if the beginning of the text matches the comparison text."
+msgstr "Zwraca prawdę, jeśli początek tekstu pasuje do tekstu porównawczego."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Course Name"
+msgstr "Nazwa kursu"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Computer Science"
+msgstr "Informatyka"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:224
+msgid "The string of text that the original text should start with."
+msgstr "Ciąg tekstu, od którego powinien zaczynać się tekst oryginalny."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:229
+msgid "Calculates the standard deviation of the column."
+msgstr "Oblicza odchylenie standardowe kolumny."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:230
+msgid "Population"
+msgstr "Populacja"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:232
+msgid "A numeric column."
+msgstr "Kolumna numeryczna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:238
+msgid "Returns a portion of the supplied text."
+msgstr "Zwraca część dostarczonego tekstu."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:241
+msgid "The text to return a portion of."
+msgstr "Tekst do zwrócenia części."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:243
+msgid "The position to start copying characters."
+msgstr "Miejsce do rozpoczęcia kopiowania znaków."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:245
+msgid "The number of characters to return."
+msgstr "Liczba znaków do zwrócenia."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:250
+msgid "Adds up all the values of the column."
+msgstr "Dodaje wszystkie wartości kolumny."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:253
+msgid "The numeric column to sum."
+msgstr "Kolumna numeryczna do zsumowania."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:258
+msgid "Sums up values in a column where rows match the condition."
+msgstr "Sumuje wartości w kolumnie, w której wiersze odpowiadają warunkowi."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:263
+msgid "Order Status"
+msgstr "Status zamówienia"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:265
+msgid "Valid"
+msgstr "Poprawny"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:275
+msgid "Removes leading and trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "Usuwa początkowe i końcowe puste spacje z ciągu tekstu."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:283
+msgid "Returns the string of text in all upper case."
+msgstr "Zwraca ciÄ…g tekstu wielkimi literami."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:286
+msgid "The column with values to convert to upper case."
+msgstr "Kolumna z wartościami do konwersji na wielkie litery."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:190
+msgid "must be {0} and include {1}."
+msgstr "musi być {0} i zawierać {1}."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:192
+msgid "must be {0}."
+msgstr "musi być {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:194
+msgid "must include {0}."
+msgstr "musi zawierać {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:207
+msgid "at least {0} character long"
+msgid_plural "at least {0} characters long"
+msgstr[0] "co najmniej {0} znak"
+msgstr[1] "co najmniej {0} znaki"
+msgstr[2] "co najmniej {0} znaków"
+msgstr[3] "co najmniej {0} znaków"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:216
+msgid "{0} lower case letter"
+msgid_plural "{0} lower case letters"
+msgstr[0] "{0} mała litera"
+msgstr[1] "{0} małe litery"
+msgstr[2] "{0} małych liter"
+msgstr[3] "{0} małych liter"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:225
+msgid "{0} upper case letter"
+msgid_plural "{0} upper case letters"
+msgstr[0] "{0} mała litera"
+msgstr[1] "{0} małe litery"
+msgstr[2] "{0} małych liter"
+msgstr[3] "{0} małych liter"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:234
+msgid "{0} number"
+msgid_plural "{0} numbers"
+msgstr[0] "{0} numer "
+msgstr[1] "{0} numery"
+msgstr[2] "{0} numerów"
+msgstr[3] "{0} numerów"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:239
+msgid "{0} special character"
+msgid_plural "{0} special characters"
+msgstr[0] "(0} znak specjalny"
+msgstr[1] "(0} znaki specjalne"
+msgstr[2] "(0} znaków specjalnych"
+msgstr[3] "(0} znaków specjalnych"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:8
+msgid "must be a valid email address"
+msgstr "musi być prawidłowym adresem e-mail"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:10
+msgid "must be {0} characters or less"
+msgstr "musi mieć maksymalnie {0} znaków"
+
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+msgid "Thanks for using Metabase!"
+msgstr "Dziękujemy za korzystanie z Metabase!"
+
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:20
+msgid "Powered by {0}"
+msgstr "Obsługiwane przez {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:191
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:40
+msgid "This question can't be used because it's based on a different database."
+msgstr "Nie można użyć tego pytania, ponieważ jest ono oparte na innej bazie danych."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:44
+msgid "Couldn't find a saved question with that ID number."
+msgstr "Nie można znaleźć zapisanego pytania o tym numerze id."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:55
+msgid "Pick a saved question"
+msgstr "Wybierz zapisane zapytanie"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:57
+msgid "Pick a different question"
+msgstr "Wybierz inne zapytanie"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:62
+msgid "Loading…"
+msgstr "Ładowanie…"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:79
+msgid "Question #…"
+msgstr "Pytanie nr…"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:81
+msgid "Question #{0}"
+msgstr "Pytanie nr {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:115
+msgid "Last edited {0}"
+msgstr "Ostatnio edytowane {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:250
+msgid "{0} creates a variable in this query template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the query template."
+msgstr "{0} tworzy zmienną w tym szablonie zapytania o nazwie „nazwa_zmiennej”. Zmienne mogą być podane typy w panelu bocznym, co zmienia ich zachowanie. Wszystkie typy zmiennych inne niż „Filtr pola” automatycznie spowodują umieszczenie widżetu filtra w tym pytaniu; w przypadku filtrów polowych jest to opcjonalne. Gdy widżet filtru jest wypełniony, ta wartość zastępuje zmienną w szablonie zapytania."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:261
+msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link questions to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
+msgstr "Podanie zmiennej typu „Filtr pola” pozwala łączyć pytania z widżetami filtrów pulpitu nawigacyjnego lub używać więcej typów widżetów filtrów w zapytaniu SQL. Zmienna Filtr pola wstawia SQL podobny do tego generowanego przez konstruktora zapytań GUI podczas dodawania filtrów do istniejących kolumn."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:131
+msgid "Variable name"
+msgstr "Nazwa zmiennej"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:217
+msgid "Filter widget label"
+msgstr "Filtruj etykietę widżetu"
+
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:64
+msgid "Select a foreign key"
+msgstr "Wybierz klucz obcy"
+
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:50
+msgid "Hi, {0}. Nice to meet you!"
+msgstr "Cześć {0}. Miło cię poznać!"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:270
+msgid "12-hour clock"
+msgstr "12-godzinny zegar"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:274
+msgid "24-hour clock"
+msgstr "24-godzinny zegar"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:341
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:365
+msgid "In the column heading"
+msgstr "W nagłówku kolumny"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:366
+msgid "In every table cell"
+msgstr "W każdej komórce tabeli"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:351
+msgid "Value formatting"
+msgstr "Formatowanie wartości"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:361
+msgid "Full"
+msgstr "Pełny"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:192
+msgid "No change from last {0}"
+msgstr "Bez zmian od ostatniego {0}"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to ''{0}:{1}'' successful, but could not connect to DB."
+msgstr "Połączenie z {0}: {1} powiodło się, ale nie można połączyć się z DB."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to host ''{0}'' successful, but port {1} is invalid."
+msgstr "Połączenie z hostem {0} powiodło się, ale port {1} jest nieprawidłowy."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Host ''{0}'' is not reachable"
+msgstr "Host {0} nie jest osiÄ…galny"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Unable to connect to database."
+msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Cannot connect to Database"
+msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You''re not allowed to specify a value for {0}."
+msgstr "Nie możesz podać wartości dla {0}."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can''t specify a value for {0} if it''s already set in the JWT."
+msgstr "Nie można podać wartości {0}, jeśli jest ona już ustawiona w JWT."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You must specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "Musisz podać wartość {0} w JWT."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can only specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "Możesz podać tylko wartość {0} w JWT."
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching field values"
+msgstr "Błąd wyszukiwania wartości pola"
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching for remapping"
+msgstr "BÅ‚Ä…d wyszukiwania ponownego mapowania"
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Google Auth token appears to be incorrect. "
+msgstr "Token Google Auth wydaje się być niepoprawny."
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Double check that it matches in Google and Metabase."
+msgstr "Sprawdź dokładnie, czy pasuje do Google i Metabase."
+
+#: src/metabase/api/table.clj
+msgid "Everything else"
+msgstr "Wszystko inne"
+
+#: src/metabase/core.clj
+msgid "WARNING: You have enabled namespace tracing, which could log sensitive information like db passwords."
+msgstr "OSTRZEŻENIE: Włączono śledzenie przestrzeni nazw, które może rejestrować poufne informacje, takie jak hasła db."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database Upgrade Required"
+msgstr "Wymagana aktualizacja bazy danych"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "NOTICE: Your database requires updates to work with this version of Metabase."
+msgstr "UWAGA: Twoja baza danych wymaga aktualizacji do pracy z tÄ… wersjÄ… Metabase."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Please execute the following sql commands on your database before proceeding."
+msgstr "Przed kontynuowaniem wykonaj następujące polecenia SQL w bazie danych."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Once your database is updated try running the application again."
+msgstr "Po zaktualizowaniu bazy danych spróbuj ponownie uruchomić aplikację."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database requires manual upgrade."
+msgstr "Baza danych wymaga ręcznej aktualizacji."
+
+#. Tell transaction to automatically `.rollback` instead of `.commit` when the transaction finishes
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set transaction to automatically roll back..."
+msgstr "Ustaw transakcjÄ™ do automatycznego wycofania ..."
+
+#. Disable auto-commit. This should already be off but set it just to be safe
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Disable auto-commit..."
+msgstr "Wyłącz auto-commit..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set default db connection with connection pool..."
+msgstr "Ustaw domyślne połączenie db z pulą połączeń ..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Successfully verified {0} {1} application database connection."
+msgstr "Pomyślnie zweryfikowano połączenie z bazą danych aplikacji {0} {1}."
+
+#. if both of the decoders above fail, then the date string is invalid
+#: src/metabase/driver/common/parameters/dates.clj
+msgid "Don''t know how to parse date param ''{0}'' — invalid format"
+msgstr "Nie wiem, jak parsować parametr daty \"{0}\" - niepoprawny format"
+
+#: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
+msgid "The sub-query from referenced question #{0} failed with the following error: {1}"
+msgstr "Zapytanie podrzędne z odwołania do zapytania nr {0} nie powiodło się z następującym błędem: {1}"
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "WARNING: Metabase only officially supports MySQL {0}/MariaDB {1} and above."
+msgstr "OSTRZEŻENIE: Metabase oficjalnie obsługuje tylko MySQL {0} / MariaDB {1} i powyższe."
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "All Metabase features may not work properly when using an unsupported version."
+msgstr "Wszystkie funkcje Metabase mogą nie działać poprawnie w przypadku korzystania z nieobsługiwanej wersji."
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Unable to substitute parameters"
+msgstr "Nie można podstawić parametrów"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Cannot run the query: missing required parameters: {0}"
+msgstr "Nie można uruchomić zapytania: brak wymaganych parametrów: {0}"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
+msgid "Don''t know how to parse {0} {1} as a temporal literal"
+msgstr "Nie wiem, jak parsować {0} {1} jako literał czasowy"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Setting {0} database timezone with statement: {1}"
+msgstr "Ustawienie strefy czasowej bazy danych {0} za pomocÄ… instrukcji: {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to readwrite"
+msgstr "Błąd podczas ustawiania połączenia do odczytu"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Failed to set timezone ''{0}'' for {1} database"
+msgstr "Nie można ustawić strefy czasowej \"{0}\" dla bazy danych {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting transaction isolation level for {0} database to {1}"
+msgstr "BÅ‚Ä…d podczas ustawiania poziomu izolacji transakcji dla bazy danych {0} na {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to read-only"
+msgstr "Błąd podczas ustawiania połączenia na „tylko do odczytu”"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting default holdability for connection"
+msgstr "Błąd podczas ustawiania domyślnej blokady połączenia"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting result set fetch direction to FETCH_FORWARD"
+msgstr "Błąd podczas ustawiania kierunku pobierania zestawu wyników na FETCH_FORWARD"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Query canceled, calling PreparedStatement.cancel()"
+msgstr "Zapytanie anulowane, wywołując PreparedStatement.cancel ()"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Failed to connect to database"
+msgstr "Nie udało się połączyć z bazą danych"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Unable to determine connection properties for driver {0}"
+msgstr "Nie można określić właściwości połączenia dla sterownika {0}"
+
+#: src/metabase/models/field_values.clj
+msgid "Error fetching field values"
+msgstr "Błąd podczas pobierania wartości pól"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "You cannot set {0}; it is a read-only setting."
+msgstr "Nie można ustawić {0}; jest to ustawienie tylko do odczytu."
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "defsetting descriptions strings must have `:visibilty` `:internal`, `:setter` `:none`, or internationalized, found: `{0}`"
+msgstr "ciągi opisów ustawień muszą mieć: `:visibilty` `:internal`, `:setter` `:none`, or internationalized, found: `{0}`"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "Setting {0} is internal"
+msgstr "Ustawienie {0} jest wewnętrzne"
+
+#: src/metabase/plugins.clj
+msgid "Loading local plugin manifest at {0}"
+msgstr "Ładowanie lokalnego manifestu wtyczki w {0}"
+
+#: src/metabase/public_settings.clj
+msgid "Google Analytics tracking code."
+msgstr "Kod śledzenia Google Analytics."
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via email"
+msgstr "Wysyłanie pulsu ({0}: {1}) z kartami {2} poprzez pocztę elektroniczną"
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via Slack"
+msgstr "Wysyłanie pulsu ({0}: {1}) z kartami {2} poprzez Slack"
+
+#: src/metabase/pulse/render.clj
+msgid "Rendering pulse card with chart-type {0} and render-type {1}"
+msgstr "Karta impulsu renderujÄ…cego z typem wykresu {0} i typem renderowania {1}"
+
+#. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
+#: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
+msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attempting to format them as such?"
+msgstr "POPRAW MNIE: To nie są poprawne literały czasowe: {0} {1}. Dlaczego próbujemy je sformatować jako takie?"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Error reducing result rows"
+msgstr "Błąd podczas zmniejszania wierszy wyników"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Unexpected nil result"
+msgstr "Nieoczekiwany wynik zerowy"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query timed out after {0} ms, raising timeout exception."
+msgstr "Przekroczono limit czasu zapytania po {0} ms, podnoszÄ…c wyjÄ…tek limitu czasu."
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Timed out after {0}."
+msgstr "Przekroczono limit czasu po {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query canceled before finishing."
+msgstr "Zapytanie zostało anulowane przed zakończeniem."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
+msgid "Unknown query type {0}"
+msgstr "Nieznany typ zapytania {0}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Error purging old cache entires"
+msgstr "Błąd podczas usuwania starych wpisów w pamięci podręcznej"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Caching results for next time for query with hash {0}."
+msgstr "Wyniki buforowania dla następnego zapytania dla hasha {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error saving query results to cache."
+msgstr "Błąd zapisywania wyników zapytania w pamięci podręcznej."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Successfully cached results for query."
+msgstr "Pomyślnie buforowane wyniki dla zapytania."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Query took {0} to run; miminum for cache eligibility is {1}"
+msgstr "Uruchomienie zapytania zajęło {0}; miminum dla uprawnienia do pamięci podręcznej wynosi {1}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Results are too large to cache."
+msgstr "Wyniki są zbyt duże, aby je buforować."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Serialization timed out after {0}."
+msgstr "Upłynął limit czasu serializacji po {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Error parsing serialized results"
+msgstr "Błąd podczas analizowania wyników zserializowanych"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error purging old cache entries"
+msgstr "Błąd podczas usuwania starych wpisów w pamięci podręcznej"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Caching results for query with hash {0}."
+msgstr "Wyniki buforowania dla zapytania z skrótem {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Cannot save QueryExecution, missing :context"
+msgstr "Nie można zapisać informacji o wykonaniu zapytania, brakuje: kontekst"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Error saving query execution info"
+msgstr "BÅ‚Ä…d podczas zapisywania informacji o wykonaniu zapytania"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve database for query: missing or invalid `:database` ID."
+msgstr "Nie można rozpoznać bazy danych dla zapytania: brakujący lub nieprawidłowy identyfikator `: database`."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve driver for query"
+msgstr "Nie można rozpoznać sterownika dla zapytania"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced question #{0} could not be found"
+msgstr "Nie można znaleźć odwołania do zapytania # {0}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced query is from a different database"
+msgstr "Przywoływane zapytanie pochodzi z innej bazy danych"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "This query has circular referencing sub-queries. "
+msgstr "To zapytanie zawiera podkwerendy odwołujące się do okólników."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "These questions seem to be part of the problem: \"{0}\" and \"{1}\"."
+msgstr "Te zapytania wydają się stanowić część problemu: „{0}” i „{1}”."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/results_metadata.clj
+msgid "Error recording results metadata for query"
+msgstr "Błąd podczas rejestrowania metadanych wyników dla zapytania"
+
+#: src/metabase/query_processor/streaming/xlsx.clj
+msgid "Query result"
+msgstr "Wynik zapytania"
+
+#: src/metabase/sync/analyze/query_results.clj
+msgid "Error generating insights for column:"
+msgstr "BÅ‚Ä…d podczas generowania statystyk dla kolumny:"
+
+#: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
+msgid "Sending abandonment email!"
+msgstr "Wysyłanie wiadomości e-mail o rezygnacji!"
diff --git a/locales/pt.po b/locales/pt.po
index 2c50159bac45911781a77f2ad7280ba3116bad6a..a65da75e56a878ae2b083509c73f225b8f02c339 100644
--- a/locales/pt.po
+++ b/locales/pt.po
@@ -28,27 +28,27 @@ msgstr "Explorar esses dados"
 msgid "Select a database type"
 msgstr "Selecione um tipo de banco de dados"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditForms.jsx:76
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:410
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:74
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:203
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:411
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:212
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:51
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:7
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader.jsx:213
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:30
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:122
 msgid "To do some of its magic, Metabase needs to scan your database. We will also rescan it periodically to keep the metadata up-to-date. You can control when the periodic rescans happen below."
-msgstr "Para fazer um pouco de sua mágica, o Metabase precisa varrer o banco de dados. Faremos isso periodicamente para manter os metadados atualizados. Você pode controlar quando as revisões periódicas são feitas a seguir."
+msgstr "Para fazer um pouco de sua mágica, o Metabase precisa varrer o seu banco de dados. Faremos isso periodicamente para manter os metadados atualizados. Você pode controlar quando as revisões periódicas são feitas a seguir."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:221
 msgid "Database syncing"
 msgstr "Sincronizando Banco de Dados"
 
@@ -58,12 +58,12 @@ msgid "This is a lightweight process that checks for\n"
 "set to sync hourly."
 msgstr "Este é um processo rápido que procura atualizações no esquema deste banco de dados. Na maior parte dos casos, tudo bem você deixar isso configurado para sincronizar de hora em hora."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:147
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/MetadataSyncScheduleWidget.jsx:22
 msgid "Scan"
 msgstr "Escanear"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:228
 msgid "Scanning for Filter Values"
 msgstr "Procurando por Valores de Filtro"
 
@@ -75,39 +75,35 @@ msgid "Metabase can scan the values present in each\n"
 msgstr "Metabase pode varrer os valores presentes em cada \n"
 "campo neste banco de dados para ativar filtros checkbox em painéis e perguntas. Isso pode ser um processo que consome muitos recursos, especialmente se você tiver um banco de dados grande."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:158
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:232
 msgid "When should Metabase automatically scan and cache field values?"
 msgstr "Quando o Metabase deve verificar e armazenar automaticamente os valores dos campos?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:25
 msgid "Regularly, on a schedule"
 msgstr "Regularmente, seguindo um cronograma"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:50
 msgid "Only when adding a new filter widget"
 msgstr "Somente quando um novo elemento de filtro é adicionado"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:54
 msgid "When a user adds a new filter to a dashboard or a SQL question, Metabase will\n"
 "scan the field(s) mapped to that filter in order to show the list of selectable values."
 msgstr "Quando um usuário adicionar um novo filtro a um dashboard ou a uma questão SQL, Metabase irá examinar o(s) campo(s) mapeado(s) para tal filtro, para mostrar a lista de valores selecionáveis "
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:62
 msgid "Never, I'll do this manually if I need to"
 msgstr "Nunca, eu farei isto manualmente se precisar"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:8
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:492
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvando..."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:38
 #: frontend/src/metabase/components/form/FormMessage.jsx:4
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:146
 msgid "Server error encountered"
 msgstr "Um erro foi encontrado no servidor"
 
@@ -144,23 +140,22 @@ msgstr "nesta caixa:"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:27
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:49
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:61
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:167
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:182
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:221
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:163
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:173
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:188
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:227
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:357
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:278
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/components/ConfirmContent.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/components/DeleteModalWithConfirm.jsx:72
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:196
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:289
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:170
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:38
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:354
@@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "nesta caixa:"
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/FilterSidebar.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:311
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:461
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -182,54 +177,52 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
 #. Existem alguns campos traduzidos como Bancos de dados e outros como base de dados. Para seguir o padrão, ajustei para Banco de dados
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:147
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:317
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:324
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:420
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:54
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:323
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:330
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:441
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:21
 msgid "Databases"
 msgstr "Bancos de Dados"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:133
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:148
 msgid "Add Database"
 msgstr "Adicionar banco de dados"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:114
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:73
 msgid "Connection"
 msgstr "Conexão"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:62
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:77
 msgid "Scheduling"
 msgstr "Agendamento"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:71
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:26
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:221
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:356
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:47
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvar alterações"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:203
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:35
 msgid "Actions"
 msgstr "Ações"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
 msgid "Sync database schema now"
 msgstr "Sincronize o esquema do banco de dados agora"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:198
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:210
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:224
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:23
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:87
@@ -237,41 +230,41 @@ msgstr "Sincronize o esquema do banco de dados agora"
 msgid "Starting…"
 msgstr "Iniciando..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:213
 msgid "Failed to sync"
 msgstr "Não foi possível sincronizar"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:200
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:214
 msgid "Sync triggered!"
 msgstr "Sincronização iniciada!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:223
 msgid "Re-scan field values now"
 msgstr "Verificar novamente os valores do campo agora"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:16
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:88
 msgid "Failed to start scan"
 msgstr "A verificação não pôde ser iniciada"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:226
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:89
 msgid "Scan triggered!"
 msgstr "Verificação começou!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:219
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:233
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:400
 msgid "Danger Zone"
 msgstr "Zona Perigosa"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:239
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:242
 msgid "Discard saved field values"
 msgstr "Descartar valores de campo salvos"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:257
 msgid "Remove this database"
 msgstr "Remover este banco de dados"
 
@@ -285,11 +278,13 @@ msgstr "Adicionar banco de dados"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:123
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:183
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:91
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:448
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:218
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:94
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:142
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:472
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:195
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:86
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:102
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:349
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:91
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -310,7 +305,7 @@ msgstr "Carregando..."
 msgid "Bring the sample dataset back"
 msgstr "Recuperar o conjunto de dados de exemplo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:176
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:167
 msgid "Couldn't connect to the database. Please check the connection details."
 msgstr "Não foi possível conectar-se ao banco de dados. Por favor, verifique o detalhes da conexão."
 
@@ -323,11 +318,10 @@ msgid "Successfully saved!"
 msgstr "Salvo com sucesso!"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectActionSelect.jsx:44
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:189
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:200
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditableReferenceHeader.jsx:90
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:17
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
@@ -361,54 +355,58 @@ msgid "Retiring…"
 msgstr "Retirando ..."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:188
 msgid "Failed"
 msgstr "Falhou"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:189
 msgid "Success"
 msgstr "Sucesso"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/PartialQueryBuilder.jsx:86
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionPreviewToggle.jsx:15
 msgid "Preview"
 msgstr "Pré-visualizar"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:89
 msgid "No column description yet"
 msgstr "Não há descrição da coluna"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:127
 msgid "Select a field visibility"
 msgstr "Selecione uma visibilidade de campo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:188
 msgid "No special type"
 msgstr "Sem tipo especial"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:148
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:275
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:59
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:37
+#, fuzzy
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:220
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:221
 msgid "Select a special type"
 msgstr "Selecione um tipo especial"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:99
 msgid "Select a target"
 msgstr "Selecione uma referência"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FieldsPicker.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:96
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:164
 msgid "Columns"
 msgstr "Colunas"
 
@@ -418,7 +416,7 @@ msgid "Column"
 msgstr "Coluna"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:24
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:288
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilidade"
@@ -473,7 +471,7 @@ msgstr "Consultável"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:138
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:140
 msgid "No table description yet"
 msgstr "Não há descrição da tabela"
 
@@ -501,12 +499,11 @@ msgstr "Encontre uma tabela"
 msgid "Schemas"
 msgstr "Esquemas"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:820
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:838
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:190
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricSidebar.jsx:21
 msgid "Metrics"
@@ -528,7 +525,7 @@ msgstr "Crie métricas para adicionar ao menu Visualizar no editor de consultas"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:955
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:961
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldSidebar.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList.jsx:62
@@ -569,7 +566,7 @@ msgid "made some changes"
 msgstr "fez algumas alterações"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:83
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:333
 msgid "You"
 msgstr "Você"
@@ -606,15 +603,15 @@ msgstr "Quando esse campo é usado em um filtro, quais valores ele deve aceitar?
 msgid "No description for this field yet"
 msgstr "Ainda não há descrição para este campo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:388
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
 msgid "Original value"
 msgstr "Valor original"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:390
 msgid "Mapped value"
 msgstr "Valor atribuído"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:433
 msgid "Enter value"
 msgstr "Insira um valor"
 
@@ -643,19 +640,19 @@ msgstr "O campo atual não é uma chave estrangeira ou os metadados principais e
 msgid "The selected field isn't a foreign key"
 msgstr "O campo selecionado não é uma chave estrangeira"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:329
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:327
 msgid "Display values"
 msgstr "Valores exibidos"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:328
 msgid "Choose to show the original value from the database, or have this field display associated or custom information."
 msgstr "Escolha se você deseja mostrar o valor original do banco de dados ou mostrar informações associadas ou personalizadas."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:277
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:278
 msgid "Choose a field"
 msgstr "Escolha um campo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:298
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:299
 msgid "Please select a column to use for display."
 msgstr "Selecione uma coluna para mostrar"
 
@@ -663,16 +660,16 @@ msgstr "Selecione uma coluna para mostrar"
 msgid "Tip:"
 msgstr "Conselho:"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:443
 msgid "You might want to update the field name to make sure it still makes sense based on your remapping choices."
 msgstr "Você pode querer atualizar o nome do campo para ter certeza de que ainda tem significado dependendo das opções de alocação."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:346
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:344
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:80
 msgid "Cached field values"
 msgstr "Valores de campo no cache"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:347
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:345
 msgid "Metabase can scan the values for this field to enable checkbox filters in dashboards and questions."
 msgstr "o Metabase pode digitalizar os valores nesse campo para habilitar Filtros da caixa de seleção em painéis e perguntas."
 
@@ -695,7 +692,7 @@ msgstr "Erro ao descartar valores"
 msgid "Discard triggered!"
 msgstr "Limpeza iniciada!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:119
 msgid "Select any table to see its schema and add or edit metadata."
 msgstr "Selecione qualquer tabela para ver seu esquema e adicionar ou editar metadados."
 
@@ -823,11 +820,11 @@ msgid "This will show up in the revision history for this segment to help everyo
 msgstr "Isso aparecerá no histórico de revisão deste segmento para ajudar todos para lembrar por que a mudança foi feita"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:66
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:129
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:269
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:92
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:227
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:93
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:94
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewFooter.jsx:201
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuração"
@@ -841,8 +838,8 @@ msgid "Re-scan this table"
 msgstr "Releia esta tabela"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
@@ -850,21 +847,17 @@ msgstr "Adicionar"
 msgid "Not a valid formatted email address"
 msgstr "Formato do e-mail incorreto"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:34
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:12
 msgid "First name"
 msgstr "Nome"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:42
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:205
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:18
 msgid "Last name"
 msgstr "Sobrenome"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:53
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:481
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:223
 msgid "Email address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
@@ -897,9 +890,9 @@ msgstr "Membros"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:110
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:50
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:120
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:294
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
@@ -909,14 +902,14 @@ msgid "A group is only as good as its members."
 msgstr "Um grupo vale apenas o que seus membros valem."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:15
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:50
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrador"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:245
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:241
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:299
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
@@ -969,13 +962,12 @@ msgstr "Excluir grupo"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:42
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:41
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:294
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:397
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SidebarContent.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
@@ -986,8 +978,8 @@ msgstr "Nome do Grupo"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:363
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:132
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:89
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:92
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:178
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 
@@ -1017,8 +1009,8 @@ msgstr "Desativar"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:85
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:88
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:235
 msgid "People"
 msgstr "Pessoas"
 
@@ -1057,7 +1049,7 @@ msgstr "Enviamos um convite para {0} com instruções para configurar a senha de
 msgid "We've re-sent {0}'s invite"
 msgstr "Enviamos novamente um convite para: {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:24
 msgid "Okay"
 msgstr "Okay"
 
@@ -1112,6 +1104,7 @@ msgid "We've sent them an email with instructions for creating a new password."
 msgstr "Nós lhe enviamos um email com instruções para criar uma nova senha."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:102
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:15
 msgid "Active"
 msgstr "Ativo"
 
@@ -1181,8 +1174,8 @@ msgstr " agora será capaz de "
 msgid " native queries for "
 msgstr " consultas nativas para "
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:12
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:253
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissões"
 
@@ -1191,7 +1184,7 @@ msgid "Save permissions?"
 msgstr "Salvar permissões?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:38
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Save Changes"
 msgstr "Salvar alterações"
 
@@ -1207,238 +1200,232 @@ msgstr "Nenhuma alteração será feita nas permissões."
 msgid "You've made changes to permissions."
 msgstr "Você fez alterações nas permissões."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:55
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:53
 msgid "Permissions for this collection"
 msgstr "Permissões para esta coleção"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:81
 msgid "You have unsaved changes"
 msgstr "Tem alterações não salvas"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:82
 msgid "Do you want to leave this page and discard your changes?"
 msgstr "Você quer sair desta página e descartar suas alterações?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:126
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:129
 msgid "Sorry, an error occurred."
 msgstr "Desculpe, ocorreu um erro."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:65
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:71
 msgid "Administrators always have the highest level of access to everything in Metabase."
 msgstr "Os administradores sempre têm o nível mais alto de acesso a tudo no Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:67
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:73
 msgid "Every Metabase user belongs to the All Users group. If you want to limit or restrict a group's access to something, make sure the All Users group has an equal or lower level of access."
 msgstr "Todos os usuários do Metabase pertencem ao grupo \"Todos os usuários\". Se você deseja limitar ou restringir o acesso de um grupo a algo, certifique-se de que o grupo \"Todos os usuários\" tem um nível de acesso igual ou menor."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:75
 msgid "MetaBot is Metabase's Slack bot. You can choose what it has access to here."
 msgstr "O Metabot é o bot Slack do Metabase. Você pode escolher o que ele tem acesso aqui"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:122
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:128
 msgid "The \"{0}\" group may have access to a different set of {1} than this group, which may give this group additional access to some {2}."
 msgstr "O grupo \"{0}\" pode ter acesso a um conjunto diferente de {1} que este grupo, o que pode dar a este grupo acesso adicional a alguns {2}."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:125
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:131
 msgid "The \"{0}\" group has a higher level of access than this, which will override this setting. You should limit or revoke the \"{1}\" group's access to this item."
 msgstr "O grupo \"{0}\" tem um nível de acesso maior que este, o que anulará esta configuração. Você deveria limitar ou revogar o acceso do grupo '{1}' a este elemento."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Limit"
 msgstr "Limite"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Revoke"
 msgstr "Revogar"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:159
 msgid "access even though \"{0}\" has greater access?"
 msgstr "acesso apesar que o grupo \"{0}\" tem maior acceso?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:261
 msgid "Limit access"
 msgstr "Limite de acesso"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:220
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:263
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:226
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:269
 msgid "Revoke access"
 msgstr "Revogar acesso"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:165
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:171
 msgid "Change access to this database to limited?"
 msgstr "Alterar o acesso a este banco de dados para limitado?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:166
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:172
 msgid "Change"
 msgstr "Alterar"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:179
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:185
 msgid "Allow Raw Query Writing?"
 msgstr "Permitir a gravação de consultas diretas"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:180
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:186
 msgid "This will also change this group's data access to Unrestricted for this database."
 msgstr "Isso também alterará o acesso a dados desse grupo para sem restrições neste banco de dados."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:181
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:187
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:218
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:224
 msgid "Revoke access to all tables?"
 msgstr "Revoga o acesso a todas as tabelas?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:219
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:225
 msgid "This will also revoke this group's access to raw queries for this database."
 msgstr "Isso também revogará o acesso desse grupo a consultas não formatadas para este banco de dados."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:248
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:254
 msgid "Grant unrestricted access"
 msgstr "Conceder acesso sem restrições"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
 msgid "Unrestricted access"
 msgstr "Acesso sem restrições"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:256
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:262
 msgid "Limited access"
 msgstr "Acesso limitado"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:264
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
 msgid "No access"
 msgstr "Sem acesso"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:276
 msgid "Write raw queries"
 msgstr "Escrever consultas diretas"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:271
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:277
 msgid "Can write raw queries"
 msgstr "Você pode escrever consultas diretas"
 
 #. Isso foi tradução automática? Sugestão: "Cuide da coleção"
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:278
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:284
 msgid "Curate collection"
 msgstr "Curar a coleção"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:291
 msgid "View collection"
 msgstr "Ver coleção"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:328
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:424
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:521
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:334
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:445
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:542
 msgid "Data Access"
 msgstr "Acesso aos dados"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:489
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:646
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:651
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:510
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:667
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:672
 msgid "View tables"
 msgstr "Veja as tabelas"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:587
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:608
 msgid "SQL Queries"
 msgstr "Consultas SQL"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:657
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:678
 msgid "View schemas"
 msgstr "Veja esquemas"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:63
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:241
 msgid "Data Model"
 msgstr "Modelo de dados"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:11
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:31
 msgid "Sign in with Google"
 msgstr "Entre com o Google"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:12
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:32
 msgid "Allows users with existing Metabase accounts to login with a Google account that matches their email address in addition to their Metabase username and password."
 msgstr "Permite que usuários com contas existentes do Metabase façam login com uma conta do Google que corresponde ao seu endereço de e-mail além do seu nome de usuário e senha do Metabase."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:27
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:24
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupMessage.jsx:32
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:15
 msgid "LDAP"
 msgstr "LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:16
 msgid "Allows users within your LDAP directory to log in to Metabase with their LDAP credentials, and allows automatic mapping of LDAP groups to Metabase groups."
 msgstr "Permitir que usuários do seu diretório LDAP efetuem login no Metabase com suas credenciais LDAP e permite o mapeamento automático de grupos LDAP nos grupos do Metabase."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:17
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:157
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
 msgid "That's not a valid email address"
 msgstr "Esse não é um endereço de e-mail válido"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:21
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:23
 msgid "That's not a valid integer"
 msgstr "Isso não é um inteiro válido"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Changes saved!"
 msgstr "Alterações salvas!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:157
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:178
 msgid "Looks like we ran into some problems"
 msgstr "Parece que temos alguns problemas"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:19
 msgid "Send test email"
 msgstr "Enviar e-mail de verificação"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:20
 msgid "Sending..."
 msgstr "Enviando..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:21
 msgid "Sent!"
 msgstr "Enviado!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:93
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:195
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:25
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Configuração do Servidor"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:29
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:36
 msgid "User Schema"
 msgstr "Esquema do usuário"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:40
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:49
 msgid "Group Schema"
 msgstr "Esquema de grupo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:33
 msgid "Using "
 msgstr "Usando "
 
@@ -1462,11 +1449,11 @@ msgstr "Login com Google"
 msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}"
 msgstr "Para permitir que os usuários façam login no Google, você deve fornecer o Metabase com um ID de cliente de aplicativo do console Desenvolvimento do Google. Leva apenas alguns passos e encontre instruções sobre como criar uma chave {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:140
 msgid "Your Google client ID"
 msgstr "O seu ID de cliente do Google"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:145
 msgid "Allow users to sign up on their own if their Google account email address is from:"
 msgstr "Permite que os usuários se registrem sozinhos se o endereço de e-mail conta eletrônica da sua conta do Google é:"
 
@@ -1482,7 +1469,7 @@ msgstr "Crie um usuário do Slack Bot para o MetaBot"
 msgid "Once you're there, give it a name and click {0}. Then copy and paste the Bot API Token into the field below. Once you are done, create a \"metabase_files\" channel in Slack. Metabase needs this to upload graphs."
 msgstr "Quando estiver lá, dê um nome e clique em {0}. Então, copie e cole a API do Token do Bot no campo abaixo. Assim que você tiver terminado, crie um canal \"metabase_files\" no Slack. O Metabase precisa disso para fazer upload de gráficos."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:91
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:17
 msgid "You're running Metabase {0} which is the latest and greatest!"
 msgstr "Você está executando o Metabase {0}, que é o mais recente e o melhor!"
 
@@ -1490,13 +1477,13 @@ msgstr "Você está executando o Metabase {0}, que é o mais recente e o melhor!
 msgid "Metabase {0} is available.  You're running {1}"
 msgstr "Metabase {0} está disponivel. Você está executando {1}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:41
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
 msgid "Update"
 msgstr "Atualizar"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:46
 msgid "What's Changed:"
 msgstr "O que mudou:"
 
@@ -1505,7 +1492,7 @@ msgid "Add a map"
 msgstr "Adicione um mapa"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:184
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:267
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1514,21 +1501,21 @@ msgid "Delete custom map"
 msgstr "Remover mapa personalizado"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:203
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:348
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:362
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:146
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:293
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:40
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:115
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:160
 msgid "Remove"
 msgstr "Excluir"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:228
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:188
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:246
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:151
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:141
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:187
 msgid "Select…"
 msgstr "Selecione..."
 
@@ -1624,25 +1611,25 @@ msgstr "Compre um token"
 msgid "Enter a token"
 msgstr "Digite um token"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:158
 msgid "Edit Mappings"
 msgstr "Editar atribuições"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:164
 msgid "Group Mappings"
 msgstr "Trabalhos de grupo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:171
 msgid "Create a mapping"
 msgstr "Crie uma tarefa"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:173
 msgid "Mappings allow Metabase to automatically add and remove users from groups based on the membership information provided by the\n"
 "directory server. Membership to the Admin group can be granted through mappings, but will not be automatically removed as a\n"
 "failsafe measure."
 msgstr "Atribuições permitem que o Metabase adicione e remova automaticamente usuários de grupos de acordo com as informações de associação fornecidas pelo servidor de diretório. A associação ao grupo de administração pode ser conceder através de atribuições, mas não será automaticamente excluído como uma medida à prova de falhas."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:107
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Nome distinto"
 
@@ -1711,46 +1698,48 @@ msgid "Generate Key"
 msgstr "Gerar chave"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:77
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:87
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:18
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:92
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:104
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:112
 msgid "Unknown setting {0}"
 msgstr "A diretiva de configuração {0} é desconhecida"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:23
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:34
 msgid "Setup"
 msgstr "Configurar"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:207
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:39
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
 msgid "Site Name"
 msgstr "Nome do site"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:38
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
 msgid "Site URL"
 msgstr "URL do site"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:53
 msgid "Email Address for Help Requests"
 msgstr "Endereço de e-mail para solicitações de ajuda"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:58
 msgid "Report Timezone"
 msgstr "Fuso horário do relatório"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:51
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:61
 msgid "Database Default"
 msgstr "Padrão do banco de dados"
 
@@ -1758,11 +1747,11 @@ msgstr "Padrão do banco de dados"
 msgid "Select a timezone"
 msgstr "Selecione um fuso horário"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:54
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:64
 msgid "Not all databases support timezones, in which case this setting won't take effect."
 msgstr "Nem todos os bancos de dados suportam fusos horários, nesses casos a configuração não terá efeito."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:59
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
@@ -1770,64 +1759,64 @@ msgstr "Idioma"
 msgid "Select a language"
 msgstr "Selecione um idioma"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:79
 msgid "Anonymous Tracking"
 msgstr "Acompanhamento anônimo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:74
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:84
 msgid "Friendly Table and Field Names"
 msgstr "Nomes de tabelas e campos amigáveis"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:80
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:90
 msgid "Only replace underscores and dashes with spaces"
 msgstr "Apenas substitui sublinhados e hífens por espaços"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:88
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:98
 msgid "Enable Nested Queries"
 msgstr "Ativar consultas aninhadas"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:99
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:109
 msgid "Updates"
 msgstr "Atualizações"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:104
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:114
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Verificar atualizações"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:115
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:125
 msgid "SMTP Host"
 msgstr "Servidor SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:123
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:133
 msgid "SMTP Port"
 msgstr "Porta SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:127
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:227
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:137
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:47
 msgid "That's not a valid port number"
 msgstr "Esse não é um número de porta válido"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:131
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:141
 msgid "SMTP Security"
 msgstr "Segurança SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:139
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:149
 msgid "SMTP Username"
 msgstr "Usuário SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:146
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:156
 msgid "SMTP Password"
 msgstr "Senha SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:163
 msgid "From Address"
 msgstr "E-mail do remetente"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:176
 msgid "Slack API Token"
 msgstr "Slack API Token"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:169
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:178
 msgid "Enter the token you received from Slack"
 msgstr "Digite o token que você recebeu do Slack"
 
@@ -1835,137 +1824,137 @@ msgstr "Digite o token que você recebeu do Slack"
 msgid "Single Sign-On"
 msgstr "Início de sessão única"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:30
 msgid "LDAP Authentication"
 msgstr "Autenticação LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:216
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:36
 msgid "LDAP Host"
 msgstr "Servidor LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:224
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:44
 msgid "LDAP Port"
 msgstr "Porta LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:231
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:51
 msgid "LDAP Security"
 msgstr "Segurança LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:239
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:59
 msgid "Username or DN"
 msgstr "Nome de usuário ou DN"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:244
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:43
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:64
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:65
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:69
 msgid "User search base"
 msgstr "Base de pesquisa do usuário"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:75
 msgid "User filter"
 msgstr "Filtro do usuário"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:261
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:81
 msgid "Check your parentheses"
 msgstr "Verifique os parênteses"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:267
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:87
 msgid "Email attribute"
 msgstr "Atributo do e-mail"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:272
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:92
 msgid "First name attribute"
 msgstr "Atributo do nome"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:277
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:97
 msgid "Last name attribute"
 msgstr "Atributo do sobrenome"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:282
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:102
 msgid "Synchronize group memberships"
 msgstr "Sincronizar membros do grupo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:288
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:113
 msgid "Group search base"
 msgstr "Base de pesquisa de grupo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:297
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapas"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:302
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:203
 msgid "Map tile server URL"
 msgstr "URL do servidor da camada de mapa"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:303
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
 msgid "Metabase uses OpenStreetMaps by default."
 msgstr "O Metabase usa o OpenStreetMaps por padrão."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:308
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:209
 msgid "Custom Maps"
 msgstr "Mapas personalizados"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
 msgid "Add your own GeoJSON files to enable different region map visualizations"
 msgstr "Adicione seus próprios arquivos GeoJSON para permitir diferentes visualizações de mapas da região"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:228
 msgid "Public Sharing"
 msgstr "Compartilhamento público"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:333
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:232
 msgid "Enable Public Sharing"
 msgstr "Ativar o compartilhamento público"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:338
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:237
 msgid "Shared Dashboards"
 msgstr "Painéis compartilhados"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:344
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:243
 msgid "Shared Questions"
 msgstr "Perguntas compartilhadas"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:351
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:250
 msgid "Embedding in other Applications"
 msgstr "Incorporar em outras aplicações"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:378
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:276
 msgid "Enable Embedding Metabase in other Applications"
 msgstr "Habilitar incorporação do Metabase em outros aplicativos"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:388
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:286
 msgid "Embedding secret key"
 msgstr "Chave secreta de incorporação"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:394
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:292
 msgid "Embedded Dashboards"
 msgstr "Painéis embutidos"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:400
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:298
 msgid "Embedded Questions"
 msgstr "Perguntas incorporadas"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:407
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:305
 msgid "Caching"
 msgstr "Cache"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:412
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
 msgid "Enable Caching"
 msgstr "Ativar cache"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:417
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:314
 msgid "Minimum Query Duration"
 msgstr "Duração mínima da consulta"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:424
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:321
 msgid "Cache Time-To-Live (TTL) multiplier"
 msgstr "Cache do Time-to-Live Multiplier (TTL)"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:431
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
 msgid "Max Cache Entry Size"
 msgstr "Tamanho máximo de entrada de cache"
 
@@ -2003,31 +1992,31 @@ msgstr "Não existe uma conta no Metabase para esta conta do Google."
 msgid "You'll need an administrator to create a Metabase account before you can use Google to log in."
 msgstr "Você precisará de um administrador para criar uma conta do Metabase antes de poder usar o Google para fazer login."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/components/SSOLoginButton.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
 msgid "Sign in with {0}"
 msgstr "Entre com {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:39
 msgid "Please contact an administrator to have them reset your password"
 msgstr "Entre em contato com um administrador para redefinir sua senha"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:69
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:47
 msgid "Forgot password"
 msgstr "Esqueci minha senha"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:54
 msgid "The email you use for your Metabase account"
 msgstr "O e-mail que você usa para sua conta no Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:98
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:61
 msgid "Send password reset email"
 msgstr "Enviar e-mail de redefinição de senha"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:70
 msgid "Check your email for instructions on how to reset your password."
 msgstr "Consulte o seu e-mail para obter instruções sobre como redefinir sua senha"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:44
 msgid "Sign in to Metabase"
 msgstr "Entre no Metabase"
 
@@ -2035,23 +2024,24 @@ msgstr "Entre no Metabase"
 msgid "OR"
 msgstr "OU"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
 msgid "Username or email address"
 msgstr "Nome de usuário ou endereço de e-mail"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:56
 msgid "Sign in"
 msgstr "Entrar"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:79
 msgid "I seem to have forgotten my password"
 msgstr "Parece que esqueci minha senha"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:66
 msgid "request a new reset email"
 msgstr "solicitar envio de e-mail de redefinição de senha"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:80
 msgid "Whoops, that's an expired link"
 msgstr "Oops, esse é um link expirado"
 
@@ -2061,12 +2051,11 @@ msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. I
 msgstr "Por razões de segurança, links de redefinição de senha expiram depois de um tempo. \n"
 "Se você ainda precisar redefinir sua senha, você pode {0}."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:150
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:125
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:100
 msgid "New password"
 msgstr "Nova senha"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:102
 msgid "To keep your data secure, passwords {0}"
 msgstr "Para manter seus dados seguros, senhas {0}"
 
@@ -2089,24 +2078,24 @@ msgstr "Confirme a nova senha"
 msgid "Make sure it matches the one you just entered"
 msgstr "Tem que combinar com o que você acabou de colocar"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:217
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:115
 msgid "Your password has been reset."
 msgstr "Sua senha foi redefinida."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:121
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:126
 msgid "Sign in with your new password"
 msgstr "Entre com sua nova senha"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:53
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:186
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:186
 msgid "Save failed"
 msgstr "Falhou"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/components/SaveStatus.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:190
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:133
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:187
 msgid "Saved"
@@ -2128,12 +2117,12 @@ msgstr "Os painéis, coleções e notificações nesta coleção também serão
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:616
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:31
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:87
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:173
 #: frontend/src/metabase/home/containers/ArchiveApp.jsx:50
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:196
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:201
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:196
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:205
 msgid "Archive"
 msgstr "Arquivo"
 
@@ -2181,31 +2170,31 @@ msgstr "Salvo!"
 msgid "Saving failed."
 msgstr "Não foi possível salvar"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Su"
 msgstr "Dom"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Mo"
 msgstr "Seg"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Tu"
 msgstr "Ter"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "We"
 msgstr "Qua"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Th"
 msgstr "Qui"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Fr"
 msgstr "Sex"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Sa"
 msgstr "Sáb"
 
@@ -2258,7 +2247,7 @@ msgstr "Fixados"
 msgid "Drag something here to pin it to the top"
 msgstr "Arraste algo aqui para fixar no topo da página."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:734
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:755
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:352
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:77
 msgid "Collections"
@@ -2308,11 +2297,11 @@ msgstr "Minha coleção pessoal"
 msgid "New collection"
 msgstr "Coleção nova"
 
-#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:36
 msgid "Copied!"
 msgstr "Copiado!"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:216
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:12
 msgid "Use an SSH-tunnel for database connections"
 msgstr "Usa um túnel SSH para conexões com o banco de dados"
 
@@ -2324,7 +2313,7 @@ msgstr "Algumas instalações de banco de dados só podem ser acessadas conectan
 "Esta opção também fornece uma camada adicional de segurança quando não você tem uma VPN. \n"
 "Isso geralmente é mais lento que uma conexão direta."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:212
 msgid "This is a large database, so let me choose when Metabase syncs and scans"
 msgstr "Este é um grande banco de dados, então deixe-me escolher quando o Metabase sincronizar e digitalizar"
 
@@ -2334,17 +2323,17 @@ msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive dail
 msgstr "Por padrão, o Metabase executa uma sincronização leve de hora em hora, e uma análise diária intensiva dos valores do campo.\n"
 "Se você tem um banco de dados grande, recomendamos ativá-lo e verificar quando e com que frequência as varreduras de valores de campo ocorrem."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:78
 msgid "{0} to generate a Client ID and Client Secret for your project."
 msgstr "{0} para gerar um ID e uma chave secreta do cliente para seu projeto."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:332
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:359
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:395
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:80
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:95
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:131
 msgid "Click here"
 msgstr "Clique aqui"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:335
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:83
 msgid "Choose \"Other\" as the application type. Name it whatever you'd like."
 msgstr "Escolhe \"Outro\" como tipo de aplicação. Nomeie-o como quiser"
 
@@ -2352,29 +2341,29 @@ msgstr "Escolhe \"Outro\" como tipo de aplicação. Nomeie-o como quiser"
 msgid "{0} to get an auth code"
 msgstr "{0} para obter um código de autenticação"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:107
 msgid "with Google Drive permissions"
 msgstr "com permissões do Google Drive"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:390
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:129
 msgid "To use Metabase with this data you must enable API access in the Google Developers Console."
 msgstr "Para usar o Metabase com esses dados, você deve ativar o acesso à API em Google Developers Console."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:130
 msgid "{0} to go to the console if you haven't already done so."
 msgstr "{0} para ir ao console, se você ainda não fez isso."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:449
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:196
 msgid "How would you like to refer to this database?"
 msgstr "Como você gostaria de chamar esse banco de dados?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:494
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:236
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:199
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:79
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:120
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:302
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:70
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:93
 msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
 
@@ -2481,35 +2470,35 @@ msgstr "Baseado no schema"
 msgid "A look at your"
 msgstr "Uma olhada em"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:296
 msgid "Search the list"
 msgstr "Pesquise na lista"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:307
 msgid "Search by {0}"
 msgstr "Pesquise por {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:309
 msgid " or enter an ID"
 msgstr "ou insira um ID"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:258
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:314
 msgid "Enter an ID"
 msgstr "Insira um ID"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:316
 msgid "Enter a number"
 msgstr "Digite um número"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:262
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:318
 msgid "Enter some text"
 msgstr "Digite um texto"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:374
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:429
 msgid "No matching {0} found."
 msgstr "Nenhuma correspondência {0} foi encontrada."
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:382
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:438
 msgid "Including every option in your filter probably won’t do much…"
 msgstr "Incluindo cada opção no seu filtro provavelmente não vai fazer muito..."
 
@@ -2533,7 +2522,7 @@ msgid "No description yet"
 msgstr "Ainda sem descrição"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Header.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:53
 msgid "New {0}"
 msgstr "Novo {0}"
 
@@ -2558,7 +2547,7 @@ msgid "Reverted to an earlier revision and {0}"
 msgstr "Revertido para uma revisão anterior e {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:42
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:295
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:290
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:58
 msgid "Revision history"
 msgstr "Histórico de revisão"
@@ -2604,7 +2593,7 @@ msgid "Questions"
 msgstr "Perguntas"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ItemTypeFilterBar.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:320
 msgid "Pulses"
 msgstr "Notificações"
 
@@ -2650,14 +2639,14 @@ msgid "Temporary Password"
 msgstr "Senha Temporária"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:463
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:466
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:481
 msgid "Hide"
 msgstr "Esconder"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:464
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:467
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:482
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
@@ -2722,7 +2711,7 @@ msgstr "15 (ponto médio)"
 msgid "Calendar Day"
 msgstr "Dia do calendário"
 
-#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:205
 msgid "your Metabase timezone"
 msgstr "o seu fuso horário no Metabase"
 
@@ -2746,7 +2735,7 @@ msgstr "Vermelho"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarelo"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:14
+#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:7
 msgid "A component used to make a selection"
 msgstr "Um componente usado para fazer uma seleção"
 
@@ -2767,8 +2756,8 @@ msgstr "Desculpe, você não tem permissão para ver isso."
 msgid "Unknown error encountered"
 msgstr "Erro desconhecido encontrado"
 
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:344
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
 msgid "Create"
 msgstr "Criar"
 
@@ -2776,7 +2765,7 @@ msgstr "Criar"
 msgid "Create dashboard"
 msgstr "Criar um painel"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:59
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
@@ -2814,7 +2803,6 @@ msgstr "Assim que você conectar seus próprios dados, eu posso mostrar algumas
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:180
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:384
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:12
 msgid "Start here"
 msgstr "Comece aqui"
 
@@ -2828,53 +2816,57 @@ msgstr "Nossas análises"
 msgid "Browse all items"
 msgstr "Exibir todos os itens"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:118
 msgid "Replace or save as new?"
 msgstr "Substituir ou salvar como novo?"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:168
 msgid "Replace original question, \"{0}\""
 msgstr "Substituir a pergunta original, \"{0}\""
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:178
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:172
 msgid "Save as new question"
 msgstr "Salvar como uma nova pergunta"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:93
 msgid "First, save your question"
 msgstr "Primeiro, salve sua pergunta"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:94
 msgid "Save question"
 msgstr "Salvar a pergunta"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:224
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:133
 msgid "What is the name of your card?"
 msgstr "Qual é o nome do seu cartão?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:31
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:18
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:143
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:102
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:148
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:50 frontend/src/metabase/lib/core.js:235
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:89
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:38
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:160
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:215
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:208
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:236
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:211
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:25
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:26
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:238
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:104
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:150
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:91
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:107
 msgid "It's optional but oh, so helpful"
 msgstr "É opcional, mas tão útil"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:148
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:154
 msgid "Which collection should this go in?"
 msgstr "Em que coleção isso deveria ir?"
@@ -2891,19 +2883,19 @@ msgstr "item"
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:270
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
 msgid "Applying Question"
 msgstr "Aplicando Pergunta"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:286
 msgid "That question isn't compatible"
 msgstr "Essa pergunta não é compatível"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:322
 msgid "Search for a question"
 msgstr "Pesquisar uma pergunta"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:339
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:351
 msgid "We're not sure if this question is compatible"
 msgstr "Não temos certeza se essa pergunta é compatível"
 
@@ -2915,11 +2907,11 @@ msgstr "Arquivar Painel"
 msgid "Make sure to make a selection for each series, or the filter won't work on this card."
 msgstr "Certifique-se de fazer uma seleção para cada série ou o filtro não funcionará neste cartão."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:281
 msgid "This dashboard is looking empty."
 msgstr "Este painel parece estar vazio."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:293
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:282
 msgid "Add a question to start making it useful!"
 msgstr "Adicione uma pergunta para torná-lo útil!"
 
@@ -2939,50 +2931,50 @@ msgstr "Desativar tela cheia"
 msgid "Enter fullscreen"
 msgstr "Ativar tela cheia"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:185
 msgid "Saving…"
 msgstr "Salvando..."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:220
 msgid "Add a question"
 msgstr "Adicione uma pergunta"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
 msgid "Add a question to this dashboard"
 msgstr "Adicione uma pergunta a este painel"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:250
 msgid "Add a filter"
 msgstr "Adicionar filtro"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:256
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:80
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parâmetros"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:281
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:276
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:280
 msgid "Add a text box"
 msgstr "Adicionar uma caixa de texto"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:320
 msgid "Move dashboard"
 msgstr "Mover painel"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:308
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:303
 msgid "Edit dashboard"
 msgstr "Editar painel"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:312
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:307
 msgid "Edit Dashboard Layout"
 msgstr "Editar layout do Painel"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:371
 msgid "You are editing a dashboard"
 msgstr "Você está editando um painel"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:381
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
 msgid "Select the field that should be filtered for each card"
 msgstr "Selecione o campo que deve ser filtrado para cada cartão"
 
@@ -3003,9 +2995,9 @@ msgid "What kind of filter?"
 msgstr "Que tipo de filtro?"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:231
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:242
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:250
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
@@ -3041,7 +3033,7 @@ msgstr "Atualizar automaticamente"
 msgid "Refreshing in"
 msgstr "Atualizando em"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:30
 msgid "Remove this question?"
 msgstr "Remover esta pergunta?"
 
@@ -3070,8 +3062,8 @@ msgstr "Este cartão ainda não tem campos ou parâmetros que podem ser mapeados
 msgid "The values in this field don't overlap with the values of any other fields you've chosen."
 msgstr "Os valores nesse campo não sobrepõe os valores de outros campos que você escolheu."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:185
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:38
 msgid "No valid fields"
 msgstr "Não há campos válidos"
 
@@ -3087,131 +3079,131 @@ msgstr "Cor é obrigatório"
 msgid "What is the name of your dashboard?"
 msgstr "Qual é o nome do seu painel?"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:95
 msgid "did some super awesome stuff that's hard to describe"
 msgstr "eu fiz algumas coisas incríveis que são difíceis de descrever"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:103
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:104
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:119
 msgid "created an alert about - "
 msgstr "criou um alerta sobre - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:128
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:144
 msgid "deleted an alert about - "
 msgstr "removeu um alerta sobre - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:155
 msgid "saved a question about "
 msgstr "salvou uma pergunta sobre "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:168
 msgid "saved a question"
 msgstr "salvou uma pergunta"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:172
 msgid "deleted a question"
 msgstr "removeu uma questão"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:175
 msgid "created a dashboard"
 msgstr "criou um painel"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:178
 msgid "deleted a dashboard"
 msgstr "removeu um painel"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:183
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:199
 msgid "added a question to the dashboard - "
 msgstr "adicionou uma pergunta ao painel - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:208
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:224
 msgid "removed a question from the dashboard - "
 msgstr "removeu uma pergunta do painel - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:233
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:234
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:241
 msgid "received the latest data from"
 msgstr "recebeu os dados mais recentes de"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:180
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:329
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
 msgid "Hello World!"
 msgstr "Olá mundo!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:255
 msgid "Metabase is up and running."
 msgstr "O Metabase está funcionando."
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:260
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:291
 msgid "added the metric "
 msgstr "adicionou a métrica "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:364
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:275
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:365
 msgid " to the "
 msgstr " a "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:284
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:324
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:374
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:415
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:375
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:416
 msgid " table"
 msgstr " tabela"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:300
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:331
 msgid "made changes to the metric "
 msgstr "fez alterações na métrica "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:314
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:405
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:406
 msgid " in the "
 msgstr " no "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:337
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:338
 msgid "removed the metric "
 msgstr "removeu a métrica "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:341
 msgid "created a pulse"
 msgstr "criou uma notificação"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:343
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:344
 msgid "deleted a pulse"
 msgstr "removeu uma notificação"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:349
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:381
 msgid "added the filter"
 msgstr "adicionou o filtro"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:421
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:391
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:422
 msgid "made changes to the filter"
 msgstr "fez alterações no filtro"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:428
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:429
 msgid "removed the filter {0}"
 msgstr "filtro removido {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:431
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:432
 msgid "joined!"
 msgstr "juntou-se!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:531
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:532
 msgid "Hmmm, looks like nothing has happened yet."
 msgstr "Hmmm, parece que nada aconteceu ainda."
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:534
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:535
 msgid "Save a question and get this baby going!"
 msgstr "Salve uma pergunta e faça esse trabalho!"
 
@@ -3281,240 +3273,223 @@ msgstr "Resultados para \"{0}\""
 msgid "Pulse"
 msgstr "Notificação"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:7
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8
 msgid "Entity Key"
 msgstr "Chave de entidade"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8 frontend/src/metabase/lib/core.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9 frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
 msgid "Overall Row"
 msgstr "Linha Geral"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:10
 msgid "The primary key for this table."
 msgstr "A chave principal desta tabela."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:13
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:14
 msgid "Entity Name"
 msgstr "Nome da Entidade"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:16
 msgid "The \"name\" of each record. Usually a column called \"name\", \"title\", etc."
 msgstr "O \"nome\" de cada registro. Normalmente, uma coluna chamada \"nome\", \"título\", etc."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:19
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
 msgid "Foreign Key"
 msgstr "Chave estrangeira"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:22
 msgid "Points to another table to make a connection."
 msgstr "Consulte outra tabela para estabelecer uma conexão."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:25
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:257
 msgid "Avatar Image URL"
 msgstr "URL do avatar"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:26 frontend/src/metabase/lib/core.js:31
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:36 frontend/src/metabase/lib/core.js:41
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:46 frontend/src/metabase/lib/core.js:51
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:86 frontend/src/metabase/lib/core.js:91
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:96 frontend/src/metabase/lib/core.js:101
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:106 frontend/src/metabase/lib/core.js:111
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:116 frontend/src/metabase/lib/core.js:121
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:126 frontend/src/metabase/lib/core.js:131
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136 frontend/src/metabase/lib/core.js:141
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146 frontend/src/metabase/lib/core.js:151
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156 frontend/src/metabase/lib/core.js:161
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:166 frontend/src/metabase/lib/core.js:171
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:176 frontend/src/metabase/lib/core.js:181
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:186 frontend/src/metabase/lib/core.js:191
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:196 frontend/src/metabase/lib/core.js:201
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:206 frontend/src/metabase/lib/core.js:211
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:216 frontend/src/metabase/lib/core.js:221
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:226 frontend/src/metabase/lib/core.js:231
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:236 frontend/src/metabase/lib/core.js:241
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:246 frontend/src/metabase/lib/core.js:251
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:256 frontend/src/metabase/lib/core.js:261
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:29 frontend/src/metabase/lib/core.js:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:39 frontend/src/metabase/lib/core.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:49
 msgid "Common"
 msgstr "Comum"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:134
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:30
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:81
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByCategoryAction.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:28
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:86
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByCategoryDrill.jsx:10
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:35
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:66
 msgid "City"
 msgstr "Cidade"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:40
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:73
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:78
 msgid "Country"
 msgstr "Country"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
 msgid "Enum"
 msgstr "Enum"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:262
 msgid "Image URL"
 msgstr "URL de Imagem"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:274
 msgid "Field containing JSON"
 msgstr "Campo que contém JSON"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:138
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:85
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:43
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:45
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:19
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:90
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:70
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:233
 msgid "UNIX Timestamp (Seconds)"
 msgstr "Data e Hora em formato UNIX Timestamp (segundos)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:100
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:228
 msgid "UNIX Timestamp (Milliseconds)"
 msgstr "Data e Hora em formato UNIX Timestamp (milissegundos)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:110
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Código postal"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:115
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:119
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:8
 msgid "Quantity"
 msgstr "Quantidade"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:107
 msgid "Income"
 msgstr "Renda"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:97
 msgid "Discount"
 msgstr "Desconto"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:193
 msgid "Creation timestamp"
 msgstr "Data e hora de criação"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:188
 msgid "Creation time"
 msgstr "Hora de criação"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:140
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:183
 msgid "Creation date"
 msgstr "Data de criação"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:175
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
 msgid "Product"
 msgstr "Produto"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:180
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:161
 msgid "User"
 msgstr "Usuário"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:211
 msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:112
 msgid "Price"
 msgstr "Preço"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:195
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:223
 msgid "Join timestamp"
 msgstr "Data e hora do registro"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:200
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:218
 msgid "Join time"
 msgstr "Hora do registro"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:213
 msgid "Join date"
 msgstr "Data do registro"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:210
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:129
 msgid "Share"
 msgstr "Compartilhar\n"
 "Fração"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:215
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:151
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietário"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:220
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:141
 msgid "Company"
 msgstr "Negócio"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:225
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156
 msgid "Subscription"
 msgstr "Assinatura"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:230
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:124
 msgid "Score"
 msgstr "Pontuação"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:48
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:239
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/DisplayOptionsPane.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:19
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:33
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:203
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:276
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentário"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:87
 msgid "Cost"
 msgstr "Custo"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:255
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:102
 msgid "Gross margin"
 msgstr "Margem bruta"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:260
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136
 msgid "Birthday"
 msgstr "Aniversário"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:271
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
 msgid "Search box"
 msgstr "Caixa de pesquisa"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:272
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:286
 msgid "A list of all values"
 msgstr "Uma lista com todos os valores"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:273
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:287
 msgid "Plain input box"
 msgstr "Caixa de texto"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:279
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:293
 msgid "Everywhere"
 msgstr "Em todas as partes"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:280
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:294
 msgid "The default setting. This field will be displayed normally in tables and charts."
 msgstr "A configuração padrão. Este campo será exibido normalmente em tabelas e gráficos."
 
@@ -3522,7 +3497,7 @@ msgstr "A configuração padrão. Este campo será exibido normalmente em tabel
 msgid "Only in Detail Views"
 msgstr "Apenas em vistas detalhadas"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:299
 msgid "This field will only be displayed when viewing the details of a single record. Use this for information that's lengthy or that isn't useful in a table or chart."
 msgstr "Este campo só será exibido quando você ver os detalhes de um único registro. Use-o para obter informações longas ou que não sejam úteis em uma tabela ou graphic"
 
@@ -3536,7 +3511,7 @@ msgstr "O Metabase nunca recuperará este campo. Use-o para informações confi
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:7
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:300
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:472
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:475
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:129
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
@@ -3552,7 +3527,7 @@ msgid "CumulativeCount"
 msgstr "Contagem cumulativa"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:9
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:481
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:484
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:18
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:130
 msgid "Sum"
@@ -3572,24 +3547,24 @@ msgid "StandardDeviation"
 msgstr "Desvio padrão"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:13
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:490
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:493
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:128
 msgid "Average"
 msgstr "Média"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:535
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:538
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:26
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:48
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:495
 msgid "Min"
 msgstr "Mínimo"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:15
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:544
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:547
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:30
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:57
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:485
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:503
 msgid "Max"
 msgstr "Máximo"
 
@@ -3597,13 +3572,13 @@ msgstr "Máximo"
 msgid "sad sad panda, lexing errors detected"
 msgstr "Panda triste triste, erros lexicais detectados"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:787
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:832
 msgid "{0} second"
 msgid_plural "{0} seconds"
 msgstr[0] "{0} segundo"
 msgstr[1] "{0} segundos"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:790
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:835
 msgid "{0} minute"
 msgid_plural "{0} minutes"
 msgstr[0] "{0} minuto"
@@ -3644,13 +3619,13 @@ msgid "What do you want to find out?"
 msgstr "O que você quer saber?"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:298
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:463
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:466
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:250
 msgid "Raw data"
 msgstr "Dados brutos"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:302
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:517
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:520
 msgid "Cumulative count"
 msgstr "Contagem cumulativa"
 
@@ -3694,176 +3669,176 @@ msgstr "Filtrado por "
 msgid "Sorted by "
 msgstr "Ordenado por "
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "True"
 msgstr "Verdadeiro"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "False"
 msgstr "Falso"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:318
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
 msgid "Select longitude field"
 msgstr "Selecione o campo longitude"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:319
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
 msgid "Enter upper latitude"
 msgstr "Latitude Superior"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:320
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:323
 msgid "Enter left longitude"
 msgstr "Longitude Esquerdo"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:324
 msgid "Enter lower latitude"
 msgstr "Latitude Inferior"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:325
 msgid "Enter right longitude"
 msgstr "Longitude certo"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:537
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:539
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:358
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:541
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:411
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:416
 msgid "Is"
 msgstr "É"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:359
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:379
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:389
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:403
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:409
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:362
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:392
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:406
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:412
 msgid "Is not"
 msgstr "Não é"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:360
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:390
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:404
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:414
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:363
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:377
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:393
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:401
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:407
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:417
 msgid "Is empty"
 msgstr "Vazio"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:415
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:364
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:386
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:418
 msgid "Not empty"
 msgstr "Não vazio"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:367
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
 msgid "Equal to"
 msgstr "Igual à"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:368
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
 msgid "Not equal to"
 msgstr "Diferente"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:369
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
 msgid "Greater than"
 msgstr "Maior do que"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
 msgid "Less than"
 msgstr "Menos que"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:400
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:284
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:96
 msgid "Between"
 msgstr "Entre"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
 msgid "Greater than or equal to"
 msgstr "Maior que ou igual a"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:376
 msgid "Less than or equal to"
 msgstr "Menor ou igual a"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:380
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
 msgid "Contains"
 msgstr "Contém"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
 msgid "Does not contain"
 msgstr "Não contém"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:387
 msgid "Starts with"
 msgstr "Comece com"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
 msgid "Ends with"
 msgstr "Termina em"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:395
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:263
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:74
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:396
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:270
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:85
 msgid "After"
 msgstr "Depois"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:410
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
 msgid "Inside"
 msgstr "Dentro"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:464
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:467
 msgid "Just a table with the rows in the answer, no additional operations."
 msgstr "Apenas uma tabela com as linhas na resposta, sem operações adicionais."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:471
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:474
 msgid "Count of rows"
 msgstr "Número de linhas"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:473
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:476
 msgid "Total number of rows in the answer."
 msgstr "Número total de linhas na resposta."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:480
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:483
 msgid "Sum of ..."
 msgstr "Soma de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:482
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:485
 msgid "Sum of all the values of a column."
 msgstr "Soma de todos os valores de uma coluna."
 
 #. Acho que a agregação de "Medium of.... " está ficando errada, pois traduz em 
 #. "Média de... de" mas vou deixar a tradução assim por enquanto
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:489
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:492
 msgid "Average of ..."
 msgstr "Média de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:491
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:494
 msgid "Average of all the values of a column"
 msgstr "Média de todos os valores em uma coluna"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:498
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:501
 msgid "Number of distinct values of ..."
 msgstr "Número de valores diferentes de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:500
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:503
 msgid "Number of unique values of a column among all the rows in the answer."
 msgstr "Número de valores exclusivos de uma coluna entre todas as linhas na resposta"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:507
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:510
 msgid "Cumulative sum of ..."
 msgstr "Soma acumulada de ..."
 
@@ -3872,7 +3847,7 @@ msgid "Additive sum of all the values of a column.\\\\ne.x. total revenue over t
 msgstr "Soma aditiva de todos os valores em uma coluna. \n"
 " por exemplo, receita total ao longo do tempo"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:516
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:519
 msgid "Cumulative count of rows"
 msgstr "Contagem cumulativa de linhas"
 
@@ -3881,27 +3856,27 @@ msgid "Additive count of the number of rows.\\\\ne.x. total number of sales over
 msgstr "Contagem aditiva do número de linhas. \n"
 " por exemplo, número total de vendas ao longo do tempo"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:525
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:528
 msgid "Standard deviation of ..."
 msgstr "Desvio padrão de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:527
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:530
 msgid "Number which expresses how much the values of a column vary among all rows in the answer."
 msgstr "Número que expressa o quanto os valores de uma coluna variam entre todos os linhas na resposta."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:534
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:537
 msgid "Minimum of ..."
 msgstr "Mínimo de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:536
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:539
 msgid "Minimum value of a column"
 msgstr "Valor Mínimo de uma Coluna"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:543
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:546
 msgid "Maximum of ..."
 msgstr "Máximo de ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:545
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:548
 msgid "Maximum value of a column"
 msgstr "Valor máximo de uma coluna"
 
@@ -3917,7 +3892,6 @@ msgstr "letra minúscula"
 msgid "upper case letter"
 msgstr "letra maiúscula"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:112
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "number"
 msgstr "número"
@@ -3983,100 +3957,102 @@ msgstr "oito"
 msgid "nine"
 msgstr "nove"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:30
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
 msgid "Month and Year"
 msgstr "Mês e Ano"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:31
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
 msgid "Like January, 2016"
 msgstr "Como janeiro de 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
 msgid "Quarter and Year"
 msgstr "Trimestre e ano"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
 msgid "Like Q1, 2016"
 msgstr "Como T1, 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
 msgid "Single Date"
 msgstr "Data Única"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
 msgid "Like January 31, 2016"
 msgstr "Em 31 de janeiro de 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
 msgid "Date Range"
 msgstr "Faixa de datas"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
 msgid "Like December 25, 2015 - February 14, 2016"
 msgstr "De 25 de dezembro de 2015 a 14 de fevereiro de 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
 msgid "Relative Date"
 msgstr "Data Relativa"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
 msgid "Like \"the last 7 days\" or \"this month\""
 msgstr "Como \"os últimos 7 dias\" ou \"este mês\""
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:60
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Filtro de data"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
 msgid "All Options"
 msgstr "Todas as opções"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:57
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:62
 msgid "Contains all of the above"
 msgstr "Ele contém todos os itens acima"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:69
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:74
 msgid "ZIP or Postal Code"
 msgstr "Código postal"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:77
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:82
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:112
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:95
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByTimeAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:100
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByTimeDrill.jsx:9
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:96
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
 msgid "Date range, relative date, time of day, etc."
 msgstr "Intervalo de datas, data relativa, hora do dia, etc."
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:124
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByLocationAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:106
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByLocationDrill.jsx:9
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:102
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
 msgid "City, State, Country, ZIP code."
 msgstr "Cidade, província, país, código postal."
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:108
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
 msgid "User ID, product ID, event ID, etc."
 msgstr "ID do usuário, ID do produto, ID do evento, etc."
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:118
 msgid "Other Categories"
 msgstr "Outras categorias"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:114
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:119
 msgid "Category, Type, Model, Rating, etc."
 msgstr "Categoria, Tipo, Modelo, Classificação, etc."
 
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:50
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:55
 msgid "Account settings"
 msgstr "Configuração da conta"
 
@@ -4091,7 +4067,7 @@ msgstr "Logs"
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:65
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:99
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:100
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
@@ -4107,38 +4083,38 @@ msgstr "Sair"
 msgid "Thanks for using"
 msgstr "Obrigado por usar"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
 msgid "You're on version"
 msgstr "Você está na versão"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:119
 msgid "Built on"
 msgstr "Construído em"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:139
 msgid "is a Trademark of"
 msgstr "é uma marca registrada da"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:141
 msgid "and is built with care in San Francisco, CA"
 msgstr "e é construído com amor em São Francisco, CA"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:224
 msgid "Metabase Admin"
 msgstr "Administrador do Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:354
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:36
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricQuestions.jsx:37
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:37
 msgid "Ask a question"
 msgstr "Fazer uma pergunta"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:379
 msgid "New dashboard"
 msgstr "Novo painel"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:356
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:385
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:129
 msgid "New pulse"
 msgstr "Nova notificação"
@@ -4176,17 +4152,17 @@ msgstr "Nova pergunta"
 msgid "Use the simple question builder to see trends, lists of things, or to create your own metrics."
 msgstr "Use o gerador de perguntas para ver tendências, listas de coisas ou para criar suas próprias métricas."
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:107
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Native query"
 msgstr "Consulta nativa"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:108
 msgid "For more complicated questions, you can write your own SQL or native query."
 msgstr "Para perguntas mais complicadas, você pode escrever sua própria consulta SQL ou nativo"
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:242
 msgid "Select a default value…"
 msgstr "Selecione um valor padrão..."
 
@@ -4277,7 +4253,7 @@ msgstr "Este mês"
 msgid "This Year"
 msgstr "Este ano"
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:89
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/TextWidget.jsx:54
 msgid "Enter a value..."
 msgstr "Digite um valor..."
@@ -4324,11 +4300,12 @@ msgid "Publish"
 msgstr "Publicar"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:345
 msgid "Code"
 msgstr "Código"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:282
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:296
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
@@ -4507,38 +4484,38 @@ msgstr "Desarquivado"
 msgid "Create pulse"
 msgstr "Crie um notificação"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:91
 msgid "Attachment"
 msgstr "Anexo"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:675
 msgid "Heads up"
 msgstr "Atenção"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:106
 msgid "We'll show the first 10 columns and 20 rows of this table in your Pulse. If you email this, we'll add a file attachment with all columns and up to 2,000 rows."
 msgstr "Mostraremos as 10 primeiras colunas e 20 linhas desta tabela em sua notificação. Se você enviar por e-mail, adicionaremos um anexo com todas as colunas e até 2.000 linhas."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:113
 msgid "Raw data questions can only be included as email attachments"
 msgstr "As perguntas de dados brutos só podem ser incluídas como anexos de e-mail"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:119
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
 msgid "Looks like this pulse is getting big"
 msgstr "Parece que esse notificação está ficando muito grande"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:121
 msgid "We recommend keeping pulses small and focused to help keep them digestible and useful to the whole team."
 msgstr "Recomendamos manter as notificações pequenas e simples para mantê-las fáceis e úteis para toda a equipe."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:161
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/View.jsx:131
 msgid "Pick your data"
 msgstr "Escolha seus dados"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:163
 msgid "Choose questions you'd like to send in this pulse"
 msgstr "Escolha as perguntas que você gostaria de enviar nesta notificação"
 
@@ -4626,7 +4603,7 @@ msgstr "Digite os endereços de e-mail para os quais você deseja enviar esses d
 msgid "Help everyone on your team stay in sync with your data."
 msgstr "Ajude toda a sua equipe a permanecer em sincronia com seus dados."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:31
 msgid "Pulses let you send data from Metabase to email or Slack on the schedule of your choice."
 msgstr "As notificações permitem que você envie dados do Metabase para o e-mail ou Slack na hora que você quiser."
 
@@ -4673,7 +4650,7 @@ msgstr "Analise os resultados dessa consulta"
 msgid "Count of rows by time"
 msgstr "Número de linhas por hora"
 
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByAction.jsx:52
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByDrill.jsx:52
 msgid "Break out by {0}"
 msgstr "Distribuir por {0}"
 
@@ -4956,14 +4933,13 @@ msgstr "geralmente"
 msgid "Pick a segment or table"
 msgstr "Escolha um segmento ou tabela"
 
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:79
 msgid "Select a database"
 msgstr "Selecione um banco de dados"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:87
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:187
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:31
 msgid "Select..."
 msgstr "Selecione..."
 
@@ -4971,28 +4947,28 @@ msgstr "Selecione..."
 msgid "Select a table"
 msgstr "Selecione uma tabela"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:813
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:819
 msgid "No tables found in this database."
 msgstr "Nenhuma tabela foi encontrada neste banco de dados."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:850
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:856
 msgid "Is a question missing?"
 msgstr "Uma pergunta está faltando?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:857
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:863
 msgid "Learn more about nested queries"
 msgstr "Saiba mais sobre consultas aninhadas"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:892
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:898
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:30
 msgid "Fields"
 msgstr "Campos"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:971
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:977
 msgid "No segments were found."
 msgstr "Nenhum segmento foi encontrado"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:994
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:1000
 msgid "Find a segment"
 msgstr "Encontre um segmento"
 
@@ -5030,17 +5006,17 @@ msgstr "campo"
 msgid "Matches"
 msgstr "Combinações"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:152
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:156
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FilterStep.jsx:18
 msgid "Add filters to narrow your answer"
 msgstr "Adicione filtros para limitar sua resposta"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:297
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:293
 msgid "Add a grouping"
 msgstr "Adicione um grupo"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:334
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:330
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartTypeSidebar.jsx:66
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/LineAreaBarChart.jsx:112
@@ -5050,24 +5026,24 @@ msgstr "Adicione um grupo"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:305
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:311
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:317
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:319
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
 msgid "Data"
 msgstr "Dados"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:363
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:359
 msgid "Filtered by"
 msgstr "Filtrado por"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:75
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:376
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:397
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:393
 msgid "Grouped By"
 msgstr "Agrupado por"
 
@@ -5075,7 +5051,7 @@ msgstr "Agrupado por"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:422
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:471
 msgid "This question is written in {0}."
 msgstr "Esta questão está escrita em {0}."
 
@@ -5087,11 +5063,11 @@ msgstr "Ocultar editor"
 msgid "Hide Query"
 msgstr "Esconder consulta"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:481
 msgid "Open Editor"
 msgstr "Abrir editor"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:433
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:482
 msgid "Show Query"
 msgstr "Mostrar consulta"
 
@@ -5120,7 +5096,7 @@ msgstr "Sua resposta tem muitas linhas, então pode demorar um pouco para baixar
 msgid "The maximum download size is 1 million rows."
 msgstr "O tamanho máximo para baixar é de 1 milhão de linhas."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:11
 msgid "Edit question"
 msgstr "Editar pergunta"
 
@@ -5140,8 +5116,8 @@ msgstr "Mover pergunta"
 msgid "Which collection should this be in?"
 msgstr "Em que coleção deveria ser?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:134
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:85
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeVariablesButton.jsx:17
 msgid "Variables"
 msgstr "Variáveis"
@@ -5404,8 +5380,7 @@ msgid "Think of this as being kind of like writing a formula in a spreadsheet pr
 msgstr "Pense nisso como algo como escrever uma fórmula em um programa de planilhas: você pode usar números, campos nesta tabela, símbolos matemáticos como +, e algumas funções. Então você poderia escrever algo como Subtotal − Custo."
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:218
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:208
 msgid "Learn more"
 msgstr "Saiba mais"
 
@@ -5483,7 +5458,7 @@ msgid "Current"
 msgstr "Atual"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:277
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:246
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:89
 msgid "On"
 msgstr "Em"
@@ -5517,15 +5492,15 @@ msgstr "Você pode inserir vários valores separados por vírgulas"
 msgid "Enter desired text"
 msgstr "Digite o texto desejado"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:210
 msgid "Try it"
 msgstr "Experimente"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:243
 msgid "What's this for?"
 msgstr "Para que serve isto?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:245
 msgid "Variables in native queries let you dynamically replace values in your queries using filter widgets or through the URL."
 msgstr "Variáveis ​​em consultas nativas permitem que você substitua dinamicamente os valores em suas consultas usando elementos de filtro ou através do URL"
 
@@ -5533,7 +5508,7 @@ msgstr "Variáveis ​​em consultas nativas permitem que você substitua dinam
 msgid "{0} creates a variable in this SQL template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the SQL template."
 msgstr "{0} cria uma variável neste modelo SQL chamado \"nome_da_variável\". Você pode atribuir tipos às variáveis ​​no painel lateral, o que muda seu comportamento. Todos os tipos de variáveis que não sejam \"Filtro de Campo\" farão com que o filtro seja colocado nesta questão; com filtros de campo, isso é opcional. Quando este filtro isso é preenchido, esse valor substitui a variável no modelo SQL."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:259
 msgid "Field Filters"
 msgstr "Filtros de campo"
 
@@ -5541,11 +5516,11 @@ msgstr "Filtros de campo"
 msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link SQL cards to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
 msgstr "Dar a uma variavel o tipo \"Filtro de campo\" te permite vincular as placas SQL com os elementos de filtro nos painéis, ou usar mais tipos de elementos de filtro na sua pergunta SQL. Uma variável de Filtro de Campo insere SQL semelhante ao editor de consultas GUI quando os filtros são adicionados às colunas existentes."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:264
 msgid "When adding a Field Filter variable, you'll need to map it to a specific field. You can then choose to display a filter widget on your question, but even if you don't, you can now map your Field Filter variable to a dashboard filter when adding this question to a dashboard. Field Filters should be used inside of a \"WHERE\" clause."
 msgstr "Ao adicionar uma variável de Filtro de Campo, você deve atribuí-la a um campo específico. Em seguida, você pode optar por mostrar um elemento de filtro na sua pergunta, mas mesmo se você não fizer isso, você pode agora atribuir a sua variável de Filtro de Campo para um Filtro de Painel ao adicionar esta pergunta ao painel. Filtros de Campo devem ser usados ​​dentro de uma cláusula \"WHERE\"."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:271
 msgid "Optional Clauses"
 msgstr "Cláusulas opcionais"
 
@@ -5553,11 +5528,11 @@ msgstr "Cláusulas opcionais"
 msgid "brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "os parênteses em torno de um {0} criam uma cláusula opcional no modelo. Se a \"variável\" está posta, então a cláusula inteira é posta no  modelo. Caso contrário, a cláusula inteira será ignorada."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:169
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:283
 msgid "To use multiple optional clauses you can include at least one non-optional WHERE clause followed by optional clauses starting with \"AND\"."
 msgstr "Para usar várias cláusulas opcionais, você pode incluir pelo menos uma cláusula WHERE não opcional seguida de cláusulas opcionais que começam com \"AND\"."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:301
 msgid "Read the full documentation"
 msgstr "Leia a documentação completa"
 
@@ -5565,37 +5540,35 @@ msgstr "Leia a documentação completa"
 msgid "Filter label"
 msgstr "Filtro de Etiqueta"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:135
 msgid "Variable type"
 msgstr "Tipo de Variável"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:143
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:144
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:119
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:146
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:147
 msgid "Field Filter"
 msgstr "Filtro de campo"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:164
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
 msgid "Field to map to"
 msgstr "Campo para mapear para"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:179
 msgid "Filter widget type"
 msgstr "Tipo de filtro"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:230
 msgid "Required?"
 msgstr "Obrigatório?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:236
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:240
 msgid "Default filter widget value"
 msgstr "Valor padrão do filtro"
 
@@ -5607,11 +5580,11 @@ msgstr "Arquivar esta pergunta?"
 msgid "This question will be removed from any dashboards or pulses using it."
 msgstr "Esta questão será removida de qualquer painel ou notificação que a utilize."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:158
 msgid "Question"
 msgstr "Pergunta"
 
-#: frontend/src/metabase/questions/containers/AddToDashboard.jsx:11
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddToDashSelectQuestionModal.jsx:31
 msgid "Pick a question to add"
 msgstr "Escolha uma pergunta para adicionar"
 
@@ -5628,21 +5601,19 @@ msgstr "Veja isto {0}"
 msgid "A subset of"
 msgstr "Um subconjunto de"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:101
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:32
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:48
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:31
 msgid "Select a field type"
 msgstr "Selecione um tipo de campo"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:58
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:86
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:41
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:54
 msgid "No field type"
 msgstr "Sem tipo de campo"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/SummarizeStep.jsx:26
 msgid "by"
 msgstr "por"
 
@@ -5672,7 +5643,6 @@ msgstr "Por que isso {0} é interessante"
 msgid "Nothing important yet"
 msgstr "Nada importante ainda"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:88
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:172
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:237
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:215
@@ -5686,7 +5656,6 @@ msgstr "Nada de interessante ainda"
 msgid "Things to be aware of about this {0}"
 msgstr "Coisas para ter em mente sobre isso {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:225
@@ -5733,7 +5702,6 @@ msgstr "Existe alguma coisa que os usuários deste painel devam considerar?"
 msgid "Anything users should be aware of about this {0}?"
 msgstr "Existe alguma coisa que os usuários devem saber sobre isso {0}?"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:26
 msgid "Which 2-3 fields do you usually group this metric by?"
 msgstr "Com quais 2-3 campos esta métrica é geralmente agrupada?"
@@ -5742,7 +5710,7 @@ msgstr "Com quais 2-3 campos esta métrica é geralmente agrupada?"
 msgid "This is the perfect place to start if you’re new to your company’s data, or if you just want to check in on what’s going on."
 msgstr "Este é o lugar perfeito para começar se você é novo em seus dados empresa, ou se você quiser apenas verificar o que está acontecendo."
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:65
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:52
 msgid "Most useful fields to group this metric by"
 msgstr "Campos mais úteis para agrupar essa métrica"
 
@@ -5925,7 +5893,6 @@ msgid "Segments and tables"
 msgstr "Segmentos e Tabelas"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:237
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabelas"
 
@@ -6144,20 +6111,22 @@ msgstr "Perguntas sobre este segmento"
 msgid "X-ray this segment"
 msgstr "Aplique raios-X a este segmento"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:179
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:178 frontend/src/metabase/routes.jsx:179
 msgid "Login"
 msgstr "Iniciar sessão"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:155
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:195
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/containers/ItemPicker.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:204
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:223
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Painel"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:227
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:236
 msgid "New Question"
 msgstr "Nova pergunta"
 
@@ -6165,27 +6134,27 @@ msgstr "Nova pergunta"
 msgid "Select the type of Database you use"
 msgstr "Selecione o tipo de banco de dados que você usa"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:103
 msgid "Add your data"
 msgstr "Adicione seus dados"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:107
 msgid "I'll add my own data later"
 msgstr "Eu adicionarei meus próprios dados mais tarde"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:153
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:108
 msgid "Connecting to {0}"
 msgstr "Conectando com {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:130
 msgid "You’ll need some info about your database, like the username and password. If you don’t have that right now, Metabase also comes with a sample dataset you can get started with."
 msgstr "Você precisará de informações sobre seu banco de dados, como seu nome de usuário e a senha. Se você não tem isso agora, o Metabase também vem com um conjunto de dados de amostra com os quais você pode começar."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:150
 msgid "I'll add my data later"
 msgstr "Eu adicionarei meus dados mais tarde"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:42
 msgid "Control automatic scans"
 msgstr "Controle automático de digitalização"
 
@@ -6209,23 +6178,23 @@ msgstr "Para nos ajudar a melhorar o Metabase, gostaríamos de coletar certas in
 msgid "Here's a full list of everything we track and why."
 msgstr "Aqui está uma lista completa de tudo que acompanhamos e por quê."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:103
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:105
 msgid "Allow Metabase to anonymously collect usage events"
 msgstr "Permitir que o Metabase colete eventos de uso anonimamente"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
 msgid "Metabase {0} collects anything about your data or question results."
 msgstr "Metabase {0} coleta informações sobre seus dados ou resultados de perguntas."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:116
 msgid "All collection is completely anonymous."
 msgstr "Toda a informação obtida é completamente anônima."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:117
 msgid "Collection can be turned off at any point in your admin settings."
 msgstr "A coleção pode ser desativada a qualquer momento na seção de configuração"
 
@@ -6261,7 +6230,7 @@ msgstr "Estás pronto!"
 msgid "Take me to Metabase"
 msgstr "Leve-me para o Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:49
 msgid "What should we call you?"
 msgstr "Como devemos ligar para você?"
 
@@ -6269,12 +6238,13 @@ msgstr "Como devemos ligar para você?"
 msgid "Hi, {0}. nice to meet you!"
 msgstr "Olá, {0}. Prazer em conhecê-lo!"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:33
 msgid "Create a password"
 msgstr "Crie uma senha"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:256
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:44
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:35
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:82
 msgid "Shhh..."
 msgstr "Shhh..."
 
@@ -6282,11 +6252,11 @@ msgstr "Shhh..."
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Confirme a senha"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:42
 msgid "Shhh... but one more time so we get it right"
 msgstr "Shhh... novamente, para ter certeza de que fazemos certo"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:70
 msgid "Your company or team name"
 msgstr "O nome da sua empresa ou equipe"
 
@@ -6456,7 +6426,7 @@ msgstr "Senha atualizada corretamente!"
 msgid "Account updated successfully!"
 msgstr "Conta atualizada com sucesso!"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:81
 msgid "Current password"
 msgstr "Senha atual"
 
@@ -6468,7 +6438,7 @@ msgstr "Faça login com o endereço de e-mail do Google"
 msgid "User Details"
 msgstr "Detalhes do usuário"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:327
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Redefinir para o padrão"
 
@@ -6493,15 +6463,15 @@ msgstr "Quais campos você deseja usar para os eixos X e Y?"
 msgid "Choose fields"
 msgstr "Escolha campos"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:217
 msgid "Save as default view"
 msgstr "Salvar como visualização padrão"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Draw box to filter"
 msgstr "Desenhar caixa para filtrar"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Cancel filter"
 msgstr "Cancelar filtro"
 
@@ -6509,39 +6479,39 @@ msgstr "Cancelar filtro"
 msgid "Pin Map"
 msgstr "Fixar mapa"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:377
 msgid "Unset"
 msgstr "Desmarcar"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:277
 msgid "Rows {0}-{1} of {2}"
 msgstr "Linhas {0}-{1} de {2}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:206
 msgid "Data truncated to {0} rows."
 msgstr "Dados truncados para {0} linhas."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:403
 msgid "Could not find visualization"
 msgstr "A visualização não pôde ser encontrada"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:400
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:410
 msgid "Could not display this chart with this data."
 msgstr "Não foi possível mostrar este gráfico com essas informações."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:516
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:526
 msgid "No results!"
 msgstr "Nenhum resultado!"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:547
 msgid "Still Waiting..."
 msgstr "Ainda esperando..."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:540
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
 msgid "This usually takes an average of {0}."
 msgstr "Isso geralmente leva cerca de {0}."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:546
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:556
 msgid "(This is a bit long for a dashboard)"
 msgstr "(Isso é um pouco demorado para um painel)"
 
@@ -6549,7 +6519,7 @@ msgstr "(Isso é um pouco demorado para um painel)"
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking awhile right now."
 msgstr "Normalmente isso é bastante rápido, mas parece estar demorando neste momento."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
 msgid "Select a field"
 msgstr "Selecione um campo"
 
@@ -6652,7 +6622,7 @@ msgid "Highlight the whole row"
 msgstr "Realçar"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:133
 msgid "Colors"
 msgstr "Cores"
 
@@ -6701,19 +6671,19 @@ msgstr "Adicionar regra"
 msgid "Update rule"
 msgstr "Atualizar regra"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:32
 msgid "Visualization is null"
 msgstr "Visualização nula"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:44
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:37
 msgid "Visualization must define an 'identifier' static variable: "
 msgstr "A visualização deve definir uma variável 'identificadora' estática: "
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:50
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:43
 msgid "Visualization with that identifier is already registered: "
 msgstr "A visualização com este identificador já está registrada: "
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:78
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:71
 msgid "No visualization for {0}"
 msgstr "Nenhuma exibição para {0}"
 
@@ -6738,11 +6708,27 @@ msgstr "Meta"
 msgid "Doh! The data from your query doesn't fit the chosen display choice. This visualization requires at least {0} {1} of data."
 msgstr "Epa! Os dados em sua consulta não correspondem à opção de exibição escolhida. Esta visualização requer pelo menos {0} {1} de dados."
 
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:6
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:17
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:109
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:112
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:117
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:161
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:164
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:169
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:172
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:228
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:231
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:249
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:252
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:267
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:11
 msgid "column"
-msgid_plural "columns"
-msgstr[0] "coluna"
-msgstr[1] "colunas"
+msgstr "coluna"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:23
 msgid "No dice. We have {0} data {1} to show and that's not enough for this visualization."
@@ -6771,7 +6757,7 @@ msgid "xValues missing!"
 msgstr "xValores ausentes!"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:31
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:33
 msgid "X-axis"
 msgstr "Eixo X"
 
@@ -6780,7 +6766,7 @@ msgid "Add a series breakout..."
 msgstr "Adicione um detalhamento da série..."
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:132
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:37
 msgid "Y-axis"
 msgstr "Eixo Y"
 
@@ -6793,7 +6779,7 @@ msgid "Bubble size"
 msgstr "Tamanho da bolha"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:71
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:18
 msgid "Line"
 msgstr "Line"
 
@@ -6850,82 +6836,83 @@ msgstr "Nada"
 msgid "Linear Interpolated"
 msgstr "Linha interpolada"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:396
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:414
 msgid "X-axis scale"
 msgstr "Escala do Eixo X"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:415
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:433
 msgid "Timeseries"
 msgstr "Séries cronológica"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:418
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:436
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:454
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:420
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:437
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:455
 msgid "Power"
 msgstr "Expoente"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:421
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:439
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:456
 msgid "Log"
 msgstr "Logarítmico"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:423
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:441
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:425
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
 msgid "Ordinal"
 msgstr "Ordinal"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:431
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
 msgid "Y-axis scale"
 msgstr "Escala do Eixo Y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:444
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:462
 msgid "Show x-axis line and marks"
 msgstr "Mostrar marcas de linha e eixo X"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:450
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:360
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:468
 msgid "Compact"
 msgstr "Compacto"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:451
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:469
 msgid "Rotate 45°"
 msgstr "Rodar 45°"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:452
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
 msgid "Rotate 90°"
 msgstr "Rodar 90°"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:459
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
 msgid "Show y-axis line and marks"
 msgstr "Mostrar linha e marcas do eixo Y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:471
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:489
 msgid "Auto y-axis range"
 msgstr "Eixo Y automático"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:515
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:533
 msgid "Use a split y-axis when necessary"
 msgstr "Use um eixo Y dividido quando necessário"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:522
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:540
 msgid "Show label on x-axis"
 msgstr "Mostrar rótulo no eixo X"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:528
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:546
 msgid "X-axis label"
 msgstr "Etiqueta do eixo X"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:555
 msgid "Show label on y-axis"
 msgstr "Mostrar rótulo no eixo Y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:543
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:561
 msgid "Y-axis label"
 msgstr "Etiqueta do eixo Y"
 
@@ -6934,20 +6921,20 @@ msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Desvio padrão"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:256
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:20
 msgid "Area"
 msgstr "Área"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:23
 msgid "area chart"
 msgstr "gráfico de área"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:257
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:19
 msgid "Bar"
 msgstr "Barra"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:22
 msgid "bar chart"
 msgstr "gráfico de barras"
 
@@ -6961,7 +6948,7 @@ msgid "Funnel"
 msgstr "Funil"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:111
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:111
 msgid "Measure"
 msgstr "Medida"
 
@@ -6973,81 +6960,81 @@ msgstr "Tipo de Funil"
 msgid "Bar chart"
 msgstr "Gráfico de barras"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:21
 msgid "line chart"
 msgstr "gráfico de linhas"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:304
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:306
 msgid "Please select longitude and latitude columns in the chart settings."
 msgstr "Selecione as colunas de longitude e latitude na configuração do gráfico"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:312
 msgid "Please select a region map."
 msgstr "Por favor, selecione um mapa da região."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:316
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:318
 msgid "Please select region and metric columns in the chart settings."
 msgstr "Selecione as colunas e métricas da região nas configurações do gráfico."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:40
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:133
 msgid "Map type"
 msgstr "Tipo de mapa"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:136
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:230
 msgid "Region map"
 msgstr "Mapa da região"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:138
 msgid "Pin map"
 msgstr "Fixar mapa"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:184
 msgid "Pin type"
 msgstr "Tipo de pino"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
 msgid "Tiles"
 msgstr "Azulejos"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:190
 msgid "Markers"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:208
 msgid "Latitude field"
 msgstr "Campo de latitude"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:215
 msgid "Longitude field"
 msgstr "Campo de longitude"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:249
 msgid "Metric field"
 msgstr "Campo métrico"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:253
 msgid "Region field"
 msgstr "Campo de região"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:272
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:273
 msgid "Radius"
 msgstr "Rádio"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:279
 msgid "Blur"
 msgstr "Borrão"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:285
 msgid "Min Opacity"
 msgstr "Opacidade mínima"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:291
 msgid "Max Zoom"
 msgstr "Zoom máximo"
 
@@ -7071,31 +7058,31 @@ msgstr "Detalhe do Objeto"
 msgid "object"
 msgstr "objeto"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:375
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:74
 msgid "Which columns do you want to use?"
 msgstr "Quais colunas você deseja usar?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:50
 msgid "Pie"
 msgstr "Pizza"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:106
 msgid "Dimension"
 msgstr "Dimensão"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:116
 msgid "Show legend"
 msgstr "Mostrar legenda"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:121
 msgid "Show percentages in legend"
 msgstr "Mostrar percentagens na legenda"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:127
 msgid "Minimum slice percentage"
 msgstr "Percentagem mínima de porção"
 
@@ -7120,7 +7107,7 @@ msgid "Progress"
 msgstr "Progresso"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:109
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:256
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:68
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
@@ -7129,11 +7116,11 @@ msgstr "Cor"
 msgid "Row Chart"
 msgstr "Gráfico de linhas"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:17
 msgid "row chart"
 msgstr "gráfico de linha"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:358
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:381
 msgid "Separator style"
 msgstr "Estilo separador"
 
@@ -7141,27 +7128,27 @@ msgstr "Estilo separador"
 msgid "Number of decimal places"
 msgstr "Número de decimais"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:382
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:405
 msgid "Add a prefix"
 msgstr "Adicione um prefixo"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:386
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:409
 msgid "Add a suffix"
 msgstr "Adicione um sufixo"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:375
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:398
 msgid "Multiply by a number"
 msgstr "Multiplique por um número"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:17
 msgid "Scatter"
 msgstr "Dispersão"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:20
 msgid "scatter plot"
 msgstr "gráfico de dispersão"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:83
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:85
 msgid "Pivot the table"
 msgstr "Converter em tabela dinâmica"
 
@@ -7211,13 +7198,13 @@ msgstr "Direita"
 msgid "Show background"
 msgstr "Mostrar fundo"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:758
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:760
 msgid "{0} bin"
 msgid_plural "{0} bins"
 msgstr[0] "{0} agrupamento"
 msgstr[1] "{0} agrupamentos"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:764
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:766
 msgid "Auto binned"
 msgstr "Auto agrupado"
 
@@ -7456,7 +7443,10 @@ msgstr "Você tem muitas perguntas salvas em {0}? Crie coleções para ajudar G
 #. This is the very first log message that will get printed.
 #. It's here because this is one of the very first namespaces that gets loaded, and the first that has access to the logger
 #. It shows up a solid 10-15 seconds before the "Starting Metabase in STANDALONE mode" message because so many other namespaces need to get loaded
-#: src/metabase/api/setup.clj
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:87
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:149 src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Metabase"
 msgstr "Metabase"
 
@@ -7883,27 +7873,27 @@ msgstr "Iniciando o Metabase no modo INDIVIDUAL"
 msgid "Metabase Initialization FAILED"
 msgstr "A Inicialização do Metabase FALHOU"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has migration lock; cannot run migrations."
 msgstr "Banco de dados com trava de migração; não é possivel rodar migrações."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "You can force-release these locks by running `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
 msgstr "Você pode forçar a liberação da trava usando o comando `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Checking if Database has unrun migrations..."
 msgstr "Checando se o banco de dados tem comandos de migração pendentes..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has unrun migrations. Waiting for migration lock to be cleared..."
 msgstr "Banco de dados está com comandos de migração pendentes. Esperando a liberação da trava..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock is cleared. Running migrations..."
 msgstr "Trava de migração liberada. Executando comandos de migração..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock cleared, but nothing to do here! Migrations were finished by another instance."
 msgstr "Trava de migração liberada, mas não foram executados comandos! As migrações foram finalizadas por outra instância."
 
@@ -8961,7 +8951,7 @@ msgstr "Permissão de dados"
 msgid "Collection permissions"
 msgstr "Permissão de coleções"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:57
 msgid "See all collection permissions"
 msgstr "Ver todas as permissões de coleções"
 
@@ -8969,27 +8959,27 @@ msgstr "Ver todas as permissões de coleções"
 msgid "Also change sub-collections"
 msgstr "Mude também as sub-coleções"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:279
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
 msgid "Can edit this collection and its contents"
 msgstr "Pode editar essa coleção e seu conteúdo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:286
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:292
 msgid "Can view items in this collection"
 msgstr "Pode ver os itens dessa coleção"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:746
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:767
 msgid "Collection Access"
 msgstr "Acesso à coleção"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:822
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:843
 msgid "This group has permission to view at least one subcollection of this collection."
 msgstr "Este grupo tem permissão para ver ao menos uma sub-coleção desta coleção."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:827
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:848
 msgid "This group has permission to edit at least one subcollection of this collection."
 msgstr "Este grupo tem permissão para editar ao menos uma sub-coleção desta coleção."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:840
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:861
 msgid "View sub-collections"
 msgstr "Ver sub-coleções"
 
@@ -9260,10 +9250,10 @@ msgstr "N/D"
 msgid "Windows domain"
 msgstr "Domínio Windows"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:521
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:527
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:536
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:542
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:539
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:545
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:554
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:560
 msgid "Labels"
 msgstr "Rótulos"
 
@@ -9300,12 +9290,13 @@ msgstr "Compartilhamento"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:302
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:319
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:333
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:350
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/nested.js:126
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:118
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:114
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:61
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:72
@@ -9314,21 +9305,21 @@ msgstr "Compartilhamento"
 msgid "Display"
 msgstr "Exibição"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:395
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:430
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:458
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:413
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:461
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:476
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:484
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:514
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:488
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:494
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:502
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:532
 msgid "Axes"
 msgstr "Eixos"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:212
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:316
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:217
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/FormatAction.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:63
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:62
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formatação"
 
@@ -9362,7 +9353,7 @@ msgstr "Raio-X"
 msgid "Compare to the rest"
 msgstr "Comparar ao restante"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:244
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:16
 msgid "Use the Java Virtual Machine (JVM) timezone"
 msgstr "Usar o fuso horário da Maquina Virtual Java (JVM)"
 
@@ -9379,7 +9370,7 @@ msgstr "Os painéis mais importantes do seu time vão aqui"
 msgid "Pin dashboards in {0} to have them appear in this space for everyone"
 msgstr "Fixe painéis em {0} para eles aparecerem neste espaço para todos"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Unable to release the Liquibase lock after a migration failure"
 msgstr "Não foi possível liberar a trava no Liquibase depois de uma falha de migração"
 
@@ -9391,11 +9382,11 @@ msgstr "Use o fuso horário da JVM"
 msgid "We're currently analyzing the tables and fields to help you explore your data."
 msgstr "Nós estamos atualmente analisando as tabelas e campos para ajudar-lhe a explorar seus dados."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:441
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
 msgid "Tip: "
 msgstr "Dica: "
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:237
 msgid "Select a currency type"
 msgstr "Selecione um tipo de moeda"
 
@@ -9403,16 +9394,16 @@ msgstr "Selecione um tipo de moeda"
 msgid "Field Type"
 msgstr "Tipo de Campo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:267
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Solução de Problemas"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:93
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:103
 msgid "Enable X-ray features"
 msgstr "Habilitar funções Raio-X"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:320
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:220
 msgid "Formatting Options"
 msgstr "Opções de Formatação"
 
@@ -9448,7 +9439,8 @@ msgstr "Terminado em"
 msgid "Duration (ms)"
 msgstr "Duração (ms)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:45
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:92
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
 
@@ -9532,51 +9524,51 @@ msgstr "Quando uma célula nesta coluna..."
 msgid "This visualization requires you to group by a field."
 msgstr "Essa visualização requer que você agrupe por um campo."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:178
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:184
 msgid "Date style"
 msgstr "Estilo de data"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:196
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:207
 msgid "Date separators"
 msgstr "Separador de data"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:226
 msgid "Abbreviate names of days and months"
 msgstr "Abrevie nomes de dias e meses"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:225
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:236
 msgid "Show the time"
 msgstr "Mostre o relógio"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:232
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
 msgid "HH:MM"
 msgstr "HH:MM"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:251
 msgid "HH:MM:SS"
 msgstr "HH:MM:SS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
 msgid "HH:MM:SS.MS"
 msgstr "HH:MM:SS.MS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:265
 msgid "Time style"
 msgstr "Formato de hora"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:300
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:314
 msgid "Unit of currency"
 msgstr "Unidade de moeda"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:320
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:334
 msgid "Currency label style"
 msgstr "Formato do rótulo da moeda"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:338
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:361
 msgid "Where to display the unit of currency"
 msgstr "Onde mostrar a unidade da moeda"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:371
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:394
 msgid "Minimum number of decimal places"
 msgstr "Número mínimo de casas decimais"
 
@@ -9600,6 +9592,7 @@ msgstr "Estilo de linha"
 msgid "Show dots on lines"
 msgstr "Mostrar pontos nas linhas"
 
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:359
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:88
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:125
 msgid "Auto"
@@ -9613,7 +9606,7 @@ msgstr "Qual eixo?"
 msgid "Line + Bar"
 msgstr "Linha + Coluna"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:20
 msgid "line and bar chart"
 msgstr "gráfico de linha e coluna"
 
@@ -9633,67 +9626,67 @@ msgstr "Intervalo do indicador"
 msgid "Field to show"
 msgstr "Campo a ser mostrado"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:141
 msgid "last {0}"
 msgstr "último {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:211
 msgid "{0} was {1} {2}"
 msgstr "{0} era {1} {2}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:66
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:71
 msgid "Group by a time field to see how this has changed over time"
 msgstr "Agrupe por um campo contendo data/tempo para ver como foi a alteração ao longo do tempo"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:51
 msgid "Switch positive / negative colors?"
 msgstr "Alternar cores positivas / negativas?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:95
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:97
 msgid "Pivot column"
 msgstr "Coluna eixo"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:128
 msgid "Cell column"
 msgstr "Coluna da célula"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:165
 msgid "Visible columns"
 msgstr "Colunas visíveis"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:191
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:194
 msgid "Conditional Formatting"
 msgstr "Formatação Condicional"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:233
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:236
 msgid "Column title"
 msgstr "Título da coluna"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:243
 msgid "Show a mini bar chart"
 msgstr "Mostrar um gráfico de mini barras"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:251
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:254
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:258
 msgid "Email link"
 msgstr "Link de Email"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:259
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:262
 msgid "Image"
 msgstr "Imagem"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:263
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:266
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:271
 msgid "View as link or image"
 msgstr "Visualizar como link ou imagem"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:281
 msgid "Link text"
 msgstr "Texto do link"
 
@@ -11061,7 +11054,7 @@ msgstr "Como essa métrica é distribuída através de diferentes números"
 msgid "Sessions by page where the session began"
 msgstr "Sessões por página onde essa sessão começou"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:499
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:502
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
@@ -11430,7 +11423,7 @@ msgstr "Duplicar este item"
 msgid "Archive this item"
 msgstr "Arquivar este item"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:336
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:331
 msgid "Duplicate dashboard"
 msgstr "Duplicar painel"
 
@@ -11536,7 +11529,6 @@ msgstr[0] "Trimestre do ano"
 msgstr[1] "Trimestres do ano"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Filter.js:257
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:62
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:58
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/Filter.jsx:82
 msgid "{0} selection"
@@ -11561,11 +11553,11 @@ msgstr "Inválido"
 msgid "Add a time"
 msgstr "Adicionar um horário"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:190
 msgid "Nothing to compare for the previous {0}."
 msgstr "Nada a comparar para o anterior"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:710
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:712
 msgid "by {0}"
 msgstr "por {0}"
 
@@ -12424,11 +12416,11 @@ msgstr "Falha de instrução"
 msgid "Archive this?"
 msgstr "Arquivar?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:243
 msgid "Learn about our data"
 msgstr "Aprenda sobre seus dados"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:20
 msgid "Use DNS SRV when connecting"
 msgstr "Use DNS SRV quando conectado"
 
@@ -12438,7 +12430,7 @@ msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting t
 "leave this disabled."
 msgstr "Utilizar essa opção requer que o host seja um FQDN. Caso esteja conectando-se a um cluster Atlas, você talvez precise habilitar essa opção. Se não souber o que isso significa, deixe-a desativada."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:204
 msgid "Automatically run queries when doing simple filtering and summarizing"
 msgstr "Execute queries automaticamente ao filtrar ou sumarizar"
 
@@ -12463,11 +12455,11 @@ msgstr "Todos resultados"
 msgid "Our Analytics"
 msgstr "Nossas análises"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:509
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:512
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\ne.x. total revenue over time."
 msgstr "Soma acumulada de todos valores da coluna.\\ne.x. faturamento total no tempo."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:518
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:521
 msgid "Additive count of the number of rows.\\ne.x. total number of sales over time."
 msgstr "Contagem acumulada de linhas.\\ne.x. quantidade total de vendas no tempo."
 
@@ -12483,27 +12475,27 @@ msgid_plural "records"
 msgstr[0] "registro"
 msgstr[1] "registros"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:369
 msgid "Browse Data"
 msgstr "Navegue pelos dados"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:402
 msgid "Write SQL"
 msgstr "Escrever em SQL"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:83
 msgid "Simple question"
 msgstr "Pergunta simples"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
 msgid "Pick some data, view it, and easily filter, summarize, and visualize it."
 msgstr "Escolha alguns dados, explore-os e facilmente filtre, sumarize e visualize-os"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:95
 msgid "Custom question"
 msgstr "Pergunta customizada"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:96
 msgid "Use the advanced notebook editor to join data, create custom columns, do math, and more."
 msgstr "Use o editor de texto avançado para juntar dados, criar colunas customizadas, efetuar cálculos e muito mais."
 
@@ -12596,11 +12588,11 @@ msgstr "Escolha uma tabela"
 msgid "Enter a limit"
 msgstr "Insira um limite"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:273
 msgid "Brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "Chaves em volta de um {0} cria uma cláusula opcional no template. Se \"variable\" estiver configurada, então a cláusula inteira será inserida no template. Caso contrário, a cláusula inteira será ignorada."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:290
 msgid "When using a Field Filter, the column name should not be included in the SQL. Instead, the variable should be mapped to a field in the side panel."
 msgstr "Ao usar um Filtro de Campo, o nome da coluna não será incluído no SQL. Ao invés disso, a variável será mapeada para um campo no painel latera."
 
@@ -12708,19 +12700,22 @@ msgstr "Agrupado por"
 msgid "Add a metric"
 msgstr "Adicione uma métrica"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:137 frontend/src/metabase/lib/core.js:142
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:147 frontend/src/metabase/lib/core.js:152
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:157 frontend/src/metabase/lib/core.js:162
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:63
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:560
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking a while right now."
 msgstr "Isso normalmente é bem rápido mas parece estar demorando um pouco agora"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:17
 msgid "Combo"
 msgstr "Combo"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:14
 msgid "Row"
 msgstr "Linha"
 
@@ -13140,7 +13135,7 @@ msgctxt "Modal for selecting columns in source data or when doing a join."
 msgid "Pick the columns you want to include"
 msgstr "Selecione as colunas que quer incluir"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:205
 msgid "When this is on, Metabase will automatically run queries when users do simple explorations with the Summarize and Filter buttons when viewing a table or chart. You can turn this off if querying this database is slow. This setting doesn’t affect drill-throughs or SQL queries."
 msgstr "Quando ativado, essa opção faz com que o Metabase realize consultas quando usuários fazem explorações de dados simples com os botões de Resumir e Filtrar. Você pode desabilitar se as consultas ao banco estão lentas. Isso não afeta as consultas SQL ou drill-throughs."
 
@@ -13190,25 +13185,25 @@ msgstr "Selecione o processo do Metabase"
 msgid "All Metabase processes"
 msgstr "Todos os processos do Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:13
 msgid "The window was closed before completing Google Authentication."
 msgstr "A janela foi fechada antes de completar a Autenticação pelo Google"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:51
 msgid "There was an issue signing in with Google. Pleast contact an administrator."
 msgstr "Ocorreu um erro ao logar com a conta Google. Por favor, contate um administrador."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/password.js:9
 msgid "Sign in with email"
 msgstr "Login com e-mail"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:21
 msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting to an Atlas cluster, you might need to enable this option.  If you don't know what this means, leave this disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opção existe que o host informado seja um FQDN (Fully Qualified Domain Name). Se estiver se conectando a um cluster no Atlas, você pode precisar habilitar esta opção. Caso não saiba o que isso significa, deixe esta opção desabilitada."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:213
 msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive daily scan of field values. If you have a large database, we recommend turning this on and reviewing when and how often the field value scans happen."
-msgstr ""
+msgstr "Por padrão, o Metabase faz uma leve sincronização de hora em hora e uma varredura intensa diariamente dos valores dos campos. Se você possui um grande banco de dados, nos recomendamos que ative isso e analise quando e quão frequente a varredura do valor do campo acontece."
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:126
 msgid "Remove these suggestions"
@@ -13220,7 +13215,7 @@ msgstr "Deseja remover estas sugestões?"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:151
 msgid "These won’t show up on the homepage for any of your users anymore, but you can always get to x-rays by clicking on Browse Data in the main navigation, then clicking on the lightning bolt icon on one of your tables."
-msgstr ""
+msgstr "Eles não serão mais exibidos na página inicial de nenhum dos seus usuários, "
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:274
 msgid "Hide this section"
@@ -13232,53 +13227,53 @@ msgstr "Deseja remover esta sessão?"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:298
 msgid "\"Our Data\" won’t show up on the homepage for any of your users anymore, but you can always browse through your databases and tables by clicking Browse Data in the main navigation."
-msgstr ""
+msgstr "\"Nossos Dados\" não aparecerá mais na página inicial para nenhum de seus usuários, mas você sempre pode navegar por teus bancos de dados e tabelas clicando Explorar Dados na navegação principal"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:95
 msgid "My new fantastic collection"
 msgstr "Minha fantástica nova coleção"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:178
 msgid "Cancelation timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Data do cancelamento"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:150
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:173
 msgid "Cancelation time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de cancelamento"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:168
 msgid "Cancelation date"
 msgstr "Data de cancelamento"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:160
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:208
 msgid "Deletion timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Data da deleção"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:165
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:203
 msgid "Deletion time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de remoção"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:170
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:198
 msgid "Deletion date"
 msgstr "Data de exclusão"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:284
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:298
 msgid "Only in detail views"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas em visão detalhada"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:289
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:303
 msgid "Do not include"
 msgstr "Não incluir"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:290
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:304
 msgid "This field won't be visible or selectable in questions created with the GUI interfaces. It will still be accessible in SQL/native queries."
-msgstr ""
+msgstr "Este campo não estará visível ou selecionável em perguntas criadas à partir da interface de usuário. Ele ainda estará acessível em SQL/queries nativas."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:508
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:511
 msgid "Cumulative sum"
 msgstr "Soma acumulada"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:526
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:529
 msgid "Standard deviation"
 msgstr "Desvio padrão"
 
@@ -13294,37 +13289,37 @@ msgstr "Deve ter pelo menos {0} caracteres"
 msgid "Name (required)"
 msgstr "Nome (obrigatório)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:503
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:556
 msgid "Run selected text"
 msgstr "Executar texto selecionado"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:504
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:557
 msgid "Run query"
 msgstr "Executar consulta"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(⌘ + enter)"
 msgstr "(⌘ + enter)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(Ctrl + enter)"
 msgstr "(Ctrl + enter)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:149
 msgid "Here's where your results will appear"
-msgstr ""
+msgstr "Aqui é onde seus resultadores irão aparecer"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:15
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:16
 msgid "You won't make any permanent changes to a saved question unless you click Save and choose to replace the original question."
 msgstr "Você não irá fazer nenhuma alteração permanente em uma questão salva até que clique em Salvar e escolher substituir a questão original."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:199
 msgid "There aren't any filter widgets for this type of field yet."
 msgstr "Não há nenhum widget de filtro para este tipo de campo ainda."
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:27
 msgid "Look up this field"
-msgstr ""
+msgstr "Procure em cima desse campo"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:218
 msgid "Why this metric is interesting"
@@ -13332,7 +13327,7 @@ msgstr "Porque esta métrica é interessante"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:228
 msgid "Things to be aware of about this metric"
-msgstr ""
+msgstr "Coisas a serem observadas sobre esse métrica"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:238
 msgid "How this metric is calculated"
@@ -13340,15 +13335,15 @@ msgstr "Como esta métrica é calculada"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:215
 msgid "Table this is based on"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela em que isso é baseado"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:269
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:276
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vazio)"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:281
 msgid "Goal line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha de meta"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:303
 msgid "Trend line"
@@ -13356,15 +13351,15 @@ msgstr "Linha de tendência"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:320
 msgid "Show values on data points"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre valores nos pontos de dados"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:334
 msgid "Values to show"
-msgstr ""
+msgstr "Valores a serem exibidos"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:342
 msgid "As many as can fit nicely"
-msgstr ""
+msgstr "Quantas forem possíveis enquadrar agradavelmente"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:343
 msgid "All"
@@ -13372,7 +13367,7 @@ msgstr "Todos"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:9
 msgid "Data includes missing dimension values."
-msgstr ""
+msgstr "Dado inclui valores faltantes de dimensão."
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:17
 msgid "We encountered an invalid date: \"{0}\""
@@ -13380,11 +13375,11 @@ msgstr "Foi encontrado uma data inválida: \"{0}\""
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:38
 msgid "The query for this chart was run in {0} rather than {1} due to database or driver constraints."
-msgstr ""
+msgstr "A query para esse gráfico foi rodada em {0} em vez de {1} devido ao banco de dados ou limitações do driver."
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:47
 msgid "This chart contains queries run in multiple timezones: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Este gráfico contém queries executadas em múltiplas timezones: {0}"
 
 #: src/metabase/api/public.clj
 msgid "An error occurred while running the query."
@@ -13392,7 +13387,7 @@ msgstr "Um erro ocorreu durante o processamento desta query."
 
 #: src/metabase/cmd/dump_to_h2.clj
 msgid "Output H2 database already exists: %s, removing."
-msgstr ""
+msgstr "Banco de dados H2 de saída já existe: %s, removendo."
 
 #: src/metabase/cmd/dump_to_h2.clj
 msgid "Don't need to migrate, just use the existing H2 file"
@@ -13400,11 +13395,11 @@ msgstr "Não é necessário migrar, apenas use o arquivo H2 existente"
 
 #: src/metabase/cmd/load_from_h2.clj
 msgid "Target DB is already populated!"
-msgstr ""
+msgstr "O Banco de dados base já está populado!"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "System info:n {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Informação de sistema:n {0}"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Database setup"
@@ -13413,27 +13408,27 @@ msgstr "Configuração do banco de dados"
 #. 4. move everything not in this Collection to a new Collection
 #: src/metabase/db/migrations.clj
 msgid "Moving instances of {0} that aren''t in a Collection to {1} Collection {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Movendo instâncias de {0}, sem coleção, para a coleção {1} {2}"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "Invalid '{{...}}' clause: expected a param name"
-msgstr ""
+msgstr "Cláusula inválida '{{...}}': esperava o nome de um parâmetro"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "'{{...}}' clauses cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "'{{...}}' cláusulas não podem ser vazias."
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "'[[...]]' clauses must contain at least one '{{...}}' clause."
-msgstr ""
+msgstr "As clausulas '[[...]]' devem conter no mínimo uma clausula '{{...}}'"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "Invalid query: found '[[' or '{{' with no matching ']]' or '}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Query inválida: encontrado '[[' ou '{{' sem um ']]' ou '}}' correspondente"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
 msgid "You''ll need to pick a value for ''{0}'' before this query can run."
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa escolher um valor para \"{0}\" antes the executar essa query."
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
 msgid "Can''t find field with ID: {0}"
@@ -13441,7 +13436,7 @@ msgstr "Não foi possível encontrar o campo com ID: {0}"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Error loading driver namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao carregar namespace do driver"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Could not load {0} driver."
@@ -13449,25 +13444,25 @@ msgstr "Não foi possível carregar o driver {0}."
 
 #: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
 msgid "Cannot run query: missing required parameters: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível executar a consulta: faltando parâmetros obrigatórios: {0}"
 
 #: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
 msgid "Don''t know how to parse {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível analisar {0} {1}"
 
 #: src/metabase/driver/sql/util.clj
 msgid "Don''t know how to alias {0}, expected an Identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Não sei como substituir {0}, era esperado um identificador"
 
 #. it's better return a slightly broken SQL query with a probably incorrect string representation of the value than
 #. to have the entire QP run fail because of an unknown type.
 #: src/metabase/driver/sql/util/unprepare.clj
 msgid "Don''t know how to unprepare values of class {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Não sabemos como despreparar valores da classe {0}"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/connection.clj
 msgid "Creating new connection pool for {0} database {1} ..."
-msgstr ""
+msgstr "Criando nova pool de conexões para o banco de dados {0} {1} ..."
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Invalid timezone ''{0}''"
@@ -13475,7 +13470,7 @@ msgstr "Fuso horário inválido \"{0}\""
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Cannot set timezone: invalid or missing SQL format string for driver {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível definir o fuso horário: String de formatação de SQL está inválida ou não presente para o driver {0}."
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Did you implement set-timezone-sql?"
@@ -13491,23 +13486,23 @@ msgstr "Erro na conexão com o banco de dados"
 
 #: src/metabase/models/interface.clj
 msgid "Error parsing JSON"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao processar JSON"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Whether or not to display data on the homepage. Admins might turn this off in order to direct users to better content than raw data"
-msgstr ""
+msgstr "Se deve ou não exibir dados na página inicial. Os administradores podem desativar isso para direcionar os usuários a um conteúdo melhor que os dados brutos"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Whether or not to display x-ray suggestions on the homepage. They will also be hidden if any dashboards are pinned. Admins might hide this to direct users to better content than raw data"
-msgstr ""
+msgstr "Se deve ou não exibir sugestões de raio-x na página inicial. Eles também serão ocultados se algum painel for fixado. Os administradores podem ocultar isso para direcionar os usuários a um conteúdo melhor que os dados brutos"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Identify the source of HTTP requests by this header's value, instead of its remote address."
-msgstr ""
+msgstr "Identifique a fonte dos pedidos de HTTP pelo valor do cabeçalho, ao invés de seu endereço remoto."
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Could not resolve Setting {0}/{1}"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível resolver a configuração {0}/{1}"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Invalid Setting: {0}/{1}"
@@ -13515,11 +13510,11 @@ msgstr "Configuração inválida: {0}/{1}"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "reached its goal"
-msgstr ""
+msgstr "Alcançou o objetivo"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "gone below its goal"
-msgstr ""
+msgstr "não atingiu a meta"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) via email"
@@ -13539,7 +13534,7 @@ msgstr "Enviando alerta ({0}: {1}) via e-mail"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Metabase alert: {0} has {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta Metabase: {0} tem {1}"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Alert ({0}: {1}) via Slack"
@@ -13551,28 +13546,28 @@ msgstr "Alerta: {0}"
 
 #: src/metabase/pulse/render/color.clj
 msgid "Can''t find JS color selector at ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível encontrar o seletor de cores JS em ''{0}''"
 
 #. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attemping to format them as such?"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: Esses literais temporais não são válidos: {0} {1}. Por que estamos tentando formatá-los como tal?"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "No matching info found for join against Table {0} ''{1}'' on Field {2} ''{3}'' via FK {4} ''{5}''"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma informação correspondente encontrada para associação à Tabela {0} '' {1} '' no Campo {2} '' {3} '' via FK {4} '' {5} ''"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Don''t know how to get information about Field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível obter informações do campo: {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Query timed out after {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de consulta expirado após {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/format_rows.clj
 msgid "Formatting rows with results timezone ID {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Formatando as linhas com o ID do fuso horário dos resultados {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/timezone.clj
 msgid "Invalid timezone ID ''{0}''"
@@ -13580,15 +13575,15 @@ msgstr "Fuso horário do ID \"{0}\" inválido"
 
 #: src/metabase/sync/analyze/fingerprint.clj
 msgid "Saving fingerprint for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Salvando impressão digital"
 
 #: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
 msgid "Sending abandoment email!"
-msgstr ""
+msgstr "Enviando e-mail aleatório!"
 
 #: src/metabase/transforms/core.clj
 msgid "Resulting transforms do not conform to expectations.nExpected: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "As transformações resultantes não estão em conformidade com o arquivo expectations.nExpected: {0}"
 
 #: src/metabase/util.clj
 msgid "Timed out after {0}"
@@ -13596,7 +13591,7 @@ msgstr "Timeout depois de {0}"
 
 #: src/metabase/util/date_2.clj
 msgid "No temporal adjuster named {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum ajustador temporal nomeado {0}"
 
 #: src/metabase/util/date_2.clj
 msgid "Invalid unit: {0}"
@@ -13608,9 +13603,1106 @@ msgstr "Não sei como analisar {0} usando o formato {1}"
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "Token is missing value for keypath {0}"
-msgstr ""
+msgstr "O valor do token está ausente no caminho da chave {0}"
 
 #: src/metabase/util/stats.clj
 msgid "Sending usage stats FAILED"
 msgstr "O envio de estatísticas de uso falhou"
 
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:69
+msgid "There was an error saving"
+msgstr "Houve um erro ao salvar"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:75
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:123
+msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}."
+msgstr "Para permitir que os usuários façam login no Google, é necessário fornecer ao Metabase um ID de cliente de aplicativo de console do Google Developers. São necessários apenas alguns passos e as  instruções sobre como criar uma chave podem ser encontradas em {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:134
+msgid "Be sure to include the full client ID, including the apps.googleusercontent.com suffix."
+msgstr "Tenha certeza de incluir o ID inteiro de cliente, incluindo o sufixo apps.googleusercontent.com"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:30
+msgid "Metabase {0} is available."
+msgstr "Metabase {0} está disponível."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:31
+msgid "You're running {0}"
+msgstr "Você está correndo"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:57
+msgid "Sorry, we were unable to check for updates at this time."
+msgstr "Desculpe, não foi possível procurar por atualizações neste momento."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:96
+msgid "patch release"
+msgstr "liberação do patch"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:10
+msgid "Dates and Times"
+msgstr "Datas e Horários"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:25
+msgid "Numbers"
+msgstr "Números"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:332
+#, fuzzy
+msgid "No mappable groups"
+msgstr "Nenhum grupo mapeável"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:107
+msgid "Metabase Documentation"
+msgstr "Documentação do Metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:108
+msgid "Includes a troubleshooting guide"
+msgstr "Inclui um guia de solução de problemas"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:112
+msgid "Post on the Metabase support forum"
+msgstr "Poste no fórum de suporte do Metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:113
+msgid "A community forum for all things Metabase"
+msgstr "Um fórum da comunidade para todas as questões do Metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:117
+msgid "File a bug report"
+msgstr "Arquivar um relatório de erro "
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:118
+msgid "Create a GitHub issue (includes the diagnostic info below)"
+msgstr "Crie uma discussão no GitHub (inclua informações sobre o diagnóstico abaixo)"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:126
+msgid "Please include these details in support requests. Thank you!"
+msgstr "Por favor inclua estes detalhes na requisição de suporte. Obrigado!"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:37
+msgid "youlooknicetoday@email.com"
+msgstr "voceestaincrivelhoje@email.com"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:50
+msgid "Remember me"
+msgstr "Lembre-me"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:82
+msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. If you still need to reset your password, you can {0}."
+msgstr "Por motivos de segurança, os links de redefinição de senha expiram após alguns instantes. Se você ainda precisar redefinir sua senha, poderá {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:106
+msgid "Save new password"
+msgstr "Salve a nova senha"
+
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:424
+msgid "No matching result"
+msgstr "Nenhum resultado correspondente"
+
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:178
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:13
+msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an SSH bastion host. This option also provides an extra layer of security when a VPN is not available. Enabling this is usually slower than a direct connection."
+msgstr "Algumas instalações de banco de dados só podem ser acessadas conectando-se através de serviço SSH. Essa opção também fornece uma camada extra de segurança quando uma VPN não está disponível. Habilitar isso geralmente é mais lento do que uma conexão direta."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:17
+msgid "We suggest you leave this off unless you're doing manual timezone casting in many or most of your queries with this data."
+msgstr "Sugerimos que você o deixe desligado, a menos que esteja fazendo o lançamento manual do fuso horário em muitas ou na maioria das suas consultas com esses dados."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:93
+msgid "{0} to get an auth code."
+msgstr "{0} para obter um código de autenticação."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:101
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:159
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:197
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:6
+msgid "required"
+msgstr "requerido"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:188
+msgid "Database type"
+msgstr "Tipo base de dados"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:222
+msgid "This is a lightweight process that checks for updates to this database’s schema. In most cases, you should be fine leaving this set to sync hourly."
+msgstr "Esse é um processo ligeiro que verifica se há atualizações no esquema desse banco de dados. Na maioria dos casos, você deve deixar esse conjunto  de dados sincronizando a cada hora."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:230
+msgid "Metabase can scan the values present in each field in this database to enable checkbox filters in dashboards and questions. This can be a somewhat resource-intensive process, particularly if you have a very large database."
+msgstr "Metabase pode varrer os valores presentes em cada campo deste banco de dados para ativar filtros de caixas de seleção em painéis e perguntas. Esse pode ser um processo que consome muitos recursos, principalmente se você tiver um banco de dados muito grande."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:95
+msgid "Collection"
+msgstr "Coleção"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:40
+msgid "Confirm your password"
+msgstr "Confirme sua senha"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:45
+msgid "passwords do not match"
+msgstr "Senhas não conferem"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:71
+msgid "Department of Awesome"
+msgstr "Departamento de Incríveis"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:88 frontend/src/metabase/lib/core.js:93
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:98 frontend/src/metabase/lib/core.js:103
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:108 frontend/src/metabase/lib/core.js:113
+msgid "Financial"
+msgstr "Financeiro"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120 frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+msgid "Numeric"
+msgstr "Numérico"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:169 frontend/src/metabase/lib/core.js:174
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:179 frontend/src/metabase/lib/core.js:184
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:189 frontend/src/metabase/lib/core.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:199 frontend/src/metabase/lib/core.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:209 frontend/src/metabase/lib/core.js:214
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:219 frontend/src/metabase/lib/core.js:224
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:229 frontend/src/metabase/lib/core.js:234
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Data e Hora"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:241 frontend/src/metabase/lib/core.js:246
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:251
+msgid "Categorical"
+msgstr "Categórico"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:258 frontend/src/metabase/lib/core.js:263
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:268
+msgid "URLs"
+msgstr "URLs"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:7
+msgid "Returns the average of the values in the column."
+msgstr "Retorna a média dos valores na coluna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:10
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:18
+msgid "The column whose values to average."
+msgstr "A coluna cujos valores são médios"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "start"
+msgstr "início"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "end"
+msgstr "fim"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:15
+msgid "Checks a date or numeric column's values to see if they're within the specified range."
+msgstr "Verifica se os valores de uma data ou coluna numérica estão dentro do intervalo especificado."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:16
+msgid "Rating"
+msgstr "Classificando"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:28
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:45
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:98
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:209
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:212
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:269
+msgid "condition"
+msgstr "condição"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:26
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:30
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:47
+msgid "output"
+msgstr "saída"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:32
+msgid "Tests a list of cases and returns the corresponding value of the first true case, with an optional default value if nothing else is met."
+msgstr "Testa uma lista de casos e retorna o valor correspondente ao primeiro caso verdadeiro, com um valor padrão opcional se nada for encontrado."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:35
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:39
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:37
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:41
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:43
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:46
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:99
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:213
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:270
+msgid "Something that should evaluate to true or false."
+msgstr "Algo que deve ser avaliado como verdadeiro ou falso."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:48
+msgid "The value that will be returned if the preceeding condition is true."
+msgstr "O valor que será retornado se a condição anterior for verdadeira."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:62
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:72
+msgid "value1"
+msgstr "valor1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:64
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:74
+msgid "value2"
+msgstr "valor2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:53
+msgid "Looks at the values in each argument in order and returns the first non-null value for each row."
+msgstr "Examina os valores em cada argumento em ordem e retorna o primeiro valor não nulo para cada linha."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:56
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentários"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:58
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:60
+msgid "No comments"
+msgstr "Sem comentários"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:63
+msgid "A column or value."
+msgstr "Uma coluna ou valor"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:65
+msgid "If value1 is empty, value2 gets returned if it's not empty, and so on."
+msgstr "Se valor1 é vazio, valor2 irá retornar se não for vazio, e assim por diante."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:70
+msgid "Combines two or more strings of text together."
+msgstr "Combina duas ou mais strings de texto juntas."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:119
+msgid "Last Name"
+msgstr "Sobrenome"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+msgid "First Name"
+msgstr "Primeiro Nome"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:73
+msgid "value2 will be added on to the end of this."
+msgstr "valor2 será adicionado no final disso."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:75
+msgid "This will be added to the end of value1."
+msgstr "Isso será adicionado ao final do valor1."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:82
+msgid "string1"
+msgstr "string1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:84
+msgid "string2"
+msgstr "string2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:80
+msgid "Checks to see if string1 contains string2 within it."
+msgstr "Verifica se string1 contém string2 em seu interior."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:147
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:284
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+msgid "Pass"
+msgstr "Senha"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:83
+msgid "The contents of this string will be checked."
+msgstr "O conteúdo dessa string será checado"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:85
+msgid "The string of text to look for."
+msgstr "A string de texto para pesquisar"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:90
+msgid "Returns the count of rows in the source data."
+msgstr "Retorna a contagem de linhas da fonte de dados"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:96
+msgid "Only counts rows where the condition is true."
+msgstr "Somente conta as linhas quando a condição for verdadeira"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:97
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:111
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:251
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:261
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Subtotal"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:104
+msgid "The additive total of rows across a breakout."
+msgstr "O somatório de linhas através de uma quebra"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:110
+msgid "The rolling sum of a column across a breakout."
+msgstr "A soma parcial de uma coluna através de uma quebra"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:113
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:268
+msgid "The column to sum."
+msgstr "A coluna para somar"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:118
+msgid "The number of distinct values in this column."
+msgstr "O número de valores distintos nessa coluna"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:121
+msgid "The column whose distinct values to count."
+msgstr "A coluna para contar os distintos valores"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:128
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:138
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:148
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:153
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:156
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:179
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:201
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:221
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:274
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:277
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:282
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:285
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:223
+msgid "comparison"
+msgstr "comparação"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:126
+msgid "Returns true if the end of the text matches the comparison text."
+msgstr "Retorna verdadeiro se o final do texto corresponde ao texto de comparação"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "Appetite"
+msgstr "Apetite"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "hungry"
+msgstr "faminto"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:129
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:222
+msgid "A column or string of text to check."
+msgstr "Uma coluna ou string de texto para checar"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:131
+msgid "The string of text that the original text should end with."
+msgstr "A sequência de texto com a qual o texto original deve terminar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:140
+msgid "regular_expression"
+msgstr "expressão_regular"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:136
+msgid "Extracts matching substrings according to a regular expression."
+msgstr "Extrai substrings correspondentes de acordo com uma expressão regular."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:137
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:139
+msgid "The column or string of text to search though."
+msgstr "A coluna ou sequência de texto a ser pesquisada."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:141
+msgid "The regular expression to match."
+msgstr "A expressão regular a combinar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:146
+msgid "Returns the string of text in all lowercase."
+msgstr "Retorna a sequência de texto em minúsculas."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:149
+msgid "The column with values to convert to lowercase."
+msgstr "A coluna com valores a serem convertidos em minúsculas."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:154
+msgid "Removes leading whitespace from a string of text."
+msgstr "Remove o espaço em branco à esquerda de uma sequência de texto."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:157
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:278
+msgid "The column with values you want to trim."
+msgstr "A coluna com os valores que você deseja cortar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:162
+msgid "Returns the largest value found in the column."
+msgstr "Retorna o maior valor encontrado na coluna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:163
+msgid "Age"
+msgstr "Idade"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:165
+msgid "The numeric column whose maximum you want to find."
+msgstr "A coluna numérica cujo valor máximo você deseja encontrar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:170
+msgid "Returns the smallest value found in the column."
+msgstr "Retorna o menor valor encontrado na coluna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:171
+msgid "Salary"
+msgstr "Salário"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:173
+msgid "The numeric column whose minimum you want to find."
+msgstr "A coluna numérica cujo mínimo você deseja encontrar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:181
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:192
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:242
+msgid "position"
+msgstr "posição"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:183
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:244
+msgid "length"
+msgstr "comprimento"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:196
+msgid "new_text"
+msgstr "novo_texto"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:187
+msgid "Replaces a part of the input text with new text."
+msgstr "Substitui uma parte do texto de entrada por um novo texto."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Order ID"
+msgstr "ID do pedido"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Updated Part of ID"
+msgstr "Parte do ID atualizada"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:191
+msgid "The text that will be modified."
+msgstr "O texto que será modificado."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:193
+msgid "The position where the replacing will start."
+msgstr "A posição em que a substituição será iniciada."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:195
+msgid "The number of characters to replace."
+msgstr "O número de caracteres para substituir."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:197
+msgid "The text to use in the replacement."
+msgstr "O texto a ser usado na substituição."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:202
+msgid "Removes trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "Remove o espaço em branco à direita de uma sequência de texto."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:210
+msgid "Returns the percent of rows in the data that match the condition, as a decimal."
+msgstr "Retorna a porcentagem de linhas nos dados que correspondem à condição, como um decimal."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:218
+msgid "Returns true if the beginning of the text matches the comparison text."
+msgstr "Retorna verdadeiro se o início do texto corresponder ao texto de comparação."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Course Name"
+msgstr "Nome do curso"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Computer Science"
+msgstr "Ciência da Computação"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:224
+msgid "The string of text that the original text should start with."
+msgstr "A sequência de texto com a qual o texto original deve começar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:229
+msgid "Calculates the standard deviation of the column."
+msgstr "Calcula o desvio padrão da coluna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:230
+msgid "Population"
+msgstr "População"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:232
+msgid "A numeric column."
+msgstr "Uma coluna numérica"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:238
+msgid "Returns a portion of the supplied text."
+msgstr "Retorna uma parte do texto fornecido."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:241
+msgid "The text to return a portion of."
+msgstr "O texto para o qual retornar uma parte."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:243
+msgid "The position to start copying characters."
+msgstr "A posição para começar a copiar caracteres."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:245
+msgid "The number of characters to return."
+msgstr "Um número de caracteres para retorno."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:250
+msgid "Adds up all the values of the column."
+msgstr "Adiciona todos os valores da coluna."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:253
+msgid "The numeric column to sum."
+msgstr "A coluna numérica para somar."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:258
+msgid "Sums up values in a column where rows match the condition."
+msgstr "Soma os valores em uma coluna onde as linhas correspondem à condição."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:263
+msgid "Order Status"
+msgstr "Status do pedido"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:265
+msgid "Valid"
+msgstr "Válido"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:275
+msgid "Removes leading and trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "Remove os espaços em branco iniciais e finais de uma sequência de texto."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:283
+msgid "Returns the string of text in all upper case."
+msgstr "Retorna a sequência de texto em maiúsculas."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:286
+msgid "The column with values to convert to upper case."
+msgstr "A coluna com valores para converter em maiúsculas."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:190
+msgid "must be {0} and include {1}."
+msgstr "deve ser {0} e incluir {1}."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:192
+msgid "must be {0}."
+msgstr "deve ser {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:194
+msgid "must include {0}."
+msgstr "deve incluirr {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:207
+msgid "at least {0} character long"
+msgid_plural "at least {0} characters long"
+msgstr[0] "pelo menos {0} caractere"
+msgstr[1] "pelo menos {0} caracteres"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:216
+msgid "{0} lower case letter"
+msgid_plural "{0} lower case letters"
+msgstr[0] "{0} letra minúscula"
+msgstr[1] "{0} letras minúsculas"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:225
+msgid "{0} upper case letter"
+msgid_plural "{0} upper case letters"
+msgstr[0] "{0} letra maiúscula"
+msgstr[1] "{0} letras maiúsculas"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:234
+msgid "{0} number"
+msgid_plural "{0} numbers"
+msgstr[0] " {0} número"
+msgstr[1] " {0} números"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:239
+msgid "{0} special character"
+msgid_plural "{0} special characters"
+msgstr[0] " {0} caractere especial"
+msgstr[1] " {0} caracteres especiais"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:8
+msgid "must be a valid email address"
+msgstr "deve ser um endereço de e-mail válido"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:10
+msgid "must be {0} characters or less"
+msgstr "deve ter {0} caracteres ou menos"
+
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+msgid "Thanks for using Metabase!"
+msgstr "Obrigado por usar Metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:20
+msgid "Powered by {0}"
+msgstr "Desenvolvido por {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:191
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:40
+msgid "This question can't be used because it's based on a different database."
+msgstr "Esta pergunta não pode ser usada porque é baseada em um banco de dados diferente."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:44
+msgid "Couldn't find a saved question with that ID number."
+msgstr "Não foi possível encontrar uma pergunta salva com esse número de ID."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:55
+msgid "Pick a saved question"
+msgstr "Escolha uma pergunta salva"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:57
+msgid "Pick a different question"
+msgstr "Escolha uma questão diferente"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:62
+msgid "Loading…"
+msgstr "Carregando…"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:79
+msgid "Question #…"
+msgstr "Pergunta #…"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:81
+msgid "Question #{0}"
+msgstr "Pergunta nº {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:115
+msgid "Last edited {0}"
+msgstr "Última edição {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:250
+msgid "{0} creates a variable in this query template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the query template."
+msgstr "{0} cria uma variável neste modelo de consulta chamada \"variável_nome\". As variáveis podem receber tipos no painel lateral, o que muda seu comportamento. Todos os tipos de variáveis diferentes de \"Filtro de campo\" farão com que um widget de filtro seja colocado automaticamente nessa questão; com filtros de campo, isso é opcional. Quando esse widget de filtro é preenchido, esse valor substitui a variável no modelo de consulta."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:261
+msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link questions to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
+msgstr "Fornecer a uma variável o tipo \"Filtro de campo\" permite vincular perguntas a widgets de filtro do painel ou usar mais tipos de widgets de filtro na sua pergunta SQL. Uma variável de Filtro de Campo insere SQL semelhante ao gerado pelo construtor de consultas da GUI ao incluir filtros em colunas existentes."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:131
+msgid "Variable name"
+msgstr "Nome da variável"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:217
+msgid "Filter widget label"
+msgstr "Rótulo do widget de filtro"
+
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:64
+msgid "Select a foreign key"
+msgstr "Selecione uma chave externa"
+
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:50
+msgid "Hi, {0}. Nice to meet you!"
+msgstr "Olá, {0}. Prazer em conhecê-lo!"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:270
+msgid "12-hour clock"
+msgstr "relógio de 12 horas"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:274
+msgid "24-hour clock"
+msgstr "relógio de 24 horas"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:341
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:365
+msgid "In the column heading"
+msgstr "No cabeçalho da coluna"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:366
+msgid "In every table cell"
+msgstr "Em cada célula da tabela"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:351
+msgid "Value formatting"
+msgstr "Formatação valor"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:361
+msgid "Full"
+msgstr "Cheio"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:192
+msgid "No change from last {0}"
+msgstr "Nenhuma alteração desde o último {0}"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to ''{0}:{1}'' successful, but could not connect to DB."
+msgstr "Conexão com '' {0}: {1} '' bem-sucedida, mas não pôde se conectar ao DB."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to host ''{0}'' successful, but port {1} is invalid."
+msgstr "A conexão com o servidor '' {0} '' foi bem-sucedida, mas a porta {1} é inválida."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Host ''{0}'' is not reachable"
+msgstr "O servidor '' {0} '' não está acessível"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Unable to connect to database."
+msgstr "Incapaz de conectar ao banco de dados."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Cannot connect to Database"
+msgstr "Não posso conectar ao banco de dados"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You''re not allowed to specify a value for {0}."
+msgstr "Você não tem permissão para especificar um valor para {0}."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can''t specify a value for {0} if it''s already set in the JWT."
+msgstr "Você não pode especificar um valor para {0} se ele já estiver definido no JWT."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You must specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "Você deve especificar um valor para {0} no JWT."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can only specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "Você pode especificar apenas um valor para {0} no JWT."
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching field values"
+msgstr "Erro ao pesquisar valores do campo"
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching for remapping"
+msgstr "Erro ao pesquisar para remapeamento"
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Google Auth token appears to be incorrect. "
+msgstr "O token de autenticação do Google parece estar incorreto."
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Double check that it matches in Google and Metabase."
+msgstr "Verifique se ele corresponde ao Google e ao Metabase."
+
+#: src/metabase/api/table.clj
+msgid "Everything else"
+msgstr "Todo o resto"
+
+#: src/metabase/core.clj
+msgid "WARNING: You have enabled namespace tracing, which could log sensitive information like db passwords."
+msgstr "ATENÇÃO: Você ativou o rastreamento de espaço de nome, que pode registrar informações confidenciais, como senhas de db."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database Upgrade Required"
+msgstr "Atualização do banco de dados necessária"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "NOTICE: Your database requires updates to work with this version of Metabase."
+msgstr "AVISO: Seu banco de dados requer atualizações para funcionar com esta versão do Metabase."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Please execute the following sql commands on your database before proceeding."
+msgstr "Por favor, execute os seguintes comandos sql no seu banco de dados antes de continuar."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Once your database is updated try running the application again."
+msgstr "Depois que seu banco de dados for atualizado, tente executar o aplicativo novamente."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database requires manual upgrade."
+msgstr "O banco de dados requer atualização manual."
+
+#. Tell transaction to automatically `.rollback` instead of `.commit` when the transaction finishes
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set transaction to automatically roll back..."
+msgstr "Definir transação para reverter automaticamente ..."
+
+#. Disable auto-commit. This should already be off but set it just to be safe
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Disable auto-commit..."
+msgstr "Desativar confirmação automática ..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set default db connection with connection pool..."
+msgstr "Definir conexão db padrão com o conjunto de conexões ..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Successfully verified {0} {1} application database connection."
+msgstr "Conexão com o {0} {1} banco de dados verificada com êxito."
+
+#. if both of the decoders above fail, then the date string is invalid
+#: src/metabase/driver/common/parameters/dates.clj
+msgid "Don''t know how to parse date param ''{0}'' — invalid format"
+msgstr "Não sabe como analisar parâmetro de dados '' {0} '' - formato inválido"
+
+#: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
+msgid "The sub-query from referenced question #{0} failed with the following error: {1}"
+msgstr "A subconsulta da pergunta referenciada # {0} falhou com o seguinte erro: {1}"
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "WARNING: Metabase only officially supports MySQL {0}/MariaDB {1} and above."
+msgstr "ATENÇÃO: Metabase apenas suporta oficialmente o MySQL {0} / MariaDB {1} ou superior."
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "All Metabase features may not work properly when using an unsupported version."
+msgstr "Todos os recursos do Metabase podem não funcionar corretamente ao usar uma versão não suportada."
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Unable to substitute parameters"
+msgstr "Não foi possível substituir os parâmetros"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Cannot run the query: missing required parameters: {0}"
+msgstr "Não é possível executar a consulta: faltando parâmetros necessários: {0}"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
+msgid "Don''t know how to parse {0} {1} as a temporal literal"
+msgstr "Não sabe como tratar {0} {1} como um literal temporal"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Setting {0} database timezone with statement: {1}"
+msgstr "Configurando {0} fuso horário do banco de dados com a instrução: {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to readwrite"
+msgstr "Erro ao definir a conexão para leitura/escrita"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Failed to set timezone ''{0}'' for {1} database"
+msgstr "Falha ao definir o fuso horário '' {0} '' para o banco de dados {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting transaction isolation level for {0} database to {1}"
+msgstr "Erro ao definir o nível de isolamento da transação para o banco de dados {0} como {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to read-only"
+msgstr "Erro ao definir a conexão como somente leitura"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting default holdability for connection"
+msgstr "Erro ao definir a capacidade de retenção padrão para a conexão"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting result set fetch direction to FETCH_FORWARD"
+msgstr "Erro ao definir a direção de busca do conjunto de resultados para FETCH_FORWARD"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Query canceled, calling PreparedStatement.cancel()"
+msgstr "Consulta cancelada, chamando PreparedStatement.cancel ()"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Failed to connect to database"
+msgstr "Falha ao conectar ao banco de dados"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Unable to determine connection properties for driver {0}"
+msgstr "Incapaz de determinar as propriedades da conexão para o driver {0}"
+
+#: src/metabase/models/field_values.clj
+msgid "Error fetching field values"
+msgstr "Erro ao buscar valores de campo"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "You cannot set {0}; it is a read-only setting."
+msgstr "Você não pode definir {0}; é uma configuração somente leitura."
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "defsetting descriptions strings must have `:visibilty` `:internal`, `:setter` `:none`, or internationalized, found: `{0}`"
+msgstr "descrições das strings de definição devem ter `: visibilty``: internal`, `: setter``: none` ou internacionalizado, foi encontrado: `{0}`"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "Setting {0} is internal"
+msgstr "A configuração {0} é interna"
+
+#: src/metabase/plugins.clj
+msgid "Loading local plugin manifest at {0}"
+msgstr "Carregando manifesto de plug-in local em {0}"
+
+#: src/metabase/public_settings.clj
+msgid "Google Analytics tracking code."
+msgstr "Código de rastreamento do Google Analytics."
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via email"
+msgstr "Enviando Pulse ({0}: {1}) com {2} cartões por e-mail"
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via Slack"
+msgstr "Enviando Pulse ({0}: {1}) com {2} cartões via Slack"
+
+#: src/metabase/pulse/render.clj
+msgid "Rendering pulse card with chart-type {0} and render-type {1}"
+msgstr "Cartão de pulso de renderização com tipo de gráfico {0} e tipo de renderização {1}"
+
+#. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
+#: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
+msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attempting to format them as such?"
+msgstr "FIXME: Esses literais temporais não são válidos: {0} {1}. Por que estamos tentando formatá-los como tal?"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Error reducing result rows"
+msgstr "Erro ao reduzir linhas de resultado"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Unexpected nil result"
+msgstr "Resultado nulo inesperado"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query timed out after {0} ms, raising timeout exception."
+msgstr "O tempo limite da consulta expirou após {0} ms, gerando uma exceção de tempo limite."
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Timed out after {0}."
+msgstr "O tempo limite expirou após {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query canceled before finishing."
+msgstr "Consulta cancelada antes de terminar."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
+msgid "Unknown query type {0}"
+msgstr "Tipo de consulta desconhecido {0}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Error purging old cache entires"
+msgstr "Erro ao limpar as entradas antigas do cache"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Caching results for next time for query with hash {0}."
+msgstr "Armazenando em cache os resultados da próxima consulta com o hash {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error saving query results to cache."
+msgstr "Erro ao salvar os resultados da consulta no cache."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Successfully cached results for query."
+msgstr "Resultados armazenados em cache para consulta."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Query took {0} to run; miminum for cache eligibility is {1}"
+msgstr "A consulta levou {0} para executar; miminum para elegibilidade de cache é {1}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Results are too large to cache."
+msgstr "Os resultados são muito grandes para armazenar em cache."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Serialization timed out after {0}."
+msgstr "O tempo limite de serialização expirou após {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Error parsing serialized results"
+msgstr "Erro ao analisar resultados serializados"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error purging old cache entries"
+msgstr "Erro ao limpar entradas antigas no cache "
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Caching results for query with hash {0}."
+msgstr "Armazenando em cache resultados para consulta com hash {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Cannot save QueryExecution, missing :context"
+msgstr "Não é possível salvar Execução de Consulta, ausente: contexto"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Error saving query execution info"
+msgstr "Erro salvando a informação sobre a execução da consulta"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve database for query: missing or invalid `:database` ID."
+msgstr "Não foi possível resolver o banco de dados para a consulta: ID do ':database' ausente ou inválido."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve driver for query"
+msgstr "Incapaz de resolver o driver para consulta"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced question #{0} could not be found"
+msgstr "Não foi possível encontrar a pergunta referenciada #{0}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced query is from a different database"
+msgstr "A consulta referenciada é de um banco de dados diferente"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "This query has circular referencing sub-queries. "
+msgstr "Essa consulta possui subconsultas de referência circular."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "These questions seem to be part of the problem: \"{0}\" and \"{1}\"."
+msgstr "Essas perguntas parecem fazer parte do problema: \"{0}\" e \"{1}\"."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/results_metadata.clj
+msgid "Error recording results metadata for query"
+msgstr "Erro ao gravar os metadados dos resultados da consulta"
+
+#: src/metabase/query_processor/streaming/xlsx.clj
+msgid "Query result"
+msgstr "Resultado da consulta"
+
+#: src/metabase/sync/analyze/query_results.clj
+msgid "Error generating insights for column:"
+msgstr "Erro ao gerar informações para a coluna:"
+
+#: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
+msgid "Sending abandonment email!"
+msgstr "Enviando email de abandono!"
+
diff --git a/locales/ru.po b/locales/ru.po
index 1de429765b690befd3ffb884ece370bb544375a6..4373636f7d5064e60590488d7e325e421034a361 100644
--- a/locales/ru.po
+++ b/locales/ru.po
@@ -28,19 +28,19 @@ msgstr "Исследовать данные"
 msgid "Select a database type"
 msgstr "Выберите тип базы данных"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditForms.jsx:76
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:410
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:74
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:203
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:411
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:212
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:51
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:7
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader.jsx:213
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:30
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Сохранить"
 msgid "To do some of its magic, Metabase needs to scan your database. We will also rescan it periodically to keep the metadata up-to-date. You can control when the periodic rescans happen below."
 msgstr "Мы должны просканировать вашу базу данных. Мы так же будем переодически повторять это действие для актуальности данных. Ниже вы можете контролировать периодичность."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:221
 msgid "Database syncing"
 msgstr "База данных синхронизируется"
 
@@ -58,12 +58,12 @@ msgid "This is a lightweight process that checks for\n"
 "set to sync hourly."
 msgstr "Это лёгкий процесс проверяющий обновления структуры этой базы данных. В большинстве случаев Вам будет достаточно оставить ежечасное обновление"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:147
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/MetadataSyncScheduleWidget.jsx:22
 msgid "Scan"
 msgstr "Сканирование"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:228
 msgid "Scanning for Filter Values"
 msgstr "Сканирование для значения фильтров"
 
@@ -74,39 +74,35 @@ msgid "Metabase can scan the values present in each\n"
 "database."
 msgstr "Metabase может просканировать значения каждого поля базы данных и сделать доступными checkbox-фильтры на панелях индикаторов и в вопросах. Процесс достаточно ресурсозатратный, особенно, если речь идет об очень большой базе данных."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:158
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:232
 msgid "When should Metabase automatically scan and cache field values?"
 msgstr "Когда Metabase должен автоматически сканировать и кэшировать значения?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:25
 msgid "Regularly, on a schedule"
 msgstr "Регулярно, по расписанию"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:50
 msgid "Only when adding a new filter widget"
 msgstr "Только при добавлении виджета фильтра"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:54
 msgid "When a user adds a new filter to a dashboard or a SQL question, Metabase will\n"
 "scan the field(s) mapped to that filter in order to show the list of selectable values."
 msgstr "Когда пользователь добавляет новый фильтр к дэшборду или SQL запрос, Метабэйз сканирует поля связанные с этим фильтром для отображения опций"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:62
 msgid "Never, I'll do this manually if I need to"
 msgstr "Нет, я сделаю это когда нужно"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:8
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:492
 msgid "Saving..."
 msgstr "Сохранение..."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:38
 #: frontend/src/metabase/components/form/FormMessage.jsx:4
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:146
 msgid "Server error encountered"
 msgstr "Ошибка на сервере"
 
@@ -142,23 +138,22 @@ msgstr "в этом поле:"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:27
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:49
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:61
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:167
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:182
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:221
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:163
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:173
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:188
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:227
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:357
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:278
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/components/ConfirmContent.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/components/DeleteModalWithConfirm.jsx:72
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:196
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:289
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:170
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:38
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:354
@@ -167,7 +162,7 @@ msgstr "в этом поле:"
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/FilterSidebar.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:311
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:461
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
@@ -179,54 +174,52 @@ msgstr "Отмена"
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:147
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:317
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:324
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:420
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:54
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:323
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:330
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:441
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:21
 msgid "Databases"
 msgstr "Базы данных"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:133
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:148
 msgid "Add Database"
 msgstr "Добавить базу данных"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:114
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:73
 msgid "Connection"
 msgstr "Подключение"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:62
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:77
 msgid "Scheduling"
 msgstr "Расписание"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:71
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:26
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:221
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:356
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:47
 msgid "Save changes"
 msgstr "Сохранить изменения"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:203
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:35
 msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
 msgid "Sync database schema now"
 msgstr "Произвести синхронизацию схемы"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:198
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:210
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:224
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:23
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:87
@@ -234,41 +227,41 @@ msgstr "Произвести синхронизацию схемы"
 msgid "Starting…"
 msgstr "Начинаю..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:213
 msgid "Failed to sync"
 msgstr "Ошибка синхронизации"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:200
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:214
 msgid "Sync triggered!"
 msgstr "Синхронизация началась!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:223
 msgid "Re-scan field values now"
 msgstr "Пересканировать значения полей"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:16
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:88
 msgid "Failed to start scan"
 msgstr "Невозможно начать сканирование"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:226
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:89
 msgid "Scan triggered!"
 msgstr "Сканирование запланировано!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:219
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:233
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:400
 msgid "Danger Zone"
 msgstr "Опасная зона"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:239
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:242
 msgid "Discard saved field values"
 msgstr "Сбросить сохраненные значения полей"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:257
 msgid "Remove this database"
 msgstr "Удалить эту базу данных"
 
@@ -282,11 +275,13 @@ msgstr "Добавить базу данных"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:123
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:183
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:91
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:448
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:218
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:94
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:142
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:472
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:195
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:86
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:102
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:349
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:91
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
@@ -307,7 +302,7 @@ msgstr "Загрузка..."
 msgid "Bring the sample dataset back"
 msgstr "Вернуть данные примеров"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:176
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:167
 msgid "Couldn't connect to the database. Please check the connection details."
 msgstr "Не могу подключться к базе данных. Пожалуйста, проверьте соединение."
 
@@ -320,11 +315,10 @@ msgid "Successfully saved!"
 msgstr "Сохранено!"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectActionSelect.jsx:44
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:189
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:200
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditableReferenceHeader.jsx:90
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:17
 msgid "Edit"
 msgstr "Изменить"
 
@@ -357,54 +351,57 @@ msgid "Retiring…"
 msgstr "Удаление..."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:188
 msgid "Failed"
 msgstr "Завершено с ошибкой"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:189
 msgid "Success"
 msgstr "Успешно завершено"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/PartialQueryBuilder.jsx:86
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionPreviewToggle.jsx:15
 msgid "Preview"
 msgstr "Предварительный просмотр"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:89
 msgid "No column description yet"
 msgstr "Еще нет описания стоблца"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:127
 msgid "Select a field visibility"
 msgstr "Выберите видимость поля"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:188
 msgid "No special type"
 msgstr "Без специального типа"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:148
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:275
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:59
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:37
 msgid "Other"
 msgstr "Другое"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:220
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:221
 msgid "Select a special type"
 msgstr "Выбрать специальный тип"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:99
 msgid "Select a target"
 msgstr "Выбрать цель"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FieldsPicker.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:96
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:164
 msgid "Columns"
 msgstr "Столбцы"
 
@@ -414,7 +411,7 @@ msgid "Column"
 msgstr "Столбец"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:24
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:288
 msgid "Visibility"
 msgstr "Видимость"
@@ -471,7 +468,7 @@ msgstr "Доступно в запросах"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрыто"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:138
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:140
 msgid "No table description yet"
 msgstr "Еще нет описания таблицы"
 
@@ -503,12 +500,11 @@ msgstr "Найти таблицу"
 msgid "Schemas"
 msgstr "Схемы"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:820
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:838
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:190
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricSidebar.jsx:21
 msgid "Metrics"
@@ -530,7 +526,7 @@ msgstr "Создать метрики для добавления в масте
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:955
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:961
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldSidebar.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList.jsx:62
@@ -571,7 +567,7 @@ msgid "made some changes"
 msgstr "сделаны некоторые изменения"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:83
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:333
 msgid "You"
 msgstr "Ð’Ñ‹"
@@ -608,15 +604,15 @@ msgstr "Если это поле используется как фильтр, 
 msgid "No description for this field yet"
 msgstr "Для этого поля пока нет описания"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:388
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
 msgid "Original value"
 msgstr "Оригинальное значение"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:390
 msgid "Mapped value"
 msgstr "Связанное значение"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:433
 msgid "Enter value"
 msgstr "Введите значение"
 
@@ -645,19 +641,19 @@ msgstr "Данное поле не является внешним ключем
 msgid "The selected field isn't a foreign key"
 msgstr "Выбранное поле не является внешнем ключём"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:329
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:327
 msgid "Display values"
 msgstr "Показать значения"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:328
 msgid "Choose to show the original value from the database, or have this field display associated or custom information."
 msgstr "Выберите, что отобразить в поле: исходное значение из базы данных, ассоциированную или иную настраиваемую информацию."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:277
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:278
 msgid "Choose a field"
 msgstr "Выберите поле"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:298
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:299
 msgid "Please select a column to use for display."
 msgstr "Пожалуйста, выберете столбец для отображения."
 
@@ -665,16 +661,16 @@ msgstr "Пожалуйста, выберете столбец для отобр
 msgid "Tip:"
 msgstr "Подсказка:"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:443
 msgid "You might want to update the field name to make sure it still makes sense based on your remapping choices."
 msgstr "Возможно, вы захотите обновить наименование поля, чтобы убедиться, что оно соответствует выбранному варианту переназначения связи."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:346
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:344
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:80
 msgid "Cached field values"
 msgstr "Кэшированные значения полей"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:347
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:345
 msgid "Metabase can scan the values for this field to enable checkbox filters in dashboards and questions."
 msgstr "Metabase может сканировать значения данного поля и включить возможность использования checkbox-фильтров на панели индикаторов и в вопросах."
 
@@ -697,7 +693,7 @@ msgstr "Не удалось сбросить значения"
 msgid "Discard triggered!"
 msgstr "Сброс значений начался!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:119
 msgid "Select any table to see its schema and add or edit metadata."
 msgstr "Выбрать базу данных что бы увидеть её схему или изменить мета данные."
 
@@ -825,11 +821,11 @@ msgid "This will show up in the revision history for this segment to help everyo
 msgstr "Данное сообщение появится в истории изменений сегмента и поможет всем восстановить ход событий"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:66
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:129
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:269
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:92
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:227
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:93
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:94
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewFooter.jsx:201
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
@@ -843,8 +839,8 @@ msgid "Re-scan this table"
 msgstr "Пересканировать эту таблицу"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
@@ -852,22 +848,18 @@ msgstr "Добавить"
 msgid "Not a valid formatted email address"
 msgstr "Email указан неверно"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:34
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:12
 msgid "First name"
 msgstr "Имя"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:42
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:205
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:18
 msgid "Last name"
 msgstr "Фамилия"
 
 #. Строка "Email" есть ниже.
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:53
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:481
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:223
 msgid "Email address"
 msgstr "Адрес электронной почты"
 
@@ -902,9 +894,9 @@ msgstr "Участники"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:110
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:50
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:120
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:294
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
@@ -915,14 +907,14 @@ msgid "A group is only as good as its members."
 msgstr "Группа также хороша, как и ее члены."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:15
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:50
 msgid "Admin"
 msgstr "Администрирование"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:245
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:241
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:299
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
@@ -976,13 +968,12 @@ msgstr "Удалить группу"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:42
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:41
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:294
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:397
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SidebarContent.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
@@ -993,8 +984,8 @@ msgstr "Имя группы"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:363
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:132
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:89
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:92
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:178
 msgid "Groups"
 msgstr "Группы"
 
@@ -1024,8 +1015,8 @@ msgstr "Деактивировать"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:85
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:88
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:235
 msgid "People"
 msgstr "Люди"
 
@@ -1065,7 +1056,7 @@ msgstr "Мы отправили приглашения для {0} с инстр
 msgid "We've re-sent {0}'s invite"
 msgstr "Мы переотправили приглашение {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:24
 msgid "Okay"
 msgstr "Хорошо"
 
@@ -1120,6 +1111,7 @@ msgid "We've sent them an email with instructions for creating a new password."
 msgstr "Мы отправили электронное письмо с инструкцией по установке нового пароля."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:102
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:15
 msgid "Active"
 msgstr "Активный"
 
@@ -1192,8 +1184,8 @@ msgstr " теперь смогут "
 msgid " native queries for "
 msgstr " прямые запросы к "
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:12
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:253
 msgid "Permissions"
 msgstr "Привилегии"
 
@@ -1202,7 +1194,7 @@ msgid "Save permissions?"
 msgstr "Сохранить разрешения?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:38
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Save Changes"
 msgstr "Сохранить изменения"
 
@@ -1218,237 +1210,231 @@ msgstr "Никаких изменений доступа выполнено не
 msgid "You've made changes to permissions."
 msgstr "Вы внесли изменения в настройки доступа."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:55
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:53
 msgid "Permissions for this collection"
 msgstr "Разрешения для этой коллекции"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:81
 msgid "You have unsaved changes"
 msgstr "У вас есть несохраненные изменения"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:82
 msgid "Do you want to leave this page and discard your changes?"
 msgstr "Вы действительно хотите покинуть эту страницу и отменить изменения?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:126
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:129
 msgid "Sorry, an error occurred."
 msgstr "Простите, возникла ошибка."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:65
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:71
 msgid "Administrators always have the highest level of access to everything in Metabase."
 msgstr "Администраторы всегда имеют наивысший приоритет доступа ко всему в Metabase."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:67
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:73
 msgid "Every Metabase user belongs to the All Users group. If you want to limit or restrict a group's access to something, make sure the All Users group has an equal or lower level of access."
 msgstr "Каждый пользователь Metabase относится к группе Все пользователи. Если вы хотите ограничить доступ группы к чему-либо, убедитесь что группа Все пользователи имеет равный или меньший уровень доступа."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:75
 msgid "MetaBot is Metabase's Slack bot. You can choose what it has access to here."
 msgstr "MetaBot это Slack бот Metabase. Здесь вы можете выбрать к чему он будет иметь доступ."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:122
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:128
 msgid "The \"{0}\" group may have access to a different set of {1} than this group, which may give this group additional access to some {2}."
 msgstr "Группа \"{0}\" имеет доступ к иным {1}, чем данная группа, что позволит ей получить доступ к {2}."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:125
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:131
 msgid "The \"{0}\" group has a higher level of access than this, which will override this setting. You should limit or revoke the \"{1}\" group's access to this item."
 msgstr "Группа \"{0}\" имеет больший уровень доступа, чем этот, что переопределит данный параметр. Вам следует ограничить или отозвать доступ группы \"{1}\" к данному элементу."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Limit"
 msgstr "Ограничение"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Revoke"
 msgstr "Отозвать"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:159
 msgid "access even though \"{0}\" has greater access?"
 msgstr "доступ, даже если \"{0}\" имеет больший доступ?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:261
 msgid "Limit access"
 msgstr "Ограничить доступ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:220
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:263
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:226
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:269
 msgid "Revoke access"
 msgstr "Отозвать доступ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:165
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:171
 msgid "Change access to this database to limited?"
 msgstr "Ограничить доступ к этой базе данных?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:166
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:172
 msgid "Change"
 msgstr "Изменить"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:179
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:185
 msgid "Allow Raw Query Writing?"
 msgstr "Разрешить написание прямых запросов?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:180
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:186
 msgid "This will also change this group's data access to Unrestricted for this database."
 msgstr "Это также предоставит данной группе Неограниченный доступ к базе данных."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:181
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:187
 msgid "Allow"
 msgstr "Разрешить"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:218
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:224
 msgid "Revoke access to all tables?"
 msgstr "Отозвать доступ ко всем таблицам?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:219
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:225
 msgid "This will also revoke this group's access to raw queries for this database."
 msgstr "Это также отзовет доступ группы к прямым запросам к базе данных."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:248
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:254
 msgid "Grant unrestricted access"
 msgstr "Предоставить неограниченный доступ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
 msgid "Unrestricted access"
 msgstr "Неограниченный доступ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:256
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:262
 msgid "Limited access"
 msgstr "Ограниченный доступ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:264
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
 msgid "No access"
 msgstr "Нет доступа"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:276
 msgid "Write raw queries"
 msgstr "Написание прямых запросов"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:271
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:277
 msgid "Can write raw queries"
 msgstr "Может писать прямые запросы"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:278
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:284
 msgid "Curate collection"
 msgstr "Управлять коллекцией"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:291
 msgid "View collection"
 msgstr "Посмотреть коллекцию"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:328
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:424
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:521
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:334
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:445
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:542
 msgid "Data Access"
 msgstr "Доступ к данным"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:489
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:646
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:651
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:510
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:667
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:672
 msgid "View tables"
 msgstr "Посмотреть таблицы"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:587
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:608
 msgid "SQL Queries"
 msgstr "SQL запросы"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:657
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:678
 msgid "View schemas"
 msgstr "Посмотреть схемы"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:63
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:241
 msgid "Data Model"
 msgstr "Модель данных"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:11
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:31
 msgid "Sign in with Google"
 msgstr "Войти с помощью Google"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:12
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:32
 msgid "Allows users with existing Metabase accounts to login with a Google account that matches their email address in addition to their Metabase username and password."
 msgstr "Разрешить пользователям с существующими Metabase аккаунтами входить с помощью Google аккаунтов при совпадении email адресов в дополнение к их Metabase логину и паролю."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:27
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:24
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupMessage.jsx:32
 msgid "Configure"
 msgstr "Настроить"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:15
 msgid "LDAP"
 msgstr "LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:16
 msgid "Allows users within your LDAP directory to log in to Metabase with their LDAP credentials, and allows automatic mapping of LDAP groups to Metabase groups."
 msgstr "Позволяет пользователям в каталоге LDAP входить в Metabase с учетными данными LDAP, а также автоматически связывает группы LDAP с группами Metabase."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:17
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:157
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
 msgid "That's not a valid email address"
 msgstr "Это не валидный email адрес"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:21
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:23
 msgid "That's not a valid integer"
 msgstr "Это не валидное целое число"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Changes saved!"
 msgstr "Изменения сохранены"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:157
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:178
 msgid "Looks like we ran into some problems"
 msgstr "Похоже, мы столкнулись с кое-какими проблемами"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:19
 msgid "Send test email"
 msgstr "Отправить пробный email"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:20
 msgid "Sending..."
 msgstr "Отправка..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:21
 msgid "Sent!"
 msgstr "Отправлено!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:93
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:195
 msgid "Authentication"
 msgstr "Аутентификация"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:25
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Настройки сервера"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:29
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:36
 msgid "User Schema"
 msgstr "Пользовательская Схема"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:40
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:49
 msgid "Group Schema"
 msgstr "Схема Группы"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:33
 msgid "Using "
 msgstr "Используя "
 
@@ -1472,11 +1458,11 @@ msgstr "Войти с помощью Google"
 msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}"
 msgstr "Для разрешения пользователям входить с помощь учетной записи Google, вам необходимо предоставить Metabase Client ID из консоли Google Developers. Данное действие требует выполнения нескольких шагов, инструкцию как создать ключ можно найти {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:140
 msgid "Your Google client ID"
 msgstr "Ваш Google client ID"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:145
 msgid "Allow users to sign up on their own if their Google account email address is from:"
 msgstr "Разрешить пользователям регистрироваться с их Google аккаунтом по email отсюда:"
 
@@ -1492,7 +1478,7 @@ msgstr "Создать Slack Bot пользователя для MetaBot"
 msgid "Once you're there, give it a name and click {0}. Then copy and paste the Bot API Token into the field below. Once you are done, create a \"metabase_files\" channel in Slack. Metabase needs this to upload graphs."
 msgstr "Пока вы здесь, дайте имя и нажмите {0}. Затем скопируйте и вставьте Bot API токен в поле ниже. После этого, создайте канал \"metabase_files\" в Slack. Это требуется Metabase для загрузки графиков."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:91
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:17
 msgid "You're running Metabase {0} which is the latest and greatest!"
 msgstr "Вы последнюю версию запустили Metanase {0}, которая великолепна!"
 
@@ -1500,13 +1486,13 @@ msgstr "Вы последнюю версию запустили Metanase {0}, к
 msgid "Metabase {0} is available.  You're running {1}"
 msgstr "Metabase {0} доступна. Вы используете {1}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:41
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
 msgid "Update"
 msgstr "Обновить"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:46
 msgid "What's Changed:"
 msgstr "Что изменено:"
 
@@ -1515,7 +1501,7 @@ msgid "Add a map"
 msgstr "Добавить карту"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:184
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:267
 msgid "URL"
 msgstr "Ссылка"
 
@@ -1524,21 +1510,21 @@ msgid "Delete custom map"
 msgstr "Удалить текущую карту"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:203
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:348
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:362
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:146
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:293
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:40
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:115
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:160
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:228
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:188
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:246
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:151
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:141
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:187
 msgid "Select…"
 msgstr "Выбрать..."
 
@@ -1634,25 +1620,25 @@ msgstr "Купить токен"
 msgid "Enter a token"
 msgstr "Ввести токен"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:158
 msgid "Edit Mappings"
 msgstr "Изменить сопоставления"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:164
 msgid "Group Mappings"
 msgstr "Групповое сопоставление"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:171
 msgid "Create a mapping"
 msgstr "Создать сопоставление"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:173
 msgid "Mappings allow Metabase to automatically add and remove users from groups based on the membership information provided by the\n"
 "directory server. Membership to the Admin group can be granted through mappings, but will not be automatically removed as a\n"
 "failsafe measure."
 msgstr "Сопоставление позволяет Metabase автоматически добавлять и исключать пользователей из групп на основании информации из каталога сервера. Доступ к группе Администраторов может быть предоставлен на основании сопоставления, но не будет снят автоматически как мера предосторожности."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:107
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Отличительное наименование"
 
@@ -1721,46 +1707,48 @@ msgid "Generate Key"
 msgstr "Сгенерировать ключ"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:77
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:87
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:18
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:92
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:104
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключено"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:112
 msgid "Unknown setting {0}"
 msgstr "Неизвестная настройка {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:23
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:34
 msgid "Setup"
 msgstr "Настроить"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:207
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:39
 msgid "General"
 msgstr "Общее"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
 msgid "Site Name"
 msgstr "Имя сайта"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:38
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
 msgid "Site URL"
 msgstr "Ссылка на сайт"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:53
 msgid "Email Address for Help Requests"
 msgstr "Email адрес для запроса помощи"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:58
 msgid "Report Timezone"
 msgstr "Часовой пояс отчетов"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:51
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:61
 msgid "Database Default"
 msgstr "По-умолчанию для базы данных"
 
@@ -1768,11 +1756,11 @@ msgstr "По-умолчанию для базы данных"
 msgid "Select a timezone"
 msgstr "Выбрать часовой пояс"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:54
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:64
 msgid "Not all databases support timezones, in which case this setting won't take effect."
 msgstr "Не все базы данных поддерживают часовые пояса, поэтому данная настройка может не сработать."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:59
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
@@ -1780,64 +1768,64 @@ msgstr "Язык"
 msgid "Select a language"
 msgstr "Выбрать язык"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:79
 msgid "Anonymous Tracking"
 msgstr "Анонимное отслеживание"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:74
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:84
 msgid "Friendly Table and Field Names"
 msgstr "Понятные имена таблиц и полей"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:80
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:90
 msgid "Only replace underscores and dashes with spaces"
 msgstr "Только замените знаки нижнего подчеркивания и точки пробелами"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:88
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:98
 msgid "Enable Nested Queries"
 msgstr "Включить вложенные запросы"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:99
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:109
 msgid "Updates"
 msgstr "Обновления"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:104
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:114
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Проверить обновления"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:115
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:125
 msgid "SMTP Host"
 msgstr "SMTP хост"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:123
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:133
 msgid "SMTP Port"
 msgstr "SMTP порт"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:127
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:227
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:137
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:47
 msgid "That's not a valid port number"
 msgstr "Некорректный номер порта"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:131
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:141
 msgid "SMTP Security"
 msgstr "Безопасность SMTP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:139
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:149
 msgid "SMTP Username"
 msgstr "SMTP пользователь"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:146
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:156
 msgid "SMTP Password"
 msgstr "SMTP пароль"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:163
 msgid "From Address"
 msgstr "От кого"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:176
 msgid "Slack API Token"
 msgstr "Slack API Token"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:169
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:178
 msgid "Enter the token you received from Slack"
 msgstr "Введите токен полученный от Slack"
 
@@ -1845,137 +1833,137 @@ msgstr "Введите токен полученный от Slack"
 msgid "Single Sign-On"
 msgstr "Единый вход"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:30
 msgid "LDAP Authentication"
 msgstr "Аутентификация LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:216
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:36
 msgid "LDAP Host"
 msgstr "LDAP хост"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:224
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:44
 msgid "LDAP Port"
 msgstr "LDAP порт"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:231
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:51
 msgid "LDAP Security"
 msgstr "Безопасность LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:239
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:59
 msgid "Username or DN"
 msgstr "Пользователь или DN"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:244
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:43
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:64
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:65
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:69
 msgid "User search base"
 msgstr "База для поиска пользователя"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:75
 msgid "User filter"
 msgstr "Пользовательский фильтр"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:261
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:81
 msgid "Check your parentheses"
 msgstr "Проверьте круглые скобки"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:267
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:87
 msgid "Email attribute"
 msgstr "Email аттрибут"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:272
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:92
 msgid "First name attribute"
 msgstr "Атрибут имени"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:277
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:97
 msgid "Last name attribute"
 msgstr "Атрибут фамилии"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:282
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:102
 msgid "Synchronize group memberships"
 msgstr "Синхронизировать членство в группе"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:288
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:113
 msgid "Group search base"
 msgstr "База для поиска группы"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:297
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
 msgid "Maps"
 msgstr "Карты"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:302
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:203
 msgid "Map tile server URL"
 msgstr "URL сервера загрузки плиток карты"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:303
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
 msgid "Metabase uses OpenStreetMaps by default."
 msgstr "По умолчанию, Metabase использует OpenStreetMaps."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:308
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:209
 msgid "Custom Maps"
 msgstr "Пользовательская карта"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
 msgid "Add your own GeoJSON files to enable different region map visualizations"
 msgstr "Добавьте собственные GeoJSON файлы для возможности визуализации различных регионов на картах"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:228
 msgid "Public Sharing"
 msgstr "Общий доступ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:333
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:232
 msgid "Enable Public Sharing"
 msgstr "Включить общий доступ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:338
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:237
 msgid "Shared Dashboards"
 msgstr "Публичные дашборды"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:344
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:243
 msgid "Shared Questions"
 msgstr "Публичные запросы"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:351
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:250
 msgid "Embedding in other Applications"
 msgstr "Встраивание в других Приложениях"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:378
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:276
 msgid "Enable Embedding Metabase in other Applications"
 msgstr "Включить встраивание Metabase в других Приложениях"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:388
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:286
 msgid "Embedding secret key"
 msgstr "Секретный ключ для встраивания"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:394
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:292
 msgid "Embedded Dashboards"
 msgstr "Встраиваемые дашборды"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:400
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:298
 msgid "Embedded Questions"
 msgstr "Встраиваемые запросы"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:407
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:305
 msgid "Caching"
 msgstr "Кэширование"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:412
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
 msgid "Enable Caching"
 msgstr "Включить кэширование"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:417
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:314
 msgid "Minimum Query Duration"
 msgstr "Минимальное время запроса"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:424
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:321
 msgid "Cache Time-To-Live (TTL) multiplier"
 msgstr "Множитель Cache Time-To-Live (TTL)"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:431
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
 msgid "Max Cache Entry Size"
 msgstr "Максимальный объем записи в кеш"
 
@@ -2013,31 +2001,31 @@ msgstr "Нет пользователя связанного с этим Google
 msgid "You'll need an administrator to create a Metabase account before you can use Google to log in."
 msgstr "Свяжитесь с администратором для использованию Гугл логина."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/components/SSOLoginButton.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
 msgid "Sign in with {0}"
 msgstr "Зайти с {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:39
 msgid "Please contact an administrator to have them reset your password"
 msgstr "Свяжитесь с администратором для сброса вашего пароля"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:69
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:47
 msgid "Forgot password"
 msgstr "Забыли пароль"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:54
 msgid "The email you use for your Metabase account"
 msgstr "Email, который вы используете с вашим Metabase аккаунта"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:98
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:61
 msgid "Send password reset email"
 msgstr "Послать емаил для сброса пароля"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:70
 msgid "Check your email for instructions on how to reset your password."
 msgstr "Послать емаил с инструкцией как сбросить пароль."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:44
 msgid "Sign in to Metabase"
 msgstr "Войти в Metabase"
 
@@ -2045,23 +2033,24 @@ msgstr "Войти в Metabase"
 msgid "OR"
 msgstr "ИЛИ"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
 msgid "Username or email address"
 msgstr "Имя пользователя или email"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:56
 msgid "Sign in"
 msgstr "Войти"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:79
 msgid "I seem to have forgotten my password"
 msgstr "Похоже что я забыл свой пароль"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:66
 msgid "request a new reset email"
 msgstr "запросить новое письмо с запросом на сброс пароля"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:80
 msgid "Whoops, that's an expired link"
 msgstr "Уууупс, кажется эта ссылку устарела."
 
@@ -2071,12 +2060,11 @@ msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. I
 msgstr "По соображениям безопасности, ссылки на сброс пароля через некоторое время истекают.\n"
 "Если вам все еще нужно сбросить пароль, вы можете {0}."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:150
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:125
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:100
 msgid "New password"
 msgstr "Новый пароль"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:102
 msgid "To keep your data secure, passwords {0}"
 msgstr "Ради безопасности, пароли {0}"
 
@@ -2099,24 +2087,24 @@ msgstr "Подтвердите новый пароль"
 msgid "Make sure it matches the one you just entered"
 msgstr "Удостоверьтесь что он соответствует тому который вы уже ввели"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:217
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:115
 msgid "Your password has been reset."
 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:121
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:126
 msgid "Sign in with your new password"
 msgstr "Зайди с вашим новым паролем"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:53
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:186
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:186
 msgid "Save failed"
 msgstr "Сохранение не удалось"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/components/SaveStatus.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:190
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:133
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:187
 msgid "Saved"
@@ -2138,12 +2126,12 @@ msgstr "Дашборды, коллекции и пульсы в этой кол
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:616
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:31
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:87
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:173
 #: frontend/src/metabase/home/containers/ArchiveApp.jsx:50
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:196
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:201
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:196
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:205
 msgid "Archive"
 msgstr "Архив"
 
@@ -2191,31 +2179,31 @@ msgstr "Сохранено!"
 msgid "Saving failed."
 msgstr "Не получилось сохранить."
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Su"
 msgstr "Вс"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Mo"
 msgstr "По"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Tu"
 msgstr "Ð’Ñ‚"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "We"
 msgstr "Ср"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Th"
 msgstr "Чт"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Fr"
 msgstr "Пт"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Sa"
 msgstr "Сб"
 
@@ -2268,7 +2256,7 @@ msgstr "Прикрепленные"
 msgid "Drag something here to pin it to the top"
 msgstr "Переместите что-то для того чтобы закрепить наверху"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:734
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:755
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:352
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:77
 msgid "Collections"
@@ -2320,11 +2308,11 @@ msgstr "Моя личная коллекция"
 msgid "New collection"
 msgstr "Новая коллекция"
 
-#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:36
 msgid "Copied!"
 msgstr "Скопировано!"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:216
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:12
 msgid "Use an SSH-tunnel for database connections"
 msgstr "Использать SSH-туннель для связи с базой данных"
 
@@ -2336,7 +2324,7 @@ msgstr "Некоторые инсталляции баз данных могут
 "Эта опция так же предоставляет дополнительный уровень безопасности, когда недоступен VPN. \n"
 "Использование может снизить скорость в сравнении с прямым соединением."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:212
 msgid "This is a large database, so let me choose when Metabase syncs and scans"
 msgstr "Это большая база данных, так что дайте я выберу когда Мэтабэйз синхронизирует и сканирует"
 
@@ -2346,17 +2334,17 @@ msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive dail
 msgstr "По-умолчанию, Metabase выполняет поверхностное сканирование каждый час и полное сканирование значений полей каждые сутки.\n"
 "Если у вас большая база данных, мы рекомендуем настроить подходящее расписание для сканирования значений полей."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:78
 msgid "{0} to generate a Client ID and Client Secret for your project."
 msgstr "{0} для генерации Client ID и Client Secret для вашего проекта."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:332
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:359
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:395
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:80
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:95
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:131
 msgid "Click here"
 msgstr "Нажмите здесь"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:335
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:83
 msgid "Choose \"Other\" as the application type. Name it whatever you'd like."
 msgstr "Выберите \"Прочее\" как тип приложения. Назовите его на ваш вкус."
 
@@ -2364,29 +2352,29 @@ msgstr "Выберите \"Прочее\" как тип приложения. Н
 msgid "{0} to get an auth code"
 msgstr "{0} для получения кода аутентификации"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:107
 msgid "with Google Drive permissions"
 msgstr "с разрешениями Google Drive"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:390
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:129
 msgid "To use Metabase with this data you must enable API access in the Google Developers Console."
 msgstr "Вам необходимо разрешить доступ по API в Google Developers Console, чтобы использовать эти данные в Metabase."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:130
 msgid "{0} to go to the console if you haven't already done so."
 msgstr "{0} перейдите в консоль, если вы этого еще не сделали"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:449
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:196
 msgid "How would you like to refer to this database?"
 msgstr "Как бы вы хотели обращаться к этой базе данных?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:494
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:236
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:199
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:79
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:120
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:302
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:70
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:93
 msgid "Next"
 msgstr "Дальше"
 
@@ -2491,35 +2479,35 @@ msgstr "Основано на схеме"
 msgid "A look at your"
 msgstr "Взгляните на"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:296
 msgid "Search the list"
 msgstr "Поиск в списке"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:307
 msgid "Search by {0}"
 msgstr "Искать по {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:309
 msgid " or enter an ID"
 msgstr " или введитеь ID"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:258
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:314
 msgid "Enter an ID"
 msgstr "Введите ID"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:316
 msgid "Enter a number"
 msgstr "Ведите номер"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:262
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:318
 msgid "Enter some text"
 msgstr "Введите текст"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:374
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:429
 msgid "No matching {0} found."
 msgstr "Не найдено сходст в {0}."
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:382
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:438
 msgid "Including every option in your filter probably won’t do much…"
 msgstr "Предположу, что выбор всех значений фильтра делу не поможет…"
 
@@ -2543,7 +2531,7 @@ msgid "No description yet"
 msgstr "Описание не заполнено"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Header.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:53
 msgid "New {0}"
 msgstr "Новый {0}"
 
@@ -2568,7 +2556,7 @@ msgid "Reverted to an earlier revision and {0}"
 msgstr "Возвращен к более ранней редакции и {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:42
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:295
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:290
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:58
 msgid "Revision history"
 msgstr "История ревизий"
@@ -2614,7 +2602,7 @@ msgid "Questions"
 msgstr "Запросы"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ItemTypeFilterBar.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:320
 msgid "Pulses"
 msgstr "Пульсы"
 
@@ -2660,14 +2648,14 @@ msgid "Temporary Password"
 msgstr "Временный пароль"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:463
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:466
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:481
 msgid "Hide"
 msgstr "Скрыть"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:464
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:467
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:482
 msgid "Show"
 msgstr "Показать"
 
@@ -2732,7 +2720,7 @@ msgstr "15-ое (середина)"
 msgid "Calendar Day"
 msgstr "День календаря"
 
-#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:205
 msgid "your Metabase timezone"
 msgstr "часовой пояс вашего Metabase"
 
@@ -2756,7 +2744,7 @@ msgstr "Красный"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Желтный"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:14
+#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:7
 msgid "A component used to make a selection"
 msgstr "Компонент использован для возможности выбора"
 
@@ -2777,8 +2765,8 @@ msgstr "Извините, у вас отсутствуют разрешения
 msgid "Unknown error encountered"
 msgstr "Возникла неизвестная ошибка"
 
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:344
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
 msgid "Create"
 msgstr "Создать"
 
@@ -2786,7 +2774,7 @@ msgstr "Создать"
 msgid "Create dashboard"
 msgstr "Создать дашборд"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:59
 msgid "Table"
 msgstr "Таблица"
 
@@ -2824,7 +2812,6 @@ msgstr "Как только вы подключите собственные д
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:180
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:384
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:12
 msgid "Start here"
 msgstr "Начните здесь"
 
@@ -2838,53 +2825,57 @@ msgstr "Наша статистика"
 msgid "Browse all items"
 msgstr "Просмотреть все элементы"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:118
 msgid "Replace or save as new?"
 msgstr "Заменить или сохранить как новый?"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:168
 msgid "Replace original question, \"{0}\""
 msgstr "Заменить исходный запрос, \"{0}\""
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:178
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:172
 msgid "Save as new question"
 msgstr "Сохранить как новый запрос"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:93
 msgid "First, save your question"
 msgstr "Для начала, сохраните ваш запрос"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:94
 msgid "Save question"
 msgstr "Сохранить запрос"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:224
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:133
 msgid "What is the name of your card?"
 msgstr "Как называется ваша карточка?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:31
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:18
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:143
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:102
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:148
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:50 frontend/src/metabase/lib/core.js:235
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:89
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:38
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:160
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:215
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:208
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:236
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:211
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:25
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:26
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:238
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:104
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:150
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:91
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:107
 msgid "It's optional but oh, so helpful"
 msgstr "Это не обязательно, но может быть полезным"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:148
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:154
 msgid "Which collection should this go in?"
 msgstr "В какую коллекцию следует это включить?"
@@ -2901,19 +2892,19 @@ msgstr "элемент"
 msgid "Undo"
 msgstr "Отмена"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:270
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
 msgid "Applying Question"
 msgstr "Применить запрос"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:286
 msgid "That question isn't compatible"
 msgstr "Этот запрос несовместим"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:322
 msgid "Search for a question"
 msgstr "Найти запрос"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:339
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:351
 msgid "We're not sure if this question is compatible"
 msgstr "Мы не уверены, сочетается ли данный запрос"
 
@@ -2925,11 +2916,11 @@ msgstr "Архивировать Панель индикаторов"
 msgid "Make sure to make a selection for each series, or the filter won't work on this card."
 msgstr "Убедитесь что сделан выбор для каждой из серий, иначе фильтр не будет работать на этой карточке."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:281
 msgid "This dashboard is looking empty."
 msgstr "Панель индикаторов кажется пустоватой."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:293
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:282
 msgid "Add a question to start making it useful!"
 msgstr "Добавьте запрос и сделайте его полезным!"
 
@@ -2949,50 +2940,50 @@ msgstr "Выход из полноэкранного режима"
 msgid "Enter fullscreen"
 msgstr "Полноэкранный режим"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:185
 msgid "Saving…"
 msgstr "Сохранение..."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:220
 msgid "Add a question"
 msgstr "Добавить запрос"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
 msgid "Add a question to this dashboard"
 msgstr "Добавить запрос на этот дашборд"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:250
 msgid "Add a filter"
 msgstr "Добавить фильтр"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:256
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:80
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметры"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:281
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:276
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:280
 msgid "Add a text box"
 msgstr "Добавить текстовое поле"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:320
 msgid "Move dashboard"
 msgstr "Переместить дашборд"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:308
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:303
 msgid "Edit dashboard"
 msgstr "Изменить дашборд"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:312
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:307
 msgid "Edit Dashboard Layout"
 msgstr "Изменить внешний вид дашборда"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:371
 msgid "You are editing a dashboard"
 msgstr "Вы редактируете дашборд"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:381
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
 msgid "Select the field that should be filtered for each card"
 msgstr "Выберите поле, которое должно быть фильтром в каждой из карт"
 
@@ -3013,9 +3004,9 @@ msgid "What kind of filter?"
 msgstr "Какой тип фильтра?"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:231
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:242
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:250
 msgid "Off"
 msgstr "Выключить"
 
@@ -3051,7 +3042,7 @@ msgstr "Автообновление"
 msgid "Refreshing in"
 msgstr "Обновление через"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:30
 msgid "Remove this question?"
 msgstr "Удалить этот запрос?"
 
@@ -3080,8 +3071,8 @@ msgstr "Карточка не содержит полей или парамет
 msgid "The values in this field don't overlap with the values of any other fields you've chosen."
 msgstr "Значение этого поля не покрывают значения никаких полей, которые вы выбрали."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:185
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:38
 msgid "No valid fields"
 msgstr "Нет корректных полей"
 
@@ -3097,131 +3088,131 @@ msgstr "Цвет обязателен"
 msgid "What is the name of your dashboard?"
 msgstr "Как называется ваш дашборд?"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:95
 msgid "did some super awesome stuff that's hard to describe"
 msgstr "сделал супер-пупер финт, который сложно описать словами"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:103
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:104
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:119
 msgid "created an alert about - "
 msgstr "создал оповещение о - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:128
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:144
 msgid "deleted an alert about - "
 msgstr "удалил оповещение о - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:155
 msgid "saved a question about "
 msgstr "сохранить запрос о "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:168
 msgid "saved a question"
 msgstr "сохранил запрос"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:172
 msgid "deleted a question"
 msgstr "удалил запрос"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:175
 msgid "created a dashboard"
 msgstr "создал панель индикаторов"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:178
 msgid "deleted a dashboard"
 msgstr "удалил панель индикаторов"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:183
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:199
 msgid "added a question to the dashboard - "
 msgstr "добавил запрос на панель индикаторов - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:208
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:224
 msgid "removed a question from the dashboard - "
 msgstr "удалил запрос с панели индикаторов - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:233
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:234
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:241
 msgid "received the latest data from"
 msgstr "последние данные получены"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:180
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:329
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
 msgid "Hello World!"
 msgstr "Привет Мир!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:255
 msgid "Metabase is up and running."
 msgstr "Metabase запущен и работает."
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:260
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:291
 msgid "added the metric "
 msgstr "добавил метрику "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:364
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:275
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:365
 msgid " to the "
 msgstr " к "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:284
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:324
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:374
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:415
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:375
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:416
 msgid " table"
 msgstr " таблица"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:300
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:331
 msgid "made changes to the metric "
 msgstr "изменил метрику "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:314
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:405
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:406
 msgid " in the "
 msgstr " в "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:337
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:338
 msgid "removed the metric "
 msgstr "удалил метрику "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:341
 msgid "created a pulse"
 msgstr "создал пульс"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:343
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:344
 msgid "deleted a pulse"
 msgstr "удалил пульс"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:349
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:381
 msgid "added the filter"
 msgstr "добавио фильтр"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:421
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:391
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:422
 msgid "made changes to the filter"
 msgstr "изменил фильтр"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:428
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:429
 msgid "removed the filter {0}"
 msgstr "удалил фильтр {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:431
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:432
 msgid "joined!"
 msgstr "присоединился!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:531
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:532
 msgid "Hmmm, looks like nothing has happened yet."
 msgstr "Хммм, похоже ничего не произошло."
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:534
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:535
 msgid "Save a question and get this baby going!"
 msgstr "Сохраните запрос и заставьте эту детку идти!"
 
@@ -3291,240 +3282,223 @@ msgstr "Результаты для \"{0}\""
 msgid "Pulse"
 msgstr "Пульс"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:7
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8
 msgid "Entity Key"
 msgstr "Ключ сущности"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8 frontend/src/metabase/lib/core.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9 frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
 msgid "Overall Row"
 msgstr "Всего строк"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:10
 msgid "The primary key for this table."
 msgstr "Первичный ключ для таблицы"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:13
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:14
 msgid "Entity Name"
 msgstr "Название сущности"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:16
 msgid "The \"name\" of each record. Usually a column called \"name\", \"title\", etc."
 msgstr "\"Имя\" каждой записи. Обычно используются колонки \"имя\", \"заголовок\" и другие."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:19
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
 msgid "Foreign Key"
 msgstr "Внешний ключ"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:22
 msgid "Points to another table to make a connection."
 msgstr "Указывает на другую таблицу для установления соединения."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:25
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:257
 msgid "Avatar Image URL"
 msgstr "Ссылка на аватар"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:26 frontend/src/metabase/lib/core.js:31
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:36 frontend/src/metabase/lib/core.js:41
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:46 frontend/src/metabase/lib/core.js:51
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:86 frontend/src/metabase/lib/core.js:91
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:96 frontend/src/metabase/lib/core.js:101
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:106 frontend/src/metabase/lib/core.js:111
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:116 frontend/src/metabase/lib/core.js:121
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:126 frontend/src/metabase/lib/core.js:131
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136 frontend/src/metabase/lib/core.js:141
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146 frontend/src/metabase/lib/core.js:151
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156 frontend/src/metabase/lib/core.js:161
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:166 frontend/src/metabase/lib/core.js:171
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:176 frontend/src/metabase/lib/core.js:181
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:186 frontend/src/metabase/lib/core.js:191
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:196 frontend/src/metabase/lib/core.js:201
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:206 frontend/src/metabase/lib/core.js:211
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:216 frontend/src/metabase/lib/core.js:221
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:226 frontend/src/metabase/lib/core.js:231
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:236 frontend/src/metabase/lib/core.js:241
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:246 frontend/src/metabase/lib/core.js:251
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:256 frontend/src/metabase/lib/core.js:261
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:29 frontend/src/metabase/lib/core.js:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:39 frontend/src/metabase/lib/core.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:49
 msgid "Common"
 msgstr "Общее"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:134
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:30
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:81
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByCategoryAction.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:28
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:86
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByCategoryDrill.jsx:10
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:35
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:66
 msgid "City"
 msgstr "Город"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:40
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:73
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:78
 msgid "Country"
 msgstr "Страна"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
 msgid "Enum"
 msgstr "Список"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:262
 msgid "Image URL"
 msgstr "Ссылка на изображение"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:274
 msgid "Field containing JSON"
 msgstr "Поле, содержащее JSON"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
 msgid "Latitude"
 msgstr "Широта"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
 msgid "Longitude"
 msgstr "Долгота"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:138
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:85
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:43
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:45
 msgid "Number"
 msgstr "Число"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:19
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:90
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:70
 msgid "State"
 msgstr "Штат"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:233
 msgid "UNIX Timestamp (Seconds)"
 msgstr "Время UNIX (секунды)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:100
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:228
 msgid "UNIX Timestamp (Milliseconds)"
 msgstr "Время UNIX (миллисекунды)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:110
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
 msgid "Zip Code"
 msgstr "ZIP-код"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:115
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:119
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:8
 msgid "Quantity"
 msgstr "Количество"
 
 #. Is "income" a "money that is earned from doing work or received from investments" or it's better to translate like "income that a company receives regularly" - "profit"?
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:107
 msgid "Income"
 msgstr "Доход"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:97
 msgid "Discount"
 msgstr "Скидка"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:193
 msgid "Creation timestamp"
 msgstr "Отметка времени создания"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:188
 msgid "Creation time"
 msgstr "Время создания"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:140
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:183
 msgid "Creation date"
 msgstr "Дата создания"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:175
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
 msgid "Product"
 msgstr "Продукт"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:180
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:161
 msgid "User"
 msgstr "Пользователь"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:211
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:112
 msgid "Price"
 msgstr "Цена"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:195
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:223
 msgid "Join timestamp"
 msgstr "Отметка времени присоединения"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:200
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:218
 msgid "Join time"
 msgstr "Время присоединения"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:213
 msgid "Join date"
 msgstr "Дата присоединения"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:210
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:129
 msgid "Share"
 msgstr "Поделиться"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:215
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:151
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:220
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:141
 msgid "Company"
 msgstr "Компания"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:225
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156
 msgid "Subscription"
 msgstr "Подписка"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:230
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:124
 msgid "Score"
 msgstr "Результат"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:48
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:239
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/DisplayOptionsPane.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:19
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:33
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:203
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:276
 msgid "Comment"
 msgstr "Комментарий"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:87
 msgid "Cost"
 msgstr "Стоимость"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:255
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:102
 msgid "Gross margin"
 msgstr "Валовая прибыль"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:260
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дата рождения"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:271
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
 msgid "Search box"
 msgstr "Поле для поиска"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:272
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:286
 msgid "A list of all values"
 msgstr "Список значений"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:273
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:287
 msgid "Plain input box"
 msgstr "Поле ввода текста"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:279
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:293
 msgid "Everywhere"
 msgstr "Везде"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:280
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:294
 msgid "The default setting. This field will be displayed normally in tables and charts."
 msgstr "По умолчанию данное поле будет отображаться в таблицах и на графиках."
 
@@ -3532,7 +3506,7 @@ msgstr "По умолчанию данное поле будет отображ
 msgid "Only in Detail Views"
 msgstr "Только в детальном просмотре"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:299
 msgid "This field will only be displayed when viewing the details of a single record. Use this for information that's lengthy or that isn't useful in a table or chart."
 msgstr "Данное поле будет отображено только при просмотре информации об отдельной записи, предназначено для большого объема информации, необязательного для использования в таблицах и на графиках."
 
@@ -3546,7 +3520,7 @@ msgstr "Metabase никогда не получит это поле. Испол
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:7
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:300
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:472
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:475
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:129
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
@@ -3562,7 +3536,7 @@ msgid "CumulativeCount"
 msgstr "Накопительное количество"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:9
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:481
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:484
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:18
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:130
 msgid "Sum"
@@ -3583,24 +3557,24 @@ msgid "StandardDeviation"
 msgstr "Стандартное отклонение"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:13
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:490
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:493
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:128
 msgid "Average"
 msgstr "Среднее"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:535
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:538
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:26
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:48
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:495
 msgid "Min"
 msgstr "Минимальное"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:15
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:544
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:547
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:30
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:57
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:485
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:503
 msgid "Max"
 msgstr "Максимальное"
 
@@ -3608,7 +3582,7 @@ msgstr "Максимальное"
 msgid "sad sad panda, lexing errors detected"
 msgstr "грустная грустная панда, обнаружены лексические ошибки"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:787
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:832
 msgid "{0} second"
 msgid_plural "{0} seconds"
 msgstr[0] "{0} секунда"
@@ -3616,7 +3590,7 @@ msgstr[1] "{0} секунд"
 msgstr[2] "{0} секунд"
 msgstr[3] "{0} секунды"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:790
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:835
 msgid "{0} minute"
 msgid_plural "{0} minutes"
 msgstr[0] "{0} минута"
@@ -3658,13 +3632,13 @@ msgid "What do you want to find out?"
 msgstr "Что вас интересует?"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:298
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:463
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:466
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:250
 msgid "Raw data"
 msgstr "Исходные данные"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:302
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:517
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:520
 msgid "Cumulative count"
 msgstr "Накопительное количество"
 
@@ -3708,174 +3682,174 @@ msgstr "Отфильтровано по "
 msgid "Sorted by "
 msgstr "Сортировано по "
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "True"
 msgstr "Истина"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "False"
 msgstr "Ложь"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:318
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
 msgid "Select longitude field"
 msgstr "Выберите поле с долготой"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:319
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
 msgid "Enter upper latitude"
 msgstr "Введите верхнюю широту"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:320
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:323
 msgid "Enter left longitude"
 msgstr "Введите левую долготу"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:324
 msgid "Enter lower latitude"
 msgstr "Введите нижнюю широту"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:325
 msgid "Enter right longitude"
 msgstr "Введите правую долготу"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:537
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:539
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:358
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:541
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:411
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:416
 msgid "Is"
 msgstr "-"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:359
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:379
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:389
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:403
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:409
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:362
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:392
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:406
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:412
 msgid "Is not"
 msgstr "Не"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:360
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:390
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:404
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:414
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:363
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:377
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:393
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:401
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:407
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:417
 msgid "Is empty"
 msgstr "Пусто"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:415
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:364
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:386
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:418
 msgid "Not empty"
 msgstr "Не пусто"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:367
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
 msgid "Equal to"
 msgstr "Равно"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:368
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
 msgid "Not equal to"
 msgstr "Не равно"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:369
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
 msgid "Greater than"
 msgstr "Больше чем"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
 msgid "Less than"
 msgstr "Меньше чем"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:400
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:284
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:96
 msgid "Between"
 msgstr "Между"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
 msgid "Greater than or equal to"
 msgstr "Больше или равно"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:376
 msgid "Less than or equal to"
 msgstr "Меньше или равно"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:380
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
 msgid "Contains"
 msgstr "Содержит"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
 msgid "Does not contain"
 msgstr "Не содержит"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:387
 msgid "Starts with"
 msgstr "Начинается с"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
 msgid "Ends with"
 msgstr "Заканчивается"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:395
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:263
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:74
 msgid "Before"
 msgstr "До"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:396
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:270
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:85
 msgid "After"
 msgstr "После"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:410
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
 msgid "Inside"
 msgstr "Внутри"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:464
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:467
 msgid "Just a table with the rows in the answer, no additional operations."
 msgstr "Просто таблица со строками результатов, без дополнительных операций."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:471
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:474
 msgid "Count of rows"
 msgstr "Количество записей"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:473
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:476
 msgid "Total number of rows in the answer."
 msgstr "Общее количество записей в ответе"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:480
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:483
 msgid "Sum of ..."
 msgstr "Количество ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:482
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:485
 msgid "Sum of all the values of a column."
 msgstr "Количество всех значений колонки."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:489
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:492
 msgid "Average of ..."
 msgstr "Среднее ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:491
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:494
 msgid "Average of all the values of a column"
 msgstr "Среднее всех значений колонки."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:498
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:501
 msgid "Number of distinct values of ..."
 msgstr "Уникальные значения..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:500
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:503
 msgid "Number of unique values of a column among all the rows in the answer."
 msgstr "Количество уникальных значений столбца среди всех записей в ответе."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:507
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:510
 msgid "Cumulative sum of ..."
 msgstr "Сумма нарастащим итогом…"
 
@@ -3884,7 +3858,7 @@ msgstr "Сумма нарастащим итогом…"
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\\\ne.x. total revenue over time."
 msgstr "Совокупное сумма всех значений столбца.\\\\ne.x. всего доход за временной интервал."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:516
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:519
 msgid "Cumulative count of rows"
 msgstr "Нарастающий итог"
 
@@ -3892,28 +3866,28 @@ msgstr "Нарастающий итог"
 msgid "Additive count of the number of rows.\\\\ne.x. total number of sales over time."
 msgstr "Совокупное количество записей.\\\\ne.x. всего продаж за временной интервал."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:525
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:528
 msgid "Standard deviation of ..."
 msgstr "Стандартное отклонение…"
 
 #. Кривая формулировка получилась, нужно уточнение.
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:527
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:530
 msgid "Number which expresses how much the values of a column vary among all rows in the answer."
 msgstr "Число, отражающее насколько значения столбца отклоняются от всех записей ответа."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:534
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:537
 msgid "Minimum of ..."
 msgstr "Минимум ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:536
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:539
 msgid "Minimum value of a column"
 msgstr "Минимальное значение столбца"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:543
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:546
 msgid "Maximum of ..."
 msgstr "Максимум ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:545
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:548
 msgid "Maximum value of a column"
 msgstr "Максимальное значение колонки"
 
@@ -3929,7 +3903,6 @@ msgstr "буква в нижнем регистре"
 msgid "upper case letter"
 msgstr "буква в верхнем регистре"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:112
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "number"
 msgstr "число"
@@ -3995,100 +3968,102 @@ msgstr "восемь"
 msgid "nine"
 msgstr "девять"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:30
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
 msgid "Month and Year"
 msgstr "Месяц и Год"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:31
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
 msgid "Like January, 2016"
 msgstr "Например, Январь 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
 msgid "Quarter and Year"
 msgstr "Квартал и Год"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
 msgid "Like Q1, 2016"
 msgstr "Например, 1Q 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
 msgid "Single Date"
 msgstr "Одна Дата"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
 msgid "Like January 31, 2016"
 msgstr "Например, 31 января 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
 msgid "Date Range"
 msgstr "Диапазон дат"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
 msgid "Like December 25, 2015 - February 14, 2016"
 msgstr "Например, 25 декабря 2015 - 14 февраля 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
 msgid "Relative Date"
 msgstr "Относительная Дата"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
 msgid "Like \"the last 7 days\" or \"this month\""
 msgstr "Например, \"последние 7 дней\" или \"этот месяц\""
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:60
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Фильтр по дате"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
 msgid "All Options"
 msgstr "Все опции"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:57
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:62
 msgid "Contains all of the above"
 msgstr "Включает все что перечислено ниже"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:69
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:74
 msgid "ZIP or Postal Code"
 msgstr "ZIP или Почтовый код"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:77
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:82
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:112
 msgid "ID"
 msgstr "ИД"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:95
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByTimeAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:100
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByTimeDrill.jsx:9
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:96
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
 msgid "Date range, relative date, time of day, etc."
 msgstr "Временной интервал, относительная дата, время дня, прочее."
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:124
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByLocationAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:106
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByLocationDrill.jsx:9
 msgid "Location"
 msgstr "Расположение"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:102
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
 msgid "City, State, Country, ZIP code."
 msgstr "Город, Штат, Страна, ZIP код."
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:108
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
 msgid "User ID, product ID, event ID, etc."
 msgstr "Идентификатор пользователя, продукта, события, и т.д."
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:118
 msgid "Other Categories"
 msgstr "Прочие категории"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:114
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:119
 msgid "Category, Type, Model, Rating, etc."
 msgstr "Категория, Тип, Модель, Рейтинг, прочее."
 
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:50
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:55
 msgid "Account settings"
 msgstr "Настройки учетной записи"
 
@@ -4103,7 +4078,7 @@ msgstr "Логи"
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:65
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:99
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:100
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
@@ -4119,38 +4094,38 @@ msgstr "Выход"
 msgid "Thanks for using"
 msgstr "Спасибо за использование"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
 msgid "You're on version"
 msgstr "Ваша версия"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:119
 msgid "Built on"
 msgstr "Построено"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:139
 msgid "is a Trademark of"
 msgstr "Торговый знак"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:141
 msgid "and is built with care in San Francisco, CA"
 msgstr "и было создано с заботой в Сан Франциско, Калифорния"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:224
 msgid "Metabase Admin"
 msgstr "Управление Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:354
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:36
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricQuestions.jsx:37
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:37
 msgid "Ask a question"
 msgstr "Создать запрос"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:379
 msgid "New dashboard"
 msgstr "Новый дашборд"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:356
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:385
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:129
 msgid "New pulse"
 msgstr "Новый пульс"
@@ -4188,17 +4163,17 @@ msgstr "Новый запрос"
 msgid "Use the simple question builder to see trends, lists of things, or to create your own metrics."
 msgstr "Используйте простой построитель запросов для просмотра трендов, списка вещей, или создания собственных метрик."
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:107
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Native query"
 msgstr "Прямой запрос"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:108
 msgid "For more complicated questions, you can write your own SQL or native query."
 msgstr "Для более сложных запросов, вы можете написать собственный SQL или прямой запрос."
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:242
 msgid "Select a default value…"
 msgstr "Выберите значение по-умолчанию..."
 
@@ -4295,7 +4270,7 @@ msgstr "Этот месяц"
 msgid "This Year"
 msgstr "Этот год"
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:89
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/TextWidget.jsx:54
 msgid "Enter a value..."
 msgstr "Введите значение..."
@@ -4342,11 +4317,12 @@ msgid "Publish"
 msgstr "Опубликовать"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:345
 msgid "Code"
 msgstr "Код"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:282
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:296
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
@@ -4527,38 +4503,38 @@ msgstr "Разархивировано"
 msgid "Create pulse"
 msgstr "Создать пульс"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:91
 msgid "Attachment"
 msgstr "Приложение"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:675
 msgid "Heads up"
 msgstr "Внимание"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:106
 msgid "We'll show the first 10 columns and 20 rows of this table in your Pulse. If you email this, we'll add a file attachment with all columns and up to 2,000 rows."
 msgstr "Мы кокажем первые 10 колонок и первые 20 строк этой таблицы в вашем Пульсе. Если вы это отправите в email, мы добавим во вложение файл с таблицей до 2000 строк и с всеми колонками."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:113
 msgid "Raw data questions can only be included as email attachments"
 msgstr "Запросы с исходными данными могут быть включены только как файлы"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:119
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
 msgid "Looks like this pulse is getting big"
 msgstr "Похоже что этот пульс слишком большой"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:121
 msgid "We recommend keeping pulses small and focused to help keep them digestible and useful to the whole team."
 msgstr "Мы рекомендуем держать пульсы небольшими и целенаправленными, что бы приносить пользу всей команде."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:161
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/View.jsx:131
 msgid "Pick your data"
 msgstr "Выберите данные"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:163
 msgid "Choose questions you'd like to send in this pulse"
 msgstr "Выберите запросы, которые будут приходить в этом пульсе"
 
@@ -4646,7 +4622,7 @@ msgstr "Укажите email адреса на которые вы бы хоте
 msgid "Help everyone on your team stay in sync with your data."
 msgstr "Помогите вашей команде оставаться в курсе изменений ваших данных. "
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:31
 msgid "Pulses let you send data from Metabase to email or Slack on the schedule of your choice."
 msgstr "Пульсы позволяют отправлять данные из Metabase по электронной почте или в Slack по заданному вами расписанию."
 
@@ -4693,7 +4669,7 @@ msgstr "Проанализовать результаты этого запро
 msgid "Count of rows by time"
 msgstr "Количество строк по времени"
 
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByAction.jsx:52
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByDrill.jsx:52
 msgid "Break out by {0}"
 msgstr "Разбить по {0}"
 
@@ -4977,14 +4953,13 @@ msgstr "обычно"
 msgid "Pick a segment or table"
 msgstr "Прикрепите сегмент или таблицу"
 
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:79
 msgid "Select a database"
 msgstr "Выберите базу данных"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:87
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:187
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:31
 msgid "Select..."
 msgstr "Выбрать..."
 
@@ -4992,28 +4967,28 @@ msgstr "Выбрать..."
 msgid "Select a table"
 msgstr "Выберите таблицу"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:813
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:819
 msgid "No tables found in this database."
 msgstr "В этой базе данных не найдено ни одной таблицы."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:850
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:856
 msgid "Is a question missing?"
 msgstr "Запрос пропущен?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:857
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:863
 msgid "Learn more about nested queries"
 msgstr "Узнать больше о вложенных запросах"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:892
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:898
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:30
 msgid "Fields"
 msgstr "Поля"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:971
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:977
 msgid "No segments were found."
 msgstr "Сегменты не найдены."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:994
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:1000
 msgid "Find a segment"
 msgstr "Найти сегмент"
 
@@ -5051,17 +5026,17 @@ msgstr "поле"
 msgid "Matches"
 msgstr "Совпадения"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:152
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:156
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FilterStep.jsx:18
 msgid "Add filters to narrow your answer"
 msgstr "Добавьте фильтры чтобы сократить результаты запроса"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:297
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:293
 msgid "Add a grouping"
 msgstr "Добавить группировку"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:334
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:330
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartTypeSidebar.jsx:66
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/LineAreaBarChart.jsx:112
@@ -5071,24 +5046,24 @@ msgstr "Добавить группировку"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:305
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:311
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:317
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:319
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
 msgid "Data"
 msgstr "Данные"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:363
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:359
 msgid "Filtered by"
 msgstr "Отфильтровано по"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:75
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:376
 msgid "View"
 msgstr "Просмотр"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:397
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:393
 msgid "Grouped By"
 msgstr "Сгруппировано по"
 
@@ -5096,7 +5071,7 @@ msgstr "Сгруппировано по"
 msgid "None"
 msgstr "Ничего"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:422
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:471
 msgid "This question is written in {0}."
 msgstr "Этот запрос написан в {0}."
 
@@ -5108,11 +5083,11 @@ msgstr "Скрыть Редактор"
 msgid "Hide Query"
 msgstr "Скрыть Запрос"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:481
 msgid "Open Editor"
 msgstr "Открыть Редактор"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:433
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:482
 msgid "Show Query"
 msgstr "Показать Запрос"
 
@@ -5141,7 +5116,7 @@ msgstr "Ваш результат содержит большое количес
 msgid "The maximum download size is 1 million rows."
 msgstr "Максимальный размер скачания 1 миллион строк."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:11
 msgid "Edit question"
 msgstr "Изменить запрос"
 
@@ -5161,8 +5136,8 @@ msgstr "Переместить запрос"
 msgid "Which collection should this be in?"
 msgstr "Какая коллекция должна быть здесь?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:134
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:85
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeVariablesButton.jsx:17
 msgid "Variables"
 msgstr "Переменные"
@@ -5428,8 +5403,7 @@ msgid "Think of this as being kind of like writing a formula in a spreadsheet pr
 msgstr "Подумайте об этом как о том, как написать формулу в программе для работы с электронными таблицами: вы можете использовать числа, поля таблицы, математические символы, такие как +, и некоторые функции. Таким образом, вы можете ввести что-то вроде Итого - Стоимость."
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:218
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:208
 msgid "Learn more"
 msgstr "Узнать больше"
 
@@ -5507,7 +5481,7 @@ msgid "Current"
 msgstr "Текущий"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:277
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:246
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:89
 msgid "On"
 msgstr "На"
@@ -5541,15 +5515,15 @@ msgstr "Вы можете ввести множество значений, ра
 msgid "Enter desired text"
 msgstr "Введите желаемый текст"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:210
 msgid "Try it"
 msgstr "Попробовать"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:243
 msgid "What's this for?"
 msgstr "Для чего это?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:245
 msgid "Variables in native queries let you dynamically replace values in your queries using filter widgets or through the URL."
 msgstr "Переменные в исходных запросах позволяют динамически заменять значения в ваших запросах используя виджеты фильтров или через внешнюю ссылку."
 
@@ -5557,7 +5531,7 @@ msgstr "Переменные в исходных запросах позволя
 msgid "{0} creates a variable in this SQL template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the SQL template."
 msgstr "{0} создает переменную в этом шаблоне SQL с именем \"variable_name\". Переменные могут быть заданы типами на боковой панели, что изменяет их поведение. Все переменные, отличные от \"фильтр по полю\", автоматически вызывают фильтрацию фильтра по этому вопросу; с фильтрами по полям, это необязательно. Когда этот виджет фильтра заполняется, это значение заменяет переменную в шаблоне SQL."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:259
 msgid "Field Filters"
 msgstr "Фильтры поля"
 
@@ -5565,11 +5539,11 @@ msgstr "Фильтры поля"
 msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link SQL cards to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
 msgstr "Присвоение переменной типа \"фильтр полей\" позволяет связать карточки SQL с виджетами фильтра панели мониторинга или использовать дополнительные типы виджетов фильтра в запросе SQL. Переменная фильтра поля вставляет SQL, подобный тому, который генерируется построителем запросов GUI при добавлении фильтров на существующие столбцы."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:264
 msgid "When adding a Field Filter variable, you'll need to map it to a specific field. You can then choose to display a filter widget on your question, but even if you don't, you can now map your Field Filter variable to a dashboard filter when adding this question to a dashboard. Field Filters should be used inside of a \"WHERE\" clause."
 msgstr "При добавлении переменной фильтра полей необходимо сопоставить ее с определенным полем. Затем можно выбрать отображение виджета фильтра для запроса, но даже если это не так, теперь можно сопоставить переменную фильтра поля с фильтром панели мониторинга при добавлении этого запроса на панель мониторинга. Фильтры полей должны использоваться внутри предложения \"WHERE\"."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:271
 msgid "Optional Clauses"
 msgstr "Необязательные условия"
 
@@ -5577,11 +5551,11 @@ msgstr "Необязательные условия"
 msgid "brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "скобки вокруг {0} создают опциональное условие в шаблоне. Если \"переменная\" установлена, тогда фильтр включается в шаблон, а если нет - всё условие игнорируется."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:169
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:283
 msgid "To use multiple optional clauses you can include at least one non-optional WHERE clause followed by optional clauses starting with \"AND\"."
 msgstr "Для использования множества необязательных условий, вы можете включить по крайней мере одно обязательное условие WHERE, дополнив его необязательными через \"AND\"."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:301
 msgid "Read the full documentation"
 msgstr "Ознакомиться с полной документацией"
 
@@ -5589,37 +5563,35 @@ msgstr "Ознакомиться с полной документацией"
 msgid "Filter label"
 msgstr "Заголовок фильтра"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:135
 msgid "Variable type"
 msgstr "Тип переменной"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:143
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:144
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:119
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:146
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:147
 msgid "Field Filter"
 msgstr "Фильтр поля"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:164
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
 msgid "Field to map to"
 msgstr "Связующие поля"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:179
 msgid "Filter widget type"
 msgstr "Тип фильтра виджета"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:230
 msgid "Required?"
 msgstr "Обязательно?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:236
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:240
 msgid "Default filter widget value"
 msgstr "Значение по-умолчанию для фильтра виджета"
 
@@ -5631,11 +5603,11 @@ msgstr "Переместить этот запрос в архив?"
 msgid "This question will be removed from any dashboards or pulses using it."
 msgstr "Этот запрос будет удален со всех дашбордов или пульсов, где он был добавлен."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:158
 msgid "Question"
 msgstr "Запрос"
 
-#: frontend/src/metabase/questions/containers/AddToDashboard.jsx:11
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddToDashSelectQuestionModal.jsx:31
 msgid "Pick a question to add"
 msgstr "Выберите запрос для добавления"
 
@@ -5652,22 +5624,20 @@ msgstr "Посмотреть {0}"
 msgid "A subset of"
 msgstr "Множество"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:101
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:32
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:48
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:31
 msgid "Select a field type"
 msgstr "Выберите тип поля"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:58
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:86
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:41
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:54
 msgid "No field type"
 msgstr "Нет типа поля"
 
 #. Where is it used?
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/SummarizeStep.jsx:26
 msgid "by"
 msgstr "по"
 
@@ -5697,7 +5667,6 @@ msgstr "Почему {0} представляется интересным"
 msgid "Nothing important yet"
 msgstr "Пока ничего важного"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:88
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:172
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:237
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:215
@@ -5711,7 +5680,6 @@ msgstr "Пока ничего интересного"
 msgid "Things to be aware of about this {0}"
 msgstr "Что нужно знать о {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:225
@@ -5759,7 +5727,6 @@ msgstr "Есть ли что-нибудь, о чем пользователи э
 msgid "Anything users should be aware of about this {0}?"
 msgstr "Есть ли что-нибудь, о чем пользователи должны знать в отношении {0}?"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:26
 msgid "Which 2-3 fields do you usually group this metric by?"
 msgstr "По каким 2-3 полям вы обычно группируете данную метрику?"
@@ -5768,7 +5735,7 @@ msgstr "По каким 2-3 полям вы обычно группируете
 msgid "This is the perfect place to start if you’re new to your company’s data, or if you just want to check in on what’s going on."
 msgstr "Это идеальное место для начала ознакомления с данными вашей организации или чтобы просто узнать что к чему."
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:65
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:52
 msgid "Most useful fields to group this metric by"
 msgstr "Самые полезные поля, по которым можно группировать эту метрику"
 
@@ -5951,7 +5918,6 @@ msgid "Segments and tables"
 msgstr "Сегменты и таблицы"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:237
 msgid "Tables"
 msgstr "Таблицы"
 
@@ -6170,20 +6136,22 @@ msgstr "Запросы с этим сегментом"
 msgid "X-ray this segment"
 msgstr "Просканировать этот сегмент"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:179
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:178 frontend/src/metabase/routes.jsx:179
 msgid "Login"
 msgstr "Логин"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:155
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:195
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/containers/ItemPicker.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:204
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:223
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Дашборд"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:227
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:236
 msgid "New Question"
 msgstr "Новый запрос"
 
@@ -6191,27 +6159,27 @@ msgstr "Новый запрос"
 msgid "Select the type of Database you use"
 msgstr "Выберите тип базы данных"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:103
 msgid "Add your data"
 msgstr "Добавьте свои данные"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:107
 msgid "I'll add my own data later"
 msgstr "Я добавлю данные позже"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:153
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:108
 msgid "Connecting to {0}"
 msgstr "Подключение к {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:130
 msgid "You’ll need some info about your database, like the username and password. If you don’t have that right now, Metabase also comes with a sample dataset you can get started with."
 msgstr "Вам необходимо некоторая информация о вашей базе данных, такая как имя пользователя и пароль. Если у вас нее ее прямо сейчас - Metabase поставляется с набором тестовых данных, с которым вы можете начать."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:150
 msgid "I'll add my data later"
 msgstr "Я добавлю мои данные позже"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:42
 msgid "Control automatic scans"
 msgstr "Контроль за автоматическим сканированием"
 
@@ -6235,23 +6203,23 @@ msgstr "Для улучшения Metabase, мы бы хотели собира
 msgid "Here's a full list of everything we track and why."
 msgstr "Вот полный список всего что мы отслеживаем и почему."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:103
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:105
 msgid "Allow Metabase to anonymously collect usage events"
 msgstr "Разрешить Metabase собирать анонимные данные о использовании"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
 msgid "Metabase {0} collects anything about your data or question results."
 msgstr "Metabase {0} собирает что либо о ваших данных или результатах вопросов."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
 msgid "never"
 msgstr "никогда"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:116
 msgid "All collection is completely anonymous."
 msgstr "Все коллекции полностью анонимны."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:117
 msgid "Collection can be turned off at any point in your admin settings."
 msgstr "Коллекция может быть отключена в любой момент в настройках администратора."
 
@@ -6287,7 +6255,7 @@ msgstr "Все настроено!"
 msgid "Take me to Metabase"
 msgstr "Покажите мне Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:49
 msgid "What should we call you?"
 msgstr "Как мы можем вас называть?"
 
@@ -6295,12 +6263,13 @@ msgstr "Как мы можем вас называть?"
 msgid "Hi, {0}. nice to meet you!"
 msgstr "Привет, {0}. рады вас видеть!"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:33
 msgid "Create a password"
 msgstr "Создайте пароль"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:256
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:44
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:35
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:82
 msgid "Shhh..."
 msgstr "Тссс..."
 
@@ -6308,11 +6277,11 @@ msgstr "Тссс..."
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Подтверждение пароля"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:42
 msgid "Shhh... but one more time so we get it right"
 msgstr "Тсс… но еще раз, чтобы наверняка"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:70
 msgid "Your company or team name"
 msgstr "Название вашей компании или команды"
 
@@ -6481,7 +6450,7 @@ msgstr "Пароль успешно изменен!"
 msgid "Account updated successfully!"
 msgstr "Учетная запись успешно изменена!"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:81
 msgid "Current password"
 msgstr "Текущий пароль"
 
@@ -6493,7 +6462,7 @@ msgstr "Войти с помощью аккаунта Google"
 msgid "User Details"
 msgstr "Детали пользователя"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:327
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Сбросить по-умолчанию"
 
@@ -6518,15 +6487,15 @@ msgstr "Какие поля вы хотите использовать для о
 msgid "Choose fields"
 msgstr "Выберите поля"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:217
 msgid "Save as default view"
 msgstr "Сохранить как вид по-умолчанию"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Draw box to filter"
 msgstr "Нарисуйте \"коробку\" для фильтрации"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Cancel filter"
 msgstr "Отменить фильтр"
 
@@ -6534,39 +6503,39 @@ msgstr "Отменить фильтр"
 msgid "Pin Map"
 msgstr "Закрепить карту"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:377
 msgid "Unset"
 msgstr "Снять выбор"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:277
 msgid "Rows {0}-{1} of {2}"
 msgstr "Записи {0}-{1} из {2}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:206
 msgid "Data truncated to {0} rows."
 msgstr "Данные сокращены до {0} строк."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:403
 msgid "Could not find visualization"
 msgstr "Невозможно найти визуализацию"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:400
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:410
 msgid "Could not display this chart with this data."
 msgstr "Невозможно отобразить график с текущими данным."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:516
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:526
 msgid "No results!"
 msgstr "Нет результатов!"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:547
 msgid "Still Waiting..."
 msgstr "Ожидание..."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:540
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
 msgid "This usually takes an average of {0}."
 msgstr "Это в среднем занимает {0}."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:546
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:556
 msgid "(This is a bit long for a dashboard)"
 msgstr "(Это несколько длинновато для дашборда)"
 
@@ -6574,7 +6543,7 @@ msgstr "(Это несколько длинновато для дашборда)
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking awhile right now."
 msgstr "Обычно это достаточно быстрое действие, но, кажется, сейчас это займёт больше времени."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
 msgid "Select a field"
 msgstr "Выберите поле"
 
@@ -6676,7 +6645,7 @@ msgid "Highlight the whole row"
 msgstr "Подсветить всю строку"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:133
 msgid "Colors"
 msgstr "Цвета"
 
@@ -6725,19 +6694,19 @@ msgstr "Добавить правило"
 msgid "Update rule"
 msgstr "Обновить правило"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:32
 msgid "Visualization is null"
 msgstr "Визуализация не задана"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:44
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:37
 msgid "Visualization must define an 'identifier' static variable: "
 msgstr "Визуализация должна определять статичную переменную 'identifier': "
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:50
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:43
 msgid "Visualization with that identifier is already registered: "
 msgstr "Визуализация с этим идентификатором уже зарегистрирована: "
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:78
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:71
 msgid "No visualization for {0}"
 msgstr "Нет визуализации для {0}"
 
@@ -6763,13 +6732,27 @@ msgid "Doh! The data from your query doesn't fit the chosen display choice. This
 msgstr "Ой! Данные из запроса не подходят к выбранной визуализации. Эта визуализация требует минимум {0} \n"
 " {1} данных"
 
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:6
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:17
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:109
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:112
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:117
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:161
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:164
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:169
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:172
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:228
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:231
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:249
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:252
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:267
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:11
 msgid "column"
-msgid_plural "columns"
-msgstr[0] "столбец"
-msgstr[1] "столбца"
-msgstr[2] "столбцов"
-msgstr[3] "столбцов"
+msgstr "столбец"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:23
 msgid "No dice. We have {0} data {1} to show and that's not enough for this visualization."
@@ -6800,7 +6783,7 @@ msgid "xValues missing!"
 msgstr "X-значения отсутствуют!"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:31
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:33
 msgid "X-axis"
 msgstr "Ось абсцисс"
 
@@ -6809,7 +6792,7 @@ msgid "Add a series breakout..."
 msgstr "Добавить разрыв серии..."
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:132
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:37
 msgid "Y-axis"
 msgstr "Ось ординат"
 
@@ -6822,7 +6805,7 @@ msgid "Bubble size"
 msgstr "Размер пузырька"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:71
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:18
 msgid "Line"
 msgstr "Линия"
 
@@ -6879,82 +6862,83 @@ msgstr "Ничего"
 msgid "Linear Interpolated"
 msgstr "Линейная интерполяция"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:396
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:414
 msgid "X-axis scale"
 msgstr "Шкала оси абсцисс"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:415
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:433
 msgid "Timeseries"
 msgstr "Временная шкала"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:418
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:436
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:454
 msgid "Linear"
 msgstr "Линейный"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:420
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:437
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:455
 msgid "Power"
 msgstr "В степени"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:421
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:439
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:456
 msgid "Log"
 msgstr "Лог"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:423
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:441
 msgid "Histogram"
 msgstr "Гистограмма"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:425
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
 msgid "Ordinal"
 msgstr "Порядковый"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:431
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
 msgid "Y-axis scale"
 msgstr "Масштаб Y оси"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:444
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:462
 msgid "Show x-axis line and marks"
 msgstr "Показать строку и метки по оси x"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:450
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:360
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:468
 msgid "Compact"
 msgstr "Компактно"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:451
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:469
 msgid "Rotate 45°"
 msgstr "Перевернуть на 45°"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:452
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
 msgid "Rotate 90°"
 msgstr "Перевернуть на 90°"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:459
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
 msgid "Show y-axis line and marks"
 msgstr "Показать строку и метки по оси y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:471
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:489
 msgid "Auto y-axis range"
 msgstr "Авто диапазон оси ординат"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:515
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:533
 msgid "Use a split y-axis when necessary"
 msgstr "Использовать разрывы школы ординат когда это необходимо"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:522
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:540
 msgid "Show label on x-axis"
 msgstr "Показать метку на X оси"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:528
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:546
 msgid "X-axis label"
 msgstr "Метка X оси"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:555
 msgid "Show label on y-axis"
 msgstr "Показать метку на Y оси"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:543
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:561
 msgid "Y-axis label"
 msgstr "Метка Y оси"
 
@@ -6963,20 +6947,20 @@ msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Стандартное отклонение"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:256
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:20
 msgid "Area"
 msgstr "Область"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:23
 msgid "area chart"
 msgstr "область графика"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:257
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:19
 msgid "Bar"
 msgstr "Гистограмма"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:22
 msgid "bar chart"
 msgstr "гистограмма"
 
@@ -6990,7 +6974,7 @@ msgid "Funnel"
 msgstr "Воронка"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:111
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:111
 msgid "Measure"
 msgstr "Измерение"
 
@@ -7002,81 +6986,81 @@ msgstr "Тип воронки"
 msgid "Bar chart"
 msgstr "Гистограмма"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:21
 msgid "line chart"
 msgstr "График"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:304
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:306
 msgid "Please select longitude and latitude columns in the chart settings."
 msgstr "Пожалуйста выберите колонки, содержащие широту и долготу для настройки графика."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:312
 msgid "Please select a region map."
 msgstr "Пожалуйста выберите карту региона."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:316
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:318
 msgid "Please select region and metric columns in the chart settings."
 msgstr "Пожалуйста выберите область и столбцы показателей в настройках графика."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:40
 msgid "Map"
 msgstr "Карта"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:133
 msgid "Map type"
 msgstr "Тип карты"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:136
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:230
 msgid "Region map"
 msgstr "Карта региона"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:138
 msgid "Pin map"
 msgstr "Закрепить карту"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:184
 msgid "Pin type"
 msgstr "Тип значка"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
 msgid "Tiles"
 msgstr "Плитка"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:190
 msgid "Markers"
 msgstr "Маркеры"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:208
 msgid "Latitude field"
 msgstr "Поле широты"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:215
 msgid "Longitude field"
 msgstr "Поле долготы"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:249
 msgid "Metric field"
 msgstr "Поле измерения"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:253
 msgid "Region field"
 msgstr "Поле региона"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:272
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:273
 msgid "Radius"
 msgstr "Радиус"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:279
 msgid "Blur"
 msgstr "Размытие"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:285
 msgid "Min Opacity"
 msgstr "Минимальная прозрачность"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:291
 msgid "Max Zoom"
 msgstr "Максимальное приближение"
 
@@ -7100,31 +7084,31 @@ msgstr "Детали объекта"
 msgid "object"
 msgstr "объект"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:375
 msgid "Total"
 msgstr "Всего"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:74
 msgid "Which columns do you want to use?"
 msgstr "Какие колонки вы хотите использовать?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:50
 msgid "Pie"
 msgstr "Пирог"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:106
 msgid "Dimension"
 msgstr "Измерение"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:116
 msgid "Show legend"
 msgstr "Показать легенду"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:121
 msgid "Show percentages in legend"
 msgstr "Показать процентовку в легенде"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:127
 msgid "Minimum slice percentage"
 msgstr "Минимальный процентаж среза"
 
@@ -7149,7 +7133,7 @@ msgid "Progress"
 msgstr "Прогресс"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:109
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:256
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:68
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
@@ -7158,11 +7142,11 @@ msgstr "Цвет"
 msgid "Row Chart"
 msgstr "Линейная диаграмма"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:17
 msgid "row chart"
 msgstr "линейная диаграмма"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:358
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:381
 msgid "Separator style"
 msgstr "Стиль разделителя"
 
@@ -7170,27 +7154,27 @@ msgstr "Стиль разделителя"
 msgid "Number of decimal places"
 msgstr "Количество десятичных знаков"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:382
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:405
 msgid "Add a prefix"
 msgstr "Добавить префикс"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:386
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:409
 msgid "Add a suffix"
 msgstr "Добавить суффикс"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:375
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:398
 msgid "Multiply by a number"
 msgstr "Умножить на число"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:17
 msgid "Scatter"
 msgstr "Разброс"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:20
 msgid "scatter plot"
 msgstr "точечная диаграмма"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:83
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:85
 msgid "Pivot the table"
 msgstr "Свод таблицы"
 
@@ -7199,9 +7183,8 @@ msgid "Visible fields"
 msgstr "Видимые поля"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:167
-#, fuzzy
 msgid "Write here, and use Markdown if you'd like"
-msgstr "Напишите здесь, и используется если хотите Markdown"
+msgstr "Пишите здесь, и используйте Markdown, если вам угодно."
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:73
 msgid "Vertical Alignment"
@@ -7241,7 +7224,7 @@ msgstr "Право"
 msgid "Show background"
 msgstr "Показать фон"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:758
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:760
 msgid "{0} bin"
 msgid_plural "{0} bins"
 msgstr[0] "контейнер"
@@ -7249,7 +7232,7 @@ msgstr[1] "контейнеров"
 msgstr[2] "контейнеры"
 msgstr[3] "контейнер"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:764
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:766
 msgid "Auto binned"
 msgstr "Авт. скомпоновано"
 
@@ -7485,7 +7468,10 @@ msgstr "У вас множество сохраненных запросов в
 #. This is the very first log message that will get printed.
 #. It's here because this is one of the very first namespaces that gets loaded, and the first that has access to the logger
 #. It shows up a solid 10-15 seconds before the "Starting Metabase in STANDALONE mode" message because so many other namespaces need to get loaded
-#: src/metabase/api/setup.clj
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:87
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:149 src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Metabase"
 msgstr "Metabase"
 
@@ -7921,27 +7907,27 @@ msgstr "Запуск Metabase в режиме отдельного прилож
 msgid "Metabase Initialization FAILED"
 msgstr "Инициализация Metabase ПРОВАЛЕНА"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has migration lock; cannot run migrations."
 msgstr "База данных содержит блокировку на запуск миграций; невозможно запустить миграции."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "You can force-release these locks by running `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
 msgstr "Вы можете сбросить эти блокировки запустив `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Checking if Database has unrun migrations..."
 msgstr "Проверка базы данных на наличие невыполненных миграций..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has unrun migrations. Waiting for migration lock to be cleared..."
 msgstr "База данных содержит невыполненные миграции. Ожидании очистки блокировки на запуск миграций..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock is cleared. Running migrations..."
 msgstr "Блокировка на запуск миграций очищена. Запуск миграций..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock cleared, but nothing to do here! Migrations were finished by another instance."
 msgstr "Блокировка миграций очищена, но ничего не выполнено. Миграции были завершены другим инстансом."
 
@@ -9003,7 +8989,7 @@ msgstr "Доступ к данным"
 msgid "Collection permissions"
 msgstr "Разрешения для коллекций"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:57
 msgid "See all collection permissions"
 msgstr "Посмотреть разрешения для всех коллекций"
 
@@ -9011,27 +8997,27 @@ msgstr "Посмотреть разрешения для всех коллекц
 msgid "Also change sub-collections"
 msgstr "Так же изменить под-коллекции"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:279
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
 msgid "Can edit this collection and its contents"
 msgstr "Может редактировать коллекцию и содержимое"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:286
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:292
 msgid "Can view items in this collection"
 msgstr "Может смотреть содержимое этой коллекции"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:746
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:767
 msgid "Collection Access"
 msgstr "Доступ к коллекции"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:822
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:843
 msgid "This group has permission to view at least one subcollection of this collection."
 msgstr "У этой группы есть разрешение на просмотре как минимум одного подмножества этой коллекции."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:827
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:848
 msgid "This group has permission to edit at least one subcollection of this collection."
 msgstr "У этой группы есть разрешение на редактирование как минимум одного подмножества этой коллекции."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:840
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:861
 msgid "View sub-collections"
 msgstr "Просмотр под-коллекций"
 
@@ -9302,10 +9288,10 @@ msgstr "Н/Д"
 msgid "Windows domain"
 msgstr "Домен Windows"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:521
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:527
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:536
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:542
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:539
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:545
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:554
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:560
 msgid "Labels"
 msgstr "Заголовки"
 
@@ -9342,12 +9328,13 @@ msgstr "Поделиться"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:302
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:319
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:333
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:350
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/nested.js:126
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:118
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:114
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:61
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:72
@@ -9356,21 +9343,21 @@ msgstr "Поделиться"
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:395
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:430
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:458
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:413
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:461
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:476
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:484
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:514
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:488
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:494
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:502
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:532
 msgid "Axes"
 msgstr "Оси"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:212
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:316
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:217
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/FormatAction.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:63
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:62
 msgid "Formatting"
 msgstr "Форматирование"
 
@@ -9402,7 +9389,7 @@ msgstr "X-ray"
 msgid "Compare to the rest"
 msgstr "Cравнить с остальным"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:244
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:16
 msgid "Use the Java Virtual Machine (JVM) timezone"
 msgstr "Использовать часовой пояс виртуальной Java машины (JVM)"
 
@@ -9419,7 +9406,7 @@ msgstr "Важнейшие дашборды вашей команды будут
 msgid "Pin dashboards in {0} to have them appear in this space for everyone"
 msgstr "Закрепить дашборды в {0} чтобы они появились в этом пространстве для всех."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Unable to release the Liquibase lock after a migration failure"
 msgstr "Невозможность снять блокировку Liquibase после сбоя миграции"
 
@@ -9431,11 +9418,11 @@ msgstr "Использовать часовой пояс JVM"
 msgid "We're currently analyzing the tables and fields to help you explore your data."
 msgstr "Сейчас мы анализируем таблицы и поля чтобы помочь вам изучать свои данные"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:441
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
 msgid "Tip: "
 msgstr "Подсказка: "
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:237
 msgid "Select a currency type"
 msgstr "Выберите тип валюты"
 
@@ -9443,16 +9430,16 @@ msgstr "Выберите тип валюты"
 msgid "Field Type"
 msgstr "Тип поля"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:267
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Разрешение проблем"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:93
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:103
 msgid "Enable X-ray features"
 msgstr "Включить функции \"X-ray\""
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:320
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:220
 msgid "Formatting Options"
 msgstr "Опции форматирования"
 
@@ -9488,7 +9475,8 @@ msgstr "Завершено"
 msgid "Duration (ms)"
 msgstr "Продолжительность (мс)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:45
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:92
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
@@ -9572,51 +9560,51 @@ msgstr "Когда ячейка в этом столбце..."
 msgid "This visualization requires you to group by a field."
 msgstr "Эта визуализация требует группировки по полю"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:178
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:184
 msgid "Date style"
 msgstr "Стиль даты"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:196
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:207
 msgid "Date separators"
 msgstr "Разделители даты"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:226
 msgid "Abbreviate names of days and months"
 msgstr "Сокращенные названия дней и месяцев"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:225
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:236
 msgid "Show the time"
 msgstr "Показать время"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:232
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
 msgid "HH:MM"
 msgstr "ЧЧ:ММ"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:251
 msgid "HH:MM:SS"
 msgstr "ЧЧ:ММ:СС"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
 msgid "HH:MM:SS.MS"
 msgstr "ЧЧ:ММ:СС:МС"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:265
 msgid "Time style"
 msgstr "Формат времени"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:300
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:314
 msgid "Unit of currency"
 msgstr "Единица валюты"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:320
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:334
 msgid "Currency label style"
 msgstr "Стиль заголовка валюты"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:338
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:361
 msgid "Where to display the unit of currency"
 msgstr "Где отображать единицу валюты"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:371
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:394
 msgid "Minimum number of decimal places"
 msgstr "Минимальное количество знаков после запятой"
 
@@ -9640,6 +9628,7 @@ msgstr "Стиль линии"
 msgid "Show dots on lines"
 msgstr "Показать точки на линии"
 
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:359
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:88
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:125
 msgid "Auto"
@@ -9653,7 +9642,7 @@ msgstr "Какая ось?"
 msgid "Line + Bar"
 msgstr "Линия + Столбец"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:20
 msgid "line and bar chart"
 msgstr "линейные и Столбчатые диаграммы"
 
@@ -9673,67 +9662,67 @@ msgstr "Диапазоны прибора"
 msgid "Field to show"
 msgstr "Поле для отображения"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:141
 msgid "last {0}"
 msgstr "Последняя {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:211
 msgid "{0} was {1} {2}"
 msgstr "{0} был {1} {2}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:66
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:71
 msgid "Group by a time field to see how this has changed over time"
 msgstr "Группа по полю времени, чтобы увидеть, как это изменилось с течением времени"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:51
 msgid "Switch positive / negative colors?"
 msgstr "Переключить позитивные / негативные цвета?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:95
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:97
 msgid "Pivot column"
 msgstr "Колонка таблицы"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:128
 msgid "Cell column"
 msgstr "Ячейка столбца"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:165
 msgid "Visible columns"
 msgstr "Видимые столбцы"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:191
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:194
 msgid "Conditional Formatting"
 msgstr "Условное форматирование"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:233
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:236
 msgid "Column title"
 msgstr "Заголовок столбца"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:243
 msgid "Show a mini bar chart"
 msgstr "Показать мини-гистограмму"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:251
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:254
 msgid "Link"
 msgstr "Ссылка"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:258
 msgid "Email link"
 msgstr "Email ссылка"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:259
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:262
 msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:263
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:266
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:271
 msgid "View as link or image"
 msgstr "Показать как ссылку или как изображение"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:281
 msgid "Link text"
 msgstr "Текст ссылки"
 
@@ -11100,7 +11089,7 @@ msgstr "Как эта метрика распределяется по разн
 msgid "Sessions by page where the session began"
 msgstr "Сессии за страницей, где сессия началась"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:499
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:502
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
@@ -11469,7 +11458,7 @@ msgstr "Дублировать этот элемент"
 msgid "Archive this item"
 msgstr "Архивировать этот элемент"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:336
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:331
 msgid "Duplicate dashboard"
 msgstr "Дублировать Панель Управления"
 
@@ -11593,7 +11582,6 @@ msgstr[2] "Кварталы года"
 msgstr[3] "Кварталы года"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Filter.js:257
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:62
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:58
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/Filter.jsx:82
 msgid "{0} selection"
@@ -11620,11 +11608,11 @@ msgstr "Некорректный"
 msgid "Add a time"
 msgstr "Добавить время"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:190
 msgid "Nothing to compare for the previous {0}."
 msgstr "Нечего сравнивать с предыдущим {0}."
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:710
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:712
 msgid "by {0}"
 msgstr "по {0}"
 
@@ -12484,11 +12472,11 @@ msgstr "Пропустить инструкцию"
 msgid "Archive this?"
 msgstr "Архивировать это?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:243
 msgid "Learn about our data"
 msgstr "Узнайте о ваших данных"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:20
 msgid "Use DNS SRV when connecting"
 msgstr "Использовать DNS SRV для подключения"
 
@@ -12498,7 +12486,7 @@ msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting t
 "leave this disabled."
 msgstr "Использование этой опции требует предоставить FQDN хост. При подключении к Atlas cluster, вам потребуется разрешить эту опцию. Если вы не знаете что это значит - оставьте отключенным."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:204
 msgid "Automatically run queries when doing simple filtering and summarizing"
 msgstr "Автоматически запускать запросы при простой фильтрации и суммировании"
 
@@ -12522,11 +12510,11 @@ msgstr "Все результаты"
 msgid "Our Analytics"
 msgstr "Наша аналитика"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:509
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:512
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\ne.x. total revenue over time."
 msgstr "Добавочная сумма всех значений колонки.\\nнапример, общая выручка по времени."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:518
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:521
 msgid "Additive count of the number of rows.\\ne.x. total number of sales over time."
 msgstr "Добавочное количество строк.\\nнапример, количество продаж по времени."
 
@@ -12544,27 +12532,27 @@ msgstr[1] "записей"
 msgstr[2] "записей"
 msgstr[3] "записи"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:369
 msgid "Browse Data"
 msgstr "Просмотр данных"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:402
 msgid "Write SQL"
 msgstr "Написать SQL"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:83
 msgid "Simple question"
 msgstr "Простой запрос"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
 msgid "Pick some data, view it, and easily filter, summarize, and visualize it."
 msgstr "Выберите данные, просмотрите, отфильтруйте, суммируйте и визуализируйте их."
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:95
 msgid "Custom question"
 msgstr "Пользовательский запрос"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:96
 msgid "Use the advanced notebook editor to join data, create custom columns, do math, and more."
 msgstr "Используйте расширенный редактор записной книжки, чтобы объединять данные, создавать пользовательские столбцы, выполнять математические операции и многое другое."
 
@@ -12657,11 +12645,11 @@ msgstr "Выберите таблицу..."
 msgid "Enter a limit"
 msgstr "Введите лимит"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:273
 msgid "Brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "Фигурные скобки вокруг {0} создают необязательное условие в шаблоне. Если \"переменная\" установлена, то условие подставляется в шаблон, иначе оно игнорируется."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:290
 msgid "When using a Field Filter, the column name should not be included in the SQL. Instead, the variable should be mapped to a field in the side panel."
 msgstr "При использовании Фильтра по полю, имя колонки не должно быть включено в SQL. Переменная будет отображаться в боковой панели."
 
@@ -12773,19 +12761,22 @@ msgstr "Группировать по"
 msgid "Add a metric"
 msgstr "Добавить метрику"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:137 frontend/src/metabase/lib/core.js:142
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:147 frontend/src/metabase/lib/core.js:152
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:157 frontend/src/metabase/lib/core.js:162
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:63
 msgid "Profile"
 msgstr "Профиль"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:560
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking a while right now."
 msgstr "Это обычно довольно быстро, но, похоже, сейчас потребует чуть больше времени."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:17
 msgid "Combo"
 msgstr "Комбо"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:14
 msgid "Row"
 msgstr "Строка"
 
@@ -13205,7 +13196,7 @@ msgctxt "Modal for selecting columns in source data or when doing a join."
 msgid "Pick the columns you want to include"
 msgstr "Выберите столбцы которые хотите включить"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:205
 msgid "When this is on, Metabase will automatically run queries when users do simple explorations with the Summarize and Filter buttons when viewing a table or chart. You can turn this off if querying this database is slow. This setting doesn’t affect drill-throughs or SQL queries."
 msgstr "Когда это включено, Metabase будет автоматически запускать запросы, когда пользователи выполняют простые исследования с помощью кнопок Итоги и Фильтр при просмотре таблицы или диаграммы. Вы можете отключить это, если запросы к этой базе данных выполняются медленно. Этот параметр не влияет на детализацию или запросы SQL."
 
@@ -13255,23 +13246,23 @@ msgstr "Выберите процесс Metabase:"
 msgid "All Metabase processes"
 msgstr "Все процессы Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:13
 msgid "The window was closed before completing Google Authentication."
 msgstr "Окно было закрыто до завершения аутентификации Google."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:51
 msgid "There was an issue signing in with Google. Pleast contact an administrator."
 msgstr "При входе в Google произошла ошибка. Пожалуйста, свяжитесь с администратором."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/password.js:9
 msgid "Sign in with email"
 msgstr "Войти с помощью Email"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:21
 msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting to an Atlas cluster, you might need to enable this option.  If you don't know what this means, leave this disabled."
 msgstr "Для использования этого параметра необходимо, чтобы указанный хост являлся полным доменным именем. При подключении к кластеру Atlas может потребоваться включить эту опцию. Если вы не знаете, что это значит, оставьте это отключенным."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:213
 msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive daily scan of field values. If you have a large database, we recommend turning this on and reviewing when and how often the field value scans happen."
 msgstr "По умолчанию Metabase выполняет легкую часовую синхронизацию и интенсивное ежедневное сканирование значений полей. Если у вас большая база данных, мы рекомендуем включить ее и проверить, когда и как часто происходит сканирование значений поля."
 
@@ -13303,47 +13294,47 @@ msgstr "«Наши данные» больше не будут отобража
 msgid "My new fantastic collection"
 msgstr "Моя новая фантастическая коллекция"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:178
 msgid "Cancelation timestamp"
 msgstr "Отметка времени отмены"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:150
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:173
 msgid "Cancelation time"
 msgstr "Время отмены"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:168
 msgid "Cancelation date"
 msgstr "Дата отмены"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:160
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:208
 msgid "Deletion timestamp"
 msgstr "Отметка времени удаления"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:165
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:203
 msgid "Deletion time"
 msgstr "Время удаления"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:170
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:198
 msgid "Deletion date"
 msgstr "Дата удаления"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:284
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:298
 msgid "Only in detail views"
 msgstr "Только в подробных видах"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:289
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:303
 msgid "Do not include"
 msgstr "Не включать"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:290
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:304
 msgid "This field won't be visible or selectable in questions created with the GUI interfaces. It will still be accessible in SQL/native queries."
 msgstr "Это поле не будет отображаться или выбираться в вопросах, созданных с помощью интерфейсов GUI. Он все еще будет доступен в SQL / нативных запросах."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:508
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:511
 msgid "Cumulative sum"
 msgstr "Накопленная сумма"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:526
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:529
 msgid "Standard deviation"
 msgstr "Стандартное отклонение"
 
@@ -13359,19 +13350,19 @@ msgstr "Должно быть длиной не менее {0} символов"
 msgid "Name (required)"
 msgstr "Имя (обязательно)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:503
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:556
 msgid "Run selected text"
 msgstr "Запустить выделенный текст"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:504
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:557
 msgid "Run query"
 msgstr "Выполнить запрос"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(⌘ + enter)"
 msgstr "(⌘ + enter)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(Ctrl + enter)"
 msgstr "(Ctrl + enter)"
 
@@ -13379,11 +13370,11 @@ msgstr "(Ctrl + enter)"
 msgid "Here's where your results will appear"
 msgstr "Здесь появятся ваши результаты"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:15
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:16
 msgid "You won't make any permanent changes to a saved question unless you click Save and choose to replace the original question."
 msgstr "Изменения не будут учтены в сохраненный запрос, если не нажмете «Сохранить» и не решите заменить исходный запрос."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:199
 msgid "There aren't any filter widgets for this type of field yet."
 msgstr "Для этого типа поля еще нет виджетов фильтра."
 
@@ -13407,7 +13398,7 @@ msgstr "Как рассчитывается этот показатель"
 msgid "Table this is based on"
 msgstr "Таблица основана на"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:269
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:276
 msgid "(empty)"
 msgstr "(пусто)"
 
@@ -13679,3 +13670,1109 @@ msgstr "В токене отсутствует значение для ключ
 msgid "Sending usage stats FAILED"
 msgstr "Отправка статистики использования не удалась"
 
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:69
+msgid "There was an error saving"
+msgstr "При сохранении произошла ошибка"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:75
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:123
+msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}."
+msgstr "Чтобы пользователи могли войти в систему с помощью Google, вам нужно предоставить Metabase идентификатор клиента консоли приложения Google для разработчиков. Это займет всего несколько шагов и инструкции по созданию ключа можно найти тут:{0}."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:134
+msgid "Be sure to include the full client ID, including the apps.googleusercontent.com suffix."
+msgstr "Не забудьте указать полный идентификатор клиента, включая суффикс apps.googleusercontent.com."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:30
+msgid "Metabase {0} is available."
+msgstr "Доступна Metabase {0}. "
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:31
+msgid "You're running {0}"
+msgstr "Вы запустили {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:57
+msgid "Sorry, we were unable to check for updates at this time."
+msgstr "К сожалению, мы не смогли проверить обновления сейчас."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:96
+msgid "patch release"
+msgstr "релиз патча"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:10
+msgid "Dates and Times"
+msgstr "Даты и время"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:25
+msgid "Numbers"
+msgstr "Числа"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:332
+msgid "No mappable groups"
+msgstr "Нет связанных групп"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:107
+msgid "Metabase Documentation"
+msgstr "Документация Metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:108
+msgid "Includes a troubleshooting guide"
+msgstr "Включает руководство по устранению неполадок"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:112
+msgid "Post on the Metabase support forum"
+msgstr "Сообщение на форуме поддержки Metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:113
+msgid "A community forum for all things Metabase"
+msgstr "Форум сообщества для всех аспектов Metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:117
+msgid "File a bug report"
+msgstr "Отправить отчет об ошибке"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:118
+msgid "Create a GitHub issue (includes the diagnostic info below)"
+msgstr "Создать проблему на GitHub (включая диагностическую информацию ниже)"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:126
+msgid "Please include these details in support requests. Thank you!"
+msgstr "Пожалуйста, включите эти детали в запросы поддержки. Спасибо!"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:37
+msgid "youlooknicetoday@email.com"
+msgstr "youlooknicetoday@email.com"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:50
+msgid "Remember me"
+msgstr "Запомните меня"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:82
+msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. If you still need to reset your password, you can {0}."
+msgstr "В целях безопасности, срок действия ссылок для сброса пароля истекает через некоторое время. Если вам все еще нужно сбросить пароль, вы можете {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:106
+msgid "Save new password"
+msgstr "Сохранить новый пароль"
+
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:424
+msgid "No matching result"
+msgstr "Совпадений не найдено"
+
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:178
+msgid "Submit"
+msgstr "Разместить"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:13
+msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an SSH bastion host. This option also provides an extra layer of security when a VPN is not available. Enabling this is usually slower than a direct connection."
+msgstr "Доступ к некоторым базам данных возможен только при подключении через промежуточный хост SSH. Эта опция также обеспечивает дополнительный уровень безопасности, когда VPN недоступна. Использование этого режима обычно медленнее, чем прямое соединение с базой."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:17
+msgid "We suggest you leave this off unless you're doing manual timezone casting in many or most of your queries with this data."
+msgstr "Мы рекомендуем вам не включать эту опцию, если вы не выполняете ручное приведение часового пояса во многих или большинстве ваших запросов с этими данными."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:93
+msgid "{0} to get an auth code."
+msgstr "{0} чтобы получить код авторизации."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:101
+msgid "or"
+msgstr "или"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:159
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:197
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:6
+msgid "required"
+msgstr "required"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:188
+msgid "Database type"
+msgstr "Тип базы данных"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:222
+msgid "This is a lightweight process that checks for updates to this database’s schema. In most cases, you should be fine leaving this set to sync hourly."
+msgstr "Это легкий процесс, который проверяет наличие обновлений схемы этой базы данных. В большинстве случаев вполне можно использовать этот режим для синхронизации каждый час."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:230
+msgid "Metabase can scan the values present in each field in this database to enable checkbox filters in dashboards and questions. This can be a somewhat resource-intensive process, particularly if you have a very large database."
+msgstr "Метабаза может сканировать значения, присутствующие в каждом поле в этой базе данных, чтобы включить фильтры флажков на сводных панелях и в вопросах. Это может быть несколько ресурсоемким процессом, особенно если у вас ОЧЕНЬ большая база данных."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:95
+msgid "Collection"
+msgstr "Коллекция"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:40
+msgid "Confirm your password"
+msgstr "Подтвердите ваш пароль"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:45
+msgid "passwords do not match"
+msgstr "пароли не совпадают"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:71
+msgid "Department of Awesome"
+msgstr "Удивительный отдел"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:88 frontend/src/metabase/lib/core.js:93
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:98 frontend/src/metabase/lib/core.js:103
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:108 frontend/src/metabase/lib/core.js:113
+msgid "Financial"
+msgstr "Финансовый"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120 frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+msgid "Numeric"
+msgstr "Числовой"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:169 frontend/src/metabase/lib/core.js:174
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:179 frontend/src/metabase/lib/core.js:184
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:189 frontend/src/metabase/lib/core.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:199 frontend/src/metabase/lib/core.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:209 frontend/src/metabase/lib/core.js:214
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:219 frontend/src/metabase/lib/core.js:224
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:229 frontend/src/metabase/lib/core.js:234
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Дата и время"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:241 frontend/src/metabase/lib/core.js:246
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:251
+msgid "Categorical"
+msgstr "Категорийный"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:258 frontend/src/metabase/lib/core.js:263
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:268
+msgid "URLs"
+msgstr "URL-Ñ‹"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:7
+msgid "Returns the average of the values in the column."
+msgstr "Возвращает среднее значение в столбце."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:10
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:18
+msgid "The column whose values to average."
+msgstr "Столбец, значения которого для усреднения."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "start"
+msgstr "начало"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "end"
+msgstr "конец"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:15
+msgid "Checks a date or numeric column's values to see if they're within the specified range."
+msgstr "Проверяет дату или числовые значения столбца, чтобы увидеть, находятся ли они в указанном диапазоне."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:16
+msgid "Rating"
+msgstr "Рейтинг"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:28
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:45
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:98
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:209
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:212
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:269
+msgid "condition"
+msgstr "условие"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:26
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:30
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:47
+msgid "output"
+msgstr "вывод"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:32
+msgid "Tests a list of cases and returns the corresponding value of the first true case, with an optional default value if nothing else is met."
+msgstr "Проверяет список случаев и возвращает соответствующее значение первого истинного случая с необязательным значением по умолчанию, если больше ничего не встречается."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:35
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:39
+msgid "Weight"
+msgstr "Вес"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:37
+msgid "Large"
+msgstr "Большой"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:41
+msgid "Medium"
+msgstr "Средний"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:43
+msgid "Small"
+msgstr "Малый"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:46
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:99
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:213
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:270
+msgid "Something that should evaluate to true or false."
+msgstr "Что-то, что следует оценивать как истинное или ложное."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:48
+msgid "The value that will be returned if the preceeding condition is true."
+msgstr "Значение, которое будет возвращено, если предыдущее условие истинно."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:62
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:72
+msgid "value1"
+msgstr "значение1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:64
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:74
+msgid "value2"
+msgstr "значение2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:53
+msgid "Looks at the values in each argument in order and returns the first non-null value for each row."
+msgstr "Просматривает значения в каждом аргументе по порядку и возвращает первое ненулевое значение для каждой строки."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:56
+msgid "Comments"
+msgstr "Комментарии"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:58
+msgid "Notes"
+msgstr "Заметки"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:60
+msgid "No comments"
+msgstr "Нет комментариев"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:63
+msgid "A column or value."
+msgstr "Столбец или значение."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:65
+msgid "If value1 is empty, value2 gets returned if it's not empty, and so on."
+msgstr "Если значение1 пусто, значение2 возвращается, если оно не пустое и т.д."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:70
+msgid "Combines two or more strings of text together."
+msgstr "Объединяет две или более строки текста вместе."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:119
+msgid "Last Name"
+msgstr "Фамилия"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+msgid "First Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:73
+msgid "value2 will be added on to the end of this."
+msgstr "Значение2 будет добавлено в конце этого."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:75
+msgid "This will be added to the end of value1."
+msgstr "Это будет добавлено в конец значения1."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:82
+msgid "string1"
+msgstr "строка1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:84
+msgid "string2"
+msgstr "строка2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:80
+msgid "Checks to see if string1 contains string2 within it."
+msgstr "Проверяет, содержит ли string1 строку string2."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:147
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:284
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+msgid "Pass"
+msgstr "Pass"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:83
+msgid "The contents of this string will be checked."
+msgstr "Содержимое этой строки будет проверено."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:85
+msgid "The string of text to look for."
+msgstr "Строка текста для поиска."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:90
+msgid "Returns the count of rows in the source data."
+msgstr "Возвращает количество строк в исходных данных."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:96
+msgid "Only counts rows where the condition is true."
+msgstr "Подсчитывает только те строки, в которых выполняется условие."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:97
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:111
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:251
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:261
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Подытог"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:104
+msgid "The additive total of rows across a breakout."
+msgstr "The additive total of rows across a breakout."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:110
+msgid "The rolling sum of a column across a breakout."
+msgstr "The rolling sum of a column across a breakout."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:113
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:268
+msgid "The column to sum."
+msgstr "Столбец для суммирования."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:118
+msgid "The number of distinct values in this column."
+msgstr "Количество различных значений в этом столбце."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:121
+msgid "The column whose distinct values to count."
+msgstr "Столбец, чьи отдельные значения считать."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:128
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:138
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:148
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:153
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:156
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:179
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:201
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:221
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:274
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:277
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:282
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:285
+msgid "text"
+msgstr "текст"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:223
+msgid "comparison"
+msgstr "сравнение"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:126
+msgid "Returns true if the end of the text matches the comparison text."
+msgstr "Возвращает true, если конец текста совпадает с текстом сравнения."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "Appetite"
+msgstr "Аппетит"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "hungry"
+msgstr "голоден"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:129
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:222
+msgid "A column or string of text to check."
+msgstr "Столбец или строка текста для проверки."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:131
+msgid "The string of text that the original text should end with."
+msgstr "Строка текста, которой должен заканчиваться исходный текст."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:140
+msgid "regular_expression"
+msgstr "регулярное_выражение"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:136
+msgid "Extracts matching substrings according to a regular expression."
+msgstr "Извлекает соответствующие подстроки согласно регулярному выражению."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:137
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:139
+msgid "The column or string of text to search though."
+msgstr "Столбец или строка текста для поиска."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:141
+msgid "The regular expression to match."
+msgstr "Регулярное выражение для соответствия."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:146
+msgid "Returns the string of text in all lowercase."
+msgstr "Возвращает строку текста в нижнем регистре."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:149
+msgid "The column with values to convert to lowercase."
+msgstr "Столбец со значениями для преобразования в нижний регистр."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:154
+msgid "Removes leading whitespace from a string of text."
+msgstr "Удаляет начальные пробелы из строки текста."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:157
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:278
+msgid "The column with values you want to trim."
+msgstr "Столбец со значениями, которые вы хотите обрезать."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:162
+msgid "Returns the largest value found in the column."
+msgstr "Возвращает наибольшее значение, найденное в столбце."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:163
+msgid "Age"
+msgstr "Период"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:165
+msgid "The numeric column whose maximum you want to find."
+msgstr "Числовой столбец, максимум которого вы хотите найти."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:170
+msgid "Returns the smallest value found in the column."
+msgstr "Возвращает наименьшее значение, найденное в столбце."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:171
+msgid "Salary"
+msgstr "Оплата"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:173
+msgid "The numeric column whose minimum you want to find."
+msgstr "Числовой столбец, минимум которого вы хотите найти."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:181
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:192
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:242
+msgid "position"
+msgstr "position"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:183
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:244
+msgid "length"
+msgstr "длина"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:196
+msgid "new_text"
+msgstr "новый_текст"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:187
+msgid "Replaces a part of the input text with new text."
+msgstr "Заменяет часть входного текста новым текстом."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Order ID"
+msgstr "ID заказа"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Updated Part of ID"
+msgstr "Обновленная часть c ID"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:191
+msgid "The text that will be modified."
+msgstr "Текст, который будет изменен."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:193
+msgid "The position where the replacing will start."
+msgstr "Положение, где начнется замена."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:195
+msgid "The number of characters to replace."
+msgstr "Количество символов для замены."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:197
+msgid "The text to use in the replacement."
+msgstr "Текст для использования в замене."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:202
+msgid "Removes trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "Удаляет завершающие пробелы из строки текста."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:210
+msgid "Returns the percent of rows in the data that match the condition, as a decimal."
+msgstr "Возвращает процент строк в данных, соответствующих условию, в виде десятичной дроби."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:218
+msgid "Returns true if the beginning of the text matches the comparison text."
+msgstr "Возвращает true, если начало текста совпадает с текстом сравнения."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Course Name"
+msgstr "Название курса"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Computer Science"
+msgstr "Компьютерная наука"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:224
+msgid "The string of text that the original text should start with."
+msgstr "Строка текста, с которой должен начинаться исходный текст."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:229
+msgid "Calculates the standard deviation of the column."
+msgstr "Вычисляет стандартное отклонение в столбце."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:230
+msgid "Population"
+msgstr "Population"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:232
+msgid "A numeric column."
+msgstr "Числовой столбец."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:238
+msgid "Returns a portion of the supplied text."
+msgstr "Возвращает часть предоставленного текста."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:241
+msgid "The text to return a portion of."
+msgstr "Текст для возврата части."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:243
+msgid "The position to start copying characters."
+msgstr "Позиция для начала копирования символов."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:245
+msgid "The number of characters to return."
+msgstr "Количество возвращаемых символов."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:250
+msgid "Adds up all the values of the column."
+msgstr "Суммирует все значения столбца."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:253
+msgid "The numeric column to sum."
+msgstr "Числовой столбец для суммирования."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:258
+msgid "Sums up values in a column where rows match the condition."
+msgstr "Суммирует значения в столбце, где строки соответствуют условию."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:263
+msgid "Order Status"
+msgstr "Статус заказа"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:265
+msgid "Valid"
+msgstr "Действительный"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:275
+msgid "Removes leading and trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "Удаляет начальные и конечные пробелы из строки текста."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:283
+msgid "Returns the string of text in all upper case."
+msgstr "Возвращает строку текста в верхнем регистре."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:286
+msgid "The column with values to convert to upper case."
+msgstr "Столбец со значениями для преобразования в верхний регистр."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:190
+msgid "must be {0} and include {1}."
+msgstr "должно быть {0} и включать {1}."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:192
+msgid "must be {0}."
+msgstr "должно быть {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:194
+msgid "must include {0}."
+msgstr "должно включать {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:207
+msgid "at least {0} character long"
+msgid_plural "at least {0} characters long"
+msgstr[0] "длиной не менее {0} символа"
+msgstr[1] "длиной не менее {0} символов"
+msgstr[2] "длиной не менее {0} символов"
+msgstr[3] "длиной не менее {0} символов"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:216
+msgid "{0} lower case letter"
+msgid_plural "{0} lower case letters"
+msgstr[0] "{0} строчная буква"
+msgstr[1] "{0} строчные буквы"
+msgstr[2] "{0} строчных букв"
+msgstr[3] "{0} строчных букв"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:225
+msgid "{0} upper case letter"
+msgid_plural "{0} upper case letters"
+msgstr[0] "{0} заглавная буква"
+msgstr[1] "{0} заглавные буквы"
+msgstr[2] "{0} заглавных букв"
+msgstr[3] "{0} заглавных букв"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:234
+msgid "{0} number"
+msgid_plural "{0} numbers"
+msgstr[0] "{0} цифра"
+msgstr[1] "{0} цифры"
+msgstr[2] "{0} цифр"
+msgstr[3] "{0} цифр"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:239
+msgid "{0} special character"
+msgid_plural "{0} special characters"
+msgstr[0] "{0} специальный символ"
+msgstr[1] "{0} специальных символа"
+msgstr[2] "{0} специальных символов"
+msgstr[3] "{0} специальных символов"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:8
+msgid "must be a valid email address"
+msgstr "Адрес эл. почты должен быть действительным"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:10
+msgid "must be {0} characters or less"
+msgstr "должно быть {0} символов или меньше"
+
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+msgid "Thanks for using Metabase!"
+msgstr "Спасибо за использование Metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:20
+msgid "Powered by {0}"
+msgstr "Работает на {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:191
+msgid "To:"
+msgstr "Кому:"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:40
+msgid "This question can't be used because it's based on a different database."
+msgstr "Этот запрос нельзя использовать, потому что он основан на другой базе данных."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:44
+msgid "Couldn't find a saved question with that ID number."
+msgstr "Не удалось найти сохраненный запрос с этим идентификационным номером."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:55
+msgid "Pick a saved question"
+msgstr "Выберите сохраненный запрос"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:57
+msgid "Pick a different question"
+msgstr "Выберите другой запрос"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:62
+msgid "Loading…"
+msgstr "Загрузка..."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:79
+msgid "Question #…"
+msgstr "Запрос #… "
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:81
+msgid "Question #{0}"
+msgstr "Запрос #{0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:115
+msgid "Last edited {0}"
+msgstr "Последний раз редактировалось {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:250
+msgid "{0} creates a variable in this query template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the query template."
+msgstr "{0} создает переменную в этом шаблоне запроса с именем «имя_переменной». Переменным могут быть заданы типы в боковой панели, что меняет их поведение. Все типы переменных, кроме «Фильтр поля», автоматически приведут к созданию виджета фильтра для этого запроса; с полевыми фильтрами это необязательно. Когда этот виджет фильтра заполнен, это значение заменяет переменную в шаблоне запроса."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:261
+msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link questions to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
+msgstr "Задавая переменную типа «Фильтр поля», вы можете связать запросы с виджетами фильтра приборной панели или использовать больше типов виджетов фильтра в своем запросе SQL. Переменная Field Filter вставляет SQL, аналогичный сгенерированному построителем запросов GUI, при добавлении фильтров в существующие столбцы."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:131
+msgid "Variable name"
+msgstr "Имя переменной"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:217
+msgid "Filter widget label"
+msgstr "Фильтр метки виджета"
+
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:64
+msgid "Select a foreign key"
+msgstr "Выберите внешний ключ"
+
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:50
+msgid "Hi, {0}. Nice to meet you!"
+msgstr "Привет, {0} рады видеть тебя!"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:270
+msgid "12-hour clock"
+msgstr "12-часовой формат"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:274
+msgid "24-hour clock"
+msgstr "24-часовой формат"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:341
+msgid "Symbol"
+msgstr "Символ"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:365
+msgid "In the column heading"
+msgstr "В заголовке столбца"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:366
+msgid "In every table cell"
+msgstr " In every table cell "
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:351
+msgid "Value formatting"
+msgstr "Форматирование значения"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:361
+msgid "Full"
+msgstr "Полностью"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:192
+msgid "No change from last {0}"
+msgstr "Без изменений с прошлого {0}"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to ''{0}:{1}'' successful, but could not connect to DB."
+msgstr "Соединение с ''{0}:{1}'' успешно, но не удалось подключиться к БД."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to host ''{0}'' successful, but port {1} is invalid."
+msgstr "Соединение с хостом \"{0}\" успешно, но порт {1} недействителен."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Host ''{0}'' is not reachable"
+msgstr "Хост '' {0} '' недоступен"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Unable to connect to database."
+msgstr "Невозможно подключиться к базе данных."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Cannot connect to Database"
+msgstr "Не удается подключиться к базе данных"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You''re not allowed to specify a value for {0}."
+msgstr "Вы не можете указывать значение для {0}."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can''t specify a value for {0} if it''s already set in the JWT."
+msgstr "Вы не можете указать значение для {0}, если оно уже установлено в JWT."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You must specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "Вы должны указать значение для {0} в JWT."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can only specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "Вы можете указать только значение для {0} в JWT."
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching field values"
+msgstr "Ошибка поиска значений поля"
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching for remapping"
+msgstr "Ошибка поиска для переназначения"
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Google Auth token appears to be incorrect. "
+msgstr "Токен Google Auth неверен. "
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Double check that it matches in Google and Metabase."
+msgstr "Дважды проверьте, что всё совпадает в Google и Metabase."
+
+#: src/metabase/api/table.clj
+msgid "Everything else"
+msgstr "Все остальное"
+
+#: src/metabase/core.clj
+msgid "WARNING: You have enabled namespace tracing, which could log sensitive information like db passwords."
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Вы включили трассировку пространства имен, которая может регистрировать конфиденциальную информацию, такую как пароли БД."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database Upgrade Required"
+msgstr "Требуется обновление базы данных"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "NOTICE: Your database requires updates to work with this version of Metabase."
+msgstr "ВНИМАНИЕ: вашей базе данных требуются обновления для работы с этой версией метабазы."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Please execute the following sql commands on your database before proceeding."
+msgstr "Пожалуйста, выполните следующие команды sql в вашей базе данных, прежде чем продолжить."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Once your database is updated try running the application again."
+msgstr "После обновления базы данных попробуйте снова запустить приложение."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database requires manual upgrade."
+msgstr "База данных требует ручного обновления."
+
+#. Tell transaction to automatically `.rollback` instead of `.commit` when the transaction finishes
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set transaction to automatically roll back..."
+msgstr "Установить транзакцию для автоматического отката..."
+
+#. Disable auto-commit. This should already be off but set it just to be safe
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Disable auto-commit..."
+msgstr "Отключить автоматический коммит ..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set default db connection with connection pool..."
+msgstr "Установить по умолчанию соединение БД с пулом соединений ..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Successfully verified {0} {1} application database connection."
+msgstr "Успешно проверено {0} {1} соединение с базой данных приложения."
+
+#. if both of the decoders above fail, then the date string is invalid
+#: src/metabase/driver/common/parameters/dates.clj
+msgid "Don''t know how to parse date param ''{0}'' — invalid format"
+msgstr "Не знаю, как разобрать параметр даты ''{0}'' - неверный формат"
+
+#: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
+msgid "The sub-query from referenced question #{0} failed with the following error: {1}"
+msgstr "Подзапрос из ссылочного вопроса № {0} не выполнен со следующей ошибкой: {1}"
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "WARNING: Metabase only officially supports MySQL {0}/MariaDB {1} and above."
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Метабаза официально поддерживает только MySQL {0} / MariaDB {1} и выше."
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "All Metabase features may not work properly when using an unsupported version."
+msgstr "Все функции метабазы могут работать некорректно при использовании неподдерживаемой версии."
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Unable to substitute parameters"
+msgstr "Невозможно заменить параметры"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Cannot run the query: missing required parameters: {0}"
+msgstr "Невозможно выполнить запрос: отсутствуют обязательные параметры: {0}"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
+msgid "Don''t know how to parse {0} {1} as a temporal literal"
+msgstr "Не знаю, как разобрать {0} {1} как временный литерал"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Setting {0} database timezone with statement: {1}"
+msgstr "Установка часового пояса базы данных {0} с оператором: {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to readwrite"
+msgstr "Ошибка установки соединения для чтения и записи"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Failed to set timezone ''{0}'' for {1} database"
+msgstr "Не удалось установить часовой пояс ''{0}'' для базы данных {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting transaction isolation level for {0} database to {1}"
+msgstr "Ошибка при установке уровня изоляции транзакции для базы данных {0} в {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to read-only"
+msgstr "Ошибка установки подключения только для чтения"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting default holdability for connection"
+msgstr "Ошибка при настройке удержания по умолчанию для соединения"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting result set fetch direction to FETCH_FORWARD"
+msgstr "Ошибка установки результата задания направления извлечения FETCH_FORWARD"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Query canceled, calling PreparedStatement.cancel()"
+msgstr "Запрос отменен, вызов PreparedStatement.cancel ()"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Failed to connect to database"
+msgstr "Не удалось подключиться к базе данных"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Unable to determine connection properties for driver {0}"
+msgstr "Невозможно определить свойства соединения для драйвера {0}"
+
+#: src/metabase/models/field_values.clj
+msgid "Error fetching field values"
+msgstr "Ошибка при получении значений полей"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "You cannot set {0}; it is a read-only setting."
+msgstr "Вы не можете установить {0}; это настройка только для чтения."
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "defsetting descriptions strings must have `:visibilty` `:internal`, `:setter` `:none`, or internationalized, found: `{0}`"
+msgstr "описания параметров def строки должны иметь `:visibility`, `:internal`, `:setter`, `:none` или интернационализировано, найдено: `{0}`"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "Setting {0} is internal"
+msgstr "Параметр {0} является внутренним"
+
+#: src/metabase/plugins.clj
+msgid "Loading local plugin manifest at {0}"
+msgstr "Загрузка манифеста локального плагина в {0}"
+
+#: src/metabase/public_settings.clj
+msgid "Google Analytics tracking code."
+msgstr "Код отслеживания Google Analytics."
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via email"
+msgstr "Отправка пульса ({0}: {1}) с {2} карточками по электронной почте"
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via Slack"
+msgstr "Отправка пульса ({0}: {1}) с {2} карточками через Slack"
+
+#: src/metabase/pulse/render.clj
+msgid "Rendering pulse card with chart-type {0} and render-type {1}"
+msgstr "Рендеринг карты с типом диаграммы {0} и типом рендеринга {1}"
+
+#. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
+#: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
+msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attempting to format them as such?"
+msgstr "FIXME: Это недопустимые временные литералы: {0} {1}. Почему мы пытаемся отформатировать их как таковые?"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Error reducing result rows"
+msgstr "Ошибка сокращения строк результата"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Unexpected nil result"
+msgstr "Неожиданный нулевой результат"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query timed out after {0} ms, raising timeout exception."
+msgstr " Query timed out after {0} ms, raising timeout exception. "
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Timed out after {0}."
+msgstr "Тайм-аут после {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query canceled before finishing."
+msgstr "Запрос отменен до окончания."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
+msgid "Unknown query type {0}"
+msgstr "Неизвестный тип запроса {0}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Error purging old cache entires"
+msgstr "Ошибка очистки старых записей кэша"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Caching results for next time for query with hash {0}."
+msgstr "Кэширование результатов в следующий раз для запроса с хешем {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error saving query results to cache."
+msgstr "Ошибка сохранения результатов запроса в кэш."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Successfully cached results for query."
+msgstr "Успешно кэшированные результаты для запроса."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Query took {0} to run; miminum for cache eligibility is {1}"
+msgstr "Для запроса потребовалось {0}; минимальное значение для приемлемости кэша: {1}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Results are too large to cache."
+msgstr "Результаты слишком велики для кеширования."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Serialization timed out after {0}."
+msgstr "Тайм-аут сериализации истек после {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Error parsing serialized results"
+msgstr "Ошибка синтаксического анализа сериализованных результатов"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error purging old cache entries"
+msgstr "Ошибка очистки старых записей кэша"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Caching results for query with hash {0}."
+msgstr "Кэширование результатов для запроса с хешем {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Cannot save QueryExecution, missing :context"
+msgstr "Не удается сохранить QueryExecution, отсутствует :контекст"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Error saving query execution info"
+msgstr "Ошибка сохранения информации о выполнении запроса"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve database for query: missing or invalid `:database` ID."
+msgstr "Невозможно разрешить базу данных для запроса: отсутствует или недействителен `:ID базы данных`."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve driver for query"
+msgstr "Не удалось разрешить драйвер для запроса"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced question #{0} could not be found"
+msgstr "Ссылочный запрос с #{0} не найден"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced query is from a different database"
+msgstr "Ссылочный запрос из другой базы данных"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "This query has circular referencing sub-queries. "
+msgstr "Этот запрос имеет циклические ссылки на подзапросы. "
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "These questions seem to be part of the problem: \"{0}\" and \"{1}\"."
+msgstr "Эти вопросы, похоже, являются частью проблемы: \"{0}\" и \"{1}\"."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/results_metadata.clj
+msgid "Error recording results metadata for query"
+msgstr "Ошибка записи метаданных результатов для запроса"
+
+#: src/metabase/query_processor/streaming/xlsx.clj
+msgid "Query result"
+msgstr "Результат запроса"
+
+#: src/metabase/sync/analyze/query_results.clj
+msgid "Error generating insights for column:"
+msgstr "Ошибка при создании информации для столбца:"
+
+#: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
+msgid "Sending abandonment email!"
+msgstr "Отправка письма об отказе!"
+
diff --git a/locales/sk.po b/locales/sk.po
index 2a3a242de94f5508faa3941004779c43e9952544..f4a6487c883a71dbd5d7f023bb8b19f32f3eebc5 100644
--- a/locales/sk.po
+++ b/locales/sk.po
@@ -28,19 +28,19 @@ msgstr "Prezrieť data"
 msgid "Select a database type"
 msgstr "Vyberte typ databázy"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditForms.jsx:76
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:410
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:74
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:203
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:411
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:212
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:51
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:7
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader.jsx:213
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:30
 msgid "Save"
 msgstr "Uložiť"
 
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Uložiť"
 msgid "To do some of its magic, Metabase needs to scan your database. We will also rescan it periodically to keep the metadata up-to-date. You can control when the periodic rescans happen below."
 msgstr "Ak chcete urobiť niečo zo svojej analýzy, Metabase potrebuje prehľadať vašu databázu. Pravidelne ju znova preskúmavame, aby boli metadáta aktuálne. Nižšie môžete určiť, kedy sa budú skenovania opakovať."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:221
 msgid "Database syncing"
 msgstr "Databáza sa synchronizuje"
 
@@ -58,12 +58,12 @@ msgid "This is a lightweight process that checks for\n"
 "set to sync hourly."
 msgstr "Toto je proces, ktorý kontroluje aktualizácie schémy tejto databázy. Vo väčšine prípadov odporúčame nastaviť na hodinovú synchronizáciu."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:147
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/MetadataSyncScheduleWidget.jsx:22
 msgid "Scan"
 msgstr "Skenovať"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:228
 msgid "Scanning for Filter Values"
 msgstr "Vyhľadávanie hodnôt filtra"
 
@@ -74,40 +74,36 @@ msgid "Metabase can scan the values present in each\n"
 "database."
 msgstr "Metabase môže skenovať hodnoty vo všetkých poliach v tejto databáze. Povoľte to zaškrtnutím checkboxov v dashboardoch a otázkach. Tento proces može byť náročný hlavne na zdroje, hlavne ak mate viac databáz."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:158
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:232
 msgid "When should Metabase automatically scan and cache field values?"
 msgstr "Kedy má Metabase automaticky skenovať a ukladať polia do vyrovnávacej pamäte?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:25
 msgid "Regularly, on a schedule"
 msgstr "Pravidelne, podľa plánu"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:50
 msgid "Only when adding a new filter widget"
 msgstr "Iba pri pridávaní nového widgetu filtra"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:54
 msgid "When a user adds a new filter to a dashboard or a SQL question, Metabase will\n"
 "scan the field(s) mapped to that filter in order to show the list of selectable values."
 msgstr "Keď používateľ pridá nový filter na dashboard alebo SQL dotaz, Metabase\n"
 "naskenujte polia mapované do tohto filtra, aby sa zobrazil zoznam voliteľných hodnôt."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:62
 msgid "Never, I'll do this manually if I need to"
 msgstr "Nikdy, urobím to ručne keď budem potrebovať"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:8
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:492
 msgid "Saving..."
 msgstr "Ukladám..."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:38
 #: frontend/src/metabase/components/form/FormMessage.jsx:4
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:146
 msgid "Server error encountered"
 msgstr "Vyskytla sa chyba servera"
 
@@ -143,23 +139,22 @@ msgstr "do tohto poľa:"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:27
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:49
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:61
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:167
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:182
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:221
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:163
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:173
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:188
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:227
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:357
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:278
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/components/ConfirmContent.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/components/DeleteModalWithConfirm.jsx:72
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:196
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:289
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:170
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:38
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:354
@@ -168,7 +163,7 @@ msgstr "do tohto poľa:"
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/FilterSidebar.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:311
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:461
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
@@ -180,54 +175,52 @@ msgstr "Zrušiť"
 msgid "Delete"
 msgstr "Zmazať"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:147
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:317
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:324
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:420
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:54
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:323
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:330
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:441
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:21
 msgid "Databases"
 msgstr "Databázy"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:133
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:148
 msgid "Add Database"
 msgstr "Pridať databázu"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:114
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:73
 msgid "Connection"
 msgstr "Spojenie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:62
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:77
 msgid "Scheduling"
 msgstr "Plánovanie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:71
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:26
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:221
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:356
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:47
 msgid "Save changes"
 msgstr "Uložiť zmeny"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:203
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:35
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
 msgid "Sync database schema now"
 msgstr "Synchronizujte schému databázy teraz"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:198
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:210
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:224
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:23
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:87
@@ -235,41 +228,41 @@ msgstr "Synchronizujte schému databázy teraz"
 msgid "Starting…"
 msgstr "Začínam..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:213
 msgid "Failed to sync"
 msgstr "Synchronizácia zlyhala"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:200
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:214
 msgid "Sync triggered!"
 msgstr "Synchronizácia bola spustená!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:223
 msgid "Re-scan field values now"
 msgstr "Znova preskenujte hodnoty polí"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:16
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:88
 msgid "Failed to start scan"
 msgstr "Spustenie skenovania zlyhalo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:226
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:89
 msgid "Scan triggered!"
 msgstr "Skenovanie bolo spustené!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:219
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:233
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:400
 msgid "Danger Zone"
 msgstr "Nebezpečná zóna"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:239
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:242
 msgid "Discard saved field values"
 msgstr "Odstrániť uložené hodnoty polí"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:257
 msgid "Remove this database"
 msgstr "Odstrániť túto databázu"
 
@@ -283,11 +276,13 @@ msgstr "Pridať databázu"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:123
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:183
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:91
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:448
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:218
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:94
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:142
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:472
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:195
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:86
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:102
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:349
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:91
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
@@ -308,7 +303,7 @@ msgstr "Načítavam ..."
 msgid "Bring the sample dataset back"
 msgstr "Vráťte vzorovú údaje späť"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:176
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:167
 msgid "Couldn't connect to the database. Please check the connection details."
 msgstr "K databáze sa nepodarilo pripojiť. Skontrolujte nastavenie pripojenia."
 
@@ -321,11 +316,10 @@ msgid "Successfully saved!"
 msgstr "Úspešne uložené!"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectActionSelect.jsx:44
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:189
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:200
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditableReferenceHeader.jsx:90
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:17
 msgid "Edit"
 msgstr "Upraviť"
 
@@ -358,54 +352,57 @@ msgid "Retiring…"
 msgstr "Odchádzam ..."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:188
 msgid "Failed"
 msgstr "Neúspešne"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:189
 msgid "Success"
 msgstr "Úspešne"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/PartialQueryBuilder.jsx:86
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionPreviewToggle.jsx:15
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhľad"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:89
 msgid "No column description yet"
 msgstr "Žiadny popis stĺpca"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:127
 msgid "Select a field visibility"
 msgstr "Vyberte viditeľnosť poľa"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:188
 msgid "No special type"
 msgstr "Žiaden špeciálny typ"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:148
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:275
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:59
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:37
 msgid "Other"
 msgstr "Iné"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:220
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:221
 msgid "Select a special type"
 msgstr "Vyberte špeciálny typ"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:99
 msgid "Select a target"
 msgstr "Vyberte cieľ"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FieldsPicker.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:96
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:164
 msgid "Columns"
 msgstr "Stĺpce"
 
@@ -415,7 +412,7 @@ msgid "Column"
 msgstr "Stĺpec"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:24
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:288
 msgid "Visibility"
 msgstr "Viditeľnosť"
@@ -472,7 +469,7 @@ msgstr "Dotazovateľné"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Schované"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:138
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:140
 msgid "No table description yet"
 msgstr "Žiaden popis tabuľky"
 
@@ -504,12 +501,11 @@ msgstr "Nájdi tabuľku"
 msgid "Schemas"
 msgstr "Schéma"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:820
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:838
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:190
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricSidebar.jsx:21
 msgid "Metrics"
@@ -531,7 +527,7 @@ msgstr "Vytvorte metriku a pridajte ju do rozbaľovacieho menu v náhľade v ná
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:955
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:961
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldSidebar.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList.jsx:62
@@ -572,7 +568,7 @@ msgid "made some changes"
 msgstr "urobte nejakú zmenu"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:83
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:333
 msgid "You"
 msgstr "Vy"
@@ -609,15 +605,15 @@ msgstr "Keď sa toto pole použije vo filtri, aký typ hodnoty by ľudia mali po
 msgid "No description for this field yet"
 msgstr "Žiaden popis tohto poľa"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:388
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
 msgid "Original value"
 msgstr "Originálna hodnota"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:390
 msgid "Mapped value"
 msgstr "Namapovaná hodnota"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:433
 msgid "Enter value"
 msgstr "Zadajte hodnotu"
 
@@ -646,19 +642,19 @@ msgstr "Aktuálne pole nie je cudzí kľúč alebo chýbajú metadáta cieľovej
 msgid "The selected field isn't a foreign key"
 msgstr "Vybraté pole nie je cudzí kľúč"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:329
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:327
 msgid "Display values"
 msgstr "Zobraziť hodnoty"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:328
 msgid "Choose to show the original value from the database, or have this field display associated or custom information."
 msgstr "Vyberte, či chcete zobraziť pôvodnú hodnotu z databázy, alebo nechať toto pole zobraziť priradenú alebo vlastnú informáciu."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:277
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:278
 msgid "Choose a field"
 msgstr "Vyberte pole"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:298
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:299
 msgid "Please select a column to use for display."
 msgstr "Vyberte stĺpec, ktorý chcete použiť na zobrazenie."
 
@@ -666,16 +662,16 @@ msgstr "Vyberte stĺpec, ktorý chcete použiť na zobrazenie."
 msgid "Tip:"
 msgstr "Tip:"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:443
 msgid "You might want to update the field name to make sure it still makes sense based on your remapping choices."
 msgstr "Možno budete chcieť aktualizovať názov poľa, aby sa ubezpečil, že má stále zmysel na základe vašich možností premapovania."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:346
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:344
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:80
 msgid "Cached field values"
 msgstr "Hodnoty poľa vo vyrovnávacej pamäti"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:347
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:345
 msgid "Metabase can scan the values for this field to enable checkbox filters in dashboards and questions."
 msgstr "Metabase môže skontrolovať hodnoty tohto poľa a povoliť filtre checkboxov políčok na dashboardoch a otázkach."
 
@@ -698,7 +694,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť hodnoty"
 msgid "Discard triggered!"
 msgstr "Čistenie spustené!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:119
 msgid "Select any table to see its schema and add or edit metadata."
 msgstr "Vyberte ľubovoľnú tabuľku, aby sa zobrazila jej schéma a pridajte alebo upravte metadáta."
 
@@ -826,11 +822,11 @@ msgid "This will show up in the revision history for this segment to help everyo
 msgstr "Toto sa objaví v histórii revízií pre tento segment, aby všetci vedeli prečo sa veci zmenili"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:66
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:129
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:269
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:92
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:227
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:93
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:94
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewFooter.jsx:201
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavenia"
@@ -844,8 +840,8 @@ msgid "Re-scan this table"
 msgstr "Znovu naskenujte túto tabuľku"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 msgid "Add"
 msgstr "Pridať"
 
@@ -853,21 +849,17 @@ msgstr "Pridať"
 msgid "Not a valid formatted email address"
 msgstr "Emailová adresa má zlý tvar"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:34
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:12
 msgid "First name"
 msgstr "Krstné meno"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:42
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:205
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:18
 msgid "Last name"
 msgstr "Priezvisko"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:53
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:481
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:223
 msgid "Email address"
 msgstr "Emailová adresa"
 
@@ -901,9 +893,9 @@ msgstr "ÄŒlenovia"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:110
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:50
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:120
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:294
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
@@ -913,14 +905,14 @@ msgid "A group is only as good as its members."
 msgstr "Skupina je taká dobrá ako jej členovia."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:15
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:50
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:245
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:241
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:299
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
@@ -975,13 +967,12 @@ msgstr "Odstrániť skupinu"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:42
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:41
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:294
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:397
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SidebarContent.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
@@ -992,8 +983,8 @@ msgstr "Názov skupiny"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:363
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:132
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:89
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:92
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:178
 msgid "Groups"
 msgstr "Skupiny"
 
@@ -1023,8 +1014,8 @@ msgstr "Deactivovať"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:85
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:88
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:235
 msgid "People"
 msgstr "Ľudia"
 
@@ -1065,7 +1056,7 @@ msgstr "Poslali sme pozvánku na adresu {0} s pokynmi na nastavenie hesla."
 msgid "We've re-sent {0}'s invite"
 msgstr "Znovu sme poslali pozvánku používateľovi {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:24
 msgid "Okay"
 msgstr "Dobre"
 
@@ -1120,6 +1111,7 @@ msgid "We've sent them an email with instructions for creating a new password."
 msgstr "Poslali sme im email s pokynmi na vytvorenie nového hesla."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:102
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:15
 msgid "Active"
 msgstr "Aktívny"
 
@@ -1191,8 +1183,8 @@ msgstr " bude teraz môcť "
 msgid " native queries for "
 msgstr " natívne dotazy pre "
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:12
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:253
 msgid "Permissions"
 msgstr "Oprávnenia"
 
@@ -1201,7 +1193,7 @@ msgid "Save permissions?"
 msgstr "Uložiť oprávnenia?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:38
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Save Changes"
 msgstr "Uložiť zmeny"
 
@@ -1217,237 +1209,231 @@ msgstr "V povoleniach sa nevykonajú žiadne zmeny"
 msgid "You've made changes to permissions."
 msgstr "Zmenili ste povolenia"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:55
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:53
 msgid "Permissions for this collection"
 msgstr "Povolenia pre túto kolekciu"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:81
 msgid "You have unsaved changes"
 msgstr "Máte neuložené zmeny"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:82
 msgid "Do you want to leave this page and discard your changes?"
 msgstr "Chcete opustiť túto stránku a zahodiť svoje zmeny?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:126
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:129
 msgid "Sorry, an error occurred."
 msgstr "Ľutujeme, vyskytla sa chyba."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:65
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:71
 msgid "Administrators always have the highest level of access to everything in Metabase."
 msgstr "Správcovia majú vždy najvyššiu úroveň prístupu ku všetkému v Metabase."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:67
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:73
 msgid "Every Metabase user belongs to the All Users group. If you want to limit or restrict a group's access to something, make sure the All Users group has an equal or lower level of access."
 msgstr "Každý používateľ Metabase patrí do skupiny Všetci používatelia. Ak chcete obmedziť alebo obmedziť prístup skupiny k niečomu, uistite sa, že skupina Všetci používatelia má rovnaký alebo nižší prístup."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:75
 msgid "MetaBot is Metabase's Slack bot. You can choose what it has access to here."
 msgstr "MetaBot je robot v Metabase pripojený na Slack. Tu si môžete vybrať, k čomu má prístup."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:122
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:128
 msgid "The \"{0}\" group may have access to a different set of {1} than this group, which may give this group additional access to some {2}."
 msgstr "Skupina \"{0}\" môže mať prístup k inej množine {1} ako táto skupina, čo môže tejto skupine poskytnúť ďalší prístup k niektorým {2}."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:125
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:131
 msgid "The \"{0}\" group has a higher level of access than this, which will override this setting. You should limit or revoke the \"{1}\" group's access to this item."
 msgstr "Skupina \"{0}\" má vyššiu úroveň prístupu ako to, čím toto nastavenie prepíšete. Mali by ste obmedziť alebo zrušiť prístup skupiny „{1}“ k tejto položke."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Limit"
 msgstr "Obmedziť"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Revoke"
 msgstr "Odobrať"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:159
 msgid "access even though \"{0}\" has greater access?"
 msgstr "prístup, aj keď „{0}“ má väčší prístup?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:261
 msgid "Limit access"
 msgstr "Obmedziť prístup"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:220
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:263
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:226
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:269
 msgid "Revoke access"
 msgstr "Odobrať prístup"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:165
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:171
 msgid "Change access to this database to limited?"
 msgstr "Zmeniť prístup k tejto databáze na obmedzený?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:166
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:172
 msgid "Change"
 msgstr "Zmeniť"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:179
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:185
 msgid "Allow Raw Query Writing?"
 msgstr "Povoliť priame písanie dopytov?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:180
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:186
 msgid "This will also change this group's data access to Unrestricted for this database."
 msgstr "Týmto sa zmení aj prístup tejto skupiny k údajom pre neobmedzenú databázu."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:181
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:187
 msgid "Allow"
 msgstr "Povoliť"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:218
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:224
 msgid "Revoke access to all tables?"
 msgstr "Odobrať prístup pre všetky tabuľky?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:219
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:225
 msgid "This will also revoke this group's access to raw queries for this database."
 msgstr "Tým sa tiež zruší prístup tejto skupiny k nespracovaným dotazom pre túto databázu."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:248
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:254
 msgid "Grant unrestricted access"
 msgstr "Pridať neobmedzený prístup"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
 msgid "Unrestricted access"
 msgstr "Neobmedzený prístup"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:256
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:262
 msgid "Limited access"
 msgstr "Obmedzený prístup"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:264
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
 msgid "No access"
 msgstr "Žiaden prístup"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:276
 msgid "Write raw queries"
 msgstr "Písať priamy dotaz"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:271
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:277
 msgid "Can write raw queries"
 msgstr "Môžte písať priame dotazy"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:278
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:284
 msgid "Curate collection"
 msgstr "Opraviť kolekciu"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:291
 msgid "View collection"
 msgstr "Zobraziť kolekciu"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:328
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:424
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:521
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:334
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:445
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:542
 msgid "Data Access"
 msgstr "Prístup k údajom"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:489
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:646
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:651
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:510
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:667
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:672
 msgid "View tables"
 msgstr "Zobraziť tabuľky"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:587
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:608
 msgid "SQL Queries"
 msgstr "SQL dotaz"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:657
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:678
 msgid "View schemas"
 msgstr "Zobraziť schému"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:63
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:241
 msgid "Data Model"
 msgstr "Dátový model"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:11
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:31
 msgid "Sign in with Google"
 msgstr "Prihlásiť sa pomocou Google"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:12
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:32
 msgid "Allows users with existing Metabase accounts to login with a Google account that matches their email address in addition to their Metabase username and password."
 msgstr "Umožňuje používateľom s existujúcimi účtami Metabase prihlásiť sa pomocou účtu Google, ktorý sa zhoduje s ich e-mailovou adresou, okrem ich používateľského mena a hesla Metabase."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:27
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:24
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupMessage.jsx:32
 msgid "Configure"
 msgstr "Nastaviť"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:15
 msgid "LDAP"
 msgstr "LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:16
 msgid "Allows users within your LDAP directory to log in to Metabase with their LDAP credentials, and allows automatic mapping of LDAP groups to Metabase groups."
 msgstr "Umožňuje používateľom vo vašom adresári LDAP prihlásiť sa do Metabase pomocou svojich LDAP prístupov a umožňuje automatické mapovanie skupín LDAP na skupiny Metabase."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:17
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:157
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
 msgid "That's not a valid email address"
 msgstr "Toto nie je platná e-mailová adresa"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:21
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:23
 msgid "That's not a valid integer"
 msgstr "To nie je platné celé číslo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Changes saved!"
 msgstr "Zmeny boli uložené!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:157
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:178
 msgid "Looks like we ran into some problems"
 msgstr "Vyzerá to, že sme narazili na nejaké problémy"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:19
 msgid "Send test email"
 msgstr "Poslať testovací email"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:20
 msgid "Sending..."
 msgstr "Posiela sa..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:21
 msgid "Sent!"
 msgstr "Odoslané!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:93
 msgid "Clear"
 msgstr "Čisté"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:195
 msgid "Authentication"
 msgstr "Overenie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:25
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Nastavenie servra"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:29
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:36
 msgid "User Schema"
 msgstr "Schéma používateľa"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:40
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribúty"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:49
 msgid "Group Schema"
 msgstr "Schéma skupiny"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:33
 msgid "Using "
 msgstr "Použité"
 
@@ -1471,11 +1457,11 @@ msgstr "Google prihlásenie"
 msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}"
 msgstr "Ak chcete povoliť používateľom prihlásiť sa do služby Google, musíte Metabase poskytnúť klientske ID aplikácie konzoly Google Developers. Pokyny, ako vytvoriť kľúč, nájdete {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:140
 msgid "Your Google client ID"
 msgstr "Google client ID"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:145
 msgid "Allow users to sign up on their own if their Google account email address is from:"
 msgstr "Povoliť používateľom prihlásiť sa samostatne, ak ich e-mailová adresa účtu Google pochádza z:"
 
@@ -1491,7 +1477,7 @@ msgstr "Vytvorte Slack Bot používateľa pre MetaBot"
 msgid "Once you're there, give it a name and click {0}. Then copy and paste the Bot API Token into the field below. Once you are done, create a \"metabase_files\" channel in Slack. Metabase needs this to upload graphs."
 msgstr "Keď už ste tam, pomenujte ho a kliknite na {0}. Potom skopírujte a vložte Bot API Token do poľa nižšie. Po dokončení vytvorte v Slack kanáli „metabase_files“. Metabase to potrebuje na posielanie grafov."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:91
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:17
 msgid "You're running Metabase {0} which is the latest and greatest!"
 msgstr "Používate Metabase {0}, ktorá je najnovšia!"
 
@@ -1499,13 +1485,13 @@ msgstr "Používate Metabase {0}, ktorá je najnovšia!"
 msgid "Metabase {0} is available.  You're running {1}"
 msgstr "Metabase {0} je k dispozícii. Používate {1}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:41
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizovať"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:46
 msgid "What's Changed:"
 msgstr "ÄŒo sa zmenilo:"
 
@@ -1514,7 +1500,7 @@ msgid "Add a map"
 msgstr "Pridajte mapu"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:184
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:267
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1523,21 +1509,21 @@ msgid "Delete custom map"
 msgstr "Odstránte vlastnú mapu"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:203
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:348
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:362
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:146
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:293
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:40
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:115
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:160
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:228
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:188
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:246
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:151
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:141
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:187
 msgid "Select…"
 msgstr "Vybrať..."
 
@@ -1634,26 +1620,26 @@ msgstr "Kúpiť token"
 msgid "Enter a token"
 msgstr "Vožiť token"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:158
 msgid "Edit Mappings"
 msgstr "Upraviť mapovanie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:164
 msgid "Group Mappings"
 msgstr "Skupinové mapovanie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:171
 msgid "Create a mapping"
 msgstr "Vytvoriť mapovanie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:173
 msgid "Mappings allow Metabase to automatically add and remove users from groups based on the membership information provided by the\n"
 "directory server. Membership to the Admin group can be granted through mappings, but will not be automatically removed as a\n"
 "failsafe measure."
 msgstr "Mapovanie umožňuje spoločnosti Metabase automaticky pridávať a odoberať používateľov zo skupín na základe informácií o členstve poskytnutých\n"
 "adresárovým servrom. Členstvo v skupine Admin možno udeliť prostredníctvom mapovania, ale nebude automaticky odstránené ako bezpečné opatrenie."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:107
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Rozlišujúci názor"
 
@@ -1722,46 +1708,48 @@ msgid "Generate Key"
 msgstr "Vygenerujte kľúč"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:77
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:87
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:18
 msgid "Enabled"
 msgstr "Zapnuté"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:92
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:104
 msgid "Disabled"
 msgstr "Vypnuté"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:112
 msgid "Unknown setting {0}"
 msgstr "Neznáme nastavenie {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:23
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:34
 msgid "Setup"
 msgstr "Nastaviť"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:207
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:39
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
 msgid "Site Name"
 msgstr "Názov stránky"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:38
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
 msgid "Site URL"
 msgstr "URL stránky"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:53
 msgid "Email Address for Help Requests"
 msgstr "Emailová adresa kde môžte nápisať email ak máte problém."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:58
 msgid "Report Timezone"
 msgstr "Nahlásiť časové pásmo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:51
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:61
 msgid "Database Default"
 msgstr "Predvolená databáza"
 
@@ -1769,11 +1757,11 @@ msgstr "Predvolená databáza"
 msgid "Select a timezone"
 msgstr "Vyberte časové pásmo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:54
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:64
 msgid "Not all databases support timezones, in which case this setting won't take effect."
 msgstr "Nie všetky databázy podporujú časové pásma. V takom prípade sa toto nastavenie neprejaví."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:59
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
@@ -1781,64 +1769,64 @@ msgstr "Jazyk"
 msgid "Select a language"
 msgstr "Vyberte jazyk"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:79
 msgid "Anonymous Tracking"
 msgstr "Anonymné sledovanie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:74
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:84
 msgid "Friendly Table and Field Names"
 msgstr "Spriatelené tabuľky a názvy polí"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:80
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:90
 msgid "Only replace underscores and dashes with spaces"
 msgstr "Podčiarknutia a pomlčky nahrádzajte iba medzerami"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:88
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:98
 msgid "Enable Nested Queries"
 msgstr "Povoliť vnorené dopyty"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:99
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:109
 msgid "Updates"
 msgstr "Aktualizácie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:104
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:114
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Skontroluj aktualizácie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:115
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:125
 msgid "SMTP Host"
 msgstr "SMTP Host"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:123
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:133
 msgid "SMTP Port"
 msgstr "SMTP Port"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:127
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:227
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:137
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:47
 msgid "That's not a valid port number"
 msgstr "Toto nie je valídne číslo portu"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:131
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:141
 msgid "SMTP Security"
 msgstr "SMTP bezpečnosť"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:139
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:149
 msgid "SMTP Username"
 msgstr "SMTP používateľske meno"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:146
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:156
 msgid "SMTP Password"
 msgstr "SMTP heslo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:163
 msgid "From Address"
 msgstr "Z adresy"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:176
 msgid "Slack API Token"
 msgstr "Slack API token"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:169
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:178
 msgid "Enter the token you received from Slack"
 msgstr "Vložiť token na reaktiváciu Slacku"
 
@@ -1846,137 +1834,137 @@ msgstr "Vložiť token na reaktiváciu Slacku"
 msgid "Single Sign-On"
 msgstr "Jednotné prihlásenie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:30
 msgid "LDAP Authentication"
 msgstr "LDAP Overenie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:216
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:36
 msgid "LDAP Host"
 msgstr "LDAP Host"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:224
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:44
 msgid "LDAP Port"
 msgstr "LDAP Port"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:231
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:51
 msgid "LDAP Security"
 msgstr "LDAP Bezpečnosť"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:239
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:59
 msgid "Username or DN"
 msgstr "Prihlasovacie meno"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:244
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:43
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:64
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:65
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:69
 msgid "User search base"
 msgstr "Užívateľská základňa pre vyhľadávanie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:75
 msgid "User filter"
 msgstr "Používateľský filter"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:261
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:81
 msgid "Check your parentheses"
 msgstr "Skontrolujte zátvorky"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:267
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:87
 msgid "Email attribute"
 msgstr "Atribút emailu"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:272
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:92
 msgid "First name attribute"
 msgstr "Atribút krstné meno"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:277
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:97
 msgid "Last name attribute"
 msgstr "Atribút priezvisko"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:282
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:102
 msgid "Synchronize group memberships"
 msgstr "Synchronizujte členstvo v skupinách"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:288
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:113
 msgid "Group search base"
 msgstr "Základňa vyhľadávania v skupinach"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:297
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapy"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:302
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:203
 msgid "Map tile server URL"
 msgstr "Namapujte polia z URL servra"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:303
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
 msgid "Metabase uses OpenStreetMaps by default."
 msgstr "Metabase používa OpenStreetMaps ako predvolené."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:308
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:209
 msgid "Custom Maps"
 msgstr "Voliteľné mapy"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
 msgid "Add your own GeoJSON files to enable different region map visualizations"
 msgstr "Pridajte vlastné súbory GeoJSON, aby ste povolili rôzne vizualizácie máp regiónov"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:228
 msgid "Public Sharing"
 msgstr "Verejné zdieľanie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:333
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:232
 msgid "Enable Public Sharing"
 msgstr "Zapnúť verejné zdieľanie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:338
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:237
 msgid "Shared Dashboards"
 msgstr "Zdieľaný dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:344
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:243
 msgid "Shared Questions"
 msgstr "Zdieľané otázky"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:351
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:250
 msgid "Embedding in other Applications"
 msgstr "Vložiť do inej aplikácie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:378
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:276
 msgid "Enable Embedding Metabase in other Applications"
 msgstr "Povoľte vkladanie Metabase do iných aplikácií"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:388
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:286
 msgid "Embedding secret key"
 msgstr "Kľúč pre zdieľanie"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:394
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:292
 msgid "Embedded Dashboards"
 msgstr "Vložený dashboardy"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:400
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:298
 msgid "Embedded Questions"
 msgstr "Vložené otázky"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:407
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:305
 msgid "Caching"
 msgstr "Uloženie do dočasnej pamäte"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:412
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
 msgid "Enable Caching"
 msgstr "Zapnúť ukladanie do dočasnej pamäte"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:417
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:314
 msgid "Minimum Query Duration"
 msgstr "Minimálne trvanie dopytu"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:424
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:321
 msgid "Cache Time-To-Live (TTL) multiplier"
 msgstr "Násobiteľ času dočasnej pamäte (TTL)"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:431
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
 msgid "Max Cache Entry Size"
 msgstr "Maximálna veľkosť vstupu do dočasnej pamäte"
 
@@ -2014,31 +2002,31 @@ msgstr "Žiaden Metabase účet neexistuje pre tento Google účet"
 msgid "You'll need an administrator to create a Metabase account before you can use Google to log in."
 msgstr "Predtým, ako sa budete môcť prihlásiť pomocou Google, budete potrebovať správcu, aby vám vytvoril účet Metabase."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/components/SSOLoginButton.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
 msgid "Sign in with {0}"
 msgstr "Prihlásiť sa pomocou {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:39
 msgid "Please contact an administrator to have them reset your password"
 msgstr "Prosím kontaktujte administrátora aby vám resetoval heslo."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:69
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:47
 msgid "Forgot password"
 msgstr "Zabudol som heslo"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:54
 msgid "The email you use for your Metabase account"
 msgstr "Email ktorý používate pre svoj účet v Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:98
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:61
 msgid "Send password reset email"
 msgstr "Poslať email na reset hesla"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:70
 msgid "Check your email for instructions on how to reset your password."
 msgstr "Pozrite si svoj email s inštrukciami ako si resetovať heslo."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:44
 msgid "Sign in to Metabase"
 msgstr "Prihlásiť sa do Metabase"
 
@@ -2046,23 +2034,24 @@ msgstr "Prihlásiť sa do Metabase"
 msgid "OR"
 msgstr "ALEBO"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
 msgid "Username or email address"
 msgstr "Používateľske meno alebo email"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:56
 msgid "Sign in"
 msgstr "Prihlásiť sa"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:79
 msgid "I seem to have forgotten my password"
 msgstr "Zdá sa, že som zabudol svoje heslo"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:66
 msgid "request a new reset email"
 msgstr "požiadať o nový resetovací email"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:80
 msgid "Whoops, that's an expired link"
 msgstr "Platnosť tohto odkazu už vypršala"
 
@@ -2071,12 +2060,11 @@ msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. I
 "to reset your password, you can {0}."
 msgstr "Z bezpečnostných dôvodov platnosť odkazov na obnovenie hesla vyprší o chvíľu. Ak stále potrebujete obnoviť svoje heslo, môžete {0}."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:150
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:125
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:100
 msgid "New password"
 msgstr "Nové heslo"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:102
 msgid "To keep your data secure, passwords {0}"
 msgstr "Ak chcete zachovať bezpečnosť svojich údajov, heslá {0}"
 
@@ -2099,24 +2087,24 @@ msgstr "Potvrďte nové heslo"
 msgid "Make sure it matches the one you just entered"
 msgstr "Skontrolujte, či sa zhoduje s hodnotou, ktorú ste práve zadali"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:217
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:115
 msgid "Your password has been reset."
 msgstr "Vaše heslo bolo resetované."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:121
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:126
 msgid "Sign in with your new password"
 msgstr "Prihláste sa pomocou nového hesla."
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:53
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:186
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:186
 msgid "Save failed"
 msgstr "Uloženie zlyhalo"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/components/SaveStatus.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:190
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:133
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:187
 msgid "Saved"
@@ -2138,12 +2126,12 @@ msgstr "Dashboardy, kolekcie a impulzy v tejto kolekcii sa tiež archivujú."
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:616
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:31
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:87
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:173
 #: frontend/src/metabase/home/containers/ArchiveApp.jsx:50
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:196
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:201
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:196
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:205
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivovať"
 
@@ -2191,31 +2179,31 @@ msgstr "Uložené!"
 msgid "Saving failed."
 msgstr "Ukladanie zlyhalo."
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Su"
 msgstr "Ne"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Mo"
 msgstr "Po"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Tu"
 msgstr "Ut"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "We"
 msgstr "Str"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Th"
 msgstr "Å t"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Fr"
 msgstr "Pia"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Sa"
 msgstr "So"
 
@@ -2268,7 +2256,7 @@ msgstr "Pripnúť"
 msgid "Drag something here to pin it to the top"
 msgstr "Potiahnite niečo sem a pripnite to hore"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:734
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:755
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:352
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:77
 msgid "Collections"
@@ -2320,11 +2308,11 @@ msgstr "Moja osobná kolekcia"
 msgid "New collection"
 msgstr "Nová kolekcia"
 
-#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:36
 msgid "Copied!"
 msgstr "Kopírovaný!"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:216
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:12
 msgid "Use an SSH-tunnel for database connections"
 msgstr "Na pripojenie k databáze použite tunel SSH"
 
@@ -2335,7 +2323,7 @@ msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an
 msgstr "Prístup k niektorým inštaláciám databázy je možný iba pripojením cez SSH tunel.\n"
 "Táto voľba tiež poskytuje ďalšiu úroveň zabezpečenia, keď nie je k dispozícii sieť VPN. Povolenie je zvyčajne pomalšie ako priame pripojenie."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:212
 msgid "This is a large database, so let me choose when Metabase syncs and scans"
 msgstr "Táto databáza je  veľká, takže nastavte kedy má Metabase spustiť synchronizáciu a skenovanie"
 
@@ -2344,17 +2332,17 @@ msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive dail
 "If you have a large database, we recommend turning this on and reviewing when and how often the field value scans happen."
 msgstr "Metabase predvolene vykonáva hodinovú synchronizáciu a denné skenovanie hodnôt polí. Ak máte rozsiahlu databázu, odporúčame vám skontrolovať, kedy a ako často sa uskutoční kontrola hodnôt poľa."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:78
 msgid "{0} to generate a Client ID and Client Secret for your project."
 msgstr "{0} vygenerujte ID klienta a kľúč klienta pre svoj projekt."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:332
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:359
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:395
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:80
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:95
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:131
 msgid "Click here"
 msgstr "Tu kliknite"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:335
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:83
 msgid "Choose \"Other\" as the application type. Name it whatever you'd like."
 msgstr "Ako typ aplikácie vyberte možnosť \"Iné“. Pomenujte ho ako chcete."
 
@@ -2362,29 +2350,29 @@ msgstr "Ako typ aplikácie vyberte možnosť \"Iné“. Pomenujte ho ako chcete.
 msgid "{0} to get an auth code"
 msgstr "{0} získate autorizačný kód"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:107
 msgid "with Google Drive permissions"
 msgstr "s povoleniami Google Drive"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:390
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:129
 msgid "To use Metabase with this data you must enable API access in the Google Developers Console."
 msgstr "Ak chcete používať Metabase s týmito údajmi, musíte povoliť prístup k rozhraniu API v konzole pre vývojárov Google."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:130
 msgid "{0} to go to the console if you haven't already done so."
 msgstr "{0} prejdite na konzolu, ak ste tak ešte neurobili."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:449
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:196
 msgid "How would you like to refer to this database?"
 msgstr "Ako by ste chceli odkazovať na túto databázu?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:494
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:236
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:199
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:79
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:120
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:302
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:70
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:93
 msgid "Next"
 msgstr "ÄŽalej"
 
@@ -2489,35 +2477,35 @@ msgstr "Postavené na schéme"
 msgid "A look at your"
 msgstr "Pozrite sa na svoje"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:296
 msgid "Search the list"
 msgstr "Nájsť zoznam"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:307
 msgid "Search by {0}"
 msgstr "Hľadať podľa {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:309
 msgid " or enter an ID"
 msgstr " alebo zadajte ID "
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:258
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:314
 msgid "Enter an ID"
 msgstr "Zadajte ID"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:316
 msgid "Enter a number"
 msgstr "Zadajte číslo"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:262
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:318
 msgid "Enter some text"
 msgstr "Zadajte text"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:374
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:429
 msgid "No matching {0} found."
 msgstr "Žiadna zhoda pre {0} sa nenašla."
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:382
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:438
 msgid "Including every option in your filter probably won’t do much…"
 msgstr "Zahrnutie každej možnosti do filtra pravdepodobne neurobí veľa ..."
 
@@ -2541,7 +2529,7 @@ msgid "No description yet"
 msgstr "Žiadny popis"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Header.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:53
 msgid "New {0}"
 msgstr "Nový {0}"
 
@@ -2566,7 +2554,7 @@ msgid "Reverted to an earlier revision and {0}"
 msgstr "Vrátiť na skoršiu revíziu a {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:42
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:295
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:290
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:58
 msgid "Revision history"
 msgstr "História revízií"
@@ -2612,7 +2600,7 @@ msgid "Questions"
 msgstr "Otázky"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ItemTypeFilterBar.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:320
 msgid "Pulses"
 msgstr "Impulzy"
 
@@ -2658,14 +2646,14 @@ msgid "Temporary Password"
 msgstr "Dočasné heslo"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:463
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:466
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:481
 msgid "Hide"
 msgstr "Skryť"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:464
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:467
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:482
 msgid "Show"
 msgstr "Zobraziť"
 
@@ -2730,7 +2718,7 @@ msgstr "15. (v strede)"
 msgid "Calendar Day"
 msgstr "Kalendárny deň"
 
-#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:205
 msgid "your Metabase timezone"
 msgstr "vaše Metabase časové pásmo"
 
@@ -2754,7 +2742,7 @@ msgstr "Červená"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Žltá"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:14
+#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:7
 msgid "A component used to make a selection"
 msgstr "Komponent použitý na výber"
 
@@ -2775,8 +2763,8 @@ msgstr "Prepáčte, ale nemáte dostatočné oprávnenie na zobrazenie."
 msgid "Unknown error encountered"
 msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba"
 
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:344
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
 msgid "Create"
 msgstr "Vytvoriť"
 
@@ -2784,7 +2772,7 @@ msgstr "Vytvoriť"
 msgid "Create dashboard"
 msgstr "Vytvoriť dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:59
 msgid "Table"
 msgstr "Tabuľka"
 
@@ -2822,7 +2810,6 @@ msgstr "Po pripojení vlastných údajov vám ukážem niekoľko automatických
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:180
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:384
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:12
 msgid "Start here"
 msgstr "Začnite tu."
 
@@ -2836,53 +2823,57 @@ msgstr "Naša analytika"
 msgid "Browse all items"
 msgstr "Prehliadajte všetky položky"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:118
 msgid "Replace or save as new?"
 msgstr "Prepísať alebo uložiť ako novú?"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:168
 msgid "Replace original question, \"{0}\""
 msgstr "Prepísať originálnu otázku, \"{0}\""
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:178
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:172
 msgid "Save as new question"
 msgstr "Uložiť ako novú otázku"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:93
 msgid "First, save your question"
 msgstr "Najskôr uložte vašu otázku"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:94
 msgid "Save question"
 msgstr "Uložte otázku"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:224
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:133
 msgid "What is the name of your card?"
 msgstr "Aký je názov vašej karty?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:31
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:18
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:143
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:102
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:148
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:50 frontend/src/metabase/lib/core.js:235
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:89
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:38
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:160
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:215
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:208
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:236
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:211
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:25
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:26
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:238
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:104
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:150
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:91
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:107
 msgid "It's optional but oh, so helpful"
 msgstr "Nie je to povinné, ale pomáha to pri rozlišovaný"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:148
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:154
 msgid "Which collection should this go in?"
 msgstr "Do ktoréj kolekcie to chcete zaradiť?"
@@ -2899,19 +2890,19 @@ msgstr "položka"
 msgid "Undo"
 msgstr "Späť"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:270
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
 msgid "Applying Question"
 msgstr "Použiť otázku"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:286
 msgid "That question isn't compatible"
 msgstr "Táto otázka nie je kompatibilná"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:322
 msgid "Search for a question"
 msgstr "Vyhľadajte otázku"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:339
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:351
 msgid "We're not sure if this question is compatible"
 msgstr "Nie sme si istý že táto otázka je kompatibilná"
 
@@ -2923,11 +2914,11 @@ msgstr "Archivovaný dashboard"
 msgid "Make sure to make a selection for each series, or the filter won't work on this card."
 msgstr "Nezabudnite urobiť výber pre každú sériu, inak nebude filter na tejto karte fungovať."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:281
 msgid "This dashboard is looking empty."
 msgstr "Tento dashboard je prázdny."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:293
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:282
 msgid "Add a question to start making it useful!"
 msgstr "Pridajte otázku."
 
@@ -2947,50 +2938,50 @@ msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
 msgid "Enter fullscreen"
 msgstr "Režim celej obrazovky"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:185
 msgid "Saving…"
 msgstr "Ukladám..."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:220
 msgid "Add a question"
 msgstr "Pridať otázku"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
 msgid "Add a question to this dashboard"
 msgstr "Pridať otázku do tohto dashboardu"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:250
 msgid "Add a filter"
 msgstr "Pridať filter"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:256
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:80
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametre"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:281
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:276
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:280
 msgid "Add a text box"
 msgstr "Pridať textové pole"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:320
 msgid "Move dashboard"
 msgstr "Presunúť dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:308
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:303
 msgid "Edit dashboard"
 msgstr "Upraviť dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:312
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:307
 msgid "Edit Dashboard Layout"
 msgstr "Upraviť rozloženie dashboardu"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:371
 msgid "You are editing a dashboard"
 msgstr "Upravujete dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:381
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
 msgid "Select the field that should be filtered for each card"
 msgstr "Vyberte pole, ktoré sa môže fitrovať v každej karte"
 
@@ -3011,9 +3002,9 @@ msgid "What kind of filter?"
 msgstr "What kind of filter?"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:231
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:242
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:250
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnúť"
 
@@ -3049,7 +3040,7 @@ msgstr "Automatické obnovenie"
 msgid "Refreshing in"
 msgstr "Obnoviť v"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:30
 msgid "Remove this question?"
 msgstr "Odstrániť túto otázku?"
 
@@ -3078,8 +3069,8 @@ msgstr "Táto karta neobsahuje polia ani parametre, ktoré je možné mapovať n
 msgid "The values in this field don't overlap with the values of any other fields you've chosen."
 msgstr "Hodnoty v tomto poli sa nezhodujú s hodnotami iných polí, ktoré ste vybrali."
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:185
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:38
 msgid "No valid fields"
 msgstr "Žiadne platné polia"
 
@@ -3095,131 +3086,131 @@ msgstr "Farba je povinná"
 msgid "What is the name of your dashboard?"
 msgstr "Aké je meno vášho dashboardu?"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:95
 msgid "did some super awesome stuff that's hard to describe"
 msgstr "bolo vykonaných pár zložitých vecí ktoré je ťažké opísať"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:103
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:104
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:119
 msgid "created an alert about - "
 msgstr "bolo vytvorené upozornenie o - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:128
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:144
 msgid "deleted an alert about - "
 msgstr "bolo zmazané upozornenie o - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:155
 msgid "saved a question about "
 msgstr "bolo uložené upozornenie o - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:168
 msgid "saved a question"
 msgstr "otázka bola uložená"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:172
 msgid "deleted a question"
 msgstr "otázka bola zmazaná"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:175
 msgid "created a dashboard"
 msgstr "dashboard bol vytvorený"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:178
 msgid "deleted a dashboard"
 msgstr "dashboard bol zmazaný"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:183
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:199
 msgid "added a question to the dashboard - "
 msgstr "otázka bola pridaná do dashboardu - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:208
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:224
 msgid "removed a question from the dashboard - "
 msgstr "otázka bola odstránená z dashboardu - "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:233
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:234
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:241
 msgid "received the latest data from"
 msgstr "boli pridané dáta z"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:180
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:329
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáme"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
 msgid "Hello World!"
 msgstr "Ahoj svet!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:255
 msgid "Metabase is up and running."
 msgstr "Metabase je pripravený a beží."
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:260
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:291
 msgid "added the metric "
 msgstr "bola pridaná metrika "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:364
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:275
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:365
 msgid " to the "
 msgstr " do "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:284
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:324
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:374
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:415
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:375
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:416
 msgid " table"
 msgstr " tabuľka"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:300
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:331
 msgid "made changes to the metric "
 msgstr "urobte zmenu v metrike "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:314
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:405
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:406
 msgid " in the "
 msgstr " v "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:337
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:338
 msgid "removed the metric "
 msgstr "metrika bola ostránená "
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:341
 msgid "created a pulse"
 msgstr "bol vytvorený impulz"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:343
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:344
 msgid "deleted a pulse"
 msgstr "impulz bol zmazaný"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:349
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:381
 msgid "added the filter"
 msgstr "filter bol pridaný"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:421
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:391
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:422
 msgid "made changes to the filter"
 msgstr "urobte zmenu vo filtri"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:428
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:429
 msgid "removed the filter {0}"
 msgstr "filter {0} bol odstránený"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:431
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:432
 msgid "joined!"
 msgstr "bol pripojený!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:531
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:532
 msgid "Hmmm, looks like nothing has happened yet."
 msgstr "Hmmm, vyzerá to tak že sa zatiaľ nič nestalo."
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:534
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:535
 msgid "Save a question and get this baby going!"
 msgstr "Uložiť otázku"
 
@@ -3289,239 +3280,222 @@ msgstr "Výsledok pre \"{0}\""
 msgid "Pulse"
 msgstr "Impuulz"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:7
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8
 msgid "Entity Key"
 msgstr "Kľúč položky"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8 frontend/src/metabase/lib/core.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9 frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
 msgid "Overall Row"
 msgstr "Celkovo riadkov"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:10
 msgid "The primary key for this table."
 msgstr "Primárny kľúč pre túto tabuľku."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:13
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:14
 msgid "Entity Name"
 msgstr "Názov položky"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:16
 msgid "The \"name\" of each record. Usually a column called \"name\", \"title\", etc."
 msgstr "\"Názov“ každého záznamu. Zvyčajne stĺpec s názvom \"meno“, \"nadpis“ atď."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:19
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
 msgid "Foreign Key"
 msgstr "Cudzí kľúč"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:22
 msgid "Points to another table to make a connection."
 msgstr "Prepojenie ukazuje na inú tabuľku."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:25
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:257
 msgid "Avatar Image URL"
 msgstr "URL adresa k obrázku používateľa"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:26 frontend/src/metabase/lib/core.js:31
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:36 frontend/src/metabase/lib/core.js:41
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:46 frontend/src/metabase/lib/core.js:51
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:86 frontend/src/metabase/lib/core.js:91
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:96 frontend/src/metabase/lib/core.js:101
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:106 frontend/src/metabase/lib/core.js:111
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:116 frontend/src/metabase/lib/core.js:121
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:126 frontend/src/metabase/lib/core.js:131
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136 frontend/src/metabase/lib/core.js:141
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146 frontend/src/metabase/lib/core.js:151
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156 frontend/src/metabase/lib/core.js:161
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:166 frontend/src/metabase/lib/core.js:171
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:176 frontend/src/metabase/lib/core.js:181
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:186 frontend/src/metabase/lib/core.js:191
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:196 frontend/src/metabase/lib/core.js:201
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:206 frontend/src/metabase/lib/core.js:211
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:216 frontend/src/metabase/lib/core.js:221
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:226 frontend/src/metabase/lib/core.js:231
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:236 frontend/src/metabase/lib/core.js:241
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:246 frontend/src/metabase/lib/core.js:251
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:256 frontend/src/metabase/lib/core.js:261
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:29 frontend/src/metabase/lib/core.js:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:39 frontend/src/metabase/lib/core.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:49
 msgid "Common"
 msgstr "Obyčajný"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:134
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:30
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:81
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByCategoryAction.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:28
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:86
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByCategoryDrill.jsx:10
 msgid "Category"
 msgstr "Kategória"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:35
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:66
 msgid "City"
 msgstr "Mesto"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:40
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:73
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:78
 msgid "Country"
 msgstr "Krajina"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
 msgid "Enum"
 msgstr "Výpočet"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:262
 msgid "Image URL"
 msgstr "URL adresa obrázku"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:274
 msgid "Field containing JSON"
 msgstr "Pole obsahuje JSON"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
 msgid "Latitude"
 msgstr "Zemepisná šírka"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
 msgid "Longitude"
 msgstr "Zemepisná dĺžka"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:138
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:85
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:43
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:45
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:19
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:90
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:70
 msgid "State"
 msgstr "Štát"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:233
 msgid "UNIX Timestamp (Seconds)"
 msgstr "UNIX Timestamp (Seconds)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:100
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:228
 msgid "UNIX Timestamp (Milliseconds)"
 msgstr "UNIX Timestamp (Milliseconds)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:110
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
 msgid "Zip Code"
 msgstr "PSČ"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:115
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:119
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:8
 msgid "Quantity"
 msgstr "Počet"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:107
 msgid "Income"
 msgstr "Príjem"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:97
 msgid "Discount"
 msgstr "Zľava"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:193
 msgid "Creation timestamp"
 msgstr "Zadajte časovú značku"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:188
 msgid "Creation time"
 msgstr "Zadajte čas"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:140
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:183
 msgid "Creation date"
 msgstr "Zadajte dátum"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:175
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
 msgid "Product"
 msgstr "Produkt"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:180
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:161
 msgid "User"
 msgstr "Používateľ"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:211
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:112
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:195
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:223
 msgid "Join timestamp"
 msgstr "Pripojte časovú značku"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:200
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:218
 msgid "Join time"
 msgstr "Pripojte čas"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:213
 msgid "Join date"
 msgstr "Pripojte dátum"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:210
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:129
 msgid "Share"
 msgstr "Zdieľať"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:215
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:151
 msgid "Owner"
 msgstr "Majiteľ"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:220
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:141
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:225
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156
 msgid "Subscription"
 msgstr "Predplatné"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:230
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:124
 msgid "Score"
 msgstr "Skóre"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:48
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:239
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/DisplayOptionsPane.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:19
 msgid "Title"
 msgstr "Nadpis"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:33
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:203
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:276
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentár"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:87
 msgid "Cost"
 msgstr "Cena"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:255
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:102
 msgid "Gross margin"
 msgstr "Hrubá marža"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:260
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136
 msgid "Birthday"
 msgstr "Narodeniny"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:271
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
 msgid "Search box"
 msgstr "Vyhľadávacie pole"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:272
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:286
 msgid "A list of all values"
 msgstr "Zoznam všetkych hodnôt"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:273
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:287
 msgid "Plain input box"
 msgstr "Textové pole"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:279
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:293
 msgid "Everywhere"
 msgstr "VÅ¡ade"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:280
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:294
 msgid "The default setting. This field will be displayed normally in tables and charts."
 msgstr "Predvolené nastavenie. Toto pole sa bude normálne zobrazovať v tabuľkách a grafoch."
 
@@ -3529,7 +3503,7 @@ msgstr "Predvolené nastavenie. Toto pole sa bude normálne zobrazovať v tabuľ
 msgid "Only in Detail Views"
 msgstr "Iba v detaile"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:299
 msgid "This field will only be displayed when viewing the details of a single record. Use this for information that's lengthy or that isn't useful in a table or chart."
 msgstr "Toto pole sa zobrazí iba pri prezeraní detailu jedného záznamu. Použite pre informácie, ktoré sú zdĺhavé alebo ktoré nie sú užitočné v tabuľke alebo grafe."
 
@@ -3543,7 +3517,7 @@ msgstr "Metabase toto pole nikdy nezíska. Použite na citlivé alebo irelevantn
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:7
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:300
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:472
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:475
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:129
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
@@ -3559,7 +3533,7 @@ msgid "CumulativeCount"
 msgstr "Kumulovaný počet"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:9
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:481
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:484
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:18
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:130
 msgid "Sum"
@@ -3579,24 +3553,24 @@ msgid "StandardDeviation"
 msgstr "Štandardná odchýlka"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:13
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:490
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:493
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:128
 msgid "Average"
 msgstr "Priemer"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:535
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:538
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:26
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:48
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:495
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:15
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:544
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:547
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:30
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:57
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:485
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:503
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
@@ -3604,7 +3578,7 @@ msgstr "Max"
 msgid "sad sad panda, lexing errors detected"
 msgstr "Bola detekovaná slovníkova chyba"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:787
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:832
 msgid "{0} second"
 msgid_plural "{0} seconds"
 msgstr[0] "{0} sekúnd"
@@ -3612,7 +3586,7 @@ msgstr[1] "{0} sekundy"
 msgstr[2] "{0} sekúnd"
 msgstr[3] "{0} sekúnd"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:790
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:835
 msgid "{0} minute"
 msgid_plural "{0} minutes"
 msgstr[0] "{0} minúta"
@@ -3654,13 +3628,13 @@ msgid "What do you want to find out?"
 msgstr "Čo chcete zistiť?"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:298
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:463
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:466
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:250
 msgid "Raw data"
 msgstr "Čisté data"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:302
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:517
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:520
 msgid "Cumulative count"
 msgstr "Kumulatívny počet"
 
@@ -3704,174 +3678,174 @@ msgstr "Filtrované podľa"
 msgid "Sorted by "
 msgstr "Zoradené podľa"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "True"
 msgstr "Pravdivý"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "False"
 msgstr "Nepravdivý"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:318
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
 msgid "Select longitude field"
 msgstr "Vyberte pole zemepisnej dĺžky"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:319
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
 msgid "Enter upper latitude"
 msgstr "Zadajte hornú zemepisnú šírku"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:320
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:323
 msgid "Enter left longitude"
 msgstr "Zadajte ľavú zemepisnú dĺžku"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:324
 msgid "Enter lower latitude"
 msgstr "Zadajte dolnú zemepisnú šírku"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:325
 msgid "Enter right longitude"
 msgstr "Zadajte pravú zemepisnú dĺžku"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:537
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:539
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:358
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:541
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:411
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:416
 msgid "Is"
 msgstr "Je"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:359
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:379
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:389
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:403
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:409
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:362
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:392
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:406
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:412
 msgid "Is not"
 msgstr "Nie je"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:360
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:390
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:404
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:414
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:363
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:377
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:393
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:401
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:407
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:417
 msgid "Is empty"
 msgstr "Je prázdne"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:415
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:364
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:386
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:418
 msgid "Not empty"
 msgstr "Nie je prázdne"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:367
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
 msgid "Equal to"
 msgstr "Rovná sa"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:368
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
 msgid "Not equal to"
 msgstr "Nerovná sa"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:369
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
 msgid "Greater than"
 msgstr "Väčšie ako"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
 msgid "Less than"
 msgstr "Menšie ako"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:400
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:284
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:96
 msgid "Between"
 msgstr "Medzi"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
 msgid "Greater than or equal to"
 msgstr "Väčšie alebo rovné ako"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:376
 msgid "Less than or equal to"
 msgstr "Menšie alebo rovné ako"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:380
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
 msgid "Contains"
 msgstr "Obsahuje"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
 msgid "Does not contain"
 msgstr "Neobsahuje"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:387
 msgid "Starts with"
 msgstr "Začína s"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
 msgid "Ends with"
 msgstr "Končí s"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:395
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:263
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:74
 msgid "Before"
 msgstr "Pred"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:396
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:270
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:85
 msgid "After"
 msgstr "Za"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:410
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
 msgid "Inside"
 msgstr "Vnútri"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:464
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:467
 msgid "Just a table with the rows in the answer, no additional operations."
 msgstr "Iba tabuľka s riadkami v odpovedi, žiadne ďalšie operácie."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:471
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:474
 msgid "Count of rows"
 msgstr "Počet riadkov"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:473
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:476
 msgid "Total number of rows in the answer."
 msgstr "Celkový počet riadkov v odpovedi."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:480
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:483
 msgid "Sum of ..."
 msgstr "Súčet ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:482
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:485
 msgid "Sum of all the values of a column."
 msgstr "Súčet všetkých hodnôt v stĺpci."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:489
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:492
 msgid "Average of ..."
 msgstr "Priemerná hodnota ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:491
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:494
 msgid "Average of all the values of a column"
 msgstr "Priemerná hodnota všetkých hodôt v stĺpci"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:498
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:501
 msgid "Number of distinct values of ..."
 msgstr "Počet rôznych hodnôt ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:500
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:503
 msgid "Number of unique values of a column among all the rows in the answer."
 msgstr "Počet jedinečných hodnôt v stĺpci medzi všetkými riadkami v odpovedi."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:507
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:510
 msgid "Cumulative sum of ..."
 msgstr "Kumulatívna suma ..."
 
@@ -3879,7 +3853,7 @@ msgstr "Kumulatívna suma ..."
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\\\ne.x. total revenue over time."
 msgstr "Aditívny súčet všetkých hodnôt v stĺpci."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:516
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:519
 msgid "Cumulative count of rows"
 msgstr "Kumulatívny počet riadkov"
 
@@ -3887,27 +3861,27 @@ msgstr "Kumulatívny počet riadkov"
 msgid "Additive count of the number of rows.\\\\ne.x. total number of sales over time."
 msgstr "Aditívny počet riadkov."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:525
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:528
 msgid "Standard deviation of ..."
 msgstr "Štandardná odchýlka ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:527
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:530
 msgid "Number which expresses how much the values of a column vary among all rows in the answer."
 msgstr "Číslo, ktoré vyjadruje, do akej miery sa hodnoty stĺpca líšia medzi všetkými riadkami v odpovedi."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:534
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:537
 msgid "Minimum of ..."
 msgstr "Minimálna hodnota ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:536
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:539
 msgid "Minimum value of a column"
 msgstr "Minimálna hodnota stĺpca"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:543
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:546
 msgid "Maximum of ..."
 msgstr "Maximálna hodnota ..."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:545
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:548
 msgid "Maximum value of a column"
 msgstr "Maximálna hodnota stĺpca"
 
@@ -3923,7 +3897,6 @@ msgstr "malé písmeno"
 msgid "upper case letter"
 msgstr "veľké písmeno"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:112
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "number"
 msgstr "číslo"
@@ -3989,100 +3962,102 @@ msgstr "osem"
 msgid "nine"
 msgstr "deväť"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:30
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
 msgid "Month and Year"
 msgstr "Mesiac a Rok"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:31
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
 msgid "Like January, 2016"
 msgstr "Nap. Január, 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
 msgid "Quarter and Year"
 msgstr "Štvrťrok a Rok"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
 msgid "Like Q1, 2016"
 msgstr "Napr. Q1, 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
 msgid "Single Date"
 msgstr "Jeden dátum"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
 msgid "Like January 31, 2016"
 msgstr "Napr. Január 31, 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
 msgid "Date Range"
 msgstr "Rozsah dátumov"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
 msgid "Like December 25, 2015 - February 14, 2016"
 msgstr "Napr. December 25, 2015 - Február 14, 2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
 msgid "Relative Date"
 msgstr "Relatívny dátum"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
 msgid "Like \"the last 7 days\" or \"this month\""
 msgstr "Napr \"posledných 7 dní\" alebo \"aktuálny mesiac\""
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:60
 msgid "Date Filter"
 msgstr "Filter dátumu"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
 msgid "All Options"
 msgstr "Všetky možnosti"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:57
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:62
 msgid "Contains all of the above"
 msgstr "Obsahuje všetky vyššie uvedené"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:69
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:74
 msgid "ZIP or Postal Code"
 msgstr "PSČ"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:77
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:82
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:112
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:95
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByTimeAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:100
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByTimeDrill.jsx:9
 msgid "Time"
 msgstr "ÄŒas"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:96
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
 msgid "Date range, relative date, time of day, etc."
 msgstr "Rozsah dátumov, relatívny dátum, čas z dňa, atď."
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:124
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByLocationAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:106
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByLocationDrill.jsx:9
 msgid "Location"
 msgstr "Poloha"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:102
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
 msgid "City, State, Country, ZIP code."
 msgstr "Mesto, Okres, Štát, PSČ."
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:108
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
 msgid "User ID, product ID, event ID, etc."
 msgstr "Používateľske ID, produkt ID, udalosť ID, atď."
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:118
 msgid "Other Categories"
 msgstr "Ostatné kategórie"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:114
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:119
 msgid "Category, Type, Model, Rating, etc."
 msgstr "Kategória, Typ, Model, Hodnotenie, atď."
 
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:50
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:55
 msgid "Account settings"
 msgstr "Nastavenia účtu"
 
@@ -4097,7 +4072,7 @@ msgstr "Logy"
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:65
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:99
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:100
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
@@ -4113,38 +4088,38 @@ msgstr "Odhlásiť sa"
 msgid "Thanks for using"
 msgstr "Ďakujeme za použitie"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
 msgid "You're on version"
 msgstr "Ste vo verzii"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:119
 msgid "Built on"
 msgstr "Postavený na"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:139
 msgid "is a Trademark of"
 msgstr "je ochranná známka spoločnosti"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:141
 msgid "and is built with care in San Francisco, CA"
 msgstr "a je postavený v San Franciscu v Kalifornii"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:224
 msgid "Metabase Admin"
 msgstr "Metabase admin"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:354
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:36
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricQuestions.jsx:37
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:37
 msgid "Ask a question"
 msgstr "Pridajte otázku"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:379
 msgid "New dashboard"
 msgstr "Nový dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:356
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:385
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:129
 msgid "New pulse"
 msgstr "Nový impulz"
@@ -4182,17 +4157,17 @@ msgstr "Nová otázka"
 msgid "Use the simple question builder to see trends, lists of things, or to create your own metrics."
 msgstr "Pomocou jednoduchého nástroja na tvorbu otázok môžete zobraziť trendy, zoznamy vecí alebo vytvoriť svoje vlastné metriky."
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:107
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Native query"
 msgstr "Natívny dotaz"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:108
 msgid "For more complicated questions, you can write your own SQL or native query."
 msgstr "Pre zložitejšie otázky môžete napísať svoj vlastný SQL alebo natívny dotaz."
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:242
 msgid "Select a default value…"
 msgstr "Vyberte predvolenú hodnotu ..."
 
@@ -4289,7 +4264,7 @@ msgstr "Aktuálny mesiac"
 msgid "This Year"
 msgstr "Aktuálny rok"
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:89
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/TextWidget.jsx:54
 msgid "Enter a value..."
 msgstr "Zadajte hodnotu..."
@@ -4336,11 +4311,12 @@ msgid "Publish"
 msgstr "Publikovať"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:345
 msgid "Code"
 msgstr "Kód"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:282
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:296
 msgid "Style"
 msgstr "Štýl"
 
@@ -4521,38 +4497,38 @@ msgstr "Nearchivované"
 msgid "Create pulse"
 msgstr "Vytvoriť impulz"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:91
 msgid "Attachment"
 msgstr "Príloha"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:675
 msgid "Heads up"
 msgstr "Pozor"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:106
 msgid "We'll show the first 10 columns and 20 rows of this table in your Pulse. If you email this, we'll add a file attachment with all columns and up to 2,000 rows."
 msgstr "Vo vašom impulze zobrazíme prvých 10 stĺpcov a 20 riadkov tejto tabuľky. Ak to pošlete e-mailom, pridáme súbor ako prílohu so všetkými stĺpcami a až 2 000 riadkami."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:113
 msgid "Raw data questions can only be included as email attachments"
 msgstr "Nezpracované údaje môžu byť zahrnuté iba ako e-mailové prílohy"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:119
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
 msgid "Looks like this pulse is getting big"
 msgstr "Zdá sa že tento impulz sa zväčšuje"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:121
 msgid "We recommend keeping pulses small and focused to help keep them digestible and useful to the whole team."
 msgstr "Odporúčame vám udržiavať malé impulzy, aby boli rýchle a užitočné pre celý tím."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:161
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/View.jsx:131
 msgid "Pick your data"
 msgstr "Vyberte svoje údaje"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:163
 msgid "Choose questions you'd like to send in this pulse"
 msgstr "Vyberte otázky, ktoré chcete poslať v tomto impulze"
 
@@ -4640,7 +4616,7 @@ msgstr "Zadajte emailové adresy, na ktoré chcete tieto údaje poslať"
 msgid "Help everyone on your team stay in sync with your data."
 msgstr "Pomôžte všetkým v tíme aby boli synchronizované s vašimi údajmi."
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:31
 msgid "Pulses let you send data from Metabase to email or Slack on the schedule of your choice."
 msgstr "Impulzy vám umožňujú odosielať údaje z Metabase na email alebo Slack podľa plánu a podľa vášho výberu."
 
@@ -4687,7 +4663,7 @@ msgstr "Analyzujte výsledky tohto dotazu"
 msgid "Count of rows by time"
 msgstr "Počet riadkov podľa času"
 
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByAction.jsx:52
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByDrill.jsx:52
 msgid "Break out by {0}"
 msgstr "Vypnite o {0}"
 
@@ -4971,14 +4947,13 @@ msgstr "zvyčajne"
 msgid "Pick a segment or table"
 msgstr "Vyberte segment alebo tabuľku"
 
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:79
 msgid "Select a database"
 msgstr "Vyberte databázu"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:87
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:187
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:31
 msgid "Select..."
 msgstr "Vyberte..."
 
@@ -4986,28 +4961,28 @@ msgstr "Vyberte..."
 msgid "Select a table"
 msgstr "Vyberte tabuľku"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:813
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:819
 msgid "No tables found in this database."
 msgstr "Nenašla sa žiadna tabuľka v tejto databáze."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:850
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:856
 msgid "Is a question missing?"
 msgstr "Chýba otázka?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:857
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:863
 msgid "Learn more about nested queries"
 msgstr "Viac informácií o vnorených dotazoch"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:892
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:898
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:30
 msgid "Fields"
 msgstr "Polia"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:971
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:977
 msgid "No segments were found."
 msgstr "Žiaden segment sa nenašiel."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:994
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:1000
 msgid "Find a segment"
 msgstr "Nájsť segment"
 
@@ -5045,17 +5020,17 @@ msgstr "pole"
 msgid "Matches"
 msgstr "Zhody"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:152
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:156
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FilterStep.jsx:18
 msgid "Add filters to narrow your answer"
 msgstr "Pridajte filtre, aby ste zúžili výber"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:297
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:293
 msgid "Add a grouping"
 msgstr "Pridajte skupinu"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:334
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:330
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartTypeSidebar.jsx:66
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/LineAreaBarChart.jsx:112
@@ -5065,24 +5040,24 @@ msgstr "Pridajte skupinu"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:305
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:311
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:317
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:319
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:363
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:359
 msgid "Filtered by"
 msgstr "Filtrovať podľa"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:75
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:376
 msgid "View"
 msgstr "Zobraziť"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:397
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:393
 msgid "Grouped By"
 msgstr "Zoskupiť podľa"
 
@@ -5090,7 +5065,7 @@ msgstr "Zoskupiť podľa"
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:422
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:471
 msgid "This question is written in {0}."
 msgstr "Táto otázka je napísaná v {0}."
 
@@ -5102,11 +5077,11 @@ msgstr "Skryť editor"
 msgid "Hide Query"
 msgstr "Skryť dotaz"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:481
 msgid "Open Editor"
 msgstr "Otvoriť editor"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:433
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:482
 msgid "Show Query"
 msgstr "Zobraziť dotaz"
 
@@ -5135,7 +5110,7 @@ msgstr "Vaša odpoveď obsahuje veľké množstvo riadkov, takže stiahnutie mô
 msgid "The maximum download size is 1 million rows."
 msgstr "Maximálna veľkosť súboru na stiahnutie je 1 milión riadkov."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:11
 msgid "Edit question"
 msgstr "Upraviť otázku"
 
@@ -5155,8 +5130,8 @@ msgstr "Presuň otázku"
 msgid "Which collection should this be in?"
 msgstr "Ktorá kolekcia to obsahuje?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:134
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:85
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeVariablesButton.jsx:17
 msgid "Variables"
 msgstr "Premenné"
@@ -5421,8 +5396,7 @@ msgid "Think of this as being kind of like writing a formula in a spreadsheet pr
 msgstr "Myslite na to, akoby to bolo ako písanie vzorca v tabuľkovom programe: môžete použiť čísla, polia v tejto tabuľke, matematické symboly ako + a niektoré funkcie. Môžete teda zadať niečo ako medzisúčet - náklady."
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:218
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:208
 msgid "Learn more"
 msgstr "Dozvedieť sa viac"
 
@@ -5500,7 +5474,7 @@ msgid "Current"
 msgstr "Aktuálny"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:277
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:246
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:89
 msgid "On"
 msgstr "Zapnutý"
@@ -5534,15 +5508,15 @@ msgstr "Môžete zadať viac hodnôt oddelených čiarkami"
 msgid "Enter desired text"
 msgstr "Zadajte požadovaný text"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:210
 msgid "Try it"
 msgstr "Skúste to"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:243
 msgid "What's this for?"
 msgstr "Na čo to je?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:245
 msgid "Variables in native queries let you dynamically replace values in your queries using filter widgets or through the URL."
 msgstr "Premenné v natívnych dopytoch vám umožňujú dynamicky nahrádzať hodnoty v dopytoch pomocou widgetov filtra alebo prostredníctvom adresy URL."
 
@@ -5550,7 +5524,7 @@ msgstr "Premenné v natívnych dopytoch vám umožňujú dynamicky nahrádzať h
 msgid "{0} creates a variable in this SQL template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the SQL template."
 msgstr "{0} vytvorí premennú v tejto šablóne SQL nazvanú \"názov premennej\". V bočnom paneli môžu byť uvedené typy, ktoré menia ich správanie. Všetky typy premenných iné ako \"Field Filter“ automaticky spôsobia, že sa na túto otázku umiestni widget filtra s filtrami ktoré su voliteľné. Po vyplnení tohto widgetu filtra táto hodnota nahradí premennú v šablóne SQL."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:259
 msgid "Field Filters"
 msgstr "Pole filtra"
 
@@ -5558,11 +5532,11 @@ msgstr "Pole filtra"
 msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link SQL cards to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
 msgstr "Poskytnutím premennej typu \"Field Filter“ môžete prepojiť karty SQL s widgetami filtra na dashboarde alebo použiť viac typov widgetov filtra na svoju otázku SQL. Pri pridávaní filtrov do existujúcich stĺpcov vloží premenná Field Filter premennú SQL podobnú tej, ktorá bola vytvorená pomocou nástroja na tvorbu GUI dotazov."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:264
 msgid "When adding a Field Filter variable, you'll need to map it to a specific field. You can then choose to display a filter widget on your question, but even if you don't, you can now map your Field Filter variable to a dashboard filter when adding this question to a dashboard. Field Filters should be used inside of a \"WHERE\" clause."
 msgstr "Keď pridávate premennú Field Filter, budete ju musieť mapovať na konkrétne pole. Potom sa môžete rozhodnúť, či chcete na svoju otázku zobraziť widget filtra, ale aj keď tak neurobíte, môžete teraz pri pridávaní tejto otázky na informačný panel mapovať premennú poľa Field Filter na filter dashboardu. Field Filters by sa mali používať vo vnútri objektu \"WHERE“."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:271
 msgid "Optional Clauses"
 msgstr "Voliteľná podmienka"
 
@@ -5570,11 +5544,11 @@ msgstr "Voliteľná podmienka"
 msgid "brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "zátvorky okolo {0} vytvoria voliteľný objekt v šablóne. Ak je nastavená \"premenná“, celý objekt sa vloží do šablóny. Ak nie, celý objekt sa ignoruje."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:169
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:283
 msgid "To use multiple optional clauses you can include at least one non-optional WHERE clause followed by optional clauses starting with \"AND\"."
 msgstr "Ak chcete použiť viacero voliteľných položiek, môžete zahrnúť aspoň jednu nepovinnú položku WHERE nasledovanú voliteľnými položkami začínajúcimi na \"AND“."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:301
 msgid "Read the full documentation"
 msgstr "Prečítajte si celú dokumentáciu"
 
@@ -5582,37 +5556,35 @@ msgstr "Prečítajte si celú dokumentáciu"
 msgid "Filter label"
 msgstr "Popis filtra"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:135
 msgid "Variable type"
 msgstr "Typ premennej"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:143
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:144
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:119
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:146
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:147
 msgid "Field Filter"
 msgstr "Pole filtra"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:164
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
 msgid "Field to map to"
 msgstr "Pole na priradenie do"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:179
 msgid "Filter widget type"
 msgstr "Typ filtra"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:230
 msgid "Required?"
 msgstr "Povinné?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:236
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:240
 msgid "Default filter widget value"
 msgstr "Predvolená hodnota widget filtra"
 
@@ -5624,11 +5596,11 @@ msgstr "Archivovať  túto otázku?"
 msgid "This question will be removed from any dashboards or pulses using it."
 msgstr "Táto otázka bude odstránená zo všetkých dashboardov alebo impulzov, ktoré ju používajú."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:158
 msgid "Question"
 msgstr "Otázka"
 
-#: frontend/src/metabase/questions/containers/AddToDashboard.jsx:11
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddToDashSelectQuestionModal.jsx:31
 msgid "Pick a question to add"
 msgstr "Vyberte otázku, ktorú chcete pridať"
 
@@ -5645,21 +5617,19 @@ msgstr "Zobraziť {0}"
 msgid "A subset of"
 msgstr "Podmnožina"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:101
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:32
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:48
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:31
 msgid "Select a field type"
 msgstr "Vyberte typ poľa"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:58
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:86
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:41
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:54
 msgid "No field type"
 msgstr "Žiadny typ poľa"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/SummarizeStep.jsx:26
 msgid "by"
 msgstr "podľa"
 
@@ -5689,7 +5659,6 @@ msgstr "Prečo je toto {0} zaujímavé"
 msgid "Nothing important yet"
 msgstr "Zatiaľ nič dôležité"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:88
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:172
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:237
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:215
@@ -5703,7 +5672,6 @@ msgstr "Zatiaľ nič zaujímavé"
 msgid "Things to be aware of about this {0}"
 msgstr "Veci, ktorých by sme si mali byť vedomí {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:225
@@ -5750,7 +5718,6 @@ msgstr "Je niečo čo by používatelia tohto dashboardu mali vedieť?"
 msgid "Anything users should be aware of about this {0}?"
 msgstr "Čo by si mali by mali používatelia vedieť {0}?"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:26
 msgid "Which 2-3 fields do you usually group this metric by?"
 msgstr "Do ktorých 2-3 polí obvykle túto metriku zoskupujete?"
@@ -5759,7 +5726,7 @@ msgstr "Do ktorých 2-3 polí obvykle túto metriku zoskupujete?"
 msgid "This is the perfect place to start if you’re new to your company’s data, or if you just want to check in on what’s going on."
 msgstr "Toto je ideálne miesto, kde začať, ak ste v údajoch nováčikom, alebo ak sa chcete len pozrieť na to, čo sa deje."
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:65
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:52
 msgid "Most useful fields to group this metric by"
 msgstr "Najužitočnejšie polia na zoskupenie tejto metriky podľa"
 
@@ -5942,7 +5909,6 @@ msgid "Segments and tables"
 msgstr "Segmenty a tabuľky"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:237
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabuľky"
 
@@ -6161,20 +6127,22 @@ msgstr "Otázky týkajúce sa tohto segmentu"
 msgid "X-ray this segment"
 msgstr "Preskúmať tento segment"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:179
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:178 frontend/src/metabase/routes.jsx:179
 msgid "Login"
 msgstr "Prihlásiť sa"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:155
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:195
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/containers/ItemPicker.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:204
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhľadávanie"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:223
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Dashboard"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:227
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:236
 msgid "New Question"
 msgstr "Nová otázka"
 
@@ -6182,27 +6150,27 @@ msgstr "Nová otázka"
 msgid "Select the type of Database you use"
 msgstr "Vyberte typ databázy, ktorú používate"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:103
 msgid "Add your data"
 msgstr "Pridajte svoje údaje"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:107
 msgid "I'll add my own data later"
 msgstr "Svoje údaje pridám neskôr"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:153
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:108
 msgid "Connecting to {0}"
 msgstr "Pripája sa k {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:130
 msgid "You’ll need some info about your database, like the username and password. If you don’t have that right now, Metabase also comes with a sample dataset you can get started with."
 msgstr "Budete potrebovať nejaké informácie o svojej databáze, napríklad používateľské meno a heslo. Ak to ešte nemáte, Metabase prichádza aj so vzorovým súborom údajov, s ktorým môžete začať."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:150
 msgid "I'll add my data later"
 msgstr "Moje údaje pridám neskôr"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:42
 msgid "Control automatic scans"
 msgstr "Ovládajte automatické skenovanie"
 
@@ -6226,23 +6194,23 @@ msgstr "Aby ste nám pomohli vylepšiť Metabase, chceme zhromažďovať určit
 msgid "Here's a full list of everything we track and why."
 msgstr "Tu je úplný zoznam všetkého, čo sledujeme a prečo."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:103
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:105
 msgid "Allow Metabase to anonymously collect usage events"
 msgstr "Povoliť metabáze anonymne zbierať udalosti použitia"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
 msgid "Metabase {0} collects anything about your data or question results."
 msgstr "Metabase {0} zhromažďuje čokoľvek o vašich údajoch alebo výsledkoch otázok."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
 msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:116
 msgid "All collection is completely anonymous."
 msgstr "Celá zbierka je úplne anonymná."
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:117
 msgid "Collection can be turned off at any point in your admin settings."
 msgstr "Zbieranie môžete kedykoľvek vypnúť v nastaveniach správcu."
 
@@ -6278,7 +6246,7 @@ msgstr "Všetci ste pripravení!"
 msgid "Take me to Metabase"
 msgstr "Ukážte mi Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:49
 msgid "What should we call you?"
 msgstr "Čo by sme vám mali spustiť?"
 
@@ -6286,12 +6254,13 @@ msgstr "Čo by sme vám mali spustiť?"
 msgid "Hi, {0}. nice to meet you!"
 msgstr "Ahoj, {0}. rád ťa spoznávam!"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:33
 msgid "Create a password"
 msgstr "Vytvoriť heslo"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:256
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:44
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:35
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:82
 msgid "Shhh..."
 msgstr "Ticho..."
 
@@ -6299,11 +6268,11 @@ msgstr "Ticho..."
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Potvrďte heslo"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:42
 msgid "Shhh... but one more time so we get it right"
 msgstr "Ticho ... takže ešte raz, takže to máme v poriadku"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:70
 msgid "Your company or team name"
 msgstr "Názov vašej spoločnosti alebo tímu"
 
@@ -6473,7 +6442,7 @@ msgstr "Heslo bolo úspešne aktualizované!"
 msgid "Account updated successfully!"
 msgstr "Účet bol úspešne aktualizovaný!"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:81
 msgid "Current password"
 msgstr "Aktuálne heslo"
 
@@ -6485,7 +6454,7 @@ msgstr "Prihláste sa pomocou e-mailovej adresy Google"
 msgid "User Details"
 msgstr "Detaily používateľa"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:327
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Obnoviť predvolené hodnoty"
 
@@ -6510,15 +6479,15 @@ msgstr "Ktoré polia chcete použiť pre osi X a Y?"
 msgid "Choose fields"
 msgstr "Vyberte polia"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:217
 msgid "Save as default view"
 msgstr "Uložiť ako predvolené zobrazenie"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Draw box to filter"
 msgstr "Pridať rámček na filtrovanie"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Cancel filter"
 msgstr "Zrušiť filter"
 
@@ -6526,39 +6495,39 @@ msgstr "Zrušiť filter"
 msgid "Pin Map"
 msgstr "Pripnúť mapu"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:377
 msgid "Unset"
 msgstr "Zrušiť"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:277
 msgid "Rows {0}-{1} of {2}"
 msgstr "Riadky {0} - {1} z {2}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:206
 msgid "Data truncated to {0} rows."
 msgstr "Údaje boli skrátené na {0} riadky."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:403
 msgid "Could not find visualization"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť vizualizáciu"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:400
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:410
 msgid "Could not display this chart with this data."
 msgstr "Tento graf sa nedal zobraziť s týmito údajmi."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:516
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:526
 msgid "No results!"
 msgstr "Žiadne výsledky!"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:547
 msgid "Still Waiting..."
 msgstr "Stále čakám..."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:540
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
 msgid "This usually takes an average of {0}."
 msgstr "Zvyčajne to trvá v priemere {0}."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:546
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:556
 msgid "(This is a bit long for a dashboard)"
 msgstr "(Je to trochu dlhá doba pre dashboard)"
 
@@ -6566,7 +6535,7 @@ msgstr "(Je to trochu dlhá doba pre dashboard)"
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking awhile right now."
 msgstr "To je zvyčajne dosť rýchle, ale zdá sa, že to chvíľu trvá."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
 msgid "Select a field"
 msgstr "Vyberte pole"
 
@@ -6669,7 +6638,7 @@ msgid "Highlight the whole row"
 msgstr "Zvýraznite celý riadok"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:133
 msgid "Colors"
 msgstr "Farby"
 
@@ -6718,19 +6687,19 @@ msgstr "Pridajte pravidlo"
 msgid "Update rule"
 msgstr "Aktualizovať pravidlo"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:32
 msgid "Visualization is null"
 msgstr "Vizualizácia je nulová"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:44
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:37
 msgid "Visualization must define an 'identifier' static variable: "
 msgstr "Vizualizácia musí definovať statickú premennú 'identifikátor':"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:50
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:43
 msgid "Visualization with that identifier is already registered: "
 msgstr "Vizualizácia s týmto identifikátorom je už zaregistrovaná:"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:78
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:71
 msgid "No visualization for {0}"
 msgstr "Žiadna vizualizácia pre {0}"
 
@@ -6755,13 +6724,27 @@ msgstr "Cieľ"
 msgid "Doh! The data from your query doesn't fit the chosen display choice. This visualization requires at least {0} {1} of data."
 msgstr "Údaje z vášho dotazu sa nezhodujú s vybranou voľbou zobrazenia. Táto vizualizácia vyžaduje najmenej {0} {1} údajov."
 
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:6
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:17
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:109
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:112
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:117
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:161
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:164
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:169
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:172
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:228
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:231
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:249
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:252
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:267
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:11
 msgid "column"
-msgid_plural "columns"
-msgstr[0] "stĺpec"
-msgstr[1] "stĺpce"
-msgstr[2] "stĺpcov"
-msgstr[3] "stĺpcov"
+msgstr "stĺpec"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:23
 msgid "No dice. We have {0} data {1} to show and that's not enough for this visualization."
@@ -6792,7 +6775,7 @@ msgid "xValues missing!"
 msgstr "Chýba hodnota pre os X"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:31
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:33
 msgid "X-axis"
 msgstr "os X"
 
@@ -6801,7 +6784,7 @@ msgid "Add a series breakout..."
 msgstr "Pridať koniec do série..."
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:132
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:37
 msgid "Y-axis"
 msgstr "os Y"
 
@@ -6814,7 +6797,7 @@ msgid "Bubble size"
 msgstr "Veľkosť bubliny"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:71
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:18
 msgid "Line"
 msgstr "riadok"
 
@@ -6871,82 +6854,83 @@ msgstr "Nič"
 msgid "Linear Interpolated"
 msgstr "Lineárne interpolované"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:396
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:414
 msgid "X-axis scale"
 msgstr "Mierka osi X"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:415
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:433
 msgid "Timeseries"
 msgstr "Časová séria"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:418
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:436
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:454
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineárne"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:420
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:437
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:455
 msgid "Power"
 msgstr "Sila"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:421
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:439
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:456
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:423
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:441
 msgid "Histogram"
 msgstr "Stĺpcový diagram"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:425
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
 msgid "Ordinal"
 msgstr "Rádový"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:431
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
 msgid "Y-axis scale"
 msgstr "Mierka osi Y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:444
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:462
 msgid "Show x-axis line and marks"
 msgstr "Zobraziť čiaru a značky na osi x"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:450
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:360
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:468
 msgid "Compact"
 msgstr "Kompaktné"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:451
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:469
 msgid "Rotate 45°"
 msgstr "Otočiť o 45 °"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:452
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
 msgid "Rotate 90°"
 msgstr "Otočiť o 90 °"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:459
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
 msgid "Show y-axis line and marks"
 msgstr "Zobraziť čiaru a značky na osi y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:471
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:489
 msgid "Auto y-axis range"
 msgstr "Automatický rozsah osi y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:515
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:533
 msgid "Use a split y-axis when necessary"
 msgstr "V prípade potreby použite rozdelenú os y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:522
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:540
 msgid "Show label on x-axis"
 msgstr "Zobraziť popis na osi x"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:528
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:546
 msgid "X-axis label"
 msgstr "Popis na osi X"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:555
 msgid "Show label on y-axis"
 msgstr "Zobraziť popis na osi Y"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:543
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:561
 msgid "Y-axis label"
 msgstr "Popis na osi Y"
 
@@ -6955,20 +6939,20 @@ msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Štandardná odchýlka"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:256
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:20
 msgid "Area"
 msgstr "Oblasť"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:23
 msgid "area chart"
 msgstr "Pločný graf"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:257
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:19
 msgid "Bar"
 msgstr "Stĺpec"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:22
 msgid "bar chart"
 msgstr "stĺpcový graf"
 
@@ -6982,7 +6966,7 @@ msgid "Funnel"
 msgstr "Zúženie"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:111
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:111
 msgid "Measure"
 msgstr "Opatrenia"
 
@@ -6994,81 +6978,81 @@ msgstr "Typ zúženia"
 msgid "Bar chart"
 msgstr "Stĺpcový graf"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:21
 msgid "line chart"
 msgstr "čiarový graf"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:304
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:306
 msgid "Please select longitude and latitude columns in the chart settings."
 msgstr "V nastaveniach grafu vyberte stĺpce zemepisnej výšky a šírky."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:312
 msgid "Please select a region map."
 msgstr "Vyberte mapu regiónu."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:316
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:318
 msgid "Please select region and metric columns in the chart settings."
 msgstr "V nastaveniach grafu vyberte stĺpce regiónov a metrík."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:40
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:133
 msgid "Map type"
 msgstr "Typ mapy"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:136
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:230
 msgid "Region map"
 msgstr "Mapa regiónu"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:138
 msgid "Pin map"
 msgstr "Pripnúť mapu"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:184
 msgid "Pin type"
 msgstr "Typ špendlíka"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
 msgid "Tiles"
 msgstr "Dlaždice"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:190
 msgid "Markers"
 msgstr "Značky"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:208
 msgid "Latitude field"
 msgstr "Pole zemepisnej šírky"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:215
 msgid "Longitude field"
 msgstr "Pole zemepisnej dĺžky"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:249
 msgid "Metric field"
 msgstr "Pole metriky"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:253
 msgid "Region field"
 msgstr "Pole regiónu"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:272
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:273
 msgid "Radius"
 msgstr "Uhol"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:279
 msgid "Blur"
 msgstr "Rozmazať"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:285
 msgid "Min Opacity"
 msgstr "Min. krytie"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:291
 msgid "Max Zoom"
 msgstr "Max. priblíženie"
 
@@ -7092,31 +7076,31 @@ msgstr "Detail objektu"
 msgid "object"
 msgstr "objekt"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:375
 msgid "Total"
 msgstr "Celkom"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:74
 msgid "Which columns do you want to use?"
 msgstr "Ktoré stĺpce chcete použiť?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:50
 msgid "Pie"
 msgstr "Koláčový"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:106
 msgid "Dimension"
 msgstr "rozmer"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:116
 msgid "Show legend"
 msgstr "Zobraziť legendu"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:121
 msgid "Show percentages in legend"
 msgstr "Zobraziť percentá v legende"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:127
 msgid "Minimum slice percentage"
 msgstr "Minimálne percento rezov"
 
@@ -7141,7 +7125,7 @@ msgid "Progress"
 msgstr "Pokrok"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:109
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:256
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:68
 msgid "Color"
 msgstr "Farba"
@@ -7150,11 +7134,11 @@ msgstr "Farba"
 msgid "Row Chart"
 msgstr "Riadkový graf"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:17
 msgid "row chart"
 msgstr "riadkový graf"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:358
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:381
 msgid "Separator style"
 msgstr "Typ oddeľovača"
 
@@ -7162,27 +7146,27 @@ msgstr "Typ oddeľovača"
 msgid "Number of decimal places"
 msgstr "Počet desatinných miest"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:382
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:405
 msgid "Add a prefix"
 msgstr "Pridajte predponu"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:386
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:409
 msgid "Add a suffix"
 msgstr "Pridajte príponu"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:375
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:398
 msgid "Multiply by a number"
 msgstr "Vynásobte číslom"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:17
 msgid "Scatter"
 msgstr "Bodový"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:20
 msgid "scatter plot"
 msgstr "bodový diagram"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:83
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:85
 msgid "Pivot the table"
 msgstr "Vedúca tabuľka"
 
@@ -7232,7 +7216,7 @@ msgstr "Vpravo"
 msgid "Show background"
 msgstr "Zobraziť pozadie"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:758
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:760
 msgid "{0} bin"
 msgid_plural "{0} bins"
 msgstr[0] "{0} kôš"
@@ -7240,7 +7224,7 @@ msgstr[1] "{0} koše"
 msgstr[2] "{0} košov"
 msgstr[3] "{0} košov"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:764
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:766
 msgid "Auto binned"
 msgstr "Automaticky ukladať do koša"
 
@@ -7476,7 +7460,10 @@ msgstr "Máte veľa uložených otázok v {0}? Vytvorte kolekcie, ktoré im pom
 #. This is the very first log message that will get printed.
 #. It's here because this is one of the very first namespaces that gets loaded, and the first that has access to the logger
 #. It shows up a solid 10-15 seconds before the "Starting Metabase in STANDALONE mode" message because so many other namespaces need to get loaded
-#: src/metabase/api/setup.clj
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:87
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:149 src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Metabase"
 msgstr "Metabase"
 
@@ -7912,27 +7899,27 @@ msgstr "Spustenie Metabase v režime STANDALONE"
 msgid "Metabase Initialization FAILED"
 msgstr "Inicializácia Metabase zlyhala"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has migration lock; cannot run migrations."
 msgstr "Databáza je zamknutá; nie je možné spustiť migrácie."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "You can force-release these locks by running `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
 msgstr "Tieto zámky môžete vynútiť spustením `java -jar metabase.jar migrate release-lock`."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Checking if Database has unrun migrations..."
 msgstr "Prebieha kontrola, či má databáza nespustiteľné migrácie ..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has unrun migrations. Waiting for migration lock to be cleared..."
 msgstr "Databáza má nespustené migrácie. Čaká sa na zrušenie zámku migrácie ..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock is cleared. Running migrations..."
 msgstr "Zámok migrácie je zrušený. Prebieha migrácia ..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock cleared, but nothing to do here! Migrations were finished by another instance."
 msgstr "Zámok migrácie bol zrušený, ale tu sa nedá robiť nič! Migrácie boli ukončené inou inštanciou."
 
@@ -8989,7 +8976,7 @@ msgstr "Povolenia na údaje"
 msgid "Collection permissions"
 msgstr "Kolekcia práv"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:57
 msgid "See all collection permissions"
 msgstr "Zobraziť všetky povolenia v kolekcii"
 
@@ -8997,27 +8984,27 @@ msgstr "Zobraziť všetky povolenia v kolekcii"
 msgid "Also change sub-collections"
 msgstr "Zmeniť aj podskupiny"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:279
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
 msgid "Can edit this collection and its contents"
 msgstr "Môže upravovať túto kolekciu a jej obsah"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:286
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:292
 msgid "Can view items in this collection"
 msgstr "Môže zobraziť položky v tejto kolekcii"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:746
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:767
 msgid "Collection Access"
 msgstr "Prístup k inkasu"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:822
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:843
 msgid "This group has permission to view at least one subcollection of this collection."
 msgstr "Táto skupina má povolenie na zobrazenie aspoň jednej podskupiny tejto kolekcii."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:827
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:848
 msgid "This group has permission to edit at least one subcollection of this collection."
 msgstr "Táto skupina má povolenie na úpravu aspoň jednej podskupiny tejto kolekcie."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:840
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:861
 msgid "View sub-collections"
 msgstr "Zobraziť podskupiny"
 
@@ -9288,10 +9275,10 @@ msgstr "N/A"
 msgid "Windows domain"
 msgstr "Doména Windows"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:521
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:527
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:536
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:542
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:539
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:545
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:554
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:560
 msgid "Labels"
 msgstr "Popisy"
 
@@ -9328,12 +9315,13 @@ msgstr "Zdieľanie"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:302
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:319
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:333
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:350
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/nested.js:126
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:118
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:114
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:61
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:72
@@ -9342,21 +9330,21 @@ msgstr "Zdieľanie"
 msgid "Display"
 msgstr "Zobraziť"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:395
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:430
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:458
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:413
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:461
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:476
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:484
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:514
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:488
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:494
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:502
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:532
 msgid "Axes"
 msgstr "Osi"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:212
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:316
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:217
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/FormatAction.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:63
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:62
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formátovanie"
 
@@ -9388,7 +9376,7 @@ msgstr "Prehľadávať"
 msgid "Compare to the rest"
 msgstr "V porovnaní so zvyškom"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:244
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:16
 msgid "Use the Java Virtual Machine (JVM) timezone"
 msgstr "Použite časové pásmo Java Virtual Machine (JVM)"
 
@@ -9405,7 +9393,7 @@ msgstr "Tu nájdete najdôležitejšie dashboardy vášho tímu"
 msgid "Pin dashboards in {0} to have them appear in this space for everyone"
 msgstr "Pripnite dashboardy v {0}, aby ste ich mohli zobraziť v tomto priestore pre všetkých"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Unable to release the Liquibase lock after a migration failure"
 msgstr "Po zlyhaní migrácie nie je možné uvoľniť zámok Liquibase"
 
@@ -9417,11 +9405,11 @@ msgstr "Použite časové pásmo JVM"
 msgid "We're currently analyzing the tables and fields to help you explore your data."
 msgstr "Momentálne analyzujeme tabuľky a polia, ktoré vám pomôžu preskúmať vaše údaje."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:441
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
 msgid "Tip: "
 msgstr "Tip: "
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:237
 msgid "Select a currency type"
 msgstr "Vyberte typ meny"
 
@@ -9429,16 +9417,16 @@ msgstr "Vyberte typ meny"
 msgid "Field Type"
 msgstr "Typ poľa"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:267
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Riešenie problémov"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:93
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:103
 msgid "Enable X-ray features"
 msgstr "Povoľte funkcie automatického prehľadávania"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:320
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:220
 msgid "Formatting Options"
 msgstr "Možnosti formátovania"
 
@@ -9474,7 +9462,8 @@ msgstr "Končil sa o"
 msgid "Duration (ms)"
 msgstr "Trvanie (ms)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:45
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:92
 msgid "Currency"
 msgstr "Mena"
 
@@ -9558,51 +9547,51 @@ msgstr "Keď je bunka v tomto stĺpci ..."
 msgid "This visualization requires you to group by a field."
 msgstr "Táto vizualizácia vyžaduje, aby ste sa zoskupili podľa poľa."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:178
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:184
 msgid "Date style"
 msgstr "Štýl dátumu"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:196
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:207
 msgid "Date separators"
 msgstr "Oddeľovače dátumu"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:226
 msgid "Abbreviate names of days and months"
 msgstr "Skráťte názvy dní a mesiacov"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:225
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:236
 msgid "Show the time"
 msgstr "Zobraziť čas"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:232
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
 msgid "HH:MM"
 msgstr "HH:MM"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:251
 msgid "HH:MM:SS"
 msgstr "HH:MM:SS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
 msgid "HH:MM:SS.MS"
 msgstr "HH:MM:SS.MS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:265
 msgid "Time style"
 msgstr "Typ zobrazenia času"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:300
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:314
 msgid "Unit of currency"
 msgstr "Jednotka meny"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:320
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:334
 msgid "Currency label style"
 msgstr "Štýl menového označenia"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:338
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:361
 msgid "Where to display the unit of currency"
 msgstr "Kde zobraziť jednotku meny"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:371
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:394
 msgid "Minimum number of decimal places"
 msgstr "Minimálny počet desatinných miest"
 
@@ -9626,6 +9615,7 @@ msgstr "Štýl čiary"
 msgid "Show dots on lines"
 msgstr "Zobraziť bodky na čiarach"
 
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:359
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:88
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:125
 msgid "Auto"
@@ -9639,7 +9629,7 @@ msgstr "Ktorá os?"
 msgid "Line + Bar"
 msgstr "Riadok + stĺpec"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:20
 msgid "line and bar chart"
 msgstr "čiarový a stĺpcový graf"
 
@@ -9659,67 +9649,67 @@ msgstr "Rozsah mierky"
 msgid "Field to show"
 msgstr "Pole na zobrazenie"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:141
 msgid "last {0}"
 msgstr "posledný {0}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:211
 msgid "{0} was {1} {2}"
 msgstr "{0} bolo {1} {2}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:66
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:71
 msgid "Group by a time field to see how this has changed over time"
 msgstr "Zoskupením podľa časového poľa zistíte, ako sa to časom zmenilo"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:51
 msgid "Switch positive / negative colors?"
 msgstr "Prepnúť pozitívne / negatívne farby?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:95
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:97
 msgid "Pivot column"
 msgstr "Vedúci stĺpec"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:128
 msgid "Cell column"
 msgstr "Bunka stĺpca"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:165
 msgid "Visible columns"
 msgstr "Viditeľné stĺpce"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:191
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:194
 msgid "Conditional Formatting"
 msgstr "Podmienené formátovanie"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:233
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:236
 msgid "Column title"
 msgstr "Názov stĺpca"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:243
 msgid "Show a mini bar chart"
 msgstr "Zobraziť mini stĺpcový graf"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:251
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:254
 msgid "Link"
 msgstr "odkaz"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:258
 msgid "Email link"
 msgstr "Odkaz na e-mail"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:259
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:262
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázok"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:263
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:266
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatický"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:271
 msgid "View as link or image"
 msgstr "Zobraziť ako odkaz alebo obrázok"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:281
 msgid "Link text"
 msgstr "Text odkazu"
 
@@ -11086,7 +11076,7 @@ msgstr "Ako je táto metrika rozdelená medzi rôzne čísla"
 msgid "Sessions by page where the session began"
 msgstr "Relácie podľa stránky, kde sa relácia začala"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:499
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:502
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
@@ -11455,7 +11445,7 @@ msgstr "Duplikujte túto položku"
 msgid "Archive this item"
 msgstr "Archivovať túto položku"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:336
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:331
 msgid "Duplicate dashboard"
 msgstr "Duplikátny dashboard"
 
@@ -11579,7 +11569,6 @@ msgstr[2] "Kvartálov z roku"
 msgstr[3] "Kvartálov z roku"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Filter.js:257
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:62
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:58
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/Filter.jsx:82
 msgid "{0} selection"
@@ -11606,11 +11595,11 @@ msgstr "Neplatný"
 msgid "Add a time"
 msgstr "Pridať čas"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:190
 msgid "Nothing to compare for the previous {0}."
 msgstr "Nič pre porovnanie z predchádzajúcich {0}."
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:710
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:712
 msgid "by {0}"
 msgstr "do {0}"
 
@@ -12469,11 +12458,11 @@ msgstr "Pokyny k vynechaniu pri Å¡tarte"
 msgid "Archive this?"
 msgstr "Archivovať to?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:243
 msgid "Learn about our data"
 msgstr "Získajte ďalšie informácie o dátach"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:20
 msgid "Use DNS SRV when connecting"
 msgstr "Pri pripájaní použite DNS SRV"
 
@@ -12483,7 +12472,7 @@ msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting t
 "leave this disabled."
 msgstr "Použitie tejto voľby vyžaduje, aby poskytnutý host bol úplný názov domény. Ak sa pripájate k Atlas cluster bude pravdepodobne potrebné túto možnosť povoliť. Ak neviete, čo to znamená,nechajte túto možnosť vypnutú."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:204
 msgid "Automatically run queries when doing simple filtering and summarizing"
 msgstr "Automaticky spúšťať dotazy pri jednoduchom filtrovaní a sumarizácii"
 
@@ -12507,11 +12496,11 @@ msgstr "Všetky výsledky"
 msgid "Our Analytics"
 msgstr "Naša analýza"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:509
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:512
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\ne.x. total revenue over time."
 msgstr "Prídavný súčet všetkých hodnôt stĺpca. \\ne.x. celkový príjem v čase."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:518
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:521
 msgid "Additive count of the number of rows.\\ne.x. total number of sales over time."
 msgstr "Prídavný počet riadkov. \\ne.x. celkový počet predajov v čase."
 
@@ -12529,27 +12518,27 @@ msgstr[1] "záznamy"
 msgstr[2] "záznamov"
 msgstr[3] "záznamov"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:369
 msgid "Browse Data"
 msgstr "Prehliadať údaje"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:402
 msgid "Write SQL"
 msgstr "Napíšte SQL"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:83
 msgid "Simple question"
 msgstr "Jednoduchá otázka"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
 msgid "Pick some data, view it, and easily filter, summarize, and visualize it."
 msgstr "Vyberte niektoré údaje, zobrazte ich a ľahko ich filtrujte, sumarizujte a vizualizujte."
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:95
 msgid "Custom question"
 msgstr "Vlastná otázka"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:96
 msgid "Use the advanced notebook editor to join data, create custom columns, do math, and more."
 msgstr "Použite pokročilý editor poznámok na pripojenie údajov, vytváranie vlastných stĺpcov, výpočty a ďalšie."
 
@@ -12642,11 +12631,11 @@ msgstr "Vyberte tabuľku"
 msgid "Enter a limit"
 msgstr "Zadajte limit"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:273
 msgid "Brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "Zátvorky okolo {0} vytvoria voliteľnú položku v šablóne. Ak je nastavená „premenná“, celá položka sa vloží do šablóny. Ak nie, celá položka sa ignoruje."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:290
 msgid "When using a Field Filter, the column name should not be included in the SQL. Instead, the variable should be mapped to a field in the side panel."
 msgstr "Pri použití filtra polí by sa názov stĺpca nemal zahrnúť do SQL. Namiesto toho by sa premenná mala namapovať na pole v bočnom paneli."
 
@@ -12758,19 +12747,22 @@ msgstr "Zoskupiť podľa"
 msgid "Add a metric"
 msgstr "Pridajte metriku"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:137 frontend/src/metabase/lib/core.js:142
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:147 frontend/src/metabase/lib/core.js:152
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:157 frontend/src/metabase/lib/core.js:162
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:63
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:560
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking a while right now."
 msgstr "To je zvyčajne dosť rýchle, ale zdá sa, že to chvíľu trvá."
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:17
 msgid "Combo"
 msgstr "Kombinácia"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:14
 msgid "Row"
 msgstr "Riadok"
 
@@ -13185,12 +13177,12 @@ msgstr "Nepodarilo sa naplánovať úlohy pre databázu {0}"
 msgid "All elements must be distinct."
 msgstr "Všetky prvky musia byť jednoznačné."
 
-#: 
+#:
 msgctxt "Modal for selecting columns in source data or when doing a join."
 msgid "Pick the columns you want to include"
 msgstr "Vyberte stĺpce, ktoré chcete zahrnúť"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:205
 msgid "When this is on, Metabase will automatically run queries when users do simple explorations with the Summarize and Filter buttons when viewing a table or chart. You can turn this off if querying this database is slow. This setting doesn’t affect drill-throughs or SQL queries."
 msgstr "Keď je toto zapnuté, Metabase automaticky spúšťa dotazy, keď používatelia robia jednoduché prieskumy pomocou tlačidiel Sumarizovať a Filtrovať pri prezeraní tabuľky alebo grafu. Túto možnosť môžete vypnúť, ak je vyhľadávanie v tejto databáze pomalé. Toto nastavenie nemá vplyv na dotazy SQL."
 
@@ -13230,437 +13222,1542 @@ msgstr "Neošetřená výnimka, očakávaný middleware `catch-exceptions`, ktor
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:125
 msgid "Diagnostic Info"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnostické informácie"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Logs.jsx:123
 msgid "Select Metabase process:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte Metabase proces:"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Logs.jsx:133
 msgid "All Metabase processes"
-msgstr ""
+msgstr "VÅ¡etky Metabase procesy"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:13
 msgid "The window was closed before completing Google Authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Okno bolo zatvorené pred dokončením Google Authentication."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:51
 msgid "There was an issue signing in with Google. Pleast contact an administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Pri prihlasovaní pomocou Google sa vyskytol problém. Prosím kontaktujte správcu."
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/password.js:9
 msgid "Sign in with email"
-msgstr ""
+msgstr "Prihlásiť sa pomocou emailu"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:21
 msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting to an Atlas cluster, you might need to enable this option.  If you don't know what this means, leave this disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Použitie tejto voľby vyžaduje, aby poskytnutý hostiteľ bol úplný názov domény. Ak sa pripájate ku Atlas klastru, možno bude potrebné túto možnosť povoliť. Ak neviete, čo to znamená, nechajte to vypnuté."
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:213
 msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive daily scan of field values. If you have a large database, we recommend turning this on and reviewing when and how often the field value scans happen."
-msgstr ""
+msgstr "Metabase predvolene vykonáva rýchlu hodinovú synchronizáciu a intenzívne denné skenovanie hodnôt polí. Ak máte rozsiahlu databázu, odporúčame vám zapnúť skenovanie a skontrolovať kedy a ako často sa uskutoční kontrola hodnôt polí."
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:126
 msgid "Remove these suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Odstránte tieto návrhy"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:135
 msgid "Remove these suggestions?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete odstrániť tieto návrhy?"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:151
 msgid "These won’t show up on the homepage for any of your users anymore, but you can always get to x-rays by clicking on Browse Data in the main navigation, then clicking on the lightning bolt icon on one of your tables."
-msgstr ""
+msgstr "Tieto sa už nebudú zobrazovať na domovskej stránke pre žiadneho z vašich používateľov. K preskúmaniu sa však môžete kedykoľvek dostať kliknutím na Prehľadávať údaje v hlavnej navigácii a potom kliknutím na ikonu blesku na jednej z vašich tabuliek."
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:274
 msgid "Hide this section"
-msgstr ""
+msgstr "Skryť túto časť"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:282
 msgid "Remove this section?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto časť?"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:298
 msgid "\"Our Data\" won’t show up on the homepage for any of your users anymore, but you can always browse through your databases and tables by clicking Browse Data in the main navigation."
-msgstr ""
+msgstr "„Vaše údaje“ sa už na domovskej stránke nebudú zobrazovať žiadnemu z vašich používateľov. Vždy však môžete prehľadávať svoje databázy a tabuľky kliknutím na Prehľadávať údaje v hlavnej navigácii."
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:95
 msgid "My new fantastic collection"
-msgstr ""
+msgstr "Moja nová fantastická kolekcia"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:178
 msgid "Cancelation timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Časová stopa zrušenia"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:150
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:173
 msgid "Cancelation time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas zrušenia"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:168
 msgid "Cancelation date"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum zrušenia"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:160
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:208
 msgid "Deletion timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Časová stopa zmazania"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:165
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:203
 msgid "Deletion time"
-msgstr ""
+msgstr "ÄŒas zmazania"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:170
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:198
 msgid "Deletion date"
-msgstr ""
+msgstr "Zmazať dátum"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:284
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:298
 msgid "Only in detail views"
-msgstr ""
+msgstr "Iba detailný pohľad"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:289
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:303
 msgid "Do not include"
-msgstr ""
+msgstr "Nezahŕňa"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:290
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:304
 msgid "This field won't be visible or selectable in questions created with the GUI interfaces. It will still be accessible in SQL/native queries."
-msgstr ""
+msgstr "Toto pole nebude viditeľné ani voliteľné pri otázkach vytvorených pomocou grafických rozhraní. Bude stále prístupná v SQL / natívnych dotazoch."
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:508
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:511
 msgid "Cumulative sum"
-msgstr ""
+msgstr "Kumulatívna suma"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:526
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:529
 msgid "Standard deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Štandardná odchýlka"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:120
 msgid "must be at least {0} characters long"
-msgstr ""
+msgstr "musí mať aspoň {0} znakov"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:121
 msgid "Must be at least {0} characters long"
-msgstr ""
+msgstr "Musí mať aspoň {0} znakov"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:389
 msgid "Name (required)"
-msgstr ""
+msgstr "Meno (povinné)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:503
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:556
 msgid "Run selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť vybraný text"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:504
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:557
 msgid "Run query"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť dotaz"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(⌘ + enter)"
-msgstr ""
+msgstr "(⌘ + enter)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(Ctrl + enter)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ctrl + enter)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:149
 msgid "Here's where your results will appear"
-msgstr ""
+msgstr "Tu sa zobrazia vaše výsledky"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:15
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:16
 msgid "You won't make any permanent changes to a saved question unless you click Save and choose to replace the original question."
-msgstr ""
+msgstr "Na uloženej otázke nebudete môcť robiť žiadne trvalé zmeny, pokiaľ nekliknete na tlačidlo Uložiť a nevyberiete pôvodnú otázku."
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:199
 msgid "There aren't any filter widgets for this type of field yet."
-msgstr ""
+msgstr "Pre tento typ poľa zatiaľ neexistujú žiadne miniaplikácie filtra."
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:27
 msgid "Look up this field"
-msgstr ""
+msgstr "Pozrite sa na toto pole"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:218
 msgid "Why this metric is interesting"
-msgstr ""
+msgstr "Prečo je táto metrika zaujímavá"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:228
 msgid "Things to be aware of about this metric"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o tejto metrike"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:238
 msgid "How this metric is calculated"
-msgstr ""
+msgstr "Ako sa táto metrika počíta"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:215
 msgid "Table this is based on"
-msgstr ""
+msgstr "Tabuľka je postavená na základe"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:269
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:276
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(prázdne)"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:281
 msgid "Goal line"
-msgstr ""
+msgstr "Cielľová čiara"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:303
 msgid "Trend line"
-msgstr ""
+msgstr "Línia trendu"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:320
 msgid "Show values on data points"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť hodnoty v dátových bodoch"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:334
 msgid "Values to show"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnoty na zobrazenie"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:342
 msgid "As many as can fit nicely"
-msgstr ""
+msgstr "Toľko, koľko je možné"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:343
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "VÅ¡etky"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:9
 msgid "Data includes missing dimension values."
-msgstr ""
+msgstr "Údaje zahŕňajú chýbajúce hodnoty dimenzií."
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:17
 msgid "We encountered an invalid date: \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "Zaznamenali sme neplatný dátum: \"{0}\""
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:38
 msgid "The query for this chart was run in {0} rather than {1} due to database or driver constraints."
-msgstr ""
+msgstr "Dopyt pre tento graf bol spustený skôr ako {0} ako {1} kvôli obmedzeniam databázy alebo ovládača."
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:47
 msgid "This chart contains queries run in multiple timezones: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Tento graf obsahuje dotazy spustené vo viacerých časových pásmach: {0}"
 
 #: src/metabase/api/public.clj
 msgid "An error occurred while running the query."
-msgstr ""
+msgstr "Pri spustení dotazu sa vyskytla chyba."
 
 #: src/metabase/cmd/dump_to_h2.clj
 msgid "Output H2 database already exists: %s, removing."
-msgstr ""
+msgstr "Databáza výstupov H2 už existuje:% s, odstránenie."
 
 #: src/metabase/cmd/dump_to_h2.clj
 msgid "Don't need to migrate, just use the existing H2 file"
-msgstr ""
+msgstr "Nemusíte migrovať, stačí použiť existujúci súbor H2"
 
 #: src/metabase/cmd/load_from_h2.clj
 msgid "Target DB is already populated!"
-msgstr ""
+msgstr "Cieľová DB je už obsadená!"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "System info:n {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Systémové informácie:n {0}"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Database setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie databázy"
 
 #. 4. move everything not in this Collection to a new Collection
 #: src/metabase/db/migrations.clj
 msgid "Moving instances of {0} that aren''t in a Collection to {1} Collection {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Presunuté prípady {0}, ktoré nie sú v kolekcii {1} do kolekcie {2}"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "Invalid '{{...}}' clause: expected a param name"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná položka '{{...}}': očakáva sa názov parametra"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "'{{...}}' clauses cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Zátvorky '{{...}}' nemôžu byť prázdne."
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "'[[...]]' clauses must contain at least one '{{...}}' clause."
-msgstr ""
+msgstr "Zátvorky '[[...]]' musia obsahovať aspoň jednu položku '{{...}}'."
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "Invalid query: found '[[' or '{{' with no matching ']]' or '}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný dopyt: nájdené '[[' alebo '{{' bez ukončenia ']]' alebo '}}'"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
 msgid "You''ll need to pick a value for ''{0}'' before this query can run."
-msgstr ""
+msgstr "Pred spustením tohto dopytu budete musieť vybrať hodnotu pre \"{0}\""
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
 msgid "Can''t find field with ID: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nemožno nájsť pole s ID: {0}"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Error loading driver namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Pri načítavaní namespacu ovládačov sa vyskytla chyba"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Could not load {0} driver."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa načítať ovládač {0}."
 
 #: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
 msgid "Cannot run query: missing required parameters: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je možné spustiť dopyt: chýbajú požadované parametre: {0}"
 
 #: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
 msgid "Don''t know how to parse {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Neviem ako analyzovať {0} {1}"
 
 #: src/metabase/driver/sql/util.clj
 msgid "Don''t know how to alias {0}, expected an Identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Neviem, ako sa dá prezrieť {0}, očakávaný ako identifikátor."
 
 #. it's better return a slightly broken SQL query with a probably incorrect string representation of the value than
 #. to have the entire QP run fail because of an unknown type.
 #: src/metabase/driver/sql/util/unprepare.clj
 msgid "Don''t know how to unprepare values of class {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Neviem, ako pripraviť hodnoty triedy {0}"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/connection.clj
 msgid "Creating new connection pool for {0} database {1} ..."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvára sa nová oblasť pripojenia pre {0} databázu {1} ..."
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Invalid timezone ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné časové pásmo ''{0}''"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Cannot set timezone: invalid or missing SQL format string for driver {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Nemožno nastaviť časové pásmo: neplatný alebo chýbajúci reťazec formátu SQL pre ovládač {0}."
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Did you implement set-timezone-sql?"
-msgstr ""
+msgstr "Implementovali ste set-timezone-sql?"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Failed to set timezone ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť časové pásmo ''{0}''"
 
 #: src/metabase/driver/util.clj
 msgid "Database connection error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pripojenia k databáze"
 
 #: src/metabase/models/interface.clj
 msgid "Error parsing JSON"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri analýze JSON"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Whether or not to display data on the homepage. Admins might turn this off in order to direct users to better content than raw data"
-msgstr ""
+msgstr "Či sa majú alebo nemajú zobrazovať údaje na domovskej stránke. Správcovia to môžu vypnúť, aby nasmerovali používateľov na lepší obsah ako prvotné údaje"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Whether or not to display x-ray suggestions on the homepage. They will also be hidden if any dashboards are pinned. Admins might hide this to direct users to better content than raw data"
-msgstr ""
+msgstr "Či sa majú na domovskej stránke zobrazovať návrhy prehľadávania. Budú tiež skryté, ak budú nejaké dashboardy pripnuté. Správcovia to môžu skryť, aby nasmerovali používateľov na lepší obsah ako prvotné údaje"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Identify the source of HTTP requests by this header's value, instead of its remote address."
-msgstr ""
+msgstr "Identifikujte zdroj požiadaviek HTTP podľa hodnoty v tejto hlavičke namiesto jeho vzdialenej adresy."
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Could not resolve Setting {0}/{1}"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie {0}/{1} sa nepodarilo vyriešiť"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Invalid Setting: {0}/{1}"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné nastavenie: {0}/{1}"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "reached its goal"
-msgstr ""
+msgstr "dosiahol svoj cieľ"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "gone below its goal"
-msgstr ""
+msgstr "prekročil svoj cieľ"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) via email"
-msgstr ""
+msgstr "Odosiela sa impulz ({0}:{1}) pomocou emailu"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Pulse: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Impulz: {0}"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) via Slack"
-msgstr ""
+msgstr "Odosiela sa impulz ({0}: {1}) cez Slack"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Alert ({0}: {1}) via email"
-msgstr ""
+msgstr "Odosielanie upozornenia ({0}: {1}) cez email"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Metabase alert: {0} has {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornenie od Metabase: {0} ma {1}"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Alert ({0}: {1}) via Slack"
-msgstr ""
+msgstr "Posiela sa upozornenie ({0}: {1}) cez Slack"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Alert: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornenie: {0}"
 
 #: src/metabase/pulse/render/color.clj
 msgid "Can''t find JS color selector at ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "Selektor farieb JS nenájdete na ''{0} ''"
 
 #. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attemping to format them as such?"
-msgstr ""
+msgstr "VYRIEŠIŤ: Toto nie sú platné časové literály: {0} {1}. Prečo sa ich snažíte takto formátovať?"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "No matching info found for join against Table {0} ''{1}'' on Field {2} ''{3}'' via FK {4} ''{5}''"
-msgstr ""
+msgstr "Nenašli sa žiadne zodpovedajúce informácie pre pripojenie k tabuľke {0} ''{1}'' v poli {2} ''{3}'' cez FK {4} ''{5}''"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Don''t know how to get information about Field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Neviete, ako získať informácie o poli: {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Query timed out after {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Časový limit dopytu vypršal po {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/format_rows.clj
 msgid "Formatting rows with results timezone ID {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Formátovanie riadkov s ID časovej zóny {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/timezone.clj
 msgid "Invalid timezone ID ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné ID časového pásma ''{0}''"
 
 #: src/metabase/sync/analyze/fingerprint.clj
 msgid "Saving fingerprint for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ukladá sa odtlačok pre {0}"
 
 #: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
 msgid "Sending abandoment email!"
-msgstr ""
+msgstr "Odosielame e-mail s upozornením!"
 
 #: src/metabase/transforms/core.clj
 msgid "Resulting transforms do not conform to expectations.nExpected: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Výsledné transformácie nespĺňajú očakávania.nOčakávané: {0}"
 
 #: src/metabase/util.clj
 msgid "Timed out after {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Čas vypršal po {0}"
 
 #: src/metabase/util/date_2.clj
 msgid "No temporal adjuster named {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadny dočasný nastavovač s názvom {0}"
 
 #: src/metabase/util/date_2.clj
 msgid "Invalid unit: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná jednotka: {0}"
 
 #: src/metabase/util/date_2/parse.clj
 msgid "Don''t know how to parse {0} using format {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Neviem, ako analyzovať {0} pomocou formátu {1}"
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "Token is missing value for keypath {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Token chýba hodnota pre kľúčovú cestu {0}"
 
 #: src/metabase/util/stats.clj
 msgid "Sending usage stats FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "Odosielanie štatistík používania zlyhalo"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:69
+msgid "There was an error saving"
+msgstr "Pri ukladaní sa vyskytla chyba"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:75
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:123
+msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}."
+msgstr "Ak chcete povoliť používateľom prihlásiť sa do služby Google, musíte metabáze poskytnúť klientske ID aplikácie konzoly Google Developers. Nájdete iba niekoľko krokov a pokyny, ako vytvoriť kľúč, nájdete {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:134
+msgid "Be sure to include the full client ID, including the apps.googleusercontent.com suffix."
+msgstr "Nezabudnite uviesť úplné ID klienta vrátane prípony apps.googleusercontent.com."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:30
+msgid "Metabase {0} is available."
+msgstr "Metabase {0} je k dispozícii."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:31
+msgid "You're running {0}"
+msgstr "Beží {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:57
+msgid "Sorry, we were unable to check for updates at this time."
+msgstr "Ľutujeme, nepodarilo sa nám skontrolovať aktualizácie."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:96
+msgid "patch release"
+msgstr "vydaná záplata"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:10
+msgid "Dates and Times"
+msgstr "Dátum a čas"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:25
+msgid "Numbers"
+msgstr "Čísla"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:332
+msgid "No mappable groups"
+msgstr "Žiadna primovateľná skupina"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:107
+msgid "Metabase Documentation"
+msgstr "Metabase dokumentácia"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:108
+msgid "Includes a troubleshooting guide"
+msgstr "Zahŕňa sprievodcu riešením problémov"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:112
+msgid "Post on the Metabase support forum"
+msgstr "Príspevok na fóre podpory Metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:113
+msgid "A community forum for all things Metabase"
+msgstr "Komunitné fórum pre Metabase"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:117
+msgid "File a bug report"
+msgstr "Odošlite hlásenie o chybe"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:118
+msgid "Create a GitHub issue (includes the diagnostic info below)"
+msgstr "Vytvorte GitHub issue (obsahuje diagnostické informácie nižšie)"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:126
+msgid "Please include these details in support requests. Thank you!"
+msgstr "Tieto podrobnosti zahrňte do žiadostí o podporu. Ďakujem!"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:37
+msgid "youlooknicetoday@email.com"
+msgstr "dnesvyzerasdobre@email.com"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:50
+msgid "Remember me"
+msgstr "Zapamätať si ma"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:82
+msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. If you still need to reset your password, you can {0}."
+msgstr "Z bezpečnostných dôvodov platnosť odkazov na obnovenie hesla vyprší o chvíľu. Ak stále potrebujete obnoviť svoje heslo, môžete {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:106
+msgid "Save new password"
+msgstr "Uložiť nové heslo"
+
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:424
+msgid "No matching result"
+msgstr "Žiadny zodpovedajúci výsledok"
+
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:178
+msgid "Submit"
+msgstr "Odoslať"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:13
+msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an SSH bastion host. This option also provides an extra layer of security when a VPN is not available. Enabling this is usually slower than a direct connection."
+msgstr "Prístup k niektorým inštaláciám databázy je možný iba pripojením cez hostiteľa pomocou SSH. Táto voľba tiež poskytuje ďalšiu úroveň zabezpečenia, keď nie je k dispozícii sieť VPN. Pripojenie je zvyčajne pomalšie ako priame pripojenie."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:17
+msgid "We suggest you leave this off unless you're doing manual timezone casting in many or most of your queries with this data."
+msgstr "Odporúčame vám to nechať vypnuté, pokiaľ v týchto údajoch nerobíte manuálne odovzdávanie časových pásiem do mnohých alebo väčšiny otázok."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:93
+msgid "{0} to get an auth code."
+msgstr "{0} získate autorizačný kód."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:101
+msgid "or"
+msgstr "alebo"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:159
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:197
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:6
+msgid "required"
+msgstr "povinné"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:188
+msgid "Database type"
+msgstr "Typ databázy"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:222
+msgid "This is a lightweight process that checks for updates to this database’s schema. In most cases, you should be fine leaving this set to sync hourly."
+msgstr "Toto je ľahký proces, ktorý zisťuje aktualizácie schémy tejto databázy. Vo väčšine prípadov by to malo byť v poriadku, ak necháte tento proces synchronizovať každú hodinu."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:230
+msgid "Metabase can scan the values present in each field in this database to enable checkbox filters in dashboards and questions. This can be a somewhat resource-intensive process, particularly if you have a very large database."
+msgstr "Metabase môže skenovať hodnoty prítomné v každom poli v tejto databáze. Môže to byť proces, ktorý je trochu náročný na prostriedky, najmä ak máte veľmi veľkú databázu."
+
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:95
+msgid "Collection"
+msgstr "Zbierka"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:40
+msgid "Confirm your password"
+msgstr "Potvrďte svoje heslo"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:45
+msgid "passwords do not match"
+msgstr "heslá sa nezhodujú"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:71
+msgid "Department of Awesome"
+msgstr "Pracovisko úžasných"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:88 frontend/src/metabase/lib/core.js:93
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:98 frontend/src/metabase/lib/core.js:103
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:108 frontend/src/metabase/lib/core.js:113
+msgid "Financial"
+msgstr "Finančné"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120 frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+msgid "Numeric"
+msgstr "Číselné"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:169 frontend/src/metabase/lib/core.js:174
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:179 frontend/src/metabase/lib/core.js:184
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:189 frontend/src/metabase/lib/core.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:199 frontend/src/metabase/lib/core.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:209 frontend/src/metabase/lib/core.js:214
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:219 frontend/src/metabase/lib/core.js:224
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:229 frontend/src/metabase/lib/core.js:234
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Dátum a čas"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:241 frontend/src/metabase/lib/core.js:246
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:251
+msgid "Categorical"
+msgstr "Kategorický"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:258 frontend/src/metabase/lib/core.js:263
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:268
+msgid "URLs"
+msgstr "odkaz"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:7
+msgid "Returns the average of the values in the column."
+msgstr "Vráti priemer hodnôt v stĺpci."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:10
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:18
+msgid "The column whose values to average."
+msgstr "Stĺpec, ktorého hodnoty sa majú spriemerovať."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "start"
+msgstr "Å¡tart"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "end"
+msgstr "koniec"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:15
+msgid "Checks a date or numeric column's values to see if they're within the specified range."
+msgstr "Kontroluje hodnoty dátumu alebo číselného stĺpca a zisťuje, či sa nachádzajú v zadanom rozsahu."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:16
+msgid "Rating"
+msgstr "Hodnotenie"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:28
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:45
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:98
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:209
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:212
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:269
+msgid "condition"
+msgstr "podmienka"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:26
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:30
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:47
+msgid "output"
+msgstr "výstup"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:32
+msgid "Tests a list of cases and returns the corresponding value of the first true case, with an optional default value if nothing else is met."
+msgstr "Testuje zoznam prípadov a vracia zodpovedajúcu hodnotu prvého skutočného prípadu s voliteľnou predvolenou hodnotou, ak nie je splnené nič iné."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:35
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:39
+msgid "Weight"
+msgstr "Váha"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:37
+msgid "Large"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:41
+msgid "Medium"
+msgstr "Stredná"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:43
+msgid "Small"
+msgstr "Malá"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:46
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:99
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:213
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:270
+msgid "Something that should evaluate to true or false."
+msgstr "Niečo, čo by sa malo vyhodnocovať ako pravda alebo nepravda."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:48
+msgid "The value that will be returned if the preceeding condition is true."
+msgstr "Hodnota, ktorá sa vráti, ak je predchádzajúca podmienka splnená."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:62
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:72
+msgid "value1"
+msgstr "hodnota1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:64
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:74
+msgid "value2"
+msgstr "hodnota2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:53
+msgid "Looks at the values in each argument in order and returns the first non-null value for each row."
+msgstr "Pozrie hodnoty v každom argumente v poradí a vráti prvú nenulovú hodnotu pre každý riadok."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:56
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentáre"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:58
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:60
+msgid "No comments"
+msgstr "Žiadne komentáre"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:63
+msgid "A column or value."
+msgstr "Stĺpec alebo hodnota."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:65
+msgid "If value1 is empty, value2 gets returned if it's not empty, and so on."
+msgstr "Ak je hodnota1 prázdna, hodnota2 sa vráti, ak nie je prázdna, atď."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:70
+msgid "Combines two or more strings of text together."
+msgstr "Kombinuje dva alebo viac reťazcov textu dohromady."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:119
+msgid "Last Name"
+msgstr "Priezvisko"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+msgid "First Name"
+msgstr "Meno"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:73
+msgid "value2 will be added on to the end of this."
+msgstr "value2 sa pridá na koniec."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:75
+msgid "This will be added to the end of value1."
+msgstr "Toto sa pripočíta na koniec hodnoty1."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:82
+msgid "string1"
+msgstr "reťazec1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:84
+msgid "string2"
+msgstr "reťazec2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:80
+msgid "Checks to see if string1 contains string2 within it."
+msgstr "Skontroluje, či reťazec1 obsahuje v sebe reťazec2."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:147
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:284
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+msgid "Pass"
+msgstr "Skončiť sa"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:83
+msgid "The contents of this string will be checked."
+msgstr "Obsah tohto reťazca sa skontroluje."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:85
+msgid "The string of text to look for."
+msgstr "Reťazec textu, ktorý treba hľadať."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:90
+msgid "Returns the count of rows in the source data."
+msgstr "Vráti počet riadkov v zdrojových dátach."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:96
+msgid "Only counts rows where the condition is true."
+msgstr "Počíta sa iba riadok, v ktorom je podmienka splnená."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:97
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:111
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:251
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:261
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Medzisúčet"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:104
+msgid "The additive total of rows across a breakout."
+msgstr "Doplnkový celkový počet riadkov naprieč dokončením."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:110
+msgid "The rolling sum of a column across a breakout."
+msgstr "Kumulatívny súčet naprieč stĺpcom."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:113
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:268
+msgid "The column to sum."
+msgstr "Stĺpec na súčet."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:118
+msgid "The number of distinct values in this column."
+msgstr "Počet rôznych hodnôt v tomto stĺpci."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:121
+msgid "The column whose distinct values to count."
+msgstr "Stĺpec, ktorého hodnoty sa majú počítať."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:128
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:138
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:148
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:153
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:156
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:179
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:201
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:221
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:274
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:277
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:282
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:285
+msgid "text"
+msgstr "text"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:223
+msgid "comparison"
+msgstr "porovnanie"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:126
+msgid "Returns true if the end of the text matches the comparison text."
+msgstr "Vráti pravdivú hodnotu, ak sa koniec textu zhoduje s textom porovnania."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "Appetite"
+msgstr "Chuť"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "hungry"
+msgstr "hladný"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:129
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:222
+msgid "A column or string of text to check."
+msgstr "Stĺpec alebo reťazec textu na kontrolu."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:131
+msgid "The string of text that the original text should end with."
+msgstr "Reťazec textu, ktorým by mal pôvodný text končiť."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:140
+msgid "regular_expression"
+msgstr "regulárny_výraz"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:136
+msgid "Extracts matching substrings according to a regular expression."
+msgstr "Extrahuje zodpovedajúce podreťazce podľa regulárneho výrazu."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:137
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:139
+msgid "The column or string of text to search though."
+msgstr "Stĺpec alebo reťazec textu, ktorý sa má prehľadávať."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:141
+msgid "The regular expression to match."
+msgstr "Regulárny výraz, ktorý sa má zhodovať."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:146
+msgid "Returns the string of text in all lowercase."
+msgstr "Vráti reťazec textu v malých písmenách."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:149
+msgid "The column with values to convert to lowercase."
+msgstr "Stĺpec s hodnotami na prevod na malé písmená."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:154
+msgid "Removes leading whitespace from a string of text."
+msgstr "Odstráni úvodné medzery z reťazca textu."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:157
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:278
+msgid "The column with values you want to trim."
+msgstr "Stĺpec s hodnotami, ktoré chcete orezať."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:162
+msgid "Returns the largest value found in the column."
+msgstr "Vráti najväčšiu hodnotu nachádzajúcu sa v stĺpci."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:163
+msgid "Age"
+msgstr "Vek"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:165
+msgid "The numeric column whose maximum you want to find."
+msgstr "Číselný stĺpec, ktorého maximum chcete nájsť."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:170
+msgid "Returns the smallest value found in the column."
+msgstr "Vráti najmenšiu hodnotu nachádzajúcu sa v stĺpci."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:171
+msgid "Salary"
+msgstr "Plat"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:173
+msgid "The numeric column whose minimum you want to find."
+msgstr "Číselný stĺpec, ktorého minimum chcete nájsť."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:181
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:192
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:242
+msgid "position"
+msgstr "pozícia"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:183
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:244
+msgid "length"
+msgstr "dĺžka"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:196
+msgid "new_text"
+msgstr "nový_text"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:187
+msgid "Replaces a part of the input text with new text."
+msgstr "Nahradí časť vstupného textu novým textom."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Order ID"
+msgstr "Číslo objednávky"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Updated Part of ID"
+msgstr "Aktualizovaná časť ID"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:191
+msgid "The text that will be modified."
+msgstr "Text, ktorý bude upravený."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:193
+msgid "The position where the replacing will start."
+msgstr "Poloha, kde začne výmena."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:195
+msgid "The number of characters to replace."
+msgstr "Počet znakov, ktoré sa majú nahradiť."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:197
+msgid "The text to use in the replacement."
+msgstr "Text, ktorý sa má použiť ako náhrada."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:202
+msgid "Removes trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "Odstráni koncové medzery z textového reťazca."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:210
+msgid "Returns the percent of rows in the data that match the condition, as a decimal."
+msgstr "Vráti percento riadkov v údajoch, ktoré zodpovedajú podmienke, ako číslo."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:218
+msgid "Returns true if the beginning of the text matches the comparison text."
+msgstr "Vráti hodnotu pravda, ak sa začiatok textu zhoduje s textom porovnania."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Course Name"
+msgstr "Názov kurzu"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Computer Science"
+msgstr "Počítačová veda"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:224
+msgid "The string of text that the original text should start with."
+msgstr "Reťazec textu, s ktorým by mal pôvodný text začínať."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:229
+msgid "Calculates the standard deviation of the column."
+msgstr "Vypočíta smerodajnú odchýlku stĺpca."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:230
+msgid "Population"
+msgstr "Populácia"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:232
+msgid "A numeric column."
+msgstr "Číselný stĺpec."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:238
+msgid "Returns a portion of the supplied text."
+msgstr "Vráti časť dodaného textu."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:241
+msgid "The text to return a portion of."
+msgstr "Text na vrátenie časti."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:243
+msgid "The position to start copying characters."
+msgstr "Pozícia na začatie kopírovania znakov."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:245
+msgid "The number of characters to return."
+msgstr "Počet znakov, ktoré sa majú vrátiť."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:250
+msgid "Adds up all the values of the column."
+msgstr "Sčíta všetky hodnoty stĺpca."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:253
+msgid "The numeric column to sum."
+msgstr "Číselný stĺpec, ktorý sa má sčítať."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:258
+msgid "Sums up values in a column where rows match the condition."
+msgstr "Sčítava hodnoty v stĺpci, kde riadky zodpovedajú podmienkam."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:263
+msgid "Order Status"
+msgstr "Stav objednávky"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:265
+msgid "Valid"
+msgstr "Platná"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:275
+msgid "Removes leading and trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "Odstráni úvodné a koncové medzery z reťazca textu."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:283
+msgid "Returns the string of text in all upper case."
+msgstr "Vráti reťazec textu vo veľkých písmenách."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:286
+msgid "The column with values to convert to upper case."
+msgstr "Stĺpec s hodnotami pre prevod na veľké písmená."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:190
+msgid "must be {0} and include {1}."
+msgstr "musí byť {0} a musí obsahovať {1}."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:192
+msgid "must be {0}."
+msgstr "musí byť {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:194
+msgid "must include {0}."
+msgstr "musí obsahoavť {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:207
+msgid "at least {0} character long"
+msgid_plural "at least {0} characters long"
+msgstr[0] "najmenej {0} znak"
+msgstr[1] "najmenej {0} znaky"
+msgstr[2] "najmenej {0} znakov"
+msgstr[3] "najmenej {0} znakov"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:216
+msgid "{0} lower case letter"
+msgid_plural "{0} lower case letters"
+msgstr[0] "{0} malé písmeno"
+msgstr[1] "{0} malé písmena"
+msgstr[2] "{0} malých písmen"
+msgstr[3] "{0} malých písmen"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:225
+msgid "{0} upper case letter"
+msgid_plural "{0} upper case letters"
+msgstr[0] "{0} veľké písmeno"
+msgstr[1] "{0} veľké písmena"
+msgstr[2] "{0} veľkých písmen"
+msgstr[3] "{0} veľkých písmen"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:234
+msgid "{0} number"
+msgid_plural "{0} numbers"
+msgstr[0] "{0} číslo"
+msgstr[1] "{0} čísla"
+msgstr[2] "{0} čísel"
+msgstr[3] "{0} čísel"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:239
+msgid "{0} special character"
+msgid_plural "{0} special characters"
+msgstr[0] "{0} špeciálny znak"
+msgstr[1] "{0} špeciálne znaky"
+msgstr[2] "{0} špeciálnych znakov"
+msgstr[3] "{0} špeciálnych znakov"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:8
+msgid "must be a valid email address"
+msgstr "musí byť platná emailová adresa"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:10
+msgid "must be {0} characters or less"
+msgstr "musí obsahovať {0} znakov alebo menej"
+
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+msgid "Thanks for using Metabase!"
+msgstr "Ďakujeme, že používate Metabase!"
+
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:20
+msgid "Powered by {0}"
+msgstr "Beží na {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:191
+msgid "To:"
+msgstr "Pre:"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:40
+msgid "This question can't be used because it's based on a different database."
+msgstr "Túto otázku nemožno použiť, pretože je postavená pre inú databázu."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:44
+msgid "Couldn't find a saved question with that ID number."
+msgstr "Uloženú otázku s týmto ID číslom sa nepodarilo nájsť."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:55
+msgid "Pick a saved question"
+msgstr "Vyberte uloženú otázku"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:57
+msgid "Pick a different question"
+msgstr "Vyberte inú otázku"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:62
+msgid "Loading…"
+msgstr "Načítava…"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:79
+msgid "Question #…"
+msgstr "Otázka č.…"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:81
+msgid "Question #{0}"
+msgstr "Otázka č.{0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:115
+msgid "Last edited {0}"
+msgstr "Naposledy upravené {0}"
 
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:250
+msgid "{0} creates a variable in this query template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the query template."
+msgstr "{0} vytvorí premennú v tejto šablóne dotazu nazvanú \"názov_ premennej\". V bočnom paneli môžu byť uvedené typy, ktoré menia ich správanie. Všetky typy premenných iné ako „Filter poľa“ automaticky spôsobia vloženie miniaplikácie filtra na túto otázku; s filtrami poľa je to voliteľné. Po vyplnení tejto miniaplikácie filtra, táto hodnota nahradí premennú v šablóne dotazu."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:261
+msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link questions to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
+msgstr "Poskytnutím premennej typu „Filter Poľa“ môžete prepojiť otázky s miniaplikáciami filtra na dashboarde alebo použiť viac typov miniaplikácií filtra na svoju otázku SQL. Pri pridávaní filtrov do existujúcich stĺpcov vloží premenná Filter Poľa premennú SQL podobnú tej, ktorú vytvoril tvorca dotazov GUI."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:131
+msgid "Variable name"
+msgstr "Názov premennej"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:217
+msgid "Filter widget label"
+msgstr "Filtrovať popis miniaplikácie"
+
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:64
+msgid "Select a foreign key"
+msgstr "Vyberte cudzí kľúč"
+
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:50
+msgid "Hi, {0}. Nice to meet you!"
+msgstr "Ahoj, {0}. Rád ťa spoznávam!"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:270
+msgid "12-hour clock"
+msgstr "12 hodinový formát"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:274
+msgid "24-hour clock"
+msgstr "24 hodinový formát"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:341
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:365
+msgid "In the column heading"
+msgstr "V záhlaví stĺpca"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:366
+msgid "In every table cell"
+msgstr "V každej bunke tabuľky"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:351
+msgid "Value formatting"
+msgstr "Formátovanie hodnoty"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:361
+msgid "Full"
+msgstr "Plný"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:192
+msgid "No change from last {0}"
+msgstr "Žiadna zmena od poslednej {0}"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to ''{0}:{1}'' successful, but could not connect to DB."
+msgstr "Pripojenie k ''{0}:{1}'' bolo úspešné, ale nemohlo sa pripojiť k DB."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to host ''{0}'' successful, but port {1} is invalid."
+msgstr "Pripojenie k hostiteľovi ''{0}'' bolo úspešné, ale port {1} je neplatný."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Host ''{0}'' is not reachable"
+msgstr "Hostiteľ ''{0}'' nie je dosiahnuteľný"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Unable to connect to database."
+msgstr "Nedá sa pripojiť do databázy."
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Cannot connect to Database"
+msgstr "Nedá sa pripojiť k databáze"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You''re not allowed to specify a value for {0}."
+msgstr "Nemáte povolenie zadať hodnotu pre {0}."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can''t specify a value for {0} if it''s already set in the JWT."
+msgstr "Nie je možné zadať hodnotu pre {0}, ak je už nastavená v JWT."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You must specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "Musíte zadať hodnotu pre {0} v JWT."
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can only specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "V JWT môžete zadať iba hodnotu pre {0}."
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching field values"
+msgstr "Pri vyhľadávaní hodnôt polí sa vyskytla chyba"
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching for remapping"
+msgstr "Chyba pri hľadaní remapovania"
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Google Auth token appears to be incorrect. "
+msgstr "Token Google Auth sa zdá byť nesprávny. "
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Double check that it matches in Google and Metabase."
+msgstr "Skontrolujte, či sa zhoduje v službách Google a Metabase."
+
+#: src/metabase/api/table.clj
+msgid "Everything else"
+msgstr "Všetko ostatné"
+
+#: src/metabase/core.clj
+msgid "WARNING: You have enabled namespace tracing, which could log sensitive information like db passwords."
+msgstr "VAROVANIE: Povolili ste sledovanie namespace-u, ktorý by mohol zaznamenávať citlivé informácie, ako sú heslá db."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database Upgrade Required"
+msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia databázy"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "NOTICE: Your database requires updates to work with this version of Metabase."
+msgstr "OZNÁMENIE: Vaša databáza vyžaduje aktualizácie, aby mohla fungovať s touto verziou Metabase."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Please execute the following sql commands on your database before proceeding."
+msgstr "Pred pokračovaním vykonajte nasledujúce príkazy sql vo svojej databáze."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Once your database is updated try running the application again."
+msgstr "Po aktualizácii databázy skúste aplikáciu spustiť znova."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database requires manual upgrade."
+msgstr "Databáza vyžaduje manuálnu aktualizáciu."
+
+#. Tell transaction to automatically `.rollback` instead of `.commit` when the transaction finishes
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set transaction to automatically roll back..."
+msgstr "Nastaviť transakciu na automatické vrátenie späť ..."
+
+#. Disable auto-commit. This should already be off but set it just to be safe
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Disable auto-commit..."
+msgstr "Zakázať automatické odosielanie ..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set default db connection with connection pool..."
+msgstr "Nastaviť predvolené pripojenie db s oblasťou pripojení ..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Successfully verified {0} {1} application database connection."
+msgstr "Úspešne overené pripojenie k {0} {1} aplikačnej databáze."
+
+#. if both of the decoders above fail, then the date string is invalid
+#: src/metabase/driver/common/parameters/dates.clj
+msgid "Don''t know how to parse date param ''{0}'' — invalid format"
+msgstr "Neviem, ako rozložiť parameter dátumu ''{0}'' - neplatný formát"
+
+#: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
+msgid "The sub-query from referenced question #{0} failed with the following error: {1}"
+msgstr "Vedľajší dotaz z referenčnej otázky č. {0} zlyhal s nasledujúcou chybou: {1}"
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "WARNING: Metabase only officially supports MySQL {0}/MariaDB {1} and above."
+msgstr "UPOZORNENIE: Metabase oficiálne podporuje iba MySQL {0} / MariaDB {1} a vyššie."
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "All Metabase features may not work properly when using an unsupported version."
+msgstr "Pri používaní nepodporovanej verzie nemusia všetky funkcie Metabase fungovať správne."
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Unable to substitute parameters"
+msgstr "Parametre sa nedajú nahradiť"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Cannot run the query: missing required parameters: {0}"
+msgstr "Dotaz sa nedá spustiť: chýbajú požadované parametre: {0}"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
+msgid "Don''t know how to parse {0} {1} as a temporal literal"
+msgstr "Neviem, ako analyzovať {0} {1} ako dočasný reťazec"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Setting {0} database timezone with statement: {1}"
+msgstr "Nastavenie {0} časového pásma databázy s príkazom: {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to readwrite"
+msgstr "Chyba pri nastavovaní pripojenia na čítanie"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Failed to set timezone ''{0}'' for {1} database"
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť časové pásmo \"{0}\" pre databázu {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting transaction isolation level for {0} database to {1}"
+msgstr "Chyba pri nastavovaní úrovne izolácie transakcií pre {0} databázu na {1}"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to read-only"
+msgstr "Chyba pri nastavovaní pripojenia iba na čítanie"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting default holdability for connection"
+msgstr "Pri nastavovaní predvolenej možnosti pripojenia sa vyskytla chyba"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting result set fetch direction to FETCH_FORWARD"
+msgstr "Pri nastavovaní smeru načítania výsledku došlo k chybe na FETCH_FORWARD"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Query canceled, calling PreparedStatement.cancel()"
+msgstr "Dotaz bol zrušený a bol zavolaný PreparedStatement.cancel()"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Failed to connect to database"
+msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Unable to determine connection properties for driver {0}"
+msgstr "Nemožno určiť vlastnosti pripojenia pre ovládač {0}"
+
+#: src/metabase/models/field_values.clj
+msgid "Error fetching field values"
+msgstr "Pri načítavaní hodnôt polí došlo k chybe"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "You cannot set {0}; it is a read-only setting."
+msgstr "Nemôžete nastaviť {0}; je to nastavenie len na čítanie."
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "defsetting descriptions strings must have `:visibilty` `:internal`, `:setter` `:none`, or internationalized, found: `{0}`"
+msgstr "reťazce popisov def nastavenia musia mať `: visibilty``: internal `, `: setter` `: none` alebo internacionalizovaná, nájdená:`{0}`"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "Setting {0} is internal"
+msgstr "Nastavenie {0} je interné"
+
+#: src/metabase/plugins.clj
+msgid "Loading local plugin manifest at {0}"
+msgstr "Načítava sa manifest doplnku {0}"
+
+#: src/metabase/public_settings.clj
+msgid "Google Analytics tracking code."
+msgstr "Kód sledovania Google Analytics."
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via email"
+msgstr "Odosiela sa impulz ({0}: {1}) s {2} kartami prostredníctvom e-mailu"
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via Slack"
+msgstr "Odosiela sa impulz ({0}: {1}) s {2} kartami cez Slack"
+
+#: src/metabase/pulse/render.clj
+msgid "Rendering pulse card with chart-type {0} and render-type {1}"
+msgstr "Renderovacia karta impulzov s grafom typu {0} a typu renderovania {1}"
+
+#. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
+#: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
+msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attempting to format them as such?"
+msgstr "OPRAV MA: Toto nie sú platné časové literály: {0} {1}. Prečo sa ich snažíme naformátovať?"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Error reducing result rows"
+msgstr "Pri zmenšovaní riadkov výsledkov došlo k chybe"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Unexpected nil result"
+msgstr "Neočakávaný nulový výsledok"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query timed out after {0} ms, raising timeout exception."
+msgstr "Časový limit dopytu vypršal po {0} ms, čím sa zvýšila výnimka časového limitu."
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Timed out after {0}."
+msgstr "Časový limit vyprší po {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query canceled before finishing."
+msgstr "Dotaz bol zrušený pred dokončením."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
+msgid "Unknown query type {0}"
+msgstr "Neznámy typ dopytu {0}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Error purging old cache entires"
+msgstr "Pri odstraňovaní starých položiek vyrovnávacej pamäte sa vyskytla chyba"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Caching results for next time for query with hash {0}."
+msgstr "Výsledky ukladania do vyrovnávacej pamäte pre budúce dotazy s hashom {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error saving query results to cache."
+msgstr "Pri ukladaní výsledkov dotazu do vyrovnávacej pamäte sa vyskytla chyba."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Successfully cached results for query."
+msgstr "Výsledky pre dopyt boli úspešne uložené v pamäti."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Query took {0} to run; miminum for cache eligibility is {1}"
+msgstr "Spustenie dotazu trvalo {0}; miminum pre uloženie do vyrovnávacej pamäte je {1}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Results are too large to cache."
+msgstr "Výsledky sú príliš veľké na vyrovnávaciu pamäť."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Serialization timed out after {0}."
+msgstr "Serializácia vypršala po {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Error parsing serialized results"
+msgstr "Pri analýze sériových výsledkov sa vyskytla chyba"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error purging old cache entries"
+msgstr "Chyba pri odstraňovaní starých položiek vyrovnávacej pamäte"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Caching results for query with hash {0}."
+msgstr "Výsledky vyrovnávacej pamäte pre dotaz s hash-om {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Cannot save QueryExecution, missing :context"
+msgstr "Nie je možné uložiť QueryExecution, chýba: kontext"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Error saving query execution info"
+msgstr "Pri ukladaní informácií o vykonávaní dotazu sa vyskytla chyba"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve database for query: missing or invalid `:database` ID."
+msgstr "Nepodarilo sa vyriešiť databázu pre dotaz: chýba alebo je neplatná identifikácia `: database`."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve driver for query"
+msgstr "Nepodarilo sa vyriešiť ovládač pre dotaz"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced question #{0} could not be found"
+msgstr "Odkaz na otázku #{0} sa nepodarilo nájsť"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced query is from a different database"
+msgstr "Odkazovaný dotaz pochádza z inej databázy"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "This query has circular referencing sub-queries. "
+msgstr "Tento dotaz obsahuje kruhové referenčné dotazy. "
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "These questions seem to be part of the problem: \"{0}\" and \"{1}\"."
+msgstr "Zdá sa, že tieto otázky sú súčasťou problému: \"{0}\" a \"{1}\"."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/results_metadata.clj
+msgid "Error recording results metadata for query"
+msgstr "Pri zaznamenávaní výsledkov metadát do dotazu sa vyskytla chyba"
+
+#: src/metabase/query_processor/streaming/xlsx.clj
+msgid "Query result"
+msgstr "Výsledok dotazu"
+
+#: src/metabase/sync/analyze/query_results.clj
+msgid "Error generating insights for column:"
+msgstr "Chyba pri generovaní štatistík pre stĺpec:"
+
+#: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
+msgid "Sending abandonment email!"
+msgstr "Odosielame e-mail o opustení účtu!"
diff --git a/locales/vi.po b/locales/zh-HK.po
similarity index 63%
rename from locales/vi.po
rename to locales/zh-HK.po
index f9152cb7db66d048ea214370c1d8df7298993c74..cb90b59f6986642a63dd59965ad548f4376309b6 100644
--- a/locales/vi.po
+++ b/locales/zh-HK.po
@@ -5,136 +5,131 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: POEditor.com\n"
 "Project-Id-Version: Metabase\n"
-"Language: vi\n"
+"Language: zh-hk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/CreatedDatabaseModal.jsx:24
 msgid "Your database has been added!"
-msgstr "Cơ sở dữ liệu đã được thêm!"
+msgstr "資料庫新增成功!"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/CreatedDatabaseModal.jsx:28
 msgid "We took a look at your data, and we have some automated explorations that we can show you!"
-msgstr "Chúng tôi đã xem dữ liệu của bạn và chúng tôi có một số khám phá tự động mà có thể chỉ cho bạn!"
+msgstr "我們檢視了您的資料,想展示給您看一下自動產生的探索結果!"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/CreatedDatabaseModal.jsx:35
 msgid "I'm good thanks"
-msgstr "Tôi ổn, cảm ơn"
+msgstr "先不用了,謝謝"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/CreatedDatabaseModal.jsx:42
 msgid "Explore this data"
-msgstr "Khám phá dữ liệu này"
+msgstr "探索資料"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditForms.jsx:42
 msgid "Select a database type"
-msgstr "Chọn kiểu cơ sở dữ liệu"
+msgstr "選擇資料庫類型"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditForms.jsx:76
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:410
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:74
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:203
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:411
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:212
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:51
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:7
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader.jsx:213
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:30
 msgid "Save"
-msgstr "LÆ°u"
+msgstr "儲存"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:122
 msgid "To do some of its magic, Metabase needs to scan your database. We will also rescan it periodically to keep the metadata up-to-date. You can control when the periodic rescans happen below."
-msgstr "Để thực hiện một số magic của nó, Metabase cần quét cơ sở dữ liệu của bạn. Chúng tôi cũng sẽ quét lại định kỳ để cập nhật siêu dữ liệu. Bạn có thể kiểm soát khi việc quét lại định kỳ xảy ra dưới đây"
+msgstr "為了做一些預設分析的事情,Metabase需要掃描您的資料庫。我們將會定期自動掃描您的資料庫,確保資料庫欄位的資訊在 Metabase 是最新的狀態。您可以在下方更改分析的時間。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:221
 msgid "Database syncing"
-msgstr "Đang đồng bộ cơ sở dữ liệu"
+msgstr "資料庫同步中"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:128
 msgid "This is a lightweight process that checks for\n"
 "updates to this database’s schema. In most cases, you should be fine leaving this\n"
 "set to sync hourly."
-msgstr "thiết lập đồng bộ hóa hàng giờ"
+msgstr "這個程序僅僅檢查資料庫欄位的更新,並不會耗費太多系統資源。在多數的狀況,您應該讓他每小時同步一次。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:147
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/MetadataSyncScheduleWidget.jsx:22
 msgid "Scan"
-msgstr "Quét"
+msgstr "掃描"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:228
 msgid "Scanning for Filter Values"
-msgstr "Quét các giá trị lọc"
+msgstr "根據篩選值進行掃描"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:153
 msgid "Metabase can scan the values present in each\n"
 "field in this database to enable checkbox filters in dashboards and questions. This\n"
 "can be a somewhat resource-intensive process, particularly if you have a very large\n"
 "database."
-msgstr "Metabase có thể quét các giá trị hiện tại trong mỗi \n"
-"\" \"có thể là một quá trình tốn nhiều tài nguyên, đặc biệt nếu bạn có \\ n rất lớn\" \"cơ sở dữ liệ"
+msgstr "Metabase 可以掃描資料庫中每個欄位的值,用來壤使用者啟用查詢或資訊看板中的篩選器。當您的資料庫較大時,這個功能同時會耗費更多的系統資源。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:158
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:232
 msgid "When should Metabase automatically scan and cache field values?"
-msgstr "Khi nào Metabase sẽ tự động quét và lưu các giá trị trường bộ đệm "
+msgstr "Metabase應該在什麼時候自動掃描快取的欄位值"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:25
 msgid "Regularly, on a schedule"
-msgstr "Thường xuyên, theo lịch trình"
+msgstr "根據排程,週期性地啟動"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:50
 msgid "Only when adding a new filter widget"
-msgstr "Chỉ khi thêm tiện ích bộ lọc mới"
+msgstr "只有當您在新增一個新的篩選控制項時"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:54
 msgid "When a user adds a new filter to a dashboard or a SQL question, Metabase will\n"
 "scan the field(s) mapped to that filter in order to show the list of selectable values."
-msgstr "Khi người dùng thêm bộ lọc mới vào bảng điều khiển hoặc câu hỏi SQL, Metabase sẽ quét (các) trường được ánh xạ tới bộ lọc đó để hiển thị danh sách các giá trị có thể chọn."
+msgstr "當使用者向資訊看板或SQL查詢新增一個新的篩選器,Metabase會掃描篩選器對應的欄位來顯示一個可選值欄位表。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:62
 msgid "Never, I'll do this manually if I need to"
-msgstr "Không bao giờ, tôi sẽ làm thủ công nếu cần thiết"
+msgstr "不用,如果需要我會手動執行"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:8
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:492
 msgid "Saving..."
-msgstr "Đang lưu..."
+msgstr "儲存中......"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:38
 #: frontend/src/metabase/components/form/FormMessage.jsx:4
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:146
 msgid "Server error encountered"
-msgstr "Máy chủ lỗi"
+msgstr "伺服器出錯了"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:56
 msgid "Delete this database?"
-msgstr "Xoá cơ sở dữ liệu này?"
+msgstr "是否要刪除這個資料庫?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:61
 msgid "All saved questions, metrics, and segments that rely on this database will be lost."
-msgstr "Tất cả các câu hỏi, số liệu và phân đoạn đã lưu dựa trên cơ sở dữ liệu này sẽ bị mất."
+msgstr "所有依賴這個資料庫相關之儲存問題,量值,資料段將會一併刪除。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:62
 msgid "This cannot be undone."
-msgstr "Hành động này không thể khôi phục"
+msgstr "此項操作無法復原。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:65
 msgid "If you're sure, please type"
-msgstr "Nếu chắc chắn, hãy gõ vào"
+msgstr "如果確認,請輸入"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:65
 msgid "DELETE"
-msgstr "XOÁ"
+msgstr "刪除"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:66
 msgid "in this box:"
-msgstr "trong hộp thoại này:"
+msgstr "在這個框裡:"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:77
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:49
@@ -143,23 +138,22 @@ msgstr "trong hộp thoại này:"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:27
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:49
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:61
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:167
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:182
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:221
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:163
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:173
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:188
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:227
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:357
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:278
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/components/ConfirmContent.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/components/DeleteModalWithConfirm.jsx:72
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:196
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:289
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:170
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:38
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:354
@@ -168,114 +162,112 @@ msgstr "trong hộp thoại này:"
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/FilterSidebar.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:311
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:461
 msgid "Cancel"
-msgstr "Huá»·"
+msgstr "取消"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:83
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:124
 #: frontend/src/metabase/home/containers/ArchiveApp.jsx:135
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:461
 msgid "Delete"
-msgstr "Xoá"
+msgstr "刪除"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:147
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:317
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:324
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:420
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:54
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:323
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:330
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:441
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:21
 msgid "Databases"
-msgstr "Các cơ sở dữ liệu"
+msgstr "資料庫"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:133
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:148
 msgid "Add Database"
-msgstr "Thêm cơ sở dữ liệu"
+msgstr "新增資料庫"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:114
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:73
 msgid "Connection"
-msgstr "Kết nối"
+msgstr "連線"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:62
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:77
 msgid "Scheduling"
-msgstr "Lên lịch"
+msgstr "排程"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:71
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:26
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:221
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:356
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:47
 msgid "Save changes"
-msgstr "Lưu thay đổi"
+msgstr "儲存修改"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:203
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:35
 msgid "Actions"
-msgstr "Các thao tác"
+msgstr "動作"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
 msgid "Sync database schema now"
-msgstr "Đồng bộ cấu trúc cơ sở dữ liệu ngay bây giờ"
+msgstr "開始同步資料庫綱要"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:198
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:210
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:224
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:23
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:87
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:95
 msgid "Starting…"
-msgstr "Đang bắt đầu..."
+msgstr "開始..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:213
 msgid "Failed to sync"
-msgstr "Đồng bộ thất bại"
+msgstr "同步失敗"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:200
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:214
 msgid "Sync triggered!"
-msgstr "Đã kích hoạt đồng bộ!"
+msgstr "開始同步程序!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:223
 msgid "Re-scan field values now"
-msgstr "Quét lại các trường giá trị ngay bây giờ"
+msgstr "現在重新掃描欄位值"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:16
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:88
 msgid "Failed to start scan"
-msgstr "Bắt đầu quét thất bại"
+msgstr "無法開始掃描"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:226
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:89
 msgid "Scan triggered!"
-msgstr "Đã kích hoạt quét"
+msgstr "掃描已觸發!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:219
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:233
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:400
 msgid "Danger Zone"
-msgstr "Khu vực nguy hiểm"
+msgstr "危險操作"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:239
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:242
 msgid "Discard saved field values"
-msgstr "Huỷ những trường giá trị đã lưu"
+msgstr "放棄儲存的欄位值"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:257
 msgid "Remove this database"
-msgstr "Xoá cơ sở dữ liệu này"
+msgstr "刪除資料庫"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:76
 msgid "Add database"
-msgstr "Thêm cơ sở dữ liệu"
+msgstr "新增資料庫"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:88
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:33
@@ -283,1861 +275,1855 @@ msgstr "Thêm cơ sở dữ liệu"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:123
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:183
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:91
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:448
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:218
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:94
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:142
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:472
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:195
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:86
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:102
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:349
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:91
 msgid "Name"
-msgstr "Tên"
+msgstr "名稱"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:89
 msgid "Engine"
-msgstr "Động c"
+msgstr "引擎"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:118
 msgid "Deleting..."
-msgstr "Đang xoá..."
+msgstr "刪除中。。。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:148
 msgid "Loading ..."
-msgstr "Đang tải..."
+msgstr "載入中。。。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:164
 msgid "Bring the sample dataset back"
-msgstr "Khôi phục lại dữ liệu mẫu"
+msgstr "復原範例資料集"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:176
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:167
 msgid "Couldn't connect to the database. Please check the connection details."
-msgstr "Không thể kết nối tới cơ sở dữ liệu. Xin hãy kiểm tra chi tiết kết nối"
+msgstr "無法連接到資料庫。 請檢查連線資訊。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:384
 msgid "Successfully created!"
-msgstr "Tạo thành công!"
+msgstr "建立成功!"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:394
 msgid "Successfully saved!"
-msgstr "Lưu thành công!"
+msgstr "儲存成功!"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectActionSelect.jsx:44
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:189
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:200
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditableReferenceHeader.jsx:90
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:17
 msgid "Edit"
-msgstr "Sá»­a"
+msgstr "編輯"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectActionSelect.jsx:59
 msgid "Revision History"
-msgstr "Lịch sử sửa đổi"
+msgstr "修訂記錄"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:32
 msgid "Retire this {0}?"
-msgstr "Không sử dụng {0} nữa"
+msgstr "作廢 {0}?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:37
 msgid "Saved questions and other things that depend on this {0} will continue to work, but this {1} will no longer be selectable from the query builder."
-msgstr "Các câu hỏi đã lưu và những thứ khác phụ thuộc vào {0} này sẽ tiếp tục hoạt động, nhưng {1} này sẽ không còn có thể được chọn từ trình tạo truy vấn."
+msgstr "儲存的問題和依賴於此{0}的其他內容將繼續有效,但不再可以從查詢構建器中選擇此{1}。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:38
 msgid "If you're sure you want to retire this {0}, please write a quick explanation of why it's being retired:"
-msgstr "Nếu bạn chắc chắn muốn rút về {0} này, vui lòng viết một lời giải thích nhanh về lý do tại sao nó được rút về:"
+msgstr "如果您確定要讓此{0}退役,請解釋一下原因:"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:42
 msgid "This will show up in the activity feed and in an email that will be sent to anyone on your team who created something that uses this {0}."
-msgstr "Điều này sẽ hiển thị trong nguồn cấp dữ liệu hoạt động và trong email sẽ được gửi cho bất kỳ ai trong nhóm của bạn, người đã tạo ra thứ gì đó sử dụng {0} này"
+msgstr "這將顯示在活動訊息和電子郵件中,該電子郵件將發送給您團隊中建立使用此{0}內容的任何人。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:57
 msgid "Retire"
-msgstr "Thu hồi"
+msgstr "作廢"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:58
 msgid "Retiring…"
-msgstr "Đang thu hồi"
+msgstr "正在作廢……"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:188
 msgid "Failed"
-msgstr "Thất bại"
+msgstr "失敗"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:189
 msgid "Success"
-msgstr "Thành công"
+msgstr "成功"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/PartialQueryBuilder.jsx:86
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionPreviewToggle.jsx:15
 msgid "Preview"
-msgstr "Xem trÆ°á»›c"
+msgstr "預覽"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:89
 msgid "No column description yet"
-msgstr "Chưa có cột mô tả"
+msgstr "暫無欄位敘述"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:127
 msgid "Select a field visibility"
-msgstr "Chọn một trường hiển thị"
+msgstr "選擇欄位可見性"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:188
 msgid "No special type"
-msgstr "Không có kiểu đặc biệt"
+msgstr "指定的類型不存在"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:148
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:275
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:59
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:37
 msgid "Other"
-msgstr "Khác"
+msgstr "其他"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:220
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:221
 msgid "Select a special type"
-msgstr "Chọn một kiểu đặc biệt"
+msgstr "請選擇一個指定類型"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:99
 msgid "Select a target"
-msgstr "Chọn một mục tiêu"
+msgstr "選擇目標"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FieldsPicker.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:96
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:164
 msgid "Columns"
-msgstr "Các cột"
+msgstr "欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataSchema.jsx:46
 msgid "Column"
-msgstr "Cá»™t"
+msgstr "欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:24
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:288
 msgid "Visibility"
-msgstr "Hiển thị"
+msgstr "可見性"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:25
 msgid "Type"
-msgstr "Kiểu"
+msgstr "é¡žåž‹"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataHeader.jsx:104
 msgid "Current database:"
-msgstr "Cơ sở dữ liệu hiện tại:"
+msgstr "當前資料庫"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataHeader.jsx:109
 msgid "Show original schema"
-msgstr "Đưa ra schema gốc"
+msgstr "顯示原始資料綱要結構"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataSchema.jsx:47
 msgid "Data Type"
-msgstr "Kiểu dữ liệu"
+msgstr "資料類型"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataSchema.jsx:48
 msgid "Additional Info"
-msgstr "Thông tin thêm"
+msgstr "附加訊息"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataSchemaList.jsx:46
 msgid "Find a schema"
-msgstr "Tìm một schema"
+msgstr "搜尋資料庫綱要結構"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataSchemaList.jsx:53
 msgid "{0} schema"
 msgid_plural "{0} schemas"
-msgstr[0] "{0} Schema"
+msgstr[0] "{0}模式"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:103
 msgid "Why Hide?"
-msgstr "Tại sao ẩn ?"
+msgstr "隱藏原因"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:104
 msgid "Technical Data"
-msgstr "Dữ liệu kỹ thuật"
+msgstr "日誌資料"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:105
 msgid "Irrelevant/Cruft"
-msgstr "Không liên quan / Tuần dương"
+msgstr "不相關"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:111
 msgid "Queryable"
-msgstr "Có thể truy vấn"
+msgstr "可查詢"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:112
 msgid "Hidden"
-msgstr "Ẩn"
+msgstr "已隱藏"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:138
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:140
 msgid "No table description yet"
-msgstr "Bảng chưa có mô tả"
+msgstr "暫無資料表敘述"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:124
 msgid "Metadata Strength"
-msgstr "Sức mạnh siêu dữ liệu"
+msgstr "後設資料完整度"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTableList.jsx:83
 msgid "{0} Queryable Table"
 msgid_plural "{0} Queryable Tables"
-msgstr[0] "{0} Bảng có thể truy vấn"
+msgstr[0] "{0}可查詢表"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTableList.jsx:92
 msgid "{0} Hidden Table"
 msgid_plural "{0} Hidden Tables"
-msgstr[0] "{0} Bảng ẩn"
+msgstr[0] "{0}隱藏表"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTableList.jsx:109
 msgid "Find a table"
-msgstr "Tìm bảng"
+msgstr "搜尋資料表"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTableList.jsx:122
 msgid "Schemas"
-msgstr "Các schema"
+msgstr "資料表結構"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:820
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:838
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:190
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricSidebar.jsx:21
 msgid "Metrics"
-msgstr "Số liệu"
+msgstr "量值"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:27
 msgid "Add a Metric"
-msgstr "Thêm một số liệu"
+msgstr "新增量值"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDefinitionTooltip.jsx:30
 msgid "Definition"
-msgstr "Định nghĩa"
+msgstr "定義"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:51
 msgid "Create metrics to add them to the View dropdown in the query builder"
-msgstr "Tạo số liệu để thêm chúng vào danh sách thả xuống Chế độ xem trong trình tạo truy vấn"
+msgstr "建立量值並新增到查詢設計器的視圖下拉選單"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:955
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:961
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldSidebar.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList.jsx:62
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:21
 msgid "Segments"
-msgstr "Phân khúc"
+msgstr "篩選器(Segments)"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:27
 msgid "Add a Segment"
-msgstr "Thêm một phân khúc"
+msgstr "新增篩選器(Segments)"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:51
 msgid "Create segments to add them to the Filter dropdown in the query builder"
-msgstr "Tạo các phân đoạn để thêm chúng vào danh sách thả xuống Bộ lọc trong trình tạo truy vấn "
+msgstr "建立篩選器(Segments)並新增到查詢設計器的篩選下拉選單"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:24
 msgid "created"
-msgstr "đã tạo"
+msgstr "已建立"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:27
 msgid "reverted to a previous version"
-msgstr "đã khôi phục về phiên bản trước"
+msgstr "恢復到前一個版本"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:33
 msgid "edited the title"
-msgstr "đã sửa tiêu đề"
+msgstr "編輯標題"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:35
 msgid "edited the description"
-msgstr "đã sửa mô tả"
+msgstr "編輯敘述"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:37
 msgid "edited the "
-msgstr "sá»­a "
+msgstr "編輯"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:40
 msgid "made some changes"
-msgstr "tạo một vài thay đổi"
+msgstr "做了一些改動"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:83
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:333
 msgid "You"
-msgstr "Bạn"
+msgstr "您"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/RevisionHistory.jsx:39
 msgid "Datamodel"
-msgstr "Dữ liệu mẫu"
+msgstr "資料模型"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/RevisionHistory.jsx:42
 msgid " History"
-msgstr " Lịch sử"
+msgstr "歷史"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/RevisionHistory.jsx:47
 msgid "Revision History for"
-msgstr "Lịch sử thay đổi cho"
+msgstr "歷史版本"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:228
 msgid "{0} – Field Settings"
-msgstr "{0} - Cài đặt trường"
+msgstr "{0} - 欄位設定"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:289
 msgid "Where this field will appear throughout Metabase"
-msgstr "Trường này sẽ xuất hiện trên khắp Metabase"
+msgstr "這些欄位將在哪裡顯示?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:311
 msgid "Filtering on this field"
-msgstr "Lọc trên trường này"
+msgstr "欄位過濾"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:312
 msgid "When this field is used in a filter, what should people use to enter the value they want to filter on?"
-msgstr "Khi trường này được sử dụng trong bộ lọc, mọi người nên sử dụng gì để nhập giá trị họ muốn lọc?"
+msgstr "當在篩選器中使用此欄位時,人們應該使用什麼形式輸入他們想要過濾的值?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:437
 msgid "No description for this field yet"
-msgstr "Chưa có mô tả cho trường này"
+msgstr "暫無篩選欄位敘述"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:388
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
 msgid "Original value"
-msgstr "Giá trị gốc"
+msgstr "原始值"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:390
 msgid "Mapped value"
-msgstr "Giá trị đã được ánh xạ"
+msgstr "對映值"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:433
 msgid "Enter value"
-msgstr "Nhập giá trị"
+msgstr "輸入值"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:25
 msgid "Use original value"
-msgstr "Sử dụng giá trị gốc"
+msgstr "使用原始值"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:26
 msgid "Use foreign key"
-msgstr "Sử dụng khoá ngoài"
+msgstr "使用外鍵"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:27
 msgid "Custom mapping"
-msgstr "Tuỳ chỉnh ánh xạ"
+msgstr "自訂映射"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:55
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:161
 msgid "Unrecognized mapping type"
-msgstr "Không nhận diện được kiểu ảnh xạ"
+msgstr "無法識別對應類型"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:89
 msgid "Current field isn't a foreign key or FK target table metadata is missing"
-msgstr "Trường hiện tại không phải khoá ngoài hoặc thiếu bảng đích của khoá ngoài"
+msgstr "當前欄位不是外鍵或者缺少外鍵關聯表後設資料"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:196
 msgid "The selected field isn't a foreign key"
-msgstr "Trường đã chọn không phải khoá ngoài"
+msgstr "選中的欄位不是外鍵"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:329
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:327
 msgid "Display values"
-msgstr "Các giá trị hiển thị"
+msgstr "顯示值"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:328
 msgid "Choose to show the original value from the database, or have this field display associated or custom information."
-msgstr "Chọn hiển thị giá trị gốc từ cơ sở dữ liệu hoặc hiển thị trường này liên quan hoặc thông tin tùy chỉnh."
+msgstr "選擇顯示資料庫中的原始值,或者顯示此欄位的關聯或自訂訊息。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:277
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:278
 msgid "Choose a field"
-msgstr "Chọn một trường"
+msgstr "選擇欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:298
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:299
 msgid "Please select a column to use for display."
-msgstr "Vui lòng chọn một cột để hiển thị."
+msgstr "請選擇顯示欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:771
 msgid "Tip:"
-msgstr "Mẹo:"
+msgstr "提示:"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:443
 msgid "You might want to update the field name to make sure it still makes sense based on your remapping choices."
-msgstr "Bạn có thể muốn cập nhật tên trường để đảm bảo nó vẫn có ý nghĩa dựa trên các lựa chọn ánh xạ lại của bạn."
+msgstr "您可能想要更新這個欄位的名稱來確保它基於您的重新映射選擇時仍然有意義"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:346
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:344
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:80
 msgid "Cached field values"
-msgstr "Giá trị trường lưu trữ"
+msgstr "快取欄位值"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:347
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:345
 msgid "Metabase can scan the values for this field to enable checkbox filters in dashboards and questions."
-msgstr "Metabase có thể quét các giá trị cho trường này để bật các bộ lọc hộp kiểm trong bảng điều khiển và câu hỏi."
+msgstr "Metabase 通過掃描該欄位,以啟用資訊看板和問題的多選框篩選。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:14
 msgid "Re-scan this field"
-msgstr "Quét lại trường này"
+msgstr "重新掃描該欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:94
 msgid "Discard cached field values"
-msgstr "Hủy giá trị trường được lưu trong bộ nhớ cache"
+msgstr "丟棄欄位快取"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:24
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:96
 msgid "Failed to discard values"
-msgstr "Không thể loại bỏ các giá trị"
+msgstr "丟棄欄位值失敗"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:25
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:97
 msgid "Discard triggered!"
-msgstr "Hủy kích hoạt!"
+msgstr "丟棄處理已經觸發!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:119
 msgid "Select any table to see its schema and add or edit metadata."
-msgstr "Chọn bất kỳ bảng nào để xem lược đồ của nó và thêm hoặc chỉnh sửa siêu dữ liệu."
+msgstr "選擇任意資料表來顯示它的結構並且新增或編輯後設資料"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:36
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:97
 msgid "Name is required"
-msgstr "Tên là bắt buộc"
+msgstr "名稱必填"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:39
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:35
 msgid "Description is required"
-msgstr "Mô tả là bắt buộc"
+msgstr "敘述必填"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:43
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:39
 msgid "Revision message is required"
-msgstr "Thông điệp sửa đổi là bắt buộc"
+msgstr "調整訊息必填"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:49
 msgid "Aggregation is required"
-msgstr "Tổng hợp là cần thiết"
+msgstr "聚集訊息必填"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:142
 msgid "Edit Your Metric"
-msgstr "Chỉnh sửa số liệu của bạn"
+msgstr "編輯量值"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:142
 msgid "Create Your Metric"
-msgstr "Tạo số liệu của bạn"
+msgstr "建立量值"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:146
 msgid "Make changes to your metric and leave an explanatory note."
-msgstr "Thay đổi số liệu của bạn và để lại lời giải thích"
+msgstr "修改量值並留下簡要說明。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:145
 msgid "You can create saved metrics to add a named metric option to this table. Saved metrics include the aggregation type, the aggregated field, and optionally any filter you add. As an example, you might use this to create something like the official way of calculating \"Average Price\" for an Orders table."
-msgstr "Bạn có thể tạo số liệu đã lưu để thêm tùy chọn số liệu được đặt tên vào bảng này. Số liệu đã lưu bao gồm loại tổng hợp, trường tổng hợp và tùy chọn bất kỳ bộ lọc nào bạn thêm. Ví dụ: bạn có thể sử dụng điều này để tạo một cái gì đó giống như cách tính chính thức \\ \"Giá trung bình \" cho bảng Đơn hàng."
+msgstr "您能夠建立已存儲的量值來新增一個已經命名的量值選項到這個表單。儲存的量值包括您新增的聚合類型,聚合欄位和可選的任何篩選項。舉個例子,您可能使用這個來為一個訂單表單創造一些像是“平均價”的官方計算方法,"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:180
 msgid "Result: "
-msgstr "Kết quả: "
+msgstr "結果:"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:189
 msgid "Name Your Metric"
-msgstr "Đặt tên số liệu của bạn"
+msgstr "命名量值"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:190
 msgid "Give your metric a name to help others find it."
-msgstr "Đặt tên số liệu của bạn để giúp người khác tìm thấy nó"
+msgstr "為量值命名,方便其他人搜尋。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:194
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:152
 msgid "Something descriptive but not too long"
-msgstr "Một vài mô tả không quá dài"
+msgstr "簡短的敘述"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:198
 msgid "Describe Your Metric"
-msgstr "Mô tả số liệu của bạn"
+msgstr "敘述量值"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:199
 msgid "Give your metric a description to help others understand what it's about."
-msgstr "Cho số liệu của bạn một lời mô tả để giúp người khác hiểu nó là gì"
+msgstr "敘述量值,方便其他人理解。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:203
 msgid "This is a good place to be more specific about less obvious metric rules"
-msgstr "Đây là một nơi tốt để cụ thể hơn về các quy tắc số liệu ít rõ ràng hơn"
+msgstr "在這裡詳細敘述量值,比如不太明顯的規則"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:207
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:165
 msgid "Reason For Changes"
-msgstr "Lý do thay đổi"
+msgstr "更改原因"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:209
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:167
 msgid "Leave a note to explain what changes you made and why they were required."
-msgstr "Để lại một ghi chú để giải thích những thay đổi bạn đã thực hiện và tại sao chúng được yêu cầu."
+msgstr "留言以說明您所做的更改以及為何需要這些更改。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:213
 msgid "This will show up in the revision history for this metric to help everyone remember why things changed"
-msgstr "Điều này sẽ hiển thị trong lịch sử sửa đổi cho số liệu này để giúp mọi người nhớ tại sao mọi thứ thay đổi"
+msgstr "這將顯示在此量值的修訂歷史記錄中,以幫助每個人記住事情發生變化的原因"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:47
 msgid "At least one filter is required"
-msgstr "Bắt buộc có ít nhất một giá trị lọc"
+msgstr "至少需要一個篩選條件"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:106
 msgid "Edit Your Segment"
-msgstr "Chỉnh sửa phân khúc của bạn"
+msgstr "編輯劃分(Segment)"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:106
 msgid "Create Your Segment"
-msgstr "Tạo phân khúc của bạn"
+msgstr "建立劃分(Segment)"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:110
 msgid "Make changes to your segment and leave an explanatory note."
-msgstr "Thay đổi phân khúc của bạn và để lại một ghi chú giải thích."
+msgstr "更改劃分(Segment),並敘述變動內容。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:109
 msgid "Select and add filters to create your new segment for the {0} table"
-msgstr "Chọn và thêm các bộ lọc để tạo phân khúc mới của bạn cho bảng {0}"
+msgstr "選擇並新增篩選條件以為{0}表建立新段(Segment)"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:147
 msgid "Name Your Segment"
-msgstr "Đặt tên phân khúc của bạn"
+msgstr "命名劃分(Segment)"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:148
 msgid "Give your segment a name to help others find it."
-msgstr "Đặt tên cho phân khúc của bạn để giúp người khác tìm thấy nó"
+msgstr "命名劃分(Segment)方便其他人搜尋"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:156
 msgid "Describe Your Segment"
-msgstr "Mô tả phân khúc của bạn"
+msgstr "敘述劃分(Segment)"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:157
 msgid "Give your segment a description to help others understand what it's about."
-msgstr "Cho phân khúc của bạn một lời mô tả để giúp người khác hiểu nó là gì"
+msgstr "敘述劃分(Segment),方便其他人理解。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:161
 msgid "This is a good place to be more specific about less obvious segment rules"
-msgstr "Đây là một nơi tốt để cụ thể hơn về các quy tắc phân khúc ít rõ ràng hơn"
+msgstr "在這裡詳細敘述劃分(Segment),比如不太明顯的規則"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:171
 msgid "This will show up in the revision history for this segment to help everyone remember why things changed"
-msgstr "Điều này sẽ hiển thị trong lịch sử sửa đổi cho phân khúc này để giúp mọi người nhớ tại sao mọi thứ thay đổi"
+msgstr "這將顯示在篩選器的修訂歷史記錄中,以幫助每個人記住事情發生變化的原因"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:66
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:129
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:269
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:92
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:227
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:93
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:94
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewFooter.jsx:201
 msgid "Settings"
-msgstr "Cài đặt"
+msgstr "設定"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:81
 msgid "Metabase can scan the values in this table to enable checkbox filters in dashboards and questions."
-msgstr "Metabase có thể quét các giá trị trong bảng này để bật các bộ lọc hộp kiểm trong bảng điều khiển và câu hỏi."
+msgstr "Metabase掃描此表中的值以啟用資訊看板和問題中的複選框篩選器。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:86
 msgid "Re-scan this table"
-msgstr "Quét lại bảng này"
+msgstr "刷新表格"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 msgid "Add"
-msgstr "Thêm"
+msgstr "新增"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:103
 msgid "Not a valid formatted email address"
-msgstr "Không phải là một địa chỉ email được định dạng hợp lệ"
+msgstr "無效的EMail地址"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:34
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:12
 msgid "First name"
-msgstr "Tên"
+msgstr "名"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:42
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:205
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:18
 msgid "Last name"
-msgstr "Họ"
+msgstr "姓"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:53
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:481
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:223
 msgid "Email address"
-msgstr "Địa chỉ email"
+msgstr "信箱地址"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/EditUserForm.jsx:202
 msgid "Permission Groups"
-msgstr "Nhóm quyền"
+msgstr "群組權限"
 
 #: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormGroupsWidget.jsx:75
 msgid "Make this user an admin"
-msgstr "Cho người dùng này làm quản trị viên"
+msgstr "設為管理員"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:34
 msgid "All users belong to the {0} group and can't be removed from it. Setting permissions for this group is a great way to\n"
 "make sure you know what new Metabase users will be able to see."
-msgstr "Tất cả người dùng thuộc nhóm {0} và không thể xóa khỏi nhóm. Đặt quyền cho nhóm này là một cách tuyệt vời để đảm bảo bạn biết những gì người dùng Metabase mới sẽ có thể nhìn thấy."
+msgstr "所有屬於這個{0}群組的使用者,並且不能從這個群組中被移除。為這個群組設定許可權限是一個確保您知道Metabase新使用者將會能夠看到什麼的好辦法。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:43
 msgid "This is a special group whose members can see everything in the Metabase instance, and who can access and make changes to the\n"
 "settings in the Admin Panel, including changing permissions! So, add people to this group with care."
-msgstr "Đây là một nhóm đặc biệt mà các thành viên có thể nhìn thấy mọi thứ trong ví dụ Metabase và những người có thể truy cập và thay đổi các cài đặt trong Bảng quản trị, bao gồm thay đổi quyền! Vì vậy, thêm người vào nhóm này một cách cẩn thận."
+msgstr "這是一個特殊的組,其成員可以檢視Metabase實例中的所有內容,可以訪問和更改管理面板中的設定,包括更改權限! 因此,小心地將人員新增到該組。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:47
 msgid "To make sure you don't get locked out of Metabase, there always has to be at least one user in this group."
-msgstr "Để đảm bảo bạn không bị khóa khỏi Metabase, luôn phải có ít nhất một người dùng trong nhóm này."
+msgstr "為了確保您不會被Metabase鎖在外面,必須需要至少一個使用者在這個群組裡。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:218
 msgid "Members"
-msgstr "Các thành viên"
+msgstr "組員"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:110
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:50
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:120
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:294
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "ä¿¡ç®±"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:213
 msgid "A group is only as good as its members."
-msgstr "Một nhóm chỉ tốt như các thành viên của nó."
+msgstr "群組內成員權限一致"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:15
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:50
 msgid "Admin"
-msgstr "Quản trị viên"
+msgstr "管理員"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:245
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:241
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:299
 msgid "and"
-msgstr "và"
+msgstr "和"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:31
 msgid "{0} other group"
 msgid_plural "{0} other groups"
-msgstr[0] "{0} các nhóm khác"
+msgstr[0] "{0}其他組"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:37
 msgid "Default"
-msgstr "Mặc định"
+msgstr "預設"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:39
 msgid "Something like \"Marketing\""
-msgstr "\"Tiếp thị\" chẳng hạn"
+msgstr "如\"市場部\""
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:58
 msgid "Remove this group?"
-msgstr "Xoá nhóm này?"
+msgstr "移除此群組?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:60
 msgid "Are you sure? All members of this group will lose any permissions settings they have based on this group.\n"
 "This can't be undone."
-msgstr "Bạn chắc chứ? Tất cả thành viên trong nhóm sẽ mất các quyền có được nhờ nhóm này.\n"
-"Hành động này không thể khôi phục."
+msgstr "確定嗎?該組所有成員都將遺失該群組下的權限設定。此操作不可逆。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:71
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:43
 #: frontend/src/metabase/components/ConfirmContent.jsx:17
 msgid "Yes"
-msgstr "Vâng"
+msgstr "是"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:74
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:43
 msgid "No"
-msgstr "Không"
+msgstr "否"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:92
 msgid "Edit Name"
-msgstr "Sửa tên"
+msgstr "編輯名稱"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:95
 msgid "Remove Group"
-msgstr "Xoá nhóm"
+msgstr "移除群組"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/CreatedDatabaseModal.jsx:46
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:138
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:42
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:41
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:294
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:397
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SidebarContent.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
 msgid "Done"
-msgstr "Xong"
+msgstr "完成"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:218
 msgid "Group name"
-msgstr "Tên nhóm"
+msgstr "群組名稱"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:363
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:132
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:89
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:92
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:178
 msgid "Groups"
-msgstr "Các nhóm"
+msgstr "群組"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:364
 msgid "Create a group"
-msgstr "Tạo một nhóm"
+msgstr "建立群組"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:370
 msgid "You can use groups to control your users' access to your data. Put users in groups and then go to the Permissions section to control each group's access. The Administrators and All Users groups are special default groups that can't be removed."
-msgstr "Bạn có thể sử dụng các nhóm để kiểm soát quyền truy cập của người dùng vào dữ liệu của bạn. Đặt người dùng theo nhóm và sau đó chuyển đến phần Quyền để kiểm soát quyền truy cập của từng nhóm. Các nhóm Quản trị viên và Tất cả Người dùng là các nhóm mặc định đặc biệt không thể xóa được."
+msgstr "可以通過群組控制成員的資料權限。更改群組權限來控制群組內成員權限。管理員和全員(All Users)是預設分組,無法刪除。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/UserActionsSelect.jsx:79
 msgid "Edit Details"
-msgstr "Sửa chi tiết"
+msgstr "編輯細項"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/UserActionsSelect.jsx:85
 msgid "Re-send Invite"
-msgstr "Gửi lại thư mời"
+msgstr "重新邀請"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/UserActionsSelect.jsx:90
 msgid "Reset Password"
-msgstr "Đặt lại mật khẩu"
+msgstr "重設密碼"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserActivationModal.jsx:40
 msgid "Deactivate"
-msgstr "Huỷ kích hoạt"
+msgstr "停用"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:85
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:88
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:235
 msgid "People"
-msgstr "Mọi người"
+msgstr "人員管理"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:192
 msgid "Who do you want to add?"
-msgstr "Bạn muốn thêm ai?"
+msgstr "想要新增誰?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:207
 msgid "Edit {0}'s details"
-msgstr "Sửa thông tin chi tiết của {0}"
+msgstr "編輯{0}的細項"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:40
 msgid "{0} has been added"
-msgstr "{0} đã được thêm vào"
+msgstr "{0}已經被新增。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:224
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:262
 msgid "Add another person"
-msgstr "Thêm người khác"
+msgstr "新增其他人"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:231
 msgid "We couldn’t send them an email invitation,\n"
 "so make sure to tell them to log in using {0}\n"
 "and this password we’ve generated for them:"
-msgstr "Không thể gửi email mời, vậy nên hãy bảo họ đăng nhập sử dụng {0} và mật khẩu chúng tôi đã sinh cho họ"
+msgstr "我們不能給他們發送邀請電子郵件,請務必告訴他們,使用{0}和密碼來登入系統:"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:73
 msgid "If you want to be able to send email invites, just go to the {0} page."
-msgstr "Nếu bạn muốn có khả năng gửi email mời, hãy đi tới trang {0}"
+msgstr "如果您想要能夠發送e-mail 邀請,請轉到{0}頁面。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:55
 msgid "We’ve sent an invite to {0} with instructions to set their password."
-msgstr "Chúng tôi đã gửi một thư mời tới {0} kèm hướng dẫn đặt mật khẩu."
+msgstr "我們已經發送了一個帶有說明的邀請給{0}來設定他們的密碼。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:283
 msgid "We've re-sent {0}'s invite"
-msgstr "Chúng tôi đã gửi lại thư mời cho {0}"
+msgstr "我們已重新發送{0}的邀請郵件"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:24
 msgid "Okay"
-msgstr "Đồng ý"
+msgstr "好的"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:289
 msgid "Any previous email invites they have will no longer work."
-msgstr "Các email mời trước đó sẽ không còn hiệu lực"
+msgstr "任何以前的電子郵件邀請將不再有效。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserActivationModal.jsx:31
 msgid "Deactivate {0}?"
-msgstr "Huỷ kích hoạt {0} ?"
+msgstr "停用{0}?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserActivationModal.jsx:34
 msgid "{0} won't be able to log in anymore."
-msgstr "{0} sẽ không thể đăng nhập được nữa."
+msgstr "{0} 不再能夠登入了。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:320
 msgid "Reactivate {0}'s account?"
-msgstr "Kích hoạt lại tài khoản {0}?"
+msgstr "重新啟動{0}的帳戶?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserActivationModal.jsx:58
 msgid "Reactivate"
-msgstr "Kích hoạt lại"
+msgstr "重新啟動"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserActivationModal.jsx:51
 msgid "They'll be able to log in again, and they'll be placed back into the groups they were in before their account was deactivated."
-msgstr "Họ sẽ có thể đăng nhập lại được, và sẽ trở về nhóm mà họ ở trước khi tài khoản bị huỷ kích hoạt."
+msgstr "他們將能夠再次登入,並且將被放回到帳戶被停用之前所在的群組中。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:51
 msgid "Reset {0}'s password?"
-msgstr "Đặt lại mật khẩu của {0}?"
+msgstr "重設{0}的密碼"
 
 #: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:76
 msgid "Reset"
-msgstr "Đặt lại"
+msgstr "重設"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/components/ConfirmContent.jsx:13
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/ArchiveDashboardModal.jsx:18
 msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Bạn chắc chắn muốn thực hiện chứ?"
+msgstr "是否確認執行此操作?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:41
 msgid "{0}'s password has been reset"
-msgstr "Mật khẩu của {0} đã được đặt lại"
+msgstr "{0}的密碼已被重設"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:45
 msgid "Here’s a temporary password they can use to log in and then change their password."
-msgstr "Đây là mật khẩu tạm thời họ có thể dùng để đăng nhập và đổi mật khẩu."
+msgstr "這是系統提供的用於登入的臨時密碼,登入成功後請修改密碼。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:388
 msgid "We've sent them an email with instructions for creating a new password."
-msgstr "Chúng tôi đã gửi cho họ một email hướng dẫn tạo mật khẩu mới."
+msgstr "我們已向他們發送了一封電子郵件,其中包含建立新密碼的說明。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:102
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:15
 msgid "Active"
-msgstr "Kích hoạt"
+msgstr "å•Ÿå‹•"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:128
 msgid "Deactivated"
-msgstr "Huỷ kích hoạt"
+msgstr "已停用"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:116
 msgid "Add someone"
-msgstr "Thêm ai đó"
+msgstr "邀請其他人"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:133
 msgid "Last Login"
-msgstr "Đăng nhập cuối"
+msgstr "上次登入"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:154
 msgid "Signed up via Google"
-msgstr "Đăng ký qua Google"
+msgstr "用Google帳號登入"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:159
 msgid "Signed up via LDAP"
-msgstr "Đăng ký qua LDAP"
+msgstr "用LDAP帳號登入"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:171
 msgid "Reactivate this account"
-msgstr "Kích hoạt lại tài khoản này"
+msgstr "重啟帳號"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:195
 msgid "Never"
-msgstr "Không bao giờ"
+msgstr "永不"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:31
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0} table"
 msgid_plural "{0} tables"
-msgstr[0] "{0} bản"
+msgstr[0] "{0}表"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:49
 msgid " will be "
-msgstr " sẽ được "
+msgstr "將會"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:52
 msgid "given access to"
-msgstr "cấp quyền truy cập tới"
+msgstr "已經被賦予權限連接至"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:57
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionDescription.jsx:26
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionDescription.jsx:36
 msgid " and "
-msgstr " và "
+msgstr "和"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:60
 msgid "denied access to"
-msgstr "chặn truy cập tới"
+msgstr "拒絕訪問"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:74
 msgid " will no longer be able to "
-msgstr " sẽ không thể"
+msgstr "將不再能夠"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:75
 msgid " will now be able to "
-msgstr " bây giờ có thể"
+msgstr "現在將能夠"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:83
 msgid " native queries for "
-msgstr "truy vấn gốc cho"
+msgstr "原生查詢"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:12
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:253
 msgid "Permissions"
-msgstr "Các quyền"
+msgstr "權限"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:32
 msgid "Save permissions?"
-msgstr "Lưu các quyền?"
+msgstr "儲存權限嗎?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:38
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Save Changes"
-msgstr "Lưu thay đổi"
+msgstr "儲存更改"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:44
 msgid "Discard changes?"
-msgstr "Huỷ thay đổi?"
+msgstr "放棄更改?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:46
 msgid "No changes to permissions will be made."
-msgstr "Không có thay đổi gì về quyền."
+msgstr "權限無更改。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:65
 msgid "You've made changes to permissions."
-msgstr "Bạn đã tạo thay đổi về quyền."
+msgstr "權限被更改。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:55
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:53
 msgid "Permissions for this collection"
-msgstr "Quyền hạn cho bộ sưu tập này"
+msgstr "這個集合(collection)的權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:81
 msgid "You have unsaved changes"
-msgstr "Bạn có những thay đổi chưa được lưu"
+msgstr "有變更未儲存"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:82
 msgid "Do you want to leave this page and discard your changes?"
-msgstr "Bạn có muốn rời trang này và huỷ các thay đổi?"
+msgstr "頁面上有未儲存的變更,您想離開嗎?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:126
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:129
 msgid "Sorry, an error occurred."
-msgstr "Xin lỗi, đã có lỗi xảy ra."
+msgstr "對不起,發生錯誤。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:65
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:71
 msgid "Administrators always have the highest level of access to everything in Metabase."
-msgstr "Các quản trị viên luôn có quyền hạn cao nhất tới tất cả các thứ trong Metabase"
+msgstr "管理員始終對Metabase中的所有內容具有最高級別的訪問權限。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:67
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:73
 msgid "Every Metabase user belongs to the All Users group. If you want to limit or restrict a group's access to something, make sure the All Users group has an equal or lower level of access."
-msgstr "Tất cả người dùng Metabase nằm trong nhóm \"Tất cả người dùng\". Nếu bạn muốn giới hạn hoặc thu hẹp truy cập của một nhóm tới một thứ gì đó, hãy đảm bảo rằng nhóm \"Tất cả người dùng\" có quyền tương đương hoặc thấp hơn."
+msgstr "每個Metabase使用者都屬於“所有使用者”組。如果要限制一個使用者組對某些內容的訪問權限,請確保“所有使用者”組具有相同或更低級別的訪問權限。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:75
 msgid "MetaBot is Metabase's Slack bot. You can choose what it has access to here."
-msgstr "MetaBot là một con bot của Metabase trên Slack. Bạn có thể chọn những thứ nó có thể truy cập ở đây."
+msgstr "MetaBot是Metabase的Slack機器人。您可以在此處選擇訪問權限。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:122
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:128
 msgid "The \"{0}\" group may have access to a different set of {1} than this group, which may give this group additional access to some {2}."
-msgstr "Nhóm \\ \"{0} \" có thể có quyền truy cập vào một nhóm {1} khác với nhóm này, nhóm này có thể cung cấp cho nhóm này quyền truy cập bổ sung vào một số {2}."
+msgstr "''{0}''群組可以訪問與該群組不同的{1},這可以為該群組提供對某些{2}的額外訪問權限。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:125
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:131
 msgid "The \"{0}\" group has a higher level of access than this, which will override this setting. You should limit or revoke the \"{1}\" group's access to this item."
-msgstr "Nhóm \\ \"{0} \" có mức truy cập cao hơn nhóm này, sẽ ghi đè cài đặt này. Bạn nên giới hạn hoặc thu hồi quyền truy cập của nhóm \\ \"{1} \" vào mục này."
+msgstr "''{0}''群組具有比此更高的訪問級別,並將覆蓋此設定。您應該限制或撤消\"{1}\"群組對此項目的訪問權限。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Limit"
-msgstr "Giới hạn"
+msgstr "限制"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Revoke"
-msgstr "Thu hồi"
+msgstr "撤銷"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:159
 msgid "access even though \"{0}\" has greater access?"
-msgstr "truy cập mặc dù \\ \"{0} \" có quyền truy cập lớn hơn?"
+msgstr "即使{0}有更高權限?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:261
 msgid "Limit access"
-msgstr "Giới hạn truy cập"
+msgstr "部分權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:220
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:263
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:226
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:269
 msgid "Revoke access"
-msgstr "Thu hồi quyền truy cập"
+msgstr "取消權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:165
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:171
 msgid "Change access to this database to limited?"
-msgstr "Thay đổi quyền truy cập tới cơ sở dữ liệu này thành giới hạn?"
+msgstr "更改權限為受限權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:166
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:172
 msgid "Change"
-msgstr "Thay đổi"
+msgstr "更改"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:179
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:185
 msgid "Allow Raw Query Writing?"
-msgstr "Cho phép viết truy vấn thuần tuý"
+msgstr "允許原始查詢語句寫作?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:180
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:186
 msgid "This will also change this group's data access to Unrestricted for this database."
-msgstr "Điều này cũng sẽ thay đổi quyền truy cập dữ liệu của nhóm này thành Không giới hạn đối với cơ sở dữ liệu này."
+msgstr "這也將更改此組對此資料庫的“不受限制的”訪問權限。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:181
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:187
 msgid "Allow"
-msgstr "Cho phép"
+msgstr "允許"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:218
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:224
 msgid "Revoke access to all tables?"
-msgstr "Thu hồi quyền truy cập tới tất cả cá bảng?"
+msgstr "取消所有表的權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:219
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:225
 msgid "This will also revoke this group's access to raw queries for this database."
-msgstr "Điều này cũng sẽ thu hồi quyền truy cập của nhóm này vào các truy vấn thô cho cơ sở dữ liệu này."
+msgstr "這也將撤消此組對該資料庫的原始查詢的訪問權限。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:248
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:254
 msgid "Grant unrestricted access"
-msgstr "Cấp quyền truy cập không hạn chế"
+msgstr "授予不受限制的訪問權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
 msgid "Unrestricted access"
-msgstr "Truy cập không hạn chế"
+msgstr "不受限制的權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:256
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:262
 msgid "Limited access"
-msgstr "Giới hạn truy cập"
+msgstr "受限制的權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:264
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
 msgid "No access"
-msgstr "Không truy cập"
+msgstr "沒有權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:276
 msgid "Write raw queries"
-msgstr "Viết truy vấn thuần tuý"
+msgstr "寫原始查詢語句"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:271
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:277
 msgid "Can write raw queries"
-msgstr "Có thể viết các truy vấn thuần tuý"
+msgstr "能夠寫原始查詢語句"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:278
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:284
 msgid "Curate collection"
-msgstr "Bộ sưu tập"
+msgstr "修改集合(collection)"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:291
 msgid "View collection"
-msgstr "Xem bộ sưu tập"
+msgstr "檢視集合(collection)"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:328
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:424
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:521
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:334
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:445
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:542
 msgid "Data Access"
-msgstr "Truy cập dữ liệu"
+msgstr "允許訪問資料"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:489
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:646
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:651
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:510
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:667
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:672
 msgid "View tables"
-msgstr "Xem bảng"
+msgstr "檢視表格"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:587
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:608
 msgid "SQL Queries"
-msgstr "Truy vấn SQL"
+msgstr "SQL查詢"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:657
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:678
 msgid "View schemas"
-msgstr "Xem schema"
+msgstr "檢視綱要結構"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:63
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:241
 msgid "Data Model"
-msgstr "Dữ liệu mẫu"
+msgstr "資料模型"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:11
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:31
 msgid "Sign in with Google"
-msgstr "Đăng nhập với Google"
+msgstr "Google帳號登入"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:12
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:32
 msgid "Allows users with existing Metabase accounts to login with a Google account that matches their email address in addition to their Metabase username and password."
-msgstr "Cho phép người dùng có tài khoản Metabase hiện tại đăng nhập bằng tài khoản Google khớp với địa chỉ email của họ bên cạnh tên người dùng và mật khẩu Metabase của họ."
+msgstr "允許擁有Metabase帳戶的使用者使用與其電子郵件地址匹配的Google帳戶以及其Metabase使用者名稱和密碼進行登入。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:27
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:24
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupMessage.jsx:32
 msgid "Configure"
-msgstr "Cấu hình"
+msgstr "配置"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:15
 msgid "LDAP"
 msgstr "LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:16
 msgid "Allows users within your LDAP directory to log in to Metabase with their LDAP credentials, and allows automatic mapping of LDAP groups to Metabase groups."
-msgstr "Cho phép người dùng trong thư mục LDAP của bạn đăng nhập vào Metabase bằng thông tin LDAP của họ và cho phép tự động ánh xạ các nhóm LDAP sang các nhóm Metabase."
+msgstr "允許LDAP目錄中的使用者使用他們的LDAP憑證登入到Metabase,並且允許自動同步LDAP組的資料到Metabase中來。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:17
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:157
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
 msgid "That's not a valid email address"
-msgstr "Đó không phải là một địa chỉ email hợp lệ"
+msgstr "這不是有效的電子郵件地址"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:21
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:23
 msgid "That's not a valid integer"
-msgstr "Đó không phải là một số nguyên hợp lệ"
+msgstr "那不是一個有效的整數"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Changes saved!"
-msgstr "Đã lưu thay đổi!"
+msgstr "更改已儲存!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:157
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:178
 msgid "Looks like we ran into some problems"
-msgstr "Có vẻ như chúng ta đã gặp một số vấn đề"
+msgstr "看起來我們遇到了一些問題"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:19
 msgid "Send test email"
-msgstr "Gửi email kiểm tra"
+msgstr "發送測試郵件"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:20
 msgid "Sending..."
-msgstr "Đang gửi..."
+msgstr "發送中"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:21
 msgid "Sent!"
-msgstr "Đã gửi!"
+msgstr "已發送"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:93
 msgid "Clear"
-msgstr "Xoá"
+msgstr "完成"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:195
 msgid "Authentication"
-msgstr "Xác thực"
+msgstr "認證"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:25
 msgid "Server Settings"
-msgstr "Cài đặt máy chủ"
+msgstr "伺服器設定"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:29
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:36
 msgid "User Schema"
-msgstr "Schema người dùng"
+msgstr "使用者結構"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:40
 msgid "Attributes"
-msgstr "Các thuộc tính"
+msgstr "屬性"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:49
 msgid "Group Schema"
-msgstr "Nhóm Schema"
+msgstr "群組結構"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:33
 msgid "Using "
-msgstr "Đang sử dụng "
+msgstr "使用"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetupList.jsx:105
 msgid "Getting set up"
-msgstr "Đang thiết lập"
+msgstr "開始設定精靈"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetupList.jsx:106
 msgid "A few things you can do to get the most out of Metabase."
-msgstr "Một vài điều bạn có thể làm để tận dụng tối đa Metabase."
+msgstr "您可以採取一些措施來充分利用Metabase。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetupList.jsx:115
 msgid "Recommended next step"
-msgstr "Đề xuất bước tiếp theo"
+msgstr "建議的操作"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:114
 msgid "Google Sign-In"
-msgstr "Đăng nhập Google"
+msgstr "Google登入"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:123
 msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}"
-msgstr "Để cho phép người dùng đăng nhập bằng Google, bạn cần cung cấp cho Metabase ID ứng dụng khách ứng dụng bảng điều khiển Google Developers. Chỉ mất vài bước và hướng dẫn về cách tạo khóa có thể được tìm thấy {0}"
+msgstr "為了允許使用者使用Google登入,您需要給Metabase一個Google開發者應用端ID,在如何建立一個可以被找到的金鑰上{0},它只需要幾步和一些指導。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:140
 msgid "Your Google client ID"
-msgstr "Google client ID của bạn"
+msgstr "您的Google使用者端ID"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:145
 msgid "Allow users to sign up on their own if their Google account email address is from:"
-msgstr "Cho phép người dùng tự đăng ký nếu địa chỉ email tài khoản Google của họ đến từ:"
+msgstr "允許使用者用他們自己的信箱註冊,如果他們的Google帳戶地址來自:"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:242
 msgid "Answers sent right to your Slack #channels"
-msgstr "Câu trả lời đã được gửi thằng tới kênh Slack của bạn"
+msgstr "答案發送到您的Slack #channels"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:251
 msgid "Create a Slack Bot User for MetaBot"
-msgstr "Tạo một tài khoản Slack Bot cho MetaBot"
+msgstr "為MetaBot建立一個Slack Bot使用者"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:261
 msgid "Once you're there, give it a name and click {0}. Then copy and paste the Bot API Token into the field below. Once you are done, create a \"metabase_files\" channel in Slack. Metabase needs this to upload graphs."
-msgstr "Khi bạn đã ở đó, hãy đặt tên cho nó và nhấp vào {0}. Sau đó sao chép và dán mã thông báo Bot API vào trường bên dưới. Khi bạn đã hoàn tất, hãy tạo kênh \\ \"metabase_files \" trong Slack. Metabase cần điều này để tải lên biểu đồ."
+msgstr "進入後,請為其命名並單擊{0}。然後將Bot API令牌複製並黏貼到下面的欄位中。完成後,在Slack中建立“metabase_files”通道。Metabase需要這個來上傳圖表。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:91
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:17
 msgid "You're running Metabase {0} which is the latest and greatest!"
-msgstr "Bạn đang chạy Metabase {0}, đây là phiên bản mới nhất và tốt nhất!"
+msgstr "您正在執行的Metabase {0}是最新版本的。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:100
 msgid "Metabase {0} is available.  You're running {1}"
-msgstr "Đã có Metabase {0}. Bạn đang sử dụng {1}"
+msgstr "Metabase {0}可更新。您正在執行是{1}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:41
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
 msgid "Update"
-msgstr "Cập nhật"
+msgstr "æ›´æ–°"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:46
 msgid "What's Changed:"
-msgstr "Những thay đổi:"
+msgstr "更新內容"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:131
 msgid "Add a map"
-msgstr "Thêm một bản đồ"
+msgstr "新增一個地圖"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:184
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:267
 msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL連結"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:201
 msgid "Delete custom map"
-msgstr "Xoá bản đồ tuỳ chỉnh"
+msgstr "刪除自訂地圖"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:203
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:348
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:362
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:146
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:293
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:40
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:115
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:160
 msgid "Remove"
-msgstr "Xoá"
+msgstr "刪除"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:228
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:188
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:246
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:151
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:141
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:187
 msgid "Select…"
-msgstr "Chọn..."
+msgstr "選擇"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:243
 msgid "Sample values:"
-msgstr "Các giá trị mẫu:"
+msgstr "範例值"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:281
 msgid "Add a new map"
-msgstr "Thêm một bản đồ mới"
+msgstr "新增新地圖"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:281
 msgid "Edit map"
-msgstr "Sửa bản đồ"
+msgstr "編輯地圖"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:282
 msgid "What do you want to call this map?"
-msgstr "Bạn muốn gọi bản đồ này là gì?"
+msgstr "這個地圖叫什麼"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:287
 msgid "e.g. United Kingdom, Brazil, Mars"
-msgstr "ví dụ: Việt Nam, Thái lan, Mặt trăng"
+msgstr "比如,英國、巴西、火星"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:294
 msgid "URL for the GeoJSON file you want to use"
-msgstr "URL đến file GeoJSON bạn muốn sử dụng"
+msgstr "您想使用的GeoJSON檔案URL"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:300
 msgid "Like https://my-mb-server.com/maps/my-map.json"
-msgstr "Ví dụ như https://my-mb-server.com/maps/my-map.json"
+msgstr "例如 https://my-mb-server.com/maps/my-map.json"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:311
 msgid "Refresh"
-msgstr "Làm mới"
+msgstr "刷新"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:311
 msgid "Load"
-msgstr "Tải"
+msgstr "載入"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:317
 msgid "Which property specifies the region’s identifier?"
-msgstr "Thuộc tính nào xác định định danh của vùng"
+msgstr "哪個屬性指定了區域的標識符?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:326
 msgid "Which property specifies the region’s display name?"
-msgstr "Thuộc tính nào xác định tên của vùng"
+msgstr "哪個屬性指定了區域的顯示名稱?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:347
 msgid "Load a GeoJSON file to see a preview"
-msgstr "Tải file GeoJSON để xem trước"
+msgstr "讀取一個 GeoJSON 檔案來預覽"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:365
 msgid "Save map"
-msgstr "Lưu bản đồ"
+msgstr "儲存地圖"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:365
 msgid "Add map"
-msgstr "Thêm bản đồ"
+msgstr "新增地圖"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLegalese.jsx:7
 msgid "Using embedding"
-msgstr "Sử dụng nhúng"
+msgstr "使用嵌入式"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLegalese.jsx:9
 msgid "By enabling embedding you're agreeing to the embedding license located at"
-msgstr "Bằng cách cho phép nhúng, bạn đồng ý với giấy phép nhúng nằm ở"
+msgstr "啟用嵌入即表示您同意嵌入許可,該許可位於"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLegalese.jsx:20
 msgid "In plain English, when you embed charts or dashboards from Metabase in your own application, that application isn't subject to the Affero General Public License that covers the rest of Metabase, provided you keep the Metabase logo and the \"Powered by Metabase\" visible on those embeds. You should, however, read the license text linked above as that is the actual license that you will be agreeing to by enabling this feature."
-msgstr "Nói một cách dễ hiểu, khi bạn nhúng biểu đồ hoặc bảng điều khiển từ Metabase vào ứng dụng của riêng bạn, ứng dụng đó không phải tuân theo Giấy phép Công cộng Chung bao gồm phần còn lại của Metabase, miễn là bạn giữ logo Metabase và \\ \"Được cung cấp bởi Metabase \\ \"Hiển thị trên các nhúng. Tuy nhiên, bạn nên đọc văn bản giấy phép được liên kết ở trên vì đó là giấy phép thực tế mà bạn sẽ đồng ý bằng cách bật tính năng này."
+msgstr "簡單來說,當您在自己的應用程式中嵌入Metabase的圖表或資訊看板時,只要您保留Metabase徽標和“Powered by Metabase”,該應用程式就不受涵蓋Metabase其餘部分的Affero通用公共許可證的約束。但是,您應該閱讀上面連結的許可文本,因為這是您將透過啟用此功能同意的實際許可。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLegalese.jsx:33
 msgid "Enable"
-msgstr "Bật"
+msgstr "啟用"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLevel.jsx:24
 msgid "Premium embedding enabled"
-msgstr "Đã bật nhúng cao cấp"
+msgstr "標準編輯已啟用"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLevel.jsx:26
 msgid "Enter the token you bought from the Metabase Store"
-msgstr "Nhập vào mã bạn đã mua từ Metabase Store"
+msgstr "輸入您從Metabase商店購買的token"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLevel.jsx:53
 msgid "Premium embedding lets you disable \"Powered by Metabase\" on your embedded dashboards and questions."
-msgstr "Nhúng cao cấp cho phép bạn tắt thông báo \"Powered by Metabase\" trên các trang nhúng tổng quan và các câu hỏi"
+msgstr "高級嵌入允許您在嵌入式資訊看板和問題上取消\"Powered by Metabase\" 文字。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLevel.jsx:60
 msgid "Buy a token"
-msgstr "Mua một mã"
+msgstr "購買 token"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLevel.jsx:63
 msgid "Enter a token"
-msgstr "Nhập một mã"
+msgstr "輸入 token"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:158
 msgid "Edit Mappings"
-msgstr "Sửa các ánh xạ"
+msgstr "編輯映射"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:164
 msgid "Group Mappings"
-msgstr "Nhóm các ánh xạ"
+msgstr "分組映射"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:171
 msgid "Create a mapping"
-msgstr "Tạo một ánh xạ"
+msgstr "建立映射"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:173
 msgid "Mappings allow Metabase to automatically add and remove users from groups based on the membership information provided by the\n"
 "directory server. Membership to the Admin group can be granted through mappings, but will not be automatically removed as a\n"
 "failsafe measure."
-msgstr "Ánh xạ cho phép Metabase tự động thêm và xóa người dùng khỏi các nhóm dựa trên thông tin thành viên được cung cấp bởi máy chủ thư mục. Tư cách thành viên của nhóm Quản trị viên có thể được cấp thông qua ánh xạ, nhưng sẽ không tự động bị xóa như một biện pháp không an toàn."
+msgstr "映射允許Metabase根據目錄伺服器提供的成員資格訊息自動新增和刪除組中的使用者。Admin組的成員身份可以通過映射授予,但作為故障保護措施並不會被自動刪除。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:107
 msgid "Distinguished Name"
-msgstr "Tên phân biệt"
+msgstr "專有名字"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:92
 msgid "Public Link"
-msgstr "Liên kết công khai"
+msgstr "公開連結"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:93
 msgid "Revoke Link"
-msgstr "Thu hồi liên kết"
+msgstr "撤銷連結"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:123
 msgid "Disable this link?"
-msgstr "Vô hiệu hoá liên kết này?"
+msgstr "禁用這個連結嗎?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:124
 msgid "They won't work anymore, and can't be restored, but you can create new links."
-msgstr "Nó sẽ không hoạt động nữa, và cũng không thể khôi phục, tuy nhiên bạn có thể tạo các liên kết mới."
+msgstr "它們將不會工作了,並且不能回復,但是您能夠建立新的連結。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:151
 msgid "Public Dashboard Listing"
-msgstr "Danh sách trang tổng quan công khai"
+msgstr "公共資訊看板欄位表"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:154
 msgid "No dashboards have been publicly shared yet."
-msgstr "Chưa có trang tổng quan nào được chia sẻ công khai."
+msgstr "還沒有公開分享的資訊看板。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:162
 msgid "Public Card Listing"
-msgstr "Danh sách thẻ công khai"
+msgstr "公共卡片欄位表"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:165
 msgid "No questions have been publicly shared yet."
-msgstr "Chưa có câu hỏi nào được chia sẻ không khai."
+msgstr "還沒有公開分享任何問題。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:174
 msgid "Embedded Dashboard Listing"
-msgstr "Danh sách trang nhúng tổng quan"
+msgstr "嵌入的資訊看板欄位表"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:175
 msgid "No dashboards have been embedded yet."
-msgstr "Chưa có trang tổng quan nào được nhúng."
+msgstr "還沒有資訊看板被嵌入。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:185
 msgid "Embedded Card Listing"
-msgstr "Danh sách thẻ nhúng"
+msgstr "嵌入的卡片欄位表"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:186
 msgid "No questions have been embedded yet."
-msgstr "Chưa có câu hỏi nào được nhúng."
+msgstr "還沒有提問被嵌入"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SecretKeyWidget.jsx:35
 msgid "Regenerate embedding key?"
-msgstr "Sinh lại mã khoá nhúng"
+msgstr "重新更新嵌入金鑰"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SecretKeyWidget.jsx:36
 msgid "This will cause existing embeds to stop working until they are updated with the new key."
-msgstr "Điều này sẽ khiến các nhúng đang có không hoạt động cho tới khi bạn cập nhật mã khoá mới cho chúng."
+msgstr "這將會造成已經存在的嵌入頁面停止工作,直到它們隨著新的金鑰被更新"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SecretKeyWidget.jsx:39
 msgid "Regenerate key"
-msgstr "Sinh lại mã khoá"
+msgstr "重新更新金鑰"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SecretKeyWidget.jsx:47
 msgid "Generate Key"
-msgstr "Sinh mã khoá"
+msgstr "生成密鑰"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:77
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:87
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:18
 msgid "Enabled"
-msgstr "Bật"
+msgstr "生效"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:92
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:104
 msgid "Disabled"
-msgstr "Tắt"
+msgstr "取消"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:112
 msgid "Unknown setting {0}"
-msgstr "Cài đặt {0} không xác định"
+msgstr "未知設定{0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:23
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:34
 msgid "Setup"
-msgstr "Thiết lập"
+msgstr "初始化"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:207
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:39
 msgid "General"
-msgstr "Tổng quan"
+msgstr "基本設定"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
 msgid "Site Name"
-msgstr "Tên trang"
+msgstr "網站名稱"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:38
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
 msgid "Site URL"
-msgstr "Đường dẫn trang"
+msgstr "網站地址"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:53
 msgid "Email Address for Help Requests"
-msgstr "Địa chỉ email yêu cầu giúp đỡ"
+msgstr "客服信箱"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:58
 msgid "Report Timezone"
-msgstr "Múi giờ báo cáo"
+msgstr "報表時區"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:51
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:61
 msgid "Database Default"
-msgstr "Cơ sở dữ liệu mặc định"
+msgstr "資料來源預設時區"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:54
 msgid "Select a timezone"
-msgstr "Chọn múi giờ"
+msgstr "選擇時區"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:54
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:64
 msgid "Not all databases support timezones, in which case this setting won't take effect."
-msgstr "Không phải tất cả cơ sở dữ liệu đều hõ trợ múi giờ, trong trường hợp đó cài đặt này sẽ không có tác dụng."
+msgstr "並非所有資料庫支持時區設定,部分設定無法生效。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:59
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
 msgid "Language"
-msgstr "Ngôn ngữ"
+msgstr "語系"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:65
 msgid "Select a language"
-msgstr "Chọn một ngôn ngữ"
+msgstr "選擇語系"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:79
 msgid "Anonymous Tracking"
-msgstr "Theo dõi nặc danh"
+msgstr "匿名跟蹤"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:74
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:84
 msgid "Friendly Table and Field Names"
-msgstr "Bảng và trường dữ liệu thân thiện"
+msgstr "方便理解的資料表和欄位名稱"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:80
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:90
 msgid "Only replace underscores and dashes with spaces"
-msgstr "Chỉ thay thế các dấu gạch dưới và các dấu gạch ngang bằng các dấu cách"
+msgstr "僅用空格替換下劃線(underscores)和短劃線(dashes)"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:88
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:98
 msgid "Enable Nested Queries"
-msgstr "Cho phép các truy vấn lồng nhau"
+msgstr "啟用網狀查詢"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:99
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:109
 msgid "Updates"
-msgstr "Các cập nhật"
+msgstr "æ›´æ–°"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:104
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:114
 msgid "Check for updates"
-msgstr "Kiểm tra các cập nhật"
+msgstr "檢查更新"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:115
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:125
 msgid "SMTP Host"
-msgstr "Máy chủ SMTP"
+msgstr "SMTP地址"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:123
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:133
 msgid "SMTP Port"
-msgstr "Cổng SMTP"
+msgstr "SMTP埠"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:127
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:227
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:137
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:47
 msgid "That's not a valid port number"
-msgstr "Đó không phải là một giá trị cổng hợp lệ"
+msgstr "不是有效的埠"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:131
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:141
 msgid "SMTP Security"
-msgstr "Bảo mật SMTP"
+msgstr "SMTP安全"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:139
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:149
 msgid "SMTP Username"
-msgstr "Tên tài khoản SMTP"
+msgstr "SMTP使用者名稱"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:146
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:156
 msgid "SMTP Password"
-msgstr "Mật khẩu SMTP"
+msgstr "SMTP密碼"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:163
 msgid "From Address"
-msgstr "Địa chỉ gửi"
+msgstr "選擇地址"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:176
 msgid "Slack API Token"
-msgstr "Slack API Token"
+msgstr "Slack API令牌"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:169
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:178
 msgid "Enter the token you received from Slack"
-msgstr "Nhập token bạn lấy từ Slack"
+msgstr "輸入您從Slack收到的令牌"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:186
 msgid "Single Sign-On"
-msgstr "Đăng nhập một lần"
+msgstr "單點登入"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:30
 msgid "LDAP Authentication"
-msgstr "Xác thực LDAP"
+msgstr "LDAP身份驗證"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:216
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:36
 msgid "LDAP Host"
-msgstr "Máy chủ LDAP"
+msgstr "LDAP主機"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:224
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:44
 msgid "LDAP Port"
-msgstr "Cổng LDAP"
+msgstr "LDAP埠"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:231
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:51
 msgid "LDAP Security"
-msgstr "Bảo mật LDAP"
+msgstr "LDAP安全性"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:239
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:59
 msgid "Username or DN"
-msgstr "Tên tài khoản hoặc tên miền"
+msgstr "使用者名稱或DN"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:244
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:43
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:64
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:65
 msgid "Password"
-msgstr "Mật khẩu"
+msgstr "密碼"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:69
 msgid "User search base"
-msgstr "Cơ sở tìm kiếm người dùng"
+msgstr "使用者搜索庫"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:75
 msgid "User filter"
-msgstr "Lọc người dùng"
+msgstr "使用者篩選"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:261
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:81
 msgid "Check your parentheses"
-msgstr "Kiểm tra dấu ngoặc đơn"
+msgstr "檢查括號"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:267
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:87
 msgid "Email attribute"
-msgstr "Thuộc tính email"
+msgstr "電子郵件屬性"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:272
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:92
 msgid "First name attribute"
-msgstr "Thuộc tính tên"
+msgstr "名字屬性"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:277
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:97
 msgid "Last name attribute"
-msgstr "Thuộc tính họ"
+msgstr "姓氏屬性"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:282
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:102
 msgid "Synchronize group memberships"
-msgstr "Đồng bộ thành viên nhóm"
+msgstr "同步組成員"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:288
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:113
 msgid "Group search base"
-msgstr "Cơ sở tìm kiếm nhóm"
+msgstr "使用者組搜索庫"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:297
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
 msgid "Maps"
-msgstr "Các bản đồ"
+msgstr "地圖"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:302
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:203
 msgid "Map tile server URL"
-msgstr "Đường dẫn đến máy chủ mảnh bản đồ"
+msgstr "地圖貼片伺服器URL"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:303
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
 msgid "Metabase uses OpenStreetMaps by default."
-msgstr "Metabase mặc định sử dụngOpenStreetMaps"
+msgstr "Metabase預設使用PoenStreet地圖"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:308
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:209
 msgid "Custom Maps"
-msgstr "Tuỳ chỉnh các bản đồ"
+msgstr "自訂地圖"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
 msgid "Add your own GeoJSON files to enable different region map visualizations"
-msgstr "Thêm các file GeoJSON của bạn để có thể hiển thị các khu vực bản đồ khác nhau"
+msgstr "新增您自己的GeoJSON檔案以啟用不同的區域地圖可視化"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:228
 msgid "Public Sharing"
-msgstr "Chia sẻ công khai"
+msgstr "公開分享"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:333
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:232
 msgid "Enable Public Sharing"
-msgstr "Bật chia sẻ công khai"
+msgstr "開啟公開共享"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:338
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:237
 msgid "Shared Dashboards"
-msgstr "Các trang tổng quan được chi sẻ"
+msgstr "已共享資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:344
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:243
 msgid "Shared Questions"
-msgstr "Các câu hỏi được chia sẻ"
+msgstr "已共享提問"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:351
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:250
 msgid "Embedding in other Applications"
-msgstr "Nhung vào các ứng dụng khác"
+msgstr "嵌入在其他的應用中"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:378
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:276
 msgid "Enable Embedding Metabase in other Applications"
-msgstr "Cho phép nhúng Metabase vào các ứng dụng khác"
+msgstr "啟用將Metabase嵌入到其他應用中"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:388
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:286
 msgid "Embedding secret key"
-msgstr "Mã nhúng khoá bí mật"
+msgstr "嵌入密鑰"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:394
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:292
 msgid "Embedded Dashboards"
-msgstr "Các trang tổng quan được nhúng"
+msgstr "嵌入的資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:400
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:298
 msgid "Embedded Questions"
-msgstr "Các câu hỏi được nhúng"
+msgstr "嵌入的問題"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:407
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:305
 msgid "Caching"
-msgstr "Bộ nhớ đệm"
+msgstr "快取中"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:412
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
 msgid "Enable Caching"
-msgstr "Kích hoạt bộ nhớ đệm"
+msgstr "啟用快取"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:417
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:314
 msgid "Minimum Query Duration"
-msgstr "Thời gian truy vấn tối thiểu"
+msgstr "最小查詢週期"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:424
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:321
 msgid "Cache Time-To-Live (TTL) multiplier"
-msgstr "Bộ nhớ đệm hệ số nhân thời gian sống (TTL)"
+msgstr "快取生存時間(TTL)乘數"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:431
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
 msgid "Max Cache Entry Size"
-msgstr "Kích thước mục nhập bộ nhớ cache tối đa"
+msgstr "最大快取允許大小"
 
 #: frontend/src/metabase/alert/alert.js:60
 msgid "Your alert is all set up."
-msgstr "Cảnh báo của bạn đã được thiết lập."
+msgstr "您的警示已經全部設定好了"
 
 #: frontend/src/metabase/alert/alert.js:101
 msgid "Your alert was updated."
-msgstr "Cảnh báo của bạn đã được cập nhật."
+msgstr "您的警示已經更新了"
 
 #: frontend/src/metabase/alert/alert.js:149
 msgid "The alert was successfully deleted."
-msgstr "Đã xoá cảnh báo thành công."
+msgstr "警示成功刪除了"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/auth.js:32
 msgid "Please enter a valid formatted email address."
-msgstr "Vui lòng nhập một email hợp lệ"
+msgstr "請輸入有效格式的Email地址"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/auth.js:110
 #: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:110
 #: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:69
 msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Mật khẩu không khớp"
+msgstr "密碼不匹配"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/components/BackToLogin.jsx:6
 msgid "Back to login"
-msgstr "Trở về đăng nhập"
+msgstr "返回登入"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleNoAccount.jsx:15
 msgid "No Metabase account exists for this Google account."
-msgstr "Không có tài khoản Metabase nào tương ứng với tài khoản Google này."
+msgstr "這個Google帳戶不存在Metabase帳戶"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleNoAccount.jsx:17
 msgid "You'll need an administrator to create a Metabase account before you can use Google to log in."
-msgstr "Bạn sẽ cần quản trị viên tạo một tài khoản Metabase trước khi bạn có thể dùng Google để đăng nhập."
+msgstr "在您能夠使用Google帳戶登入之前,需要一個管理員來建立一個Metabase帳戶"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/components/SSOLoginButton.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
 msgid "Sign in with {0}"
-msgstr "Đăng nhập với {0}"
+msgstr "用{0}登入"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:39
 msgid "Please contact an administrator to have them reset your password"
-msgstr "Xin hãy liên hệ với quản trị viên để đặt lại mật khẩu cho bạn"
+msgstr "請聯絡管理員來重設您的密碼"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:69
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:47
 msgid "Forgot password"
-msgstr "Quên mật khẩu"
+msgstr "忘記密碼"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:54
 msgid "The email you use for your Metabase account"
-msgstr "Địa chỉ email sử dụng cho tài khoản Metabase"
+msgstr "您作為Metabase帳戶的Email地址"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:98
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:61
 msgid "Send password reset email"
-msgstr "Gửi email khôi phục mật khẩu"
+msgstr "發送帳號重設郵件"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:70
 msgid "Check your email for instructions on how to reset your password."
-msgstr "Hãy kiểm tra email hướng dẫn cách đặt lại mật khẩu."
+msgstr "檢查您的郵件來獲取重設密碼說明"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:44
 msgid "Sign in to Metabase"
-msgstr "Đăng nhập vào Metabase"
+msgstr "登入Metabase"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:165
 msgid "OR"
-msgstr "HOẶC"
+msgstr "或者"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
 msgid "Username or email address"
-msgstr "Tên tài khoản hoặc địa chỉ email"
+msgstr "使用者名稱或者信箱地址"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:56
 msgid "Sign in"
-msgstr "Đăng nhập"
+msgstr "登入"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:79
 msgid "I seem to have forgotten my password"
-msgstr "Có vẻ như tôi đã quên mật khẩu của mình"
+msgstr "我似乎忘記了我的密碼"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:66
 msgid "request a new reset email"
-msgstr "yêu cầu một email đặt lại mật khẩu"
+msgstr "發送一個新的重設email郵件"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:80
 msgid "Whoops, that's an expired link"
-msgstr "Ôi, liên kết đó đã hết hạn"
+msgstr "噢,那是個過期的連結"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:125
 msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. If you still need\n"
 "to reset your password, you can {0}."
-msgstr "Vì lý do bảo mật, liên kết đặt lại mật khẩu sẽ hết hạn trong một khoảng thời gian. Nếu bạn vẫn cần đặt lại mật khẩu, bạn có thể {0}"
+msgstr "於安全原因,密碼重設連結會在一段時間後過期。如果您仍需要重設密碼,可以{0}。"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:150
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:125
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:100
 msgid "New password"
-msgstr "Mật khẩu mới"
+msgstr "新密碼"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:102
 msgid "To keep your data secure, passwords {0}"
-msgstr "Để giữ cho dữ liệu của bạn được bảo mật, mật khẩu {0}"
+msgstr "為了確保您的資料安全,密碼{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:166
 msgid "Create a new password"
-msgstr "Tạo mật khẩu mới"
+msgstr "建立新密碼"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:173
 #: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:135
 msgid "Make sure its secure like the instructions above"
-msgstr "Hãy chắc rằng nó bảo mật như hướng dẫn bên trên"
+msgstr "確保它的安全性像上方說明中一樣"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:186
 #: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:143
 msgid "Confirm new password"
-msgstr "Xác nhận mật khẩu mới"
+msgstr "確認新密碼"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:152
 msgid "Make sure it matches the one you just entered"
-msgstr "Hãy đảm bảo rằng nó khớp với giá trị bạn vừa nhập"
+msgstr "確認它和您剛剛輸入的一致"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:217
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:115
 msgid "Your password has been reset."
-msgstr "Mật khẩu của bạn đã được đặt lại."
+msgstr "您的密碼已經被重設"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:121
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:126
 msgid "Sign in with your new password"
-msgstr "Đăng nhập với mật khẩu mới"
+msgstr "用您的新密碼登入"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:53
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:186
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:186
 msgid "Save failed"
-msgstr "Lưu thất bại"
+msgstr "儲存失敗"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/components/SaveStatus.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:190
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:133
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:187
 msgid "Saved"
-msgstr "Đã lưu"
+msgstr "已儲存"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Alert.jsx:12
 msgid "Ok"
-msgstr "Được"
+msgstr "好"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveCollectionModal.jsx:41
 msgid "Archive this collection?"
-msgstr "Lưu trữ bộ sưu tập này?"
+msgstr "歸檔集合"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveCollectionModal.jsx:42
 msgid "The dashboards, collections, and pulses in this collection will also be archived."
-msgstr "Bảng điều khiển, bộ sưu tập và xung trong bộ sưu tập này cũng sẽ được lưu trữ."
+msgstr "此集合中的資訊看板,集合和定時通知也將被歸檔。"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal.jsx:38
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:616
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:31
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:87
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:173
 #: frontend/src/metabase/home/containers/ArchiveApp.jsx:50
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:196
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:201
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:196
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:205
 msgid "Archive"
-msgstr "Lưu trữ"
+msgstr "歸檔"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/ErrorPages.jsx:65
 msgid "This {0} has been archived"
-msgstr "{0} này đã được lưu trữ"
+msgstr "此{0}已歸檔。"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:710
 msgid "View the archive"
-msgstr "Xem lưu trữ"
+msgstr "檢視歸檔"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ArchivedItem.jsx:42
 msgid "Unarchive this {0}"
-msgstr "Bỏ lưu trữ {0} này"
+msgstr "取消歸檔此{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:39
 #: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:102
@@ -2146,131 +2132,131 @@ msgstr "Bỏ lưu trữ {0} này"
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseList.jsx:49
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:39
 msgid "Our data"
-msgstr "Dữ liệu của chúng ta"
+msgstr "我們的資料"
 
 #: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:146
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:53
 msgid "X-ray this table"
-msgstr "X-ray bảng này"
+msgstr "透視這個資料表"
 
 #: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:161
 msgid "Learn about this table"
-msgstr "Học hỏi về bảng này"
+msgstr "了解這張資料表"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Button.info.js:11
 #: frontend/src/metabase/components/Button.info.js:12
 #: frontend/src/metabase/components/Button.info.js:13
 msgid "Clickity click"
-msgstr "Nhấp chuột"
+msgstr "點擊次數"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:9
 msgid "Saved!"
-msgstr "Đã lưu!"
+msgstr "已儲存!"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:10
 msgid "Saving failed."
-msgstr "Lưu thất bại."
+msgstr "儲存失敗"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Su"
-msgstr "CN"
+msgstr "æ—¥"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Mo"
-msgstr "T2"
+msgstr "一"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Tu"
-msgstr "T3"
+msgstr "二"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "We"
-msgstr "T4"
+msgstr "三"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Th"
-msgstr "T5"
+msgstr "å››"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Fr"
-msgstr "T6"
+msgstr "五"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Sa"
-msgstr "T7"
+msgstr "å…­"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupMessage.jsx:41
 msgid "Your admin's email address"
-msgstr "Địa chỉ email quản trị"
+msgstr "您的管理員的信箱地址"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupModal.jsx:37
 msgid "To send {0}, you'll need to set up {1} integration."
-msgstr "Để gửi {0}, bạn sẽ cần thiết lập tích hợp {1}."
+msgstr "要發送{0},您需要設定{1}集成。"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupModal.jsx:38
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupModal.jsx:41
 msgid " or "
-msgstr " hoặc "
+msgstr "或者"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupModal.jsx:40
 msgid "To send {0}, an admin needs to set up {1} integration."
-msgstr "Để gửi {0}, quản trị viên cần thiết lập tích hợp {1}."
+msgstr "要發送{0},管理員需要設定{1}集成。"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionEmptyState.jsx:15
 msgid "This collection is empty, like a blank canvas"
-msgstr "Bộ sưu tập này trống rỗng, giống như một khung vẽ trống"
+msgstr "這個集合空空如也,什麼都沒有"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionEmptyState.jsx:16
 msgid "You can use collections to organize and group dashboards, questions and pulses for your team or yourself"
-msgstr "Bạn có thể sử dụng các bộ sưu tập để sắp xếp và nhóm bảng điều khiển, câu hỏi và xung cho nhóm của bạn hoặc chính bạn"
+msgstr "您可以使用集合來為您的團隊或您自己組織和分組資訊看板、問題和定時通知。"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionEmptyState.jsx:28
 msgid "Create another collection"
-msgstr "Tạo bộ sưu tập khác"
+msgstr "再建立一個集合"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:68
 msgid "Dashboards let you collect and share data in one place."
-msgstr "Trang tổng quan cho phép bạn tổng hợp và chia sẻ dữ liệu vào một nơi."
+msgstr "資訊看板允許您在一個位置收集和共享資料。"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:77
 msgid "Pulses let you send out the latest data to your team on a schedule via email or slack."
-msgstr "Các xung cho phép bạn gửi dữ liệu mới nhất đến nhóm của mình theo lịch trình qua email hoặc chùng."
+msgstr "定時通知允許您通過電子郵件或Slack向團隊發送最新資料。"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:86
 msgid "Questions are a saved look at your data."
-msgstr "Các câu hỏi là một cái nhìn lưu vào dữ liệu của bạn."
+msgstr "問題是對儲存的資料查詢檢視。"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:286
 msgid "Pins"
-msgstr "Các ghim"
+msgstr "固定"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:340
 msgid "Drag something here to pin it to the top"
-msgstr "Kéo thứ gì đó vào đây để ghim nó lên đầu"
+msgstr "把東西拖到這裡將它固定在頂部"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:734
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:755
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:352
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:77
 msgid "Collections"
-msgstr "Các bộ sưu tập"
+msgstr "集合"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:431
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:452
 msgid "Drag here to un-pin"
-msgstr "Kéo vào đây để bỏ ghim"
+msgstr "拖到這裡取消固定"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:487
 msgid "{0} item selected"
 msgid_plural "{0} items selected"
-msgstr[0] "{0} mục đã chọn"
+msgstr[0] "已選擇{0}個項目"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:517
 msgid "Move {0} items?"
-msgstr "Di chuyển {0} mục"
+msgstr "移動{0}項?"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:518
 msgid "Move \"{0}\"?"
-msgstr "Di chuyển \"{0}\"?"
+msgstr "移動''{0}''?"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:623
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:29
@@ -2278,234 +2264,235 @@ msgstr "Di chuyển \"{0}\"?"
 #: frontend/src/metabase/containers/CollectionMoveModal.jsx:69
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionEntityMenu.jsx:36
 msgid "Move"
-msgstr "Di chuyển"
+msgstr "移動"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:687
 msgid "Edit this collection"
-msgstr "Chỉnh sửa bộ sưu tập này"
+msgstr "修改集合"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:695
 msgid "Archive this collection"
-msgstr "Lưu trữ bộ sưu tập này"
+msgstr "歸檔集合"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionList.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:158
 msgid "My personal collection"
-msgstr "Bộ sưu tập cá nhân của tôi"
+msgstr "我的個人集合"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionList.jsx:107
 msgid "New collection"
-msgstr "Bộ sưu tập mới"
+msgstr "新建集合"
 
-#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:36
 msgid "Copied!"
-msgstr "Đã sao chép!"
+msgstr "已複製!"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:216
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:12
 msgid "Use an SSH-tunnel for database connections"
-msgstr "Sử dụng một SSH-tunnel cho các kết nối tới cơ sở dữ liệu này"
+msgstr "為Metabse連接使用SSH通道"
 
 #: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:218
 msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an SSH bastion host.\n"
 "This option also provides an extra layer of security when a VPN is not available.\n"
 "Enabling this is usually slower than a direct connection."
-msgstr "Một vài cài đặt cơ sở dữ liệu chỉ có thể truy cập bằng kết nối qua một máy chủ SSH.\n"
-"Lựa chọn này cung cấp một tầng bảo mật khi VPN không khả dụng.\n"
-"Bật tính năng này sẽ làm chậm hết nối hơn là kết nối trực tiếp."
+msgstr "一些資料庫安裝只有通過SSH通道訪問的伺服器有權訪問。\n"
+"當VPN不可用時,這個選項也提供了一個額外的安全層。\n"
+"啟用這個選項,通常比直接連接速度更慢。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:212
 msgid "This is a large database, so let me choose when Metabase syncs and scans"
-msgstr "Đây là một cơ sở dữ liệu lớn, vậy nên hãy để tôi chọn khi nào thì Metabase đồng bộ và quét"
+msgstr "這是一個大型資料庫,讓我選擇Metabase同步和掃描的時間"
 
 #: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:296
 msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive daily scan of field values.\n"
 "If you have a large database, we recommend turning this on and reviewing when and how often the field value scans happen."
-msgstr "Nếu bạn có cơ sở dữ liệu lớn, chúng tôi khuyên bạn nên bật tính năng này và xem xét thời điểm và tần suất quét giá trị trường xảy ra."
+msgstr "預設情況下,Metabase每小時執行一次輕量級同步,每天執行一次密集掃描。\n"
+"如果您有一個大型資料庫,我們建議啟用此功能並檢視欄位值掃描的發生時間和頻率。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:78
 msgid "{0} to generate a Client ID and Client Secret for your project."
-msgstr "{0} để sinh Client ID và Client Secret cho dự án của bạn."
+msgstr "{0}為您的項目生成使用者端ID和使用者端金鑰。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:332
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:359
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:395
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:80
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:95
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:131
 msgid "Click here"
-msgstr "Nhấn vào đây"
+msgstr "點擊這裡"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:335
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:83
 msgid "Choose \"Other\" as the application type. Name it whatever you'd like."
-msgstr "Chọn \"Khác\" cho kiểu ứng dụng. Đặt tên tuỳ ý bạn thích"
+msgstr "選擇“其他”作為應用程式類型。把它命名為您想要的任何東西。"
 
 #: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:357
 msgid "{0} to get an auth code"
-msgstr "{0} để lấy mã xác thực"
+msgstr "{0}獲取身份驗證代碼"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:107
 msgid "with Google Drive permissions"
-msgstr "với quyền của Google Drive"
+msgstr "使用Google Driver權限"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:390
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:129
 msgid "To use Metabase with this data you must enable API access in the Google Developers Console."
-msgstr "Để sử dụng Metabase với dữ liệu này bạn phải bật tính năng API access trên giao diện Google Developers Console."
+msgstr "要將Metabase用於此資料,您必須在Google Developers Console中啟用API訪問權限。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:130
 msgid "{0} to go to the console if you haven't already done so."
-msgstr "{0} để đi tới bảng điều khiển nếu bạn chưa làm thế."
+msgstr "如果您還沒有這樣做,請轉到控制台{0}。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:449
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:196
 msgid "How would you like to refer to this database?"
-msgstr "Bạn muốn tham khảo cơ sở dữ liệu này như thế nào?"
+msgstr "您想如何使用這個資料庫?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:494
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:236
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:199
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:79
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:120
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:302
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:70
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:93
 msgid "Next"
-msgstr "Tiếp theo"
+msgstr "下一步"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ArchivedItem.jsx:51
 #: frontend/src/metabase/components/DeleteModalWithConfirm.jsx:80
 msgid "Delete this {0}"
-msgstr "Xoá {0} này"
+msgstr "刪除這個{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityItem.jsx:45
 msgid "Pin this item"
-msgstr "Ghim cái này"
+msgstr "標記這個項目"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityItem.jsx:51
 msgid "Move this item"
-msgstr "Di chuyển cái này"
+msgstr "移動這個項目"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:24
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:80
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionEntityMenu.jsx:21
 msgid "Edit this question"
-msgstr "Sửa câu hỏi này"
+msgstr "編輯這個提問"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:26
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:47
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:82
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:99
 msgid "Action type"
-msgstr "Kiểu hành động"
+msgstr "行為的類型"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:28
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:84
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionEntityMenu.jsx:26
 msgid "View revision history"
-msgstr "Xem lịch sử thay đổi"
+msgstr "檢視修訂歷史"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:29
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:85
 msgid "Move action"
-msgstr "Hành động di chuyển"
+msgstr "移動行為"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:33
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:89
 msgid "Archive action"
-msgstr "Hành động lưu trữ"
+msgstr "檔案行為"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:45
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:97
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionEntityMenu.jsx:31
 msgid "Add to dashboard"
-msgstr "Thêm vào bảng tổng quan"
+msgstr "新增到資訊看板"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:49
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:101
 msgid "Download results"
-msgstr "Tải xuống kết quả"
+msgstr "下載結果"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:51
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:103
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashboardEmbedWidget.jsx:53
 msgid "Sharing and embedding"
-msgstr "Chia sẻ và nhúng"
+msgstr "分享並且編輯"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:53
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:105
 msgid "Another action type"
-msgstr "Kiểu hành đông khác"
+msgstr "另一個行為類型"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:65
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:67
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:113
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:115
 msgid "Get alerts about this"
-msgstr "Nhận cảnh báo về cái này"
+msgstr "獲得關於這個的警示"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:69
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:117
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeQueryButton.jsx:21
 msgid "View the SQL"
-msgstr "Xem câu truy vấn SQL"
+msgstr "檢視SQL語句"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntitySegments.jsx:18
 msgid "Segments for this"
-msgstr "Phân khúc cho việc này"
+msgstr "對於這個的劃分"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ErrorDetails.jsx:20
 msgid "Show error details"
-msgstr "Hiển thị chi tiết lỗi"
+msgstr "顯示錯誤詳情"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ErrorDetails.jsx:26
 msgid "Here's the full error message"
-msgstr "Đây là chi tiết thông báo lỗi"
+msgstr "這裡是全部的錯誤訊息"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ExplorePane.jsx:19
 msgid "Hi, Metabot here."
-msgstr "Xin chào, Metabot đây."
+msgstr "您好,我是Meta機器人"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ExplorePane.jsx:94
 msgid "Based on the schema"
-msgstr "Dựa vào schema"
+msgstr "基於這個綱要結構"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ExplorePane.jsx:173
 msgid "A look at your"
-msgstr "Nhìn vào cái của bạn"
+msgstr "看看您的"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:296
 msgid "Search the list"
-msgstr "Tìm kiếm trong danh sách"
+msgstr "搜尋欄位表"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:307
 msgid "Search by {0}"
-msgstr "Tìm kiếm theo {0}"
+msgstr "用{0}搜索"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:309
 msgid " or enter an ID"
-msgstr " hoặc nhập vào một ID"
+msgstr "或者輸入一個ID"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:258
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:314
 msgid "Enter an ID"
-msgstr "Nhập vào một ID"
+msgstr "輸入一個ID"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:316
 msgid "Enter a number"
-msgstr "Nhập vào một số"
+msgstr "輸入一個數字"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:262
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:318
 msgid "Enter some text"
-msgstr "Nhập vào vài dòng chữ"
+msgstr "輸入一些文字"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:374
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:429
 msgid "No matching {0} found."
-msgstr "Không có {0} nào khớp."
+msgstr "沒有找到符合的{0} "
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:382
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:438
 msgid "Including every option in your filter probably won’t do much…"
-msgstr "Bao gồm mọi tùy chọn trong bộ lọc của bạn có thể sẽ không làm được nhiều"
+msgstr "包括每個選項在您的篩選器中很可能將不會起很大作用……"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/ErrorPages.jsx:26
 msgid "Something's gone wrong"
-msgstr "Có gì đó sai"
+msgstr "有些問題發生了"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/ErrorPages.jsx:27
 msgid "We've run into an error. You can try refreshing the page, or just go back."
-msgstr "Đã gặp lỗi. Bạn có  thể thử làm mới lại trang, hoặc trở về trang trước."
+msgstr "我們執行中出現了一個錯誤,您可以嘗試刷新這個頁面,或者直接返回"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Header.jsx:104
 #: frontend/src/metabase/reference/components/Detail.jsx:45
@@ -2516,1012 +2503,998 @@ msgstr "Đã gặp lỗi. Bạn có  thể thử làm mới lại trang, hoặc
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:238
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:213
 msgid "No description yet"
-msgstr "Chưa có mô tả"
+msgstr "暫無敘述"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Header.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:53
 msgid "New {0}"
-msgstr "{0} má»›i"
+msgstr "æ–°çš„"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Header.jsx:130
 msgid "Asked by {0}"
-msgstr "Được hỏi bởi {0}"
+msgstr "被{0}發起的提問"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:12
 msgid "Today, "
-msgstr "Hôm nay "
+msgstr "今天"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:14
 msgid "Yesterday, "
-msgstr "Hôm qua "
+msgstr "昨天"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:29
 msgid "First revision."
-msgstr "Phiên bản đầu tiên."
+msgstr "第一次修訂。"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:31
 msgid "Reverted to an earlier revision and {0}"
-msgstr "Khôi phục về phiên bản trước đó và {0}"
+msgstr "回滾到一個更早的調整並且{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:42
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:295
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:290
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:58
 msgid "Revision history"
-msgstr "Lịch sử thay đổi"
+msgstr "調整記錄"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:46
 msgid "When"
-msgstr "Khi"
+msgstr "什麼時候"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:47
 msgid "Who"
-msgstr "Ai"
+msgstr "誰"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:48
 msgid "What"
-msgstr "Cái gì"
+msgstr "什麼"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:67
 msgid "Revert"
-msgstr "Khôi phục"
+msgstr "恢復"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:68
 msgid "Reverting…"
-msgstr "Đang khôi phục..."
+msgstr "恢復中……"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:69
 msgid "Revert failed"
-msgstr "Không phục thất lại"
+msgstr "恢復失敗"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:70
 msgid "Reverted"
-msgstr "Đã khôi phục"
+msgstr "已恢復"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ItemTypeFilterBar.jsx:13
 msgid "Everything"
-msgstr "Tất cả mọi thứ"
+msgstr "所有的"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ItemTypeFilterBar.jsx:18
 msgid "Dashboards"
-msgstr "Các trang tổng quan"
+msgstr "資訊看板"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ItemTypeFilterBar.jsx:23
 msgid "Questions"
-msgstr "Các câu hỏi"
+msgstr "問題"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ItemTypeFilterBar.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:320
 msgid "Pulses"
-msgstr "Xung"
+msgstr "定時任務"
 
 #: frontend/src/metabase/components/LeftNavPane.jsx:36
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SidebarHeader.jsx:16
 msgid "Back"
-msgstr "Trở lại"
+msgstr "後退"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ListSearchField.jsx:17
 msgid "Find..."
-msgstr "Tìm..."
+msgstr "搜尋……"
 
 #: frontend/src/metabase/components/LoadingAndErrorWrapper.jsx:48
 msgid "An error occured"
-msgstr "Lỗi đã xảy ra"
+msgstr "發生了一個錯誤"
 
 #: frontend/src/metabase/components/LoadingAndErrorWrapper.jsx:35
 msgid "Loading..."
-msgstr "Đang tải..."
+msgstr "載入中……"
 
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:71
 msgid "Metabase Newsletter"
-msgstr "Bản tin Metabase"
+msgstr "Metabase新聞"
 
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:81
 msgid "Get infrequent emails about new releases and feature updates."
-msgstr "Nhận email không thường xuyên về các bản phát hành hoặc tính năng cập nhật."
+msgstr "獲取有關新版本和功能更新的電子郵件。"
 
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:99
 msgid "Subscribe"
-msgstr "Đăng ký"
+msgstr "訂閱"
 
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:106
 msgid "You're subscribed. Thanks for using Metabase!"
-msgstr "Bạn đã đăng ký. Cảm ơn đã sử dụng Metabase!"
+msgstr "訂閱成功。感謝您使用Metabase!"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/ErrorPages.jsx:46
 msgid "We're a little lost..."
-msgstr "Chúng ta hơi lạc lối..."
+msgstr "我們有點失落......"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:27
 msgid "Temporary Password"
-msgstr "Mật khẩu tạm thời"
+msgstr "臨時密碼"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:463
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:466
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:481
 msgid "Hide"
-msgstr "Ẩn"
+msgstr "隱藏"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:464
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:467
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:482
 msgid "Show"
-msgstr "Hiện"
+msgstr "顯示"
 
 #: frontend/src/metabase/components/QuestionSavedModal.jsx:17
 msgid "Saved! Add this to a dashboard?"
-msgstr "Đã lưu! Thêm vào trang tổng quan?"
+msgstr "已儲存!新增到資訊看板?"
 
 #: frontend/src/metabase/components/QuestionSavedModal.jsx:25
 msgid "Yes please!"
-msgstr "Vâng!"
+msgstr "好的,請吧!"
 
 #: frontend/src/metabase/components/QuestionSavedModal.jsx:29
 msgid "Not now"
-msgstr "Không phải bây giờ"
+msgstr "先不用"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SaveStatus.jsx:53
 msgid "Error:"
-msgstr "Lá»—i:"
+msgstr "錯誤:"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:23
 msgid "Sunday"
-msgstr "Chủ nhật"
+msgstr "星期日"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:24
 msgid "Monday"
-msgstr "Thứ hai"
+msgstr "星期一"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:25
 msgid "Tuesday"
-msgstr "Thứ ba"
+msgstr "星期二"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:26
 msgid "Wednesday"
-msgstr "Thứ tư"
+msgstr "星期三"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:27
 msgid "Thursday"
-msgstr "Thứ năm"
+msgstr "星期四"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:28
 msgid "Friday"
-msgstr "Thứ sáu"
+msgstr "星期五"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:29
 msgid "Saturday"
-msgstr "Thứ bảy"
+msgstr "星期六"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:33
 msgid "First"
-msgstr "Đầu tiên"
+msgstr "第一個"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:23
 msgid "Last"
-msgstr "Cuối cùng"
+msgstr "過往"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:35
 msgid "15th (Midpoint)"
-msgstr "15 (điểm giữa)"
+msgstr "第十五個(中位數)"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:125
 msgid "Calendar Day"
-msgstr "Lịch ngày"
+msgstr "日曆日"
 
-#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:205
 msgid "your Metabase timezone"
-msgstr "Múi giờ Metabase của bạn"
+msgstr "您的Metabase時區"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SearchHeader.jsx:21
 msgid "Filter this list..."
-msgstr "Lọc danh sách này..."
+msgstr "篩選這個欄位表……"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:8
 msgid "Blue"
-msgstr "Xanh dÆ°Æ¡ng"
+msgstr "藍色"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:9
 msgid "Green"
-msgstr "Xanh lá cây"
+msgstr "綠色"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:10
 msgid "Red"
-msgstr "Đỏ"
+msgstr "紅色"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:11
 msgid "Yellow"
-msgstr "Vàng"
+msgstr "黃色"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:14
+#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:7
 msgid "A component used to make a selection"
-msgstr "Một yếu tố được sử dụng để tạo lựa chọ"
+msgstr "一個用來做出選擇的組件"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:20
 #: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:30
 msgid "Selected"
-msgstr "Đã chọn"
+msgstr "已選擇"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Select.jsx:299
 msgid "Nothing to select"
-msgstr "Không có gì để chọn"
+msgstr "暫無結果"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/ErrorPages.jsx:56
 msgid "Sorry, you don’t have permission to see that."
-msgstr "Xin lỗi, bạn không có quyền xem."
+msgstr "對不起,您沒有權限看那些東西"
 
 #: frontend/src/metabase/components/form/FormMessage.jsx:5
 msgid "Unknown error encountered"
-msgstr "Lỗi không xác định"
+msgstr "未知錯誤發生了"
 
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:344
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
 msgid "Create"
-msgstr "Tạo"
+msgstr "建立"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/DashboardForm.jsx:9
 msgid "Create dashboard"
-msgstr "Tạo trang tổng quan"
+msgstr "建立資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:59
 msgid "Table"
-msgstr "Bảng"
+msgstr "表格"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/EntitySearch.jsx:42
 msgid "Database"
-msgstr "Cơ sở dữ liệu"
+msgstr "資料庫"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/EntitySearch.jsx:49
 msgid "Creator"
-msgstr "Người tạo"
+msgstr "創造者"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/EntitySearch.jsx:239
 msgid "No results found"
-msgstr "Không có kết quả"
+msgstr "未找到結果"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/EntitySearch.jsx:240
 msgid "Try adjusting your filter to find what you’re looking for."
-msgstr "Thử chỉnh sửa lọc để tìm những gì bạn đang tìm kiếm."
+msgstr "嘗試調整篩選器以找到您要搜尋的內容。"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/EntitySearch.jsx:259
 msgid "View by"
-msgstr "Xem bởi"
+msgstr "檢視方式"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationName.jsx:122
 msgid "of"
-msgstr "của"
+msgstr "çš„"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:91
 msgid "Don't tell anyone, but you're my favorite."
-msgstr "Đừng nói với ai, nhưng mà bạn mà người tôi yêu thích."
+msgstr "不要告訴任何人,但您是我的最愛。"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:85
 msgid "Once you connect your own data, I can show you some automatic explorations called x-rays. Here are some examples with sample data."
-msgstr "Một khi bạn kết nối dữ liệu của mình, Tôi có thể cho bạn một vài khám phá tự động gọi là x-rays. Đây là một vài ví dụ với mẫu dữ liệu."
+msgstr "一旦連接了自己的資料,我就可以向您展示一些稱為透視的自動探索。以下是一些基於範例資料的例子。"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:180
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:384
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:12
 msgid "Start here"
-msgstr "Bắt đầu ở đây"
+msgstr "從這裡開始"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:379
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:150
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "Our analytics"
-msgstr "Các phân tích của chúng ta"
+msgstr "分析"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:248
 msgid "Browse all items"
-msgstr "Duyệt tất cả"
+msgstr "瀏覽所有"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:118
 msgid "Replace or save as new?"
-msgstr "Thay thế hoặc lưu mới?"
+msgstr "替換還是儲存為新的?"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:168
 msgid "Replace original question, \"{0}\""
-msgstr "Thay thế câu hỏi gốc, \"{0}\""
+msgstr "替換原始問題''{0}''"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:178
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:172
 msgid "Save as new question"
-msgstr "Lưu ra câu hỏi mới"
+msgstr "儲存為新問題"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:93
 msgid "First, save your question"
-msgstr "Đầu tiên, hãy lưu câu hỏi của bạn"
+msgstr "首先,儲存您的問題"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:94
 msgid "Save question"
-msgstr "Lưu câu hỏi"
+msgstr "儲存問題"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:224
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:133
 msgid "What is the name of your card?"
-msgstr "Tên thẻ của bạn là gì?"
+msgstr "這個卡片叫什麼名字?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:31
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:18
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:143
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:102
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:148
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:50 frontend/src/metabase/lib/core.js:235
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:89
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:38
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:160
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:215
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:208
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:236
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:211
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:25
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:26
 msgid "Description"
-msgstr "Mô tả"
+msgstr "敘述"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:238
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:104
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:150
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:91
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:107
 msgid "It's optional but oh, so helpful"
-msgstr "Nó không bắt buộc, nhưng có ích đó"
+msgstr "這是可選的,但非常有幫助"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:148
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:154
 msgid "Which collection should this go in?"
-msgstr "Cái này nên đi vào bộ sưu tập nào?"
+msgstr "將這個放到哪個集合中?"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/UndoListing.jsx:34
 msgid "modified"
-msgstr "Đã điều chỉnh"
+msgstr "已修改"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/UndoListing.jsx:34
 msgid "item"
-msgstr "mục"
+msgstr "é …"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/UndoListing.jsx:83
 msgid "Undo"
-msgstr "Làm lại"
+msgstr "撤銷"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:270
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
 msgid "Applying Question"
-msgstr "Áp dụng câu hỏi"
+msgstr "正在使用的提問"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:286
 msgid "That question isn't compatible"
-msgstr "Câu hỏi này không phù hợp"
+msgstr "那個問題不相容"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:322
 msgid "Search for a question"
-msgstr "Tìm một câu hỏi"
+msgstr "搜尋問題"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:339
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:351
 msgid "We're not sure if this question is compatible"
-msgstr "Chúng tôi không chắc câu hỏi này là phù hợp"
+msgstr "我們不確定這個提問是否相容"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/ArchiveDashboardModal.jsx:43
 msgid "Archive Dashboard"
-msgstr "Lưu trữ bảng điều khiển"
+msgstr "歸檔資訊看板"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCardParameterMapper.jsx:19
 msgid "Make sure to make a selection for each series, or the filter won't work on this card."
-msgstr "Đảm bảo thực hiện lựa chọn cho từng chuỗi hoặc bộ lọc sẽ không hoạt động trên thẻ này."
+msgstr "確保為每個欄位都做出了選擇,不然篩選將不會在這個卡片上起作用"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:281
 msgid "This dashboard is looking empty."
-msgstr "Bảng điều khiển này trống"
+msgstr "這個資訊看板看起來是空的"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:293
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:282
 msgid "Add a question to start making it useful!"
-msgstr "Thêm một câu hỏi để bắt đầu khiến nó hữu ích"
+msgstr "新增一個提問來讓它變得有用"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardActions.jsx:38
 msgid "Daytime mode"
-msgstr "Chế độ ban ngày"
+msgstr "白天模式"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardActions.jsx:38
 msgid "Nighttime mode"
-msgstr "Chế độ ban đêm"
+msgstr "夜晚模式"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardActions.jsx:56
 msgid "Exit fullscreen"
-msgstr "Thoát toàn màn hình"
+msgstr "退出全螢幕"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardActions.jsx:56
 msgid "Enter fullscreen"
-msgstr "Vào toàn màn hình"
+msgstr "進入全螢幕"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:185
 msgid "Saving…"
-msgstr "Đang lưu..."
+msgstr "儲存中"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:220
 msgid "Add a question"
-msgstr "Thêm một câu hỏi"
+msgstr "新增一個問題"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
 msgid "Add a question to this dashboard"
-msgstr "Thêm một câu hỏi vào bảng điều khiển này"
+msgstr "新增報表到資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:250
 msgid "Add a filter"
-msgstr "Thêm một bộ lọc"
+msgstr "新增篩選"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:256
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:80
 msgid "Parameters"
-msgstr "Thông số"
+msgstr "參數"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:281
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:276
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:280
 msgid "Add a text box"
-msgstr "Thêm một hộp văn bản"
+msgstr "新增文本框"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:320
 msgid "Move dashboard"
-msgstr "Di chuyển bảng điều khiển"
+msgstr "移動資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:308
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:303
 msgid "Edit dashboard"
-msgstr "Chỉnh sửa bảng điều khiển"
+msgstr "編輯資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:312
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:307
 msgid "Edit Dashboard Layout"
-msgstr "Chỉnh sửa bố cục bảng điều khiển"
+msgstr "編輯資訊看板展示"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:371
 msgid "You are editing a dashboard"
-msgstr "Bạn đang chỉnh sửa bảng điều khiển"
+msgstr "正在編輯資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:381
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
 msgid "Select the field that should be filtered for each card"
-msgstr "Chọn trường được lọc cho mỗi thẻ"
+msgstr "選擇應該在每個卡片中都應該被過濾的欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardMoveModal.jsx:31
 msgid "Move dashboard to..."
-msgstr "Di chuyển bảng điều khiển đến..."
+msgstr "移動資訊看板到……"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardMoveModal.jsx:55
 msgid "Dashboard moved to {0}"
-msgstr "Bảng điều khiển đã di chuyển tới {0}"
+msgstr "資訊看板移動到{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/ParametersPopover.jsx:82
 msgid "What do you want to filter?"
-msgstr "Bạn muốn lọc cái gì?"
+msgstr "您想要篩選什麼"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/ParametersPopover.jsx:115
 msgid "What kind of filter?"
-msgstr "Kiểu của bộ lọc là gì?"
+msgstr "什麼類型的篩選"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:231
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:242
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:250
 msgid "Off"
-msgstr "Tắt"
+msgstr "關閉"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:14
 msgid "1 minute"
-msgstr "1 phút"
+msgstr "1分鐘"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:15
 msgid "5 minutes"
-msgstr "5 phút"
+msgstr "5分鐘"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:16
 msgid "10 minutes"
-msgstr "10 phút"
+msgstr "10分鐘"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:17
 msgid "15 minutes"
-msgstr "15 phút"
+msgstr "15分鐘"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:18
 msgid "30 minutes"
-msgstr "30 phút"
+msgstr "30分鐘"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:19
 msgid "60 minutes"
-msgstr "60 phút"
+msgstr "60分鐘"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:51
 msgid "Auto-refresh"
-msgstr "Tự động làm mới"
+msgstr "自動刷新"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:57
 msgid "Refreshing in"
-msgstr "Làm mới trong"
+msgstr "刷新於"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:30
 msgid "Remove this question?"
-msgstr "Bỏ câu hỏi này?"
+msgstr "移除這個提問?"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:74
 msgid "Your dashboard was saved"
-msgstr "Bảng điều khiển của bạn đã được lưu"
+msgstr "您的資訊看板已經儲存"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:740
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:79
 msgid "See it"
-msgstr "Xem nó"
+msgstr "檢視它"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:141
 msgid "Save this"
-msgstr "LÆ°u"
+msgstr "把這個儲存"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:173
 msgid "Show more about this"
-msgstr "Hiển thị thêm về điều nàys"
+msgstr "展示更多"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:143
 msgid "This card doesn't have any fields or parameters that can be mapped to this parameter type."
-msgstr "Thẻ này không có bất kỳ trường hoặc tham số nào có thể được ánh xạ tới loại tham số này."
+msgstr "此卡沒有可以映射到此參數類型的任何欄位或參數。"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:145
 msgid "The values in this field don't overlap with the values of any other fields you've chosen."
-msgstr "Các giá trị trong trường này không trùng với giá trị của bất kỳ trường nào khác bạn đã chọn."
+msgstr "此欄位中的值不會與您選擇的任何其他欄位的值重疊。"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:185
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:38
 msgid "No valid fields"
-msgstr "Trường không khả dụng"
+msgstr "無可用欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:98
 msgid "Name must be 100 characters or less"
-msgstr "Tên phải chứa ít hơn 100 kí tự"
+msgstr "名稱不能超過100個字元"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:112
 msgid "Color is required"
-msgstr "Màu sắc là bắt buộc"
+msgstr "顏色是必需的"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:143
 msgid "What is the name of your dashboard?"
-msgstr "Tên của bảng điều khiển của bạn là gì?"
+msgstr "您的資訊看板叫什麼名字?"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:95
 msgid "did some super awesome stuff that's hard to describe"
-msgstr "Những thứ tuyệt vời này có khó để mô tả không?"
+msgstr "是否有一些超棒的東西很難敘述"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:103
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:104
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:119
 msgid "created an alert about - "
-msgstr "Đã tạo một cảnh báo về - "
+msgstr "建立一個關於……警示"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:128
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:144
 msgid "deleted an alert about - "
-msgstr "Đã xóa một cảnh báo về - "
+msgstr "刪除一個關於……的警示"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:155
 msgid "saved a question about "
-msgstr "Đã lưu một câu hỏi về"
+msgstr "儲存一個關於……的提問"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:168
 msgid "saved a question"
-msgstr "Đã lưu một câu hỏi"
+msgstr "存儲一個提問"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:172
 msgid "deleted a question"
-msgstr "Đã xóa một câu hỏi"
+msgstr "刪除一個提問"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:175
 msgid "created a dashboard"
-msgstr "Đã tạo một bảng điều khiển"
+msgstr "建立一個資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:178
 msgid "deleted a dashboard"
-msgstr "Đã xóa một bảng điều khiển"
+msgstr "刪除一個資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:183
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:199
 msgid "added a question to the dashboard - "
-msgstr "Đã thêm một câu hỏi vào bảng điều khiển - "
+msgstr "新增一個提問到資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:208
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:224
 msgid "removed a question from the dashboard - "
-msgstr "Đã loại bỏ một câu hỏi từ bảng điều khiển - "
+msgstr "從資訊看板中移除一個提問"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:233
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:234
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:241
 msgid "received the latest data from"
-msgstr "Đã nhận dữ liệu mới nhất từ"
+msgstr "接收最新的資料來自"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:180
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:329
 msgid "Unknown"
-msgstr "Không biết"
+msgstr "未知"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
 msgid "Hello World!"
-msgstr "Xin chào thế giới!"
+msgstr "Hello World!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:255
 msgid "Metabase is up and running."
-msgstr "Metabase đang hoạt động"
+msgstr "Metabase正在執行"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:260
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:291
 msgid "added the metric "
-msgstr "Đã thêm số liệu"
+msgstr "新增量值"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:364
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:275
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:365
 msgid " to the "
-msgstr "Đến"
+msgstr "到"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:284
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:324
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:374
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:415
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:375
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:416
 msgid " table"
-msgstr "Bảng"
+msgstr "表單"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:300
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:331
 msgid "made changes to the metric "
-msgstr "Đã thay đổi số liệu"
+msgstr "量值已經被修改"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:314
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:405
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:406
 msgid " in the "
-msgstr "trong"
+msgstr "在……裡面"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:337
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:338
 msgid "removed the metric "
-msgstr "Đã loại bỏ số liệu"
+msgstr "移除量值"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:341
 msgid "created a pulse"
-msgstr "Tạo một xung"
+msgstr "建立定時通知"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:343
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:344
 msgid "deleted a pulse"
-msgstr "Đã xóa một xung"
+msgstr "刪除定時通知"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:349
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:381
 msgid "added the filter"
-msgstr "Đã thêm bộ lọc"
+msgstr "新增篩選"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:421
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:391
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:422
 msgid "made changes to the filter"
-msgstr "Đã thay đổi bộ lọc"
+msgstr "修改篩選"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:428
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:429
 msgid "removed the filter {0}"
-msgstr "Bỏ bộ lọc {0}"
+msgstr "移除篩選"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:431
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:432
 msgid "joined!"
-msgstr "Đã tham gia"
+msgstr "已加入!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:531
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:532
 msgid "Hmmm, looks like nothing has happened yet."
-msgstr "Hmmm, trông như chưa có gì xảy ra"
+msgstr "嗯……無事發生"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:534
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:535
 msgid "Save a question and get this baby going!"
-msgstr "Lưu một câu hỏi và khiến "
+msgstr "儲存一個提問並讓它執行"
 
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:19
 msgid "Ask questions and explore"
-msgstr "Hỏi các câu hỏi và khám phá"
+msgstr "提問並探索"
 
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:20
 msgid "Click on charts or tables to explore, or ask a new question using the easy interface or the powerful SQL editor."
-msgstr "Nhấp chuột vào biểu đồ hoặc bảng để khám phá, hoặc hỏi một câu hỏi mới sử dụng giao diện dễ dàng hoặc biên tập SQL mạnh."
+msgstr "點擊圖表進一步探索,或者通過簡單界面或者SQL編輯器建立新的提問。"
 
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:30
 msgid "Make your own charts"
-msgstr "Tạo biểu đồ của bạn"
+msgstr "建立自己的圖表"
 
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:31
 msgid "Create line charts, scatter plots, maps, and more."
-msgstr "Tạo biểu đồ đường, sơ đồ phân tán, bản đồ, v.v."
+msgstr "建立折線圖、散點圖、地圖熱力圖等"
 
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:41
 msgid "Share what you find"
-msgstr "Chia sẻ cái bạn tìm được"
+msgstr "分享您的發現"
 
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:42
 msgid "Create powerful and flexible dashboards, and send regular updates via email or Slack."
-msgstr "Tạo bảng điều khiển mạnh mẽ và linh hoạt và gửi cập nhật thường xuyên qua email hoặc Slack."
+msgstr "建立功能強大且靈活的資訊看板,並通過電子郵件或Slack定期發送更新。"
 
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:97
 msgid "Let's go"
-msgstr "Đi thôi"
+msgstr "開始吧"
 
 #: frontend/src/metabase/home/components/NextStep.jsx:34
 msgid "Setup Tip"
-msgstr "Mẹo thiết lập"
+msgstr "新增提示"
 
 #: frontend/src/metabase/home/components/NextStep.jsx:40
 msgid "View all"
-msgstr "Xem tất cả"
+msgstr "檢視全部"
 
 #: frontend/src/metabase/home/components/RecentViews.jsx:40
 msgid "Recently Viewed"
-msgstr "Xem gần đây"
+msgstr "最近檢視"
 
 #: frontend/src/metabase/home/components/RecentViews.jsx:77
 msgid "You haven't looked at any dashboards or questions recently"
-msgstr "Bạn không xem bảng điều khiển hay câu hỏi nào gần đây"
+msgstr "最近沒有檢視的資訊看板或者圖表"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/ArchiveApp.jsx:102
 msgid "{0} items selected"
-msgstr "{0} mục được chọn"
+msgstr "{0}項已選擇"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/ArchiveApp.jsx:124
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:174
 msgid "Unarchive"
-msgstr "Bỏ lưu trữ"
+msgstr "取消歸檔"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/HomepageApp.jsx:77
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:59
 msgid "Activity"
-msgstr "Hoạt động"
+msgstr "活動"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:31
 msgid "Results for \"{0}\""
-msgstr "Kết quả cho \"{0}\""
+msgstr "{0}的結果"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:138
 msgid "Pulse"
-msgstr "Xung"
+msgstr "定時任務"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:7
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8
 msgid "Entity Key"
-msgstr "Chìa khóa thực thể"
+msgstr "實體鍵"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8 frontend/src/metabase/lib/core.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9 frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
 msgid "Overall Row"
-msgstr "Hàng tổng quan"
+msgstr "總行"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:10
 msgid "The primary key for this table."
-msgstr "Chìa khóa chính cho bảng này"
+msgstr "表格主鍵"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:13
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:14
 msgid "Entity Name"
-msgstr "Tên thực thể"
+msgstr "實體名稱"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:16
 msgid "The \"name\" of each record. Usually a column called \"name\", \"title\", etc."
-msgstr "\\ \"Tên \" của mỗi bản ghi. Thông thường một cột có tên \\ \"name \", \\ \"title \", v.v."
+msgstr "每條紀錄的\"名字\"。通常,欄位名為:\"名稱\"、\"題目\"等等"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:19
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
 msgid "Foreign Key"
-msgstr "Chìa khóa ngoại"
+msgstr "外鍵"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:22
 msgid "Points to another table to make a connection."
-msgstr "Chỉ vào một bảng khác để tạo kết nối."
+msgstr "選擇另外一個表格做連接。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:25
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:257
 msgid "Avatar Image URL"
-msgstr "URL ảnh đại diện"
+msgstr "頭像圖片URL連結"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:26 frontend/src/metabase/lib/core.js:31
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:36 frontend/src/metabase/lib/core.js:41
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:46 frontend/src/metabase/lib/core.js:51
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:86 frontend/src/metabase/lib/core.js:91
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:96 frontend/src/metabase/lib/core.js:101
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:106 frontend/src/metabase/lib/core.js:111
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:116 frontend/src/metabase/lib/core.js:121
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:126 frontend/src/metabase/lib/core.js:131
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136 frontend/src/metabase/lib/core.js:141
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146 frontend/src/metabase/lib/core.js:151
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156 frontend/src/metabase/lib/core.js:161
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:166 frontend/src/metabase/lib/core.js:171
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:176 frontend/src/metabase/lib/core.js:181
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:186 frontend/src/metabase/lib/core.js:191
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:196 frontend/src/metabase/lib/core.js:201
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:206 frontend/src/metabase/lib/core.js:211
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:216 frontend/src/metabase/lib/core.js:221
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:226 frontend/src/metabase/lib/core.js:231
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:236 frontend/src/metabase/lib/core.js:241
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:246 frontend/src/metabase/lib/core.js:251
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:256 frontend/src/metabase/lib/core.js:261
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:29 frontend/src/metabase/lib/core.js:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:39 frontend/src/metabase/lib/core.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:49
 msgid "Common"
-msgstr "Chung"
+msgstr "共同"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:134
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:30
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:81
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByCategoryAction.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:28
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:86
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByCategoryDrill.jsx:10
 msgid "Category"
-msgstr "Ngành"
+msgstr "分類"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:35
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:66
 msgid "City"
-msgstr "Thành phố"
+msgstr "城市"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:40
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:73
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:78
 msgid "Country"
-msgstr "Quốc gia"
+msgstr "國家"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
 msgid "Enum"
-msgstr "Enum"
+msgstr "枚舉(Enum)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:262
 msgid "Image URL"
-msgstr "URL hình ảnh"
+msgstr "圖片連結"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:274
 msgid "Field containing JSON"
-msgstr "Trường chứa JSON"
+msgstr "包含JSON的欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
 msgid "Latitude"
-msgstr "VÄ© Ä‘á»™"
+msgstr "緯度"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
 msgid "Longitude"
-msgstr "Kinh Ä‘á»™"
+msgstr "經度"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:138
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:85
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:43
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:45
 msgid "Number"
-msgstr "Số"
+msgstr "數字"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:19
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:90
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:70
 msgid "State"
-msgstr "Bang"
+msgstr "å·ž"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:233
 msgid "UNIX Timestamp (Seconds)"
-msgstr "Dấu thời gian UNIX (Giây)"
+msgstr "UNIX時間戳(秒)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:100
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:228
 msgid "UNIX Timestamp (Milliseconds)"
-msgstr "Dấu thời gian UNIX (Mili giây)"
+msgstr "UNIX時間戳(毫秒)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:110
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
 msgid "Zip Code"
-msgstr "Mã bưu chính"
+msgstr "郵遞區號"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:115
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:119
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:8
 msgid "Quantity"
-msgstr "Số lượng"
+msgstr "數量"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:107
 msgid "Income"
-msgstr "Lợi tức"
+msgstr "收入"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:97
 msgid "Discount"
-msgstr "Giảm giá"
+msgstr "折扣"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:193
 msgid "Creation timestamp"
-msgstr "Dấu thời gian tạo"
+msgstr "建立時間戳"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:188
 msgid "Creation time"
-msgstr "Thời gian tạo"
+msgstr "建立時間"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:140
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:183
 msgid "Creation date"
-msgstr "Ngày tạo"
+msgstr "建立日期"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:175
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
 msgid "Product"
-msgstr "Sản phẩm"
+msgstr "產品"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:180
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:161
 msgid "User"
-msgstr "Người dùng"
+msgstr "使用者"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:211
 msgid "Source"
-msgstr "Nguồn"
+msgstr "來源"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:112
 msgid "Price"
-msgstr "Giá"
+msgstr "價格"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:195
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:223
 msgid "Join timestamp"
-msgstr "Dấu thời gian tham gia"
+msgstr "關聯時間戳"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:200
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:218
 msgid "Join time"
-msgstr "Thời gian tham gia"
+msgstr "關聯時間"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:213
 msgid "Join date"
-msgstr "Ngày tham gia"
+msgstr "關聯日期"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:210
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:129
 msgid "Share"
-msgstr "Chia sẻ"
+msgstr "分享"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:215
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:151
 msgid "Owner"
-msgstr "Chủ sở hữu"
+msgstr "擁有者"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:220
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:141
 msgid "Company"
-msgstr "Công ty"
+msgstr "公司"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:225
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156
 msgid "Subscription"
-msgstr "Theo dõi"
+msgstr "訂閱"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:230
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:124
 msgid "Score"
-msgstr "Điểm"
+msgstr "分數"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:48
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:239
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/DisplayOptionsPane.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:19
 msgid "Title"
-msgstr "Tiêu đề"
+msgstr "標題"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:33
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:203
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:276
 msgid "Comment"
-msgstr "Bình luận"
+msgstr "è©•è«–"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:87
 msgid "Cost"
-msgstr "Chi phí"
+msgstr "花費"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:255
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:102
 msgid "Gross margin"
-msgstr "Biên lãi gộp"
+msgstr "毛利"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:260
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136
 msgid "Birthday"
-msgstr "Sinh nhật"
+msgstr "生日"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:271
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
 msgid "Search box"
-msgstr "Hộp tìm kiếm"
+msgstr "搜索框"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:272
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:286
 msgid "A list of all values"
-msgstr "Danh sách tất cả các giá trị"
+msgstr "一個所有值的欄位表"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:273
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:287
 msgid "Plain input box"
-msgstr "Hộp đầu vào trơn"
+msgstr "文本框"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:279
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:293
 msgid "Everywhere"
-msgstr "Mọi nơi"
+msgstr "所有地方"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:280
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:294
 msgid "The default setting. This field will be displayed normally in tables and charts."
-msgstr "Cài đặt mặc định. Trường này sẽ được hiển thị bình thường trong bảng và biểu đồ."
+msgstr "預設設定。這個欄位通常將會被展示在表單中和圖表中。"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/core.js:254
 msgid "Only in Detail Views"
-msgstr "Chỉ trong chế độ xem chi tiết"
+msgstr "只在細節視圖中"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:299
 msgid "This field will only be displayed when viewing the details of a single record. Use this for information that's lengthy or that isn't useful in a table or chart."
-msgstr "Trường này sẽ chỉ được hiển thị khi xem chi tiết của một bản ghi. Sử dụng thông tin này cho thông tin dài hoặc không hữu ích trong bảng hoặc biểu đồ."
+msgstr "僅在檢視單個紀錄的詳細訊息時才會顯示此欄位。將此用於冗長或在表格、圖表中無用的訊息。"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/core.js:259
 msgid "Do Not Include"
-msgstr "Không bao gồm"
+msgstr "不要包括"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/core.js:260
 msgid "Metabase will never retrieve this field. Use this for sensitive or irrelevant information."
-msgstr "Cơ sở dữ liệu tích lũy sẽ không bao giờ lấy lại trường này. Sử dụng điều này cho thông tin nhạy cảm hoặc không liên quan."
+msgstr "Metabase永遠不會獲取此欄位。將此用於敏感或不相關的訊息。"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:7
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:300
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:472
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:475
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:129
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
@@ -3530,648 +3503,649 @@ msgstr "Cơ sở dữ liệu tích lũy sẽ không bao giờ lấy lại trư
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
 msgid "Count"
-msgstr "Số đếm"
+msgstr "計數"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:8
 msgid "CumulativeCount"
-msgstr "Số tích lũy"
+msgstr "累積計數"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:9
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:481
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:484
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:18
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:130
 msgid "Sum"
-msgstr "Tổng"
+msgstr "求和"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:10
 msgid "CumulativeSum"
-msgstr "Tổng tích lũy"
+msgstr "累積求和"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:11
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:131
 msgid "Distinct"
-msgstr "Phân biệt"
+msgstr "不重複"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:12
 msgid "StandardDeviation"
-msgstr "Độ lệch chuẩn"
+msgstr "標準差"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:13
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:490
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:493
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:128
 msgid "Average"
-msgstr "Trung bình"
+msgstr "平均值"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:535
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:538
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:26
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:48
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:495
 msgid "Min"
-msgstr "Nhỏ nhất"
+msgstr "最小值"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:15
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:544
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:547
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:30
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:57
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:485
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:503
 msgid "Max"
-msgstr "Lớn nhất"
+msgstr "最大值"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/parser.js:373
 msgid "sad sad panda, lexing errors detected"
-msgstr "Lỗi lexing được phát hiệ"
+msgstr "哎呀,出錯了"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:787
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:832
 msgid "{0} second"
 msgid_plural "{0} seconds"
-msgstr[0] "{0} giây"
+msgstr[0] "{0}秒"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:790
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:835
 msgid "{0} minute"
 msgid_plural "{0} minutes"
-msgstr[0] "{0} phút"
+msgstr[0] "{0}分鐘"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:4
 msgid "Hey there"
-msgstr "Xin chào"
+msgstr "您好"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:5
 #: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:29
 msgid "How's it going"
-msgstr "Bạn thế nào?"
+msgstr "它工作的怎麼樣"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:6
 msgid "Howdy"
-msgstr "Xin chào"
+msgstr "您好"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:7
 msgid "Greetings"
-msgstr "Xin chào"
+msgstr "問候"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:8
 msgid "Good to see you"
-msgstr "Rất vui được gặp bạn"
+msgstr "見到您真好"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:12
 msgid "What do you want to know?"
-msgstr "Bạn muốn biết cái gì?"
+msgstr "您想知道什麼?"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:13
 msgid "What's on your mind?"
-msgstr "Bạn đang nghĩ gì?"
+msgstr "您在想什麼?"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:14
 msgid "What do you want to find out?"
-msgstr "Bạn muốn tìm cái gì?"
+msgstr "您想找出什麼?"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:298
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:463
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:466
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:250
 msgid "Raw data"
-msgstr "Dữ liệu gốc"
+msgstr "原始資料"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:302
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:517
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:520
 msgid "Cumulative count"
-msgstr "Số tích lũy"
+msgstr "累積計數"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:305
 msgid "Average of "
-msgstr "Trung bình của"
+msgstr "平均值"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:310
 msgid "Distinct values of "
-msgstr "Giá trị riêng biệt của"
+msgstr "去重複值"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:315
 msgid "Standard deviation of "
-msgstr "Độ lệch chuẩn của"
+msgstr "標準差"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:320
 msgid "Sum of "
-msgstr "Tổng của"
+msgstr "總計"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:325
 msgid "Cumulative sum of "
-msgstr "Tổng cộng của"
+msgstr "累積和"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:330
 msgid "Maximum of "
-msgstr "Lớn nhất của"
+msgstr "最大"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:335
 msgid "Minimum of "
-msgstr "Nhỏ nhất của"
+msgstr "最小"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:349
 msgid "Grouped by "
-msgstr "Được nhóm bởi"
+msgstr "以……分組"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:363
 msgid "Filtered by "
-msgstr "Được lọc bởi"
+msgstr "以……篩選"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:392
 msgid "Sorted by "
-msgstr "Được sắp xếp bởi"
+msgstr "以……分類"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "True"
-msgstr "Đúng"
+msgstr "真"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "False"
-msgstr "Sai"
+msgstr "假"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:318
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
 msgid "Select longitude field"
-msgstr "Chọn trường kinh độ"
+msgstr "選擇經度欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:319
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
 msgid "Enter upper latitude"
-msgstr "Nhập vĩ độ cao hơn"
+msgstr "輸入緯度上邊界"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:320
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:323
 msgid "Enter left longitude"
-msgstr "Nhập kinh độ trái"
+msgstr "輸入經度左邊界"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:324
 msgid "Enter lower latitude"
-msgstr "Nhập vĩ độ thấp hơn"
+msgstr "輸入緯度下邊界"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:325
 msgid "Enter right longitude"
-msgstr "Nhập kinh độ phải"
+msgstr "輸入經度右邊界"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:537
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:539
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:358
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:541
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:411
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:416
 msgid "Is"
-msgstr "Là"
+msgstr "是"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:359
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:379
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:389
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:403
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:409
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:362
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:392
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:406
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:412
 msgid "Is not"
-msgstr "Không là"
+msgstr "不是"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:360
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:390
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:404
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:414
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:363
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:377
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:393
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:401
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:407
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:417
 msgid "Is empty"
-msgstr "Trống"
+msgstr "為空"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:415
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:364
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:386
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:418
 msgid "Not empty"
-msgstr "Không trống"
+msgstr "不為空"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:367
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
 msgid "Equal to"
-msgstr "Bằng"
+msgstr "等於"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:368
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
 msgid "Not equal to"
-msgstr "Không bằng"
+msgstr "不等於"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:369
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
 msgid "Greater than"
-msgstr "Lớn hơn"
+msgstr "大於"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
 msgid "Less than"
-msgstr "Ít hơn"
+msgstr "小於"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:400
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:284
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:96
 msgid "Between"
-msgstr "Giữa"
+msgstr "介於之間"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
 msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "Lớn hơn hoặc bằng"
+msgstr "大於或等於"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:376
 msgid "Less than or equal to"
-msgstr "Ít hơn hoặc bằng"
+msgstr "小於或等於"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:380
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
 msgid "Contains"
-msgstr "Bao gồm"
+msgstr "包含"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
 msgid "Does not contain"
-msgstr "Không bao gồm"
+msgstr "不包含"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:387
 msgid "Starts with"
-msgstr "Bắt đầu với"
+msgstr "以…開始"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
 msgid "Ends with"
-msgstr "Kết thúc với"
+msgstr "以…結束"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:395
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:263
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:74
 msgid "Before"
-msgstr "TrÆ°á»›c"
+msgstr "æ—©æ–¼"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:396
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:270
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:85
 msgid "After"
-msgstr "Sau"
+msgstr "晚於"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:410
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
 msgid "Inside"
-msgstr "Bên trong"
+msgstr "介於中間"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:464
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:467
 msgid "Just a table with the rows in the answer, no additional operations."
-msgstr "Chỉ cần một bảng với các hàng trong câu trả lời, không có thao tác bổ sung."
+msgstr "只是一個包含資料行的表格,沒有其他操作。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:471
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:474
 msgid "Count of rows"
-msgstr "Đếm số hàng"
+msgstr "總行數"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:473
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:476
 msgid "Total number of rows in the answer."
-msgstr "Tổng số dòng trong câu trả lời"
+msgstr "答案的總資料行數。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:480
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:483
 msgid "Sum of ..."
-msgstr "Tổng của ..."
+msgstr "總和"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:482
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:485
 msgid "Sum of all the values of a column."
-msgstr "Tổng tất cả giá trị của một cột"
+msgstr "一個欄位所有數值的總和。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:489
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:492
 msgid "Average of ..."
-msgstr "Trung bình của..."
+msgstr "平均值"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:491
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:494
 msgid "Average of all the values of a column"
-msgstr "Trung bình tất cả giá trị của một cột"
+msgstr "一個欄位所有數值的平均值。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:498
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:501
 msgid "Number of distinct values of ..."
-msgstr "Số lượng giá trị riêng biệt của ..."
+msgstr "不重複值的總數"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:500
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:503
 msgid "Number of unique values of a column among all the rows in the answer."
-msgstr "Số giá trị duy nhất của một cột trong số tất cả các hàng trong câu trả lời."
+msgstr "一個欄位所有互不重複的值的總數"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:507
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:510
 msgid "Cumulative sum of ..."
-msgstr "Tổng cộng của"
+msgstr "累積求和"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:493
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\\\ne.x. total revenue over time."
-msgstr "Tổng cộng của tất cả các giá trị của một cột. \\\\ ne.x. tổng doanh thu theo thời gian."
+msgstr "一個欄位所有數值的累積加總。\\\\n比如:隨著時間推移的總收入。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:516
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:519
 msgid "Cumulative count of rows"
-msgstr "Số hàng tích lũy"
+msgstr "累積行數"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:501
 msgid "Additive count of the number of rows.\\\\ne.x. total number of sales over time."
-msgstr "Tổng số phụ của số lượng hàng. \\\\ ne.x. tổng số lượng bán hàng theo thời gian."
+msgstr "累積的資料行數。\\\\ n比如:隨著時間的推移銷售數量。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:525
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:528
 msgid "Standard deviation of ..."
-msgstr "Độ lệch chuẩn của ..."
+msgstr "標準差"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:527
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:530
 msgid "Number which expresses how much the values of a column vary among all rows in the answer."
-msgstr "Số biểu thị số lượng giá trị của một cột khác nhau giữa tất cả các hàng trong câu trả lời."
+msgstr "一個欄位所有數值的標準差。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:534
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:537
 msgid "Minimum of ..."
-msgstr "Nhỏ nhất của..."
+msgstr "最小值"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:536
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:539
 msgid "Minimum value of a column"
-msgstr "Giá trị nhỏ nhất của cột"
+msgstr "一個欄位的最小值"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:543
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:546
 msgid "Maximum of ..."
-msgstr "Lớn nhất của ..."
+msgstr "最大值"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:545
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:548
 msgid "Maximum value of a column"
-msgstr "Giá trị cao nhất của cột"
+msgstr "一個欄位的最大值"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:540
 msgid "Break out by dimension"
-msgstr "Thoát ra theo chiều"
+msgstr "按維度劃分"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:108
 msgid "lower case letter"
-msgstr "chữ thường"
+msgstr "小寫字母"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:110
 msgid "upper case letter"
-msgstr "chữ hoa"
+msgstr "大寫字母"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:112
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "number"
-msgstr "số"
+msgstr "個數"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:114
 msgid "special character"
-msgstr "Kí tự đặc biệt"
+msgstr "特殊字元"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:120
 msgid "must be"
-msgstr "Phải là"
+msgstr "å¿…é ˆ"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:120
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:121
 msgid "characters long"
-msgstr "Độ dài kí tự"
+msgstr "é•·å­—å…ƒ"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:121
 msgid "Must be"
-msgstr "Phải là"
+msgstr "å¿…é ˆ"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:137
 msgid "and include"
-msgstr "và bao gồm"
+msgstr "包含"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/utils.js:85
 msgid "zero"
-msgstr "không"
+msgstr "0"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/utils.js:86
 msgid "one"
-msgstr "má»™t"
+msgstr "1"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/utils.js:87
 msgid "two"
-msgstr "hai"
+msgstr "2"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/utils.js:88
 msgid "three"
-msgstr "ba"
+msgstr "3"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/utils.js:89
 msgid "four"
-msgstr "bốn"
+msgstr "4"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/utils.js:90
 msgid "five"
-msgstr "năm"
+msgstr "5"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/utils.js:91
 msgid "six"
-msgstr "sáu"
+msgstr "6"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/utils.js:92
 msgid "seven"
-msgstr "bảy"
+msgstr "7"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/utils.js:93
 msgid "eight"
-msgstr "tám"
+msgstr "8"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/utils.js:94
 msgid "nine"
-msgstr "chín"
+msgstr "9"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:30
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
 msgid "Month and Year"
-msgstr "Tháng và Năm"
+msgstr "月份和年份"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:31
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
 msgid "Like January, 2016"
-msgstr "Như tháng Một, 2016"
+msgstr "比如一月,2016年"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
 msgid "Quarter and Year"
-msgstr "Quý và Năm"
+msgstr "季度和年"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
 msgid "Like Q1, 2016"
-msgstr "NhÆ° Q1, 2016"
+msgstr "比如Q1,2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
 msgid "Single Date"
-msgstr "Ngày cụ thể"
+msgstr "單個日期"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
 msgid "Like January 31, 2016"
-msgstr "Như 31 tháng Một, 2016"
+msgstr "比如一月31日,2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
 msgid "Date Range"
-msgstr "Khoảng thời gian"
+msgstr "日期範圍"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
 msgid "Like December 25, 2015 - February 14, 2016"
-msgstr "Như 25 tháng 12,2015 - 14 tháng 2,2016"
+msgstr "比如十二月25日,2015-二月14日,2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
 msgid "Relative Date"
-msgstr "Ngày tương đối"
+msgstr "相關日期"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
 msgid "Like \"the last 7 days\" or \"this month\""
-msgstr "Như \"7 ngày gần nhất\" hoặc \"tháng này\""
+msgstr "比如“過去的7天”或者“這個月”"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:60
 msgid "Date Filter"
-msgstr "Bộ lọc ngày"
+msgstr "日期篩選"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
 msgid "All Options"
-msgstr "Tất cả các lựa chọn"
+msgstr "所有選項"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:57
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:62
 msgid "Contains all of the above"
-msgstr "Bao gồm tất cả cái phía trên"
+msgstr "包含以上全部"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:69
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:74
 msgid "ZIP or Postal Code"
-msgstr "ZIP hoặc mã bưu chính"
+msgstr "地區編碼或者郵政編碼"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:77
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:82
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:112
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:95
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByTimeAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:100
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByTimeDrill.jsx:9
 msgid "Time"
-msgstr "Thời gian"
+msgstr "時間"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:96
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
 msgid "Date range, relative date, time of day, etc."
-msgstr "Khoảng thời gian, ngày tương đối, thời gian trong ngày, ..."
+msgstr "日期範圍,相關日期,一天中的時間,等等"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:124
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByLocationAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:106
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByLocationDrill.jsx:9
 msgid "Location"
-msgstr "Địa điểm"
+msgstr "位置"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:102
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
 msgid "City, State, Country, ZIP code."
-msgstr "Thành phố, Bang, Quốc gia, mã ZIP"
+msgstr "城市,州,國家,地區編碼"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:108
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
 msgid "User ID, product ID, event ID, etc."
-msgstr "ID người dùng, ID sản phẩn, ID sự kiện,..."
+msgstr "使用者ID,產品ID,活動ID,等等"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:118
 msgid "Other Categories"
-msgstr "Ngành khác"
+msgstr "其他類別"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:114
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:119
 msgid "Category, Type, Model, Rating, etc."
-msgstr "Ngành, loại, mẫu, đánh giá,..."
+msgstr "類別、類型、模型、評分等"
 
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:50
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:55
 msgid "Account settings"
-msgstr "Cài đặt tài khoản"
+msgstr "帳戶設定"
 
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:50
 msgid "Exit admin"
-msgstr "Thoát người quản lý"
+msgstr "退出管理員"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:35
 msgid "Logs"
-msgstr "Nhật kí"
+msgstr "日誌"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:65
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:99
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:100
 msgid "Help"
-msgstr "Trợ giúp"
+msgstr "說明"
 
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:72
 msgid "About Metabase"
-msgstr "Về Metabase"
+msgstr "關於Metabase"
 
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:78
 msgid "Sign out"
-msgstr "Thoát ra"
+msgstr "登出"
 
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:109
 msgid "Thanks for using"
-msgstr "Cảm ơn vì đã sử dụng"
+msgstr "謝謝使用"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
 msgid "You're on version"
-msgstr "Bạn đang ở phiên bản"
+msgstr "正在使用版本"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:119
 msgid "Built on"
-msgstr "đã xây dựng trên"
+msgstr "建立於"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:139
 msgid "is a Trademark of"
-msgstr "là nhãn hiệu của"
+msgstr "是一個……的商標"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:141
 msgid "and is built with care in San Francisco, CA"
-msgstr "và được xây dựng cẩn thận ở San Francisco, CA"
+msgstr "並且它在加州,舊金山精心被打造"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:224
 msgid "Metabase Admin"
-msgstr "Quản trị viên Metabase"
+msgstr "Metabase管理員"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:354
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:36
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricQuestions.jsx:37
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:37
 msgid "Ask a question"
-msgstr "Hỏi một câu hỏi"
+msgstr "建立問題"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:379
 msgid "New dashboard"
-msgstr "Bảng điều khiển mới"
+msgstr "新資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:356
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:385
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:129
 msgid "New pulse"
-msgstr "Xung má»›i"
+msgstr "新定時任務"
 
 #: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:323
 msgid "Reference"
-msgstr "Tham khảo"
+msgstr "參考"
 
 #: frontend/src/metabase/new_query/containers/MetricSearch.jsx:87
 msgid "Which metric?"
-msgstr "Số liệu nào?"
+msgstr "哪個量值?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList.jsx:26
 msgid "Defining common metrics for your team makes it even easier to ask questions"
-msgstr "Xác định các số liệu phổ biến cho nhóm của bạn giúp đặt câu hỏi dễ dàng hơn"
+msgstr "為您的團隊定義共同量值,讓它甚至簡單到可以輕鬆的提問"
 
 #: frontend/src/metabase/new_query/containers/MetricSearch.jsx:117
 msgid "How to create metrics"
-msgstr "Cách tạo số liệu"
+msgstr "如何建立量值"
 
 #: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:138
 msgid "See data over time, as a map, or pivoted to help you understand trends or changes."
-msgstr "Xem dữ liệu theo thời gian, dưới dạng bản đồ hoặc xoay vòng để giúp bạn hiểu xu hướng hoặc thay đổi."
+msgstr "按地圖、趨勢檢視時間維度的資料,方便了解趨勢變化"
 
 #: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:149
 msgid "Custom"
-msgstr "Tập quán"
+msgstr "自訂"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionDescription.jsx:50
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader.jsx:157
 msgid "New question"
-msgstr "Câu hỏi mới"
+msgstr "新的提問"
 
 #: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:152
 msgid "Use the simple question builder to see trends, lists of things, or to create your own metrics."
-msgstr "Sử dụng trình tạo câu hỏi đơn giản để xem xu hướng, danh sách các thứ hoặc để tạo số liệu của riêng bạn."
+msgstr "使用簡單的提問建立器來檢視趨勢、欄位表或者事物,或者建立您自己的量值。"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:107
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Native query"
-msgstr "Truy vấn gốc"
+msgstr "原生查詢"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:108
 msgid "For more complicated questions, you can write your own SQL or native query."
-msgstr "Với nhiều câu hỏi phức tạp hơn, bạn có thể viết SQL hoặc truy vấn gốc của bạn."
+msgstr "為了回答更多複雜的提問,您可以寫下您自己的SQL語句或者原生查詢。"
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:242
 msgid "Select a default value…"
-msgstr "Chọn một giá trị mặc định..."
+msgstr "選擇一個預設值"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateAllOptionsWidget.jsx:150
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterPopoverFooter.jsx:41
 msgid "Update filter"
-msgstr "Cập nhật bộ lọc"
+msgstr "更新篩選器"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:112
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:123
@@ -4179,22 +4153,22 @@ msgstr "Cập nhật bộ lọc"
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:144
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "Today"
-msgstr "Hôm nay"
+msgstr "今天"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:118
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:14
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:148
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "Yesterday"
-msgstr "Hôm qua"
+msgstr "昨天"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:18
 msgid "Past 7 days"
-msgstr "7 ngày vừa qua"
+msgstr "過去7天"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:19
 msgid "Past 30 days"
-msgstr "30 ngày vừa qua"
+msgstr "過去30天"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:198
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:24
@@ -4202,7 +4176,7 @@ msgstr "30 ngày vừa qua"
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Week"
 msgid_plural "Weeks"
-msgstr[0] "tuần"
+msgstr[0] "週"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:200
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:25
@@ -4210,7 +4184,7 @@ msgstr[0] "tuần"
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Month"
 msgid_plural "Months"
-msgstr[0] "tháng"
+msgstr[0] "月"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:204
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:26
@@ -4218,351 +4192,352 @@ msgstr[0] "tháng"
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Year"
 msgid_plural "Years"
-msgstr[0] "Năm"
+msgstr[0] "å¹´"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:152
 msgid "Past 7 Days"
-msgstr "7 ngày vừa qua"
+msgstr "過去7天"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:156
 msgid "Past 30 Days"
-msgstr "30 ngày vừa qua"
+msgstr "過去30天"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:160
 msgid "Last Week"
-msgstr "Tuần trước"
+msgstr "上週"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:164
 msgid "Last Month"
-msgstr "Tháng trước"
+msgstr "上個月"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:168
 msgid "Last Year"
-msgstr "Năm trước"
+msgstr "去年"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:172
 msgid "This Week"
-msgstr "Tuần này"
+msgstr "這週"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:176
 msgid "This Month"
-msgstr "Tháng này"
+msgstr "這個月"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:180
 msgid "This Year"
-msgstr "Năm nay"
+msgstr "今年"
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:89
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/TextWidget.jsx:54
 msgid "Enter a value..."
-msgstr "Nhập một giá trị..."
+msgstr "輸入一個值……"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/TextWidget.jsx:90
 msgid "Enter a default value..."
-msgstr "Nhập một giá trị mặc định..."
+msgstr "輸入一個預設值……"
 
 #: frontend/src/metabase/components/LoadingAndErrorWrapper.jsx:49
 #: frontend/src/metabase/public/components/PublicError.jsx:18
 msgid "An error occurred"
-msgstr "Có lỗi xảy ra"
+msgstr "發生了一個錯誤"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/PublicNotFound.jsx:11
 msgid "Not found"
-msgstr "Không tìm thấy"
+msgstr "未找到"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:82
 msgid "You’ve made changes that need to be published before they will be reflected in your application embed."
-msgstr "Bạn đã thực hiện các thay đổi cần được công bố trước khi chúng được phản ánh trong ứng dụng của bạn được nhúng."
+msgstr "您已經做出了更改,在它們嵌入的應用裡發生作用前需要被發布。"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:83
 msgid "You will need to publish this {0} before you can embed it in another application."
-msgstr "You will need to publish this {0} before you can embed it in another application."
+msgstr "在能夠將它嵌入到另一個應用前,您將需要先發布這個{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:92
 msgid "Discard Changes"
-msgstr "Bỏ thay đổi"
+msgstr "取消更改"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:99
 msgid "Updating..."
-msgstr "Đang cập nhật..."
+msgstr "更新中"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:100
 msgid "Updated"
-msgstr "Đã cập nhật"
+msgstr "已更新"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:101
 msgid "Failed!"
-msgstr "Thất bại!"
+msgstr "失敗!"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:102
 msgid "Publish"
-msgstr "Xuất bản"
+msgstr "發布"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:345
 msgid "Code"
-msgstr "Mã"
+msgstr "代碼"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:282
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:296
 msgid "Style"
-msgstr "Phong cách"
+msgstr "樣式"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:82
 msgid "Which parameters can users of this embed use?"
-msgstr "Những thông số nào người dùng có thể sử dụng nhúng này"
+msgstr "這個嵌套可以使用什麼參數?"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:84
 msgid "This {0} doesn't have any parameters to configure yet."
-msgstr "{0} này chưa có bất kì thông số nào để định cấu hình."
+msgstr "此{0}尚未配置任何參數。"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:105
 msgid "Editable"
-msgstr "Có thể chỉnh sửa"
+msgstr "可編輯的"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:106
 msgid "Locked"
-msgstr "Đã khóa"
+msgstr "鎖定的"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:113
 msgid "Preview Locked Parameters"
-msgstr "Xem trước thông số đã khóa"
+msgstr "預覽鎖定參數"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:114
 msgid "Try passing some values to your locked parameters here. Your server will have to provide the actual values in the signed token when using this for real."
-msgstr "Hãy thử chuyển một số giá trị cho các tham số bị khóa của bạn ở đây. Máy chủ của bạn sẽ phải cung cấp các giá trị thực tế trong mã thông báo đã ký khi sử dụng giá trị thực này."
+msgstr "嘗試在此處將一些值傳遞給鎖定的參數。當您使用此伺服器時,您的伺服器必須提供簽名令牌中的實際值。"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:125
 msgid "Danger zone"
-msgstr "Khu vực nguy hiểm"
+msgstr "危險區域"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:126
 msgid "This will disable embedding for this {0}."
-msgstr "Điều này sẽ vô hiệu nhúng cho {0}"
+msgstr "這將會為這個{0}禁用嵌入功能"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:127
 msgid "Unpublish"
-msgstr "Hủy xuất bản"
+msgstr "撤銷發布"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/DisplayOptionsPane.jsx:17
 msgid "Light"
-msgstr "Sáng"
+msgstr "亮"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/DisplayOptionsPane.jsx:18
 msgid "Dark"
-msgstr "Tối"
+msgstr "æš—"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/DisplayOptionsPane.jsx:37
 msgid "Border"
-msgstr "Biên"
+msgstr "邊界"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/EmbedCodePane.jsx:62
 msgid "To embed this {0} in your application:"
-msgstr "Nhúng {0} trong ứng dụng của bạn"
+msgstr "來在您的應用程式中插入這個{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/EmbedCodePane.jsx:64
 msgid "Insert this code snippet in your server code to generate the signed embedding URL "
-msgstr "Chèn đoạn mã này vào mã máy chủ của bạn để tạo URL nhúng đã ký "
+msgstr "在您的伺服器代碼中插入這段代碼來生成具有簽名的嵌入URL連結"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/EmbedCodePane.jsx:87
 msgid "Then insert this code snippet in your HTML template or single page app."
-msgstr "Sau đó chèn đoạn mã này vào mẫu HTML hoặc ứng dụng trang đơn."
+msgstr "然後插入這段代碼在您的HTML模板或者單個頁面APP中"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/EmbedCodePane.jsx:94
 msgid "Embed code snippet for your HTML or Frontend Application"
-msgstr "Đoạn mã nhúng cho ứng dụng HTML hoặc Frontend của bạn"
+msgstr "為您的HTML網頁或者前端應用插入一段嵌入代碼"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/EmbedCodePane.jsx:101
 msgid "More {0}"
-msgstr "Nhiều {0} hơn"
+msgstr "更多{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/EmbedCodePane.jsx:103
 msgid "examples on GitHub"
-msgstr "Ví dụ trên GitHub"
+msgstr "在GitHub上的案例"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.jsx:71
 msgid "Enable sharing"
-msgstr "Cho phép chia sẻ"
+msgstr "開啟分享"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.jsx:75
 msgid "Disable this public link?"
-msgstr "Vô hiệu hóa đường dẫn công khai này?"
+msgstr "禁用這個公共連結?"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.jsx:76
 msgid "This will cause the existing link to stop working. You can re-enable it, but when you do it will be a different link."
-msgstr "Điều này sẽ khiến liên kết hiện tại ngừng hoạt động. Bạn có thể kích hoạt lại nó, nhưng khi bạn làm điều đó sẽ là một liên kết khác."
+msgstr "會取消已存在的連結。可以重新生效,但是連結會變更。"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.jsx:116
 msgid "Public link"
-msgstr "Đường dẫn công khai"
+msgstr "公開連結"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.jsx:117
 msgid "Share this {0} with people who don't have a Metabase account using the URL below:"
-msgstr "Chia sẻ {0} này với người không có tài khoản Metabase sử dụng URL phía dưới:"
+msgstr "將{0}通過下面的連結分享那些沒有Metabase帳號的人。"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.jsx:154
 msgid "Public embed"
-msgstr "Nhúng công khai"
+msgstr "公開嵌入"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.jsx:155
 msgid "Embed this {0} in blog posts or web pages by copying and pasting this snippet:"
-msgstr "Nhúng {0} này vào các bài đăng trên blog hoặc trang web bằng cách sao chép và dán đoạn mã này:"
+msgstr "將這個代碼塊黏貼到頁面代碼,可以在部落格或者網頁中啟用{0}。"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.jsx:172
 msgid "Embed this {0} in an application"
-msgstr "Nhúng {0} này trong ứng dụng"
+msgstr "在一個應用嵌入這個{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.jsx:173
 msgid "By integrating with your application server code, you can provide a secure stats {0} limited to a specific user, customer, organization, etc."
-msgstr "Bằng cách tích hợp với mã máy chủ ứng dụng của bạn, bạn có thể cung cấp số liệu thống kê an toàn {0} giới hạn cho một người dùng, khách hàng, tổ chức cụ thể, v.v."
+msgstr "透過與應用程式伺服器代碼集成,您可以提供僅限於特定使用者,客戶,組織等的安全統計訊息{0}。"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseCardPreview.jsx:93
 msgid "Remove attachment"
-msgstr "Loại bỏ đính kèm"
+msgstr "移除附件"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseCardPreview.jsx:94
 msgid "Attach file with results"
-msgstr "Đính kèm tệp với các kết quả"
+msgstr "新增結果檔案附件"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseCardPreview.jsx:126
 msgid "This question will be added as a file attachment"
-msgstr "Câu hỏi này sẽ được thêm vào như một tệp đính kèm"
+msgstr "圖表會被新增檔案附件"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseCardPreview.jsx:127
 msgid "This question won't be included in your Pulse"
-msgstr "Câu hỏi này sẽ không được bao gồm trong Xung của bạn"
+msgstr "這個圖表不會包含在您的定時任務中"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:91
 msgid "This pulse will no longer be emailed to {0} {1}"
-msgstr "Xung này sẽ không còn được gửi qua email tới {0} {1}"
+msgstr "這個定時任務不再發送給{0}{1}"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:93
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:375
 msgid "{0} address"
 msgid_plural "{0} addresses"
-msgstr[0] "Địa chỉ {0}"
+msgstr[0] "{0}地址"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:102
 msgid "Slack channel {0} will no longer get this pulse {1}"
-msgstr "Kênh Slack {0} sẽ không còn nhận được xung này {1} "
+msgstr "Slack通道{0}將不再接收此定時通知{1}"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:111
 msgid "Channel {0} will no longer receive this pulse {1}"
-msgstr "Kênh {0} sẽ không còn nhận được xung này {1}"
+msgstr "{0}不會再收到定時任務{1}"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:129
 msgid "Edit pulse"
-msgstr "Chỉnh sửa xung"
+msgstr "編輯定時任務"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:133
 msgid "What's a Pulse?"
-msgstr "Xung là gì?"
+msgstr "什麼是定時任務"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:143
 msgid "Got it"
-msgstr "Đã hiểu"
+msgstr "得到結果了!"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:159
 msgid "Where should this data go?"
-msgstr "Dữ liệu này nên đến đâu?"
+msgstr "這個資料應該去哪?"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:175
 msgid "Unarchiving…"
-msgstr "Đang bỏ lưu trữ..."
+msgstr "正在取消歸檔"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:176
 msgid "Unarchive failed"
-msgstr "Bỏ lưu trữ thất bại"
+msgstr "取消歸檔失敗"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:177
 msgid "Unarchived"
-msgstr "Đã bỏ lưu trữ"
+msgstr "已取消歸檔"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:184
 msgid "Create pulse"
-msgstr "Tạo xung"
+msgstr "建立定時任務"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:91
 msgid "Attachment"
-msgstr "Đính kèm"
+msgstr "附件"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:675
 msgid "Heads up"
-msgstr "Đứng lên"
+msgstr "小心"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:106
 msgid "We'll show the first 10 columns and 20 rows of this table in your Pulse. If you email this, we'll add a file attachment with all columns and up to 2,000 rows."
-msgstr "Chúng tôi sẽ hiển thị 10 cột đầu tiên và 20 hàng của bảng này trong Xung của bạn. Nếu bạn gửi email này, chúng tôi sẽ thêm tệp đính kèm với tất cả các cột và tối đa 2.000 hàng."
+msgstr "會在您的定時任務展示前20行前10欄位的表。如果郵件發送,會新增一個2000行所有欄位的檔案附件。"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:113
 msgid "Raw data questions can only be included as email attachments"
-msgstr "Câu hỏi dữ liệu thô chỉ có thể được bao gồm dưới dạng tệp đính kèm email"
+msgstr "原始資料提問僅能以郵件附件的形式包含在內"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:119
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
 msgid "Looks like this pulse is getting big"
-msgstr "Có vẻ như xung này đang trở nên lớn"
+msgstr "似乎這個定時任務正在變大。"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:121
 msgid "We recommend keeping pulses small and focused to help keep them digestible and useful to the whole team."
-msgstr "Chúng tôi khuyên bạn nên giữ xung nhỏ và tập trung để giúp giữ cho chúng dễ tiêu hóa và hữu ích cho cả nhóm."
+msgstr "推薦精簡定時任務,方便整個團隊理解和使用。"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:161
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/View.jsx:131
 msgid "Pick your data"
-msgstr "Chọn dữ liệu của bạn"
+msgstr "選擇您的資料"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:163
 msgid "Choose questions you'd like to send in this pulse"
-msgstr "Chọn câu hỏi bạn muốn gửi trong xung này"
+msgstr "挑選您想在這個定時任務裡發送的圖表。"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:27
 msgid "Emails"
-msgstr "Email"
+msgstr "電子信箱"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:28
 msgid "Slack messages"
-msgstr "Tin nhắn Slack"
+msgstr "Slack消息"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:216
 msgid "Sent"
-msgstr "Đã gửi"
+msgstr "發送"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:217
 msgid "{0} will be sent at"
-msgstr "{0} sẽ được gửi tại"
+msgstr "{0}將會在……被發送"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:219
 msgid "Messages"
-msgstr "Tin nhắn"
+msgstr "訊息"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:235
 msgid "Send email now"
-msgstr "Gửi email bây giờ"
+msgstr "現在發送郵件"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:236
 msgid "Send to {0} now"
-msgstr "Gửi đến {0} bây giờ"
+msgstr "現在發送郵件給{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:238
 msgid "Sending…"
-msgstr "Đang gửi"
+msgstr "發送中……"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:239
 msgid "Sending failed"
-msgstr "Gửi thất bại"
+msgstr "發送失敗"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:242
 msgid "Didn’t send because the pulse has no results."
-msgstr "Không gửi vì xung không có kết quả"
+msgstr "未發送,因為定時任務沒有結果。"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:243
 msgid "Pulse sent"
-msgstr "Đã gửi xung"
+msgstr "定時任務已發送。"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:282
 msgid "{0} needs to be set up by an administrator."
-msgstr "{0} cần được cài đặt bởi quản trị viên"
+msgstr "{0}需要被設定成管理員"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:295
 msgid "Slack"
@@ -4570,449 +4545,448 @@ msgstr "Slack"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCollection.jsx:12
 msgid "Which collection should this pulse live in?"
-msgstr "Xung này nên ở trong bộ sưu tập nào? "
+msgstr "將這個定時通知放到哪個集合中?"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditName.jsx:35
 msgid "Name your pulse"
-msgstr "Đặt tên cho xung của bạn"
+msgstr "命名定時任務"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditName.jsx:37
 msgid "Give your pulse a name to help others understand what it's about"
-msgstr "Đặt tên cho xung của bạn để giúp người khác hiểu nó là cái gì"
+msgstr "命名定時任務方便其他人理解"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditName.jsx:49
 msgid "Important metrics"
-msgstr "Số đo quan trọng"
+msgstr "重要量值"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditSkip.jsx:22
 msgid "Skip if no results"
-msgstr "Bỏ qua nếu không có kết quả"
+msgstr "如果沒有結果就跳過"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditSkip.jsx:24
 msgid "Skip a scheduled Pulse if none of its questions have any results"
-msgstr "Bỏ qua xung đã lên lịch nếu không có câu hỏi nào có kết quả"
+msgstr "如果都沒有結果,跳過該定時任務"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/RecipientPicker.jsx:65
 msgid "Enter email addresses you'd like this data to go to"
-msgstr "Nhập địa chỉ email bạn muốn dữ liệu này tới"
+msgstr "輸入您想這個資料被送達的信箱地址"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:16
 msgid "Help everyone on your team stay in sync with your data."
-msgstr "Giúp mọi người trong nhóm của bạn tiếp tục đồng bộ với dữ liệu của bạn."
+msgstr "幫助每個在您們團隊的人和您們的資料保持聯結"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:31
 msgid "Pulses let you send data from Metabase to email or Slack on the schedule of your choice."
-msgstr "Các xung cho phép bạn gửi dữ liệu từ Metabase đến email hoặc Slack theo lịch bạn chọn"
+msgstr "定時通知允許您根據您選擇的時間表從Metabase發送資料到電子郵件或Slack。"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/TimeseriesFilterWidget.jsx:100
 msgid "After {0}"
-msgstr "Sau {0}"
+msgstr "{0}之後"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/TimeseriesFilterWidget.jsx:102
 msgid "Before {0}"
-msgstr "TrÆ°á»›c {0}"
+msgstr "{0}之前"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/TimeseriesFilterWidget.jsx:104
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:294
 msgid "Is Empty"
-msgstr "Trống rỗng"
+msgstr "是空的"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/TimeseriesFilterWidget.jsx:106
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:300
 msgid "Not Empty"
-msgstr "Không trống rỗng"
+msgstr "不是空的"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/TimeseriesFilterWidget.jsx:109
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:212
 msgid "All Time"
-msgstr "Tất cả thời gian"
+msgstr "所有時間"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/TimeseriesFilterWidget.jsx:155
 msgid "Apply"
-msgstr "Áp dụng"
+msgstr "應用"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/actions/CommonMetricsAction.jsx:21
 msgid "View {0}"
-msgstr "Xem {0}"
+msgstr "檢視"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/actions/CompareWithTable.jsx:29
 msgid "Compare this with all rows in the table"
-msgstr "So sánh cái này với tất cả các hàng trong bảng"
+msgstr "把這個在表單中和所有原始資料比較"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/actions/CompoundQueryAction.jsx:14
 msgid "Analyze the results of this Query"
-msgstr "Phân tích kết quả của truy vấn này"
+msgstr "分析這個查詢的結果"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/actions/CountByTimeAction.jsx:29
 msgid "Count of rows by time"
-msgstr "Số dòng theo thời gian"
+msgstr "按時間對行計數"
 
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByAction.jsx:52
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByDrill.jsx:52
 msgid "Break out by {0}"
-msgstr "Thoát ra bằng {0}"
+msgstr "按{0}分組"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/actions/SummarizeBySegmentMetricAction.jsx:36
 msgid "Summarize this segment"
-msgstr "Tổng hợp phân đoạn này"
+msgstr "總結這個劃分"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/actions/UnderlyingDataAction.jsx:14
 msgid "View this as a table"
-msgstr "Xem như một bảng"
+msgstr "以表格的形式檢視"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/actions/UnderlyingRecordsAction.jsx:22
 msgid "View the underlying {0} records"
-msgstr "Xem các bản ghi {0} bên dưới"
+msgstr "檢視下層的{0}記錄"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/actions/XRayCard.jsx:20
 msgid "X-Ray this question"
-msgstr "X-Ray câu hỏi này"
+msgstr "透視這個提問"
 
 #: frontend/src/metabase/qb/components/drill/AutomaticDashboardDrill.jsx:32
 msgid "X-ray {0} {1}"
-msgstr "X-ray {0} {1}"
+msgstr "透視{0}{1}"
 
 #: frontend/src/metabase/qb/components/drill/AutomaticDashboardDrill.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/qb/components/drill/CompareToRestDrill.js:32
 msgid "these"
-msgstr "Những cái nà"
+msgstr "這些"
 
 #: frontend/src/metabase/qb/components/drill/AutomaticDashboardDrill.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/qb/components/drill/CompareToRestDrill.js:32
 msgid "this"
-msgstr "này"
+msgstr "現今"
 
 #: frontend/src/metabase/qb/components/drill/CompareToRestDrill.js:32
 msgid "Compare {0} {1} to the rest"
-msgstr "So sánh {0} {1} tới hết"
+msgstr "將{0}{1}和剩下的比較"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/DistributionDrill.jsx:35
 msgid "Distribution"
-msgstr "Phân phối"
+msgstr "分布"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/ObjectDetailDrill.jsx:38
 msgid "View details"
-msgstr "Xem chi tiết"
+msgstr "檢視細節"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/QuickFilterDrill.jsx:57
 msgid "View this {0}'s {1}"
-msgstr "Xem {0} của {1}"
+msgstr "檢視{0}的{1}"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SortAction.jsx:42
 msgid "Ascending"
-msgstr "Tăng dần"
+msgstr "升冪排序"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SortAction.jsx:50
 msgid "Descending"
-msgstr "Giảm dần"
+msgstr "降冪排序"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnByTimeDrill.js:43
 msgid "over time"
-msgstr "Thêm giờ"
+msgstr "逾時"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:22
 msgid "Avg"
-msgstr "Trung bình"
+msgstr "平均"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:34
 msgid "Distincts"
-msgstr "Khác biệt"
+msgstr "不重複"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/UnderlyingRecordsDrill.jsx:39
 msgid "View this {0}"
 msgid_plural "View these {0}"
-msgstr[0] "Xem {0}"
+msgstr[0] "查看此{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:227
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/ZoomDrill.jsx:26
 msgid "Zoom in"
-msgstr "Phóng to"
+msgstr "放大"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:24
 msgid "Custom Expression"
-msgstr "Biểu hiện tùy chỉnh"
+msgstr "自訂表達方式"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:22
 msgid "Common Metrics"
-msgstr "Số liệu chung"
+msgstr "共同量值"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:209
 msgid "Metabasics"
-msgstr "Metabasics"
+msgstr "基本知識"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:387
 msgid "Name (optional)"
-msgstr "Tên (tùy chọn)"
+msgstr "名稱(可選)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationWidget.jsx:156
 msgid "Choose an aggregation"
-msgstr "Chọn một tập hợp"
+msgstr "選擇一個聚合(aggregation)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:100
 msgid "Set up your own alert"
-msgstr "Thiết lập cảnh báo của riêng bạn"
+msgstr "建立您自己的警示"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:143
 msgid "Unsubscribing..."
-msgstr "Đang bỏ theo dõi..."
+msgstr "不可關注……"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:148
 msgid "Failed to unsubscribe"
-msgstr "Thất bại bỏ theo dõi"
+msgstr "關注失敗"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:206
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Bỏ theo dõi"
+msgstr "取消關注"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:236
 msgid "No channel"
-msgstr "Không có kênh nào"
+msgstr "沒有頻道"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:264
 msgid "Okay, you're unsubscribed"
-msgstr "Được rồi, bạn đã hủy đăng ký "
+msgstr "完成,您已經關注了"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:336
 msgid "You're receiving {0}'s alerts"
-msgstr "Bạn đang nhận cảnh báo của {0}"
+msgstr "您正在接收{0}的警示"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:337
 msgid "{0} set up an alert"
-msgstr "{0} thiết lập một cảnh bảo"
+msgstr "{0}設定一個警示"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:160
 msgid "alerts"
-msgstr "cảnh báo"
+msgstr "警示"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:183
 msgid "Let's set up your alert"
-msgstr "Hãy thiết lập cảnh báo của bạn"
+msgstr "讓我們來設定您的警示"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:214
 msgid "The wide world of alerts"
-msgstr "Thế giới cảnh báo rộng lớn"
+msgstr "全局警示"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:215
 msgid "There are a few different kinds of alerts you can get"
-msgstr "Có một vài loại cảnh báo khác nhau mà bạn có thể nhận được"
+msgstr "可以設定不同的提醒方式"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:229
 msgid "When a raw data question {0}"
-msgstr "Khi một câu hỏi dữ liệu thô {0}"
+msgstr "當一個原始資料查詢 {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:230
 msgid "returns any results"
-msgstr "trả về bất kỳ kết quả nào"
+msgstr "返回任意結果"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:241
 msgid "When a line or bar {0}"
-msgstr "Khi một dòng hoặc thanh {0}"
+msgstr "當一個線或者柱{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:242
 msgid "crosses a goal line"
-msgstr "vượt qua một mục tiêu"
+msgstr "超越目標線"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:253
 msgid "When a progress bar {0}"
-msgstr "Khi một thanh tiến trình {0}"
+msgstr "當進度條  {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:254
 msgid "reaches its goal"
-msgstr "đạt được mục tiêu của nó"
+msgstr "達到它的目標"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:262
 msgid "Set up an alert"
-msgstr "Thiết lập cảnh báo"
+msgstr "設定提醒"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:331
 msgid "Edit your alert"
-msgstr "Chỉnh sửa cảnh báo của bạn"
+msgstr "編輯提醒"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:331
 msgid "Edit alert"
-msgstr "Chỉnh sửa cảnh báo"
+msgstr "編輯提醒"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:373
 msgid "This alert will no longer be emailed to {0}."
-msgstr "Thông báo này sẽ không còn được gửi qua email tới {0}."
+msgstr "提醒不再發送{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:381
 msgid "Slack channel {0} will no longer get this alert."
-msgstr "Kênh Slack {0} sẽ không còn nhận được cảnh báo này nữa"
+msgstr "Slack通道{0}將不再接收此警示。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:385
 msgid "Channel {0} will no longer receive this alert."
-msgstr "Kênh {0} sẽ không còn nhận được cảnh báo này nữa"
+msgstr "{0}不再收到這個提醒"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:402
 msgid "Delete this alert"
-msgstr "Xóa thông báo này"
+msgstr "刪除提醒"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:404
 msgid "Stop delivery and delete this alert. There's no undo, so be careful."
-msgstr "Dừng giao hàng và xóa thông báo này. Không có hoàn tác, vì vậy hãy cẩn thận."
+msgstr "停止並刪除提醒。無法恢復,請注意!"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:412
 msgid "Delete this alert?"
-msgstr "Xóa cảnh báo này?"
+msgstr "刪除這個警示?"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:499
 msgid "Alert me when the line…"
-msgstr "Thông báo cho tôi khi đường..."
+msgstr "當這個線……時警告我"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:500
 msgid "Alert me when the progress bar…"
-msgstr "Thông báo cho tôi khi thanh tiến trình"
+msgstr "警告我,當這個進程條……"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:503
 msgid "Goes above the goal line"
-msgstr "Đi trên vạch đích"
+msgstr "超過目標線"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:503
 msgid "Reaches the goal"
-msgstr "Đạt được mục tiêu"
+msgstr "達成目標"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:506
 msgid "Goes below the goal line"
-msgstr "Đi dưới vạch đích"
+msgstr "低於目標線"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:506
 msgid "Goes below the goal"
-msgstr "Đi dưới mục tiêu"
+msgstr "低於目標"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:514
 msgid "The first time it crosses, or every time?"
-msgstr "Lần đầu tiên nó đi qua, hay mỗi lần?"
+msgstr "首次超越,還是每次?"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:515
 msgid "The first time it reaches the goal, or every time?"
-msgstr "Lần đầu tiên nó đạt được mục tiêu, hay mọi lần?"
+msgstr "是第一次達成目標,還是每一次都是?"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:517
 msgid "The first time"
-msgstr "Lần đầu tiên"
+msgstr "第一次"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:518
 msgid "Every time"
-msgstr "Mỗi lần"
+msgstr "每一次"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:621
 msgid "Where do you want to send these alerts?"
-msgstr "Bạn muốn gửi những thông báo này tới đâu"
+msgstr "您想發送這些警示到哪裡?"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:632
 msgid "Email alerts to:"
-msgstr "Thông báo email tới:"
+msgstr "電子郵件發送警示到:"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:674
 msgid "{0} Goal-based alerts aren't yet supported for charts with more than one line, so this alert will be sent whenever the chart has {1}."
-msgstr "{0} Cảnh báo dựa trên mục tiêu chưa được hỗ trợ cho các biểu đồ có nhiều hơn một dòng, vì vậy cảnh báo này sẽ được gửi bất cứ khi nào biểu đồ có {1}."
+msgstr "{0} 多行圖表還不支持基於目標的報警,所以當圖示有{1}時,這個報警就會發送。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:677
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "results"
-msgstr "kết quả"
+msgstr "結果"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:681
 msgid "{0} This kind of alert is most useful when your saved question doesn’t {1} return any results, but you want to know when it does."
-msgstr "{0} Loại cảnh báo này hữu ích nhất khi câu hỏi đã lưu của bạn không {1} trả về bất kỳ kết quả nào, nhưng bạn muốn biết khi nào nó xảy ra."
+msgstr "{0}這種類型的警示是最有效果的,當您存儲提問沒有"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:682
 msgid "Tip"
-msgstr "Tip"
+msgstr "提示"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:684
 msgid "usually"
-msgstr "thường"
+msgstr "通常"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:61
 msgid "Pick a segment or table"
-msgstr "Chọn một phân đoạn hoặc bảng"
+msgstr "選擇一個區間或者表單"
 
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:79
 msgid "Select a database"
-msgstr "Chọn một cơ sở dữ liệu"
+msgstr "選擇一個資料庫"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:87
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:187
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:31
 msgid "Select..."
-msgstr "Lựa chọn..."
+msgstr "選擇……"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:134
 msgid "Select a table"
-msgstr "Chọn một bảng"
+msgstr "選擇一個資料表"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:813
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:819
 msgid "No tables found in this database."
-msgstr "Không có bảng nào được tìm thấy trong cơ sở dữ liệu này"
+msgstr "該資料庫未發現資料表"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:850
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:856
 msgid "Is a question missing?"
-msgstr "Có phải một câu hỏi đang thiếu?"
+msgstr "提問缺失?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:857
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:863
 msgid "Learn more about nested queries"
-msgstr "Tìm hiểu thêm về các truy vấn lồng nhau"
+msgstr "了解更多關於嵌套查詢"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:892
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:898
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:30
 msgid "Fields"
-msgstr "Các trường"
+msgstr "欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:971
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:977
 msgid "No segments were found."
-msgstr "Không có phân đoạn nào được tìm thấy"
+msgstr "沒有劃分"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:994
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:1000
 msgid "Find a segment"
-msgstr "Tìm một phân đoạn"
+msgstr "找到一個劃分"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/ExpandableString.jsx:47
 msgid "View less"
-msgstr "Xem ít hơn"
+msgstr "檢視更少"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/ExpandableString.jsx:57
 msgid "View more"
-msgstr "Xem nhiều hơn"
+msgstr "檢視更多"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/ExtendedOptions.jsx:112
 msgid "Pick a field to sort by"
-msgstr "Chọn một trường để phân loại"
+msgstr "選擇一個欄位來排序"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/ExtendedOptions.jsx:125
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:75
 msgid "Sort"
-msgstr "Phân loại"
+msgstr "排序"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/ExtendedOptions.jsx:137
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:82
 msgid "Row limit"
-msgstr "Giới hạn dòng"
+msgstr "行限制"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/FieldName.jsx:73
 msgid "Unknown Field"
-msgstr "Trường không xác định"
+msgstr "未知欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/FieldName.jsx:76
 msgid "field"
-msgstr "trường"
+msgstr "欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/Filter.jsx:117
 msgid "Matches"
-msgstr "Những sự kết hợp"
+msgstr "匹配"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:152
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:156
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FilterStep.jsx:18
 msgid "Add filters to narrow your answer"
-msgstr "Thêm bộ lọc để thu hẹp câu trả lời của bạn"
+msgstr "新增篩選條件來縮小您的答案範圍"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:297
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:293
 msgid "Add a grouping"
-msgstr "Thêm một nhóm"
+msgstr "新增一個聚合"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:334
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:330
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartTypeSidebar.jsx:66
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/LineAreaBarChart.jsx:112
@@ -5022,113 +4996,113 @@ msgstr "Thêm một nhóm"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:305
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:311
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:317
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:319
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
 msgid "Data"
-msgstr "Dữ liệu"
+msgstr "資料"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:363
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:359
 msgid "Filtered by"
-msgstr "Lọc bởi"
+msgstr "篩選條件"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:75
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:376
 msgid "View"
-msgstr "Xem"
+msgstr "檢視"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:397
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:393
 msgid "Grouped By"
-msgstr "Được nhóm bởi"
+msgstr "分組條件"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/LimitWidget.jsx:27
 msgid "None"
-msgstr "Không"
+msgstr "沒有"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:422
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:471
 msgid "This question is written in {0}."
-msgstr "Câu hỏi này được viết bằng {0}"
+msgstr "這個提問已經被寫入{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:384
 msgid "Hide Editor"
-msgstr "Ẩn biên tập"
+msgstr "隱藏編輯器"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:385
 msgid "Hide Query"
-msgstr "Ẩn truy vấn"
+msgstr "隱藏查詢"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:481
 msgid "Open Editor"
-msgstr "Mở trình chỉnh sửa"
+msgstr "打開編輯器"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:433
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:482
 msgid "Show Query"
-msgstr "Hiển thị truy vấn"
+msgstr "顯示查詢"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDefinitionTooltip.jsx:25
 msgid "This metric has been retired.  It's no longer available for use."
-msgstr "Số liệu này đã được bỏ. Nó không còn có sẵn để sử dụng."
+msgstr "這個量值已經被淘汰,它將不再可用了"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadWidget.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadWidget.jsx:46
 msgid "Download full results"
-msgstr "Tải xuống kết quả đầy đủ"
+msgstr "下載完整結果"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadWidget.jsx:35
 msgid "Download this data"
-msgstr "Tải xuống dữ liệu này"
+msgstr "下載資料"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadWidget.jsx:46
 msgid "Warning"
-msgstr "Cảnh báo"
+msgstr "警告"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadWidget.jsx:50
 msgid "Your answer has a large number of rows so it could take a while to download."
-msgstr "Câu trả lời của bạn có số lượng lớn các hàng để có thể mất một lúc để tải xuống."
+msgstr "資料行太多,需要一段時間才能下載。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadWidget.jsx:51
 msgid "The maximum download size is 1 million rows."
-msgstr "Kích thước tải xuống tối đa là 1 triệu hàng."
+msgstr "下載上限是1百萬行"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:11
 msgid "Edit question"
-msgstr "Chỉnh sửa câu hỏi"
+msgstr "編輯圖表"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryHeader.jsx:249
 msgid "SAVE CHANGES"
-msgstr "LƯU THAY ĐỔI"
+msgstr "儲存更改"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryHeader.jsx:263
 msgid "CANCEL"
-msgstr "HỦY BỎ"
+msgstr "取消"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryHeader.jsx:276
 msgid "Move question"
-msgstr "Di chuyển câu hỏi"
+msgstr "移動圖表"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModals.jsx:155
 msgid "Which collection should this be in?"
-msgstr "Cái này nên ở trong bộ sưu tập nào?"
+msgstr "將這個放到哪個集合中?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:134
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:85
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeVariablesButton.jsx:17
 msgid "Variables"
-msgstr "Các biến"
+msgstr "變數"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/DataReferenceButton.jsx:17
 msgid "Learn about your data"
-msgstr "Tìm hiểu về dữ liệu của bạn"
+msgstr "了解資料集"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryHeader.jsx:460
 msgid "Alerts are on"
-msgstr "Thông báo đang bật"
+msgstr "提醒設定在"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryHeader.jsx:522
 msgid "started from"
-msgstr "được bắt đầu từ"
+msgstr "開始於"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:48
 msgid "SQL"
@@ -5136,168 +5110,168 @@ msgstr "SQL"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:48
 msgid "native query"
-msgstr "truy vấn gốc"
+msgstr "原生查詢"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:52
 msgid "Not Supported"
-msgstr "Không hỗ trợ"
+msgstr "不支持"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:58
 msgid "View the {0}"
-msgstr "Xem {0}"
+msgstr "檢視{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:59
 msgid "Switch to {0}"
-msgstr "Chuyển sang {0}"
+msgstr "切換到{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:62
 msgid "Switch to Builder"
-msgstr "Chuyển sang Builder"
+msgstr "切換到編輯器"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:87
 msgid "{0} for this question"
-msgstr "{0} cho câu hỏi này"
+msgstr "這個提問的{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:111
 msgid "Convert this question to {0}"
-msgstr "Chuyển đổi câu hỏi này thành {0}"
+msgstr "轉換提問為{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/RunButtonWithTooltip.jsx:16
 msgid "This question will take approximately {0} to refresh"
-msgstr "Câu hỏi này sẽ mất khoảng {0} để làm mới"
+msgstr "這個提問大約需要{0}來刷新"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionLastUpdated.jsx:13
 msgid "Updated {0}"
-msgstr "Đã cập nhật {0}"
+msgstr "已更新"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:141
 msgid "row"
 msgid_plural "rows"
-msgstr[0] "hàng"
+msgstr[0] "行"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:148
 msgid "Showing first {0} {1}"
-msgstr "Hiển thị đầu tiên {0} {1}"
+msgstr "顯示第一個{0}{1}中"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:151
 msgid "Showing {0} {1}"
-msgstr "Hiển thị {0} {1}"
+msgstr "顯示{0}{1}中"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:162
 msgid "Doing science"
-msgstr "Làm khoa học"
+msgstr "開始計算"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:149
 msgid "If you give me some data I can show you something cool. Run a Query!"
-msgstr "Nếu bạn cho tôi một số dữ liệu tôi có thể cho bạn thấy một cái gì đó tuyệt vời. Chạy một truy vấn!"
+msgstr "如果您給我一些資料我可以展示給您看一些很酷的東西,執行一個查詢吧!"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:299
 msgid "How do I use this thing?"
-msgstr "Làm thế nào để tôi sử dụng điều này?"
+msgstr "我該如何使用這個?"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/RunButton.jsx:45
 msgid "Get Answer"
-msgstr "Nhận câu trả lời"
+msgstr "得到答案"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:12
 msgid "It's okay to play around with saved questions"
-msgstr "Bạn có thể chơi xung quanh với những câu hỏi đã lưu"
+msgstr "隨便看看已經存儲的提問吧"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:14
 msgid "You won't make any permanent changes to a saved question unless you click the edit icon in the top-right."
-msgstr "Bạn sẽ không thực hiện bất kỳ thay đổi vĩnh viễn nào cho câu hỏi đã lưu trừ khi bạn nhấp vào biểu tượng chỉnh sửa ở góc trên bên phải."
+msgstr "除非您單擊右上角的編輯圖示,否則您不會對儲存的問題進行任何永久性更改。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SearchBar.jsx:28
 msgid "Search for"
-msgstr "Tìm kiếm"
+msgstr "搜尋"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SelectionModule.jsx:158
 msgid "Advanced..."
-msgstr "Nâng cao..."
+msgstr "高級的……"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SelectionModule.jsx:167
 msgid "Sorry. Something went wrong."
-msgstr "Lấy làm tiếc. Đã xảy ra lỗi."
+msgstr "對不起,出現問題了。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/TimeGroupingPopover.jsx:40
 msgid "Group time by"
-msgstr "Nhóm thời gian bằng"
+msgstr "時間分組"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationError.jsx:50
 msgid "Your question took too long"
-msgstr "Câu hỏi của bạn mất quá nhiều thời gian"
+msgstr "您的提問花了很長時間"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationError.jsx:51
 msgid "We didn't get an answer back from your database in time, so we had to stop. You can try again in a minute, or if the problem persists, you can email an admin to let them know."
-msgstr "Chúng tôi đã không nhận được câu trả lời từ cơ sở dữ liệu của bạn kịp thời, vì vậy chúng tôi đã phải dừng lại. Bạn có thể thử lại sau một phút hoặc nếu sự cố vẫn còn, bạn có thể gửi email cho quản trị viên để thông báo cho họ biết."
+msgstr "並沒有及時從資料庫裡獲取結果,因此停止。可以過段時間再嘗試,或者問題依舊存在,可以聯繫管理員。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationError.jsx:60
 msgid "We're experiencing server issues"
-msgstr "Chúng tôi đang gặp sự cố máy chủ"
+msgstr "我們碰到了伺服器問題"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationError.jsx:61
 msgid "Try refreshing the page after waiting a minute or two. If the problem persists we'd recommend you contact an admin."
-msgstr "Hãy thử làm mới trang sau khi đợi một hoặc hai phút. Nếu vấn đề vẫn còn, chúng tôi khuyên bạn nên liên hệ với quản trị viên."
+msgstr "等待一兩分鐘後,再刷新頁面。如果問題依舊存在,請聯絡管理員。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationError.jsx:95
 msgid "There was a problem with your question"
-msgstr "Có một vấn đề với câu hỏi của bạn"
+msgstr "您的提問有故障"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationError.jsx:96
 msgid "Most of the time this is caused by an invalid selection or bad input value. Double check your inputs and retry your query."
-msgstr "Hầu hết thời gian này là do lựa chọn không hợp lệ hoặc giá trị đầu vào xấu. Kiểm tra lại đầu vào của bạn và thử lại truy vấn của bạn."
+msgstr "大多數情況,是由於無效查詢或錯誤輸入值導致。請確認輸入值,重新執行腳本。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationResult.jsx:66
 msgid "This may be the answer you’re looking for. If not, try removing or changing your filters to make them less specific."
-msgstr "Đây có thể là câu trả lời mà bạn đang tìm kiếm. Nếu không, hãy thử loại bỏ hoặc thay đổi các bộ lọc của bạn để làm cho chúng ít cụ thể hơn."
+msgstr "這可能是您正在尋找的答案。如果不是,請嘗試刪除或更改篩選器,使其不那麼具體。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationResult.jsx:71
 msgid "You can also {0} when there are some results."
-msgstr "Bạn cũng có thể {0} khi có một số kết quả."
+msgstr "您也可以{0},當有一些結果時。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationResult.jsx:73
 msgid "get an alert"
-msgstr "nhận một thông báo"
+msgstr "得到一個警示"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationResult.jsx:77
 msgid "Back to last run"
-msgstr "Quay lại lần chạy trước"
+msgstr "返回上一次執行"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewFooter.jsx:194
 msgid "Visualization"
-msgstr "Hình ảnh hóa"
+msgstr "可視化"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/TablePane.jsx:95
 msgid "No description set."
-msgstr "Không có bộ mô tả."
+msgstr "沒有設定敘述"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/DetailPane.jsx:21
 msgid "Use for current question"
-msgstr "Sử dụng cho câu hỏi hiện tại"
+msgstr "為當前提問使用"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/UsefulQuestions.jsx:14
 msgid "Potentially useful questions"
-msgstr "Câu hỏi tiềm năng hữu ích"
+msgstr "有潛在價值的提問"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/FieldPane.jsx:169
 msgid "Group by {0}"
-msgstr "Nhóm theo {0}"
+msgstr "按{0}分組"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/FieldPane.jsx:165
 msgid "Sum of all values of {0}"
-msgstr "Tổng tất cả các giá trị của {0}"
+msgstr "{0}的和"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:51
 msgid "All distinct values of {0}"
-msgstr "Tất cả các giá trị riêng biệt của {0}"
+msgstr "{0}的去重值"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/FieldPane.jsx:190
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:39
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:51
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:39
 msgid "Number of {0} grouped by {1}"
-msgstr "Số {0} được nhóm theo {1}"
+msgstr "按{1}分組的{0}計數"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/DataReference.jsx:77
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:20
@@ -5309,341 +5283,335 @@ msgstr "Số {0} được nhóm theo {1}"
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldSidebar.jsx:24
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:23
 msgid "Data Reference"
-msgstr "Dữ liệu tham khảo"
+msgstr "資料參考"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/MainPane.jsx:13
 msgid "Learn more about your data structure to ask more useful questions"
-msgstr "Tìm hiểu thêm về cấu trúc dữ liệu của bạn để hỏi những câu hỏi hữu ích hơn"
+msgstr "了解更多關於您的資料結構並提出更多有用的提問"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/MetricPane.jsx:65
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/SegmentPane.jsx:91
 msgid "Could not find the table metadata prior to creating a new question"
-msgstr "Không thể tìm thấy siêu dữ liệu bảng trước khi tạo câu hỏi mới"
+msgstr "在建立一個新的提問之前不能找到表單後設資料"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/MetricPane.jsx:87
 msgid "See {0}"
-msgstr "Xem {0}"
+msgstr "檢視{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/MetricPane.jsx:101
 msgid "Metric Definition"
-msgstr "Định nghĩa số liệu"
+msgstr "量值定義"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/SegmentPane.jsx:125
 msgid "Filter by {0}"
-msgstr "Lọc bởi {0}"
+msgstr "根據{0}篩選"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/SegmentPane.jsx:134
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:38
 msgid "Number of {0}"
-msgstr "Số của {0}"
+msgstr "{0}的數字"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/SegmentPane.jsx:141
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:48
 msgid "See all {0}"
-msgstr "Xem tất cả {0}"
+msgstr "檢視所有的{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/SegmentPane.jsx:155
 msgid "Segment Definition"
-msgstr "Định nghĩa phân đoạn"
+msgstr "劃分定義"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/TablePane.jsx:50
 msgid "An error occurred loading the table"
-msgstr "Lỗi xảy ra khi tải bảng"
+msgstr "在載入表時發生了一個錯誤"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/TablePane.jsx:74
 msgid "See the raw data for {0}"
-msgstr "Xem dữ liệu thô cho {0}"
+msgstr "檢視{0}的所有原始資料"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/TablePane.jsx:179
 msgid "More"
-msgstr "Nhiều hơn"
+msgstr "更多"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:194
 msgid "Invalid expression"
-msgstr "Biểu hiện không hợp lệ"
+msgstr "不可用的表達式"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:269
 msgid "unknown error"
-msgstr "lỗi không xác định"
+msgstr "未知錯誤"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:47
 msgid "Field formula"
-msgstr "Công thức trường"
+msgstr "欄位公式"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:60
 msgid "Think of this as being kind of like writing a formula in a spreadsheet program: you can use numbers, fields in this table, mathematical symbols like +, and some functions. So you could type something like Subtotal - Cost."
-msgstr "Hãy nghĩ về điều này giống như viết một công thức trong chương trình bảng tính: bạn có thể sử dụng các số, các trường trong bảng này, các ký hiệu toán học như + và một số hàm. Vì vậy, bạn có thể gõ một cái gì đó như tổng phụ - Chi phí."
+msgstr "這有點像在EXCEL表中編寫公式,您可以使用數字,欄位,數學符號和一些函數,例如 Subtotal - Cost。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:218
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:208
 msgid "Learn more"
-msgstr "Tìm hiểu thêm"
+msgstr "了解更多"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:73
 msgid "Give it a name"
-msgstr "Đặt tên cho nó"
+msgstr "給它一個名字吧"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:79
 msgid "Something nice and descriptive"
-msgstr "Một cái gì đó tốt đẹp và mô tả"
+msgstr "一些超棒的、值得記錄的東西"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/Expressions.jsx:60
 msgid "Add a custom field"
-msgstr "Thêm một trường tùy chỉnh"
+msgstr "新增一個自訂欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterOptions.jsx:17
 msgid "Include {0}"
-msgstr "Bao gồm {0}"
+msgstr "包含{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterOptions.jsx:19
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Trường hợp nhạy cảm"
+msgstr "大小寫敏感"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterOptions.jsx:23
 msgid "today"
-msgstr "hôm nay"
+msgstr "今天"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterOptions.jsx:24
 msgid "this week"
-msgstr "tuần này"
+msgstr "本週"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterOptions.jsx:25
 msgid "this month"
-msgstr "tháng này"
+msgstr "本月"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterOptions.jsx:26
 msgid "this year"
-msgstr "năm nay"
+msgstr "今年"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterOptions.jsx:27
 msgid "this minute"
-msgstr "phút này"
+msgstr "這一分鐘"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterOptions.jsx:28
 msgid "this hour"
-msgstr "giờ này"
+msgstr "這個小時"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterPopover.jsx:290
 msgid "not implemented {0}"
-msgstr "không thực hiện {0}"
+msgstr "未實現{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterPopover.jsx:291
 msgid "true"
-msgstr "đúng"
+msgstr "正確"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterPopover.jsx:291
 msgid "false"
-msgstr "sai"
+msgstr "錯誤"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterPopoverFooter.jsx:41
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/FilterSidebar.jsx:32
 msgid "Add filter"
-msgstr "Thêm bộ lọc"
+msgstr "新增篩選器"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterWidgetList.jsx:64
 msgid "Item"
-msgstr "mục"
+msgstr "é …"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:220
 msgid "Previous"
-msgstr "TrÆ°á»›c"
+msgstr "前"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:251
 msgid "Current"
-msgstr "Hiện tại"
+msgstr "當前"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:277
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:246
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:89
 msgid "On"
-msgstr "trên"
+msgstr "在"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/NumberPicker.jsx:47
 msgid "Enter desired number"
-msgstr "Nhập số mong muốn"
+msgstr "輸入期望值"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/SelectPicker.jsx:83
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:154
 msgid "Empty"
-msgstr "Rá»—ng"
+msgstr "空的"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/SelectPicker.jsx:116
 msgid "Find a value"
-msgstr "Tìm một giá trị"
+msgstr "尋找一個值"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/SpecificDatePicker.jsx:113
 msgid "Hide calendar"
-msgstr "Ẩn lịch"
+msgstr "隱藏日曆"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/SpecificDatePicker.jsx:113
 msgid "Show calendar"
-msgstr "Hiển thị lịch"
+msgstr "顯示日曆"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TextPicker.jsx:97
 msgid "You can enter multiple values separated by commas"
-msgstr "Bạn có thể nhập nhiều giá trị được ngăn cách bởi dấu phẩy"
+msgstr "可以輸入多個值按逗號分隔"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TextPicker.jsx:38
 msgid "Enter desired text"
-msgstr "Nhập văn bản mong muốn"
+msgstr "輸入想要的文字"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:210
 msgid "Try it"
-msgstr "Thá»­"
+msgstr "試試看"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:243
 msgid "What's this for?"
-msgstr "Cái này để làm gì?"
+msgstr "這是針對於?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:245
 msgid "Variables in native queries let you dynamically replace values in your queries using filter widgets or through the URL."
-msgstr "Các biến trong các truy vấn gốc cho phép bạn thay thế linh hoạt các giá trị trong các truy vấn của mình bằng các tiện ích bộ lọc hoặc thông qua URL."
+msgstr "原生查詢中的變數允許使用篩選組件或URL參數來動態替換查詢中的值。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:136
 msgid "{0} creates a variable in this SQL template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the SQL template."
-msgstr "{0} tạo một biến trong mẫu SQL này được gọi là \\ \"biến_name \". Các biến có thể được đưa ra các loại trong bảng điều khiển bên, làm thay đổi hành vi của chúng. Tất cả các loại biến khác ngoài \\ \"Bộ lọc trường \" sẽ tự động khiến tiện ích bộ lọc được đặt vào câu hỏi này; với Bộ lọc trường, đây là tùy chọn. Khi tiện ích bộ lọc này được điền vào, giá trị đó sẽ thay thế biến trong mẫu SQL."
+msgstr "{0}會在此SQL模板中建立一個名為“variable_name”的變數。該變數可以在側邊欄中選擇類型,來改變變數填充的效果。除了“欄位篩選條件”之外的所有變數類型都將會在此問題上面自動生成對應的篩選器窗口小部件;欄位篩選條件可以設定為是否必填項。填充此篩選器窗口小部件時,該值將替換SQL模板中對應的變數。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:259
 msgid "Field Filters"
-msgstr "Bộ lọc trường"
+msgstr "欄位篩選器"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:147
 msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link SQL cards to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
-msgstr "Đưa ra một biến loại \\ \"Bộ lọc trường \" cho phép bạn liên kết thẻ SQL với các tiện ích bộ lọc bảng điều khiển hoặc sử dụng nhiều loại tiện ích bộ lọc hơn cho câu hỏi SQL của bạn. Biến Bộ lọc trường chèn SQL tương tự như được tạo bởi trình tạo truy vấn GUI khi thêm bộ lọc vào các cột hiện có."
+msgstr "為變數提供“欄位篩選器”類型將允許您連結SQL卡到資訊看板的過濾組件,或在圖表上使用更多類型的過濾組件。 在現有欄位上新增篩選器時,欄位篩選器變數會插入類似於GUI查詢構建器生成的SQL。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:264
 msgid "When adding a Field Filter variable, you'll need to map it to a specific field. You can then choose to display a filter widget on your question, but even if you don't, you can now map your Field Filter variable to a dashboard filter when adding this question to a dashboard. Field Filters should be used inside of a \"WHERE\" clause."
-msgstr "Khi thêm biến Bộ lọc trường, bạn sẽ cần ánh xạ nó tới một trường cụ thể. Sau đó, bạn có thể chọn hiển thị tiện ích bộ lọc cho câu hỏi của mình, nhưng ngay cả khi bạn không, giờ đây bạn có thể ánh xạ biến Bộ lọc trường vào bộ lọc bảng điều khiển khi thêm câu hỏi này vào bảng điều khiển. Bộ lọc trường nên được sử dụng bên trong mệnh đề \\ \"WHERE \"."
+msgstr "新增“欄位篩選器”變數時,您需要將其映射到特定欄位。 然後,您可以選擇在問題上顯示過濾組件,但即使不這樣做,現在可以在將此問題新增到資訊看板時將“欄位篩選器”變數映射到資訊看板篩選器。 欄位篩選器應在“WHERE”子句中使用。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:271
 msgid "Optional Clauses"
-msgstr "Điều khoản tùy chọn"
+msgstr "可選條款"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:132
 msgid "brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
-msgstr "dấu ngoặc quanh {0} tạo mệnh đề tùy chọn trong mẫu. Nếu \\ \"biến \" được đặt, thì toàn bộ mệnh đề được đặt vào mẫu. Nếu không, thì toàn bộ mệnh đề được bỏ qua."
+msgstr "{0}周圍的括號在模板中建立一個可選子句。如果設定了“variable”,則將整個子句放入模板中。否則忽略整個子句。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:169
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:283
 msgid "To use multiple optional clauses you can include at least one non-optional WHERE clause followed by optional clauses starting with \"AND\"."
-msgstr "Để sử dụng nhiều mệnh đề tùy chọn, bạn có thể bao gồm ít nhất một mệnh đề WHERE không tùy chọn, theo sau là các mệnh đề tùy chọn bắt đầu bằng \\ \"AND \"."
+msgstr "要使用多個可選子句,您可以包含至少一個非可選WHERE子句,接著以“AND”開頭的可選子句。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:301
 msgid "Read the full documentation"
-msgstr "Đọc tài liệu đầy đủ"
+msgstr "閱讀完整檔案"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:133
 msgid "Filter label"
-msgstr "Nhãn bộ lọc"
+msgstr "過濾標籤"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:135
 msgid "Variable type"
-msgstr "Loại biến"
+msgstr "多種類型"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:143
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:144
 msgid "Text"
-msgstr "Bản văn"
+msgstr "文本"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:119
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:146
 msgid "Date"
-msgstr "Ngày"
+msgstr "日期"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:147
 msgid "Field Filter"
-msgstr "Bộ lọc trường"
+msgstr "欄位篩選條件"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:164
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
 msgid "Field to map to"
-msgstr "Trường để ánh xạ tới"
+msgstr "欄位映射到"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:179
 msgid "Filter widget type"
-msgstr "Loại bộ lọc"
+msgstr "篩選器樣式"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:230
 msgid "Required?"
-msgstr "Cần thiết?"
+msgstr "必填項?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:236
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:240
 msgid "Default filter widget value"
-msgstr "Giá trị widget bộ lọc mặc định"
+msgstr "篩選器預設值"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/containers/ArchiveQuestionModal.jsx:19
 msgid "Archive this question?"
-msgstr "Lưu trữ câu hỏi này?"
+msgstr "歸檔提問?"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/containers/ArchiveQuestionModal.jsx:20
 msgid "This question will be removed from any dashboards or pulses using it."
-msgstr "Câu hỏi này sẽ bị xóa khỏi bất kỳ bảng điều khiển hoặc xung sử dụng nó."
+msgstr "這個提問會從已引用的資訊看板或定時任務中移除"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:158
 msgid "Question"
-msgstr "Câu hỏi"
+msgstr "提問"
 
-#: frontend/src/metabase/questions/containers/AddToDashboard.jsx:11
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddToDashSelectQuestionModal.jsx:31
 msgid "Pick a question to add"
-msgstr "Chọn một câu hỏi để thêm vào"
+msgstr "選擇一個提問來新增"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:19
 msgid "You are editing this page"
-msgstr "Bạn đang chỉnh sửa trang này"
+msgstr "您正在編輯這個頁面"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditableReferenceHeader.jsx:78
 #: frontend/src/metabase/reference/components/ReferenceHeader.jsx:45
 msgid "See this {0}"
-msgstr "Xem {0}"
+msgstr "檢視這個{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditableReferenceHeader.jsx:117
 msgid "A subset of"
-msgstr "Một tập hợp con của"
+msgstr "子集"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:101
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:32
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:48
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:31
 msgid "Select a field type"
-msgstr "Chọn một kiểu trường"
+msgstr "選擇一個欄位類型"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:58
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:86
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:41
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:54
 msgid "No field type"
-msgstr "Không có kiểu trường"
+msgstr "沒有欄位類型"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/SummarizeStep.jsx:26
 msgid "by"
-msgstr "bởi"
+msgstr "通過"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:25
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldList.jsx:156
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldList.jsx:157
 msgid "Field type"
-msgstr "Kiểu trường"
+msgstr "欄位類型"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:71
 msgid "Select a Foreign Key"
-msgstr "Chọn một chìa khóa nước ngoài"
+msgstr "選擇一個外鍵"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/Formula.jsx:56
 msgid "View the {0} formula"
-msgstr "Xem công thức {0}"
+msgstr "檢視{0}的公式"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:80
 msgid "Why this {0} is important"
-msgstr "Tại sao {0} quan trọng?"
+msgstr "為什麼{0}重要"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:81
 msgid "Why this {0} is interesting"
-msgstr "Tại sao {0} thú vị"
+msgstr "為什麼{0}有趣"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:87
 msgid "Nothing important yet"
-msgstr "Không có gì quan trọng hết"
+msgstr "還沒有什麼重要的事情"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:88
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:172
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:237
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:215
@@ -5651,13 +5619,12 @@ msgstr "Không có gì quan trọng hết"
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:248
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:233
 msgid "Nothing interesting yet"
-msgstr "Không có gì thú vị hết"
+msgstr "還沒有什麼有趣的事情"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:93
 msgid "Things to be aware of about this {0}"
-msgstr "Những điều cần biết về điều này {0}"
+msgstr "關於{0}的注意事項"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:225
@@ -5665,78 +5632,77 @@ msgstr "Những điều cần biết về điều này {0}"
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:258
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:243
 msgid "Nothing to be aware of yet"
-msgstr "Không có gì cần biết"
+msgstr "目前暫無注意項"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:103
 msgid "Explore this metric"
-msgstr "Khám phá số liệu này"
+msgstr "探索這個量值"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:105
 msgid "View this metric"
-msgstr "Xem số liệu này"
+msgstr "檢視這個量值"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:112
 msgid "By {0}"
-msgstr "Bởi {0}"
+msgstr "按{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:146
 msgid "Remove item"
-msgstr "Loại bỏ mục"
+msgstr "移除選項"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:155
 msgid "Why is this dashboard the most important?"
-msgstr "Tại sao bảng điều khiển này là quan trọng nhất"
+msgstr "為什麼資訊看板最重要?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:156
 msgid "What is useful or interesting about this {0}?"
-msgstr "Cái gì hữu ích và thú vị về {0}"
+msgstr "{0}中什麼有用或者有趣?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:160
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:174
 msgid "Write something helpful here"
-msgstr "Viết gì đó hữu ích tại đây"
+msgstr "在這裡寫一些有幫助的東西吧"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:169
 msgid "Is there anything users of this dashboard should be aware of?"
-msgstr "Có bất cứ điều gì người dùng của bảng điều khiển này nên được biết về? "
+msgstr "有什麼事情是這個資訊看板的使用者需要知道的嗎?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:170
 msgid "Anything users should be aware of about this {0}?"
-msgstr "Bất cứ điều gì người dùng nên biết về điều này {0}?"
+msgstr "任何事情關於{0}是使用者需要知道的嗎?"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:26
 msgid "Which 2-3 fields do you usually group this metric by?"
-msgstr "2-3 trường nào bạn thường nhóm số liệu này theo?"
+msgstr "您經常用哪2-3個欄位把這些量值聚合?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:25
 msgid "This is the perfect place to start if you’re new to your company’s data, or if you just want to check in on what’s going on."
-msgstr "Đây là nơi hoàn hảo để bắt đầu nếu bạn mới sử dụng dữ liệu của công ty bạn hoặc nếu bạn chỉ muốn kiểm tra xem những gì diễn ra."
+msgstr "如果對於公司資料不了解,或者想檢查一下怎麼回事,這是一個很好的選擇。"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:65
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:52
 msgid "Most useful fields to group this metric by"
-msgstr "Các trường hữu ích nhất để nhóm số liệu này theo"
+msgstr "用來聚合這個量值最有效的欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:32
 msgid "Reason for changes"
-msgstr "Lí do cho thay đổi"
+msgstr "變更的理由"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:36
 msgid "Leave a note to explain what changes you made and why they were required"
-msgstr "Để lại chú thích để giải thích những thay đổi bạn vừa tạo và tại sao chúng cần thiết."
+msgstr "對為什麼必須做這些修改進行文字記錄"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:170
 msgid "Why this database is interesting"
-msgstr "Tại sao cơ sở dữ liệu này thú vị"
+msgstr "為什麼這個資料庫十分有趣"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:180
 msgid "Things to be aware of about this database"
-msgstr "Những điều cần lưu ý về cơ sở dữ liệu này"
+msgstr "關於這個資料庫需要了解的事情"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseList.jsx:49
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:39
 msgid "Databases and tables"
-msgstr "Cơ sở dữ liệu và bảng"
+msgstr "資料庫和資料表"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:61
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:28
@@ -5750,1921 +5716,1941 @@ msgstr "Cơ sở dữ liệu và bảng"
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldSidebar.jsx:31
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:31
 msgid "Details"
-msgstr "Chi tiết"
+msgstr "細節"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableList.jsx:116
 msgid "Tables in {0}"
-msgstr "Bảng trong {0}"
+msgstr "{0}中的報表"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:226
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:204
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:222
 msgid "Actual name in database"
-msgstr "Tên thực trong cơ sở dữ liệu"
+msgstr "實際在資料庫中的名稱"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:235
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:231
 msgid "Why this field is interesting"
-msgstr "Tại sao trường này thú vị"
+msgstr "為什麼這個欄位有趣"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:245
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:241
 msgid "Things to be aware of about this field"
-msgstr "Những điều cần lưu ý về trường này"
+msgstr "關於這個欄位需要了解的事情"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:257
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldList.jsx:159
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:253
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldList.jsx:160
 msgid "Data type"
-msgstr "Kiểu dữ liệu"
+msgstr "資料類型"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldList.jsx:39
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldList.jsx:39
 msgid "Fields in this table will appear here as they're added"
-msgstr "Các trường trong bảng này sẽ xuất hiện tại đây khi chúng được thêm vào"
+msgstr "在這個表單中新增欄位時,它們將會出現在這裡"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldList.jsx:137
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldList.jsx:138
 msgid "Fields in {0}"
-msgstr "Các trường trong {0}"
+msgstr "在{0}中的欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldList.jsx:153
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldList.jsx:154
 msgid "Field name"
-msgstr "Tên trường"
+msgstr "欄位名稱"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldSidebar.jsx:46
 msgid "X-ray this field"
-msgstr "X quang trường này"
+msgstr "透視這個欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/NoDatabasesEmptyState.jsx:8
 msgid "Metabase is no fun without any data"
-msgstr "Metabase không thú vị nếu không có dữ liệu"
+msgstr "Metabase沒有任何資料的話一點都不好玩"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/NoDatabasesEmptyState.jsx:9
 msgid "Your databases will appear here once you connect one"
-msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn sẽ xuất hiện ở đây ngay khi bạn kết nối"
+msgstr "一但您連接了一個資料庫,它將會出現在這裡"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/NoDatabasesEmptyState.jsx:10
 msgid "Databases will appear here once your admins have added some"
-msgstr "Cơ sở dữ liệu sẽ xuất hiện ở đây ngay khi quản trị viên thêm vào"
+msgstr "一但您的管理員新增了,資料庫將會出現在這裡"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/NoDatabasesEmptyState.jsx:12
 msgid "Connect a database"
-msgstr "Kết nối một cơ sở dữ liệu"
+msgstr "連接一個資料庫"
 
 #. #-#-#-#-#  metabase-backend.pot (metabase)  #-#-#-#-#
 #. cum-count and cum-sum get names for count and sum, respectively (see explanation in `aggregation-name`)
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:38
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Count of {0}"
-msgstr "Số đếm của {0}"
+msgstr "{0}計數"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:47
 msgid "See raw data for {0}"
-msgstr "Xem dữ liệu thô cho {0}"
+msgstr "檢視{0}的原始資料"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:213
 msgid "Why this table is interesting"
-msgstr "Tại sao bảng này thú vị"
+msgstr "為什麼這個資料表有趣"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:223
 msgid "Things to be aware of about this table"
-msgstr "Những điều cần lưu ý về bảng này"
+msgstr "關於這個資料表需要知道的事情"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableList.jsx:30
 msgid "Tables in this database will appear here as they're added"
-msgstr "Các bảng trong cơ sở dữ liệu này sẽ xuất hiện tại đây khi chúng được thêm vào"
+msgstr "當在這個資料庫中新增資料表時,它們將會出現在這裡"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:34
 msgid "Questions about this table will appear here as they're added"
-msgstr "Các câu hỏi về bảng này sẽ xuất hiện tại đây khi chúng được thêm vào"
+msgstr "當關於這個資料表的提問被新增時,它們將會出現在這裡"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:74
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricQuestions.jsx:78
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricSidebar.jsx:37
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:77
 msgid "Questions about {0}"
-msgstr "Các câu hỏi về {0}"
+msgstr "關於{0}的提問"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:98
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricQuestions.jsx:102
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:101
 msgid "Created {0} by {1}"
-msgstr "Đã tạo {0} bởi {1}"
+msgstr "根據{1}建立{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:40
 msgid "Fields in this table"
-msgstr "Các trường trong bảng này"
+msgstr "在這個資料表中的欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:46
 msgid "Questions about this table"
-msgstr "Các câu hỏi về bảng này"
+msgstr "關於這個資料表的提問"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:158
 msgid "Help your team get started with your data."
-msgstr "Giúp nhóm của bạn bắt đầu với dữ liệu của bạn"
+msgstr "幫助團隊了解資料"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:160
 msgid "Show your team what’s most important by choosing your top dashboard, metrics, and segments."
-msgstr "Hiển thị cho nhóm của bạn cái gì quan trọng nhất bằng cách chọn bảng điều khiển, số liệu và phân đoạn hàng đầu"
+msgstr "選擇資訊看板、量值和劃分,向團隊展示什麼是最重要的。"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:166
 msgid "Get started"
-msgstr "Bắt đầu"
+msgstr "開始"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:174
 msgid "Our most important dashboard"
-msgstr "Bảng điều khiển quan trọng nhất của chúng tôi"
+msgstr "我們最重要的資訊看板"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:189
 msgid "Numbers that we pay attention to"
-msgstr "Các con số mà chúng tôi chú ý"
+msgstr "我們注意的那些數字"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:214
 msgid "Metrics are important numbers your company cares about. They often represent a core indicator of how the business is performing."
-msgstr "Số liệu là các con số quan trọng mà công ty bạn quan tâm. Chúng thường đại diện một chỉ số cốt lõi của cách mà doanh nghiệp đang thể hiện"
+msgstr "量值是貴公司關心的重要數字,它們通常代表業務運營方式的核心量值。"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:222
 msgid "See all metrics"
-msgstr "Xem tất cả số liệu"
+msgstr "檢視所有的量值"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:236
 msgid "Segments and tables"
-msgstr "Phân đoạn và bảng"
+msgstr "劃分和表格"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:237
 msgid "Tables"
-msgstr "Các bảng"
+msgstr "表格"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:263
 msgid "Segments and tables are the building blocks of your company's data. Tables are collections of the raw information while segments are specific slices with specific meanings, like {0}"
-msgstr "Phân đoạn và bảng là các khối xây dựng dữ liệu của công ty bạn. Bảng là tập hợp các thông tin thô trong khi các phân đoạn là các lát cụ thể với ý nghĩa cụ thể, như {0}"
+msgstr "劃分和資料表是公司資料的構建塊。 資料表是原始訊息的集合,而劃分是具有特定含義的切片,如{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:268
 msgid "Tables are the building blocks of your company's data."
-msgstr "Bảng là các khối xây dựng dữ liệu của công ty bạn."
+msgstr "資料表是公司資料組織的基本單元"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:278
 msgid "See all segments"
-msgstr "Xem tất cả phân đoạn"
+msgstr "檢視所有的劃分"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:294
 msgid "See all tables"
-msgstr "Xem tất cả bảng"
+msgstr "檢視所有的資料表"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:302
 msgid "Other things to know about our data"
-msgstr "Những điều khác cần biết về dữ liệu của chúng tôi \""
+msgstr "關於我們的資料需要了解的其他事情"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:303
 msgid "Find out more"
-msgstr "Tìm hiểu thêm"
+msgstr "發現更多"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:308
 msgid "A good way to get to know your data is by spending a bit of time exploring the different tables and other info available to you. It may take a while, but you'll start to recognize names and meanings over time."
-msgstr "Một cách tốt để biết dữ liệu của bạn là dành một chút thời gian để khám phá các bảng khác nhau và thông tin khác có sẵn cho bạn. Có thể mất một lúc, nhưng bạn sẽ bắt đầu nhận ra tên và ý nghĩa theo thời gian."
+msgstr "了解資料的一個好方法就是花時間去看下不同的表格還有其他可用訊息。可能會花一段時間,但是慢慢地會了解很多欄位名稱和含義。"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:314
 msgid "Explore our data"
-msgstr "Khám phá dữ liệu của chúng tôi"
+msgstr "探索我們的資料"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:322
 msgid "Have questions?"
-msgstr "Có câu hỏi?"
+msgstr "有問題嗎?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:327
 msgid "Contact {0}"
-msgstr "Liên hệ {0}"
+msgstr "聯繫{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:253
 msgid "Help new Metabase users find their way around."
-msgstr "Giúp người dùng Metabase mới tìm đường "
+msgstr "幫助新的Metabase使用者了解如何使用"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:256
 msgid "The Getting Started guide highlights the dashboard, metrics, segments, and tables that matter most, and informs your users of important things they should know before digging into the data."
-msgstr "Hướng dẫn Bắt đầu làm nổi bật bảng điều khiển, số liệu, phân đoạn và bảng quan trọng nhất và thông báo cho người dùng của bạn về những điều quan trọng họ nên biết trước khi đào sâu vào dữ liệu."
+msgstr "“入門指南”重點介紹了資訊看板,量值,劃分和表格,並在深入了解資料之前告知使用者他們應該了解的重要事項。"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:263
 msgid "Is there an important dashboard for your team?"
-msgstr "Có bảng điều khiển nào quan trọng cho team của bạn không?"
+msgstr "這有一個對您們團隊來說重要的資訊看板嗎?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:265
 msgid "Create a dashboard now"
-msgstr "Tạo một bảng điều khiển bây giờ"
+msgstr "現在建立一個資訊看板"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:271
 msgid "What is your most important dashboard?"
-msgstr "Bảng điều khiển quan trọng nhất của bạn là gì?"
+msgstr "什麼是您最重要的資訊看板?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:290
 msgid "Do you have any commonly referenced metrics?"
-msgstr "Bạn có số liệu tham khảo chung nào không?"
+msgstr "您有常引用的量值嗎?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:292
 msgid "Learn how to define a metric"
-msgstr "Tìm hiểu cách định nghĩa một số liệu"
+msgstr "了解如何定義量值。"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:308
 msgid "What are your 3-5 most commonly referenced metrics?"
-msgstr "3-5 số liệu tham khảo thông thường nhất của bạn là gì?"
+msgstr "您最常引用的3~5個量值是什麼?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:352
 msgid "Add another metric"
-msgstr "Thêm một số liệu khác"
+msgstr "新增另外一個量值"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:365
 msgid "Do you have any commonly referenced segments or tables?"
-msgstr "Bạn có bất cứ phân đoạn hoặc bảng tham khảo thông thường nào không?"
+msgstr "您有常引用的劃分或資料表嗎?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:367
 msgid "Learn how to create a segment"
-msgstr "Tìm hiểu cách tạo một phân đoạn"
+msgstr "學習如何建立一個劃分"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:383
 msgid "What are 3-5 commonly referenced segments or tables that would be useful for this audience?"
-msgstr "3-5 phân đoạn hoặc bảng thường được tham chiếu sẽ hữu ích cho đối tượng này là gì?"
+msgstr "對其他人有用的3~5個常引用的劃分或者資料表是什麼?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:429
 msgid "Add another segment or table"
-msgstr "Thêm phân đoạn hoặc bảng khác"
+msgstr "新增另外一個劃分或資料表"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:438
 msgid "Is there anything your users should understand or know before they start accessing the data?"
-msgstr "Có bất cứ điều gì người dùng của bạn nên hiểu hoặc biết trước khi họ bắt đầu truy cập dữ liệu không? \" "
+msgstr "有什麼是您的使用者在開始連接到他們的資料庫之前應該理解或者知道的嗎?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:444
 msgid "What should a user of this data know before they start accessing it?"
-msgstr "Người dùng của dữ liệu này nên biết gì trước khi họ bắt đầu truy cập nó?"
+msgstr "這個資料的使用者在開始連接之前應該知道什麼?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:448
 msgid "E.g., expectations around data privacy and use, common pitfalls or misunderstandings, information about data warehouse performance, legal notices, etc."
-msgstr "Ví dụ: những kỳ vọng xung quanh quyền riêng tư và sử dụng dữ liệu, những cạm bẫy hoặc hiểu lầm phổ biến, thông tin về hiệu suất kho dữ liệu, thông báo pháp lý, v.v."
+msgstr "例如,對資料隱私和使用的期望,常見的陷阱或誤解,有關資料倉庫性能的訊息,法律聲明等。"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:459
 msgid "Is there someone your users could contact for help if they're confused about this guide?"
-msgstr "Có ai đó mà người dùng của bạn có thể liên hệ để được giúp đỡ nếu họ bối rối về hướng dẫn này?"
+msgstr "有什麼人是您的使用者如果對嚮導感到疑惑,可以聯繫到並且尋求幫助的嗎?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:468
 msgid "Who should users contact for help if they're confused about this data?"
-msgstr "Người dùng nên liên hệ với ai để được giúp đỡ nếu họ bối rối về dữ liệu này?"
+msgstr "使用者如果對這個資料感到疑惑,他們應該聯繫誰尋求幫助?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:76
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:97
 msgid "Please enter a revision message"
-msgstr "Vui lòng nhập tin nhắn sửa đổi"
+msgstr "請輸入一個調整訊息"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:216
 msgid "Why this Metric is interesting"
-msgstr "Tại sao số liệu này thú vị"
+msgstr "為什麼這個量值有趣"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:226
 msgid "Things to be aware of about this Metric"
-msgstr "Những điều cần biết về số liệu này"
+msgstr "關於這個量值需要注意的事情"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:236
 msgid "How this Metric is calculated"
-msgstr "Số liệu này được tính toán thế nào"
+msgstr "這個量值是如何計算的"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:240
 msgid "Nothing on how it's calculated yet"
-msgstr "Chưa có gì về cách tính toán"
+msgstr "它是如何計算的裡面還沒有東西"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:297
 msgid "Other fields you can group this metric by"
-msgstr "Các trường khác bạn có thể nhóm dữ liệu này theo"
+msgstr "您可以通過聚合這個量值形成的其他領域"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:298
 msgid "Fields you can group this metric by"
-msgstr "Các trường bạn có thể nhóm dữ liệu này theo"
+msgstr "您可以通過聚合這個量值得到的領域"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList.jsx:25
 msgid "Metrics are the official numbers that your team cares about"
-msgstr "Số liệu là các con số chính thức mà nhóm của bạn quan tâm"
+msgstr "量值是您的團隊關心的官方數字"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList.jsx:27
 msgid "Metrics will appear here once your admins have created some"
-msgstr "Số liệu sẽ xuất hiện tại đây ngay khi các quản trị viên của bạn tạo"
+msgstr "一但您的管理員建立了一些量值的話,它們將會出現在這裡"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList.jsx:29
 msgid "Learn how to create metrics"
-msgstr "Tìm hiều cách tạo số liệu"
+msgstr "了解如何建立量值"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricQuestions.jsx:35
 msgid "Questions about this metric will appear here as they're added"
-msgstr "Các câu hỏi về số liệu này sẽ xuất hiện tại đây khi chúng được thêm vào"
+msgstr "新增這個量值的圖表會在這裡顯示。"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricRevisions.jsx:29
 msgid "There are no revisions for this metric"
-msgstr "Không có sửa đổi cho số liệu này"
+msgstr "這個量值沒有修改歷史"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricRevisions.jsx:91
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricSidebar.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentRevisions.jsx:90
 msgid "Revision history for {0}"
-msgstr "Lịch sử sửa đổi cho {0}"
+msgstr "{0}的修改歷史"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricSidebar.jsx:44
 msgid "X-ray this metric"
-msgstr "X quang số liệu này"
+msgstr "透視這個量值"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:246
 msgid "Why this Segment is interesting"
-msgstr "Tại sao phân đoạn này thú vị"
+msgstr "為什麼這個劃分很有意思"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:256
 msgid "Things to be aware of about this Segment"
-msgstr "Những điều cần lưu ý về phân đoạn này"
+msgstr "關於這個劃分的注意事項"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList.jsx:24
 msgid "Segments are interesting subsets of tables"
-msgstr "Phân đoạn là tập con thú vị của bảng"
+msgstr "劃分是表格的子集"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList.jsx:25
 msgid "Defining common segments for your team makes it even easier to ask questions"
-msgstr "Xác định các phân khúc phổ biến cho nhóm của bạn giúp đặt câu hỏi dễ dàng hơn"
+msgstr "為您的團隊定義公共劃分,讓它用來提問也十分容易"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList.jsx:26
 msgid "Segments will appear here once your admins have created some"
-msgstr "Phân khúc sẽ xuất hiện ở đây khi quản lý của bạn thiết lập "
+msgstr "您的管理員新增後,劃分將會出現在這裡,"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList.jsx:28
 msgid "Learn how to create segments"
-msgstr "Học cách thiết lập phân khúc"
+msgstr "學習如何建立劃分"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:35
 msgid "Questions about this segment will appear here as they're added"
-msgstr "Câu hỏi về phân khúc sẽ xuất hiện ở đây khi nó được hỏi"
+msgstr "當它們被新增時,關於這個劃分的提問將會出現在這裡"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentRevisions.jsx:28
 msgid "There are no revisions for this segment"
-msgstr "Không có sửa đổi cho phân khúc này"
+msgstr "這個劃分沒有修改過"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:37
 msgid "Fields in this segment"
-msgstr "Các trường trong phân khúc này"
+msgstr "在這個劃分中的欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:43
 msgid "Questions about this segment"
-msgstr "Câu hỏi về phân khúc này"
+msgstr "有關這個劃分的提問"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:50
 msgid "X-ray this segment"
-msgstr "X-ray phân khúc này"
+msgstr "透視這個劃分"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:179
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:178 frontend/src/metabase/routes.jsx:179
 msgid "Login"
-msgstr "Đăng nhập"
+msgstr "登入"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:155
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:195
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/containers/ItemPicker.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:204
 msgid "Search"
-msgstr "Tìm kiếm"
+msgstr "查詢"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:223
 msgid "Dashboard"
-msgstr "Bảng điều khiển"
+msgstr "資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:227
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:236
 msgid "New Question"
-msgstr "Câu hỏi mới"
+msgstr "新提問"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:127
 msgid "Select the type of Database you use"
-msgstr "Chọn loại cơ sở dữ liệu bạn sử dụng"
+msgstr "選擇您使用的資料庫類型"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:103
 msgid "Add your data"
-msgstr "Thêm dữ liệu"
+msgstr "新增您的資料"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:107
 msgid "I'll add my own data later"
-msgstr "Tôi sẽ thêm dữ liệu riêng sau"
+msgstr "我之後將會新增自己的資料"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:153
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:108
 msgid "Connecting to {0}"
-msgstr "Đang kết nối đến {0}"
+msgstr "連接到{0}"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:130
 msgid "You’ll need some info about your database, like the username and password. If you don’t have that right now, Metabase also comes with a sample dataset you can get started with."
-msgstr "Bạn sẽ cần vài thông tin về cơ sở dữ liệu của mình, như tên đăng nhập và mật khẩu. Nếu bạn không có thông tin đó bây giờ, Metabase sẽ đưa ra thông tin mẫu để bạn có thể bắt đầu "
+msgstr "在開始之前需要配置資料庫訊息(如:使用者名稱、密碼)。如果暫時沒有這些訊息metabase也提供了一個簡單資料源供學習使用。"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:150
 msgid "I'll add my data later"
-msgstr "Tôi sẽ bổ sung dữ liệu sau"
+msgstr "我之後再新增資料"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:42
 msgid "Control automatic scans"
-msgstr "Điều khiển scan tự động"
+msgstr "控制自動化掃描"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:59
 msgid "Usage data preferences"
-msgstr "Tùy chọn dữ liệu sử dụng"
+msgstr "使用資料引用"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:62
 msgid "Thanks for helping us improve"
-msgstr "Cảm ơn đã giúp chúng tôi cải tiến"
+msgstr "感謝幫助我們提升"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:63
 msgid "We won't collect any usage events"
-msgstr "Chúng tôi sẽ không thu tập sự kiện được sử dụng"
+msgstr "我們不會收集任何使用事件訊息"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:85
 msgid "In order to help us improve Metabase, we'd like to collect certain data about usage through Google Analytics."
-msgstr "Với mục đích cải tiến Metabase, chúng tôi muốn thu thập dữ liệu sử dụng hiện tại qua Google Analytics "
+msgstr "為了提升Metabase的使用者體驗,可能需要通過Google Analytics收集特定的使用資料。"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:90
 msgid "Here's a full list of everything we track and why."
-msgstr "Đây là danh sách đầy đủ những gì chúng tôi theo dõi và tại sao"
+msgstr "這個我們所有我們要收集的清單,以及為什麼要收集"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:103
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:105
 msgid "Allow Metabase to anonymously collect usage events"
-msgstr "Cho phép Metabase thu thập sự kiện được sử dụng ẩn danh"
+msgstr "允許Metabase匿名收集使用事件"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
 msgid "Metabase {0} collects anything about your data or question results."
-msgstr "Metabase {0} thu thập mọi thứ về dữ liệu hay kết quả câu hỏi của bạn"
+msgstr "Metabase{0}收集任何事情關於您的資料或者提問結果"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
 msgid "never"
-msgstr "không bao giờ"
+msgstr "永不"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:116
 msgid "All collection is completely anonymous."
-msgstr "Tất cả bộ sưu tập đều hoàn toàn ẩn danh"
+msgstr "所有的收集都是匿名的。"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:117
 msgid "Collection can be turned off at any point in your admin settings."
-msgstr "Có thể tắt bộ sưu tập bất cứ lúc nào trong phần cài đặt quản trị của bạn"
+msgstr "您隨時可以在管理設定中關閉訊息收集。"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/Setup.jsx:44
 msgid "If you feel stuck"
-msgstr "Nếu bạn cảm thấy bế tắc"
+msgstr "如果您不知從何下手"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/Setup.jsx:49
 msgid "our getting started guide"
-msgstr "Hướng dẫn khởi động của chúng tôi"
+msgstr "初始化檔案"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/Setup.jsx:50
 msgid "is just a click away."
-msgstr "Chỉ một click nữa"
+msgstr "點擊一下"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/Setup.jsx:92
 msgid "Welcome to Metabase"
-msgstr "Chào mừng đến Metabase"
+msgstr "歡迎來到Metabase"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/Setup.jsx:93
 msgid "Looks like everything is working. Now let’s get to know you, connect to your data, and start finding you some answers!"
-msgstr "Có vẻ mọi thứ đang hoạt động. Giờ để hiểu về bạn, hãy kết nối dữ liệu của bạn, và bắt đầu tìm kiếm cho bạn vài câu trả lời"
+msgstr "看起來一切都在正常工作,現在讓我們了解您吧,連接到您的資料,並且開始尋找一些屬於您的答案!"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/Setup.jsx:97
 msgid "Let's get started"
-msgstr "Cùng bắt đầu"
+msgstr "讓我們開始吧"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/Setup.jsx:142
 msgid "You're all set up!"
-msgstr "Bạn đã được trang bị đầy đủ"
+msgstr "您已經設定完畢了!"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/Setup.jsx:153
 msgid "Take me to Metabase"
-msgstr "Đưa tôi đến Metabase"
+msgstr "帶我去Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:49
 msgid "What should we call you?"
-msgstr "Chúng tôi nên gọi bạn là gì"
+msgstr "我們應該怎麼稱呼您?"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:156
 msgid "Hi, {0}. nice to meet you!"
-msgstr "Xin chào {0}, rất vui được gặp bạn"
+msgstr "您好,{0}很高興見到您!"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:33
 msgid "Create a password"
-msgstr "Thiết lập mật khẩu"
+msgstr "建立一個密碼"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:256
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:44
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:35
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:82
 msgid "Shhh..."
-msgstr "Shhh..."
+msgstr "噓……"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:265
 msgid "Confirm password"
-msgstr "Xác nhận mật khẩu"
+msgstr "確認密碼"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:42
 msgid "Shhh... but one more time so we get it right"
-msgstr "Shhh... thêm một lần nữa để chúng tôi chắc rằng nó đúng"
+msgstr "噓……再輸入一次讓我們確保它是對的"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:70
 msgid "Your company or team name"
-msgstr "Tên công ty hoặc nhóm"
+msgstr "您的公司或者團隊名稱"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:291
 msgid "Department of awesome"
-msgstr "Ban tuyệt vời"
+msgstr "超棒的部門"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:26
 msgid "Metabot is admiring your integers…"
-msgstr "Metabot ngưỡng mộ số nguyên của bạn"
+msgstr "Metabot正在欣賞您的整數……"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:27
 msgid "Metabot is performing billions of differential equations…"
-msgstr "Metabot đang thực hiện hàng tỉ phương trình vi phân khác nhau"
+msgstr "Metabot正在執行數十億的微分方程......"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:28
 msgid "Metabot is doing science…"
-msgstr "Metabot đang làm khoa học"
+msgstr "Metabot正在計算……"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:29
 msgid "Metabot is checking out your metrics…"
-msgstr "Metabot đang kiểm tra số liệu của bạn"
+msgstr "Metabot正在檢查您的量值……"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:30
 msgid "Metabot is looking for trends and outliers…"
-msgstr "Metabot đang tìm kiếm xu hướng và ngoại lệ"
+msgstr "Metabot正在尋找趨勢和異常值……"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:31
 msgid "Metabot is consulting the quantum abacus…"
-msgstr "Metabot đang tư vấn bàn tính lượng tử..."
+msgstr "Metabot正在諮詢量子計算器......"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:32
 msgid "Metabot is feeling pretty good about all this…"
-msgstr "Metabot cảm thấy khá tốt về những điều này..."
+msgstr "Metabot對這一切感覺都非常棒……"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:52
 msgid "We’ll show you some interesting explorations of your data in\n"
 "just a few minutes."
-msgstr "Chúng tôi sẽ cho bạn thấy một số khám phá thú vị về dữ liệu của bạn trong \\ n chỉ một vài phút."
+msgstr "我們很快將會展示給您一些關於您的資料的有趣的探索結果。"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:72
 msgid "This seems to be taking a while. In the meantime, you can check out one of these example explorations to see what Metabase can do for you."
-msgstr "Điều này sẽ tốn chút thời gian. Trong thời gian chờ đợi, bạn có thể kiểm tra một trong những khám phá ví dụ này để xem Metabase có thể làm gì cho bạn."
+msgstr "這需要花費一段時間。 在此期間,您可以檢視其中一個範例,來了解Metabase可以為您做些什麼。"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:86
 msgid "I took a look at the data you just connected, and I have some explorations of interesting things I found. Hope you like them!"
-msgstr "Tôi đã xem xét dữ liệu bạn vừa kết nối, và tôi có một số khám phá về những điều thú vị mà tôi tìm thấy. Hy vọng bạn thích nó!"
+msgstr "我看了一下您剛剛連接的資料,我對一些有趣的資料進行了探索分析。 希望您喜歡他們!"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:98
 msgid "I'm done exploring for now"
-msgstr "Tôi đã khám phá xong"
+msgstr "我暫時完成了探索"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:20
 msgid "Welcome to the Query Builder!"
-msgstr "Chào mừng đến Query Builder"
+msgstr "歡迎使用報表設計器!"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:22
 msgid "The Query Builder lets you assemble questions (or \"queries\") to ask about your data."
-msgstr "Trình tạo truy vấn cho phép bạn tập hợp các câu hỏi (hoặc \\ \"truy vấn \") để hỏi về dữ liệu của bạn."
+msgstr "查詢建立器允許您收集問題(或者“查詢”)來向您的資料提問。"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:26
 msgid "Tell me more"
-msgstr "Nói với tôi nhiều hơn"
+msgstr "告訴我更多"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:43
 msgid "Start by picking the table with the data that you have a question about."
-msgstr "Bắt đầu bằng cách chọn bảng với phần dữ liệu bạn có câu hỏi về"
+msgstr "選擇您有相關提問的資料表單來開始吧"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:45
 msgid "Go ahead and select the \"Orders\" table from the dropdown menu."
-msgstr "Tiếp tục và chọn bảng \"Mệnh lệnh\"\\ từ menu thả xuống"
+msgstr "繼續並且從下拉菜單中選擇“指派”表單"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:78
 msgid "Filter your data to get just what you want."
-msgstr "Lọc dữ liệu của bạn để có được những gì bạn muốn."
+msgstr "過濾您的資料來獲得您想要的結果"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:79
 msgid "Click the plus button and select the \"Created At\" field."
-msgstr "Nhấp vào nút dấu cộng và chọn trường \\ \"Đã tạo tại \"."
+msgstr "點擊加號按鈕並且選擇“建立於”欄位。"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:93
 msgid "Here we can pick how many days we want to see data for, try 10"
-msgstr "Ở đây chúng tôi có thể chọn số ngày chúng tôi muốn xem dữ liệu, hãy thử 10"
+msgstr "這裡我們能夠選擇想要檢視多少天的資料,試試10吧"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:116
 msgid "Here's where you can choose to add or average your data, count the number of rows in the table, or just view the raw data."
-msgstr "Đây là nơi bạn có thể chọn để thêm hoặc lấy trung bình dữ liệu của mình, đếm số lượng hàng trong bảng hoặc chỉ xem dữ liệu thô."
+msgstr "您在此處可以選擇累加、計算平均值、計算表中的行數或只檢視原始資料。"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:118
 msgid "Try it: click on <strong>Raw Data</strong> to change it to <strong>Count of rows</strong> so we can count how many orders there are in this table."
-msgstr "Hãy thử: nhấp vào <strong> Dữ liệu thô </ strong> để thay đổi thành <strong> Đếm số hàng </ strong> để chúng tôi có thể đếm được có bao nhiêu đơn hàng trong bảng này."
+msgstr "試一試:點擊<strong>Raw Data</strong> 修改為 <strong>Count of rows</strong> ,這樣就可以計算出此表中有多少條資料"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:142
 msgid "Add a grouping to break out your results by category, day, month, and more."
-msgstr "Thêm một nhóm để chia ra kết quả của bạn theo thể loại, ngày, tháng và hơn thế nữa"
+msgstr "新增分組以分類,日期,月份等區隔呈現您的結果。"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:144
 msgid "Let's do it: click on <strong>Add a grouping</strong>, and choose <strong>Created At: by Week</strong>."
-msgstr "Hãy làm điều đó: nhấp vào <strong> Thêm một nhóm </ strong> và chọn <strong> Được tạo tại: theo tuần </ strong>"
+msgstr "讓我們來試試:新增一個聚合,並且選擇建立以:周為單位"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:152
 msgid "Click on \"by day\" to change it to \"Week.\""
-msgstr "Nhấp vào \"theo ngày \" để thay đổi thành  \"Tuần. \""
+msgstr "點擊“以天為單位”更改為“以周為單位”"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:173
 msgid "Run Your Query."
-msgstr "Chạy truy vấn của bạn."
+msgstr "執行您的查詢"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:175
 msgid "You're doing so well! Click <strong>Run query</strong> to get your results!"
-msgstr "Bạn đang làm rất tốt Nhấp vào <strong> Chạy truy vấn </ strong> để nhận kết quả của bạn!"
+msgstr "您做的真棒!點擊執行查詢來獲取您的結果!"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:192
 msgid "You can view your results as a chart instead of a table."
-msgstr "Bạn có thể xem kết quả của mình dưới dạng biểu đồ thay vì bảng."
+msgstr "您可以用圖表的形式檢視您的結果,而不僅僅是表單"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:194
 msgid "Everbody likes charts! Click the <strong>Visualization</strong> dropdown and select <strong>Line</strong>."
-msgstr "Nhấp vào menu thả xuống <strong> Visualization </ strong> và chọn <strong> Dòng </ strong>."
+msgstr "每個人都喜歡圖表!點擊可視化下拉菜單並且選擇線段"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:216
 msgid "Well done!"
-msgstr "Tốt lắm"
+msgstr "做得漂亮!"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:218
 msgid "That's all! If you still have questions, check out our"
-msgstr "Đó là tất cả! Nếu bạn vẫn còn thắc mắc, hãy xem"
+msgstr "就這些了!如果您還有問題的話,請檢視我們的"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:223
 msgid "User's Guide"
-msgstr "Hướng dẫn sử dụng"
+msgstr "使用者入門"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:223
 msgid "Have fun exploring your data!"
-msgstr "Hãy vui vẻ khám phá dữ liệu của bạn!"
+msgstr "祝您在資料的海洋裡探索愉快!"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:226
 msgid "Thanks"
-msgstr "Cảm ơn bạn"
+msgstr "感謝"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:235
 msgid "Save Your Questions"
-msgstr "Lưu câu hỏi"
+msgstr "儲存您的提問"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:237
 msgid "By the way, you can save your questions so you can refer to them later. Saved Questions can also be put into dashboards or Pulses."
-msgstr "Nhân tiện, bạn có thể lưu câu hỏi của bạn để bạn có thể tham khảo chúng sau này. Câu hỏi đã lưu cũng có thể được đưa vào bảng điều khiển hoặc Xung"
+msgstr "環比,您可以存儲您的提問,您以後可以引用他們。已存儲的提問統一能夠被放進資訊看板或者波動中。"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:241
 msgid "Sounds good"
-msgstr "Ổn đó"
+msgstr "聽起來不錯"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/Tutorial.jsx:248
 msgid "Whoops!"
-msgstr "Whoops!"
+msgstr "喔!"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/Tutorial.jsx:249
 msgid "Sorry, it looks like something went wrong. Please try restarting the tutorial in a minute."
-msgstr "Xin lỗi, có vẻ như đã xảy ra sự cố. Vui lòng thử khởi động lại hướng dẫn trong một phút."
+msgstr "對不起,看起來有些錯誤,請試試立即重啟教學"
 
 #: frontend/src/metabase/user/actions.js:34
 msgid "Password updated successfully!"
-msgstr "Cập nhập mật khẩu thành công!"
+msgstr "密碼成功更新!"
 
 #: frontend/src/metabase/user/actions.js:53
 msgid "Account updated successfully!"
-msgstr "Tài khoản cập nhập thành công!"
+msgstr "帳戶成功更新!"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:81
 msgid "Current password"
-msgstr "Mật khẩu hiện tại "
+msgstr "當前密碼"
 
 #: frontend/src/metabase/user/components/UpdateUserDetails.jsx:137
 msgid "Sign in with Google Email address"
-msgstr "Đăng nhập bằng địa chỉ Google Email"
+msgstr "用Google信箱地址登入"
 
 #: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:65
 msgid "User Details"
-msgstr "Thông tin người sử dụng"
+msgstr "使用者詳情"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:327
 msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Đặt lại về mặc định"
+msgstr "恢復預設值"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChoroplethMap.jsx:167
 msgid "unknown map"
-msgstr "Bản đồ không rõ"
+msgstr "未知地圖"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/LeafletGridHeatMap.jsx:26
 msgid "Grid map requires binned longitude/latitude."
-msgstr "Bản đồ lưới yêu cầu kinh độ / vĩ độ."
+msgstr "網格地圖需要綁定經度/緯度。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/LegendVertical.jsx:117
 msgid "more"
-msgstr "Thêm"
+msgstr "更多"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/LineAreaBarChart.jsx:111
 msgid "Which fields do you want to use for the X and Y axes?"
-msgstr "Những trường nào bạn muốn sử dụng cho trục X và Y"
+msgstr "橫坐標和縱坐標想使用那些欄位?"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/LineAreaBarChart.jsx:113
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:64
 msgid "Choose fields"
-msgstr "Chọn trường"
+msgstr "選擇欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:217
 msgid "Save as default view"
-msgstr "Lưu làm mặc định"
+msgstr "作為預設視圖存儲"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Draw box to filter"
-msgstr "Vẽ hộp để lọc"
+msgstr "新增篩選器"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Cancel filter"
-msgstr "Hủy lọc"
+msgstr "取消篩選器"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:47
 msgid "Pin Map"
-msgstr "Gắn bản đồ"
+msgstr "固定地圖"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:377
 msgid "Unset"
-msgstr "Không đặt"
+msgstr "撤銷設定"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:277
 msgid "Rows {0}-{1} of {2}"
-msgstr "Hàng {0} - {1} trong số {2}"
+msgstr "{2}的{0}~{1}行"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:206
 msgid "Data truncated to {0} rows."
-msgstr "Dữ liệu bị cắt ngắn thành {0} hàng"
+msgstr "資料被截斷為{0}行。"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:403
 msgid "Could not find visualization"
-msgstr "Không thể tìm thấy trực quan"
+msgstr "找不到可視化"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:400
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:410
 msgid "Could not display this chart with this data."
-msgstr "Không thể hiển thị biểu đồ này với dữ liệu này"
+msgstr "無法顯示這個圖表顯示這些資料"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:516
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:526
 msgid "No results!"
-msgstr "Không có kết quả"
+msgstr "沒有結果!"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:547
 msgid "Still Waiting..."
-msgstr "Đang chờ..."
+msgstr "仍然在等待……"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:540
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
 msgid "This usually takes an average of {0}."
-msgstr "Điều này thường mất trung bình {0}."
+msgstr "這將通常取一個{0}的平均數。"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:546
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:556
 msgid "(This is a bit long for a dashboard)"
-msgstr "(Đây là một chút dài cho một bảng điều khiển)"
+msgstr "(這對於資訊看板來說有點太長了)"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:503
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking awhile right now."
-msgstr "Điều này thường khá nhanh nhưng dường như đang mất một lúc"
+msgstr "這個一般超級快,但是看起來現在等了有一會了"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
 msgid "Select a field"
-msgstr "Chọn một trường"
+msgstr "選擇一個欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldsPicker.jsx:45
 msgid "error"
-msgstr "lá»—i"
+msgstr "錯誤"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingOrderedColumns.jsx:117
 msgid "Click and drag to change their order"
-msgstr "Nhấp và kéo để thay đổi thứ tự của họ"
+msgstr "點擊並且拖拽來改變他們的指令"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingOrderedColumns.jsx:130
 msgid "Add fields from the list below"
-msgstr "Thêm các trường từ danh sách dưới đây"
+msgstr "從下方欄位表中新增欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:24
 msgid "less than"
-msgstr "ít hơn"
+msgstr "å°‘æ–¼"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:25
 msgid "greater than"
-msgstr "nhiều hơn"
+msgstr "大於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:26
 msgid "less than or equal to"
-msgstr "ít hơn hoặc bằng"
+msgstr "小於或者等於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:27
 msgid "greater than or equal to"
-msgstr "nhiều hơn hoặc bằng"
+msgstr "大於或者等於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:28
 msgid "equal to"
-msgstr "bằng"
+msgstr "等於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:29
 msgid "not equal to"
-msgstr "không bằng"
+msgstr "不等於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:191
 msgid "Conditional formatting"
-msgstr "Cài đặt điều kiện"
+msgstr "條件格式"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:193
 msgid "You can add rules to make the cells in this table change color if\n"
 "they meet certain conditions."
-msgstr "Bạn có thể thêm quy tắc để làm cho các ô trong bảng này thay đổi màu nếu \\ n Họ đáp ứng một số điều kiện nhất định."
+msgstr "您可以新增規則來使這個表單中的原子資料改變顏色,如果他們滿足主要條件。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:203
 msgid "Add a rule"
-msgstr "Thêm luật"
+msgstr "新增一個規則"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:208
 msgid "Rules will be applied in this order"
-msgstr "Các quy tắc sẽ được áp dụng theo thứ tự này"
+msgstr "規則將會被應用在這個指令中"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:209
 msgid "Click and drag to reorder."
-msgstr "Nhấp và kéo để sắp xếp lại"
+msgstr "點擊並且拖拽來重新分配"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:242
 msgid "No columns selected"
-msgstr "Không cột nào được chọn"
+msgstr "沒有選擇欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:290
 msgid "Cells in this column will be tinted based on their values."
-msgstr "Các ô trong cột này sẽ được pha màu dựa trên các giá trị của chúng"
+msgstr "在這個欄位中的資料將會根據它們的值被染色"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:279
 msgid "When a cell in these columns is {0} it will be tinted this color."
-msgstr "Khi một ô trong các cột này là {0}, nó sẽ được tô màu này."
+msgstr "當一個資料在這些欄位中是{0}時,它將會被染成這個顏色。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:313
 msgid "Which columns should be affected?"
-msgstr "Những cột nào sẽ bị ảnh hưởng?"
+msgstr "哪些欄位應受影響?"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:335
 msgid "Formatting style"
-msgstr "Định dạng kiểu "
+msgstr "格式化樣式"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:339
 msgid "Single color"
-msgstr "Màu đơn"
+msgstr "顏色值"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:340
 msgid "Color range"
-msgstr "Dải màu"
+msgstr "顏色範圍"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:312
 msgid "When a cell in this column is…"
-msgstr "Khi một ô trong cột này là..."
+msgstr "當這個欄中的一個單元格是……"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:376
 msgid "…turn its background this color:"
-msgstr "...để nền màu này"
+msgstr "……改變它的背景為這個顏色:"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:382
 msgid "Highlight the whole row"
-msgstr "Đánh dấu toàn bộ hàng"
+msgstr "高亮整行"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:133
 msgid "Colors"
-msgstr "Màu"
+msgstr "顏色"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:404
 msgid "Start the range at"
-msgstr "Bắt đầu chuỗi từ"
+msgstr "範圍開始於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:409
 msgid "Smallest value in this column"
-msgstr "Giá trị nhỏ nhất cột"
+msgstr "在這個欄位中最小的值"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:411
 msgid "Smallest value in each column"
-msgstr "Giá trị nhỏ nhất mỗi cột"
+msgstr "在每個欄位中最小的值"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:413
 msgid "Smallest value in all of these columns"
-msgstr "Giá trị nhỏ nhất trong tất cả các cột"
+msgstr "在所有這些欄位中最小的值"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:417
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:441
 msgid "Custom value"
-msgstr "Giá trị tùy chỉnh"
+msgstr "自訂值"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:428
 msgid "End the range at"
-msgstr "Kết thúc chuỗi ở"
+msgstr "結束範圍在"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:433
 msgid "Largest value in this column"
-msgstr "Giá trị lớn nhất trong cột"
+msgstr "這個欄位中最大的值"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:435
 msgid "Largest value in each column"
-msgstr "Giá trị lớn nhất từng cột"
+msgstr "每個欄位中最大的值"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:437
 msgid "Largest value in all of these columns"
-msgstr "Giá trị lớn nhất trong tất cả các cột"
+msgstr "在所有這些欄位中的最大的值"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:471
 msgid "Add rule"
-msgstr "Thêm luật"
+msgstr "新增規則"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:471
 msgid "Update rule"
-msgstr "Cập nhập luật"
+msgstr "更新規則"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:32
 msgid "Visualization is null"
-msgstr "Trá»±c quan rá»—ng"
+msgstr "可視化是空的"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:44
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:37
 msgid "Visualization must define an 'identifier' static variable: "
-msgstr "Trực quan hóa phải xác định biến tĩnh 'định danh'"
+msgstr "可視化圖示必須定義一個作為“標識符”的靜態變數:␣"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:50
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:43
 msgid "Visualization with that identifier is already registered: "
-msgstr "Hình dung với định danh đó đã được đăng ký:"
+msgstr "具有該標識符的可視化圖表已經註冊:␣"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:78
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:71
 msgid "No visualization for {0}"
-msgstr "Không trực quan hóa cho {0}"
+msgstr "沒有{0}的可視化"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:25
 msgid "\"{0}\" is an unaggregated field: if it has more than one value at a point on the x-axis, the values will be summed."
-msgstr "\\ \"{0} \" là trường không kết hợp: nếu nó có nhiều hơn một giá trị tại một điểm trên trục x, các giá trị sẽ được tính tổng."
+msgstr "''{0}''是未聚合的欄位,如果它在X軸的點上有多於一個的值,這些值將會被求和。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/LineAreaBarRenderer.js:93
 msgid "This chart type requires at least 2 columns."
-msgstr "Loại biểu đồ này yêu cầu ít nhất 2 cột."
+msgstr "這種圖表需要至少2欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/LineAreaBarRenderer.js:98
 msgid "This chart type doesn't support more than {0} series of data."
-msgstr "Loại biểu đồ này không hỗ trợ nhiều hơn {0} chuỗi dữ liệu."
+msgstr "這種圖表不支持超過{0}種資料"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:297
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:62
 msgid "Goal"
-msgstr "Mục đích"
+msgstr "目標"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:11
 msgid "Doh! The data from your query doesn't fit the chosen display choice. This visualization requires at least {0} {1} of data."
-msgstr "Đừng! Dữ liệu từ truy vấn của bạn không phù hợp với lựa chọn hiển thị đã chọn. Hình dung này yêu cầu ít nhất {0} {1} dữ liệu."
-
+msgstr "正在……噢!從您的查詢中獲得的數去並不適合所選的展示選項,這個可視化需要最少資料中的{0}{1}。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:6
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:17
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:109
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:112
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:117
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:161
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:164
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:169
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:172
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:228
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:231
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:249
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:252
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:267
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:11
 msgid "column"
-msgid_plural "columns"
-msgstr[0] "cá»™t"
+msgstr "欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:23
 msgid "No dice. We have {0} data {1} to show and that's not enough for this visualization."
-msgstr "Không có con xúc xắc. Chúng tôi có {0} dữ liệu {1} để hiển thị và điều đó không đủ cho hình dung này"
+msgstr "我們要顯示{0}資料{1},這對於這個可視化圖表來說還不夠。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:23
 msgid "point"
 msgid_plural "points"
-msgstr[0] "điểm"
+msgstr[0] "點"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:35
 msgid "Bummer. We can't actually do a pin map for this data because we require both a latitude and longitude column."
-msgstr "Bummer. Chúng tôi thực sự không thể thực hiện bản đồ pin cho dữ liệu này vì chúng tôi yêu cầu cả cột vĩ độ và kinh độ."
+msgstr "我們無法為此資料執行地圖映射,因為我們同時需要緯度和經度欄位。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:55
 msgid "Please configure this chart in the chart settings"
-msgstr "Vui lòng định cấu hình biểu đồ này trong cài đặt biểu đồ"
+msgstr "請在圖表設定中配置這個圖表"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:57
 msgid "Edit Settings"
-msgstr "Thay đổi cài đặt"
+msgstr "編輯設定"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/fill_data.js:39
 msgid "xValues missing!"
-msgstr "Giá trị thiếu"
+msgstr "x值遺失!"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:31
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:33
 msgid "X-axis"
-msgstr "Trục X"
+msgstr "X軸"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:119
 msgid "Add a series breakout..."
-msgstr "Thêm chuỗi"
+msgstr "新增一系欄位斷點......"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:132
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:37
 msgid "Y-axis"
-msgstr "trục Y"
+msgstr "Y軸"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:160
 msgid "Add another series..."
-msgstr "Thêm chuỗi khác..."
+msgstr "新增另一個系欄位……"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:177
 msgid "Bubble size"
-msgstr "Kích thước bong bóng"
+msgstr "氣泡大小"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:71
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:18
 msgid "Line"
-msgstr "Dòng"
+msgstr "線段"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:72
 msgid "Curve"
-msgstr "Đường cong"
+msgstr "曲線"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:73
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:104
 msgid "Step"
-msgstr "BÆ°á»›c"
+msgstr "步驟"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:170
 msgid "Show point markers on lines"
-msgstr "Hiển thị điểm đánh dấu trên đường"
+msgstr "在線上顯示點的標記"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:219
 msgid "Stacking"
-msgstr "Đang xếp chồng"
+msgstr "正在堆疊"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:223
 msgid "Don't stack"
-msgstr "Không xếp chồng"
+msgstr "不要堆疊"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:224
 msgid "Stack"
-msgstr "Xếp chồng"
+msgstr "堆疊"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:225
 msgid "Stack - 100%"
-msgstr "Xếp chồng - 100%"
+msgstr "堆疊 - 100%"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:281
 msgid "Show goal"
-msgstr "Hiển thị đích"
+msgstr "顯示目標"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:287
 msgid "Goal value"
-msgstr "Giá trị đích"
+msgstr "目標值"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:103
 msgid "Replace missing values with"
-msgstr "Thay thế giá trị thiếu bằng"
+msgstr "替換遺失的值以"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:107
 msgid "Zero"
-msgstr "không"
+msgstr "0"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:108
 msgid "Nothing"
-msgstr "Không có gì"
+msgstr "什麼也沒有"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:109
 msgid "Linear Interpolated"
-msgstr "Nội suy tuyến tính"
+msgstr "線性插值平滑"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:396
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:414
 msgid "X-axis scale"
-msgstr "Kích thước trục X"
+msgstr "X軸比例"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:415
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:433
 msgid "Timeseries"
-msgstr "Dòng thời gian"
+msgstr "時間系欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:418
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:436
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:454
 msgid "Linear"
-msgstr "Tuyến tính"
+msgstr "線性"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:420
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:437
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:455
 msgid "Power"
-msgstr "Nguồn"
+msgstr "å‹¢"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:421
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:439
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:456
 msgid "Log"
-msgstr "Khóa"
+msgstr "日誌"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:423
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:441
 msgid "Histogram"
-msgstr "Biểu đồ"
+msgstr "柱狀圖"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:425
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
 msgid "Ordinal"
-msgstr "Bình thường"
+msgstr "序數"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:431
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
 msgid "Y-axis scale"
-msgstr "Kích thước trục Y"
+msgstr "Y軸比例"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:444
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:462
 msgid "Show x-axis line and marks"
-msgstr "Hiển thị dòng trục x và điểm"
+msgstr "顯示X軸線和標記"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:450
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:360
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:468
 msgid "Compact"
-msgstr "Gọn nhẹ"
+msgstr "壓縮"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:451
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:469
 msgid "Rotate 45°"
-msgstr "Xoay 45 Ä‘á»™"
+msgstr "旋轉45°"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:452
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
 msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Xoay 90 Ä‘á»™"
+msgstr "旋轉90°"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:459
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
 msgid "Show y-axis line and marks"
-msgstr "Hiển thị dòng trục y và điểm"
+msgstr "顯示Y軸線段和標記"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:471
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:489
 msgid "Auto y-axis range"
-msgstr "Tự động phạm vi trục y "
+msgstr "自動Y軸範圍"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:515
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:533
 msgid "Use a split y-axis when necessary"
-msgstr "Dùng trục Y xoay khi cần thiết"
+msgstr "當需要時使用一個分離的Y軸"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:522
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:540
 msgid "Show label on x-axis"
-msgstr "Hiển thị nhãn trên trục X"
+msgstr "展示標籤在X軸上"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:528
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:546
 msgid "X-axis label"
-msgstr "Nhãn trục "
+msgstr "X軸標籤"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:555
 msgid "Show label on y-axis"
-msgstr "Thể hiện nhãn trên trục "
+msgstr "展示標籤在Y軸上"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:543
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:561
 msgid "Y-axis label"
-msgstr "Hiển thị nhãn trên trục Y"
+msgstr "Y軸標籤"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:132
 msgid "Standard Deviation"
-msgstr "Độ lệch chuẩn"
+msgstr "標準差"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:256
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:20
 msgid "Area"
-msgstr "Vùng"
+msgstr "區域"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:23
 msgid "area chart"
-msgstr "biểu đồ khu vực"
+msgstr "區域圖表"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:257
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:19
 msgid "Bar"
-msgstr "Thanh"
+msgstr "柱"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:22
 msgid "bar chart"
-msgstr "biểu đồ thanh"
+msgstr "柱形圖"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:62
 msgid "Which fields do you want to use?"
-msgstr "Những lĩnh vực nào bạn muốn sử dụng"
+msgstr "您想要使用哪個領域?"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:122
 msgid "Funnel"
-msgstr "Phá»…u"
+msgstr "漏斗"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:111
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:111
 msgid "Measure"
-msgstr "Đo lường"
+msgstr "測量"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:117
 msgid "Funnel type"
-msgstr "Loại phễu"
+msgstr "漏斗類型"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:123
 msgid "Bar chart"
-msgstr "Biểu đồ cột"
+msgstr "柱形圖"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:21
 msgid "line chart"
-msgstr "biểu đồ đường"
+msgstr "線段圖表"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:304
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:306
 msgid "Please select longitude and latitude columns in the chart settings."
-msgstr "Vui lòng chọn các cột kinh độ và vĩ độ trong cài đặt biểu đồ."
+msgstr "請在圖表設定中選擇經度和維度的欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:312
 msgid "Please select a region map."
-msgstr "Vui lòng chọn một bản đồ khu vực."
+msgstr "請選擇一個區域地圖"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:316
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:318
 msgid "Please select region and metric columns in the chart settings."
-msgstr "Vui lòng chọn các cột khu vực và số liệu trong cài đặt biểu đồ."
+msgstr "請在圖表設定中選擇一個區域和量值欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:40
 msgid "Map"
-msgstr "Bản đồ"
+msgstr "地圖"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:133
 msgid "Map type"
-msgstr "Loại bản đồ"
+msgstr "地圖類型"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:136
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:230
 msgid "Region map"
-msgstr "Vùng trên bản đồ"
+msgstr "區域地圖"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:138
 msgid "Pin map"
-msgstr "Đánh dấu trên bản đồ"
+msgstr "固定地圖"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:184
 msgid "Pin type"
-msgstr "Loại đánh dấu"
+msgstr "固定類型"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
 msgid "Tiles"
-msgstr "Ngói"
+msgstr "標題"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:190
 msgid "Markers"
-msgstr "Dấu"
+msgstr "標記"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:208
 msgid "Latitude field"
-msgstr "Trường vĩ độ"
+msgstr "維度欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:215
 msgid "Longitude field"
-msgstr "Trường kinh độ"
+msgstr "經度欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:249
 msgid "Metric field"
-msgstr "Trường số liệu"
+msgstr "量值欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:253
 msgid "Region field"
-msgstr "Trường vùng"
+msgstr "區域欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:272
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:273
 msgid "Radius"
-msgstr "Bán kính"
+msgstr "半徑"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:279
 msgid "Blur"
-msgstr "Làm nhòe"
+msgstr "模糊"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:285
 msgid "Min Opacity"
-msgstr "Độ mờ tối thiểu"
+msgstr "最小不透明度"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:291
 msgid "Max Zoom"
-msgstr "Thu phóng tối đa"
+msgstr "放到最大"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:231
 msgid "No relationships found."
-msgstr "Không tìm thấy quan hệ"
+msgstr "沒有發現關聯。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:269
 msgid "via {0}"
-msgstr "thông qua {0}"
+msgstr "通過{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:347
 msgid "This {0} is connected to:"
-msgstr " {0} này được liên kết đến:"
+msgstr "這個{0}連接到"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:87
 msgid "Object Detail"
-msgstr "Chi tiết đối tượng"
+msgstr "對象細節"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:90
 msgid "object"
-msgstr "đối tượng"
+msgstr "對象"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:375
 msgid "Total"
-msgstr "Tổng"
+msgstr "總計"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:74
 msgid "Which columns do you want to use?"
-msgstr "Cột bạn muốn sử dụng"
+msgstr "需要用哪些欄位?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:50
 msgid "Pie"
-msgstr "Bánh"
+msgstr "餅圖"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:106
 msgid "Dimension"
-msgstr "Kích thước"
+msgstr "維度"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:116
 msgid "Show legend"
-msgstr "Hiển thị huyền thoại"
+msgstr "顯示說明"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:121
 msgid "Show percentages in legend"
-msgstr "Hiển thị phần trăm trong huyền thoại"
+msgstr "在說明中顯示百分比"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:127
 msgid "Minimum slice percentage"
-msgstr "Tỉ lệ phần trăm tối thiểu"
+msgstr "最小切片百分比"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:161
 msgid "Goal met"
-msgstr "Đạt được mục tiêu"
+msgstr "目標達成"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:163
 msgid "Goal exceeded"
-msgstr "Vượt quá mục tiêu"
+msgstr "突破目標"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:230
 msgid "Goal {0}"
-msgstr "Mục tiêu {0}"
+msgstr "目標{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:43
 msgid "Progress visualization requires a number."
-msgstr "Hình dung tiến độ đòi hỏi một số"
+msgstr "處理可視化需要一個數字。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:27
 msgid "Progress"
-msgstr "Đang thực hiện"
+msgstr "處理"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:109
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:256
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:68
 msgid "Color"
-msgstr "Màu"
+msgstr "顏色"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:13
 msgid "Row Chart"
-msgstr "Biểu đồ hàng"
+msgstr "原始圖表"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:17
 msgid "row chart"
-msgstr "biểu đồ hàng"
+msgstr "原始圖表"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:358
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:381
 msgid "Separator style"
-msgstr "Kiểu tách"
+msgstr "分隔符"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:88
 msgid "Number of decimal places"
-msgstr "Số vị thập phân"
+msgstr "小數位數"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:382
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:405
 msgid "Add a prefix"
-msgstr "Thêm một tiền tố"
+msgstr "新增一個前綴"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:386
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:409
 msgid "Add a suffix"
-msgstr "Thêm một hậu tố"
+msgstr "新增一個後綴"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:375
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:398
 msgid "Multiply by a number"
-msgstr "Nhân với một số"
+msgstr "乘以數字"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:17
 msgid "Scatter"
-msgstr "Tiêu tan"
+msgstr "分散"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:20
 msgid "scatter plot"
-msgstr "phân tán âm mưu"
+msgstr "散點圖"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:83
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:85
 msgid "Pivot the table"
-msgstr "Xoay bảng"
+msgstr "透視表"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:73
 msgid "Visible fields"
-msgstr "Các trường nhìn thấy được"
+msgstr "可見區域"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:167
-#, fuzzy
 msgid "Write here, and use Markdown if you'd like"
-msgstr "Viết ở đây và sử dụng Markdown nếu bạn muốn"
+msgstr "直接輸入,可以使用Markdown語法"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:73
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Căn dọc"
+msgstr "垂直對齊"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:77
 msgid "Top"
-msgstr "Đầu"
+msgstr "頂部"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:78
 msgid "Middle"
-msgstr "Giữa"
+msgstr "中部"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:79
 msgid "Bottom"
-msgstr "Cuối"
+msgstr "底部"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:86
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Căn ngang"
+msgstr "水平對齊"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:126
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:90
 msgid "Left"
-msgstr "Bên trái"
+msgstr "左邊"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:91
 msgid "Center"
-msgstr "Giữa"
+msgstr "中心"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:127
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:92
 msgid "Right"
-msgstr "Phải"
+msgstr "右邊"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:99
 msgid "Show background"
-msgstr "Hiển thị nền"
+msgstr "顯示背景"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:758
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:760
 msgid "{0} bin"
 msgid_plural "{0} bins"
-msgstr[0] "ngăn"
+msgstr[0] "{0}ç®±"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:764
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:766
 msgid "Auto binned"
-msgstr "tự động ngăn"
+msgstr "自動分組"
 
 #: src/metabase/api/alert.clj
 msgid "DELETE /api/alert/:id is deprecated. Instead, change its `archived` value via PUT /api/alert/:id."
-msgstr "XÓA / api / alert /: id không được dùng nữa. Thay vào đó, thay đổi giá trị `được lưu trữ của nó thông qua PUT / api / alert /: id."
+msgstr "DELETE /api/alert/:id 已棄用,請使用  PUT /api/alert/:id 來更改它的 `archived` 值。"
 
 #: src/metabase/api/automagic_dashboards.clj
 msgid "invalid show value"
-msgstr "giá trị hiển thị không hợp lệ"
+msgstr "不可用顯示值"
 
 #: src/metabase/api/automagic_dashboards.clj
 msgid "invalid value for prefix"
-msgstr "giá trị không hợp lệ cho tiền tố"
+msgstr "不可用的前綴值"
 
 #: src/metabase/api/automagic_dashboards.clj
 msgid "invalid value for rule name"
-msgstr "Giá trị không hợp lệ cho luật tên"
+msgstr "不可用的規則名"
 
 #: src/metabase/api/automagic_dashboards.clj
 msgid "value couldn''t be parsed as base64 encoded JSON"
-msgstr "giá trị không thể được phân tích cú pháp dưới dạng JSON được mã hóa base64"
+msgstr "值不能被基於64位編碼的JSON解析"
 
 #: src/metabase/api/automagic_dashboards.clj
 msgid "Invalid entity type"
-msgstr "Loại thực thể không hợp lệ"
+msgstr "不可用的實體類型"
 
 #: src/metabase/api/automagic_dashboards.clj
 msgid "Invalid comparison entity type. Can only be one of \"table\", \"segment\", or \"adhoc\""
-msgstr "Loại thực thể so sánh không hợp lệ. Chỉ có thể là một trong \\ \"bảng \", \\ \"phân đoạn \" hoặc \\ \"adhoc \\"
+msgstr "無效的比較實體類型。這只能是“表格”,“劃分”或“即席查詢”之一"
 
 #: src/metabase/query_processor/async.clj
 msgid "Error running query to determine Card result metadata:"
-msgstr "Lỗi khi chạy truy vấn để xác định siêu dữ liệu kết quả Thẻ:"
+msgstr "執行查詢以確定卡片結果後設資料時出錯:"
 
 #: src/metabase/api/card.clj
 msgid "DELETE /api/card/:id is deprecated. Instead, change its `archived` value via PUT /api/card/:id."
-msgstr "XÓA / api / thẻ /: id không được dùng nữa. Thay vào đó, thay đổi giá trị `được lưu trữ của nó thông qua PUT / api / card /: id."
+msgstr "DELETE /api/card/:id 已棄用,請使用  PUT /api/card/:id 來更改它的 `archived` 值。"
 
 #: src/metabase/api/common.clj src/metabase/api/common/internal.clj
 msgid "Invalid field: {0}"
-msgstr "Trường không hợp lệ: {0}"
+msgstr "無效領域:{0}"
 
 #: src/metabase/api/common.clj
 msgid "Invalid value ''{0}'' for ''{1}'': {2}"
-msgstr "Giá trị không hợp lệ '' {0} '' cho '' {1} '': {2}"
+msgstr "無效的值''{0}''給“{1}”:“{2}”"
 
 #: src/metabase/api/common.clj
 msgid "must be one of: {0}"
-msgstr "phải là một trong: {0}"
+msgstr "必須是:{0}的其中一個"
 
 #: src/metabase/api/common.clj
 msgid "Invalid Request."
-msgstr "Yêu cầu không hợp lệ."
+msgstr "不可用請求"
 
 #: src/metabase/api/common.clj
 msgid "Not found."
-msgstr "Không tìm thấy"
+msgstr "未找到。"
 
 #: src/metabase/api/common.clj
 msgid "You don''t have permissions to do that."
-msgstr "Bạn không có quyền làm thế"
+msgstr "您沒有權限那麼做"
 
 #: src/metabase/api/common.clj
 msgid "Internal server error."
-msgstr "Nội bộ hệ thống lỗi"
+msgstr "內部伺服器錯誤。"
 
 #: src/metabase/api/common.clj
 msgid "Warning: endpoint {0}/{1} does not have a docstring."
-msgstr "Cảnh báo: điểm cuối {0} / {1} không có chuỗi doc."
+msgstr "警告: 末端 {0}/{1} 不包含 docstring."
 
 #: src/metabase/api/common.clj
 msgid "starting streaming request"
-msgstr "bắt đầu yêu cầu phát trực tuyến"
+msgstr "開始流請求"
 
 #: src/metabase/async/api_response.clj
 msgid "connection closed, canceling request"
-msgstr "đóng kết nối, hủy yêu cầu"
+msgstr "連結已關閉,正在取消請求"
 
 #. a newline padding character as it's harmless and will allow us to check if the client is connected. If
 #. sending this character fails because the connection is closed, the chan will then close.  Newlines are
 #. no-ops when reading JSON which this depends upon.
 #: src/metabase/async/api_response.clj
 msgid "Response not ready, writing one byte & sleeping..."
-msgstr "Response not ready, writing one byte & sleeping..."
+msgstr "響應內容沒準備好,寫一個位元組然後暫停了......"
 
 #: src/metabase/api/common.clj
 msgid "Public sharing is not enabled."
-msgstr "Chia sẻ công khai không kích hoạt"
+msgstr "公開分享未啟用"
 
 #: src/metabase/api/common.clj
 msgid "Embedding is not enabled."
-msgstr "Embedding is not enabled."
+msgstr "嵌入功能未啟用"
 
 #: src/metabase/api/common.clj
 msgid "The object has been archived."
-msgstr "Đối tượng đã được lưu trữ"
+msgstr "已經歸檔"
 
 #: src/metabase/api/common/internal.clj
 msgid "Attempted to return a boolean as an API response. This is not allowed!"
-msgstr "Đã cố trả về boolean dưới dạng phản hồi API. Điều này không được phép!"
+msgstr "嘗試返回一個作為API響應結果的布爾值,這不被允許!"
 
 #: src/metabase/api/dataset.clj
 msgid "Source query for this query is Card {0}"
-msgstr "Truy vấn nguồn cho truy vấn này là Thẻ {0}"
+msgstr "這個查詢的查詢源是{0}卡片"
 
 #: src/metabase/api/dataset.clj
 msgid "Invalid export format: {0}"
-msgstr "Định dạng xuất không hợp lệ: {0}"
+msgstr "無效的導出格式:{0}"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "Invalid JSON URL or resource: {0}"
-msgstr "Tài nguyên hoặc URL JSON không hợp lệ: {0}"
+msgstr "不可用的JSON URL或源:{0}"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "JSON containing information about custom GeoJSON files for use in map visualizations instead of the default US State or World GeoJSON."
-msgstr "JSON chứa thông tin về các tệp GeoJSON tùy chỉnh để sử dụng trong trực quan hóa bản đồ thay vì trạng thái mặc định của Hoa Kỳ hoặc World GeoJSON."
+msgstr "JSON包含關於關於在地圖可視化中使用,自訂GeoJSON的檔案,而不是預設的美國地圖或者世界GeoJSON。"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "Invalid custom GeoJSON key: {0}"
-msgstr "Khóa GeoJSON tùy chỉnh không hợp lệ: {0}"
+msgstr "不可用的自訂GeoJSON密鑰:{0}"
 
 #. ...but if we *still* couldn't find a match, throw an Exception, because we don't want people
 #. trying to inject new params
 #: src/metabase/api/public.clj
 msgid "Invalid param: {0}"
-msgstr "Thông số không hợp lệ: {0}"
+msgstr "無效的參數:{0}"
 
 #: src/metabase/api/pulse.clj
 msgid "DELETE /api/pulse/:id is deprecated. Instead, change its `archived` value via PUT /api/pulse/:id."
-msgstr "XÓA / api / xung /: id không được dùng nữa. Thay vào đó, thay đổi giá trị `được lưu trữ của nó thông qua PUT / api / Pulse /: id"
+msgstr "DELETE /api/pulse/:id 已棄用,請使用 PUT /api/pulse/:id 來更改它的`archived`值。"
 
 #: src/metabase/api/routes.clj
 msgid "API endpoint does not exist."
-msgstr "Điểm cuối API không tồn tại."
+msgstr "API終點不存在"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "Password did not match stored password."
-msgstr "Mật khẩu không khớp với mật khẩu được lưu trữ."
+msgstr "密碼與存儲的密碼不匹配。"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "did not match stored password"
-msgstr "không khớp với mật khẩu đã lưu"
+msgstr "與存儲的密碼不匹配"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "Problem connecting to LDAP server, will fallback to local authentication {0}"
-msgstr "Sự cố khi kết nối với máy chủ LDAP, sẽ chuyển sang xác thực cục bộ {0}"
+msgstr "連接到LDAP伺服器時出現問題,將會完全返回本地授權驗證。"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "Invalid reset token"
-msgstr "Mã thông báo đặt lại không hợp lệ"
+msgstr "無效的重設記號"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "Client ID for Google Auth SSO. If this is set, Google Auth is considered to be enabled."
-msgstr "ID khách hàng cho Google Auth SSO. Nếu điều này được đặt, Google Auth được coi là được bật."
+msgstr "如果Google Auth SSO使用者端ID被設定了,Goole Auth將會被啟用。"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "When set, allow users to sign up on their own if their Google account email address is from this domain."
-msgstr "Khi được đặt, cho phép người dùng tự đăng ký nếu địa chỉ email tài khoản Google của họ đến từ miền này"
+msgstr "設定後,如果使用者的Google帳戶電子郵件地址來自此域,則允許使用者自行註冊。"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "Invalid Google Auth token."
-msgstr "Mã thông báo xác thực Google không hợp lệ."
+msgstr "無效的Google Auth記號"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "Email is not verified."
-msgstr "Email is not verified."
+msgstr "信箱未認證"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "You''ll need an administrator to create a Metabase account before you can use Google to log in."
-msgstr "Bạn sẽ cần một quản trị viên để tạo tài khoản Metabase trước khi bạn có thể sử dụng Google để đăng nhập."
+msgstr "在您能夠使用Google來登入之前,您需要一個管理員來建立一個Metabase帳戶。"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "Successfully authenticated Google Auth token for: {0} {1}"
-msgstr "Mã thông báo Google Auth được xác thực thành công cho: {0} {1}"
+msgstr "成功為:{0}{1}授權Google Auth記號"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Add a database"
-msgstr "Thêm cơ sở dữ liệu"
+msgstr "新增一個資料庫"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Get connected"
-msgstr "Kết nối"
+msgstr "連接上"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Connect to your data so your whole team can start to explore."
-msgstr "Kết nối với dữ liệu của bạn để cả nhóm của bạn có thể bắt đầu khám phá."
+msgstr "連接到您的資料,讓您的整個團隊可以開始探索。"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Set up email"
-msgstr "Thiết lập email"
+msgstr "設定信箱"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Add email credentials so you can more easily invite team members and get updates via Pulses."
-msgstr "Thêm thông tin đăng nhập email để bạn có thể dễ dàng mời các thành viên trong nhóm hơn và nhận thông tin cập nhật qua Xung."
+msgstr "新增電子郵件憑據,以便您可以更輕鬆地邀請團隊成員並通過Pulses獲取更新。"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Set Slack credentials"
-msgstr "Đặt thông tin đăng nhập Slack"
+msgstr "設定Slack憑證"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Does your team use Slack? If so, you can send automated updates via pulses and ask questions with MetaBot."
-msgstr "Đội của bạn có sử dụng Slack không? Nếu vậy, bạn có thể gửi cập nhật tự động qua các xung và đặt câu hỏi với MetaBot"
+msgstr "您的團隊是否使用Slack?如果使用,您可以通過定時通知發送自動更新並通過MetaBot建立問題。"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Invite team members"
-msgstr "Mời thành viên trong nhóm"
+msgstr "邀請團隊成員"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Share answers and data with the rest of your team."
-msgstr "Chia sẻ câu trả lời và dữ liệu với phần còn lại của nhóm của bạn."
+msgstr "和團隊其餘成員分享您的成果和資料。"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Hide irrelevant tables"
-msgstr "Ẩn bảng liên quan"
+msgstr "隱藏相關的表單"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Curate your data"
-msgstr "Quản lý dữ liệu của bạn"
+msgstr "策劃您的資料"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "If your data contains technical or irrelevant info you can hide it."
-msgstr "Nếu dữ liệu của bạn chứa thông tin kỹ thuật hoặc không liên quan, bạn có thể ẩn nó."
+msgstr "如果您的封包含技術性的或者相關的訊息,您可以隱藏它們"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Organize questions"
-msgstr "Sắp xếp câu hỏi"
+msgstr "組織提問"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Have a lot of saved questions in {0}? Create collections to help manage them and add context."
-msgstr "Có rất nhiều câu hỏi được lưu trong {0}? Tạo các bộ sưu tập để giúp quản lý chúng và thêm bối cảnh."
+msgstr "在{0}中有很多已儲存的問題?建立集合以幫助管理它們並新增上下文。"
 
 #. This is the very first log message that will get printed.
 #. It's here because this is one of the very first namespaces that gets loaded, and the first that has access to the logger
 #. It shows up a solid 10-15 seconds before the "Starting Metabase in STANDALONE mode" message because so many other namespaces need to get loaded
-#: src/metabase/api/setup.clj
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:87
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:149 src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Metabase"
-msgstr "Cơ sở dữ liệu"
+msgstr "Metabase"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Create metrics"
-msgstr "Tạo số liệu"
+msgstr "建立量值"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Define canonical metrics to make it easier for the rest of your team to get the right answers."
-msgstr "Xác định các số liệu chính tắc để giúp các thành viên còn lại của bạn dễ dàng có được câu trả lời đúng."
+msgstr "定義標準量值來讓它更容易被團隊其他成員用來得到正確的答案。"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Create segments"
-msgstr "Tạo phân khúc"
+msgstr "建立區間"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Keep everyone on the same page by creating canonical sets of filters anyone can use while asking questions."
-msgstr "Giữ tất cả mọi người trên cùng một trang bằng cách tạo các bộ lọc chuẩn mà bất kỳ ai cũng có thể sử dụng trong khi đặt câu hỏi."
+msgstr "保持每個人在相同的頁面來創造任何人都能夠在提問時使用的標準篩選項。"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Table ''{0}'' is now visible. Resyncing."
-msgstr "Bảng '' {0} '' hiện có thể nhìn thấy. Tái đồng bộ"
+msgstr "表單''{0}''現在可以被看見了,重新連接中。"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Auto bin"
-msgstr "Tự động ngăn"
+msgstr "自動間隔"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Don''t bin"
-msgstr "Không ngăn"
+msgstr "ç„¡é–“éš”"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:196 src/metabase/api/table.clj
 msgid "Day"
 msgid_plural "Days"
-msgstr[0] "ngày"
+msgstr[0] "天"
 
 #. note the order of these options corresponds to the order they will be shown to the user in the UI
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:192 src/metabase/api/table.clj
 msgid "Minute"
 msgid_plural "Minutes"
-msgstr[0] "Phút"
+msgstr[0] "分鐘"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:194 src/metabase/api/table.clj
 msgid "Hour"
 msgid_plural "Hours"
-msgstr[0] "giờ"
+msgstr[0] "小時"
 
-#. Quý
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:202 src/metabase/api/table.clj
-#, fuzzy
 msgid "Quarter"
 msgid_plural "Quarters"
-msgstr[0] "Quý"
+msgstr[0] "25美分硬幣"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Minute of Hour"
-msgstr "Phút của giờ"
+msgstr "一小時中的分鐘"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Hour of Day"
-msgstr "Giờ của ngày"
+msgstr "一天中的小時"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Day of Week"
-msgstr "Ngày của tuần"
+msgstr "一週中的天"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Day of Month"
-msgstr "Ngày của tháng"
+msgstr "一個月中的天"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Day of Year"
-msgstr "Ngày của năm"
+msgstr "一年中的天"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Week of Year"
-msgstr "Tuần của năm"
+msgstr "一年中的周"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Month of Year"
-msgstr "Tháng của năm"
+msgstr "一年中的月"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Quarter of Year"
-msgstr "Quý của năm"
+msgstr "一年中的季度"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "10 bins"
-msgstr "10 thùng"
+msgstr "10個刻度間隔"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "50 bins"
-msgstr "50 thùng"
+msgstr "間隔50"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "100 bins"
-msgstr "100 thùng"
+msgstr "間隔100"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Bin every 0.1 degrees"
-msgstr "Ngăn mỗi 0.1 độ"
+msgstr "按0.1度間隔"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Bin every 1 degree"
-msgstr "Ngăn mỗi 1 độ"
+msgstr "按1度間隔"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Bin every 10 degrees"
-msgstr "Ngăn mỗi 10 độ"
+msgstr "Bin每度10度"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Bin every 20 degrees"
-msgstr "Ngăn mỗi 20 độ"
+msgstr "按20度間隔"
 
 #. returns `true` if successful -- see JavaDoc
 #: src/metabase/api/tiles.clj src/metabase/pulse/render/sparkline.clj
 msgid "No appropriate image writer found!"
-msgstr "Không tìm thấy nhà văn hình ảnh thích hợp!"
+msgstr "找不到合適的圖像寫入器!"
 
 #: src/metabase/api/user.clj
 msgid "Email address already in use."
-msgstr "Địa chỉ email đã được sử dụng"
+msgstr "信箱地址已經被使用。"
 
 #: src/metabase/api/user.clj
 msgid "Email address already associated to another user."
-msgstr "Địa chỉ email đã được liên kết với người dùng khác."
+msgstr "信箱地址已經被另一個使用者關聯。"
 
 #: src/metabase/api/user.clj
 msgid "Not able to reactivate an active user"
-msgstr "Không thể kích hoạt lại người dùng đang hoạt động"
+msgstr "不能恢復活動一個已經處於活動狀態的使用者"
 
 #: src/metabase/api/user.clj
 msgid "Invalid password"
-msgstr "Mật khẩu không hợp lệ"
+msgstr "不可用密碼"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/comparison.clj
 msgid "All {0}"
-msgstr "Tất cả {0}"
+msgstr "全部 {0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/comparison.clj
 msgid "{0}, all {1}"
-msgstr "{0}, tất cả {1}"
+msgstr "{0},所有的{1}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/comparison.clj
 msgid "Comparison of {0} and {1}"
-msgstr "So sánh {0} và {1}"
+msgstr "比較 {0} 和 {1}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/comparison.clj
 msgid "Automatically generated comparison dashboard comparing {0} and {1}"
-msgstr "Bảng điều khiển so sánh được tạo tự động so sánh {0} và {1}"
+msgstr "自動生成的 {0} 和 {1} 的對比資訊看板"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "sum"
-msgstr "tổng"
+msgstr "總和"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "average"
-msgstr "trung bình"
+msgstr "平均值"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "minumum"
-msgstr "nhỏ nhất"
+msgstr "最小值"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "maximum"
-msgstr "lớn nhất"
+msgstr "最大值"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "distinct count"
-msgstr "số lượng khác biệt"
+msgstr "不重複計數"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "standard deviation"
-msgstr "độ lệch chuẩn"
+msgstr "標準差"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "cumulative count"
-msgstr "số tích lũy"
+msgstr "累積計數"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "cumulative sum"
-msgstr "tổng tích lũy"
+msgstr "累積總和"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0} and {1}"
-msgstr "{0} và {1}"
+msgstr "{0} 和 {1}"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Aggregation.js:76
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0} of {1}"
-msgstr "{0} của {1}"
+msgstr "{0} çš„ {1}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionDescription.jsx:39
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0} by {1}"
-msgstr "{0} bởi {1}"
+msgstr "{0} by {1}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0} in the {1} segment"
-msgstr "{0} trong phân đoạn {1}"
+msgstr "劃分 {1} 中的 {0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0} segment"
-msgstr "Phân đoạn {0}"
+msgstr "劃分 {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionDescription.jsx:19
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0} metric"
 msgid_plural "{0} metrics"
-msgstr[0] "{0} số liệu"
+msgstr[0] "{0}指標"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0} field"
-msgstr "{0} trường"
+msgstr "欄位 {0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "\"{0}\" question"
-msgstr "\"{0}\" câu hỏi"
+msgstr "問題 ''{0}''"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/comparison.clj
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "Compare with {0}"
-msgstr "So sánh với {0}"
+msgstr "與{0}比較"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/comparison.clj
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "Compare with entire dataset"
-msgstr "So sánh với toàn bộ dữ liệu"
+msgstr "與整個資料集進行比較"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "Applying heuristic %s to %s."
-msgstr "Áp dụng heuristic% s cho% s."
+msgstr "將啟發式算法 %s 應用於 %s 。"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "Dimensions bindings:n%s"
-msgstr "Kích thước ràng buộc: n% s"
+msgstr "維度綁定中:n%s"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "Using definitions:nMetrics:n%snFilters:n%s"
-msgstr "Sử dụng định nghĩa: nMetrics: n% snFilters: n% s"
+msgstr "定義啟用中:n進度:n%sn過濾:n%s"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "Can''t create dashboard for {0}"
-msgstr "Không thể tạo bảng điều khiển cho {0}"
+msgstr "不能為{0}建立資訊看板"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0}st"
@@ -7684,23 +7670,23 @@ msgstr "{0}th"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "at {0}"
-msgstr "ở {0}"
+msgstr "at {0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "on {0}"
-msgstr "trên {0}"
+msgstr "on {0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "in {0} week - {1}"
-msgstr "trong {0} tuần - {1}"
+msgstr "在{0}-{1}周之間"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "in {0}"
-msgstr "trong {0}"
+msgstr "在{0}之內"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "in Q{0} - {1}"
-msgstr "trong Q{0} - {1}"
+msgstr "在Q{0}-{1}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "Q{0}"
@@ -7708,1380 +7694,1380 @@ msgstr "Q{0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0} is {1}"
-msgstr "{0} là {1}"
+msgstr "{0}是{1}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0} is between {1} and {2}"
-msgstr "{0} ở giữa {1} và {2}"
+msgstr "{0}是在{1}和{2}中間的"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0} is between {1} and {2}; and {3} is between {4} and {5}"
-msgstr "{0} nằm trong khoảng từ {1} đến {2}; và {3} nằm trong khoảng từ {4} đến {5}"
+msgstr "{0}在{1} 和 {2}之間; and {3} 在{4} 和 {5}之間;"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "where {0}"
-msgstr "ở {0}"
+msgstr "where {0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "A closer look at {0}"
-msgstr "Nhìn kỹ hơn vào {0}"
+msgstr "更詳細地檢視{0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "A closer look at the {0}"
-msgstr "Nhìn kỹ hơn vào {0}"
+msgstr "仔細觀察這個集合{ 0 }"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/populate.clj
 msgid "Adding %s cards to dashboard %s:n%s"
-msgstr "Thêm thẻ% s vào bảng điều khiển% s: n% s"
+msgstr "將%s卡新增到資訊看板%s:n%s"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/rules.clj
 msgid "0 <= score <= {0}"
-msgstr "0 <= điểm <= {0}"
+msgstr "0≤分數≤{0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/rules.clj
 msgid "1 <= width <= {0}"
-msgstr "1 <= chiều rộng <= {0}"
+msgstr "1≤寬度≤{0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/rules.clj
 msgid "Valid metrics references"
-msgstr "Tài liệu tham khảo số liệu hợp lệ"
+msgstr "有效的量值引用"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/rules.clj
 msgid "Valid filters references"
-msgstr "Tham chiếu bộ lọc hợp lệ"
+msgstr "有效的篩選引用"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/rules.clj
 msgid "Valid group references"
-msgstr "Tham chiếu nhóm hợp lệ"
+msgstr "有效的聚合引用"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/rules.clj
 msgid "Valid order_by references"
-msgstr "Tài liệu tham khảo order_by hợp lệ"
+msgstr "有效的分類引用"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/rules.clj
 msgid "Valid dashboard filters references"
-msgstr "Tài liệu tham khảo bộ lọc bảng điều khiển hợp lệ"
+msgstr "有效的資訊看板篩選引用"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/rules.clj
 msgid "Valid dimension references"
-msgstr "Tài liệu tham gia và trong số các tài liệu"
+msgstr "有效的維度引用"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/rules.clj
 msgid "Valid card dimension references"
-msgstr "Tham chiếu kích thước thẻ hợp lệ"
+msgstr "有效的卡片維度引用"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/rules.clj
 msgid "Error parsing %s:n%s"
-msgstr "Lỗi phân tích cú pháp% s: n% s"
+msgstr "錯誤解析%s:n%s"
 
 #: src/metabase/cmd/reset_password.clj
 msgid "No user found with email address ''{0}''. "
-msgstr "Không tìm thấy người dùng có địa chỉ email '' {0} ''."
+msgstr "用信箱地址沒有找到使用者''{0}''"
 
 #: src/metabase/cmd/reset_password.clj
 msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "Vui lòng kiểm tra chính tả và thử lại."
+msgstr "請檢查拼寫並再試一遍"
 
 #: src/metabase/cmd/reset_password.clj
 msgid "Resetting password for {0}..."
-msgstr "Đặt lại mật khẩu cho {0} ..."
+msgstr "為{0}重設密碼"
 
 #: src/metabase/cmd/reset_password.clj
 msgid "OK [[[{0}]]]"
-msgstr "OK [[[{0}]]]"
+msgstr "成功 [[[{0}]]]"
 
 #: src/metabase/cmd/reset_password.clj
 msgid "FAIL [[[{0}]]]"
-msgstr "Sai [[[{0}]]]"
+msgstr "失敗 [[[{0}]]]"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "Please use the following URL to setup your Metabase installation:"
-msgstr "Vui lòng sử dụng URL sau để thiết lập cài đặt Metabase của bạn:"
+msgstr "請使用下欄位URL來設定您的Metabase安裝程式:"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "Metabase Shutting Down ..."
-msgstr "Metabase đóng cửa ..."
+msgstr "Metabase正在關閉……"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "Metabase Shutdown COMPLETE"
-msgstr "Tắt cơ sở dữ liệu HOÀN THÀNH"
+msgstr "Metabase關閉完成"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "Starting Metabase version {0} ..."
-msgstr "Bắt đầu phiên bản Metabase {0} ..."
+msgstr "開始Metabase 版本{0}……"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "System timezone is ''{0}'' ..."
-msgstr "Múi giờ hệ thống là '' {0} '' ..."
+msgstr "系統時區是''{0}''"
 
 #. startup database.  validates connection & runs any necessary migrations
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "Setting up and migrating Metabase DB. Please sit tight, this may take a minute..."
-msgstr "Thiết lập và di chuyển Metabase DB. Hãy ngồi thật chặt, điều này có thể mất một phút ..."
+msgstr "Metabse資料庫設定、遷移中。坐穩了,這個可能要花一分鐘……"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "Looks like this is a new installation ... preparing setup wizard"
-msgstr "Có vẻ như đây là một cài đặt mới ... chuẩn bị trình hướng dẫn thiết lập"
+msgstr "看起來這是一個新的安裝過程……正在準備安裝嚮導"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "Metabase Initialization COMPLETE"
-msgstr "Khởi tạo Metabase HOÀN THÀNH"
+msgstr "Metabase初始化完成"
 
 #: src/metabase/server.clj
 msgid "Launching Embedded Jetty Webserver with config:"
-msgstr "Khởi chạy Máy chủ web nhúng với cấu hình:"
+msgstr "用配置啟動嵌入式Jetty Webserver"
 
 #: src/metabase/server.clj
 msgid "Shutting Down Embedded Jetty Webserver"
-msgstr "Tắt Máy chủ web nhún"
+msgstr "關閉嵌入式Jetty We伺服器"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "Starting Metabase in STANDALONE mode"
-msgstr "Khởi chạy Metabase trong STANDALON"
+msgstr "在離線模式下啟動Metabase"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "Metabase Initialization FAILED"
-msgstr "Lỗi khởi tạo Metabas"
+msgstr "Metabase初始化失敗"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has migration lock; cannot run migrations."
-msgstr "Cơ sở dữ liệu có khóa di chuyển; không thể chạy di chuyển."
+msgstr "資料庫有遷移鎖;無法執行遷移"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "You can force-release these locks by running `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
-msgstr "Bạn có thể buộc giải phóng các khóa này bằng cách chạy `java -jar metabase.jar di chuyển các khóa phát hành"
+msgstr "您可以通過執行'java -jar metabase.jar migrate release-locks'來強制釋放這些鎖。"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Checking if Database has unrun migrations..."
-msgstr "Kiểm tra xem Cơ sở dữ liệu có di chuyển không vượt quá ..."
+msgstr "檢查資料庫是否有未執行的遷移..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has unrun migrations. Waiting for migration lock to be cleared..."
-msgstr "Cơ sở dữ liệu đã di chuyển không di chuyển. Đang chờ khóa di chuyển bị xóa ..."
+msgstr "資料庫有未執行的遷移。等待遷移鎖定被清除…"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock is cleared. Running migrations..."
-msgstr "Khóa di chuyển bị xóa. Chạy di chuyển ..."
+msgstr "清除遷移鎖。執行遷移…"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock cleared, but nothing to do here! Migrations were finished by another instance."
-msgstr "Xóa khóa di chuyển, nhưng không có gì để làm ở đây! Di chuyển đã được hoàn thành bởi một ví dụ khác."
+msgstr "遷移鎖清除了,但這裡沒什麼可做的!遷移是由另一個實例完成的。"
 
 #. Set up liquibase and let it do its thing
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Setting up Liquibase..."
-msgstr "Thiết lập Liquibase ..."
+msgstr "Liquibase設定"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Liquibase is ready."
-msgstr "Liquibase đã sẵn sàng."
+msgstr "Liquibase已經準備好了"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Verifying {0} Database Connection ..."
-msgstr "Đang xác minh {0} Kết nối cơ sở dữ liệu ... "
+msgstr "{0}資料庫連接認證中"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Verify Database Connection ... "
-msgstr "Xác minh kết nối cơ sở dữ liệu ..."
+msgstr "認證資料庫連接……"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Running Database Migrations..."
-msgstr "Chạy di chuyển cơ sở dữ liệu ..."
+msgstr "正在執行資料庫遷移…"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Database Migrations Current ... "
-msgstr "Di chuyển cơ sở dữ liệu hiện tại ..."
+msgstr "資料庫遷移當前…"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Hmm, we couldn''t connect to the database."
-msgstr "Hmm, chúng tôi không thể kết nối với cơ sở dữ liệu."
+msgstr "嗯……我們不能連接到資料庫。"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Make sure your host and port settings are correct"
-msgstr "Đảm bảo rằng cài đặt máy chủ và cổng của bạn là chính xác"
+msgstr "確保您的伺服器和埠設定正確"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "We couldn''t connect to the ssh tunnel host."
-msgstr "Chúng tôi không thể kết nối với máy chủ đường hầm ssh."
+msgstr "我們不能連接到SSH通道伺服器。"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Check the username, password."
-msgstr "Kiểm tra tên đăng nhập, mật khẩu."
+msgstr "檢查使用者名稱、密碼。"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Check the hostname and port."
-msgstr "Kiểm tra tên máy chủ và cổng."
+msgstr "檢查伺服器名和埠。"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Looks like the database name is incorrect."
-msgstr "Hình như tên cơ sở dữ liệu không chính xác."
+msgstr "看起來資料庫名稱不正確。"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "It looks like your host is invalid."
-msgstr "Có vẻ như máy chủ của bạn không hợp lệ."
+msgstr "看起來您的伺服器不可用。"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Please double-check it and try again."
-msgstr "Vui lòng kiểm tra lại và thử lại."
+msgstr "請再次確認並且重試一遍。"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Looks like your password is incorrect."
-msgstr "Có vẻ mật khẩu của bạn sai"
+msgstr "看起來您的密碼不正確。"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Looks like you forgot to enter your password."
-msgstr "Có vẻ bạn quên điền mật khẩu"
+msgstr "看起來您忘了輸入密碼。"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Looks like your username is incorrect."
-msgstr "Có vẻ tên đăng nhập của bạn không chính xác"
+msgstr "看起來您的使用者名稱不正確。"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Looks like the username or password is incorrect."
-msgstr "Có vẻ tên đăng nhập hoặc mật khẩu không chính xác"
+msgstr "看起來使用者名稱或者密碼不正確。"
 
 #. ## CONFIG
 #: src/metabase/driver.clj
 msgid "Connection timezone to use when executing queries. Defaults to system timezone."
-msgstr "Múi giờ kết nối để sử dụng khi thực hiện truy vấn. Mặc định cho múi giờ hệ thống."
+msgstr "執行查詢時使用的連接時區。預設為系統時區"
 
 #: src/metabase/driver.clj
 msgid "Registered driver {0} {1}"
-msgstr "Trình điều khiển đã đăng ký {0} {1}"
+msgstr "已註冊的驅動器 {0} {1}"
 
 #: src/metabase/driver.clj
 msgid "No -init-driver function found for ''{0}''"
-msgstr "Không tìm thấy chức năng trình điều khiển -init cho '' {0}''"
+msgstr "對於''{0}''沒找到“init-driver”函數"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Unable to parse date string ''{0}'' for database engine ''{1}''"
-msgstr "Không thể phân tích chuỗi ngày '' {0} '' cho công cụ cơ sở dữ liệu '' {1} ''"
+msgstr "資料庫引擎“{ 1 }”無法解析日期字串“{ 0 }”"
 
 #. all-NULL columns in DBs like Mongo w/o explicit types
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Don''t know how to map class ''{0}'' to a Field base_type, falling back to :type/*."
-msgstr "Không biết cách ánh xạ lớp '' {0} '' sang Field base_type, quay lại: type / *."
+msgstr "不知道如何將類“{ 0 }”映射到欄位BaseType類型,落回到:type/*"
 
 #: src/metabase/driver/util.clj
 msgid "Failed to connect to database: {0}"
-msgstr "Không thể kết nối với cơ sở dữ liệu: {0}"
+msgstr "連接到資料庫失敗:{0}"
 
 #: src/metabase/driver/bigquery.clj
 msgid "Invalid BigQuery identifier: ''{0}''"
-msgstr "Mã định danh BigQuery không hợp lệ: '' {0} ''"
+msgstr "無效的 BigQuery 標識符:''{0}''"
 
 #: src/metabase/driver/bigquery.clj
 msgid "BigQuery statements can't be parameterized!"
-msgstr "Các câu lệnh BigQuery không thể được tham số hóa!"
+msgstr "BigQuery 語句不能參數化!"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Failed to set timezone:"
-msgstr "Không thể đặt múi giờ:"
+msgstr "設定時區失敗:"
 
 #: src/metabase/driver/googleanalytics.clj
 msgid "You must enable the Google Analytics API. Use this link to go to the Google Developers Console: {0}"
-msgstr "Bạn phải bật API Google Analytics. Sử dụng liên kết này để đi tới Bảng điều khiển dành cho nhà phát triển của Google: {0} Không thể đặt múi giờ: \""
+msgstr "您必須啟用 Google AnalyticsAPI。 使用此連結轉到 Google Developers Console:{0}"
 
 #: src/metabase/driver/h2.clj
 msgid "Running SQL queries against H2 databases using the default (admin) database user is forbidden."
-msgstr "Ch.ạy các truy vấn SQL đối với cơ sở dữ liệu H2 bằng cách sử dụng người dùng cơ sở dữ liệu (quản trị viên) mặc định"
+msgstr "禁止使用預設使用者(admin)對 H2 資料庫執行 SQL 查詢。"
 
 #: src/metabase/driver/sparksql.clj
 msgid "Error: metabase.driver.FixedHiveDriver is registered, but JDBC does not seem to be using it."
-msgstr "Lỗi: metabase.driver.FixedHiveDriver đã được đăng ký, nhưng JDBC dường như không sử dụng nó."
+msgstr "錯誤: metabase.driver.FixedHiveDriver 已經註冊,但是 JDBC 好像無法使用"
 
 #: src/metabase/driver/sparksql.clj
 msgid "Found metabase.driver.FixedHiveDriver."
-msgstr "Tìm thấy metabase.driver.FixedHiveDriver."
+msgstr "發現 metabase.driver.FixedHiveDriver."
 
 #: src/metabase/driver/sparksql.clj
 msgid "Successfully registered metabase.driver.FixedHiveDriver with JDBC."
-msgstr "Đã đăng ký thành công metabase.driver.FixedHiveDriver với JDBC."
+msgstr "成功用JDBC註冊Metabse.驅動.修復的Hive驅動"
 
 #. CONFIG
 #. TODO - smtp-port should be switched to type :integer
 #: src/metabase/email.clj
 msgid "Email address you want to use as the sender of Metabase."
-msgstr "Địa chỉ email bạn muốn sử dụng làm người gửi Metabase."
+msgstr "您想要使用的作為Metabse發送者的信箱地址"
 
 #: src/metabase/email.clj
 msgid "The address of the SMTP server that handles your emails."
-msgstr "Địa chỉ của máy chủ SMTP xử lý email của bạn."
+msgstr "SMTP伺服器地址處理您的信箱。"
 
 #: src/metabase/email.clj
 msgid "SMTP username."
-msgstr "Tên người dùng SMTP."
+msgstr "SMTP使用者名稱"
 
 #: src/metabase/email.clj
 msgid "SMTP password."
-msgstr "SMTP mật khẩu"
+msgstr "SMTP密碼"
 
 #: src/metabase/email.clj
 msgid "The port your SMTP server uses for outgoing emails."
-msgstr "Cổng máy chủ SMTP của bạn sử dụng cho các email gửi đi."
+msgstr "您的SMTP服務發送郵件使用的埠"
 
 #: src/metabase/email.clj
 msgid "SMTP secure connection protocol. (tls, ssl, starttls, or none)"
-msgstr "Giao thức kết nối an toàn SMTP. (tls, ssl, starttls hoặc không)"
+msgstr "SMTP安全連接協議(tls,sll,starttls,或者沒有)"
 
 #: src/metabase/email.clj
 msgid "none"
-msgstr "không"
+msgstr "沒有"
 
 #: src/metabase/email.clj
 msgid "SMTP host is not set."
-msgstr "Máy chủ SMTP không được đặt."
+msgstr "SMTP伺服器未設定。"
 
 #: src/metabase/email.clj
 msgid "Failed to send email"
-msgstr "Không thể gửi email"
+msgstr "發送郵件失敗"
 
 #: src/metabase/email.clj
 msgid "Error testing SMTP connection"
-msgstr "Lỗi kiểm tra kết nối SMTP"
+msgstr "測試SMTP連接錯誤"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "Enable LDAP authentication."
-msgstr "Kích hoạt xác thực LDAP."
+msgstr "啟用LDAP身份驗證。"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "Server hostname."
-msgstr "Tên máy chủ."
+msgstr "伺服器主機名"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "Server port, usually 389 or 636 if SSL is used."
-msgstr "Cổng máy chủ, thường là 389 hoặc 636 nếu SSL được sử dụng"
+msgstr "伺服器埠,通常使用389或者636如果SSL被使用的話。"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "Use SSL, TLS or plain text."
-msgstr "Sử dụng SSL, TLS hoặc văn bản thuần túy."
+msgstr "使用SSL、TLS或純文本"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "The Distinguished Name to bind as (if any), this user will be used to lookup information about other users."
-msgstr "Tên Phân biệt để liên kết dưới dạng (nếu có), người dùng này sẽ được sử dụng để tra cứu thông tin về người dùng khác."
+msgstr "要綁定的可分辨名稱(如果有的話),該使用者將被用來搜尋有關其他使用者的訊息。"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "The password to bind with for the lookup user."
-msgstr "Mật khẩu để liên kết với người dùng tra cứu"
+msgstr "搜尋使用者綁定的密碼"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "Search base for users. (Will be searched recursively)"
-msgstr "Tìm kiếm cơ sở cho người dùng. (Sẽ được tìm kiếm đệ quy)"
+msgstr "使用者搜索基礎.(將採用遞迴檢索)"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "User lookup filter, the placeholder '{login}' will be replaced by the user supplied login."
-msgstr "Bộ lọc tra cứu người dùng, trình giữ chỗ '{login}' sẽ được thay thế bằng thông tin đăng nhập do người dùng cung cấp."
+msgstr "使用者搜尋篩選器,占位符'{Login}'將被使用者提供的登入替換"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "Attribute to use for the user's email. (usually ''mail'', ''email'' or ''userPrincipalName'')"
-msgstr "Thuộc tính để sử dụng cho email của người dùng. (thường là '' thư '', '' email '' hoặc '' userPrincipalName '')"
+msgstr "使用使用者的'mail'屬性。(通常是'mail', 'email' or 'userPrincipalName')"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "Attribute to use for the user''s first name. (usually ''givenName'')"
-msgstr "Thuộc tính để sử dụng cho tên của người dùng. (thường là '' cho tên ''"
+msgstr "使用使用者的'last name'屬性(通常是‘givenName’)"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "Attribute to use for the user''s last name. (usually ''sn'')"
-msgstr "Thuộc tính để sử dụng cho họ của người dùng. (thường là '' sn '')"
+msgstr "使用使用者的'first name'屬性(通常是‘SN’)"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "Enable group membership synchronization with LDAP."
-msgstr "Cho phép đồng bộ hóa thành viên nhóm với LDAP."
+msgstr "啟用團隊成員通過LDAP同步。"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "Search base for groups, not required if your LDAP directory provides a ''memberOf'' overlay. (Will be searched recursively)"
-msgstr "Tìm kiếm cơ sở cho các nhóm, không bắt buộc nếu thư mục LDAP của bạn cung cấp lớp phủ '' MemberOf ''. (Sẽ được tìm kiếm đệ quy)"
+msgstr "如果您的LDAP目錄提供了“成員”的覆蓋,則不需要搜索組。(將遞迴檢索)"
 
 #. Should be in the form: {"cn=Some Group,dc=...": [1, 2, 3]} where keys are LDAP groups and values are lists of MB groups IDs
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "JSON containing LDAP to Metabase group mappings."
-msgstr "JSON chứa ánh xạ nhóm LDAP sang Metabase."
+msgstr "JSON包含LDAP到Metabase 組映射"
 
 #. Define a setting which captures our Slack api token
 #: src/metabase/integrations/slack.clj
 msgid "Slack API bearer token obtained from https://api.slack.com/web#authentication"
-msgstr "Mã thông báo mang Slack API thu được từ https://api.slack.com/web#authentication."
+msgstr "從 https://api.slack.com/web#authentication 獲取的Slack API的不記名令牌"
 
 #: src/metabase/metabot.clj
 msgid "Enable MetaBot, which lets you search for and view your saved questions directly via Slack."
-msgstr "Kích hoạt MetaBot, cho phép bạn tìm kiếm và xem các câu hỏi đã lưu của bạn trực tiếp thông qua Slack."
+msgstr "啟用MetaBot,可讓您直接透過Slack搜索和檢視已儲存的問題。"
 
 #: src/metabase/metabot/instance.clj
 msgid "Last MetaBot checkin was {0} ago."
-msgstr "Lần đăng ký MetaBot cuối cùng là {0} trước đây."
+msgstr "上次MetaBot確認已經是{0}之前了。"
 
 #: src/metabase/metabot/instance.clj
 msgid "This instance will now handle MetaBot duties."
-msgstr "Trường hợp này bây giờ sẽ xử lý các nhiệm vụ MetaBot."
+msgstr "這個實例現在將處理Myabor任務"
 
 #: src/metabase/metabot.clj
 msgid "Here''s what I can {0}:"
-msgstr "Đây là những gì tôi có thể {0}:"
+msgstr "這裡是我能做的{0}:"
 
 #: src/metabase/metabot.clj
 msgid "I don''t know how to {0} `{1}`.n{2}"
-msgstr "Tôi không biết làm thế nào để {0} `{1}` .n {2}"
+msgstr "我不知道如何{0}`{1}`.n{2}"
 
 #: src/metabase/metabot/slack.clj
 msgid "Uh oh! :cry:n> {0}"
-msgstr "À! : khóc: n> {0}"
+msgstr "啊喔!:( n> {0}"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Here''s your {0} most recent cards:n{1}"
-msgstr "Đây là {0} thẻ gần đây nhất của bạn: n {1}"
+msgstr "這是您的{0}張最新的卡片:n{1}"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Could you be a little more specific? I found these cards with names that matched:n{0}"
-msgstr "Bạn có thể nêu chi tiết hơn được không? Tôi tìm thấy những thẻ này có tên trùng khớp: n {0}"
+msgstr "您能再具體一點嗎?我找到了這些名稱匹配{0}的卡片"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "I don''t know what Card `{0}` is. Give me a Card ID or name."
-msgstr "Tôi không biết Thẻ `{0}` là gì. Cho tôi ID thẻ hoặc tên."
+msgstr "我不知道卡片 `{0} `是什麼。給我一個卡片ID或者名稱。"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Show which card? Give me a part of a card name or its ID and I can show it to you. If you don''t know which card you want, try `metabot list`."
-msgstr "Cho xem thẻ nào? Đưa cho tôi một phần tên thẻ hoặc ID của nó và tôi có thể cho bạn xem. Nếu bạn không biết bạn muốn thẻ nào, hãy thử `danh sách metabot`.abot.clj"
+msgstr "展示哪個卡片?給我卡片名字或者它的ID的一部分,我可以展示它。如果您不知道您需要的是哪個卡片,試試 `metabot欄位表 `"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Ok, just a second..."
-msgstr "OK, chờ một giây..."
+msgstr "Ok,馬上就好……"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Not Found"
-msgstr "Không tìm thấy"
+msgstr "未找到"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Loading Kanye quotes..."
-msgstr "Đang tải câu của Kanye..."
+msgstr "載入Kanye名言"
 
 #: src/metabase/metabot/events.clj
 msgid "Evaluating Metabot command:"
-msgstr "Đánh giá lệnh Metabot"
+msgstr "評估Metabot 命令"
 
 #: src/metabase/metabot.clj
 msgid "Go home websocket, you're drunk."
-msgstr "Về nhà websocket, bạn say rượu."
+msgstr "回家吧 websocket,您喝醉了"
 
 #: src/metabase/metabot/websocket.clj
 msgid "Error launching metabot:"
-msgstr "Lỗi khởi chạy metabot:"
+msgstr "執行Metabot時發生錯誤:"
 
 #: src/metabase/metabot/websocket.clj
 msgid "MetaBot WebSocket is closed. Reconnecting now."
-msgstr "MetaBot WebSocket đã bị đóng. Kết nối lại bây giờ."
+msgstr "MetaBot WebSocket已關閉。現在重新連接。"
 
 #: src/metabase/metabot/websocket.clj
 msgid "Error connecting websocket:"
-msgstr "Lỗi kết nối websocket:"
+msgstr "連接websocket時發生錯誤:"
 
 #: src/metabase/metabot/instance.clj
 msgid "This instance is performing MetaBot duties."
-msgstr "Trường hợp này đang thực hiện nhiệm vụ MetaBot."
+msgstr "此實例正在執行MetaBot職責。"
 
 #: src/metabase/metabot/instance.clj
 msgid "Another instance is already handling MetaBot duties."
-msgstr "Một trường hợp khác đã xử lý các nhiệm vụ của MetaBot."
+msgstr "另一個實例已經在處理MetaBot職責。"
 
 #: src/metabase/metabot.clj
 msgid "Starting MetaBot threads..."
-msgstr "Bắt đầu các chủ đề MetaBot ..."
+msgstr "MetaBot 啟動中..."
 
 #: src/metabase/metabot.clj
 msgid "Stopping MetaBot...  🤖"
-msgstr "Đang dừng Metabot..."
+msgstr "Metabot停止中……"
 
 #: src/metabase/metabot.clj
 msgid "MetaBot already running. Killing the previous WebSocket listener first."
-msgstr "MetaBot đã chạy. Giết người nghe WebSocket trước đó trước."
+msgstr "MetaBot已經在執行。請先殺死之前的WebSocket偵聽器。"
 
 #: src/metabase/middleware/security.clj
 msgid "Base-64 encoded public key for this site's SSL certificate."
-msgstr "Khóa công khai được mã hóa Base-64 cho chứng chỉ SSL của trang web này."
+msgstr "此站點的SSL證書公鑰(public key)需要通過Base-64加密"
 
 #: src/metabase/middleware/security.clj
 msgid "Specify this to enable HTTP Public Key Pinning."
-msgstr "Chỉ định điều này để bật Ghim khóa công khai HTTP."
+msgstr "指定這個選項來打開HTTP Public Key Pinning"
 
 #: src/metabase/middleware/security.clj
 msgid "See {0} for more information."
-msgstr "Xem {0} để biết thêm thông tin."
+msgstr "檢視{0}獲取更多訊息。"
 
 #: src/metabase/models/card.clj
 msgid "Cannot save Question: source query has circular references."
-msgstr "Không thể lưu Câu hỏi: truy vấn nguồn có tham chiếu vòng tròn."
+msgstr "不能儲存提問:源查詢擁有循環引用。"
 
 #: src/metabase/models/card.clj src/metabase/models/query/permissions.clj
 #: src/metabase/query_processor/middleware/fetch_source_query.clj
 #: src/metabase/query_processor/middleware/permissions.clj
 msgid "Card {0} does not exist."
-msgstr "Thẻ {0} không tồn tại."
+msgstr "卡片{0}不存在"
 
 #: src/metabase/models/card.clj
 msgid "You do not have permissions to run ad-hoc native queries against Database {0}."
-msgstr "Bạn không có quyền để chạy các truy vấn gốc ad-hoc đối với Cơ sở dữ liệu {0}."
+msgstr "您沒有權限來對資料庫{0}執行點對點原始查詢。"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "Invalid color"
-msgstr "Màu sắc không hợp lệ"
+msgstr "無效的顏色"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "must be a valid 6-character hex color code"
-msgstr "phải là mã màu lục 6 ký tự hợp lệ"
+msgstr "必須是有效的6個字元的十六進位制顏色代碼"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "Collection name cannot be blank!"
-msgstr "Tên bộ sưu tập không thể để trống!"
+msgstr "集合名字不能為空!"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "cannot be blank"
-msgstr "không thể để trống"
+msgstr "不能是空白的"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "Invalid Collection location: path is invalid."
-msgstr "Vị trí Bộ sưu tập không hợp lệ: đường dẫn không hợp lệ."
+msgstr "集合位置無效:路徑無效。"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "You cannot move a Personal Collection."
-msgstr "Bạn không thể di chuyển Bộ sưu tập cá nhân."
+msgstr "您無法移動個人集合。"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "Invalid Collection location: some or all ancestors do not exist."
-msgstr "Vị trí Bộ sưu tập không hợp lệ: một số hoặc tất cả bộ sưu tập trước không tồn tại."
+msgstr "集合位置無效:部分或全部祖先不存在。"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "You cannot archive the Root Collection."
-msgstr "Bạn không thể lưu trữ Bộ sưu tập gốc."
+msgstr "您無法歸檔根集合。"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "You cannot archive a Personal Collection."
-msgstr "Bạn không thể lưu trữ Bộ sưu tập cá nhân."
+msgstr "您無法歸檔個人集合。"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "You cannot move the Root Collection."
-msgstr "Bạn không thể di chuyển Bộ sưu tập gốc."
+msgstr "您無法移動根集合。"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "You cannot move a Collection into itself or into one of its descendants."
-msgstr "Bạn không thể di chuyển Bộ sưu tập vào chính nó hoặc vào một trong những tập con của nó."
+msgstr "您無法將一個集合移動到其自身或其後代中。"
 
 #. first move this Collection
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "Moving Collection {0} and its descendants from {1} to {2}"
-msgstr "Di chuyển Bộ sưu tập {0} và tập con của nó từ {1} đến {2}"
+msgstr "將集合{0}及其後代從{1}移動到{2}"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "You're not allowed to change the owner of a Personal Collection."
-msgstr "Bạn không được phép thay đổi chủ sở hữu của Bộ sưu tập cá nhân."
+msgstr "您無權更改個人集合的所有者。"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "You're not allowed to move a Personal Collection."
-msgstr "Bạn không được phép di chuyển Bộ sưu tập cá nhân."
+msgstr "您無權移動個人集合。"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "You cannot move a Collection and archive it at the same time."
-msgstr "Bạn không thể di chuyển Bộ sưu tập và lưu trữ nó cùng một lúc."
+msgstr "您無法同時移動集合併將其存檔。"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "You cannot delete a Personal Collection!"
-msgstr "Bạn không thể xóa Bộ sưu tập cá nhân!"
+msgstr "您無法刪除個人集合!"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "{0} {1}''s Personal Collection"
-msgstr "Bộ sưu tập cá nhân của {0} {1}"
+msgstr "{0} {1}的個人集合"
 
 #: src/metabase/models/collection_revision.clj
 msgid "You cannot update a CollectionRevision!"
-msgstr "Bạn không thể cập nhật CollectionRevision!"
+msgstr "您無法更新集合修訂版!"
 
 #: src/metabase/models/field_values.clj
 msgid "Field {0} was previously automatically set to show a list widget, but now has {1} values."
-msgstr "Trường {0} trước đây được đặt tự động để hiển thị tiện ích danh sách, nhưng hiện tại có giá trị {1}."
+msgstr "欄位{0}之前自動設定顯示為一個欄位表組件,但是現在有{1}個值。"
 
 #: src/metabase/models/field_values.clj
 msgid "Switching Field to use a search widget instead."
-msgstr "Thay đổi Trường để sử dụng widget tìm kiếm thay thế."
+msgstr "轉換領域來使用一個搜索組件。"
 
 #: src/metabase/models/field_values.clj
 msgid "Storing updated FieldValues for Field {0}..."
-msgstr "Lưu trữ FieldValues được cập nhật cho Trường {0}.."
+msgstr "儲存Field{0}更新過的FieldValues"
 
 #: src/metabase/models/field_values.clj
 msgid "Storing FieldValues for Field {0}..."
-msgstr "Lưu trữ FieldValues cho Trường {0} ..."
+msgstr "儲存Field{0}的FieldValues"
 
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "Metabase can attempt to transform your table and field names into more sensible, human-readable versions, e.g. \"somehorriblename\" becomes \"Some Horrible Name\"."
-msgstr "Metabase có thể cố gắng chuyển đổi tên bảng và trường của bạn thành các phiên bản hợp lý hơn, dễ đọc hơn, ví dụ: \\ \"somehorriblename \" trở thành \\ \"Một cái tên khủng khiếp \"."
+msgstr "Metabase 會嘗試將資料表名稱和表中欄位名稱轉換為適合閱讀的版本,例如:將somehorriblename轉換為 Some Horrible Name。"
 
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "This doesn’t work all that well if the names are in a language other than English, however."
-msgstr "Tuy nhiên, điều này không hoạt động hiệu quả nếu tên đó bằng một ngôn ngữ khác tiếng Anh."
+msgstr "然而,如果名字是用英語以外的語言命名的,這將不會工作的很好"
 
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "Do you want us to take a guess?"
-msgstr "Bạn có muốn chúng tôi đoán không?"
+msgstr "您想讓我們猜一下嗎?"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "You cannot create or revoke permissions for the 'Admin' group."
-msgstr "Bạn không thể tạo hoặc thu hồi quyền cho nhóm 'Quản trị viên'."
+msgstr "您無法為“管理員”組建立或撤消權限。"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "Invalid permissions object path: ''{0}''."
-msgstr "Đường dẫn cho phép không khả dụng: ''{0}''"
+msgstr "不可用的許可對象路徑:''{0}''。"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "You cannot update a permissions entry!"
-msgstr "Bạn không thể cập nhật mục nhập quyền!"
+msgstr "您不能更新一個許可權限入口!"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "Delete it and create a new one."
-msgstr "Xóa nó đi và tạo một cái mới."
+msgstr "刪除它並且建立一個新的"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "You cannot edit permissions for a Personal Collection or its descendants."
-msgstr "Bạn không thể chỉnh sửa quyền cho Bộ sưu tập cá nhân hoặc tập con của nó."
+msgstr "您無法編輯個人集合或其後代的權限。"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "Looks like someone else edited the permissions and your data is out of date."
-msgstr "Có vẻ như ai đó đã chỉnh sửa các quyền và dữ liệu của bạn đã hết hạn"
+msgstr "看起來別的什麼人編輯了許可,並且您的資料過期了。"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "Please fetch new data and try again."
-msgstr "Vui lòng lấy dữ liệu mới và thử lại."
+msgstr "請獲取新的資料並且再次嘗試。"
 
 #: src/metabase/models/permissions_group.clj
 msgid "Created magic permissions group ''{0}'' (ID = {1})"
-msgstr "Đã tạo nhóm quyền phép thuật '' {0} '' (ID = {1})"
+msgstr "建立萬能權限群組''{0}''(ID={1})"
 
 #: src/metabase/models/permissions_group.clj
 msgid "A group with that name already exists."
-msgstr "Một nhóm với tên đó đã tồn tại."
+msgstr "組名稱已存在"
 
 #: src/metabase/models/permissions_group.clj
 msgid "You cannot edit or delete the ''{0}'' permissions group!"
-msgstr "Bạn không thể chỉnh sửa hoặc xóa nhóm quyền '' {0} ''!"
+msgstr "您不能編輯或刪除''{0}''權限群組"
 
 #: src/metabase/models/permissions_group_membership.clj
 msgid "You cannot add or remove users to/from the 'MetaBot' group."
-msgstr "Bạn không thể thêm hoặc xóa người dùng vào / ra khỏi nhóm 'MetaBot'."
+msgstr "您不能在MetaBot群組中新增或者移除成員。"
 
 #: src/metabase/models/permissions_group_membership.clj
 msgid "You cannot add or remove users to/from the 'All Users' group."
-msgstr "Bạn không thể thêm hoặc xóa người dùng đến / khỏi nhóm 'Tất cả người dùng'."
+msgstr "您不能在所有使用者群組中新增或者移除成員。"
 
 #: src/metabase/models/permissions_group_membership.clj
 msgid "You cannot remove the last member of the 'Admin' group!"
-msgstr "Bạn không thể xóa thành viên cuối cùng của nhóm 'Quản trị viên'!"
+msgstr "您不能移除最後一個管理員群組的成員。"
 
 #: src/metabase/models/permissions_revision.clj
 msgid "You cannot update a PermissionsRevision!"
-msgstr "Bạn không thể cập nhật Quyền hạn!"
+msgstr "您不能更新一個許可權限的修訂版本!"
 
 #. if there's still not a Card, throw an Exception!
 #: src/metabase/models/pulse.clj
 msgid "Invalid Alert: Alert does not have a Card assoicated with it"
-msgstr "Thông báo không hợp lệ: Thông báo không có Thẻ được liên kết với nó"
+msgstr "不可用警告:警示沒有一個與它相關聯的卡片。"
 
 #: src/metabase/models/pulse.clj
 msgid "value must be a map with the keys `{0}`, `{1}`, and `{2}`."
-msgstr "giá trị phải là ánh xạ với các khóa `{0}`, `{1}` và `{2}`."
+msgstr "值必須是包含鍵`{0}`,`{1}`和`{2}`的map"
 
 #: src/metabase/models/pulse.clj
 msgid "value must be a map with the following keys `({0})`"
-msgstr "giá trị phải là ánh xạ với các khóa sau `({0})`"
+msgstr "值必須是帶有以下鍵的映射 `({0})`"
 
 #: src/metabase/models/query/permissions.clj
 msgid "Error calculating permissions for query: {0}"
-msgstr "Lỗi tính toán quyền truy vấn: {0}"
+msgstr "錯誤的查詢計算許可:{0}"
 
 #: src/metabase/models/query/permissions.clj
 msgid "Invalid query type: {0}"
-msgstr "Loại truy vấn không hợp lệ: {0}"
+msgstr "不可用的請求類型:{0}"
 
 #: src/metabase/models/query_execution.clj
 msgid "You cannot update a QueryExecution!"
-msgstr "Bạn không thể cập nhật Truy vấn thực thi!"
+msgstr "您不能更新一個查詢執行方案!"
 
 #: src/metabase/models/revision.clj
 msgid "You cannot update a Revision!"
-msgstr "Bạn không thể cập nhật Bản sửa đổi!"
+msgstr "您不能更新一個修訂版本!"
 
 #: src/metabase/models/setting.clj
 msgid "Setting {0} does not exist.nFound: {1}"
-msgstr "Cài đặt {0} không tồn tại.nFound: {1}"
+msgstr "設定 {0} 不存在,未找到: {1}"
 
 #: src/metabase/models/setting/cache.clj
 msgid "Updating value of settings-last-updated in DB..."
-msgstr "Cập nhật giá trị của cài đặt được cập nhật lần cuối trong cơ sở dữ liệu ..."
+msgstr "將最新設定內容更新到資料庫中..."
 
 #: src/metabase/models/setting/cache.clj
 msgid "Checking whether settings cache is out of date (requires DB call)..."
-msgstr "Kiểm tra xem bộ đệm cài đặt đã hết hạn chưa (yêu cầu cuộc gọi DB) ..."
+msgstr "查詢設定快取是否過期中(需要資料庫連接)"
 
 #: src/metabase/models/setting/cache.clj
 msgid "Settings have been changed on another instance, and will be reloaded here."
-msgstr "Các cài đặt đã được thay đổi trong một thao tác khác và sẽ được tải lại tại đây."
+msgstr "設定已在另一個實例上更改,並將在此處重新載入。"
 
 #: src/metabase/models/setting/cache.clj
 msgid "Refreshing Settings cache..."
-msgstr "Làm mới bộ đệm Cài đặt ..."
+msgstr "刷新設定快取中……"
 
 #: src/metabase/models/setting.clj
 msgid "Invalid value for string: must be either \"true\" or \"false\" (case-insensitive)."
-msgstr "Giá trị không hợp lệ cho chuỗi: phải là \\ \"true \" hoặc \\ \"false \" (không phân biệt chữ hoa chữ thường)."
+msgstr "無效的值:內容必須為“true”或“false”(不區分大小寫)。"
 
 #: src/metabase/models/setting.clj
 msgid "You cannot update `settings-last-updated` yourself! This is done automatically."
-msgstr "Bạn không thể tự cập nhật `cài đặt được cập nhật lần cuối`! Điều này được thực hiện tự động."
+msgstr "您不能自己更新`settings-last-updated`!這是自動完成的。"
 
 #. go ahead and log the Exception anyway on the off chance that it *wasn't* just a race condition issue
 #: src/metabase/models/setting.clj
 msgid "Error inserting a new Setting:"
-msgstr "Lỗi khi chèn Cài đặt mới:"
+msgstr "插入一項新設定時錯誤:"
 
 #: src/metabase/models/setting.clj
 msgid "Assuming Setting already exists in DB and updating existing value."
-msgstr "Giả sử Cài đặt đã tồn tại trong cơ sở dữ liệu và cập nhật giá trị hiện có."
+msgstr "如果在資料庫中已經存在設定則更新存在的值"
 
 #: src/metabase/models/user.clj
 msgid "value must be a map with each value either a string or number."
-msgstr "giá trị phải là ánh  với mỗi giá trị là một chuỗi hoặc số."
+msgstr "值必須是每一個數字或字串的映射值"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "Loading plugins in directory {0}..."
-msgstr "Đang tải các plugin trong thư mục {0} ..."
+msgstr "在字典{0}中讀取插件……"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "Loading plugin {0}... "
-msgstr "Đang tải plugin {0} ..."
+msgstr "載入插件{0}……"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "It looks like you have some external dependencies in your Metabase plugins directory."
-msgstr "Có vẻ như bạn có một số phụ thuộc bên ngoài trong thư mục bổ trợ Metabase của mình."
+msgstr "您的Metabase插件目錄中應該有一些外部依賴項。"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "With Java 9 or higher, Metabase cannot automatically add them to your classpath."
-msgstr "Đối với Java 9 hoặc cao hơn, Metabase không thể tự động thêm chúng vào đường dẫn lớp của bạn."
+msgstr "對於Java 9或更高版本,Metabase無法自動將它們新增到類路徑中。"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "Instead, you should include them at launch with the -cp option. For example:"
-msgstr "Thay vào đó, bạn nên bao gồm chúng khi khởi chạy với tùy chọn -cp. Ví dụ"
+msgstr "相反,您應該在啟動時使用-cp選項。 例如:"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "See https://metabase.com/docs/latest/operations-guide/start.html#java-versions for more details."
-msgstr "Xem https://metabase.com/docs/latest/operations-guide/start.html#java-versions để biết thêm chi tiết."
+msgstr "檢視更多細節: https://metabase.com/docs/latest/operations-guide/start.html#java-versions"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "(If you're already running Metabase this way, you can ignore this message.)"
-msgstr "(Nếu bạn đang chạy Metabase theo cách này, bạn có thể bỏ qua thông báo này.)"
+msgstr "(如果您已經用這個方法執行了Metabse,您可以忽略這條訊息)"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Identify when new versions of Metabase are available."
-msgstr "Xác định khi nào có phiên bản mới của Metabase."
+msgstr "確定新版本的Metabase何時可用。"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Information about available versions of Metabase."
-msgstr "Thông tin về các phiên bản có sẵn của Metabase."
+msgstr "關於Metabase可用版本的訊息"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "The name used for this instance of Metabase."
-msgstr "Tên được sử dụng cho trường hợp này của Metabase."
+msgstr "用於此Metabase實例的名稱。"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "The base URL of this Metabase instance, e.g. \"http://metabase.my-company.com\"."
-msgstr "URL cơ sở của trường hợp Metabase này, ví dụ: \\ \"http: //metabase.my-company.com \"."
+msgstr "此Metabase實例的基本URL,例如“http://metabase.my-company.com”。"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "The default language for this Metabase instance."
-msgstr "Ngôn ngữ mặc định cho trường hợp Metabase này."
+msgstr "這個Metabse實例的預設語言"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "This only applies to emails, Pulses, etc. Users'' browsers will specify the language used in the user interface."
-msgstr "Điều này chỉ áp dụng cho email, Xung, v.v. Trình duyệt của người dùng sẽ chỉ định ngôn ngữ được sử dụng trong giao diện người dùng."
+msgstr "這個只應用於信箱、趨勢及其他。使用者的瀏覽器將指定在使用者界面中使用的語言"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "The email address users should be referred to if they encounter a problem."
-msgstr "địa chỉ email người dùng nên được đề cập nếu họ gặp vấn đề."
+msgstr "如果碰到問題,可以使用使用者的郵件地址"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Enable the collection of anonymous usage data in order to help Metabase improve."
-msgstr "Cho phép thu thập dữ liệu sử dụng ẩn danh để giúp Metabase cải thiện."
+msgstr "啟用匿名使用資料的收集,以幫助改進Metabase。"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "The map tile server URL template used in map visualizations, for example from OpenStreetMaps or MapBox."
-msgstr "Mẫu URL máy chủ lát bản đồ được sử dụng trong trực quan hóa bản đồ, ví dụ từ OpenStreetMaps hoặc MapBox."
+msgstr "採用可視化地圖的過程中,要使用地圖伺服器的url模板,例如使用OpenStreetMaps or MapBox"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Enable admins to create publicly viewable links (and embeddable iframes) for Questions and Dashboards?"
-msgstr "Cho phép quản trị viên tạo các liên kết có thể xem công khai (và iframe có thể nhúng) cho Câu hỏi và Bảng điều khiển?"
+msgstr "啟用管理員來為提問和資訊看板建立公開的可瀏覽連結(並且可嵌入的iframes框架)嗎?"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Allow admins to securely embed questions and dashboards within other applications?"
-msgstr "Cho phép quản trị viên nhúng các câu hỏi và bảng điều khiển an toàn trong các ứng dụng khác ?"
+msgstr "允許管理員在其他應用程式中安全地嵌入報表和資訊看板?"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Allow using a saved question as the source for other queries?"
-msgstr "Cho phép sử dụng câu hỏi đã lưu làm nguồn cho các truy vấn khác?"
+msgstr "允許使用一個已經存儲的提問作為"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Enabling caching will save the results of queries that take a long time to run."
-msgstr "Kích hoạt bộ đệm ẩn sẽ lưu kết quả của các truy vấn mất nhiều thời gian để chạy."
+msgstr "能夠使用快取儲存需要長時間執行的查詢結果集"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "The maximum size of the cache, per saved question, in kilobytes:"
-msgstr "Kích thước tối đa của bộ đệm, cho mỗi câu hỏi đã lưu, tính bằng kilobyte:"
+msgstr "快取最大值,"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "The absolute maximum time to keep any cached query results, in seconds."
-msgstr "Thời gian tối đa tuyệt đối để giữ bất kỳ kết quả truy vấn được lưu trong bộ nhớ cache nào, tính bằng giây."
+msgstr "保留任何快取查詢結果的絕對最長時間(以秒為單位)。"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Metabase will cache all saved questions with an average query execution time longer than this many seconds:"
-msgstr "Metabase sẽ lưu trữ tất cả các câu hỏi đã lưu với thời gian thực hiện truy vấn trung bình dài hơn số giây này:"
+msgstr "Metabase會捕捉所有平均查詢時間大於這麼多秒的已儲存問題"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "To determine how long each saved question''s cached result should stick around, we take the query''s average execution time and multiply that by whatever you input here."
-msgstr "Để xác định thời gian mỗi kết quả được lưu trong bộ nhớ cache của câu hỏi đã lưu sẽ kéo dài bao lâu, chúng tôi lấy thời gian thực hiện trung bình của truy vấn và nhân số đó với bất cứ gì bạn nhập vào đây."
+msgstr "為了確定每一個saved Question的快取結果應該持續多長時間,我們用查詢的平均執行時間乘以您輸入的數值。"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "So if a query takes on average 2 minutes to run, and you input 10 for your multiplier, its cache entry will persist for 20 minutes."
-msgstr "Vì vậy, nếu một truy vấn mất trung bình 2 phút để chạy và bạn nhập 10 cho số nhân của mình, mục nhập bộ đệm của nó sẽ tồn tại trong 20 phút."
+msgstr "如果一個查詢平均要花了2分鐘,同時您輸入了10作為放大因子,那麼這個快取入口將持續20分鐘"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "When using the default binning strategy and a number of bins is not provided, this number will be used as the default."
-msgstr "Khi sử dụng chiến lược tạo thùng mặc định và một số thùng không được cung cấp, số này sẽ được sử dụng làm mặc định."
+msgstr "當使用預設的封裝(打包)策略是,如果沒有提供封裝(打包)的數量,該數字將用作預設值"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "When using the default binning strategy for a field of type Coordinate (such as Latitude and Longitude), this number will be used as the default bin width (in degrees)."
-msgstr "Khi sử dụng chiến lược tạo thùng mặc định cho trường Loại tọa độ (như Vĩ độ và Kinh độ), số này sẽ được sử dụng làm độ rộng thùng mặc định (tính theo độ)."
+msgstr "當使用坐標類型(例如經度和經度)欄位的預設封裝(打包)策略時,該編號將用作預設的封裝(打包)步長(以度為單位)"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Unable to validate token."
-msgstr "Không thể xác thực mã thông báo."
+msgstr "無法驗證令牌。"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Error fetching token status:"
-msgstr "Lỗi khi tìm nạp trạng thái mã thông báo:"
+msgstr "獲取令牌狀態時出錯:"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "There was an error checking whether this token was valid."
-msgstr "Có lỗi khi kiểm tra xem mã thông báo này có hợp lệ không."
+msgstr "檢查token是否有效時報錯"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Token validation timed out."
-msgstr "Xác thực mã thông báo đã hết thời gian."
+msgstr "令牌驗證逾時"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Invalid token: token isn't in the right format."
-msgstr "Mã thông báo không hợp lệ: mã thông báo không ở định dạng đúng."
+msgstr "令牌無效:令牌格式不正確。"
 
 #. attempt to query the metastore API about the status of this token. If the request doesn't complete in a
 #. reasonable amount of time throw a timeout exception
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Checking with the MetaStore to see whether {0} is valid..."
-msgstr "Kiểm tra với MetaStore để xem {0} có hợp lệ không ..."
+msgstr "檢查MetaStore確認 {0} 是否有效..."
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Token for premium embedding. Go to the MetaStore to get yours!"
-msgstr "Mã thông báo cho nhúng cao cấp. Tới MetaStore để lấy của bạn!"
+msgstr "請前往MetaStore獲取您的高級嵌入令牌。"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Token is valid."
-msgstr "Mã thông báo hợp lệ."
+msgstr "有效令牌."
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Error setting premium embedding token"
-msgstr "Lỗi thiết lập mã thông báo nhúng cao cấp"
+msgstr "設定高級嵌入令牌時出錯"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Unable to compare results to goal for alert."
-msgstr "Không thể so sánh kết quả với mục tiêu để cảnh báo."
+msgstr "無法將結果與警示目標進行比較"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Question ID is ''{0}'' with visualization settings ''{1}''"
-msgstr "ID câu hỏi là '' {0} '' với cài đặt trực quan '' {1} ''"
+msgstr "提問ID是''{0}'',可視化設定是“{1}”"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Unrecognized alert with condition ''{0}''"
-msgstr "Cảnh báo không được nhận dạng với điều kiện '' {0} ''"
+msgstr "無法識別帶有條件{0}的警示"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Unrecognized channel type {0}"
-msgstr "Loại kênh không được nhận dạng {0}"
+msgstr "無法識別的頻道類型(0)"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Error sending notification!"
-msgstr "Lỗi gửi thông báo!"
+msgstr "發送提醒錯誤!"
 
 #: src/metabase/pulse/render/color.clj
 msgid "Can't find JS color selector at ''{0}''"
-msgstr "Không thể tìm thấy bộ chọn màu JS tại '' {0} ''"
+msgstr "在''{0}''中找不到JS顏色選擇項"
 
 #: src/metabase/pulse/render.clj
 msgid "Card has errors: {0}"
-msgstr "Thẻ có lỗi: {0}"
+msgstr "卡片存在錯誤:{0}"
 
 #: src/metabase/pulse/render.clj
 msgid "Pulse card render error"
-msgstr "Lỗi kết xuất thẻ xung"
+msgstr "推送卡片顯示錯誤"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/fetch_source_query.clj
 msgid "Trimming trailing comment from card with id {0}"
-msgstr "Cắt bình luận từ thẻ có id {0}"
+msgstr "從id{0}的卡片末尾去除注釋"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/parameters/sql.clj
 msgid "Can't find field with ID: {0}"
-msgstr "Không thể tìm thấy trường có ID: {0}"
+msgstr "無法找到ID: {0}欄位"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/parameters/sql.clj
 msgid "''{0}'' is a required param."
-msgstr "{0} '' là thông số bắt buộc."
+msgstr "''{0}'' 是必要的參數"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/parameters/sql.clj
 msgid "Found ''{0}'' with no terminating ''{1}'' in query ''{2}''"
-msgstr "Đã tìm thấy '' {0} '' mà không kết thúc '' {1} '' trong truy vấn '' {2} ''"
+msgstr "在查詢''{2}''中找到沒有結束''{1}''的''{0}''"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/parameters/sql.clj
 msgid "Unable to substitute ''{0}'': param not specified.nFound: {1}"
-msgstr "Không thể thay thế '' {0} '': param không được chỉ định.nFound: {1}"
+msgstr "無法替換''{0}'':參數未指定。n未找到:{1}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/permissions.clj
 msgid "You do not have permissions to view Card {0}."
-msgstr "Bạn không có quyền xem Thẻ {0}."
+msgstr "沒有檢視報表{0}的權限"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/permissions.clj
 msgid "You do not have permissions to run this query."
-msgstr "Bạn không có quyền để chạy truy vấn này."
+msgstr "沒有執行查詢的權限"
 
 #: src/metabase/sync/analyze.clj
 msgid "Fingerprint updates attempted {0}, updated {1}, no data found {2}, failed {3}"
-msgstr "Cập nhật vân tay đã cố gắng {0}, đã cập nhật {1}, không tìm thấy dữ liệu {2}, không thành công {3}"
+msgstr "浮水印更新嘗試 {0}, 更新 {1}, 無資料{2}, 失敗 {3}"
 
 #: src/metabase/sync/analyze.clj
 msgid "Total number of fields classified {0}, {1} failed"
-msgstr "Tổng số trường được phân loại {0}, {1} không thành công"
+msgstr "共分類了{0}個欄位,{1}個失敗"
 
 #: src/metabase/sync/analyze.clj
 msgid "Total number of tables classified {0}, {1} updated"
-msgstr "Tổng số bảng được phân loại {0}, {1} được cập nhật"
+msgstr "表數目分類 {0}, {1} 更新"
 
 #: src/metabase/sync/analyze/fingerprint/fingerprinters.clj
 msgid "Error generating fingerprint for {0}"
-msgstr "Lỗi tạo vân tay cho {0}"
+msgstr "{0}生成浮水印錯誤"
 
 #: src/metabase/sync/field_values.clj
 msgid "Updated {0} field value sets, created {1}, deleted {2} with {3} errors"
-msgstr "Các bộ giá trị trường {0} đã cập nhật, đã tạo {1}, đã xóa {2} với {3} lỗi"
+msgstr "更新{0}領域值集合,建立了{1},刪除了{2}和{3}錯誤"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata.clj
 msgid "Total number of fields sync''d {0}, number of fields updated {1}"
-msgstr "Tổng số trường được đồng bộ hóa {0}, số trường được cập nhật {1}"
+msgstr "共同步欄位{0}個,更新欄位{1}個"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata.clj
 msgid "Total number of tables sync''d {0}, number of tables updated {1}"
-msgstr "Tổng số bảng được đồng bộ hóa {0}, số lượng bảng được cập nhật {1"
+msgstr "共同步表{0}個,更新表{1}個"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata.clj
 msgid "Found timezone id {0}"
-msgstr "Đã tìm thấy id múi giờ {0}"
+msgstr "發現時區id{0}"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata.clj
 msgid "Total number of foreign keys sync''d {0}, {1} updated and {2} tables failed to update"
-msgstr "Tổng số khóa nước ngoài được đồng bộ hóa {0}, {1} đã cập nhật và {2} bảng không cập nhật"
+msgstr "共同步外鍵{0}個,{1}個更新,{2}個表更新失敗"
 
 #: src/metabase/sync/util.clj
 msgid "{0} Database {1} ''{2}''"
-msgstr "{0} Cơ sở dữ liệu {1} '' {2} ''"
+msgstr "{0}資料庫{1}“{2}”"
 
 #: src/metabase/sync/util.clj
 msgid "Table {0} ''{1}''"
-msgstr "Bảng {0} '' {1} ''"
+msgstr "表單{0}“{1}”"
 
 #: src/metabase/sync/util.clj
 msgid "Field {0} ''{1}''"
-msgstr "Trường {0} '' {1} ''"
+msgstr "欄位 {0} ''{1}''"
 
 #: src/metabase/sync/util.clj
 msgid "Field ''{0}''"
-msgstr "Trường '' {0} ''"
+msgstr "欄位 ''{0}''"
 
 #: src/metabase/sync/util.clj
 msgid "step ''{0}'' for {1}"
-msgstr "bÆ°á»›c '' {0} '' cho {1}"
+msgstr "為{1}執行步驟''{0}''"
 
 #: src/metabase/sync/util.clj
 msgid "Completed {0} on {1}"
-msgstr "Đã hoàn thành {0} vào {1}"
+msgstr "完成 {0} on {1}"
 
 #: src/metabase/sync/util.clj
 msgid "Start: {0}"
-msgstr "Bắt đầu: {0}"
+msgstr "開始:{0}"
 
 #: src/metabase/sync/util.clj
 msgid "End: {0}"
-msgstr "Kết thúc: {0}"
+msgstr "結束:{0}"
 
 #: src/metabase/sync/util.clj
 msgid "Duration: {0}"
-msgstr "Thời lượng: {0}"
+msgstr "進行中: {0}"
 
 #: src/metabase/sync/util.clj
 msgid "Completed step ''{0}''"
-msgstr "Hoàn thành bước '' {0} ''"
+msgstr "完成步驟''{0}''"
 
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Loading tasks namespace:"
-msgstr "Đang tải không gian tên tác vụ:"
+msgstr "載入任務命名空間"
 
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Starting Quartz Scheduler"
-msgstr "Bắt đầu lên lịch trình Quart"
+msgstr "啟動Quartz調度"
 
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Stopping Quartz Scheduler"
-msgstr "Dừng lịch trình Quart"
+msgstr "停止Quartz調度"
 
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Job already exists:"
-msgstr "Công việc đã tồn tại:"
+msgstr "job已存在"
 
 #. This is the very first log message that will get printed.  It's here because this is one of the very first
 #. namespaces that gets loaded, and the first that has access to the logger It shows up a solid 10-15 seconds before
 #. the "Starting Metabase in STANDALONE mode" message because so many other namespaces need to get loaded
 #: src/metabase/util.clj
 msgid "Loading Metabase..."
-msgstr "Đang tải Metabase ..."
+msgstr "正在載入Metabase……"
 
 #: src/metabase/util/date.clj
 msgid "Possible timezone conflict found on database {0}."
-msgstr "Xung đột múi giờ có thể có trên cơ sở dữ liệu {0}."
+msgstr "資料庫時區衝突"
 
 #: src/metabase/util/date.clj
 msgid "JVM timezone is {0} and detected database timezone is {1}."
-msgstr "Múi giờ JVM là {0} và múi giờ cơ sở dữ liệu được phát hiện là {1}."
+msgstr "jvm域資料庫時區不一致"
 
 #: src/metabase/util/date.clj
 msgid "Configure a report timezone to ensure proper date and time conversions."
-msgstr "Định cấu hình múi giờ báo cáo để đảm bảo chuyển đổi ngày và giờ thích hợp."
+msgstr "正確配置報表的日期格式"
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "Secret key used to sign JSON Web Tokens for requests to `/api/embed` endpoints."
-msgstr "Khóa bí mật được sử dụng để ký các Mã thông báo Web JSON cho các yêu cầu tới các điểm cuối `/ api / embed`"
+msgstr "用於簽署發起`/api/embed`請求的JSON Web令牌的金鑰"
 
 #: src/metabase/util/encryption.clj
 msgid "MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY must be at least 16 characters."
-msgstr "MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY phải có ít nhất 16 ký tự."
+msgstr "MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY至少要16個字元"
 
 #: src/metabase/util/encryption.clj
 msgid "Saved credentials encryption is ENABLED for this Metabase instance."
-msgstr "Mã hóa thông tin đã lưu là ENABLED cho phiên bản Metabase này."
+msgstr "已存儲的證書加密方式已經為這個Metabase事例啟用"
 
 #: src/metabase/util/encryption.clj
 msgid "Saved credentials encryption is DISABLED for this Metabase instance."
-msgstr "Mã hóa thông tin đăng nhập đã lưu là DISABLED cho phiên bản Metabase này. "
+msgstr "已存儲的證書加密方式已經為這個Metabase事例禁用"
 
 #: src/metabase/util/encryption.clj
 msgid "nFor more information, see"
-msgstr "Để biết thêm thông tin, xem"
+msgstr "瀏覽更多訊息,參閱"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be an integer."
-msgstr "giá trị phải là một số nguyên."
+msgstr "值必須是一個整數"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a string."
-msgstr "giá trị phải là một chuỗi."
+msgstr "值必須是字串"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a boolean."
-msgstr "giá trị phải là một boolean. "
+msgstr "值必須是布爾值"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a string that matches the regex `{0}`."
-msgstr "giá trị phải là một chuỗi khớp với regex `{0}`."
+msgstr "值必須是與正則表達式''{0}''匹配的字串。"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must satisfy one of the following requirements: "
-msgstr "giá trị phải đáp ứng một trong các yêu cầu sau:"
+msgstr "值必須滿足下欄位一個要求:"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value may be nil, or if non-nil, {0}"
-msgstr "giá trị có thể là 0 hoặc nếu không phải là 0, {0}"
+msgstr "值可以為空,如果不為空,則{0}"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be one of: {0}."
-msgstr "giá trị phải là một trong số: {0}."
+msgstr "值必須是{0}其中之一。"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be an array."
-msgstr "giá trị phải là một mảng."
+msgstr "值必須是一個數組。"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Each {0}"
-msgstr "Má»—i {0}"
+msgstr "遍歷 {0}"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "The array cannot be empty."
-msgstr "Các mảng không thể để trống."
+msgstr "數組不能為空。"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a non-blank string."
-msgstr "giá trị phải là một chuỗi không trống."
+msgstr "值必須是非空字串。"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Integer greater than zero"
-msgstr "Số nguyên lớn hơn 0"
+msgstr "大於0的整數"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be an integer greater than zero."
-msgstr "giá trị phải là số nguyên lớn hơn 0."
+msgstr "值必須是一個大於0的整數。"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Number greater than zero"
-msgstr "Số lớn hơn 0"
+msgstr "大於0的數字"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a number greater than zero."
-msgstr "giá trị phải là một số lớn hơn 0."
+msgstr "值必須是一個大於0的數字"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Keyword or string"
-msgstr "Từ khóa hoặc chuỗi"
+msgstr "關鍵字或字串"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Valid field type"
-msgstr "Loại trường hợp lệ"
+msgstr "有效的欄位類型"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a valid field type."
-msgstr "giá trị phải là loại trường hợp lệ."
+msgstr "必須是有效的欄位類型"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Valid field type (keyword or string)"
-msgstr "Loại trường hợp lệ (từ khóa hoặc chuỗi)"
+msgstr "有效的欄位類型(關鍵字或字串)"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a valid field type (keyword or string)."
-msgstr "giá trị phải là loại trường hợp lệ (từ khóa hoặc chuỗi)."
+msgstr "值必須有效的欄位類型(關鍵字或字串)"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Valid entity type (keyword or string)"
-msgstr "Loại thực thể hợp lệ (từ khóa hoặc chuỗi)"
+msgstr "有效的實體類型(關鍵字或者字串)"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a valid entity type (keyword or string)."
-msgstr "giá trị phải là loại thực thể hợp lệ (từ khóa hoặc chuỗi)."
+msgstr "值必須是有效的實體類型(關鍵字或者字串)"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Valid map"
-msgstr "Bản đồ hợp lệ"
+msgstr "有效的地圖"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a map."
-msgstr "giá trị phải là bản đồ."
+msgstr "必須是MAP"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Valid email address"
-msgstr "Địa chỉ email hợp lệ"
+msgstr "有效的信箱地址"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a valid email address."
-msgstr "giá trị phải là một địa chỉ email hợp lệ."
+msgstr "值必須是有效的信箱地址"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Insufficient password strength"
-msgstr "Mật khẩu không đủ mạnh"
+msgstr "密碼長度不足"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a valid integer."
-msgstr "giá trị phải là số nguyên hợp lệ."
+msgstr "值必須是個有效的整數。"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a valid integer greater than zero."
-msgstr "giá trị phải là số nguyên hợp lệ lớn hơn 0."
+msgstr "值必須是個有效的大於0的整數。"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a valid boolean string (''true'' or ''false'')."
-msgstr "giá trị phải là một chuỗi boolean hợp lệ ('' true '' hoặc '' false '')."
+msgstr "必須是布爾值(“true”或者“false”)"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a valid JSON string."
-msgstr "giá trị phải là một chuỗi JSON hợp lệ."
+msgstr "值必須是個有效的JSON字串。"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a valid embedding params map."
-msgstr "giá trị phải là một bản đồ params nhúng hợp lệ."
+msgstr "值必須是個有效的嵌入地圖的參數。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsTabs.jsx:12
 msgid "Data permissions"
-msgstr "Quyền dữ liệu"
+msgstr "資料權限"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsTabs.jsx:13
 msgid "Collection permissions"
-msgstr "Quyền thu thập"
+msgstr "檔案夾權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:57
 msgid "See all collection permissions"
-msgstr "Xem tất cả các quyền thu thập"
+msgstr "檢視所有檔案夾權限"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/TogglePropagateAction.jsx:27
 msgid "Also change sub-collections"
-msgstr "Đồng thời thay đổi bộ sưu tập phụ"
+msgstr "同時更改子集合"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:279
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
 msgid "Can edit this collection and its contents"
-msgstr "Có thể chỉnh sửa bộ sưu tập này và nội dung của nó"
+msgstr "允許修改集合及其內容"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:286
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:292
 msgid "Can view items in this collection"
-msgstr "Có thể xem các mục trong bộ sưu tập này"
+msgstr "允許檢視該集合的內容"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:746
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:767
 msgid "Collection Access"
-msgstr "Có thể xem các mục trong bộ sưu tập này"
+msgstr "集合的權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:822
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:843
 msgid "This group has permission to view at least one subcollection of this collection."
-msgstr "Nhóm này có quyền xem ít nhất một bộ sưu tập của bộ sưu tập này."
+msgstr "該組有權檢視此集合的至少一個子集合。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:827
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:848
 msgid "This group has permission to edit at least one subcollection of this collection."
-msgstr "Nhóm này có quyền chỉnh sửa ít nhất một bộ sưu tập con của bộ sưu tập này."
+msgstr "該組有權編輯此集合的至少一個子集合。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:840
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:861
 msgid "View sub-collections"
-msgstr "Xem các bộ sưu tập phụ "
+msgstr "檢視子集合"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:245
 msgid "Remember Me"
-msgstr "Nhớ tôi"
+msgstr "記住我"
 
 #: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:63
 msgid "X-ray this schema"
-msgstr "X-quang lược đồ này"
+msgstr "透視這個圖表"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:258
 msgid "Edit the permissions for this collection"
-msgstr "Chỉnh sửa quyền cho bộ sưu tập này"
+msgstr "修改集合權限"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/AddToDashSelectDashModal.jsx:55
 msgid "Add this question to a dashboard"
-msgstr "Thêm câu hỏi này vào bảng điều khiển"
+msgstr "把報表新增到dashboard"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/AddToDashSelectDashModal.jsx:65
 msgid "Create a new dashboard"
-msgstr "Tạo bảng điều khiển mới"
+msgstr "建立一個新的資訊看板"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/ErrorPages.jsx:47
 msgid "The page you asked for couldn't be found."
-msgstr "Trang bạn yêu cầu không thể được tìm thấy."
+msgstr "找不到您要訪問的頁面"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/ItemSelect.jsx:30
 msgid "Select a {0}"
-msgstr "Chọn một {0}"
+msgstr "選擇{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:234
 msgid "Save dashboards, questions, and collections in \"{0}\""
-msgstr "Lưu bảng điều khiển, câu hỏi và bộ sưu tập trong \\ \"{0} \""
+msgstr "在''{0}''中儲存資訊看板,問題和集合"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:235
 msgid "Access dashboards, questions, and collections in \"{0}\""
-msgstr "Truy cập bảng điều khiển, câu hỏi và bộ sưu tập trong \\ \"{0} \""
+msgstr "訪問''{0}''中的資訊看板,問題和集合"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:223
 msgid "Compare"
-msgstr "So sánh"
+msgstr "比較"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:231
 msgid "Zoom out"
-msgstr "Thu nhỏ"
+msgstr "縮小"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:235
 msgid "Related"
-msgstr "Liên quan"
+msgstr "相關"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:295
 msgid "More X-rays"
-msgstr "Thêm tia X"
+msgstr "更多透視方法"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:41
 #: src/metabase/pulse/render/body.clj
 msgid "No results"
-msgstr "Không có kết quả"
+msgstr "沒有結果"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:42
 msgid "Metabase couldn't find any results for your search."
-msgstr "Metabase không thể tìm thấy bất kỳ kết quả nào cho tìm kiếm của bạn. "
+msgstr "Metabase無法找到您的搜索結果。"
 
 #: frontend/src/metabase/new_query/containers/MetricSearch.jsx:115
 msgid "No metrics"
-msgstr "Không có số liệu"
+msgstr "沒有量值"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:31
 msgid "Aggregations"
-msgstr "Tập hợp"
+msgstr "聚合"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:32
 msgid "Operators"
-msgstr "Người vận hành"
+msgstr "運算符"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/Expressions.jsx:30
 msgid "Custom fields"
-msgstr "Trường tùy chỉnh"
+msgstr "自訂欄位"
 
 #. 2. Create the new collections.
 #: src/metabase/db/migrations.clj
 msgid "Migrated Dashboards"
-msgstr "Bảng điều khiển di chuyển"
+msgstr "遷移資訊看板"
 
 #: src/metabase/db/migrations.clj
 msgid "Migrated Pulses"
-msgstr "Xung di chuyển"
+msgstr "遷移的Pulses"
 
 #: src/metabase/db/migrations.clj
 msgid "Migrated Questions"
-msgstr "Câu hỏi di chuyển"
+msgstr "遷移的報表"
 
 #. 4. move everything not in this Collection to a new Collection
 #: src/metabase/db/migrations.clj
 msgid "Moving instances of {0} that aren't in a Collection to {1} Collection {2}"
-msgstr "Di chuyển các phiên bản của {0} không có trong Bộ sưu tập sang {1} Bộ sưu tập {2}"
+msgstr "移動{0}中不在集合{1}到集合{2}中的實例"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "Failed to grant permissions: {0}"
-msgstr "Không thể cấp quyền: {0}"
+msgstr "無法獲取權限:{0}"
 
 #: src/metabase/util/encryption.clj
 msgid "Cannot decrypt encrypted string. Have you changed or forgot to set MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY?"
-msgstr "Không thể giải mã chuỗi mã hóa. Bạn đã thay đổi hoặc quên đặt MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY?"
+msgstr "無法解密已加密的字元。您是否忘記設定 MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY?"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:167
 msgid "All personal collections"
-msgstr "Tất cả các bộ sưu tập cá nhân"
+msgstr "所有個人集合"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Host"
-msgstr "Máy chủ"
+msgstr "主機"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Port"
-msgstr "Cổng"
+msgstr "埠"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Database username"
-msgstr "Tên người dùng cơ sở dữ liệu"
+msgstr "資料庫使用者名稱"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "What username do you use to login to the database?"
-msgstr "Tên người dùng nào bạn sử dụng để đăng nhập vào cơ sở dữ liệu?"
+msgstr "您登陸資料庫的使用者名稱是什麼?"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Database password"
-msgstr "Mật khẩu cơ sở dữ liệu"
+msgstr "資料庫密碼"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Database name"
-msgstr "Tên cơ sở dữ liệu"
+msgstr "資料庫名稱"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "birds_of_the_world"
@@ -9089,15 +9075,15 @@ msgstr "birds_of_the_world"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Use a secure connection (SSL)?"
-msgstr "Sử dụng kết nối an toàn (SSL)?"
+msgstr "使用安全連接(SSL)?"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Additional JDBC connection string options"
-msgstr "Các tùy chọn chuỗi kết nối JDBC bổ sung"
+msgstr "額外的JDBC連接字串選項"
 
 #: src/metabase/driver/bigquery.clj
 msgid "Project ID"
-msgstr "ID dự án"
+msgstr "é …ç›® ID"
 
 #: src/metabase/driver/bigquery.clj
 msgid "praxis-beacon-120871"
@@ -9105,7 +9091,7 @@ msgstr "praxis-beacon-120871"
 
 #: src/metabase/driver/bigquery.clj
 msgid "Dataset ID"
-msgstr "ID dữ liệu"
+msgstr "資料集 ID"
 
 #: src/metabase/driver/bigquery.clj
 msgid "toucanSightings"
@@ -9113,31 +9099,31 @@ msgstr "toucanSightings"
 
 #: src/metabase/driver/bigquery.clj src/metabase/driver/googleanalytics.clj
 msgid "Client ID"
-msgstr "ID khách hàng"
+msgstr "使用者端 ID"
 
 #: src/metabase/driver/bigquery.clj src/metabase/driver/googleanalytics.clj
 msgid "Client Secret"
-msgstr "Bí mật khách hàng"
+msgstr "使用者端金鑰"
 
 #: src/metabase/driver/bigquery.clj src/metabase/driver/googleanalytics.clj
 msgid "Auth Code"
-msgstr "Mã xác thực"
+msgstr "授權碼"
 
 #: src/metabase/driver/crate.clj
 msgid "Hosts"
-msgstr "Máy chủ"
+msgstr "域名"
 
 #: src/metabase/driver/druid.clj
 msgid "Broker node port"
-msgstr "Cổng nút môi giới"
+msgstr "代理節點埠"
 
 #: src/metabase/driver/googleanalytics.clj
 msgid "Google Analytics Account ID"
-msgstr "ID tài khoản Google Analytics"
+msgstr "Google Analytics 帳戶ID"
 
 #: src/metabase/driver/h2.clj
 msgid "Connection String"
-msgstr "Chuỗi kết nối"
+msgstr "連接字串"
 
 #: src/metabase/driver/h2.clj
 msgid "Users/camsaul/bird_sightings/toucans"
@@ -9145,43 +9131,43 @@ msgstr "Users/camsaul/bird_sightings/toucans"
 
 #: src/metabase/driver/mongo.clj
 msgid "carrierPigeonDeliveries"
-msgstr "CarrierPigeonDeliveries"
+msgstr "carrierPigeonDeliveries"
 
 #: src/metabase/driver/mongo.clj
 msgid "Authentication Database"
-msgstr "Cơ sở dữ liệu xác thực"
+msgstr "認證資料庫"
 
 #: src/metabase/driver/mongo.clj
 msgid "Optional database to use when authenticating"
-msgstr "Cơ sở dữ liệu xác thực"
+msgstr "認證時使用的可選資料庫"
 
 #: src/metabase/driver/mongo.clj
 msgid "Additional Mongo connection string options"
-msgstr "Tùy chọn chuỗi kết nối Mongo bổ sung"
+msgstr "附加的Mongo連接字串選項"
 
 #: src/metabase/driver/oracle.clj
 msgid "Oracle system ID (SID)"
-msgstr "ID hệ thống Oracle (SID)"
+msgstr "Oracle系統ID(SID)"
 
 #: src/metabase/driver/oracle.clj
 msgid "Usually something like ORCL or XE."
-msgstr "Thông thường một cái gì đó như ORCL hoặc XE."
+msgstr "通常是ORCL或XE之類的"
 
 #: src/metabase/driver/oracle.clj
 msgid "Optional if using service name"
-msgstr "Tùy chọn nếu sử dụng tên dịch vụ"
+msgstr "如果使用服務名稱,可選"
 
 #: src/metabase/driver/oracle.clj
 msgid "Oracle service name"
-msgstr "Tên dịch vụ của Oracle"
+msgstr "Oracle服務名稱"
 
 #: src/metabase/driver/oracle.clj
 msgid "Optional TNS alias"
-msgstr "Bí danh TNS tùy chọn"
+msgstr "可選的TNS別名"
 
 #: src/metabase/driver/presto.clj
 msgid "hive"
-msgstr "tổ ong"
+msgstr "hive資料倉庫"
 
 #: src/metabase/driver/redshift.clj
 msgid "my-cluster-name.abcd1234.us-east-1.redshift.amazonaws.com"
@@ -9193,15 +9179,15 @@ msgstr "toucan_sightings"
 
 #: src/metabase/driver/sparksql.clj
 msgid "default"
-msgstr "mặc định"
+msgstr "預設"
 
 #: src/metabase/driver/sqlite.clj
 msgid "Filename"
-msgstr "Tên tệp"
+msgstr "檔案名"
 
 #: src/metabase/driver/sqlite.clj
 msgid "/home/camsaul/toucan_sightings.sqlite 😋"
-msgstr "/home/camsaul/toucan_sightings.sqlite 😋"
+msgstr "/home/camsaul/toucan_sightings.sqlite"
 
 #: src/metabase/driver/sqlserver.clj
 msgid "BirdsOfTheWorld"
@@ -9209,46 +9195,46 @@ msgstr "BirdsOfTheWorld"
 
 #: src/metabase/driver/sqlserver.clj
 msgid "Database instance name"
-msgstr "Tên ví dụ cơ sở dữ liệu"
+msgstr "資料庫實例名"
 
 #: src/metabase/driver/sqlserver.clj
 msgid "N/A"
-msgstr "Không có"
+msgstr "不適用"
 
 #: src/metabase/driver/sqlserver.clj
 msgid "Windows domain"
-msgstr "Tên miền Windows"
+msgstr "Windows域名"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:521
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:527
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:536
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:542
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:539
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:545
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:554
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:560
 msgid "Labels"
-msgstr "Nhãn"
+msgstr "標籤"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:339
 msgid "Add members"
-msgstr "Thêm thành viên"
+msgstr "新增成員"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:116
 msgid "Collection it's saved in"
-msgstr "Bộ sưu tập đã được lưu trongBộ sưu tập đã được lưu trong"
+msgstr "集合儲存在"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/groups.js:4
 msgid "All Users"
-msgstr "Tất cả người dùng"
+msgstr "所有使用者"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/groups.js:5
 msgid "Administrators"
-msgstr "Quản trị viên"
+msgstr "管理員"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/groups.js:6
 msgid "MetaBot"
-msgstr "MetaBot"
+msgstr "Meta機器人"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/EmbedModalContent.jsx:290
 msgid "Sharing"
-msgstr "Chia sẻ"
+msgstr "分享"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:23
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:218
@@ -9259,532 +9245,534 @@ msgstr "Chia sẻ"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:302
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:319
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:333
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:350
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/nested.js:126
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:118
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:114
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:61
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:72
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:85
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:98
 msgid "Display"
-msgstr "Hiển thị"
+msgstr "顯示"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:395
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:430
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:458
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:413
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:461
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:476
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:484
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:514
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:488
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:494
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:502
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:532
 msgid "Axes"
-msgstr "Trục"
+msgstr "坐標軸"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:212
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:316
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:217
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/FormatAction.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:63
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:62
 msgid "Formatting"
-msgstr "Định dạng"
+msgstr "格式化"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:121
 msgid "Try these x-rays based on your data."
-msgstr "Hãy thử những tia X này dựa trên dữ liệu của bạn."
+msgstr "根據您的資料試試這些透視。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:38
 msgid "There was a problem displaying this chart."
-msgstr "Có một vấn đề hiển thị biểu đồ này."
+msgstr "顯示這個圖表有一個問題。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:39
 msgid "Sorry, you don't have permission to see this card."
-msgstr "Xin lỗi, bạn không được phép xem thẻ này."
+msgstr "對不起,您沒有權限看這張卡。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:55
 msgid "Just a heads up:"
-msgstr "Chỉ cần ngẩng cao đầu:"
+msgstr "只是提個醒:"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:63
 msgid "{0} without the Sample Dataset, the Query Builder tutorial won't work. You can always restore the Sample Dataset, but any questions you've saved using this data will be lost."
-msgstr "{0} không có Bộ dữ liệu mẫu, hướng dẫn Trình tạo truy vấn sẽ không hoạt động. Bạn luôn có thể khôi phục Bộ dữ liệu mẫu, nhưng mọi câu hỏi bạn đã lưu bằng dữ liệu này sẽ bị mất"
+msgstr "{0}沒有樣本資料集,查詢建立器教學將不會工作。您可以總是重新存儲樣本資料集,但是任何您已經儲存的問題將會遺失。"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/AutomaticDashboardDrill.jsx:33
 msgid "X-ray"
-msgstr "tia X"
+msgstr "透視"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/CompareToRestDrill.js:34
 msgid "Compare to the rest"
-msgstr "So sánh với phần còn lại"
+msgstr "和其餘的比較"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:244
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:16
 msgid "Use the Java Virtual Machine (JVM) timezone"
-msgstr "Sử dụng múi giờ của Máy ảo Java (JVM)"
+msgstr "使用Java虛擬機時區"
 
 #: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:246
 msgid "We suggest you leave this off unless you're doing manual timezone casting in\n"
 "many or most of your queries with this data."
-msgstr "Chúng tôi khuyên bạn nên bỏ qua điều này trừ khi bạn thực hiện truyền múi giờ thủ công trong\n"
-"\"\"nhiều hoặc hầu hết các truy vấn của bạn với dữ liệu này."
+msgstr "我們建議您讓它關閉,除非您用這些資料在大部分查詢中手動調整時區"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:395
 msgid "Your team's most important dashboards go here"
-msgstr "Bảng điều khiển quan trọng nhất của nhóm của bạn ở đây"
+msgstr "您的團隊的最重要的資訊看板在這裡"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:396
 msgid "Pin dashboards in {0} to have them appear in this space for everyone"
-msgstr "Ghim bảng điều khiển trong {0} để chúng xuất hiện trong không gian này cho mọi người"
+msgstr "把面板固定在{0}裡,使之對所有人可見"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Unable to release the Liquibase lock after a migration failure"
-msgstr "Không thể giải phóng khóa Liquibase sau khi lỗi di chuyển"
+msgstr "遷移失敗後無法釋放Liquibase鎖"
 
 #: src/metabase/driver/bigquery.clj
 msgid "Use JVM Time Zone"
-msgstr "Sử dụng múi giờ JVM"
+msgstr "使用Java虛擬機時區"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/CreatedDatabaseModal.jsx:29
 msgid "We're currently analyzing the tables and fields to help you explore your data."
-msgstr "Chúng tôi hiện đang phân tích các bảng và trường để giúp bạn khám phá dữ liệu của mình. "
+msgstr "我們現在正在分析資料表和欄位來幫助您探索資料"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:441
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
 msgid "Tip: "
-msgstr "Mẹo"
+msgstr "提示:"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:237
 msgid "Select a currency type"
-msgstr "Chọn một loại tiền tệ"
+msgstr "選擇一個統用的類型"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:300
 msgid "Field Type"
-msgstr "Loại lĩnh vực"
+msgstr "欄位類型"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:267
 msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Xử lý sự cố"
+msgstr "錯誤排查"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:93
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:103
 msgid "Enable X-ray features"
-msgstr "Kích hoạt tính năng X-quang"
+msgstr "開啟透視(X-ray) 功能"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:320
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:220
 msgid "Formatting Options"
-msgstr "Tùy chọn định dạng"
+msgstr "格式化"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TaskModal.jsx:22
 msgid "Task details"
-msgstr "Chi tiết tác vụ"
+msgstr "任務詳情"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:29
 msgid "Troubleshooting logs"
-msgstr "Nhật ký xử lý sự cố"
+msgstr "分析日誌"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:31
 msgid "Trying to get to the bottom of something? This section shows logs of Metabase's background tasks, which can help shed light on what's going on."
-msgstr "Đang cố gắng để đi đến tận cùng của một cái gì đó? Phần này hiển thị nhật ký các tác vụ nền của Metabase, có thể giúp làm sáng tỏ những gì đang diễn ra."
+msgstr "Trying to get to the bottom of something? This section shows logs of Metabase's background tasks, which can help shed light on what's going on."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:56
 msgid "Task"
-msgstr "Tác vụ"
+msgstr "任務"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:57
 msgid "DB ID"
-msgstr "DB ID"
+msgstr "資料庫 ID"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:58
 msgid "Started at"
-msgstr "Bắt đầu lúc"
+msgstr "開始於"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:59
 msgid "Ended at"
-msgstr "Đã kết thúc lúc"
+msgstr "結束於"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:60
 msgid "Duration (ms)"
-msgstr "Thời lượng (ms)"
+msgstr "用時"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:45
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:92
 msgid "Currency"
-msgstr "Tiền tệ"
+msgstr "貨幣"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:157
 msgid "Pick a user or channel..."
-msgstr "Chọn người dùng hoặc kênh ..."
+msgstr "選擇一個使用者或頻道"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/ColumnSettings.jsx:90
 msgid "No formatting settings"
-msgstr "Không có cài đặt định dạng"
+msgstr "無格式化設定"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:81
 msgid "Label for this range (optional)"
-msgstr "Nhãn cho phạm vi này (tùy chọn)"
+msgstr "該範圍的標籤(可選)"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:93
 msgid "Add a range"
-msgstr "Thêm một phạm vi"
+msgstr "新增一個範圍"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:26
 msgid "is less than"
-msgstr "nhỏ hơn"
+msgstr "小於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:27
 msgid "is greater than"
-msgstr "lớn hơn"
+msgstr "大於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:28
 msgid "is less than or equal to"
-msgstr "nhỏ hơn hoặc bằng"
+msgstr "小於等於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:29
 msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "lớn hơn hoặc bằng"
+msgstr "大於等於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:30
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:37
 msgid "is equal to"
-msgstr "bằng"
+msgstr "等於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:31
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:38
 msgid "is not equal to"
-msgstr "không bằng"
+msgstr "不等於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:39
 msgid "is null"
-msgstr "là không"
+msgstr "為空"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:40
 msgid "is not null"
-msgstr "không phải là không"
+msgstr "不為空"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:41
 msgid "contains"
-msgstr "chứa đựng"
+msgstr "包含"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:42
 msgid "does not contain"
-msgstr "không chứa đựng"
+msgstr "不包含"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:43
 msgid "starts with"
-msgstr "bắt đầu với "
+msgstr "開始於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:44
 msgid "ends with"
-msgstr "kết thúc bằng"
+msgstr "結束於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:292
 msgid "When a cell in these columns {0} it will be tinted this color."
-msgstr "Khi một ô trong các cột này {0}, nó sẽ được tô màu này."
+msgstr "當一個單元在這些欄位{0}中時,將被塗上這個顏色"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:351
 msgid "When a cell in this column…"
-msgstr "Khi một ô trong cột này"
+msgstr "當這欄內的一個單元格..."
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:42
 msgid "This visualization requires you to group by a field."
-msgstr "Hình dung này đòi hỏi bạn phải nhóm theo một lĩnh vực."
+msgstr "這個可視化需要您按欄位分組"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:178
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:184
 msgid "Date style"
-msgstr "Kiểu ngày"
+msgstr "日期格式"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:196
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:207
 msgid "Date separators"
-msgstr "Dấu phân cách ngày"
+msgstr "日期分隔符"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:226
 msgid "Abbreviate names of days and months"
-msgstr "Tên viết tắt của ngày và tháng"
+msgstr "日和月的縮寫"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:225
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:236
 msgid "Show the time"
-msgstr "Hiển thị thời gian"
+msgstr "顯示時間"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:232
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
 msgid "HH:MM"
 msgstr "HH:MM"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:251
 msgid "HH:MM:SS"
 msgstr "HH:MM:SS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
 msgid "HH:MM:SS.MS"
 msgstr "HH:MM:SS.MS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:265
 msgid "Time style"
-msgstr "Kiểu thời gian"
+msgstr "時間格式"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:300
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:314
 msgid "Unit of currency"
-msgstr "Đơn vị tiền tệ"
+msgstr "貨幣單位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:320
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:334
 msgid "Currency label style"
-msgstr "Kiểu nhãn tiền tệ"
+msgstr "貨幣標籤風格"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:338
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:361
 msgid "Where to display the unit of currency"
-msgstr "Nơi hiển thị đơn vị tiền tệ"
+msgstr "在哪裡顯示貨幣單位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:371
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:394
 msgid "Minimum number of decimal places"
-msgstr "Số lượng thập phân tối thiểu"
+msgstr "最少小數位數"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:252
 msgid "Stacked chart type"
-msgstr "Loại biểu đồ xếp chồng"
+msgstr "堆疊圖表類型"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:295
 msgid "Goal label"
-msgstr "Nhãn mục tiêu"
+msgstr "目標標籤"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:303
 msgid "Show trend line"
-msgstr "Hiển thị đường xu hướng"
+msgstr "顯示趨勢線"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:67
 msgid "Line style"
-msgstr "Kiểu dòng"
+msgstr "線條樣式"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:84
 msgid "Show dots on lines"
-msgstr "Hiển thị dấu chấm trên dòng"
+msgstr "在線上顯示圓圈"
 
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:359
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:88
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:125
 msgid "Auto"
-msgstr "Tự động"
+msgstr "自動"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:120
 msgid "Which axis?"
-msgstr "Trục nào?"
+msgstr "哪個軸?"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:16
 msgid "Line + Bar"
-msgstr "Dòng + Cột"
+msgstr "線狀圖+條行圖"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:20
 msgid "line and bar chart"
-msgstr "biểu đồ đường và biểu đồ cột"
+msgstr "線狀圖和條型圖"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Gauge.jsx:76
 msgid "Gauge visualization requires a number."
-msgstr "Đo trực quan đòi hỏi một số."
+msgstr "標尺可視化需要一個數字"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Gauge.jsx:60
 msgid "Gauge"
-msgstr "Máy đo"
+msgstr "標尺"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Gauge.jsx:115
 msgid "Gauge ranges"
-msgstr "Phạm vi đo"
+msgstr "標尺範圍"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:107
 msgid "Field to show"
-msgstr "Lĩnh vực để hiển thị"
+msgstr "顯示的欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:141
 msgid "last {0}"
-msgstr "cuối {0}"
+msgstr "上一{0}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:211
 msgid "{0} was {1} {2}"
-msgstr "{0} là {1} {2}"
+msgstr "{0}{2} {1}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:66
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:71
 msgid "Group by a time field to see how this has changed over time"
-msgstr "Nhóm theo trường thời gian để xem điều này đã thay đổi theo thời gian như thế nào"
+msgstr "聚一個時間欄位來看量值隨著時間的變化情況"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:51
 msgid "Switch positive / negative colors?"
-msgstr "Chuyển màu dương / âm?"
+msgstr "切換正、負顏色"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:95
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:97
 msgid "Pivot column"
-msgstr "Cá»™t xoay"
+msgstr "透視欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:128
 msgid "Cell column"
-msgstr "Cá»™t di Ä‘á»™ng"
+msgstr "欄位單元"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:165
 msgid "Visible columns"
-msgstr "Cột có thể nhìn thấy"
+msgstr "可見欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:191
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:194
 msgid "Conditional Formatting"
-msgstr "Định dạng có điều kiện"
+msgstr "條件格式化"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:233
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:236
 msgid "Column title"
-msgstr "Tiêu đề cột"
+msgstr "欄位抬頭"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:243
 msgid "Show a mini bar chart"
-msgstr "Hiển thị biểu đồ cột nhỏ"
+msgstr "顯示迷您條形圖"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:251
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:254
 msgid "Link"
-msgstr "Liên kết"
+msgstr "連接"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:258
 msgid "Email link"
-msgstr "Liên kết email"
+msgstr "Email地址"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:259
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:262
 msgid "Image"
-msgstr "Hình ảnh"
+msgstr "圖片"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:263
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:266
 msgid "Automatic"
-msgstr "Tá»± Ä‘á»™ng"
+msgstr "自動"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:271
 msgid "View as link or image"
-msgstr "Xem dưới dạng liên kết hoặc hình ảnh"
+msgstr "以連結或圖片檢視"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:281
 msgid "Link text"
-msgstr "văn bản liên kết"
+msgstr "連結文字"
 
 #: src/metabase/api/common/internal.clj
 msgid "Not a valid integer: ''{0}''"
-msgstr "Không phải là số nguyên hợp lệ: '' {0} ''"
+msgstr "無效的整數:''{0}''"
 
 #: src/metabase/api/embed.clj
 msgid "Embedding is not enabled for this object."
-msgstr "Nhúng không được kích hoạt cho đối tượng này."
+msgstr "這個對象的嵌入功能沒有啟用。"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "Problem connecting to LDAP server, will fallback to local authentication: {0}"
-msgstr "Sự cố khi kết nối với máy chủ LDAP, sẽ chuyển sang xác thực cục bộ: {0}"
+msgstr "連接LDAP服務發生錯誤,將使用本地認證:{0}"
 
 #: src/metabase/api/task.clj
 msgid "When including an offset, a limit must also be included."
-msgstr "Khi bao gồm một phần bù, một giới hạn cũng phải được đưa vào."
+msgstr "When including an offset, a limit must also be included."
 
 #: src/metabase/api/task.clj
 msgid "When including a limit, an offset must also be included."
-msgstr "Khi bao gồm một giới hạn, một phần bù cũng phải được đưa vào."
+msgstr "When including a limit, an offset must also be included."
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "Applying heuristic {0} to {1}."
-msgstr "Áp dụng heuristic {0} cho {1}."
+msgstr "Applying heuristic {0} to {1}."
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "Dimensions bindings:n{0}"
-msgstr "Kích thước ràng buộc: n {0}"
+msgstr "Dimensions bindings:n{0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "Using definitions:nMetrics:n{0}nFilters:n{1}"
-msgstr "Sử dụng định nghĩa: nMetrics: n {0} nFilters: n {1}"
+msgstr "使用定義:nMetrics:n{0}nFilters:n{1}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "minute"
-msgstr "phút"
+msgstr "分"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "hour"
-msgstr "giờ"
+msgstr "小時"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "day of week"
-msgstr "ngày trong tuần"
+msgstr "一週中的天"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "day of month"
-msgstr "ngày trong tháng"
+msgstr "一個月中的天"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "day of year"
-msgstr "ngày trong năm"
+msgstr "一年中的天"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "week"
-msgstr "tuần"
+msgstr "周"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "month"
-msgstr "tháng"
+msgstr "月"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "quarter"
-msgstr "quý"
+msgstr "季度"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/populate.clj
 msgid "Adding {0} cards to dashboard {1}:n{2}"
-msgstr "Thêm thẻ {0} vào bảng điều khiển {1}: n {2}"
+msgstr "新增 {0} 卡片到資訊看板 {1}:n{2}"
 
 #: src/metabase/util/yaml.clj
 msgid "Error parsing {0}:n{1}"
-msgstr "Lỗi phân tích cú pháp {0}: n {1}"
+msgstr "解析錯誤 {0}:n{1}"
 
 #: src/metabase/driver/druid/query_processor.clj
 msgid "WARNING: Filtering only works on dimensions! ''{0}'' is a metric. Ignoring filter."
-msgstr "CẢNH BÁO: Lọc chỉ hoạt động trên kích thước! '' {0} '' là một số liệu. Bỏ qua bộ lọc."
+msgstr "警告:過濾只在欄位上有效! \"{0}\"是一個量值。忽略過濾"
 
 #: src/metabase/driver/druid/query_processor.clj
 msgid "WARNING: A date can't belong to multiple discrete intervals, so ANDing them together doesn't make sense."
-msgstr "CẢNH BÁO: Một ngày không thể thuộc về nhiều khoảng thời gian riêng biệt, vì vậy ANDing chúng cùng nhau không có ý nghĩa."
+msgstr "警告:日期不能屬於多個離散間隔,因此將它們組合(AND)在一起沒有意義。"
 
 #: src/metabase/driver/druid/query_processor.clj
 msgid "Ignoring these intervals: {0}"
-msgstr "Bỏ qua các khoảng này: {0}"
+msgstr "忽略這些間隔:{0}"
 
 #. We should never get to this point since the all non-string negations should get automatically rewritten
 #. by the query expander.
 #: src/metabase/driver/druid/query_processor.clj
 msgid "WARNING: Don't know how to negate: {0}"
-msgstr "CẢNH BÁO: Không biết cách phủ định: {0}"
+msgstr "WARNING: Don't know how to negate: {0}"
 
 #: src/metabase/driver/druid/query_processor.clj
 msgid "Sorting with Druid is only allowed in queries that have one or more breakout columns. Ignoring :order-by clause."
-msgstr "Sắp xếp với Druid chỉ được phép trong các truy vấn có một hoặc nhiều cột đột phá. Bỏ qua: mệnh đề theo thứ tự."
+msgstr "只有具有一個或多個分組欄位的查詢才允許使用Druid進行排序。忽略 :order-by 子句。"
 
 #. TODO - this is not really true, is it
 #: src/metabase/driver/druid/query_processor.clj
 msgid "WARNING: It only makes sense to specify :fields for a query with no aggregation. Ignoring the clause."
-msgstr "CẢNH BÁO: Chỉ có ý nghĩa khi chỉ định: các trường cho một truy vấn không có tổng hợp. Bỏ qua mệnh đề."
+msgstr "警告:僅指定沒有聚合的查詢的 :fields 才有意義。 忽略該子句。"
 
 #: src/metabase/driver/druid/query_processor.clj
 msgid "WARNING: Druid doenst allow limitSpec in timeseries queries. Ignoring the LIMIT clause."
-msgstr "CẢNH BÁO: Druid doenst cho phép giới hạnSpec trong các truy vấn thời gian. Bỏ qua mệnh đề LIMIT."
+msgstr "警告:Druid在時間序欄位查詢中不允許使用limitSpec。 忽略LIMIT子句。"
 
 #: src/metabase/driver/sql/query_processor.clj
 msgid "HoneySQL Form:"
-msgstr "Mẫu HoneySQL:"
+msgstr "HoneySQL 表單:"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Unable to parse date ''{0}''"
-msgstr "Không thể phân tích ngày '' {0} ''"
+msgstr "不能解析日期\"{0}\""
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Client closed connection, cancelling query"
-msgstr "Kết nối khách hàng, hủy truy vấn"
+msgstr "使用者端關閉了連接,正在取消查詢"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Setting timezone with statement: {0}"
-msgstr "Đặt múi giờ với câu lệnh: {0}"
+msgstr "使用語句設定時區: {0}"
 
 #: src/metabase/driver/googleanalytics/query_processor.clj
 msgid "Multiple date filters are not supported"
-msgstr "Nhiều bộ lọc ngày không được hỗ trợ"
+msgstr "不支持多個篩選器"
 
 #: src/metabase/driver/googleanalytics/query_processor.clj
 msgid ":not is not yet implemented"
-msgstr ": chưa được thực hiện"
+msgstr ":not還未實現"
 
 #: src/metabase/driver/googleanalytics/query_processor.clj
 msgid "Only one Google Analytics segment allowed at a time."
-msgstr "Mỗi lần chỉ có một phân đoạn Google Analytics."
+msgstr "一次只允許一個Google Analytics segment"
 
 #: src/metabase/driver/mongo/query_processor.clj
 msgid "MONGO AGGREGATION PIPELINE:"
@@ -9792,100 +9780,100 @@ msgstr "MONGO AGGREGATION PIPELINE:"
 
 #: src/metabase/driver/mongo/query_processor.clj
 msgid "Error: mismatched columns in results! Expected: {0} Got: {1}"
-msgstr "Lỗi: các cột không khớp trong kết quả! Dự kiến: {0} Đã nhận: {1}"
+msgstr "Error: mismatched columns in results! Expected: {0} Got: {1}"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "Unable to create temp file in `{0}` for email attachments "
-msgstr "Không thể tạo tệp tạm thời trong `{0}` cho tệp đính kèm email"
+msgstr "Unable to create temp file in `{0}` for email attachments"
 
 #: src/metabase/events/activity_feed.clj
 msgid "Error preprocessing query:"
-msgstr "Lỗi truy vấn tiền xử lý:"
+msgstr "預處理查詢時出錯:"
 
 #: src/metabase/mbql/normalize.clj
 msgid "Illegal filter clause: {0}"
-msgstr "Điều khoản lọc bất hợp pháp: {0}"
+msgstr "非法的過濾條件:{0}"
 
 #: src/metabase/mbql/normalize.clj
 msgid "Invalid clause:"
-msgstr "Điều khoản không hợp lệ:"
+msgstr "無效的語句:"
 
 #: src/metabase/mbql/util.clj
 msgid "Error: query's source query has not been resolved. You probably need to `preprocess` the query first."
-msgstr "Lỗi: truy vấn nguồn của truy vấn chưa được giải quyết. Bạn có thể cần phải 'tiền xử lý' truy vấn trước."
+msgstr "Error: query's source query has not been resolved. You probably need to `preprocess` the query first."
 
 #: src/metabase/mbql/util.clj
 msgid "No expression named ''{0}''"
-msgstr "Không có biểu thức có tên '' {0} ''"
+msgstr "No expression named ''{0}''"
 
 #: src/metabase/mbql/util.clj
 msgid "No aggregation at index: {0}"
-msgstr "Không tổng hợp tại chỉ mục: {0}"
+msgstr "No aggregation at index: {0}"
 
 #: src/metabase/models/field_values.clj
 msgid "Field values total length is {0} (max {1})."
-msgstr "Tổng giá trị trường dài {{} (tối đa {1})."
+msgstr "欄位總長度為 {0} (最大值為 {1})."
 
 #: src/metabase/models/field_values.clj
 msgid "FieldValues are allowed for this Field."
-msgstr "FieldValues được phép cho Trường này."
+msgstr "FieldValues are allowed for this Field."
 
 #: src/metabase/models/field_values.clj
 msgid "FieldValues are NOT allowed for this Field."
-msgstr "Trường {0} '' {1} '' nên có FieldValues và thuộc về Cơ sở dữ liệu với Cập nhật FieldValues theo yêu cầu."
+msgstr "FieldValues are NOT allowed for this Field."
 
 #: src/metabase/models/field_values.clj
 msgid "Field {0} ''{1}'' should have FieldValues and belongs to a Database with On-Demand FieldValues updating."
-msgstr "Trường {0} '' {1} '' nên có FieldValues và thuộc về Cơ sở dữ liệu với Cập nhật FieldValues theo yêu cầu."
+msgstr "欄位{0}''{1}''應具有欄位值,並且屬於具有按需欄位值更新的資料庫。"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "You cannot create or revoke permissions for the ''Admin'' group."
-msgstr "Bạn không thể tạo hoặc thu hồi quyền cho nhóm '' Quản trị viên ''."
+msgstr "您不能為“管理員(Admin)”群組建立或撤銷權限"
 
 #: src/metabase/models/permissions_group_membership.clj
 msgid "You cannot add or remove users to/from the ''MetaBot'' group."
-msgstr "Bạn không thể thêm hoặc xóa người dùng vào / ra khỏi nhóm '' MetaBot ''."
+msgstr "您不能新增或移除’MetaBot‘組的成員"
 
 #: src/metabase/models/permissions_group_membership.clj
 msgid "You cannot add or remove users to/from the ''All Users'' group."
-msgstr "Bạn không thể thêm hoặc xóa người dùng vào / ra khỏi nhóm '' Tất cả người dùng '."
+msgstr "您不能新增或移除‘All Users'組的成員"
 
 #: src/metabase/models/permissions_group_membership.clj
 msgid "You cannot remove the last member of the ''Admin'' group!"
-msgstr "Bạn không thể xóa thành viên cuối cùng của nhóm '' Quản trị viên ''!"
+msgstr "您不能移除‘Admin’組的最後一個成員"
 
 #. go ahead and log the Exception anyway on the off chance that it *wasn't* just a race condition issue
 #: src/metabase/models/setting/cache.clj
 msgid "Error inserting a new Setting: {0}"
-msgstr "Lỗi khi chèn Cài đặt mới: {0}"
+msgstr "插入新設定時出錯: {0}"
 
 #: src/metabase/models/setting.clj
 msgid "defsetting descriptions strings must be `:internal?` or internationalized, found: `{0}`"
-msgstr "làm mờ các chuỗi mô tả phải là `: Internal?` hoặc được quốc tế hóa, được tìm thấy: `{0}`"
+msgstr "defsetting敘述字串必須是`:internal?`或internationalized,found:`{0}`"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "Loading plugin {0}... {1}"
-msgstr "Đang tải plugin {0} ... {1}"
+msgstr "載入插件 {0}...{1}"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Object keyed by type, containing formatting settings"
-msgstr "Đối tượng được khóa theo loại, chứa các cài đặt định dạng"
+msgstr "按類型鍵入的對象包含格式設定"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Allow users to explore data using X-rays"
-msgstr "Cho phép người dùng khám phá dữ liệu bằng tia X"
+msgstr "允許使用者使用X-rays探索資料"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Using this URL to check token: {0}"
-msgstr "Sử dụng URL này để kiểm tra mã thông báo: {0}"
+msgstr "使用這個URL來檢查token: {0}"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Unable to validate token: 404 not found."
-msgstr "Không thể xác thực mã thông báo: Không tìm thấy 404."
+msgstr "不能驗證token:404 not found"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "There was an error checking whether this token was valid:"
-msgstr "Có lỗi khi kiểm tra xem mã thông báo này có hợp lệ không:"
+msgstr "檢查此令牌是否有效時出錯:"
 
 #. +----------------------------------------------------------------------------------------------------------------+
 #. |                                             SETTING & RELATED FNS                                              |
@@ -9893,270 +9881,270 @@ msgstr "Có lỗi khi kiểm tra xem mã thông báo này có hợp lệ không:
 #. TODO - rename this to premium-features-token?
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Token for premium features. Go to the MetaStore to get yours!"
-msgstr "Mã thông báo cho các tính năng cao cấp. Truy cập MetaStore để lấy của bạn!"
+msgstr "令牌(Token)為進階功能。 轉到MetaStore來獲取您的令牌!"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Token format is invalid. Token should be 64 hexadecimal characters."
-msgstr "Định dạng mã thông báo không hợp lệ. Mã thông báo phải là 64 ký tự thập lục phân."
+msgstr "令牌格式無效。 令牌應為64個十六進位制字元。"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Error setting premium features token"
-msgstr "Lỗi thiết lập mã thông báo tính năng cao cấp"
+msgstr "設定進階功能-令牌時出錯"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Error validating token:"
-msgstr "Lỗi xác thực mã thông báo:"
+msgstr "驗證令牌時出錯:"
 
 #: src/metabase/query_processor.clj
 msgid "Error preprocessing query"
-msgstr "Lỗi truy vấn tiền xử lý"
+msgstr "預處理查詢時出錯"
 
 #: src/metabase/query_processor.clj
 msgid "No native form returned."
-msgstr "Không có hình thức bản địa trở lại."
+msgstr "沒有返回原生表格。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
 msgid "Invalid response from database driver. No :status provided."
-msgstr "Phản hồi không hợp lệ từ trình điều khiển cơ sở dữ liệu. Không: tình trạng được cung cấp."
+msgstr "資料庫驅動程序的響應無效。 無 :status 提供。"
 
 #: src/metabase/query_processor.clj
 msgid "General error"
-msgstr "Lá»—i chung"
+msgstr "一般錯誤"
 
 #: src/metabase/query_processor.clj
 msgid "Missing query hash!"
-msgstr "Thiếu băm truy vấn!"
+msgstr "缺少查詢哈希!"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_clauses.clj
 msgid "Table ''{0}'' has no Fields associated with it."
-msgstr "Bảng '' {0} '' không có Trường liên quan đến nó.Đạt đến giới hạn truy vấn đồng thời tối đa"
+msgstr "表 ''{0}'' 和它沒有任何關聯欄位."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_query_throttle.clj
 msgid "Max concurrent query limit reached"
-msgstr "Bảng '' {0} '' không có Trường liên quan đến nó.Đạt đến giới hạn truy vấn đồng thời tối đa"
+msgstr "達到最大並發查詢限制"
 
 #. we should never reach this if our patterns are written right so this is more to catch code mistakes than
 #. something the user should expect to see
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Don't know how to get information about Field:"
-msgstr "Không biết cách lấy thông tin về Trường:"
+msgstr "不知道如何獲取有關這個欄位的訊息:"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "metabase.query-processor.interface/*driver* is unbound."
-msgstr "metabase.query-processor.interface/*driver* không bị ràng buộc."
+msgstr "metabase.query-processor.interface/*driver* 未綁定."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Query processor error: mismatched number of columns in query and results."
-msgstr "Lỗi bộ xử lý truy vấn: số lượng cột không khớp trong truy vấn và kết quả."
+msgstr "查詢處理器錯誤:查詢和結果中的欄位數不匹配。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Expected {0} fields, got {1}"
-msgstr "Các trường {0} dự kiến, đã nhận {1}"
+msgstr "預期 {0} 個欄位,取得 {1} 個"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Expected: {0}"
-msgstr "Dự kiến: {0}"
+msgstr "預期: {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Actual: {0}"
-msgstr "Thực tế: {0}"
+msgstr "實際: {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/binning.clj
 msgid "Unable to bin Field without a min/max value"
-msgstr "Không thể bin Field mà không có giá trị tối thiểu / tối đa"
+msgstr "因缺少最大/最小值, 無法對該欄位進行切分."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/check_features.clj
 msgid "{0} is not supported by this driver."
-msgstr "{0} không được trình điều khiển này hỗ trợ."
+msgstr "不支持{0}驅動程序"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/expand_macros.clj
 msgid "Segment {0} does not exist, or is invalid."
-msgstr "Phân đoạn {0} không tồn tại hoặc không hợp lệ."
+msgstr "劃分 {0} 無效或不存在."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/expand_macros.clj
 msgid "Metric {0} does not exist, or is invalid."
-msgstr "Số liệu {0} không tồn tại hoặc không hợp lệ."
+msgstr "量值 {0} 不存在或無效."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/fetch_source_query.clj
 msgid "Missing source query in Card {0}"
-msgstr "Thiếu truy vấn nguồn trong Thẻ {0}"
+msgstr "卡片中缺少源查詢 {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/fetch_source_query.clj
 msgid "Fetched source query from Card {0}:"
-msgstr "Truy vấn nguồn được tìm nạp từ Thẻ {0}:"
+msgstr "從卡片 {0} 中獲取源查詢:"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/mbql_to_native.clj
 msgid "Error transforming MBQL query to native:"
-msgstr "Lỗi khi chuyển đổi truy vấn MBQL thành nguồn gốc:"
+msgstr "將MBQL查詢轉為本地時出錯:"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_source_table.clj
 msgid "Cannot run query: could not find source table {0}."
-msgstr "Không thể chạy truy vấn: không thể tìm thấy bảng nguồn {0}."
+msgstr "無法執行查詢:找不到源表 {0} 。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/results_metadata.clj
 msgid "Error recording results metadata for query:"
-msgstr "Lỗi ghi siêu dữ liệu kết quả cho truy vấn:"
+msgstr "記錄查詢結果後設資料時出錯:"
 
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Error: Query Processor store is not initialized."
-msgstr "Lỗi: Cửa hàng Bộ xử lý truy vấn không được khởi tạo."
+msgstr "錯誤:未初始化查詢處理器存儲。"
 
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Error: Table {0} is not present in the Query Processor Store."
-msgstr "Lỗi: Bảng {0} không có trong Cửa hàng Bộ xử lý truy vấn."
+msgstr "錯誤:查詢處理器存儲中不存在表{0}。"
 
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Error: Field {0} is not present in the Query Processor Store."
-msgstr "Lỗi: Trường {0} không có trong Cửa hàng Bộ xử lý truy vấn."
+msgstr "錯誤:查詢處理器存儲中不存在欄位{0}。"
 
 #: src/metabase/task/task_history_cleanup.clj
 msgid "Task history cleanup successful, rows were {0}deleted"
-msgstr "Dọn dẹp lịch sử nhiệm vụ thành công, các hàng đã bị xóa {0}"
+msgstr "任務歷史清理完畢, 記錄刪除 {0}"
 
 #: src/metabase/task/task_history_cleanup.clj
 msgid "not"
-msgstr "không phải"
+msgstr "不"
 
 #: src/metabase/db.clj src/metabase/util/encryption.clj
 msgid "For more information, see"
-msgstr "Để biết thêm thông tin, xem"
+msgstr "檢視更多訊息,看"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Integer greater than or equal to zero"
-msgstr "Số nguyên lớn hơn hoặc bằng 0"
+msgstr "大於等於0的整數"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be an integer greater than or equal to zero."
-msgstr "giá trị phải là số nguyên lớn hơn hoặc bằng 0."
+msgstr "值必須是一個大於等於0的整數"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be an integer zero or greater."
-msgstr "giá trị phải là số nguyên bằng 0 hoặc lớn hơn."
+msgstr "值必須是一個大於等於0的整數"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a valid integer greater than or equal to zero."
-msgstr "giá trị phải là số nguyên hợp lệ lớn hơn hoặc bằng 0."
+msgstr "值必須是一個大於等於0的有效整數"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "New users per state in the last 30 days"
-msgstr "Người dùng mới cho mỗi tiểu bang trong 30 ngày qua"
+msgstr "最近30天每州新增使用者"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Created At by day of the week"
-msgstr "Tạo vào ngày trong tuần"
+msgstr "建立於周"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Created At by quarter of the year"
-msgstr "Tạo vào lúc một phần tư của năm"
+msgstr "建立於第{0}季度"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[this.short-name]] per country"
-msgstr "[[this.short-name]] mỗi quốc gia"
+msgstr "[[this.short-name]] 每國家"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Users per source"
-msgstr "Người dùng mỗi nguồn"
+msgstr "每來源使用者"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "The top external pages that brought users to your site"
-msgstr "Các trang bên ngoài hàng đầu đã đưa người dùng đến trang web của bạn"
+msgstr "將使用者帶到您網站的外部熱門網頁"
 
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/FK.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/Country.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/GenericField.yaml
 msgid "How [[this]] is distributed and more."
-msgstr "Cách [[này]] được phân phối và hơn thế nữa"
+msgstr "[[這個]]如何分發等等。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "The [[this]] over time"
-msgstr "[[This]] theo thời gian"
+msgstr "逾時了"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "User growth"
-msgstr "Tăng trưởng người dùng"
+msgstr "使用者增長"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "Whether or not there are any patterns to when they happen."
-msgstr "Có hay không có bất kỳ mô hình nào khi chúng xảy ra."
+msgstr "當它們發生時,是否有任何模式。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Users per state"
-msgstr "Người dùng mỗi tiểu bang"
+msgstr "各州的使用者"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Sessions"
-msgstr "Phiên"
+msgstr "會話"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable/Correlations.yaml
 msgid "How some of the numbers in [[this]] relate to each other"
-msgstr "Làm thế nào một số số trong [[này]] liên quan với nhau"
+msgstr "How some of the numbers in [[this]] relate to each other"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Sales per country"
-msgstr "Bán hàng mỗi quốc gia"
+msgstr "每個國家的銷售額"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Join date by month of the year"
-msgstr "Tham gia ngày theo tháng trong năm"
+msgstr "Join date by month of the year"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "[[Timestamp]] by hour of the day"
-msgstr "[[Dấu thời gian]] theo giờ trong ngày"
+msgstr "[[Timestamp]] by hour of the day"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "A look at the [[this]]"
-msgstr "Nhìn vào [[này]]"
+msgstr "看一看 [[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "Bottom 5 per category"
-msgstr "5 dưới cùng cho mỗi loại"
+msgstr "每類的後5個"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Number of orders"
-msgstr "Số lượng đơn đặt hàng"
+msgstr "訂單數"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Event growth"
-msgstr "Tăng trưởng sự kiện"
+msgstr "Event growth"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example/indepth.yaml
 msgid "Total [[GenericTable]]"
-msgstr "Tổng số [[Bảng chung]]"
+msgstr "Total [[GenericTable]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Income growth"
-msgstr "Tăng trưởng thu nhập"
+msgstr "收入增長"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "Top 10 countries by sales in the last 30 days"
-msgstr "10 quốc gia hàng đầu theo doanh số trong 30 ngày qua"
+msgstr "Top 10 countries by sales in the last 30 days"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 msgid "[[this]] by month of the year"
-msgstr "[[này]] theo tháng trong năm"
+msgstr "[[this]] by month of the year"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "Transactions per day of the week"
-msgstr "Giao dịch mỗi ngày trong tuần"
+msgstr "該週每一天的交易量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Sessions by device type"
-msgstr "Phiên theo loại thiết bị"
+msgstr "Sessions by device type"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "Transactions per country"
-msgstr "Giao dịch mỗi quốc gia"
+msgstr "每個國家的交易量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Join date by quarter of the year"
-msgstr "Tham gia ngày theo quý"
+msgstr "Join date by quarter of the year"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events per hour of the day"
-msgstr "Sự kiện mỗi giờ trong ngày"
+msgstr "當日每小時事件"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[Singleton]]"
@@ -10165,20 +10153,20 @@ msgstr "[[Singleton]]"
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 msgid "Top 5 [[this]]"
-msgstr "Top 5 [[này]]"
+msgstr "前5 [[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 msgid "Bottom 5 [[this]]"
-msgstr "Dưới 5 [[này]]"
+msgstr "後5 [[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "[[Timestamp]] by day of the month"
-msgstr "[[Dấu thời gian]] theo ngày trong tháng"
+msgstr "[[Timestamp]] by day of the month"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "Per [[GenericCategoryLarge]]"
-msgstr "Má»—i [[GenericCategoryLarge]]"
+msgstr "Per [[GenericCategoryLarge]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
@@ -10186,335 +10174,335 @@ msgstr "Má»—i [[GenericCategoryLarge]]"
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
 msgid "Null values"
-msgstr "Giá trị không"
+msgstr "空值"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Total events"
-msgstr "Tổng số sự kiện"
+msgstr "總事件"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
 msgid "A look at [[GenericTable]] across your [[this]], and how it changes over time."
-msgstr "Hãy xem [[GenericTable]] trên [[này]] và cách nó thay đổi theo thời gian."
+msgstr "A look at [[GenericTable]] across your [[this]], and how it changes over time."
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per [[GenericCategoryMedium]]"
-msgstr "[[này]] mỗi [[GenericCategoryMedium]]"
+msgstr "[[this]] per [[GenericCategoryMedium]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "How the [[this]] changes with time"
-msgstr "Cách [[này]] thay đổi theo thời gian"
+msgstr "How the [[this]] changes with time"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 msgid "How they compare by seasonality"
-msgstr "Làm thế nào họ so sánh theo mùa"
+msgstr "How they compare by seasonality"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Average income per transaction"
-msgstr "Thu nhập trung bình trên mỗi giao dịch"
+msgstr "每次交易的平均收入"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per country"
-msgstr "[[này]] mỗi quốc gia"
+msgstr "每個國家"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Income per state"
-msgstr "Thu nhập mỗi bang"
+msgstr "每州收入"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "Per [[GenericCategoryMedium]]"
-msgstr "Má»—i [[GenericCategoryMedium]]"
+msgstr "按[[GenericCategoryMedium]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/question/GenericQuestion.yaml
 msgid "A closer look at your [[this]]"
-msgstr "Nhìn kỹ hơn vào [[này]]"
+msgstr "細看您的 [[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "How [[GenericNumber]] is distributed"
-msgstr "Cách [[GenericNumber]] được phân phối"
+msgstr "如何分發[[GenericNumber]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "[[Timestamp]] by quarter of year"
-msgstr "[[Dấu thời gian]] theo quý"
+msgstr "[[時間戳]]按季度計算"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events per country"
-msgstr "Sự kiện mỗi quốc gia"
+msgstr "每個國家的事件"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Weekdays when [[this.short-name]] were added"
-msgstr "Các ngày trong tuần khi [[this.short-name]] đã được thêm vào"
+msgstr "新增[[this.short-name]]的工作日"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Months when [[this.short-name]] were added"
-msgstr "Các tháng khi [[this.short-name]] được thêm vào"
+msgstr "新增[[this.short-name]]的月份"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "How they compare across different categories"
-msgstr "Làm thế nào họ so sánh giữa các loại khác nhau"
+msgstr "他們如何比較不同的類別"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "New users per source in the last 30"
-msgstr "Người dùng mới trên mỗi nguồn trong 30 gần nhất"
+msgstr "在過去30年,每個來源的新使用者"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events per quarter of the year"
-msgstr "Sự kiện mỗi quý trong năm"
+msgstr "該年每季度事件"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Heres a quick look at your [[this]]"
-msgstr "Đây là một cái nhìn nhanh về [[này]]"
+msgstr "這裡是 [[this]] 的速覽"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per [[GenericCategoryLarge]], top 5"
-msgstr "[[this]] má»—i [[GenericC CategoryLarge]], top 5"
+msgstr "[[this]]按[[GenericCategoryLarge]],前5名"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Days when [[this.short-name]] were added"
-msgstr "Ngày khi [[this.short-name]] được thêm vào"
+msgstr "新增[[this.short-name]]的天數"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Total orders per source"
-msgstr "Tổng số đơn hàng trên mỗi nguồn"
+msgstr "分來源訂單總數"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 msgid "[[this]] by quarter of the year"
-msgstr "[[này]] theo quý của năm"
+msgstr "[[這個]]按季度計算"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events per [[GenericCategoryMedium]]"
-msgstr "Sự kiện trên [[GenericCategoryMedium]]"
+msgstr "每個[[GenericCategoryMedium]]的事件"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events per state"
-msgstr "Sự kiện mỗi tiểu bang"
+msgstr "每個州的事件"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Top landing pages"
-msgstr "Trang đích hàng đầu"
+msgstr "熱門訪問頁面"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "Heres a closer look at your [[this]] over time"
-msgstr "Đây là một cái nhìn gần hơn về [[này]] theo thời gian"
+msgstr "隨著時間的推移,您會仔細看看[[這個]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "Sum of [[this]] by [[Country]]"
-msgstr "Tổng của [[này]] bởi [[Quốc gia]]"
+msgstr "[[國家]]的[[this]]之和"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "States that are performing best"
-msgstr "Các tiểu bang đang hoạt động tốt nhất"
+msgstr "States that are performing best"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Created At by month of the year"
-msgstr "Tạo vào tháng của năm"
+msgstr "Created At by month of the year"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "Sum of [[this]] by [[State]]"
-msgstr "Tổng của [[này]] bởi [[Bang]]"
+msgstr "Sum of [[this]] by [[State]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 msgid "Sum of [[GenericNumber]] per [[this]]"
-msgstr "Tổng của [[GenericNumber]] mỗi [[này]]"
+msgstr "Sum of [[GenericNumber]] per [[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events by coordinates"
-msgstr "Sự kiện theo tọa độ"
+msgstr "Events by coordinates"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Top referral pages"
-msgstr "Trang tham chiếu hàng đầ"
+msgstr "Top referral pages"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "An exploration of your users to get you started."
-msgstr "Một cuộc thăm dò người dùng của bạn để giúp bạn bắt đầu."
+msgstr "An exploration of your users to get you started."
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "An overview of your [[this]] and how its distributed across time, place, and categories."
-msgstr "Tổng quan về [[này]] của bạn và cách phân bổ theo thời gian, địa điểm và danh mục."
+msgstr "An overview of your [[this]] and how its distributed across time, place, and categories."
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Average income per state"
-msgstr "Thu nhập trung bình trên mỗi huyện"
+msgstr "Average income per state"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
 msgid "[[this]] by [[GenericCategoryMedium]]"
-msgstr "[[this]] bởi [[GenericCategoryMedium]"
+msgstr "[[this]] by [[GenericCategoryMedium]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Total transactions"
-msgstr "Tổng số giao dịch"
+msgstr "總交易量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[this.short-name]] that have joined over time"
-msgstr "[[this.short-name]] đã tham gia theo thời gian"
+msgstr "[[this.short-name]] that have joined over time"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "The [[this]] by location"
-msgstr "[[This]] theo vị trí"
+msgstr "The [[this]] by location"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events per month of the year"
-msgstr "Sự kiện mỗi tháng trong năm"
+msgstr "Events per month of the year"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] by [[GenericNumber]]"
-msgstr "[[this]] bởi [[GenericNumber]"
+msgstr "[[this]] by [[GenericNumber]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Quarters when [[this.short-name]] were added"
-msgstr " Một quý khi [[this.short-name]] đã được thêm vào"
+msgstr "Quarters when [[this.short-name]] were added"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "How these [[this.short-name]] are distributed"
-msgstr "những [[this.short-name]] này được phân bổ như thế nào"
+msgstr "檢視 [[this.short-name]] 是如何分布的"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[this.short-name]] by [[GenericNumber]]"
-msgstr "[[this.short-name]] bởi [[GenericNumber]"
+msgstr "[[this.short-name]] by [[GenericNumber]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Where users are coming from"
-msgstr "Người dùng đến từ đâu"
+msgstr "使用者來源"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable/Correlations.yaml
 msgid "[[this]] comparisons and correlations"
-msgstr "[[this]] so sánh và tương quan"
+msgstr "[[this]] comparisons and correlations"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Total income"
-msgstr "Tổng thu nhậ"
+msgstr "總收入"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Total income per month"
-msgstr "Tổng thu nhập mỗi tháng"
+msgstr "每月總收入"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Number of users per source"
-msgstr "Số lượng người dùng trên mỗi nguồn"
+msgstr "每個來源的使用者數量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Transactions per state"
-msgstr "Giao dịch trên mỗi huyện"
+msgstr "每個州的交易量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "[[this]] by [[Timestamp]]"
-msgstr "[[this]] bởi [[Timestamp]"
+msgstr "resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "New users per source in the last 30 days"
-msgstr "Người dùng mới trên mỗi nguồn trong 30 ngày qua"
+msgstr "過去30天內每個來源的新使用者"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Join date by day of the month"
-msgstr "Ngày tham gia theo ngày trong tháng"
+msgstr "加入日期(幾月幾日)"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Average discount %"
-msgstr "Chiết khấu trung bình%"
+msgstr "平均折扣%"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Autogenerated metrics about [[GenericTable]]."
-msgstr "Số liệu được tạo tự động về [[GenericTable]]."
+msgstr "關於 [[GenericTable]] 的自動生成量值."
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per day of the month"
-msgstr "[[this]] mỗi ngày trong tháng"
+msgstr "每月的每一天"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Total sessions in each country"
-msgstr "Tổng số phiên tại mỗi quốc gia"
+msgstr "每個國家的會話總數"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "Transactions per month of the year"
-msgstr "Giao dịch mỗi tháng trong năm"
+msgstr "該年每個月的交易量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Sales per product"
-msgstr "Doanh số trên mỗi sản phẩm"
+msgstr "每類產品銷售額"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "Users in each country"
-msgstr "Người dùng ở mỗi quốc gia"
+msgstr "每個國家的使用者"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 msgid "[[this]] by hour of the day"
-msgstr "[[this]] theo giờ trong ngày"
+msgstr "按小時計算"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events in the last 30 days"
-msgstr "Sự kiện trong 30 ngày qua"
+msgstr "最近30日的事件"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Transactions per source"
-msgstr "Giao dịch trên mỗi nguồn"
+msgstr "每個來源的交易"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Where youve acquired your users"
-msgstr "Nơi bạn đã có được người dùng của bạn"
+msgstr "您獲得使用者的地方"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "How they compare acrosss location"
-msgstr "Làm thế nào họ so sánh giữa các vị trí"
+msgstr "他們如何比較不同的位置"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
 msgid "[[this]] per product"
-msgstr "[[this]] trên mỗi sản phẩm"
+msgstr "每個產品"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per month of the year"
-msgstr "[[this]] mỗi tháng trong năm"
+msgstr "[[this]]每年的每月"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "Per country"
-msgstr " Trên mỗi vùng"
+msgstr "每個國家"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "A deeper look at how different countries are performing for you."
-msgstr "Một cái nhìn sâu sắc hơn về cách các vùng khác nhau đang thực hiện cho bạn."
+msgstr "深入了解不同國家/地區的表現"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Sales per state"
-msgstr "Doanh số trên huyệ"
+msgstr "每個州的銷售量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events by [[GenericNumber]]"
-msgstr "Sự kiện theo [[GenericNumber]]"
+msgstr "[[GenericNumber]]的活動"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
 msgid "Sales per product [[ProductCategoryMedium]]"
-msgstr "Doanh số trên mỗi sản phẩm [[ProductC CategoryMedium]]"
+msgstr "每個產品的銷售[[ProductCategoryMedium]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "User acquisition by country"
-msgstr "Người dùng mua lại theo vùn"
+msgstr "按國家/地區獲取的使用者"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "[[this]] per source"
-msgstr "[[this]] trên mỗi nguồn"
+msgstr "每個來源[[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 msgid "[[this]] by day of the week"
-msgstr "[[this]] theo ngày trong tuầ"
+msgstr "[[this]]到星期幾"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Days of the month when [[this.short-name]] joined"
-msgstr "Ngày trong tháng khi [[this.short-name]] tham gia"
+msgstr "加入[[this.short-name]]的那幾天"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "Heres an overview of the people in your [[this]]"
-msgstr "Đây là tổng quan về những người trong [[this]]"
+msgstr "以下是[[this]]中人物的概述"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 msgid "How [[GenericTable]] are distributed across this time field, and if it has any seasonal patterns."
-msgstr "Cách [[GenericTable]] được phân bổ trên trường thời gian này nếu nó có bất kỳ mẫu theo mùa nào."
+msgstr "[[GenericTable]]如何在此時間欄位中分布,以及是否有任何季節性模式。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
@@ -10525,200 +10513,200 @@ msgstr "Cách [[GenericTable]] được phân bổ trên trường thời gian n
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "Overview"
-msgstr "Tổng qua"
+msgstr "總覽"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "How this metric is distributed across different categories"
-msgstr "Cách số liệu này được phân bổ trên các danh mục khác nhau"
+msgstr "該量值如何在不同類別中分布"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[this.short-name]] per state"
-msgstr "[[this.short-name]] trên từng huyệ"
+msgstr "每個州[[this.short-name]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Weekdays when [[this.short-name]] joined"
-msgstr "Các ngày trong tuần khi [[this.short-name]] tham gia"
+msgstr "[[this.short-name]]加入時的工作日"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Hours when [[this.short-name]] joined"
-msgstr "Giờ khi [[this.short-name]] tham gia"
+msgstr "[[this.short-name]]加入時的小時數"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Total income by month"
-msgstr "Tổng thu nhập theo tháng"
+msgstr "按月收入總額"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "A breakdown of your [[this]] over time, and its min, max, average and more."
-msgstr "Phân tích [[này]] của bạn theo thời gian và giá trị tối thiểu, tối đa, trung bình và nhiều hơn."
+msgstr "您[[這個]]隨時間的細分,以及它的最小值,最大值,平均值等等。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Average quantity per state"
-msgstr "Số lượng trung bình trên mỗi huyện"
+msgstr "各州的平均數量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "How they compare by across different numbers"
-msgstr "Làm thế nào họ so sánh được qua các số khác nhau"
+msgstr "他們如何通過不同的數字進行比較"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "New users per country in the last 30 days"
-msgstr "Người dùng mới mỗi vùng trong 30 ngày qua"
+msgstr "過去30天內每個國家/地區的新使用者"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "Transactions over time"
-msgstr "Giao dịch theo thời gian"
+msgstr "隨著時間的推移"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per [[GenericCategorySmall]]"
-msgstr "[[this]] trên mỗi [[GenericCargetSmall]]"
+msgstr "每[[GenericCategorySmall]] [[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Some breakdown"
-msgstr "Một số sự cố"
+msgstr "一些故障"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "Average of [[this]] by [[State]]"
-msgstr "Trung bình của [[this]] bởi [[state]]"
+msgstr "平均[[this]]乘[[State]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "Transactions per quarter of the year"
-msgstr "Giao dịch trên một quý của nă"
+msgstr "每季度的交易量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "By coordinates"
-msgstr "Theo hệ toạ đ"
+msgstr "根據經緯度坐標"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
 msgid "Heres a closer look at your [[this]] by products"
-msgstr "Đây là một cái nhìn cận cảnh hơn về [[this]] bởi các sản phẩm"
+msgstr "下面仔細看看您的[[this]]產品"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per quarter of the year"
-msgstr "[[this]] theo một quý trong nă"
+msgstr "[[this]]每年的每個季度"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Heres an overview of your [[this]] data from Google Analytics"
-msgstr "Đây là tổng quan về dữ liệu [[this]] của bạn từ Google Analytics"
+msgstr "下面是對Google Analytics中[[this]]資料的概述"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Quarters when [[this.short-name]] joined"
-msgstr " Quý khi [[this.short-name]] đã tham gia"
+msgstr "[[this.short-name]]加入時的宿舍"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "New [[this.short-name]] in the last 30 days"
-msgstr "[[this.short-name]] mới trong 30 ngày qua"
+msgstr "過去30天內新[[this.short-name]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Total sessions by desktop, mobile, or tablet"
-msgstr "Tổng số phiên bằng máy tính để bàn, thiết bị di động hoặc máy tính bảng"
+msgstr "桌面,移動設備或平板電腦的總會話數"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example/indepth.yaml
 msgid "Indepth example"
-msgstr "Ví dụ hoàn toà"
+msgstr "深入範例"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Average income per source"
-msgstr "Thu nhập trung bình trên mỗi nguồn"
+msgstr "每個來源的平均收入"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "[[Timestamp]] by day of week"
-msgstr "[[Timestamp]] theo ngày trong tuầ"
+msgstr "[[時間戳]]按星期幾"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/question/GenericQuestion.yaml
 msgid "Heres a closer look at your [[this]]"
-msgstr "Đây là một cái nhìn gần hơn về [[this]"
+msgstr "繼續仔細看看[[這個]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 msgid "Heres a closer look at your [[this]] field"
-msgstr "Đây là một cái nhìn gần hơn về trường [[this]] của bạ"
+msgstr "繼續仔細看看[[這個]]欄位"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Summary"
-msgstr "Tóm lượ"
+msgstr "概覽"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "How the [[this]] is distributed geographically"
-msgstr "Cách [[this]] được phân bổ theo địa lý"
+msgstr "[[這個]]如何按地理分布"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "The pages with the most pageviews"
-msgstr "Các trang có nhiều lượt xem nhất"
+msgstr "瀏覽量最多的頁"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable/Correlations.yaml
 msgid "How [[Number1]] is correlated with [[Number2]]"
-msgstr "Cách [[Number1]] tương quan với [[Number2]]"
+msgstr "這裡是 [[NUmber1]] 和 [[Number2]] 是如何相關的"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Top 10 states by sales in the last 30 days"
-msgstr "10 huyện hàng đầu theo doanh số trong 30 ngày qua"
+msgstr "過去30天內銷售額排名前十的州"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Top 10 states by sales"
-msgstr "10 huyện hàng đầu theo doanh s"
+msgstr "銷售量前10的州"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[Timestamp]]"
-msgstr "[[Timestamp]"
+msgstr "[[Timestamp]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Where these transactions happened"
-msgstr "những giao dịch này xảy ra ở đâu"
+msgstr "這些交易發生在何處"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "Top 10 countries by sales"
-msgstr "10 vùng theo doanh s"
+msgstr "銷售額前10國家"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Sales by state"
-msgstr "doanh số theo huyệ"
+msgstr "按州銷售"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Where most of your sessions originate from"
-msgstr " Nơi hầu hết các phiên của bạn bắt nguồn từ"
+msgstr "會話數最多的地方"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Top acquisition channels"
-msgstr "Các kênh mua lại hàng đầu"
+msgstr "頂級收購渠道"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "These [[this.short-name]] across time"
-msgstr "Những [[this.short-name]] theo thời gian"
+msgstr "這些[[this.short-name]]跨時間"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Average quantity"
-msgstr "Số lượng trung bìn"
+msgstr "平均數量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Sales per source"
-msgstr "Doanh số theo nguồ"
+msgstr "每個來源的銷售量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "Average income per country"
-msgstr "Thu nhập bình quân theo vùn"
+msgstr "每個國家平均收入"
 
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/FK.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/Country.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/GenericField.yaml
 msgid "How [[this]] is distributed"
-msgstr "Cách [[this]] được phân b"
+msgstr "如何[[this]]分發"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Distinct [[FK]]"
-msgstr " [[FK]] Khác biệt"
+msgstr "唯一的 [[FK]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "How these transactions are distributed"
-msgstr "Cách những giao dịch này được phân bổ"
+msgstr "這些交易是如何分布的"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "Per state"
-msgstr "Trên mỗi huyệ"
+msgstr "每個州"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 msgid "Count of [[GenericCategoryMedium]] by [[this]]"
-msgstr "Đếm [[GenericCategoryMedium]] theo [[this]"
+msgstr "由[[this]]計算[[GenericCategoryMedium]]的數量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
@@ -10733,68 +10721,68 @@ msgstr "Đếm [[GenericCategoryMedium]] theo [[this]"
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/Country.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/GenericField.yaml
 msgid "A look at your [[this]]"
-msgstr "Xem [[this]]"
+msgstr "檢視您的 [[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
 msgid "[[GenericNumber]] by [[this]]"
-msgstr "[[GenericNumber]] theo [[this]"
+msgstr "[[GenericNumber]] [[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 msgid "Sum of [[GenericNumber]] by [[this]]"
-msgstr "Tổng [[GenericNumber]] theo [[this]"
+msgstr "[[GenericNumber]]的總和[[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "A look at your [[this]] table"
-msgstr "Xem bảng [[this]] của bạ"
+msgstr "由[[this]]計算[[GenericCategoryMedium]]的數量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 msgid "How many [[GenericTable]] there are per state, and how each state is represented across other categories."
-msgstr " Có bao nhiêu [[GenericTable]] mỗi huyện, và làm thế nào mỗi huyện được đại diện trên các loại khác."
+msgstr "[[GenericNumber]] [[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Most-viewed pages"
-msgstr "Trang được xem nhiều nhấ"
+msgstr "檢視最多的頁"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Example exploration"
-msgstr "Ví dụ thăm d"
+msgstr "探索範例"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
 msgid "Sales vs. rating"
-msgstr "Doanh số và xếp hạn"
+msgstr "銷售額與評級"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per hour of the day"
-msgstr "[[this]] trên mỗi giờ trong ngà"
+msgstr "[[GenericNumber]]的總和[[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Where your [[this.short-name]] are"
-msgstr "[[this.short-name]] của bạn ở đâ"
+msgstr "看看您的[[this]]表"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "These are the same for all your [[this.short-name]]"
-msgstr "Tất cả đều giống [[this.short-name]"
+msgstr "每個州有多少[[GenericTable]],以及每個州如何在其他類別中表示。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events by different categories"
-msgstr "Sự kiện theo danh mục khác nhau"
+msgstr "不同類別的活動"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "Where these [[this.short-name]] are"
-msgstr "Những [[this.short-name]] này ở đâ"
+msgstr "銷售額與評級"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "Over time"
-msgstr "theo thời gia"
+msgstr "所有時間"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "A summary of the events in your [[this]] table"
-msgstr "Tóm tắt về các sự kiện trong bảng [[this]] của bạn"
+msgstr "[[this]]表中事件的摘要"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Transactions per source over time"
-msgstr "Giao dịch trên mỗi nguồn theo thời gia"
+msgstr "每個來源的交易"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
@@ -10802,243 +10790,243 @@ msgstr "Giao dịch trên mỗi nguồn theo thời gia"
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
 msgid "How the [[this]] is distributed"
-msgstr " Cách [[this]] được phân b"
+msgstr "[[this]]每天的每小時"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Total income per source"
-msgstr "Tổng thu nhập trên mỗi nguồ"
+msgstr "每個來源的總收入"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "Total [[this.short-name]]"
-msgstr "Tổng [[this.short-name]"
+msgstr "您[[this.short-name]]的位置"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Some metrics we found about your transactions."
-msgstr "Một số số liệu chúng tôi tìm thấy về các giao dịch của bạn."
+msgstr "我們找到的有關您的交易的一些量值"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
 msgid "How your different products are performing."
-msgstr "các sản phẩm khác nhau của bạn đang hoạt động như thế nào."
+msgstr "您的不同產品的表現如何。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Where these events are happening"
-msgstr "Các sự kiện này xảy ra ở đâ"
+msgstr "這些事件發生的地方"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Which US states are bringing you the most business."
-msgstr "Những tiểu bang nào của Hoa Kỳ đang mang lại cho bạn nhiều mối làm ăn nhất."
+msgstr "美國哪些州為您帶來最大的業務?"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "How they compare across time"
-msgstr "Làm thế nào họ so sánh theo thời gian"
+msgstr "他們如何比較時間?"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Average transaction income per month"
-msgstr "Thu nhập giao dịch trung bình mỗi tháng"
+msgstr "月均交易收入"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Average quantity per month"
-msgstr "Số lượng trung bình mỗi tháng"
+msgstr "每月平均數量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 msgid "Seasonal patterns in the [[this]]"
-msgstr "Các mẫu theo mùa trong [[this]]"
+msgstr "[[這個]]中的季節性模式"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events over time"
-msgstr "Sự kiện the"
+msgstr "一段時間的事件"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Orders and income per source"
-msgstr "Đơn đặt hàng và thu nhập trên mỗi nguồn"
+msgstr "每個訂單和收入"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "Transactions per hour of the day"
-msgstr "Các giao dịch mỗi giờ trong ngà"
+msgstr "該日每小時的交易量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Where most of your traffic is coming from."
-msgstr "Nơi mà hầu hết lưu lượng truy cập của bạn đến từ."
+msgstr "您的大部分流量來自哪裡。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "Heres a quick look at the [[this]]"
-msgstr "Đây là một cái nhìn nhanh về [[this]]"
+msgstr "這裡是 [[this]] 的速覽"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "It looks like your [[this]] has transactions, so heres a look at them"
-msgstr "Có vẻ như [[this]] của bạn có giao dịch, vì vậy đây là một cái nhìn về chúng"
+msgstr "您的所有[[this.short-name]]都是一樣的"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Average discount per month"
-msgstr "Chiết khấu trung bình trên một thán"
+msgstr "每月的平均折扣"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "[[Timestamp]] by month of the year"
-msgstr "[[Timestamp]] theo tháng trong nă"
+msgstr "這些[[this.short-name]]的位置"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per [[GenericCategorySmall]] over time"
-msgstr "[[this]] trên [[GenericCategorySmall]] theo thời gia"
+msgstr "如何分發[[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Distribution by coordinates"
-msgstr "Phân bổ theo hệ toạ đ"
+msgstr "按坐標的分布"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Sales by source"
-msgstr "Doanh số theo nguồ"
+msgstr "按來源銷售"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Sales for each product category"
-msgstr "Doanh số của mỗi loại sản phẩ"
+msgstr "每產品分類銷售"
 
 #: resources/automagic_dashboards/question/GenericQuestion.yaml
 msgid "A closer look at the metrics and dimensions used in this saved question."
-msgstr "Quan sát kỹ hơn các số liệu và kích thước được sử dụng trong câu hỏi đã lưu này."
+msgstr "仔細檢視此已儲存問題中使用的量值和維度。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[this.short-name]] per [[GenericCategoryMedium]]"
-msgstr "[[this.short-name]] trên [[GenericCategoryMedium]"
+msgstr "每[[GenericCategoryMedium]] [[this.short-name]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
 msgid "Sales per product [[ProductCategoryLarge]]"
-msgstr "Doanh số trên sản phẩm [[ProductCategoryLarge]"
+msgstr "每件產品的銷售[[ProductCategoryLarge]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "Average quantity per country"
-msgstr "Số lượng trung bình trên một huyệ"
+msgstr "每個國家的平均數量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[this.short-name]] per [[GenericCategoryLarge]]"
-msgstr "[[this.short-name]] trên [[GenericCategoryLarge]"
+msgstr "每[[GenericCategoryLarge]] [[this.short-name]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Heres a closer look at your [[this]] per source"
-msgstr "Đây là một cái nhìn sâu hơn về [[this]] trên mỗi nguồn"
+msgstr "下面仔細看看您的[[this]]每個來源"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events per day of the month"
-msgstr "Sự kiện mỗi ngày trong tháng"
+msgstr "這個月的每日事件"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable/Correlations.yaml
 msgid "If youre into correlations, this is the x-ray for you."
-msgstr "Nếu bạn đang ở trong mối tương quan, đây là X ray cho bạn."
+msgstr "如果您正在關注相關性,那麼這就是X-ray為您提供的訊息。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Sessions by Country"
-msgstr "Phiên theo vùng"
+msgstr "總計[[this.short-name]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Some interesting metrics about your GA stats to get you started."
-msgstr "Một số số liệu thú vị về số liệu thống kê GA của bạn để giúp bạn bắt đầu."
+msgstr "有關GA統計資料的一些有趣量值可幫助您入門。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per state"
-msgstr "[[this]] theo vùn"
+msgstr "[[this]]每個區域"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "[[Timestamp]] by quarter of the year"
-msgstr "[[Timestamp]] theo một quý của nă"
+msgstr "看起來您[[this]]有交易,所以看看他們"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "How its distributed across time and other categories."
-msgstr "Làm thế nào nó phân bổ theo thời gian và các loại khác."
+msgstr "它的分布如何跨時間和其他類別。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "A look at your events over time and by several categories."
-msgstr "Nhìn vào các sự kiện của bạn theo thời gian và theo một số loại."
+msgstr "隨著時間和幾個類別來看您的事件。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 msgid "[[GenericTable]] per [[this]]"
-msgstr "[[GenericTable]] trên [[this]]"
+msgstr "[[時間戳]]按年份計算"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Average quantity per source"
-msgstr "Số lượng trung bình trên mỗi nguồ"
+msgstr "每個來源的平均數量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "Top 5 per category"
-msgstr "Top 5 của mỗi loạ"
+msgstr "各類的前5"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events per day of the week"
-msgstr "Các sự kiện mỗi ngày trong tuầ"
+msgstr "一週中每天的活動"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "New [[this.short-name]] per month"
-msgstr "[[this.short-name]] mới trên thán"
+msgstr "每月新[[this.short-name]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "Top performers"
-msgstr "Top người thực hiệ"
+msgstr "表現最佳者"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Transactions in the last 30 days"
-msgstr "Giao dịch trong 30 ngày gần đâ"
+msgstr "過去30天的交易量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 msgid "[[GenericTable]] by [[this]]"
-msgstr "[[GenericTable]] theo [[this]"
+msgstr "[[this]]每[[GenericCategorySmall]]隨著時間的推移"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Overview of your [[this]] data from Google Analytics"
-msgstr "Tổng quan về dữ liệu [[this]] của bạn từ Google Analytics"
+msgstr "每[[GenericCategoryMedium]] [[this.short-name]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Created At by hour of the day"
-msgstr "Tạo vào giờ của ngày"
+msgstr "按小時建立"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Sales by month"
-msgstr "Doanh số theo thán"
+msgstr "按月銷售"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "How the [[this]] is distributed across categories"
-msgstr "Cách [[this]] được phân bổ qua các loạ"
+msgstr "每件產品的銷售[[ProductCategoryLarge]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "[[Timestamp]] by month of year"
-msgstr "[[Timestamp]] theo tháng trong nă"
+msgstr "每[[GenericCategoryLarge]] [[this.short-name]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "How many total sessions vs. how many individual users you had each day."
-msgstr "Có bao nhiêu tổng số phiên so với số lượng người dùng cá nhân bạn có mỗi ngày."
+msgstr "總會話數與每天的個人使用者數相比。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "How this metric is distributed across different numbers"
-msgstr "Cách số liệu này được phân bổ trên các số khác nhau"
+msgstr "該量值如何分布在不同的數字上"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Sessions by page where the session began"
-msgstr "Phiên theo trang nơi phiên bắt đầu"
+msgstr "會話開始時的頁面會話"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:499
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:502
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
 msgid "Distinct values"
-msgstr "Giá trị riêng biệt"
+msgstr "不重複的值"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Hours when [[this.short-name]] were added"
-msgstr "Giờ khi [[this.short-name]] được thêm vào"
+msgstr "下面仔細看看您的[[this]]每個來源"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "[[Timestamp]] by day of the week"
-msgstr "[[Timestamp]] theo ngày trong tuần"
+msgstr "國家會議"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[GenericNumber]] over time"
-msgstr "[[GenericNumber]] theo thời gia"
+msgstr "[[this]]每州"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
@@ -11047,43 +11035,43 @@ msgstr "[[GenericNumber]] theo thời gia"
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/Country.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/GenericField.yaml
 msgid "Heres an overview of your [[this]]"
-msgstr "Đây là tổng quan về [[this]"
+msgstr "以下是[[this]]的概述"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[this.short-name]] by coordinates"
-msgstr "[[this.short-name]] theo hệ toạ đ"
+msgstr "[[時間戳]]按季度計算"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Heres a closer look at your [[this]] per state"
-msgstr "Đây là một cái nhìn sâu hơn về [[this]] cho mỗi trạng thái"
+msgstr "繼續仔細看看您的[[this]]每個州"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Created At by day of the month"
-msgstr "Tạo vào ngày của tháng"
+msgstr "按照每月的某天建立"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Sales by coordinates"
-msgstr "Doanh số theo hệ toạ đ"
+msgstr "銷售的坐標"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "New [[this.short-name]] over time"
-msgstr "[[this.short-name]] mới theo thời gia"
+msgstr "[[GenericTable]]每[[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Join date by hour of the day"
-msgstr "Ngày gia nhập theo giờ trong ngà"
+msgstr "按照一天中的小時進行日期連接"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "[[Timestamp]] by hour of day"
-msgstr "[[Timestamp]] theo giờ trong ngà"
+msgstr "每月新[[this.short-name]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Sessions and unique users per day"
-msgstr "Phiên và người dùng duy nhất mỗi ngày"
+msgstr "每天的會話和唯一身份使用者"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events per [[GenericCategoryLarge]]"
-msgstr "Các sự kiện theo [[GenericCategoryLarge]"
+msgstr "[[GenericTable]] [[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
@@ -11092,625 +11080,624 @@ msgstr "Các sự kiện theo [[GenericCategoryLarge]"
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "How they compare by distribution"
-msgstr "Làm thế nào so sánh bằng phân bổ"
+msgstr "他們如何通過分布進行比較"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "Income per country"
-msgstr "Thu nhập theo vùn"
+msgstr "每個國家的收入"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "Heres a closer look at your [[this]] per country"
-msgstr "Đây là một cái nhìn sâu hơn về [[this]] mỗi vùn"
+msgstr "來自Google Analytics的[[this]]資料概述"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Sales by product [[ProductCategory]]"
-msgstr " Doanh số theo sản phẩm [[ProductCategory]"
+msgstr "[[this]]如何跨類別分布"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per [[GenericCategoryLarge]], bottom 5"
-msgstr "[[this]] trên [[GenericCategoryLarge]], dứoi "
+msgstr "[[時間戳]]按年份計算"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[this.short-name]] added in the last 30 days"
-msgstr "[[this.short-name]] đã được thêm trong 30 ngày trước"
+msgstr "新增[[this.short-name]]的小時數"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "Per [[Source]]"
-msgstr "Má»—i [[Source]]"
+msgstr "每個 [[Source]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Average item quantity per month"
-msgstr "Số lượng mặt hàng trung bình mỗi tháng"
+msgstr "每月平均物品數量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 msgid "The number of [[GenericTable]] per country, and how each country is represented in different categories."
-msgstr "Số lượng [[GenericTable]] trên mỗi vùng và cách mỗi vùng được thể hiện trong các danh mục khác nhau."
+msgstr "[[時間戳]]按星期幾"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per day of the week"
-msgstr "[[this]] mỗi ngày trong tuần"
+msgstr "[[this]]每週的每一天"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Average qunatity per source"
-msgstr "Số lượng trung bình trên mỗi nguồn"
+msgstr "每個來源的平均數量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[this.short-name]] by [[Timestamp]]"
-msgstr "[[this.short-name]] theo [[Timestamp]"
+msgstr "[[GenericNumber]]隨著時間的推移"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "Summary statistics"
-msgstr "Tóm tắt thống k"
+msgstr "摘要統計"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Sales per month"
-msgstr "Doanh số mỗi thán"
+msgstr "每月銷售"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[GenericNumber]] by join date"
-msgstr "[[GenericNumber]] theo ngày tham gi"
+msgstr "以下是[[this]]的概述"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "Average of [[this]] by [[Country]]"
-msgstr "Trung bình của [[this]] theo [[Country]"
+msgstr "[[國家]]的[[this]]平均值"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "[[this]] over time"
-msgstr "[[this]] theo thời gia"
+msgstr "[[this]] 所有時間"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Join date by day of the week"
-msgstr "Ngày gia nhập theo ngày trong tuầ"
+msgstr "加入日期(按周計算,周幾)"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "We crunched the numbers for your [[this]]"
-msgstr "Chúng tôi đã xử lý các con số cho [[this]]"
+msgstr "我們為您[[this]]打了個數字"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Months when [[this.short-name]] joined"
-msgstr "Tháng khi [[this.short-name]] tham gia"
+msgstr "加入[[this.short-name]]的幾個月"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "Unable to parse resource `{0}` as JSON"
-msgstr "Không thể phân tích tài nguyên `{0}` dưới dạng JSON"
+msgstr "無法將資源`{0}`解析為JSON格式"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "Unable to find JSON via relative path `{0}`"
-msgstr "Không thể tìm thấy JSON thông qua đường dẫn tương đối `{0}`"
+msgstr "找不到JSON `{0}`"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "Connection to host timed out for URL `{0}`"
-msgstr "Kết nối với máy chủ đã hết thời gian cho URL `{0}`"
+msgstr "建立連接至主機逾時:`{0}`"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "Unable to connect to unknown host at URL `{0}`"
-msgstr "Không thể kết nối với máy chủ không xác định tại URL `{0}`"
+msgstr "無法連接到未知主機:`{0}`"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "Unable to connect to host at URL `{0}`"
-msgstr "Không thể kết nối với máy chủ tại URL `{0}`"
+msgstr "無法連接至主機:`{0}`"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "Connection refused by host at for URL `{0}`"
-msgstr "Kết nối bị từ chối bởi máy chủ tại URL `{0}`"
+msgstr "連接被主機拒絕:`{0}`"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "Unable to retrieve resource at URL `{0}`"
-msgstr "Không thể truy xuất tài nguyên tại URL `{0}`"
+msgstr "無法獲取資源:`{0}`"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "Unable to parse resource at URL `{0}` as JSON"
-msgstr "Không thể phân tích tài nguyên tại URL `{0}` dưới dạng JSON"
+msgstr "無法將對應資源轉換為JSON格式:`{0}`"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "Problem connecting to LDAP server, will fall back to local authentication: {0}"
-msgstr "Sự cố khi kết nối với máy chủ LDAP, sẽ quay trở lại xác thực cục bộ: {0}"
+msgstr "無法連接到配置的LDAP伺服器,改為使用本地鑒權:{0}"
 
 #: src/metabase/driver/bigquery.clj
 msgid "BigQuery statements can''t be parameterized!"
-msgstr "Các câu lệnh BigQuery không thể được tham số hóa!"
+msgstr "BigQuery語句無法被參數化!"
 
 #: src/metabase/driver/druid/query_processor.clj
 msgid "WARNING: Druid does not allow limitSpec in time series queries. Ignoring the LIMIT clause."
-msgstr "CẢNH BÁO: Druid không cho phép giới hạnSpec trong các truy vấn chuỗi thời gian. Bỏ qua mệnh đề LIMIT."
+msgstr "警告:Druid不支持在時間序欄位的查詢中使用Limit語句。忽略Limit關鍵字。"
 
 #: src/metabase/driver/snowflake.clj
 msgid "Invalid Snowflake connection details: missing DB name."
-msgstr "Chi tiết kết nối Snowflake không hợp lệ: thiếu tên cơ sở dữ liệu."
+msgstr "無效的Snowflake連接詳情:缺少DB名"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "We’d love your feedback."
-msgstr "Chúng tôi rất thích phản hồi của bạn."
+msgstr "我們需要您的回饋。"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "It looks like Metabase wasn’t quite a match for you."
-msgstr "Có vẻ như Metabase không phù hợp với bạn."
+msgstr "看起來似乎Metabase不是很適合您使用。"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "Would you mind taking a fast 5 question survey to help the Metabase team understand why and make things better in the future?"
-msgstr "Bạn có phiền khi thực hiện một cuộc khảo sát nhanh 5 câu hỏi để giúp nhóm Metabase hiểu lý do tại sao và làm cho mọi thứ tốt hơn trong tương lai không?"
+msgstr "為了幫助Metabase團隊改進產品,請參與完成包含5個簡單問題的調查,謝謝。"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "We hope you''ve been enjoying Metabase."
-msgstr "Chúng tôi hy vọng bạn đã được thưởng thức Metabase."
+msgstr "我們希望您能對Metabase滿意。"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "Would you mind taking a fast 6 question survey to tell us how it’s going?"
-msgstr "Bạn có phiền khi tham gia một cuộc khảo sát nhanh 6 câu hỏi để cho chúng tôi biết nó sẽ diễn ra như thế nào không?"
+msgstr "您是否願意幫助我們來快速填寫一個有著6個問題的調查問卷?"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "{0} created a Metabase account"
-msgstr "{0} đã tạo tài khoản Metabase"
+msgstr "{0}建立了一個Metabase帳號"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "{0} accepted their Metabase invite"
-msgstr "{0} đã chấp nhận lời mời Metabase của họ"
+msgstr "{0}接受了Metabase的邀請"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "[Metabase] Password Reset Request"
-msgstr "[Metabase] Yêu cầu cài đặt lại mật khẩ"
+msgstr "[Metabase] 重設密碼請求"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "[Metabase] Notification"
-msgstr "[Metabase] Thông bá"
+msgstr "[Metabase] 通知"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "[Metabase] Help make Metabase better."
-msgstr "[Metabase]Giúp Metabase tốt hơ"
+msgstr "[Metabase] 幫助Metabase變得更好"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "[Metabase] Tell us how things are going."
-msgstr "[Metabase]Hãy nói với chúng tôi mọi thứ đang diễn ra như thế nà"
+msgstr "[Metabase] 使用回饋"
 
 #: src/metabase/mbql/util.clj
 msgid "Error: query''s source query has not been resolved. You probably need to `preprocess` the query first."
-msgstr "Lỗi: truy vấn nguồn của truy vấn chưa được giải quyết. Có lẽ bạn cần phải 'tiền xử lý' truy vấn trước."
+msgstr "錯誤:查詢語句無法解析,請先驗證查詢語句的正確性。"
 
 #: src/metabase/models/params.clj
 msgid "Don't know what to do with:"
-msgstr "Không biết làm gì với cái nà"
+msgstr "不知道要做什麼:"
 
 #: src/metabase/models/params.clj
 msgid "Don't know how to wrap:"
-msgstr "Không biết cách quấ"
+msgstr "不知道怎麼包裝:"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Failed setting `query-caching-max-kb` to {0}."
-msgstr "Lõi cài đặt `query-caching-max-kb` thành {0}"
+msgstr "設定參數query-caching-max-kb為{0}失敗。"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Values greater than {1} are not allowed."
-msgstr "Các giá trị lớn hơn {1} không được phép."
+msgstr "不允許設定大於{1}的值。"
 
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Database {0} does not exist."
-msgstr "Cơ sở dữ liệu {0} không tồn tại."
+msgstr "資料庫 {0} 不存在。"
 
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Error: Database is not present in the Query Processor Store."
-msgstr "Lỗi: Cơ sở dữ liệu không có trong Cửa hàng Bộ xử lý truy vấn."
+msgstr "錯誤:資料庫在查詢處理倉庫中不存在。"
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "Invalid embedding-secret-key! Secret key must be a hexadecimal-encoded 256-bit key (i.e., a 64-character string)."
-msgstr "Khóa nhúng bí mật không hợp lệ! Khóa bí mật phải là khóa 256 bit được mã hóa thập lục phân (nghĩa là chuỗi 64 ký tự)."
+msgstr "錯誤的內建金鑰!金鑰必須為長度為256個比特的16進位制編碼的字串(比如,64個字元的字串)。"
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "JWT is missing `alg`."
-msgstr "JWT bị thiếu `alg`"
+msgstr "JWT 確少 `alg`"
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "JWT `alg` cannot be `none`."
-msgstr "JWT `alg` không thể là` none`"
+msgstr "JWT的`alg`不能為`none`"
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "The embedding secret key has not been set."
-msgstr "Khóa nhúng bí mật chưa được cài đặt."
+msgstr "內建金鑰沒有被設定。"
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "Token is missing value for keypath"
-msgstr "Mã thông báo bị thiếu giá trị cho keypath"
+msgstr "令牌(Token)的keypath的值缺失。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example/indepth.yaml
 msgid "In-depth example"
-msgstr "Ví dụ chuyên sâu "
+msgstr "有內涵的例子"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:17
 msgid "Key"
-msgstr "Khoá"
+msgstr "關鍵"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:30
 msgid "Class"
-msgstr "Class"
+msgstr "é¡ž"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:32
 msgid "Triggers"
-msgstr "Triggers"
+msgstr "觸發器"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:48
 msgid "View triggers"
-msgstr "Xem triggers"
+msgstr "檢視觸發器"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:85
 msgid "Scheduler Info"
-msgstr "Thông tin Scheduler"
+msgstr "調度器訊息"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:20
 msgid "Priority"
-msgstr "Ưu tiên"
+msgstr "優先度"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:21
 msgid "Last Fired"
-msgstr "Lần cuối chạy"
+msgstr "上次調起"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:22
 msgid "Next Fire Time"
-msgstr "Thời gian chạy lần tới"
+msgstr "下次調起時間"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:23
 msgid "Start Time"
-msgstr "Thời gian bắt đầu"
+msgstr "起始時間"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:24
 msgid "End Time"
-msgstr "Thời gian kết thúc"
+msgstr "結束時間"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:25
 msgid "Final Fire Time"
-msgstr "Thời gian chạy cuối cùng"
+msgstr "最後一次調起時間"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:26
 msgid "May Fire Again?"
-msgstr "Có thể chạy tiếp?"
+msgstr "是否反覆調起?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:83
 msgid "Triggers for {0}"
-msgstr "Triggers cho {0}"
+msgstr "{0}的觸發器"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:26
 msgid "Tasks"
-msgstr "Tác vụ"
+msgstr "任務"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:31
 msgid "Jobs"
-msgstr "Jobs"
+msgstr "任務"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:735
 msgid "Duplicated {0}"
-msgstr "Đã tạo bản sao {0}"
+msgstr "複製 {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityItem.jsx:57
 msgid "Duplicate this item"
-msgstr "Tạo bản sao"
+msgstr "複製該項目"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityItem.jsx:63
 msgid "Archive this item"
-msgstr "Lưu trữ item này"
+msgstr "歸檔該項目"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:336
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:331
 msgid "Duplicate dashboard"
-msgstr "Đã tạo bản sao"
+msgstr "複製資訊看板"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityCopyModal.jsx:16
 msgid "Duplicate \"{0}\""
-msgstr "Tạo bản sao \"{0}\""
+msgstr "複製 \"{0}\""
 
 #: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityCopyModal.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityCopyModal.jsx:26
 msgid "Duplicate"
-msgstr "Tạo bản sao"
+msgstr "複製"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:115
 msgid "Tomorrow"
-msgstr "Ngày mai"
+msgstr "明天"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:129
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:143
 msgid "This {0}"
-msgstr "{0} Này"
+msgstr "這個{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:132
 msgid "Next {0}"
-msgstr "{0} Tiếp theo"
+msgstr "下一個{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:135
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "Previous {0}"
-msgstr "{0} Trước đó"
+msgstr "上一頁{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:139
 msgid "Previous {0} {1}"
-msgstr "{0} {1} trÆ°á»›c"
+msgstr "上一頁{0} {1}"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:141
 msgid "Next {0} {1}"
-msgstr "{0} {1} tiếp theo"
+msgstr "下一個 {0} {1}"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:171
 msgid "Now"
-msgstr "Bây giờ"
+msgstr "現在"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:174
 msgid "{0} {1} ago"
-msgstr "{0} {1} trÆ°á»›c"
+msgstr "{0} {1}前"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:175
 msgid "{0} {1} from now"
-msgstr "{0} {1} từ nay"
+msgstr "[[this.short-name]]按坐標"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:190
 msgid "Default period"
 msgid_plural "Default periods"
-msgstr[0] "Khoảng mặc định"
+msgstr[0] "默認期限"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:206
 msgid "Minute of hour"
 msgid_plural "Minutes of hour"
-msgstr[0] "phút mỗi giờ"
+msgstr[0] "一小時"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:208
 msgid "Hour of day"
 msgid_plural "Hours of day"
-msgstr[0] "giờ mỗi ngày"
+msgstr[0] "一天中的時間"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:210
 msgid "Day of week"
 msgid_plural "Days of week"
-msgstr[0] "ngày mỗi tuần"
+msgstr[0] "星期幾"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:212
 msgid "Day of month"
 msgid_plural "Days of month"
-msgstr[0] "ngày mỗi tháng"
+msgstr[0] "一個月中的某天"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:214
 msgid "Day of year"
 msgid_plural "Days of year"
-msgstr[0] "ngày mỗi năm"
+msgstr[0] "一年中的一天"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:216
 msgid "Week of year"
 msgid_plural "Weeks of year"
-msgstr[0] "tuần mỗi năm"
+msgstr[0] "一年中的第幾週"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:218
 msgid "Month of year"
 msgid_plural "Months of year"
-msgstr[0] "tháng mỗi năm"
+msgstr[0] "一年中的月份"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:220
 msgid "Quarter of year"
 msgid_plural "Quarters of year"
-msgstr[0] "quý mỗi năm"
+msgstr[0] "季度季度"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Filter.js:257
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:62
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:58
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/Filter.jsx:82
 msgid "{0} selection"
 msgid_plural "{0} selections"
-msgstr[0] "lựa chọn"
+msgstr[0] "{0}選擇"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateQuarterYearWidget.jsx:11
 msgid "[Q]Q"
-msgstr "[Q]Q"
+msgstr "新的[[this.short-name]]隨著時間的推移"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:28
 msgid "This"
-msgstr "Cái này"
+msgstr "這個"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationName.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationName.jsx:137
 msgid "Invalid"
-msgstr "Không phù hợp"
+msgstr "無效"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/SpecificDatePicker.jsx:137
 msgid "Add a time"
-msgstr "Thêm thời gian"
+msgstr "新增時間"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:190
 msgid "Nothing to compare for the previous {0}."
-msgstr "Không có gì để so sánh với {0}."
+msgstr "無法與前{0}比較"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:710
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:712
 msgid "by {0}"
-msgstr "bởi {0}"
+msgstr "[[時間戳]]按小時計算"
 
 #: src/metabase/api/database.clj
 msgid "value must be a valid database engine."
-msgstr "giá trị phải là một công cụ cơ sở dữ liệu hợp lệ."
+msgstr "數值必須是有效的資料庫引擎"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "Connection refused by host for URL `{0}`"
-msgstr "Kết nối bị từ chối bởi máy chủ cho URL `{0}`"
+msgstr "連接被主機拒絕: `{0}`"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Warning: Postgres connection string with `ssl=true` detected."
-msgstr "Cảnh báo: Đã phát hiện chuỗi kết nối Postgres với `ssl = true`."
+msgstr "警告: Postgres "
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "You may need to add `?sslmode=require` to your application DB connection string."
-msgstr "Bạn có thể cần thêm `?sslmode = quiries` vào chuỗi kết nối cơ sở dữ liệu ứng dụng của bạn."
+msgstr "您可能需要將參數“?sslmode = require”新增到應用程式資料庫連接字串中。"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "If Metabase fails to launch, please add it and try again."
-msgstr "Nếu Metabase không khởi chạy, vui lòng thêm nó và thử lại."
+msgstr "如果Metabase無法啟動,請新增並重試。"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "See https://github.com/metabase/metabase/issues/8908 for more details."
-msgstr "Xem https://github.com/metabase/metabase/issues/8908 để biết thêm chi tiết."
+msgstr "有關詳細訊息,請參閱https://github.com/metabase/metabase/issues/8908。"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "WARNING: Using Metabase with an H2 application database is not recomended for production deployments."
-msgstr "CẢNH BÁO: Không nên sử dụng Metabase với cơ sở dữ liệu ứng dụng H2 để triển khai lên Production."
+msgstr "警告:建議不要將Metabase與H2應用程式資料庫一起用於生產部署。"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "For production deployments, we highly recommend using Postgres, MySQL, or MariaDB instead."
-msgstr "Để triển khai lên Production, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng Postgres, MySQL hoặc MariaDB thay thế."
+msgstr "對於生產部署,我們強烈建議使用Postgres,MySQL或MariaDB。"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "If you decide to continue to use H2, please be sure to back up the database file regularly."
-msgstr "Nếu bạn quyết định tiếp tục sử dụng H2, vui lòng đảm bảo sao lưu tệp cơ sở dữ liệu thường xuyên."
+msgstr "如果您決定繼續使用H2,請務必定期備份資料庫檔案。"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "See https://metabase.com/docs/latest/operations-guide/start.html#migrating-from-using-the-h2-database-to-mysql-or-postgres for more information."
-msgstr "Xem https://metabase.com/docs/latest/operations-guide/start.html#migrating-from-USE-the-h2-database-to-mysql-or-postgres để biết thêm thông tin."
+msgstr "有關詳細訊息,請參閱https://metabase.com/docs/latest/operations-guide/start.html#migrating-from-using-the-h2-database-to-mysql-or-postgres。"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Unable to connect to Metabase {0} DB."
-msgstr "Không thể kết nối với Metabase {0} DB."
+msgstr " 不能連接到 Metabase {0} 資料庫。"
 
 #: src/metabase/db/migrations.clj
 msgid "Error adding legacy SQL directive to BigQuery saved Question"
-msgstr "Lỗi khi thêm lệnh SQL cũ vào Câu hỏi đã lưu của BigQuery"
+msgstr "將遺留SQL指令新增到BigQuery儲存問題時出錯"
 
 #: src/metabase/driver.clj
 msgid "Failed to notify {0} Database {1} updated"
-msgstr "Không thể thông báo {0} Cơ sở dữ liệu {1} đã cập nhật"
+msgstr "每個[[GenericCategoryLarge]]的事件"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Loading driver {0} {1}"
-msgstr "Đang tải trình điều khiển {0} {1}"
+msgstr "正在載入驅動 {0} {1}"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Load driver {0}"
-msgstr "Tải trình điều khiển {0}"
+msgstr "載入驅動{0}"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Driver not registered after loading: {0}"
-msgstr "Trình điều khiển không được đăng ký sau khi tải: {0}"
+msgstr "繼續仔細看看每個國家的[[this]]"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Error: attempting to change {0} property `:abstract?` from {1} to {2}."
-msgstr "Lỗi: cố gắng thay đổi thuộc tính {0} `:abstract?` từ {1} thành {2}."
+msgstr "按產品銷售[[ProductCategory]]"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Registered abstract driver {0}"
-msgstr "Trình điều khiển abstract đã đăng ký {0}"
+msgstr "[[this]]每[[GenericCategoryLarge]],底部5"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Registered driver {0}"
-msgstr "Trình điều khiển đã đăng ký {0}"
+msgstr "已註冊的驅動程序 {0}"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "(parents: {0})"
-msgstr "(cha mẹ: {0})"
+msgstr "(父節點: {0})"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Initializing driver {0}..."
-msgstr "Đang khởi tạo trình điều khiển {0} ..."
+msgstr "初始化驅動 {0}…"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Reason:"
-msgstr "Lý do:"
+msgstr "原因: "
 
 #: src/metabase/driver.clj
 msgid "Invalid driver feature: {0}"
-msgstr "Tính năng trình điều khiển không hợp lệ: {0}"
+msgstr "[[this.short-name]]在過去30天內新增"
 
 #: src/metabase/driver/sql/query_processor.clj
 msgid "Invalid HoneySQL form:"
-msgstr "Biểu mẫu HoneySQL không hợp lệ:"
+msgstr "無效的HoneySQL形式:"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/connection.clj
 msgid "Closing connection pool for database {0} ..."
-msgstr "Đóng nhóm kết nối cho cơ sở dữ liệu {0} ..."
+msgstr "每個國家/地區的[[GenericTable]]數量,以及每個國家/地區在不同類別中的表示方式。"
 
 #: src/metabase/driver/util.clj
 msgid "Error loading namespace"
-msgstr "Lỗi tải namespace"
+msgstr "載入命名空間失敗"
 
 #: src/metabase/events.clj
 msgid "Starting events listener:"
-msgstr "Bắt đầu events listener:"
+msgstr "開始監聽事件"
 
 #: src/metabase/events.clj
 msgid "Unexpected error listening on events"
-msgstr "Lỗi bất ngờ khi nghe về các sự kiện"
+msgstr "監聽事件時出現意外錯誤"
 
 #: src/metabase/events/sync_database.clj
 msgid "Error syncing Database {0}"
-msgstr "Lỗi đồng bộ hóa cơ sở dữ liệu {0}"
+msgstr "[[this]]每週的每一天"
 
 #: src/metabase/events/sync_database.clj
 msgid "Failed to process sync-database event."
-msgstr "Không thể xử lý sự kiện đồng bộ hóa cơ sở dữ liệu."
+msgstr "[[this.short-name]]按[[Timestamp]]"
 
 #: src/metabase/mbql/util.clj
 msgid "Bad nested-query-level: query does not have a source query"
-msgstr "Nested-query-level tồi: truy vấn không có truy vấn nguồn"
+msgstr "[[GenericNumber]]按加入日期"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "I don''t know how to `{0}`."
-msgstr "Tôi không biết làm thế nào để `{0}`."
+msgstr "[[國家]]的[[this]]平均值"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Here''s what I can do: "
-msgstr "Tôi không biết làm thế nào để `{0}`."
+msgstr "這是我能做的:"
 
 #: src/metabase/metabot/slack.clj
 msgid "Error in Metabot command"
-msgstr "Lỗi trong lệnh Metabot"
+msgstr "Metabot命令錯誤"
 
 #: src/metabase/metabot/websocket.clj
 msgid "Websocket associated with this Slack event is different from the websocket we're currently using."
-msgstr "Websocket liên quan đến sự kiện Slack này khác với websocket chúng tôi hiện đang sử dụng."
+msgstr "我們為您[[this]]打了個數字"
 
 #: src/metabase/models/field_values.clj
 msgid "FieldValues for Field {0} remain unchanged. Skipping..."
-msgstr "FieldValues cho Field {0} không thay đổi. Bỏ qua ..."
+msgstr "加入[[this.short-name]]的幾個月"
 
 #: src/metabase/models/interface.clj
 msgid "Unable to normalize:"
-msgstr "Không thể bình thường hóa:"
+msgstr "上一頁{0} {1}"
 
 #: src/metabase/models/params.clj
 msgid "Could not find matching Field ID for target:"
-msgstr "Không thể tìm thấy ID trường phù hợp cho mục tiêu:"
+msgstr "{0} {1}前"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "Metabase does not have permissions to write to plugins directory {0}"
-msgstr "Metabase không có quyền ghi vào thư mục plugin {0}"
+msgstr "{0} {1}從現在開始"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "Metabase cannot use the plugins directory {0}"
-msgstr "Metabase không thể sử dụng thư mục plugin {0}"
+msgstr "Metabase不能使用plugins路徑下的{0}檔案"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "Please make sure the directory exists and that Metabase has permission to write to it."
-msgstr "Vui lòng đảm bảo thư mục tồn tại và Metabase có quyền ghi vào thư mục đó."
+msgstr "請確保該目錄存在,並且Metabase有權寫入該目錄。"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "You can change the directory Metabase uses for modules by setting the environment variable MB_PLUGINS_DIR."
-msgstr "Bạn có thể thay đổi thư mục Metabase sử dụng cho các mô-đun bằng cách đặt biến môi trường MB_PLUGINS_DIR."
+msgstr "您可以透過設定環境變數MB_PLUGINS_DIR來更改Metabase用於模組的目錄。"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "Falling back to a temporary directory for now."
-msgstr "Quay trở lại một thư mục tạm thời bây giờ."
+msgstr "暫時回到臨時目錄。"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "Metabase cannot write to temporary directory. Please set MB_PLUGINS_DIR to a writable directory and restart Metabase."
-msgstr "Metabase không thể ghi vào thư mục tạm thời. Vui lòng đặt MB_PLUGINS_DIR thành thư mục có thể ghi và khởi động lại Metabase."
+msgstr "Metabase無法寫入臨時目錄。請將MB_PLUGINS_DIR設定為可寫目錄並重新啟動Metabase。"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "spark-deps.jar is no longer needed by Metabase 1.0+. You can delete it from the plugins directory."
-msgstr "spark-deps.jar không còn cần bởi Metabase 1.0+. Bạn có thể xóa nó khỏi thư mục plugin."
+msgstr "Metabase 1.0+以上版本不再需要spark-deps.jar。您可以從plugins目錄中刪除它。"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "Failied to initialize plugin {0}"
-msgstr "Không thể khởi chạy plugin {0}"
+msgstr "初始化插件 {0} 錯誤"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "Loading plugins in {0}..."
-msgstr "Đang tải các plugin trong {0} ..."
+msgstr "正在載入 {0} 中的插件"
 
 #: src/metabase/plugins/classloader.clj
 msgid "Using Clojure base loader as shared context classloader: {0}"
-msgstr "Sử dụng loader cơ sở Clojure làm classloader ngữ cảnh được chia sẻ: {0}"
+msgstr "使用Clojure基礎載入程序作為共享上下文類載入器:{0}"
 
 #: src/metabase/plugins/classloader.clj
 msgid "Setting current thread context classloader to shared classloader {0}..."
-msgstr "Đặt classloader ngữ cảnh luồng hiện tại thành classloader được chia sẻ {0} ..."
+msgstr "{0}選擇"
 
 #. it's important that we deref the promise again here instead of using the one we just created because it is
 #. possible thru a race condition that somebody else delivered the promise before we did; in that case,
@@ -11718,318 +11705,318 @@ msgstr "Đặt classloader ngữ cảnh luồng hiện tại thành classloader
 #. value of it rather than one that ends up getting discarded
 #: src/metabase/plugins/classloader.clj
 msgid "Setting current thread context classloader to NEWLY CREATED classloader {0}..."
-msgstr "Đặt classloader ngữ cảnh luồng hiện tại thành classloader MỚI TẠO {0} ..."
+msgstr "將當前執行緒上下文類載入器設定為NEWLY CREATED類載入器{0} ..."
 
 #: src/metabase/plugins/classloader.clj
 msgid "Added URL {0} to classpath"
-msgstr "Đã thêm URL {0} vào classpath"
+msgstr "將{0}新增到 classpath"
 
 #: src/metabase/plugins/dependencies.clj
 msgid "Plugin {0} declares a dependency that Metabase does not understand: {1}"
-msgstr "Plugin {0} tuyên bố một phụ thuộc mà Metabase không hiểu: {1}"
+msgstr "插件{0}聲明了Metabase不理解的依賴項:{1}"
 
 #: src/metabase/plugins/dependencies.clj
 msgid "Refer to the plugin manifest reference for a complete list of valid plugin dependencies:"
-msgstr "Tham khảo tham chiếu bảng kê khai plugin để biết danh sách đầy đủ các yếu tố phụ thuộc plugin hợp lệ:"
+msgstr "有關有效插件依賴項的完整欄位表,請參閱插件清單引用:"
 
 #: src/metabase/plugins/dependencies.clj
 msgid "Metabase cannot initialize plugin {0} due to required dependencies."
-msgstr "Metabase không thể khởi chạy plugin {0} do thiếu yếu tố phụ thuộc bắt buộc."
+msgstr "由於所需的依賴性,Metabase無法初始化插件{0}。"
 
 #: src/metabase/plugins/dependencies.clj
 msgid "Class not found: {0}"
-msgstr "Không tìm thấy lớp: {0}"
+msgstr "[Q]問"
 
 #: src/metabase/plugins/dependencies.clj
 msgid "Plugin ''{0}'' depends on plugin ''{1}''"
-msgstr "Plugin '' {0} '' phụ thuộc vào plugin '' {1} ''"
+msgstr "插件\"{0}\" 依賴\"{1}\""
 
 #: src/metabase/plugins/dependencies.clj
 msgid "{0} dependency {1} satisfied? {2}"
-msgstr "{0} phụ thuộc {1} được đáp ứng? {2}"
+msgstr "ç”±{0}"
 
 #: src/metabase/plugins/dependencies.clj
 msgid "Plugins with unsatisfied deps: {0}"
-msgstr "Các plugin có deps không thỏa mãn: {0}"
+msgstr "無法通知{0}資料庫{1}已更新"
 
 #: src/metabase/util/files.clj
 msgid "Extract file {0} -> {1}"
-msgstr "Trích xuất file {0} -> {1}"
+msgstr "載入後未註冊的驅動程序:{0}"
 
 #: src/metabase/util/files.clj
 msgid "Resource does not exist."
-msgstr "Tài nguyên không tồn tại."
+msgstr "資源不存在"
 
 #: src/metabase/plugins/init_steps.clj
 msgid "Loading plugin namespace {0}..."
-msgstr "Đang tải plugin namespace{0} ..."
+msgstr "載入插件命名空間 {0}…"
 
 #: src/metabase/plugins/initialize.clj
 msgid "Dependencies satisfied; these plugins will now be loaded: {0}"
-msgstr "Yếu tố phụ thuộc được đáp ứng; các plugin này sẽ được tải: {0}"
+msgstr "錯誤:嘗試將{0}屬性`:abstract?`從{1}更改為{2}。"
 
 #: src/metabase/plugins/jdbc_proxy.clj
 msgid "Registering JDBC proxy driver for {0}..."
-msgstr "Đăng ký trình điều khiển proxy JDBC cho {0} ..."
+msgstr "正在為 {0} 註冊JDBC代理伺服器..."
 
 #: src/metabase/plugins/jdbc_proxy.clj
 msgid "Deregistering original JDBC driver {0}..."
-msgstr "Hủy đăng ký trình điều khiển JDBC gốc {0} ..."
+msgstr "註冊抽象驅動程序{0}"
 
 #: src/metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj
 msgid "Default connection property {0} does not exist."
-msgstr "Thuộc tính kết nối mặc định {0} không tồn tại."
+msgstr "無效的驅動程式功能:{0}"
 
 #: src/metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj
 msgid "Invalid connection property {0}: not a string or map."
-msgstr "Thuộc tính kết nối không hợp lệ {0}: không phải là string hoặc map."
+msgstr "關閉資料庫{0}的連接池..."
 
 #. ok, do the init steps listed in the plugin mainfest
 #: src/metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj
 msgid "Load lazy loading driver {0}"
-msgstr "Tải trình điều khiển chậm chạp {0}"
+msgstr "同步資料庫{0}時出錯"
 
 #: src/metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj
 msgid "Cannot initialize plugin: missing required property `driver-name`"
-msgstr "Không thể khởi tạo plugin: thiếu thuộc tính bắt buộc `driver-name`"
+msgstr "無法初始化插件:缺少必需的‘driver-name’屬性"
 
 #: src/metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj
 msgid "Warning: plugin manifest for {0} does not include connection properties"
-msgstr "Cảnh báo: file kê khai plugin cho {0} không bao gồm các thuộc tính kết nối"
+msgstr "無法處理同步資料庫事件。"
 
 #. finally, register the Metabase driver
 #: src/metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj
 msgid "Registering lazy loading driver {0}..."
-msgstr "Đăng ký driver chậm chạp {0} ..."
+msgstr "錯誤的嵌套查詢級別:查詢沒有源查詢"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Error running query for Card {0}"
-msgstr "Lỗi khi chạy truy vấn cho Thẻ {0}"
+msgstr "執行查詢發生錯誤"
 
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "Last week"
-msgstr "Tuần trước"
+msgstr "上週"
 
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "This week"
-msgstr "Tuần này"
+msgstr "這週"
 
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "Last month"
-msgstr "Tháng trước"
+msgstr "上個月"
 
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "This month"
-msgstr "Tháng này"
+msgstr "這個月"
 
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "Last quarter"
-msgstr "Quý trước"
+msgstr "上季度"
 
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "This quarter"
-msgstr "Quý này"
+msgstr "本季度"
 
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "Last year"
-msgstr "Năm ngoái"
+msgstr "去年"
 
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "This year"
-msgstr "Năm nay"
+msgstr "今年"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "*driver* is unbound."
-msgstr "*driver* không ràng buộc."
+msgstr "*driver* 未綁定."
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields.clj
 msgid "Error syncing Fields for Table ''{0}''"
-msgstr "Lỗi đồng bộ hóa các trường cho Bảng '' {0} ''"
+msgstr "同步表\"{0}\"欄位失敗"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields.clj
 msgid "Hash of {0} matches stored hash, skipping Fields sync"
-msgstr "Băm của {0} khớp với hàm băm được lưu trữ, bỏ qua đồng bộ hóa Trường"
+msgstr "{0}的校驗值與當前存儲的相同, 跳過欄位同步"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/common.clj
 msgid "Field"
-msgstr "Trường"
+msgstr "欄位"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_instances.clj
 msgid "Error checking if Fields {0} need to be created or reactivated"
-msgstr "Lỗi khi kiểm tra xem liệu Trường {0} cần được tạo hoặc kích hoạt lại"
+msgstr "我不知道如何`{0}`。"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_instances.clj
 msgid "Marking Field ''{0}'' as inactive."
-msgstr " Đánh dấu Trường '' {0} '' là không hoạt động."
+msgstr "將欄位 \"{0}\" 標記為不活躍的."
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_instances.clj
 msgid "Error retiring {0}"
-msgstr "Lỗi khi nghỉ hưu {0}"
+msgstr "獲取 {0} 失敗"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_metadata.clj
 msgid "Database type of {0} has changed from ''{1}'' to ''{2}''."
-msgstr "Loại cơ sở dữ liệu của {0} đã thay đổi từ '' {1} '' thành '' {2} ''."
+msgstr "與此Slack事件關聯的Websocket與我們當前使用的websocket不同。"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_metadata.clj
 msgid "Base type of {0} has changed from ''{1}'' to ''{2}''."
-msgstr "Loại cơ sở của {0} đã thay đổi từ '' {1} '' thành '' {2} ''."
+msgstr "欄位{0}的FieldValues保持不變。跳繩..."
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_metadata.clj
 msgid "Special type of {0} has changed from ''{1}'' to ''{2}''."
-msgstr "Loại đặc biệt của {0} đã thay đổi từ '' {1} '' thành '' {2} ''."
+msgstr "無法規範化:"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_metadata.clj
 msgid "Comment has been added for {0}."
-msgstr "Nhận xét đã được thêm cho {0}."
+msgstr "為 {0} 新增注釋."
 
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Stopping Quartz Scheduler {0}"
-msgstr "Dừng lại Quartz Scheduler {0}"
+msgstr "找不到匹配的目標欄位ID:"
 
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Starting Quartz Scheduler {0}"
-msgstr "Bắt đầu Quartz Scheduler {0}"
+msgstr "Metabase無權寫入插件目錄{0}"
 
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Error loading tasks namespace {0}"
-msgstr "Lỗi khi tải tác vụ namespace {0}"
+msgstr "將當前執行緒上下文類載入器設定為共享類載入器{0} ..."
 
 #. don't bother logging namespace for now, maybe in the future if there's tasks of the same name in multiple
 #. namespaces we can log it
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Initializing task {0}"
-msgstr "Đang khởi tạo tác vụ {0}"
+msgstr "初始化任務 {0}"
 
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Error initializing task {0}"
-msgstr "Lỗi khởi tạo tác vụ {0}"
+msgstr "初始化任務 {0} 異常"
 
 #: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
 msgid "Problem sending abandonment email"
-msgstr "Sự cố khi gửi email từ bỏ"
+msgstr "發送放棄郵件的問題"
 
 #: src/metabase/task/send_anonymous_stats.clj
 msgid "Sending anonymous usage stats."
-msgstr "Gửi số liệu thống kê sử dụng ẩn danh."
+msgstr "發送匿名使用統計訊息"
 
 #: src/metabase/task/send_anonymous_stats.clj
 msgid "Error sending anonymous usage stats"
-msgstr "Gửi số liệu thống kê sử dụng ẩn danh."
+msgstr "發送匿名使用統計訊息失敗"
 
 #: src/metabase/task/send_pulses.clj
 msgid "Error sending Pulse {0}"
-msgstr "Lá»—i gá»­i Pulse {0}"
+msgstr "發送定時任務報告失敗"
 
 #: src/metabase/task/send_pulses.clj
 msgid "Sending scheduled pulses..."
-msgstr "Gửi pulses theo lịch trình ..."
+msgstr "正在發送定時任務報告..."
 
 #: src/metabase/task/send_pulses.clj
 msgid "SendPulses task failed"
-msgstr "Nhiệm vụ SendPulses không thành công"
+msgstr "發送定時任務失敗"
 
 #: src/metabase/task/sync_databases.clj
 msgid "Failed to scheduler tasks for Database {0}"
-msgstr "Không thể lập lịch tác vụ cho Cơ sở dữ liệu {0}"
+msgstr "設定資料 {0} 的調度任務失敗"
 
 #: src/metabase/task/task_history_cleanup.clj
 msgid "Cleaning up task history"
-msgstr "Dọn dẹp lịch sử tác vụ"
+msgstr "正在清理任務歷史"
 
 #: src/metabase/task/task_history_cleanup.clj
 msgid "Task history cleanup successful, rows were deleted"
-msgstr "Dọn dẹp lịch sử tác vụ thành công, các hàng đã bị xóa"
+msgstr "任務歷史清理完畢, 記錄已被刪除"
 
 #: src/metabase/task/task_history_cleanup.clj
 msgid "Task history cleanup successful, no rows were deleted"
-msgstr "Dọn dẹp lịch sử tác vụ thành công, không có hàng nào bị xóa"
+msgstr "任務歷史清理完畢, 無記錄被刪除"
 
 #: src/metabase/task/upgrade_checks.clj
 msgid "Checking for new Metabase version info."
-msgstr "Kiểm tra thông tin về phiên bản Metabase mới."
+msgstr "檢查Metabase新版本."
 
 #: src/metabase/task/upgrade_checks.clj
 msgid "Error fetching version info"
-msgstr "Lỗi khi tìm thông tin phiên bản"
+msgstr "獲取版本訊息失敗."
 
 #: src/metabase/util.clj
 msgid "Maximum memory available to JVM: {0}"
-msgstr "Bộ nhớ tối đa khả dụng cho JVM: {0}"
+msgstr "JVM可用的最大記憶體量: {0}"
 
 #: src/metabase/util.clj
 msgid "Not something with an ID: {0}"
-msgstr "Không phải cái có ID: {0}"
+msgstr "將當前執行緒上下文類載入器設定為NEWLY CREATED類載入器{0} ..."
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateDate]] by month of the year"
-msgstr "[[CreatDate]] theo tháng trong năm"
+msgstr "[[CreateDate]]按年份計算"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Here's a quick look at your [[this]]"
-msgstr "Dưới đây là một cái nhìn nhanh về [[this]]"
+msgstr "這裡是 [[this]] 的速覽"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateTimestamp]] by hour of the day"
-msgstr "[[CreateTimestamp]] theo giờ trong ngày"
+msgstr "[[CreateTimestamp]]按小時計算"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Where you've acquired your users"
-msgstr "Nơi bạn đã có được người dùng của mình"
+msgstr "您已經獲取使用者的地方"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "How it's distributed across time and other categories."
-msgstr "Làm thế nào nó được phân phối theo thời gian và các loại khác."
+msgstr "在時間和其他分類維度上的分布."
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Here's a closer look at your [[this]] per source"
-msgstr "Đây là một cái nhìn sâu hơn về [[this]] theo mỗi nguồn"
+msgstr "以下是您對[[this]]每個來源的詳細介紹"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "Here's a quick look at the [[this]]"
-msgstr "Dây là một cái nhìn nhanh về [[this]]"
+msgstr "這裡是 [[this]] 的速覽"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateTimestamp]] by day of the month"
-msgstr "[[CreateTimestamp]] theo ngày trong tháng"
+msgstr "插件{0}聲明了Metabase不理解的依賴項:{1}"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "Here's an overview of the people in your [[this]]"
-msgstr "Dưới đây là tổng quan về những người trong [[this]]"
+msgstr "由於所需的依賴性,Metabase無法初始化插件{0}。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateTimestamp]] by quarter of the year"
-msgstr "[[CreateTimestamp]] theo quý của năm"
+msgstr "找不到類:{0}"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "How they compare across location"
-msgstr "Cách họ so sánh giữa các vị trí"
+msgstr "他們如何比較不同的位置"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
 msgid "Here's a closer look at your [[this]] by products"
-msgstr "Đây là một cái nhìn sâu hơn về [[this]] của bạn theo sản phẩm"
+msgstr "{0}依賴{1}滿意嗎?{2}"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateTimestamp]] by month of the year"
-msgstr "[[CreateTimestamp]] theo tháng trong năm"
+msgstr "帶有不滿意deps的插件:{0}"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "An overview of your [[this]] and how it's distributed across time, place, and categories."
-msgstr "Tổng quan về [[this]] của bạn và cách phân phối theo thời gian, địa điểm và danh mục."
+msgstr "提取檔案{0} - > {1}"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/question/GenericQuestion.yaml
 msgid "Here's a closer look at your [[this]]"
-msgstr "Đây là một cái nhìn sâu hơn về [[this]]"
+msgstr "依賴性滿足; 現在將載入這些插件:{0}"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateTimestamp]] by day of the week"
-msgstr "[[CreateTimestamp]] theo ngày trong tuần"
+msgstr "取消註冊原始JDBC驅動程序{0} ..."
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Here's an overview of your [[this]] data from Google Analytics"
-msgstr "Đây là tổng quan về dữ liệu [[this]] của bạn từ Google Analytics"
+msgstr "預設連接屬性{0}不存在。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
@@ -12038,1522 +12025,2616 @@ msgstr "Đây là tổng quan về dữ liệu [[this]] của bạn từ Google
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/Country.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/GenericField.yaml
 msgid "Here's an overview of your [[this]]"
-msgstr "Đây là tổng quan về [[this]]"
+msgstr "無效的連接屬性{0}:不是字串或映射。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 msgid "Here's a closer look at your [[this]] field"
-msgstr "Đây là một cái nhìn sâu hơn về trường [[this]] của bạn"
+msgstr "載入延遲載入驅動程序{0}"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "Here's a closer look at your [[this]] per country"
-msgstr "Đây là một cái nhìn sâu hơn về [[this]] của bạn theo quốc gia"
+msgstr "警告:{0}的插件清單不包含連接屬性"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable/Correlations.yaml
 msgid "If you're into correlations, this is the x-ray for you."
-msgstr "Nếu bạn quan tâm đến sự tương quan, đây là bản X quang cho bạn."
+msgstr "如果您正在進行相關分析,那麼X-ray資料檢視適合您。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateDate]] by day of the week"
-msgstr "[[CreateDate]] theo ngày trong tuần"
+msgstr "[[CreateDate]]按星期計算"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "It looks like your [[this]] has transactions, so here's a look at them"
-msgstr "Có vẻ như [[this]] của bạn có giao dịch, vậy đây là một cái nhìn về chúng"
+msgstr "檢查是否需要建立或重新啟動欄位{0}時出錯"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Here's a closer look at your [[this]] per state"
-msgstr "Đây là một cái nhìn sâu hơn về [[này]] theo từng trạng thái"
+msgstr "資料庫類型{0}已從“{1}”更改為“{2}”。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateDate]] by day of the month"
-msgstr "[[CreatDate]] theo ngày trong tháng"
+msgstr "[[CreateDate]]按日計算。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateTime]] by hour of the day"
-msgstr "[[CreatTime]] theo giờ trong ngày"
+msgstr "[[CreateTime]]按小時計算。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "Here's a closer look at your [[this]] over time"
-msgstr "Đây là một cái nhìn sâu hơn về [[this]] của bạn theo thời gian"
+msgstr "停止Quartz Scheduler {0}"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateDate]] by quarter of the year"
-msgstr "[[CreatDate]] theo quý trong năm"
+msgstr "[[CreateDate]]按季計算"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/EditUserModal.jsx:12
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:202
 msgid "Edit user"
-msgstr "Chỉnh sửa người dùng"
+msgstr "編輯使用者"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/NewUserModal.jsx:13
 msgid "New user"
-msgstr "Người dùng mới"
+msgstr "新增使用者"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:206
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:69
 msgid "Reset password"
-msgstr "Đặt lại mật khẩu"
+msgstr "重設密碼"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:210
 msgid "Deactivate user"
-msgstr "Vô hiệu hóa người dùng"
+msgstr "停用使用者"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserActivationModal.jsx:47
 msgid "Reactivate {0}?"
-msgstr "Kích hoạt lại {0}?"
+msgstr "啟用使用者 {0} ?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:63
 msgid "We couldn’t send them an email invitation, so make sure to tell them to log in using {0} and this password we’ve generated for them:"
-msgstr "Chúng tôi không thể gửi cho họ lời mời qua email, vì vậy hãy yêu cầu họ đăng nhập bằng {0} và mật khẩu này mà chúng tôi đã tạo cho họ:"
+msgstr "我們無法向他們發送電子郵件邀請,因此請務必告訴他們使用{0}和我們為他們生成的密碼登入"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:24
 msgid "collection"
-msgstr "bộ sưu tập"
+msgstr "收藏"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:25
 msgid "collections"
-msgstr "bộ sưu tập"
+msgstr "收藏"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:32
 msgid "dashboard"
-msgstr "bảng điều khiển"
+msgstr "資訊看板"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:33
 msgid "dashboards"
-msgstr "bảng điều khiển"
+msgstr "資訊看板"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/users.js:37
 msgid "First name is required"
-msgstr "Tên là bắt buộc"
+msgstr "名字是必須的"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/users.js:38
 #: frontend/src/metabase/entities/users.js:46
 msgid "Must be 100 characters or less"
-msgstr "Phải từ 100 ký tự trở xuống"
+msgstr "不能超過100個字元長度"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/users.js:45
 msgid "Last name is required"
-msgstr "Họ là bắt buộc"
+msgstr "姓是必須的"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/users.js:52
 msgid "Email is required"
-msgstr "Email là bắt buộc"
+msgstr "電子郵件是必須的"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/ArchiveApp.jsx:93
 msgid "Items you archive will appear here."
-msgstr "Các mục bạn lưu trữ sẽ xuất hiện ở đây."
+msgstr "您存檔的項目將顯示在此處。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/DetailPane.jsx:16
 msgid "No description"
-msgstr "Không có mô tả"
+msgstr "沒有敘述"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/FieldPane.jsx:178
 msgid "Sum of all values"
-msgstr "Tổng tất cả các giá trị"
+msgstr "所有值的總和"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/FieldPane.jsx:186
 msgid "See all distinct values"
-msgstr "Xem tất cả các giá trị riêng biệt"
+msgstr "檢視所有無重複數值"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/MainPane.jsx:12
 msgid "Browse the contents of your databases, tables, and columns. Pick a database to get started"
-msgstr "Duyệt nội dung của cơ sở dữ liệu, bảng và cột của bạn. Chọn một cơ sở dữ liệu để bắt đầu"
+msgstr "瀏覽資料庫,表和欄位的內容。選擇一個資料庫即可開始使用"
 
 #: src/metabase/api/card.clj
 msgid "Card results metadata passed in to API is VALID. Thanks!"
-msgstr "Metadata của các kết quả thẻ được truyền vào API là HỢP LỆ. Xin cảm ơn!"
+msgstr "傳遞給API的卡片結果後設資料是有效的。謝謝!"
 
 #: src/metabase/api/card.clj
 msgid "Card results metadata passed in to API is INVALID. Running query to fetch correct metadata."
-msgstr "Metadata của các kết quả thẻ được truyền vào API là KHÔNG HỢP LỆ. Chạy truy vấn để lấy metadata chính xác."
+msgstr "傳遞給API的卡片結果後設資料是INVALID。執行查詢以獲取正確的後設資料。"
 
 #: src/metabase/api/card.clj
 msgid "Card results metadata passed in to API is  ISSING. Running query to fetch correct metadata."
-msgstr "KHÔNG TÌM THẤY metadata của các kết quả thẻ thông qua API. Chạy truy vấn để lấy metadata chính xác."
+msgstr "傳遞給API的卡片結果後設資料是ISSING。執行查詢以獲取正確的後設資料。"
 
 #: src/metabase/api/email.clj
 msgid "{0} was autocorrected to {1}"
-msgstr "{0} đã được tự động chuyển thành {1}"
+msgstr "{0} 已經自動更正為 {1}"
 
 #: src/metabase/api/metric.clj
 msgid "DELETE /api/metric/:id is deprecated. Instead, change its `archived` value via PUT /api/metric/:id."
-msgstr "DELETE /api/metric/:id không được dùng nữa. Thay vào đó, thay đổi giá trị `archived` của nó thông qua PUT /api/metric/:id."
+msgstr "DELETE /api/metric/:id 已棄用。取而代之,請以 PUT /api/metric/:id 修改其`archived`的取值。"
 
 #: src/metabase/api/segment.clj
 msgid "DELETE /api/segment/:id is deprecated. Instead, change its `archived` value via PUT /api/segment/:id."
-msgstr "DELETE /api/segment/:id không được dùng nữa. Thay vào đó, thay đổi giá trị `archived` của nó thông qua PUT /api/segment/:id."
+msgstr "DELETE /api/segment/:id 已棄用。取而代之,請以 PUT /api/segment/:id 修改其`archived`的取值。"
 
 #: src/metabase/api/user.clj
 msgid "Value of is_superuser must correspond to presence of Admin group ID in group_ids."
-msgstr "Giá trị của is_superuser phải tương ứng với sự hiện diện của ID của nhóm quản trị viên trong group_ids."
+msgstr "is_superuser的值必須與group_ids中Admin組的ID相對應"
 
 #: src/metabase/async/api_response.clj
 msgid "Unexpected error writing keepalive characters"
-msgstr "Lỗi bất ngờ khi viết các ký tự cố định"
+msgstr "寫入持續連結字元時出現意外錯誤"
 
 #: src/metabase/async/api_response.clj
 msgid "Unexpected output in async API response"
-msgstr "Đầu ra bất ngờ trong phản hồi API async"
+msgstr "非同步API回應產生意外輸出"
 
 #: src/metabase/async/api_response.clj
 msgid "starting streaming response"
-msgstr "bắt đầu phản hồi trực tuyến"
+msgstr "開始串流回應"
 
 #: src/metabase/async/api_response.clj
 msgid "Output chan closed, canceling keepalive request."
-msgstr "Output chan đóng lại, hủy bỏ yêu cầu keepalive."
+msgstr "輸出通道關閉,取消持續連結請求"
 
 #: src/metabase/async/api_response.clj
 msgid "Async response finished, closing channels."
-msgstr "Đáp ứng Async xong, đóng kênh."
+msgstr "非同步回應完成,關閉通道。"
 
 #: src/metabase/async/api_response.clj
 msgid "No response after waiting {0}. Canceling request."
-msgstr "Không có phản hồi sau khi chờ đợi {0}. Hủy yêu cầu."
+msgstr "等待 {0} 之後無回應。取消請求"
 
 #: src/metabase/async/api_response.clj
 msgid "Input channel unexpectedly closed."
-msgstr "Kênh đầu vào bất ngờ đóng."
+msgstr "輸入通道意外關閉。"
 
 #: src/metabase/async/semaphore_channel.clj
 msgid "f finished, permit will be returned"
-msgstr "nếu hoàn thành, giấy phép sẽ được trả lại"
+msgstr "F完成後,將返回許可。"
 
 #: src/metabase/async/semaphore_channel.clj
 msgid "request canceled, permit will be returned"
-msgstr "yêu cầu hủy bỏ, giấy phép sẽ được trả lại"
+msgstr "請求取消後,將返回許可。"
 
 #: src/metabase/async/semaphore_channel.clj
 msgid "Unexpected error attempting to run function after obtaining permit"
-msgstr "Lỗi không mong muốn khi chạy chức năng sau khi có giấy phép"
+msgstr "獲得許可後嘗試執行函數時出現意外錯誤"
 
 #: src/metabase/async/semaphore_channel.clj
 msgid "Not running pending function call: output channel already closed."
-msgstr "Không chạy chức năng đang chờ xử lý: kênh đầu ra đã bị đóng."
+msgstr "不能執行待處理函數調用:輸出通道已關閉。"
 
 #: src/metabase/async/semaphore_channel.clj
 msgid "Current thread already has a permit for {0}, will not wait to acquire another"
-msgstr "Chủ đề hiện tại đã có giấy phép cho {0}, sẽ không chờ để có được một giấy phép khác"
+msgstr "目前 {0} 執行緒已獲得許可,無法等待接受另一個請求"
 
 #: src/metabase/async/util.clj
 msgid "Output channel closed, will skip running {0}."
-msgstr "Kênh đầu ra đã đóng, sẽ bỏ qua việc chạy {0}."
+msgstr "輸出通道關閉, 將跳過執行 {0}."
 
 #: src/metabase/async/util.clj
 msgid "Running {0} on separate thread..."
-msgstr "Chạy {0} trên luồng riêng ..."
+msgstr "在單獨執行緒中執行 {0} …"
 
 #: src/metabase/async/util.clj
 msgid "Caught error running {0}"
-msgstr "Lỗi bắt gặp khi chạy {0}"
+msgstr "抓到錯誤執行 {0}"
 
 #: src/metabase/async/util.clj
 msgid "Request canceled, canceling future"
-msgstr "Yêu cầu bị hủy bỏ, đang hủy các yêu cầu tương lai"
+msgstr "請求已取消,未來請求取消中"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/connection.clj
 msgid "Closing old connection pool for database {0} ..."
-msgstr "Đóng nhóm kết nối cũ cho cơ sở dữ liệu {0} ..."
+msgstr "關閉資料庫 {0} 的舊連接池..."
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Here''s your {0} most recent cards:"
-msgstr "Đây là {0} thẻ gần đây nhất của bạn:"
+msgstr "這是您的 {0} 最近卡片"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Could you be a little more specific, or use the ID? I found these cards with names that matched:"
-msgstr "Bạn có thể cụ thể hơn một chút, hoặc sử dụng ID? Tôi tìm thấy những thẻ có tên phù hợp:"
+msgstr "您可以更詳細一點,或者使用ID? 找到了符合這些名字的卡片:"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Card {0} not found."
-msgstr "Không tìm thấy thẻ {0}."
+msgstr "卡片 {0} 未找到."
 
 #: src/metabase/middleware/exceptions.clj
 msgid "Exception in API call"
-msgstr "Ngoại lệ trong lệnh gọi API"
+msgstr "API調用異常"
 
 #: src/metabase/middleware/exceptions.clj
 msgid "Request canceled before finishing."
-msgstr "Yêu cầu bị hủy trước khi hoàn thành."
+msgstr "請求在完成之前取消。"
 
 #: src/metabase/middleware/json.clj
 msgid "Metabase only supports JSON requests."
-msgstr "Metabase chỉ hỗ trợ các yêu cầu JSON."
+msgstr "Metabase僅支持JSON請求"
 
 #: src/metabase/middleware/json.clj
 msgid "Make sure you set a 'Content-Type: application/json' header."
-msgstr "Hãy chắc chắn rằng bạn thiết lập một tiêu đề 'Content-Type: application / json' ."
+msgstr "確定您設定了一個'Content-Type:application / json' header。"
 
 #: src/metabase/middleware/misc.clj
 msgid "Setting Metabase site URL to {0}"
-msgstr "Đặt URL trang web Metabase thành {0}"
+msgstr "將Metabase的網站URL設定為{0}"
 
 #: src/metabase/models/database.clj
 msgid "Error scheduling tasks for DB"
-msgstr "Lỗi khi lên lịch tác vụ cho DB"
+msgstr "DB調度任務失敗"
 
 #: src/metabase/models/database.clj
 msgid "Error unscheduling tasks for DB."
-msgstr "Lỗi khi hủy lịch tác vụ cho DB"
+msgstr "資料庫未安排任務出錯。"
 
 #: src/metabase/models/database.clj
 msgid "{0} Database ''{1}'' sync/analyze schedules have changed!"
-msgstr "{0} Lịch trình đồng bộ hóa / phân tích cơ sở dữ liệu '' {1} '' đã thay đổi!"
+msgstr "{0} 資料庫 ''{1}'' 同步/分析 排程已經變更"
 
 #: src/metabase/models/database.clj
 msgid "Sync metadata was: ''{0}'' is now: ''{1}''"
-msgstr "Đồng bộ hóa metadata là: ''{0}'' hiện là: ''{1}''"
+msgstr "同步後設資料:''{0}'' 現在是: ''{1}''"
 
 #: src/metabase/models/database.clj
 msgid "Cache FieldValues was: ''{0}'', is now: ''{1}''"
-msgstr "Cache FieldValues là: ''{0}'' hiện là: ''{1}''"
+msgstr "以下是[[this]]中人物的概述"
 
 #: src/metabase/models/metric.clj
 msgid "You cannot update the creator_id of a Metric."
-msgstr "Bạn không thể cập nhật creator_id của một Metric."
+msgstr "您不能更新量值的建立者標識(creator_id)"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "MetaBot can only have Collection permissions."
-msgstr "MetaBot chỉ có thể có quyền Collection."
+msgstr "MetaBot只能擁有Collection權限。"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "Failed to grant permissions"
-msgstr "Không thể cấp quyền"
+msgstr "授權失敗"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "Changing permissions"
-msgstr "Thay đổi quyền"
+msgstr "更改權限"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "FROM:"
-msgstr "TỪ:"
+msgstr "FROM:"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "TO:"
-msgstr "ĐẾN:"
+msgstr "TO:"
 
 #: src/metabase/models/segment.clj
 msgid "You cannot update the creator_id of a Segment."
-msgstr "Bạn không thể cập nhật creator_id của Segment."
+msgstr "您不能更新劃分的建立者標識(creator_id)"
 
 #: src/metabase/models/setting.clj
 msgid "Attempted to set Setting {0} to obfuscated value. Ignoring change."
-msgstr "Đã cố gắng đặt Cài đặt {0} thành giá trị bị xáo trộn. Bỏ qua sự thay đổi."
+msgstr "嘗試變更設定{0}為不明確資料,忽略變更。"
 
 #: src/metabase/models/setting.clj
 msgid "Using value of env var {0}"
-msgstr "Sử dụng giá trị của env var {0}"
+msgstr "使用環境變數 {0}"
 
 #: src/metabase/models/user.clj
 msgid "Adding User {0} to All Users permissions group..."
-msgstr "Thêm người dùng {0} vào nhóm Tất cả người dùng ..."
+msgstr "新增使用者{0}到所有使用者群組中..."
 
 #: src/metabase/models/user.clj
 msgid "Adding User {0} to Admin permissions group..."
-msgstr "Thêm người dùng {0} vào nhóm Quản trị viên ..."
+msgstr "新增使用者{0}到所有管理者群組中..."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
 msgid "Query failure"
-msgstr "Truy vấn thất bại"
+msgstr "查詢失敗"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async_wait.clj
 msgid "Maximum number of simultaneous queries to allow per connected Database."
-msgstr "Số lượng truy vấn đồng thời tối đa để cho phép trên mỗi Cơ sở dữ liệu được kết nối."
+msgstr "每個已連接的資料庫允許的最大並發查詢數量。"
 
 #: src/metabase/util.clj
 msgid "Timed out after {0} milliseconds."
-msgstr "Đã hết thời gian sau {0} mili giây."
+msgstr "{0} ms 後逾時."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:27
 msgid "Misfire Instruction"
-msgstr ""
+msgstr "失火指令"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal.jsx:31
 msgid "Archive this?"
-msgstr ""
+msgstr "將這個歸檔?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:243
 msgid "Learn about our data"
-msgstr ""
+msgstr "了解我們的資料"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:20
 msgid "Use DNS SRV when connecting"
-msgstr ""
+msgstr "連接時使用DNS SRV(域名伺服器)"
 
 #: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:269
 msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting to \n"
 "an Atlas cluster, you might need to enable this option.  If you don't know what this means,\n"
 "leave this disabled."
-msgstr ""
+msgstr "使用此選項要求提供的主機是一個FQDN。 如果連接到一個Atlas集群,您可能需要啟用此選項。 如果您不知道這意味著什麼,請取消使用該選項。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:204
 msgid "Automatically run queries when doing simple filtering and summarizing"
-msgstr ""
+msgstr "在進行簡單的過濾和匯總時自動執行查詢"
 
 #: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:320
 msgid "When this is on Metabase will automatically run queries when users do simple explorations with the Summarize and Filter buttons when viewing a table or chart. You can turn this off if querying this database is slow. This setting doesn’t affect drill-throughs or SQL queries."
-msgstr ""
+msgstr "這個選項開啟時,當使用者在檢視表格或圖表時使用“匯總”和“過濾”按鈕進行簡單資料探索時,Metabase將自動執行查詢。 如果查詢此資料庫的速度很慢,可以將該選項關閉。 此設定不會影響資料鑽探或SQL查詢。"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:329
 msgid "Learn about this database"
-msgstr ""
+msgstr "了解這個資料庫"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/ArchiveDashboardModal.jsx:17
 msgid "Archive this dashboard?"
-msgstr ""
+msgstr "是否歸檔該資訊看板?"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:112
 msgid "All results"
-msgstr "Tất cả kết quả"
+msgstr "所有結果"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:175
 msgid "Our Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "我們的分析"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:509
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:512
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\ne.x. total revenue over time."
-msgstr ""
+msgstr "欄位所有值的加總。\\ ne.x  total revenue over time。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:518
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:521
 msgid "Additive count of the number of rows.\\ne.x. total number of sales over time."
-msgstr ""
+msgstr "行數的附加計數。\\ ne.x。總銷售額隨著時間的推移。"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/ColumnFilterDrill.jsx:42
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:47
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionFilters.jsx:98
 msgid "Filter"
-msgstr "Lọc"
+msgstr "篩選器"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/UnderlyingRecordsDrill.jsx:34
 msgid "record"
 msgid_plural "records"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "記錄"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:369
 msgid "Browse Data"
-msgstr ""
+msgstr "瀏覽資料"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:402
 msgid "Write SQL"
-msgstr "Viết truy vấn SQL"
+msgstr "寫SQL"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:83
 msgid "Simple question"
-msgstr "Câu hỏi đơn giản"
+msgstr "簡單問題查詢"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
 msgid "Pick some data, view it, and easily filter, summarize, and visualize it."
-msgstr ""
+msgstr "挑選並瀏覽資料,新增簡單的過濾篩選或聚合摘要, 然後將資料可視化。"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:95
 msgid "Custom question"
-msgstr "Câu hỏi tuỳ chỉnh"
+msgstr "自訂問題查詢"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:96
 msgid "Use the advanced notebook editor to join data, create custom columns, do math, and more."
-msgstr ""
+msgstr "使用高級查詢編輯器完成關聯, 建立自訂欄位, 實現數學計算等更多進階功能."
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:23
 msgid "Basic Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "基礎量值"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:322
 msgid "Custom…"
-msgstr ""
+msgstr "自訂"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DimensionList.jsx:147
 msgid "Add grouping"
-msgstr ""
+msgstr "新增分組"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/LimitPopover.jsx:14
 msgid "Pick a limit"
-msgstr ""
+msgstr "請選擇一個紀錄行返回數量的限定值(limit)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/LimitPopover.jsx:38
 msgid "Show maximum"
-msgstr "Hiển thị tối đa"
+msgstr "顯示最大值"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/RunButton.jsx:45
 msgid "Get Preview"
-msgstr "Xem trÆ°á»›c"
+msgstr "預覽"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationResult.jsx:82
 msgid "Back to previous results"
-msgstr ""
+msgstr "返回上一結果集"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/DetailPane.jsx:21
 msgid "Sample values"
-msgstr "Giá trị mẫu"
+msgstr "範例資料"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/MainPane.jsx:10
 msgid "Browse the contents of your databases, tables, and columns. Pick a database to get started."
-msgstr ""
+msgstr "瀏覽您的資料庫,資料表和欄位的內容。 選擇一個資料庫即可開始使用。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/Notebook.jsx:40
 msgid "Visualize"
-msgstr ""
+msgstr "可視化"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:34
 msgid "Join data"
-msgstr ""
+msgstr "關聯"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:41
 msgid "Custom column"
-msgstr ""
+msgstr "自訂欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionSummaries.jsx:60
 msgid "Summarize"
-msgstr ""
+msgstr "匯總(Summarize)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:61
 msgid "Aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "聚集(Aggregate)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:68
 msgid "Breakout"
-msgstr ""
+msgstr "爆發"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/AggregateStep.jsx:18
 msgid "Pick the metric you want to see"
-msgstr ""
+msgstr "選擇您要檢視的量值"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/BreakoutStep.jsx:18
 msgid "Pick a column to group by"
-msgstr "Chọn một cột để gom nhóm"
+msgstr "選擇分組的欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/DataStep.jsx:28
 msgid "Pick your starting data"
-msgstr ""
+msgstr "選擇您的起始資料"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FieldsPicker.jsx:43
 msgid "Select None"
-msgstr "Không chọn gì"
+msgstr "全不選"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FieldsPicker.jsx:43
 msgid "Select All"
-msgstr "Chọn tất cả"
+msgstr "全選"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep.jsx:151
 msgid "Pick a table..."
-msgstr "Chọn một bảng..."
+msgstr "選擇資料表…"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/LimitStep.jsx:23
 msgid "Enter a limit"
-msgstr ""
+msgstr "輸入限制條件"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:273
 msgid "Brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "{0}周圍的括號在模板中建立可選子句。 如果設定了\"variable\",則將整個子句放入模板中。 如果不是,則忽略整個子句。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:290
 msgid "When using a Field Filter, the column name should not be included in the SQL. Instead, the variable should be mapped to a field in the side panel."
-msgstr ""
+msgstr "當某欄位被用作篩選條件後,SQL語句中不應再包含該欄位名稱. 取而代之的在側邊欄上, 變數應該對映到這個欄位上."
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeQueryButton.jsx:16
 msgid "View the native query"
-msgstr ""
+msgstr "檢視原生查詢"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeQueryButton.jsx:17
 msgid "Native query for this question"
-msgstr ""
+msgstr "這個問題的原生查詢"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeQueryButton.jsx:18
 msgid "Convert this question to a native query"
-msgstr ""
+msgstr "將這個問題轉換為原生查詢"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeQueryButton.jsx:22
 msgid "SQL for this question"
-msgstr ""
+msgstr "這個問題的SQL語句"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeQueryButton.jsx:23
 msgid "Convert this question to SQL"
-msgstr ""
+msgstr "將這個問題轉換為SQL"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionAlertWidget.jsx:53
 msgid "Get alerts"
-msgstr ""
+msgstr "獲取提醒警告"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionDescription.jsx:31
 msgid "{0} breakout"
 msgid_plural "{0} breakouts"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{0}突破"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionFilters.jsx:41
 msgid "Hide filters"
-msgstr "Ẩn bộ lọc"
+msgstr "隱藏篩選器"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionFilters.jsx:41
 msgid "Show filters"
-msgstr "Hiện bộ lọc"
+msgstr "顯示篩選器"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionLineage.jsx:18
 msgid "Started from"
-msgstr "Bắt đầu từ"
+msgstr "從這開始"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionRowCount.jsx:21
 msgid "{0} row"
 msgid_plural "{0} rows"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{0}行"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionRowCount.jsx:29
 msgid "Show all rows"
-msgstr "Hiển thị tất cả các hàng"
+msgstr "展示所有行"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionRowCount.jsx:30
 msgid "Show {0}"
-msgstr ""
+msgstr "展示 {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionRowCount.jsx:35
 msgid "Showing first {0}"
-msgstr ""
+msgstr "展示前 {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionRowCount.jsx:36
 msgid "Showing {0}"
-msgstr ""
+msgstr "展示 {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionSummaries.jsx:34
 msgid "Summarized"
-msgstr ""
+msgstr "聚合(Summarized)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionNotebookButton.jsx:17
 msgid "Hide editor"
-msgstr ""
+msgstr "隱藏編輯器"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionNotebookButton.jsx:17
 msgid "Show editor"
-msgstr ""
+msgstr "顯示編輯器"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/AggregationSidebar.jsx:14
 msgid "Pick the metric you'd like to see"
-msgstr ""
+msgstr "選擇您要檢視的量值"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartSettingsSidebar.jsx:29
 msgid "{0} options"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 選項"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartTypeSidebar.jsx:44
 msgid "Choose a visualization"
-msgstr ""
+msgstr "選擇可視化方法"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/FilterSidebar.jsx:38
 msgid "Filter by"
-msgstr "Lọc theo"
+msgstr "篩選條件(Filter by)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/SummarizeSidebar.jsx:57
 msgid "Summarize by"
-msgstr ""
+msgstr "聚合條件(Summarize by)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/SummarizeSidebar.jsx:83
 msgid "Group by"
-msgstr "Nhóm theo"
+msgstr "分組條件(Group by)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/SummarizeSidebar.jsx:167
 msgid "Add a metric"
-msgstr ""
+msgstr "新增量值"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:137 frontend/src/metabase/lib/core.js:142
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:147 frontend/src/metabase/lib/core.js:152
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:157 frontend/src/metabase/lib/core.js:162
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:63
 msgid "Profile"
-msgstr "Hồ sơ"
+msgstr "首頁"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:560
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking a while right now."
-msgstr ""
+msgstr "這通常很快,但現在似乎需要一段時間。"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:17
 msgid "Combo"
-msgstr ""
+msgstr "組合(Combo)"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:14
 msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "行(Row)"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:22
 msgid "Trend"
-msgstr ""
+msgstr "趨勢(Trend)"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:129
 msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "布爾值(Boolean)"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Filter.js:59
 msgid "Unknown Segment"
-msgstr ""
+msgstr "未知的劃分"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Filter.js:68
 msgid "Unknown Filter"
-msgstr ""
+msgstr "未知篩選器"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Join.js:25
 msgid "Left outer join"
-msgstr ""
+msgstr "Left outer join"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Join.js:26
 msgid "Right outer join"
-msgstr ""
+msgstr "Right outer join"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Join.js:27
 msgid "Inner join"
-msgstr ""
+msgstr "Inner join"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Join.js:28
 msgid "Full outer join"
-msgstr ""
+msgstr "Full outer join"
 
 #: src/metabase/api/card.clj
 msgid "Card results metadata passed in to API is MISSING. Running query to fetch correct metadata."
-msgstr ""
+msgstr "傳遞給API的卡片結果後設資料遺失。 執行查詢以獲取正確的後設資料。"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "Problem connecting to LDAP server, will fall back to local authentication"
-msgstr ""
+msgstr "連接LDAP伺服器失敗, 將使用本地認證."
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Cannot create Database: cannot find driver {0}."
-msgstr ""
+msgstr "無法建立資料庫: 找不到驅動程式 {0}."
 
 #: src/metabase/api/tiles.clj
 msgid "Query failed"
-msgstr "Truy vấn thất bại"
+msgstr "查詢失敗"
 
 #: src/metabase/async/util.clj
 msgid "Warning: {0} returned `nil`"
-msgstr ""
+msgstr "警告:{0} 回傳`nil`"
 
 #: src/metabase/async/util.clj
 msgid "Unexpected error writing result to output channel: already closed"
-msgstr ""
+msgstr "將結果寫入輸出通道時出現意外錯誤:已關閉"
 
 #: src/metabase/async/util.clj
 msgid "Unexpected error writing exception to output channel: already closed"
-msgstr ""
+msgstr "將異常寫入輸出通道時出現意外錯誤:已關閉"
 
 #: src/metabase/async/util.clj
 msgid "Request canceled, canceling future."
-msgstr ""
+msgstr "請求已取消,以後將會取消。"
 
 #: src/metabase/cmd/load_from_h2.clj
 msgid "Metabase can only transfer data from H2 to Postgres or MySQL/MariaDB."
-msgstr ""
+msgstr "Metabase只能將資料從H2傳輸到Postgres或MySQL / MariaDB。"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "WARNING: Using Metabase with an H2 application database is not recommended for production deployments."
-msgstr ""
+msgstr "警告:不推薦將Metabase與H2應用資料庫一起用於生產環境部署。"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Application database setup"
-msgstr ""
+msgstr "分析資料庫設定"
 
 #: src/metabase/driver.clj
 msgid "Could not find {0} driver."
-msgstr ""
+msgstr "找不到驅動程序 {0}。"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Abstract drivers cannot derive from concrete parent drivers."
-msgstr ""
+msgstr "抽象驅動程式無法從具體的父驅動程式衍生。"
 
 #: src/metabase/driver/mysql.clj
 msgid "You may need to add 'trustServerCertificate=true' to the additional connection options to connect with SSL."
-msgstr ""
+msgstr "您可能需要將參數'trustServerCertificate = true'新增到其他連接選項以連接SSL"
 
 #: src/metabase/driver/sql/util.clj
 msgid "Don't know how to alias {0}, expected an Identifer."
-msgstr ""
+msgstr "無法得知如何產生別名{0},需要一個識別子。"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Client closed connection, canceling query"
-msgstr ""
+msgstr "使用者端關閉連接,取消查詢"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "{0} is not a valid DN."
-msgstr ""
+msgstr "{0} 不是一個有效的 DN"
 
 #: src/metabase/middleware/log.clj
 msgid "Error logging API request"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤的日誌API請求"
 
 #: src/metabase/middleware/misc.clj
 msgid "Failed to set site-url"
-msgstr ""
+msgstr "設定網站URL失敗"
 
 #: src/metabase/models/database.clj
 msgid "Error destroying thread pool for DB."
-msgstr ""
+msgstr "銷毀資料庫執行緒池時出錯。"
 
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "Updating display name for {0} ''{1}'': ''{2}'' -> ''{3}''"
-msgstr ""
+msgstr "更新{0}''{1}''的顯示名稱:''{2}'' - >''{3}''"
 
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "Invalid humanization strategy ''{0}''. Valid strategies are: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "無效的人性化策略''{0}''。 有效的策略是:{1}"
 
 #. now rehumanize all the Tables and Fields using the new strategy.
 #. TODO: Should we do this in a background thread because it is potentially slow?
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "Chaning Table & Field names humanization strategy from ''{0}'' to ''{1}''"
-msgstr ""
+msgstr "更改資料表和欄位名稱以人性化策略從''{0}''更改為''{1}''"
 
 #: src/metabase/models/task_history.clj src/metabase/sync/util.clj
 msgid "Error saving task history"
-msgstr ""
+msgstr "儲存任務歷史失敗"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "spark-deps.jar is no longer needed by Metabase 0.32.0+. You can delete it from the plugins directory."
-msgstr ""
+msgstr "0.32.0 及以上版本的Metabase不再需要spark-deps.jar了. 您可以從插件目錄中刪除它."
 
 #: src/metabase/plugins/classloader.clj
 msgid "Using NEWLY CREATED classloader as shared context classloader: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "使用NEWLY CREATED 類別載入器作為共享上下文類別載入器:{0}"
 
 #: src/metabase/util/files.clj
 msgid "Failed to copy file"
-msgstr ""
+msgstr "複製檔案失敗"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Invalid site URL: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "無效的網站URL: {0}"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "site-url is invalid; returning nil for now. Will be reset on next request."
-msgstr ""
+msgstr "網站的URL無效; 現在返回空值。 下次請求時將被重設。"
 
 #: src/metabase/pulse/render/body.clj
 msgid "More results have been included as a file attachment"
-msgstr ""
+msgstr "更多的結果被放在附件中"
 
 #: src/metabase/pulse/render/body.clj
 msgid "This question has been included as a file attachment"
-msgstr ""
+msgstr "這個問題包含在附件中"
 
 #: src/metabase/pulse/render/body.clj
 msgid "We were unable to display this Pulse."
-msgstr ""
+msgstr "我們無法展示這個排程任務"
 
 #: src/metabase/pulse/render/body.clj
 msgid "Please view this card in Metabase."
-msgstr ""
+msgstr "請在metabase中檢視這個卡片"
 
 #: src/metabase/pulse/render/body.clj
 msgid "An error occurred while displaying this card."
-msgstr ""
+msgstr "展示卡片發生錯誤"
 
 #: src/metabase/query_processor.clj
 msgid "Can only determine expected columns for MBQL queries."
-msgstr ""
+msgstr "只能確定以MBQL方式查詢的預期資料欄位。"
 
 #: src/metabase/query_processor.clj
 msgid "No columns returned."
-msgstr ""
+msgstr "沒有欄位返回。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_clauses.clj
 msgid "Warining: cannot determine fields for an explicit `source-query` unless you also include `source-metadata`."
-msgstr ""
+msgstr "警告:無法確立一個明確的`source-query`(資料來源後設資料)欄位,除非您也包含`source-metadata`(資料來源後設資料)。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "Cannot resolve {0}: Field does not exist, or its Table belongs to a different Database."
-msgstr ""
+msgstr "無法解析 {0}:欄位不存在,或者屬於另一個資料庫"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "Cannot resolve :field-literal inside :fk-> unless inside join with explicit :alias."
-msgstr ""
+msgstr "以下是對每個國家[[this]]的詳細介紹"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "Cannot find Table ID for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "找不到{0}的表ID"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "No matching info found."
-msgstr ""
+msgstr "未找到匹配的值。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "Could not resolve {0}"
-msgstr ""
+msgstr "無法解析 {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "Invalid fk-> clause: nowhere to add corresponding join."
-msgstr ""
+msgstr "陳述句中無效的外鍵:無法新增相對應的連接。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "{0} driver does not support foreign keys."
-msgstr ""
+msgstr "{0}驅動程式無支援外鍵功能"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_source_metadata.clj
 msgid "Cannot infer `:source-metadata` for source query with native source query without source metadata."
-msgstr ""
+msgstr "在沒有資料來源後設資料的情況下,無法使用原生資料查詢推斷資料來源後設資料。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Query processor error: number of columns returned by driver does not match results."
-msgstr ""
+msgstr "查詢處理器錯誤:驅動程式返回的欄位與結果不匹配。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Expected {0} columns, but first row of resuls has {1} columns."
-msgstr ""
+msgstr "預期有{0}欄位,但結果集所見是{1}欄位。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "No expression named {0} found. Found: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "無表達式{0}被發現。發現:{1}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Distinct values of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}的唯一值"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Average of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}的平均值"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Sum of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}的總和"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "SD of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}的標準差"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Min of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}的最小值"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Max of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}的最大值"
 
 #. until we have a way to generate good names for filters we'll just have to say 'matching condition' for now
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Sum of {0} matching condition"
-msgstr ""
+msgstr "{0}符合條件的總和"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Share of rows matching condition"
-msgstr ""
+msgstr "共享符合條件行數"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Count of rows matching condition"
-msgstr ""
+msgstr "符合條件的行數"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Request already canceled, will not run synchronous QP code."
-msgstr ""
+msgstr "請求已經取消,無法執行同步QP code。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Unexpectedly got `nil` Query Processor response."
-msgstr ""
+msgstr "意外地得到了`nil`的查詢處理器響應。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Got InterruptedException. Canceling query."
-msgstr ""
+msgstr "發生中斷異常,正在取消查詢。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Unhandled exception, exepected `catch-exceptions` middleware to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "未處理的異常,期望“catch-exceptions”中間件來處理它。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Query timed out after %s"
-msgstr ""
+msgstr "查詢在%s秒後逾時"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async_wait.clj
 msgid "Creating new query thread pool for Database {0}"
-msgstr ""
+msgstr "為{0}資料庫建立新查詢執行緒池"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async_wait.clj
 msgid "Destroying query thread pool for Database {0}"
-msgstr ""
+msgstr "正在清理資料庫 {0} 的查詢執行緒池"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async_wait.clj
 msgid "Request canceled, canceling pending query"
-msgstr ""
+msgstr "請求取消, 正在取消等待中的查詢"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/binning.clj
 msgid "Cannot update binned field: query is missing source-metadata"
-msgstr ""
+msgstr "無法更新分組欄位: 查詢缺少來源欄位的後設資料"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/binning.clj
 msgid "Cannot update binned field: could not find matching source metadata for Field ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "等待{0}後沒有響應。取消請求。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
 msgid "Using query processor cache backend: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "當前執行緒已經擁有{0}的許可,不會等待獲取另一個"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/expand_macros.clj
 msgid "Invalid metric: {0} reason: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "無效量值: {0}, 原因: {1}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "未知錯誤"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
 msgid "Unexpected nil response from query processor."
-msgstr ""
+msgstr "來自查詢處理器的意外零(空)響應。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
 msgid "Query canceled"
-msgstr ""
+msgstr "查詢已取消"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_driver.clj
 msgid "Unable to resolve driver for query: missing or invalid `:database` ID."
-msgstr ""
+msgstr "無法解析該查詢所使用的驅動程式: 缺少或無效的 `:database` 標識。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_driver.clj
 msgid "Unable to resolve driver for query: Database {0} does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "無法解析該查詢所使用的驅動程式:資料庫 {0} 不存在。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_joins.clj
 msgid "Cannot use :fields :all in join against source query unless it has :source-metadata."
-msgstr ""
+msgstr "無法使用:資料欄位:所有使用來源查詢方式除非已有來源資料後設資料"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_joins.clj
 msgid "Bad :joined-field clause: join with alias ''{0}'' does not exist. Found: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤,連接欄位子句:連接別名{0}不存在。發現為''{1}''"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_source_table.clj
 msgid "Invalid :source-table ''{0}'': should be resolved to a Table ID by now."
-msgstr ""
+msgstr "無效的來源資料表後設資料''{0}'':目前解析為資料表ID"
 
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Cannot store Tables or Fields before Database is stored."
-msgstr ""
+msgstr "在資料庫儲存之前無法儲存表或欄位。"
 
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Attempting to fetch second Database. Queries can only reference one Database."
-msgstr ""
+msgstr "試圖獲取另一個資料庫的資料。 查詢只能引用一個資料庫。"
 
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Failed to fetch Table {0}: Table does not exist, or belongs to a different Database."
-msgstr ""
+msgstr "查詢資料表{0}失敗:資料表不存在,或者屬於另一個資料庫"
 
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Failed to fetch Field {0}: Field does not exist, or belongs to a different Database."
-msgstr ""
+msgstr "查詢欄位{0}失敗:欄位不存在,或者屬於另一個資料庫"
 
 #: src/metabase/routes/index.clj
 msgid "Failed to load template ''{0}''. Did you remember to build the Metabase frontend?"
-msgstr ""
+msgstr "載入模板{0}失敗。您是否記得構建metabse的前端?"
 
 #: src/metabase/sample_data.clj
 msgid "Sample dataset DB file ''{0}'' cannot be found."
-msgstr ""
+msgstr "樣本資料庫檔案\"{0}\"不存在"
 
 #: src/metabase/sample_data.clj
 msgid "Loading sample dataset..."
-msgstr ""
+msgstr "載入樣本資料集"
 
 #: src/metabase/sample_data.clj
 msgid "Failed to load sample dataset"
-msgstr ""
+msgstr "載入樣本資料集失敗"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/tables.clj
 msgid "Found new tables:"
-msgstr ""
+msgstr "發現新資料表"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/tables.clj
 msgid "Marking tables as inactive:"
-msgstr ""
+msgstr "標記資料表為非活躍狀態"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/tables.clj
 msgid "Updating description for tables:"
-msgstr ""
+msgstr "更新資料表的敘述"
 
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Rescheduling job {0}"
-msgstr ""
+msgstr "重新調度任務"
 
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Error rescheduling job"
-msgstr ""
+msgstr "重新調度任務發生錯誤"
 
 #: src/metabase/task/send_pulses.clj
 msgid "Starting Pulse Execution: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "報告任務開始執行"
 
 #: src/metabase/task/send_pulses.clj
 msgid "Finished Pulse Execution: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "報告任務執行結束"
 
 #: src/metabase/task/sync_databases.clj
 msgid "Failed to schedule tasks for Database {0}"
-msgstr ""
+msgstr "資料庫任務調度失敗"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "All elements must be distinct."
-msgstr ""
+msgstr "所有元素必須唯一"
 
-#: 
+#:
 msgctxt "Modal for selecting columns in source data or when doing a join."
 msgid "Pick the columns you want to include"
-msgstr ""
+msgstr "選擇需要包含的欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:205
 msgid "When this is on, Metabase will automatically run queries when users do simple explorations with the Summarize and Filter buttons when viewing a table or chart. You can turn this off if querying this database is slow. This setting doesn’t affect drill-throughs or SQL queries."
-msgstr ""
+msgstr "這個選項開啟時,當使用者在檢視表格或圖表時使用“匯總”和“過濾”按鈕進行簡單資料探索時,Metabase將自動執行查詢。 如果查詢此資料庫的速度很慢,可以將該選項關閉。 此設定不會影響資料鑽探或SQL查詢。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep.jsx:97
 msgid "Change join type"
-msgstr ""
+msgstr "更改join類型"
 
 #: src/metabase/driver/sql/util.clj
 msgid "Don't know how to alias {0}, expected an Identifier."
-msgstr ""
+msgstr "不知道如何重命名{0},缺少標識"
 
 #: src/metabase/integrations/common.clj
 msgid "Error adding User {0} to Group {1}"
-msgstr ""
+msgstr "新增使用者{0}到{1}群組失敗"
 
 #. now rehumanize all the Tables and Fields using the new strategy.
 #. TODO: Should we do this in a background thread because it is potentially slow?
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "Changing Table & Field names humanization strategy from ''{0}'' to ''{1}''"
-msgstr ""
+msgstr "更改資料表和欄位名稱策略從\"{0}\"到\"{1}\""
 
 #: src/metabase/query_processor.clj
 msgid "Infinite loop detected: recursively preprocessed query {0} times."
-msgstr ""
+msgstr "無限循環:遞迴查詢了{0}次了"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_clauses.clj
 msgid "Warning: cannot determine fields for an explicit `source-query` unless you also include `source-metadata`."
-msgstr ""
+msgstr "警告:如果您不提供`source-metadata`,無法決定哪個欄位執行`source-query`"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_source_metadata.clj
 msgid "Error determining expected columns for query"
-msgstr ""
+msgstr "確定查詢的預期欄位時出錯"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Unhandled exception, expected `catch-exceptions` middleware to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "無法處理的異常,  希望`catch-exceptions`能夠處理它."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:125
 msgid "Diagnostic Info"
-msgstr ""
+msgstr "診斷訊息"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Logs.jsx:123
 msgid "Select Metabase process:"
-msgstr ""
+msgstr "選擇Metabase進程:"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Logs.jsx:133
 msgid "All Metabase processes"
-msgstr ""
+msgstr "所有Metabase進程"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:13
 msgid "The window was closed before completing Google Authentication."
-msgstr ""
+msgstr "在完成Google身份驗證之前,該視窗已關閉"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:51
 msgid "There was an issue signing in with Google. Pleast contact an administrator."
-msgstr ""
+msgstr "使用Google登入時出現問題。 請與管理員聯繫。"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/password.js:9
 msgid "Sign in with email"
-msgstr ""
+msgstr "使用EMail登入"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:21
 msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting to an Atlas cluster, you might need to enable this option.  If you don't know what this means, leave this disabled."
-msgstr ""
+msgstr "使用此選項要求提供的主機是FQDN。 如果連接到Atlas群集,則可能需要啟用此選項。 如果您不知道這意味著什麼,請取消此功能。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:213
 msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive daily scan of field values. If you have a large database, we recommend turning this on and reviewing when and how often the field value scans happen."
-msgstr ""
+msgstr "預設情況下,Metabase每小時執行一次輕量級同步,每天執行一次密集掃描。 如果您有一個大型資料庫,我們建議啟用此功能並檢視欄位值掃描的發生時間和頻率。"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:126
 msgid "Remove these suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "移除這些建議"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:135
 msgid "Remove these suggestions?"
-msgstr ""
+msgstr "移除這些建議?"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:151
 msgid "These won’t show up on the homepage for any of your users anymore, but you can always get to x-rays by clicking on Browse Data in the main navigation, then clicking on the lightning bolt icon on one of your tables."
-msgstr ""
+msgstr "這些不會出現在您的任何使用者首頁上,但是您始終可以通過單擊主導航中的“瀏覽資料”,然後單擊其中任一張資料表上的閃電圖示。"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:274
 msgid "Hide this section"
-msgstr ""
+msgstr "隱藏此部分"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:282
 msgid "Remove this section?"
-msgstr ""
+msgstr "移除此部分?"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:298
 msgid "\"Our Data\" won’t show up on the homepage for any of your users anymore, but you can always browse through your databases and tables by clicking Browse Data in the main navigation."
-msgstr ""
+msgstr "\"我們的資料\"不會出現在您的任何使用者首頁上,但您可以透過點擊主導航欄中的“瀏覽資料”來瀏覽您的資料庫和資料表"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:95
 msgid "My new fantastic collection"
-msgstr ""
+msgstr "一個新的奇妙集合"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:178
 msgid "Cancelation timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "取消時間戳"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:150
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:173
 msgid "Cancelation time"
-msgstr ""
+msgstr "取消時間"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:168
 msgid "Cancelation date"
-msgstr ""
+msgstr "取消日期"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:160
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:208
 msgid "Deletion timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "刪除時間戳"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:165
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:203
 msgid "Deletion time"
-msgstr ""
+msgstr "刪除時間"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:170
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:198
 msgid "Deletion date"
-msgstr ""
+msgstr "刪除日期"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:284
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:298
 msgid "Only in detail views"
-msgstr ""
+msgstr "僅存在於詳細視圖"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:289
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:303
 msgid "Do not include"
-msgstr ""
+msgstr "不包含"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:290
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:304
 msgid "This field won't be visible or selectable in questions created with the GUI interfaces. It will still be accessible in SQL/native queries."
-msgstr ""
+msgstr "在使用GUI界面建立的問題中,該欄位將不可見或不可選擇。 在SQL/原生查詢中仍然可以使用。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:508
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:511
 msgid "Cumulative sum"
-msgstr ""
+msgstr "累積和(Cumulative sum)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:526
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:529
 msgid "Standard deviation"
-msgstr ""
+msgstr "標準差(Standard deviation)"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:120
 msgid "must be at least {0} characters long"
-msgstr ""
+msgstr "必須至少為{0}個字元"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:121
 msgid "Must be at least {0} characters long"
-msgstr ""
+msgstr "必須至少為{0}個字元"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:389
 msgid "Name (required)"
-msgstr ""
+msgstr "名稱(必填)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:503
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:556
 msgid "Run selected text"
-msgstr ""
+msgstr "執行SQL陳述句"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:504
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:557
 msgid "Run query"
-msgstr ""
+msgstr "執行查詢"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(⌘ + enter)"
-msgstr ""
+msgstr "(command + enter)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(Ctrl + enter)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ctrl + enter)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:149
 msgid "Here's where your results will appear"
-msgstr ""
+msgstr "您的結果將會在這出現"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:15
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:16
 msgid "You won't make any permanent changes to a saved question unless you click Save and choose to replace the original question."
-msgstr ""
+msgstr "除非您單擊“儲存”並選擇替換原始問題,否則您不會對已儲存的問題進行任何更改。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:199
 msgid "There aren't any filter widgets for this type of field yet."
-msgstr ""
+msgstr "尚無此類型欄位的篩選控制項。"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:27
 msgid "Look up this field"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋此欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:218
 msgid "Why this metric is interesting"
-msgstr ""
+msgstr "為什麼這個量值有趣"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:228
 msgid "Things to be aware of about this metric"
-msgstr ""
+msgstr "有關此量值的注意事項"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:238
 msgid "How this metric is calculated"
-msgstr ""
+msgstr "該量值如何計算"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:215
 msgid "Table this is based on"
-msgstr ""
+msgstr "該資料表基於"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:269
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:276
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(空)"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:281
 msgid "Goal line"
-msgstr ""
+msgstr "目標線"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:303
 msgid "Trend line"
-msgstr ""
+msgstr "趨勢線"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:320
 msgid "Show values on data points"
-msgstr ""
+msgstr "在資料點上顯示值"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:334
 msgid "Values to show"
-msgstr ""
+msgstr "資料值顯示"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:342
 msgid "As many as can fit nicely"
-msgstr ""
+msgstr "儘可能地適合"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:343
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "全部"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:9
 msgid "Data includes missing dimension values."
-msgstr ""
+msgstr "資料包含缺失的維度值。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:17
 msgid "We encountered an invalid date: \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "我們遇到了無效的日期:“ {0}”"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:38
 msgid "The query for this chart was run in {0} rather than {1} due to database or driver constraints."
-msgstr ""
+msgstr "由於資料庫或驅動程式的限制,此圖表的查詢在{0}中執行,而不是在{1}中執行。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:47
 msgid "This chart contains queries run in multiple timezones: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "此圖表包含在多個時區執行的查詢:{0}"
 
 #: src/metabase/api/public.clj
 msgid "An error occurred while running the query."
-msgstr ""
+msgstr "執行查詢時發生錯誤"
 
 #: src/metabase/cmd/dump_to_h2.clj
 msgid "Output H2 database already exists: %s, removing."
-msgstr ""
+msgstr "導出H2資料庫已存在:%s,正在刪除。"
 
 #: src/metabase/cmd/dump_to_h2.clj
 msgid "Don't need to migrate, just use the existing H2 file"
-msgstr ""
+msgstr "無需遷移,只使用現有的H2檔案"
 
 #: src/metabase/cmd/load_from_h2.clj
 msgid "Target DB is already populated!"
-msgstr ""
+msgstr "目標資料庫已準備完成!"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "System info:n {0}"
-msgstr ""
+msgstr "系統訊息:n{0}"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Database setup"
-msgstr ""
+msgstr "資料庫設定"
 
 #. 4. move everything not in this Collection to a new Collection
 #: src/metabase/db/migrations.clj
 msgid "Moving instances of {0} that aren''t in a Collection to {1} Collection {2}"
-msgstr ""
+msgstr "將不在集合中的{0}實例移動到{1}集合{2}"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "Invalid '{{...}}' clause: expected a param name"
-msgstr ""
+msgstr "無效的'{{...}}'子句:預設為參數名稱"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "'{{...}}' clauses cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "'{{...}}'子句不能為空"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "'[[...]]' clauses must contain at least one '{{...}}' clause."
-msgstr ""
+msgstr "'[[...]]'子句必須包含至少一個'{{...}}'句子"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "Invalid query: found '[[' or '{{' with no matching ']]' or '}}'"
-msgstr ""
+msgstr "無效的查詢:找到了'[['或'{{',但沒有匹配的']]'或'}}'"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
 msgid "You''ll need to pick a value for ''{0}'' before this query can run."
-msgstr ""
+msgstr "您需要為''{0}''選擇一個值,然後此查詢才能執行。"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
 msgid "Can''t find field with ID: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "找不到ID為{0}的欄位"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Error loading driver namespace"
-msgstr ""
+msgstr "載入驅動程式命名空間時出錯"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Could not load {0} driver."
-msgstr ""
+msgstr "無法載入{0}驅動程式。"
 
 #: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
 msgid "Cannot run query: missing required parameters: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "無法執行查詢:缺少必要的參數:{0}"
 
 #: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
 msgid "Don''t know how to parse {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "不知道如何解析{0} {1}"
 
 #: src/metabase/driver/sql/util.clj
 msgid "Don''t know how to alias {0}, expected an Identifier."
-msgstr ""
+msgstr "不知道如何命名別名{0},預設為標識符。"
 
 #. it's better return a slightly broken SQL query with a probably incorrect string representation of the value than
 #. to have the entire QP run fail because of an unknown type.
 #: src/metabase/driver/sql/util/unprepare.clj
 msgid "Don''t know how to unprepare values of class {0}"
-msgstr ""
+msgstr "不知道如何準備{0}類的值"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/connection.clj
 msgid "Creating new connection pool for {0} database {1} ..."
-msgstr ""
+msgstr "為{0}資料庫{1}建立新的連接池..."
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Invalid timezone ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "時區''{0}''無效"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Cannot set timezone: invalid or missing SQL format string for driver {0}."
-msgstr ""
+msgstr "無法設定時區:驅動程式{0}的SQL格式字串無效或遺失"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Did you implement set-timezone-sql?"
-msgstr ""
+msgstr "請問您有實做set-timezone-sql?"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Failed to set timezone ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "設定時區''{0}''失敗"
 
 #: src/metabase/driver/util.clj
 msgid "Database connection error"
-msgstr ""
+msgstr "資料庫連接錯誤"
 
 #: src/metabase/models/interface.clj
 msgid "Error parsing JSON"
-msgstr ""
+msgstr "JSON解析錯誤"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Whether or not to display data on the homepage. Admins might turn this off in order to direct users to better content than raw data"
-msgstr ""
+msgstr "是否在首頁上顯示資料。 管理員可以關閉此功能,來讓使用者獲得比原始資料更好的內容"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Whether or not to display x-ray suggestions on the homepage. They will also be hidden if any dashboards are pinned. Admins might hide this to direct users to better content than raw data"
-msgstr ""
+msgstr "是否在首頁上顯示x-ray建議。 如果固定了任何資訊看板,它們也將被隱藏。 管理員可能會將其隱藏起來,來讓使用者獲得比原始資料更好的內容"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Identify the source of HTTP requests by this header's value, instead of its remote address."
-msgstr ""
+msgstr "透過此標頭的值而不是其遠程地址來標識HTTP請求的來源。"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Could not resolve Setting {0}/{1}"
-msgstr ""
+msgstr "無法解決設定{0} / {1}"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Invalid Setting: {0}/{1}"
-msgstr ""
+msgstr "無效的設定:{0} / {1}"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "reached its goal"
-msgstr ""
+msgstr "目標達成"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "gone below its goal"
-msgstr ""
+msgstr "低於目標"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) via email"
-msgstr ""
+msgstr "通過郵件發送通知({0}:{1})"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Pulse: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "通知:{0}"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) via Slack"
-msgstr ""
+msgstr "通過Slack發送通知({0}:{1})"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Alert ({0}: {1}) via email"
-msgstr ""
+msgstr "通過信箱發送警告({0}:{1})"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Metabase alert: {0} has {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Metabase 警告: {0} 有 {1}"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Alert ({0}: {1}) via Slack"
-msgstr ""
+msgstr "通過Slack發送警告({0}:{1})"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Alert: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "警告:{0}"
 
 #: src/metabase/pulse/render/color.clj
 msgid "Can''t find JS color selector at ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "在''{0}''處找不到JS顏色選擇器"
 
 #. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attemping to format them as such?"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME:這些不是有效的時間文字:{0} {1}。 為什麼要嘗試如此格式化它們?"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "No matching info found for join against Table {0} ''{1}'' on Field {2} ''{3}'' via FK {4} ''{5}''"
-msgstr ""
+msgstr "找不到通過外鍵 {4} ''{5}''讓資料表{0} ''{1}''上欄位{2} ''{3}''連接的匹配訊息"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Don''t know how to get information about Field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "不知道如何獲取有關欄位:{0}的訊息"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Query timed out after {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}後查詢逾時"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/format_rows.clj
 msgid "Formatting rows with results timezone ID {0}"
-msgstr ""
+msgstr "格式化結果時區為{0}的行"
 
 #: src/metabase/query_processor/timezone.clj
 msgid "Invalid timezone ID ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "無效的時區ID''{0}''"
 
 #: src/metabase/sync/analyze/fingerprint.clj
 msgid "Saving fingerprint for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "為{0}儲存指紋"
 
 #: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
 msgid "Sending abandoment email!"
-msgstr ""
+msgstr "發送廢棄電子郵件!"
 
 #: src/metabase/transforms/core.clj
 msgid "Resulting transforms do not conform to expectations.nExpected: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "結果轉換不符合預期。期望:{0}"
 
 #: src/metabase/util.clj
 msgid "Timed out after {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}後逾時"
 
 #: src/metabase/util/date_2.clj
 msgid "No temporal adjuster named {0}"
-msgstr ""
+msgstr "沒有名為{0}的時間調節器"
 
 #: src/metabase/util/date_2.clj
 msgid "Invalid unit: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "無效單位:{0}"
 
 #: src/metabase/util/date_2/parse.clj
 msgid "Don''t know how to parse {0} using format {1}"
-msgstr ""
+msgstr "不知道如何使用格式{1}解析{0}"
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "Token is missing value for keypath {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Token缺少{0}關鍵路徑值"
 
 #: src/metabase/util/stats.clj
 msgid "Sending usage stats FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "發送使用情況統計訊息失敗"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:69
+msgid "There was an error saving"
+msgstr "錯誤已經儲存"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:75
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:123
+msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}."
+msgstr "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:134
+msgid "Be sure to include the full client ID, including the apps.googleusercontent.com suffix."
+msgstr "Be sure to include the full client ID, including the apps.googleusercontent.com suffix"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:30
+msgid "Metabase {0} is available."
+msgstr "Metabase {0} 目前有新版本"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:31
+msgid "You're running {0}"
+msgstr "您正在執行 {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:57
+msgid "Sorry, we were unable to check for updates at this time."
+msgstr "抱歉,目前無法檢查有無更新"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:96
+msgid "patch release"
+msgstr "修訂版本"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:10
+msgid "Dates and Times"
+msgstr "Dates and Times"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:25
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numbers"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:332
+msgid "No mappable groups"
+msgstr "No mappable groups"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:107
+msgid "Metabase Documentation"
+msgstr "Metabase文件資料"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:108
+msgid "Includes a troubleshooting guide"
+msgstr "包含 troubleshooting guide"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:112
+msgid "Post on the Metabase support forum"
+msgstr "問題送出到Metabase支援論壇"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:113
+msgid "A community forum for all things Metabase"
+msgstr "Metabase社區論壇"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:117
+msgid "File a bug report"
+msgstr "提交臭蟲報告"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:118
+msgid "Create a GitHub issue (includes the diagnostic info below)"
+msgstr "Create a GitHub issue (includes the diagnostic info below)"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:126
+msgid "Please include these details in support requests. Thank you!"
+msgstr "Please include these details in support requests. Thank you!"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:37
+msgid "youlooknicetoday@email.com"
+msgstr "youlooknicetoday@email.com"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:50
+msgid "Remember me"
+msgstr "記住我"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:82
+msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. If you still need to reset your password, you can {0}."
+msgstr "為安全起見,密碼重置連結將會失效。假如欲重新設定密碼,可以 {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:106
+msgid "Save new password"
+msgstr "儲存新密碼"
+
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:424
+msgid "No matching result"
+msgstr "無結果相符"
+
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:178
+msgid "Submit"
+msgstr "送出"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:13
+msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an SSH bastion host. This option also provides an extra layer of security when a VPN is not available. Enabling this is usually slower than a direct connection."
+msgstr "某些資料庫設定只允許利用SSH連線。此選項可以提供當VPN無法使用時,有額外的安全保障。若啟用此功能將會比直接連線速度慢。"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:17
+msgid "We suggest you leave this off unless you're doing manual timezone casting in many or most of your queries with this data."
+msgstr "建議關閉此選項,除非要手動設定資料庫時區"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:93
+msgid "{0} to get an auth code."
+msgstr "{0} to get an auth code"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:101
+msgid "or"
+msgstr "or"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:159
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:197
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:6
+msgid "required"
+msgstr "å¿…é ˆ"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:188
+msgid "Database type"
+msgstr "資料庫類型"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:222
+msgid "This is a lightweight process that checks for updates to this database’s schema. In most cases, you should be fine leaving this set to sync hourly."
+msgstr "檢核或更新資料庫 schema 是一個輕量級的動作,大部分情況下,可以設定為每小時同步一次。"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:230
+msgid "Metabase can scan the values present in each field in this database to enable checkbox filters in dashboards and questions. This can be a somewhat resource-intensive process, particularly if you have a very large database."
+msgstr "Metabase 會掃描資料庫中每個欄位的資料值,方便在展示板與提問(查詢)點擊篩選核取方塊。這個動作會有一點耗費系統資源,尤其是資料內容非常大的時候。"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:95
+msgid "Collection"
+msgstr "Collection"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:40
+msgid "Confirm your password"
+msgstr "確認您的密碼"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:45
+msgid "passwords do not match"
+msgstr "密碼不符合"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:71
+msgid "Department of Awesome"
+msgstr "Department of Awesome"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:88 frontend/src/metabase/lib/core.js:93
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:98 frontend/src/metabase/lib/core.js:103
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:108 frontend/src/metabase/lib/core.js:113
+msgid "Financial"
+msgstr "金融"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120 frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+msgid "Numeric"
+msgstr "數字"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:169 frontend/src/metabase/lib/core.js:174
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:179 frontend/src/metabase/lib/core.js:184
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:189 frontend/src/metabase/lib/core.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:199 frontend/src/metabase/lib/core.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:209 frontend/src/metabase/lib/core.js:214
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:219 frontend/src/metabase/lib/core.js:224
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:229 frontend/src/metabase/lib/core.js:234
+msgid "Date and Time"
+msgstr "日期和時間"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:241 frontend/src/metabase/lib/core.js:246
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:251
+msgid "Categorical"
+msgstr "分類的"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:258 frontend/src/metabase/lib/core.js:263
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:268
+msgid "URLs"
+msgstr "網址"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:7
+msgid "Returns the average of the values in the column."
+msgstr "返回欄位資料的平均值"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:10
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:18
+msgid "The column whose values to average."
+msgstr "此欄位的值要計算平均"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "start"
+msgstr "開始"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "end"
+msgstr "結束"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:15
+msgid "Checks a date or numeric column's values to see if they're within the specified range."
+msgstr "檢查欄位資料看看數值是否符合特定範圍"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:16
+msgid "Rating"
+msgstr "評分"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:28
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:45
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:98
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:209
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:212
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:269
+msgid "condition"
+msgstr "條件"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:26
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:30
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:47
+msgid "output"
+msgstr "輸出"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:32
+msgid "Tests a list of cases and returns the corresponding value of the first true case, with an optional default value if nothing else is met."
+msgstr "測試案例列表並返回第一個真實案例的對應值,如果不滿足其他條件,則返回一個可選的默認值"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:35
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:39
+msgid "Weight"
+msgstr "重量"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:37
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:41
+msgid "Medium"
+msgstr "介質"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:43
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:46
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:99
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:213
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:270
+msgid "Something that should evaluate to true or false."
+msgstr "某些情況將被評估為真或假"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:48
+msgid "The value that will be returned if the preceeding condition is true."
+msgstr "假如進行的條件為真則返回的資料數值"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:62
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:72
+msgid "value1"
+msgstr "value1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:64
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:74
+msgid "value2"
+msgstr "value2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:53
+msgid "Looks at the values in each argument in order and returns the first non-null value for each row."
+msgstr "Looks at the values in each argument in order and returns the first non-null value for each row"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:56
+msgid "Comments"
+msgstr "è©•è«–"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:58
+msgid "Notes"
+msgstr "筆記"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:60
+msgid "No comments"
+msgstr "沒有評論"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:63
+msgid "A column or value."
+msgstr "一個欄位或數值"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:65
+msgid "If value1 is empty, value2 gets returned if it's not empty, and so on."
+msgstr "假如 value1 是空的,則返回非空值的 value2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:70
+msgid "Combines two or more strings of text together."
+msgstr "合併兩個或兩個以上的文字"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:119
+msgid "Last Name"
+msgstr "名字"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+msgid "First Name"
+msgstr "姓氏"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:73
+msgid "value2 will be added on to the end of this."
+msgstr "value2將會加在這個的後面"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:75
+msgid "This will be added to the end of value1."
+msgstr "這將會加在 value1的後面"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:82
+msgid "string1"
+msgstr "string1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:84
+msgid "string2"
+msgstr "string2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:80
+msgid "Checks to see if string1 contains string2 within it."
+msgstr "檢查 string1 是否含 string2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:147
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:284
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+msgid "Pass"
+msgstr "通過"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:83
+msgid "The contents of this string will be checked."
+msgstr "字串內容將被檢核"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:85
+msgid "The string of text to look for."
+msgstr "欲尋找的文字字串"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:90
+msgid "Returns the count of rows in the source data."
+msgstr "返回原始資料的行數"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:96
+msgid "Only counts rows where the condition is true."
+msgstr "只計算符合條件為真的資料行數"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:97
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:111
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:251
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:261
+msgid "Subtotal"
+msgstr "小計"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:104
+msgid "The additive total of rows across a breakout."
+msgstr "突破中行的累加總數"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:110
+msgid "The rolling sum of a column across a breakout."
+msgstr "突破中列的滾動總和"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:113
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:268
+msgid "The column to sum."
+msgstr "欲加總之欄位"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:118
+msgid "The number of distinct values in this column."
+msgstr "此欄位中相異資料的個數"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:121
+msgid "The column whose distinct values to count."
+msgstr "計算欄位相異資料個數"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:128
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:138
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:148
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:153
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:156
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:179
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:201
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:221
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:274
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:277
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:282
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:285
+msgid "text"
+msgstr "文本"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:223
+msgid "comparison"
+msgstr "比較"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:126
+msgid "Returns true if the end of the text matches the comparison text."
+msgstr "假如文字結尾符合對比文字則返回真"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "Appetite"
+msgstr "食慾"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "hungry"
+msgstr "飢餓"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:129
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:222
+msgid "A column or string of text to check."
+msgstr "欲檢核的欄位或字串"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:131
+msgid "The string of text that the original text should end with."
+msgstr "原始文字結尾的文字字串"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:140
+msgid "regular_expression"
+msgstr "正則表達式"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:136
+msgid "Extracts matching substrings according to a regular expression."
+msgstr "擷取符合正則表達式的文字或數字資料"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:137
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:139
+msgid "The column or string of text to search though."
+msgstr "欲搜尋的欄位或文字字串"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:141
+msgid "The regular expression to match."
+msgstr "符合的正則表達式"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:146
+msgid "Returns the string of text in all lowercase."
+msgstr "返回小寫字串"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:149
+msgid "The column with values to convert to lowercase."
+msgstr "欄位資料將轉換為小寫"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:154
+msgid "Removes leading whitespace from a string of text."
+msgstr "刪除字串開頭空白"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:157
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:278
+msgid "The column with values you want to trim."
+msgstr "欲截除的欄位資料"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:162
+msgid "Returns the largest value found in the column."
+msgstr "返回此欄位的最大值"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:163
+msgid "Age"
+msgstr "年齡"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:165
+msgid "The numeric column whose maximum you want to find."
+msgstr "數值欄位中欲尋找的最大值"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:170
+msgid "Returns the smallest value found in the column."
+msgstr "返回此欄位的最小值"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:171
+msgid "Salary"
+msgstr "薪水"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:173
+msgid "The numeric column whose minimum you want to find."
+msgstr "數值欄位中欲尋找的最小值"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:181
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:192
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:242
+msgid "position"
+msgstr "位置"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:183
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:244
+msgid "length"
+msgstr "長度"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:196
+msgid "new_text"
+msgstr "new_text"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:187
+msgid "Replaces a part of the input text with new text."
+msgstr "以新文字替換部分輸入文字"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Order ID"
+msgstr "訂單識別"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Updated Part of ID"
+msgstr "更新部分ID"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:191
+msgid "The text that will be modified."
+msgstr "文字將被修改"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:193
+msgid "The position where the replacing will start."
+msgstr "欲替換的位置起始位置"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:195
+msgid "The number of characters to replace."
+msgstr "欲置換的字元數目"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:197
+msgid "The text to use in the replacement."
+msgstr "欲置換的文字資料"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:202
+msgid "Removes trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "刪除文字結尾空白"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:210
+msgid "Returns the percent of rows in the data that match the condition, as a decimal."
+msgstr "以數字表示返回符合條件的資料行數百分比"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:218
+msgid "Returns true if the beginning of the text matches the comparison text."
+msgstr "假如文字開頭符合比較的文字則返回結果為真"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Course Name"
+msgstr "課程名"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Computer Science"
+msgstr "計算機科學"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:224
+msgid "The string of text that the original text should start with."
+msgstr "原始文字開頭的字元"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:229
+msgid "Calculates the standard deviation of the column."
+msgstr "計算此欄位的標準差"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:230
+msgid "Population"
+msgstr "人口"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:232
+msgid "A numeric column."
+msgstr "數字欄位"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:238
+msgid "Returns a portion of the supplied text."
+msgstr "返回部分提供的文字"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:241
+msgid "The text to return a portion of."
+msgstr "此文字返回某部分的"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:243
+msgid "The position to start copying characters."
+msgstr "開始複製字元的位置"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:245
+msgid "The number of characters to return."
+msgstr "欲返回字元的數目"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:250
+msgid "Adds up all the values of the column."
+msgstr "將列的所有值相加"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:253
+msgid "The numeric column to sum."
+msgstr "數字欄位加總"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:258
+msgid "Sums up values in a column where rows match the condition."
+msgstr "匯總行匹配條件的列中的值"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:263
+msgid "Order Status"
+msgstr "訂單狀態"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:265
+msgid "Valid"
+msgstr "有效"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:275
+msgid "Removes leading and trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "刪除文字開頭及結尾空白"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:283
+msgid "Returns the string of text in all upper case."
+msgstr "返回大寫文字"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:286
+msgid "The column with values to convert to upper case."
+msgstr "欄位資料轉換成大寫"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:190
+msgid "must be {0} and include {1}."
+msgstr "必須是 {0} 及包含 {1}"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:192
+msgid "must be {0}."
+msgstr "必須是 {0} "
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:194
+msgid "must include {0}."
+msgstr "必須包含 {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:207
+msgid "at least {0} character long"
+msgid_plural "at least {0} characters long"
+msgstr[0] "至少{0}個字符長"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:216
+msgid "{0} lower case letter"
+msgid_plural "{0} lower case letters"
+msgstr[0] "{0}小寫字母"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:225
+msgid "{0} upper case letter"
+msgid_plural "{0} upper case letters"
+msgstr[0] "{0}大寫字母"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:234
+msgid "{0} number"
+msgid_plural "{0} numbers"
+msgstr[0] "{0}號"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:239
+msgid "{0} special character"
+msgid_plural "{0} special characters"
+msgstr[0] "{0}特殊字符"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:8
+msgid "must be a valid email address"
+msgstr "必須是有效的EMail住址"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:10
+msgid "must be {0} characters or less"
+msgstr "必須含或少於 {0} 個字元 "
+
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+msgid "Thanks for using Metabase!"
+msgstr "感謝使用 Metabase !"
+
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:20
+msgid "Powered by {0}"
+msgstr "Powered by {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:191
+msgid "To:"
+msgstr "至:"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:40
+msgid "This question can't be used because it's based on a different database."
+msgstr "這個提問無法使用,因為它是基於另一個資料庫。"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:44
+msgid "Couldn't find a saved question with that ID number."
+msgstr "無法找到以此ID number儲存的問題(查詢)"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:55
+msgid "Pick a saved question"
+msgstr "請挑選一個儲存的問題(查詢)"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:57
+msgid "Pick a different question"
+msgstr "請挑選一個不同的問題(查詢)"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:62
+msgid "Loading…"
+msgstr "載入中..."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:79
+msgid "Question #…"
+msgstr "題 #…"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:81
+msgid "Question #{0}"
+msgstr "問題#{0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:115
+msgid "Last edited {0}"
+msgstr "最後編輯 {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:250
+msgid "{0} creates a variable in this query template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the query template."
+msgstr "{0} 在查詢範本建立一個變數名稱為\"variable_name\"。可以在側邊攔給變數類別,用來改變變數型別。所有的變數類別除欄位過濾此項外,均會自動產生元件與提問(查詢)連結。當篩選元件使用時,所選擇的值便會取代查詢範本中的變數位置。"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:261
+msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link questions to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
+msgstr "設定過濾篩選變數來連結到展示板上的相關SQL提問(查詢)的篩選元件。\n"
+"當加入欲篩選欄位時,欄位篩選變數會插入一段SQL語法到視覺查詢建構器所產生的查詢語句"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:131
+msgid "Variable name"
+msgstr "變數名稱"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:217
+msgid "Filter widget label"
+msgstr "篩選元件標籤"
+
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:64
+msgid "Select a foreign key"
+msgstr "選擇外鍵(foreign key)"
+
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:50
+msgid "Hi, {0}. Nice to meet you!"
+msgstr "嗨, {0} 很高興與您見面!"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:270
+msgid "12-hour clock"
+msgstr "12小時制"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:274
+msgid "24-hour clock"
+msgstr "24小時制"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:341
+msgid "Symbol"
+msgstr "符號"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:365
+msgid "In the column heading"
+msgstr "欄位開頭"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:366
+msgid "In every table cell"
+msgstr "每一資料表單元格"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:351
+msgid "Value formatting"
+msgstr "資料格式"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:361
+msgid "Full"
+msgstr "Full"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:192
+msgid "No change from last {0}"
+msgstr "No change from last {0}"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to ''{0}:{1}'' successful, but could not connect to DB."
+msgstr "連線至 ''{0}:{1}'' 成功,但是無法連線至DB"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to host ''{0}'' successful, but port {1} is invalid."
+msgstr "連線至主機 \"{0}\" 成功,但是 port {1} 是無效的"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Host ''{0}'' is not reachable"
+msgstr "Host ''{0}'' is not reachable"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Unable to connect to database."
+msgstr "無法連線至資料庫"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Cannot connect to Database"
+msgstr "無法連線至資料庫"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You''re not allowed to specify a value for {0}."
+msgstr "You''re not allowed to specify a value for {0}"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can''t specify a value for {0} if it''s already set in the JWT."
+msgstr "您無法在JWT給{0}設定一個值,假如已經被設定"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You must specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "您必須在JWT給{0}設定一個值"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can only specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "您只能在JWT給{0}設定一個值"
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching field values"
+msgstr "搜尋欄位資料錯誤"
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching for remapping"
+msgstr "Error searching for remapping"
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Google Auth token appears to be incorrect. "
+msgstr "Google Auth token似乎是錯誤的"
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Double check that it matches in Google and Metabase."
+msgstr "Double check that it matches in Google and Metabase"
+
+#: src/metabase/api/table.clj
+msgid "Everything else"
+msgstr "其他一切"
+
+#: src/metabase/core.clj
+msgid "WARNING: You have enabled namespace tracing, which could log sensitive information like db passwords."
+msgstr "警告:You have enabled namespace tracing, which could log sensitive information like db passwords"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database Upgrade Required"
+msgstr "資料庫必須更新"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "NOTICE: Your database requires updates to work with this version of Metabase."
+msgstr "注意:您的資料庫必須更新版本來讓此版本的Metabase可以使用"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Please execute the following sql commands on your database before proceeding."
+msgstr "在進行之前先在您的資料庫先執行過下列SQL語法"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Once your database is updated try running the application again."
+msgstr "一旦資料庫已更新,請重新執行應用程式"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database requires manual upgrade."
+msgstr "資料庫需要手動更新"
+
+#. Tell transaction to automatically `.rollback` instead of `.commit` when the transaction finishes
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set transaction to automatically roll back..."
+msgstr "Set transaction to automatically roll back..."
+
+#. Disable auto-commit. This should already be off but set it just to be safe
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Disable auto-commit..."
+msgstr "取消 auto-commit ..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set default db connection with connection pool..."
+msgstr "以 connection pool 設定預設資料庫連線"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Successfully verified {0} {1} application database connection."
+msgstr "Successfully verified {0} {1} application database connection"
+
+#. if both of the decoders above fail, then the date string is invalid
+#: src/metabase/driver/common/parameters/dates.clj
+msgid "Don''t know how to parse date param ''{0}'' — invalid format"
+msgstr "Don''t know how to parse date param ''{0}'' — invalid format"
+
+#: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
+msgid "The sub-query from referenced question #{0} failed with the following error: {1}"
+msgstr "The sub-query from referenced question #{0} failed with the following error: {1}"
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "WARNING: Metabase only officially supports MySQL {0}/MariaDB {1} and above."
+msgstr "警告:Metabase 官方支援 MySQL {0}/MariaDB {1} 以上之版本"
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "All Metabase features may not work properly when using an unsupported version."
+msgstr "若使用不支援的版本,Metabase 的功能可能無法適當地工作"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Unable to substitute parameters"
+msgstr "無法取代參數"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Cannot run the query: missing required parameters: {0}"
+msgstr "無法執行查詢,缺少必須參數 {0}"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
+msgid "Don''t know how to parse {0} {1} as a temporal literal"
+msgstr "無法解析 {0} {1} 為暫存文字"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Setting {0} database timezone with statement: {1}"
+msgstr "利用 {1} 敘述設定 {0} 資料庫時區"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to readwrite"
+msgstr "讀寫連線設定錯誤"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Failed to set timezone ''{0}'' for {1} database"
+msgstr "設定 {1} 資料庫時區 設定 \"{0}\" 失敗 "
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting transaction isolation level for {0} database to {1}"
+msgstr "設定 {0} 資料庫事務交易隔離階層為 {1} 錯誤"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to read-only"
+msgstr "唯讀連線設定錯誤"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting default holdability for connection"
+msgstr "此連線設定 default holdability 錯誤"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting result set fetch direction to FETCH_FORWARD"
+msgstr "設定結果集撈取方向為 FETCH_FORWARD 錯誤"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Query canceled, calling PreparedStatement.cancel()"
+msgstr "查詢取消,calling PreparedStatement.cancel()"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Failed to connect to database"
+msgstr "連線至資料庫失敗"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Unable to determine connection properties for driver {0}"
+msgstr "無法決定 {0} 驅動程式連線屬性"
+
+#: src/metabase/models/field_values.clj
+msgid "Error fetching field values"
+msgstr "撈取欄位資料錯誤"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "You cannot set {0}; it is a read-only setting."
+msgstr "無法設定 {0} ,因為是唯讀設定"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "defsetting descriptions strings must have `:visibilty` `:internal`, `:setter` `:none`, or internationalized, found: `{0}`"
+msgstr "defsetting descriptions strings must have `:visibilty` `:internal`, `:setter` `:none`, or internationalized, found: `{0}`"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "Setting {0} is internal"
+msgstr "設定 {0} 是內部的"
+
+#: src/metabase/plugins.clj
+msgid "Loading local plugin manifest at {0}"
+msgstr "正在{0}加載本地插件清單"
+
+#: src/metabase/public_settings.clj
+msgid "Google Analytics tracking code."
+msgstr "Google Analytics tracking code."
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via email"
+msgstr "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via email"
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via Slack"
+msgstr "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via Slack"
+
+#: src/metabase/pulse/render.clj
+msgid "Rendering pulse card with chart-type {0} and render-type {1}"
+msgstr "Rendering pulse card with chart-type {0} and render-type {1}"
+
+#. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
+#: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
+msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attempting to format them as such?"
+msgstr "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attempting to format them as such?"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Error reducing result rows"
+msgstr "減少結果行數錯誤"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Unexpected nil result"
+msgstr "無預期 nil 結果"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query timed out after {0} ms, raising timeout exception."
+msgstr "{0} 之後查詢超時,引發超時例外"
 
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Timed out after {0}."
+msgstr "{0} 之後超時"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query canceled before finishing."
+msgstr "完成前查詢取消"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
+msgid "Unknown query type {0}"
+msgstr "未知查詢類別 {0}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Error purging old cache entires"
+msgstr "清除舊查詢結果快取錯誤"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Caching results for next time for query with hash {0}."
+msgstr "Caching results for next time for query with hash {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error saving query results to cache."
+msgstr "儲存查詢結果快取錯誤"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Successfully cached results for query."
+msgstr "查詢結果快取成功"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Query took {0} to run; miminum for cache eligibility is {1}"
+msgstr "Query took {0} to run; miminum for cache eligibility is {1}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Results are too large to cache."
+msgstr "結果太大無法快取進來"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Serialization timed out after {0}."
+msgstr "Serialization timed out after {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Error parsing serialized results"
+msgstr "Error parsing serialized results"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error purging old cache entries"
+msgstr "清除舊查詢結果快取錯誤"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Caching results for query with hash {0}."
+msgstr "Caching results for query with hash {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Cannot save QueryExecution, missing :context"
+msgstr "Cannot save QueryExecution, missing :context"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Error saving query execution info"
+msgstr "儲存執行0查詢資訊錯誤"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve database for query: missing or invalid `:database` ID."
+msgstr "無法解析資料庫查詢,遺失會無效資料庫ID"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve driver for query"
+msgstr "查詢無解析驅動程式"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced question #{0} could not be found"
+msgstr "無法找到參照提問(查詢) #{0}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced query is from a different database"
+msgstr "參照提問(查詢)是從不同資料庫"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "This query has circular referencing sub-queries. "
+msgstr "參照提問(查詢)有循環參照子查詢"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "These questions seem to be part of the problem: \"{0}\" and \"{1}\"."
+msgstr "這些參照提問(查詢)似乎是 \"{0}\" 與 \"{1}\" 的某部分問題"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/results_metadata.clj
+msgid "Error recording results metadata for query"
+msgstr "紀錄查詢結果後設資料(metadata)錯誤"
+
+#: src/metabase/query_processor/streaming/xlsx.clj
+msgid "Query result"
+msgstr "查詢結果"
+
+#: src/metabase/sync/analyze/query_results.clj
+msgid "Error generating insights for column:"
+msgstr "從欄位產生 insights 錯誤"
+
+#: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
+msgid "Sending abandonment email!"
+msgstr "發送遺棄電子郵件!"
diff --git a/locales/tr.po b/locales/zh-TW.po
similarity index 63%
rename from locales/tr.po
rename to locales/zh-TW.po
index 8f49ca3d304ca2091e974f01e4ea44d39bd6f398..15c78244219b30b8ab5e2c898612a312baa3544c 100644
--- a/locales/tr.po
+++ b/locales/zh-TW.po
@@ -5,136 +5,131 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: POEditor.com\n"
 "Project-Id-Version: Metabase\n"
-"Language: tr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
+"Language: zh-TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/CreatedDatabaseModal.jsx:24
 msgid "Your database has been added!"
-msgstr "Veritabanı eklendi!"
+msgstr "資料庫新增成功!"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/CreatedDatabaseModal.jsx:28
 msgid "We took a look at your data, and we have some automated explorations that we can show you!"
-msgstr "Verilerinizi inceledik ve size sunabileceğimiz bazı otomatik gözlemlerimiz var!"
+msgstr "我們檢視了您的資料,想展示給您看一下自動產生的探索結果!"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/CreatedDatabaseModal.jsx:35
 msgid "I'm good thanks"
-msgstr "İyiyim, teşekkür ederim."
+msgstr "先不用了,謝謝"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/CreatedDatabaseModal.jsx:42
 msgid "Explore this data"
-msgstr "Bu verilere göz at"
+msgstr "探索資料"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditForms.jsx:42
 msgid "Select a database type"
-msgstr "Veritabanı türü seçin"
+msgstr "選擇資料庫類型"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditForms.jsx:76
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:410
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:74
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:203
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:411
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:212
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:51
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:7
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader.jsx:213
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:30
 msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
+msgstr "儲存"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:122
 msgid "To do some of its magic, Metabase needs to scan your database. We will also rescan it periodically to keep the metadata up-to-date. You can control when the periodic rescans happen below."
-msgstr "Metabase veritabanınızı taramak zorundadır. Metadata'yı güncel tutmak için periyodik olarak yeniden taramaları sürdüreceğiz. Periyodik taramaların ne zaman gerçekleşeceğini kontrol edebilirsiniz."
+msgstr "為了做一些預設分析的事情,Metabase需要掃描您的資料庫。我們將會定期自動掃描您的資料庫,確保資料庫欄位的後設資料在 Metabase 是最新的狀態。您可以在下方更改更新掃描時間。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:221
 msgid "Database syncing"
-msgstr "Veritabanı senkronize ediliyor"
+msgstr "資料庫同步中"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:128
 msgid "This is a lightweight process that checks for\n"
 "updates to this database’s schema. In most cases, you should be fine leaving this\n"
 "set to sync hourly."
-msgstr "Bu veritabanı şemasını güncelleyen, çok işlemci gücü istemeyen bir işlemdir. Genelde saatlik olarak işaretlenir."
+msgstr "這個程序僅僅檢查資料庫欄位後設資料的更新,並不會耗費太多系統資源。在多數的狀況,您可以每小時同步一次。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:147
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/MetadataSyncScheduleWidget.jsx:22
 msgid "Scan"
-msgstr "Tara"
+msgstr "掃描"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:228
 msgid "Scanning for Filter Values"
-msgstr "Filtre Değerleri Taranıyor"
+msgstr "根據篩選值進行掃描"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:153
 msgid "Metabase can scan the values present in each\n"
 "field in this database to enable checkbox filters in dashboards and questions. This\n"
 "can be a somewhat resource-intensive process, particularly if you have a very large\n"
 "database."
-msgstr "Metabase , kontrol panelindeki onay kutu filtrelerini etkinleştirmek için veritabanındaki her alanda bulunan değerleri tarayabilir.\n"
-"Eğer büyük bir veritabanınız varsa bu süreç biraz yoğun olabilir."
+msgstr "Metabase 可以掃描資料庫中每個欄位的值,用來讓使用者啟用查詢或資訊看板中的篩選器。當您的資料庫較大時,這個功能同時會耗費更多的系統資源。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:158
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:232
 msgid "When should Metabase automatically scan and cache field values?"
-msgstr "Metabase alan değerlerini otomatik olarak taramayı ve önbelleğe almayı ne zaman yapmalıdır?"
+msgstr "Metabase應該在什麼時候自動掃描快取的欄位值?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:25
 msgid "Regularly, on a schedule"
-msgstr "Düzenli olarak, belirtilen zamanda"
+msgstr "根據排程,週期性地啟動"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:50
 msgid "Only when adding a new filter widget"
-msgstr "Sadece yeni bir filtre aracı eklerken"
+msgstr "只有當您在新增一個新的篩選控制項時"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:54
 msgid "When a user adds a new filter to a dashboard or a SQL question, Metabase will\n"
 "scan the field(s) mapped to that filter in order to show the list of selectable values."
-msgstr "Bir kullanıcı bir gösterge panosuna veya bir SQL sorgusuna yeni bir filtre eklediğinde, Metabase seçilebilir değerlerin listesini göstermek için o filtreyle eşlenen alanları tarayacaktır."
+msgstr "當使用者向資訊看板或SQL查詢新增一個新的篩選器,Metabase會掃描篩選器對應的欄位來顯示一個可選值欄位表。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:62
 msgid "Never, I'll do this manually if I need to"
-msgstr "Asla, İhtiyacım olursa bunu manuel olarak yapacağım"
+msgstr "不用,如果需要我會手動執行"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:8
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:492
 msgid "Saving..."
-msgstr "Kaydediliyor..."
+msgstr "儲存中......"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:38
 #: frontend/src/metabase/components/form/FormMessage.jsx:4
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:146
 msgid "Server error encountered"
-msgstr "Sunucu hatasıyla karşılaşıldı"
+msgstr "伺服器出錯了"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:56
 msgid "Delete this database?"
-msgstr "Bu veritabanı silinsin mi?"
+msgstr "是否要刪除這個資料庫?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:61
 msgid "All saved questions, metrics, and segments that rely on this database will be lost."
-msgstr "Bu veritabanına dayanan tüm kayıtlı sorgular, metrikler ve segmentler kaybolacak."
+msgstr "所有與這個資料庫相關之提問,量值,資料段將會一併刪除。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:62
 msgid "This cannot be undone."
-msgstr "Bu işlem geri alınamaz."
+msgstr "此項操作無法復原。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:65
 msgid "If you're sure, please type"
-msgstr "Emin iseniz, lütfen yazın"
+msgstr "如果確認,請輸入"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:65
 msgid "DELETE"
-msgstr "SÄ°L"
+msgstr "DELETE"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:66
 msgid "in this box:"
-msgstr "Bu kutuda:"
+msgstr "在輸入框裡:"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:77
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:49
@@ -143,23 +138,22 @@ msgstr "Bu kutuda:"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:27
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:49
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:61
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:167
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:182
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:221
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:163
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:173
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:188
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:227
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:357
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:278
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/components/ConfirmContent.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/components/DeleteModalWithConfirm.jsx:72
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:196
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:289
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:170
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:38
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:354
@@ -168,114 +162,112 @@ msgstr "Bu kutuda:"
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/FilterSidebar.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:311
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:461
 msgid "Cancel"
-msgstr "Ä°ptal"
+msgstr "取消"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:83
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:124
 #: frontend/src/metabase/home/containers/ArchiveApp.jsx:135
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:461
 msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
+msgstr "刪除"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:147
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:317
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:324
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:420
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:54
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:323
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:330
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:441
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:21
 msgid "Databases"
-msgstr "Veritabanları"
+msgstr "資料庫"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:133
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:148
 msgid "Add Database"
-msgstr "Veritabanı ekle"
+msgstr "新增資料庫"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:114
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:73
 msgid "Connection"
-msgstr "Bağlantı"
+msgstr "連線"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:62
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:77
 msgid "Scheduling"
-msgstr "Zamanlama"
+msgstr "排程"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:71
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:26
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:221
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:356
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:47
 msgid "Save changes"
-msgstr "DeÄŸiÅŸiklikleri kaydet"
+msgstr "儲存修改"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:203
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:35
 msgid "Actions"
-msgstr "Eylemler"
+msgstr "動作"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
 msgid "Sync database schema now"
-msgstr "Veritabanı şemasını senkronize et"
+msgstr "開始同步資料庫綱要"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:198
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:210
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:224
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:23
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:87
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:95
 msgid "Starting…"
-msgstr "Başlıyor..."
+msgstr "開始..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:213
 msgid "Failed to sync"
-msgstr "Senkronizasyon yapılamadı"
+msgstr "同步失敗"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:200
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:214
 msgid "Sync triggered!"
-msgstr "Senkronizasyon tetiklendi!"
+msgstr "開始同步程序!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:223
 msgid "Re-scan field values now"
-msgstr "Alan değerlerini şimdi yeniden tarayın"
+msgstr "現在重新掃描欄位值"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:16
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:88
 msgid "Failed to start scan"
-msgstr "Tarama başlatılamadı"
+msgstr "無法開始掃描"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:226
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:89
 msgid "Scan triggered!"
-msgstr "Tarama tetiklendi!"
+msgstr "掃描已觸發!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:219
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:233
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:400
 msgid "Danger Zone"
-msgstr "Tehlikeli Bölge"
+msgstr "危險操作"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:239
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:242
 msgid "Discard saved field values"
-msgstr "Kaydedilen alan deÄŸerlerini iptal et"
+msgstr "放棄儲存的欄位值"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:257
 msgid "Remove this database"
-msgstr "Bu veritabanını kaldır"
+msgstr "刪除此資料庫"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:76
 msgid "Add database"
-msgstr "Veritabanı ekle"
+msgstr "新增資料庫"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:88
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:33
@@ -283,1867 +275,1855 @@ msgstr "Veritabanı ekle"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:123
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:183
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:91
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:448
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:218
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:94
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:142
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:472
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:195
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:86
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:102
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:349
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:91
 msgid "Name"
-msgstr "Ä°sim"
+msgstr "名稱"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:89
 msgid "Engine"
-msgstr "Makine"
+msgstr "資料庫引擎"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:118
 msgid "Deleting..."
-msgstr "Siliniyor"
+msgstr "刪除中......"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:148
 msgid "Loading ..."
-msgstr "Yükleniyor"
+msgstr "載入中......"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:164
 msgid "Bring the sample dataset back"
-msgstr "Örnek veri kümesini geri getir"
+msgstr "復原範例資料集"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:176
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:167
 msgid "Couldn't connect to the database. Please check the connection details."
-msgstr "Veritabanına bağlanılamadı. Lütfen bağlantı detaylarını kontrol edin."
+msgstr "無法連接到資料庫。 請檢查連線資訊。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:384
 msgid "Successfully created!"
-msgstr "Başarıyla oluşturuldu!"
+msgstr "建立成功!"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:394
 msgid "Successfully saved!"
-msgstr "Başarıyla kaydedildi!"
+msgstr "儲存成功!"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectActionSelect.jsx:44
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:189
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:200
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditableReferenceHeader.jsx:90
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:17
 msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "編輯"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectActionSelect.jsx:59
 msgid "Revision History"
-msgstr "Revizyon Geçmişi"
+msgstr "修訂記錄"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:32
 msgid "Retire this {0}?"
-msgstr "Kaldır {0}?"
+msgstr "不使用這個 {0}?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:37
 msgid "Saved questions and other things that depend on this {0} will continue to work, but this {1} will no longer be selectable from the query builder."
-msgstr "Kaydedilen sorgular ve buna {0} bağlı diğer şeyler çalışmaya devam edecek, ancak bu {1} sorgu oluşturucudan seçilemez."
+msgstr "儲存的提問和依賴於此{0}的其他內容將繼續有效,但無法再從查詢構建器中選擇此{1}。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:38
 msgid "If you're sure you want to retire this {0}, please write a quick explanation of why it's being retired:"
-msgstr "Bunu {0} kaldırmak istediğinizden eminseniz, lütfen kaldırma nedeniniz ile ilgili kısa bir açıklama yazınız: "
+msgstr "如果您確定要讓此{0}不使用,請解釋一下原因:"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:42
 msgid "This will show up in the activity feed and in an email that will be sent to anyone on your team who created something that uses this {0}."
-msgstr "Yaptığınız bu işlem etkinlik akışında gösterilecek,  {0}'ı kullanan ve oluşturan herkese mail  olarak gönderilecektir."
+msgstr "這將顯示在活動訊息和電子郵件中,該電子郵件將發送給您團隊中建立使用此{0}內容的任何人。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:57
 msgid "Retire"
-msgstr "Kaldır"
+msgstr "不使用(Retire)"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:58
 msgid "Retiring…"
-msgstr "Kaldırılıyor..."
+msgstr "正在作廢……"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:188
 msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
+msgstr "失敗"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:189
 msgid "Success"
-msgstr "Başarılı"
+msgstr "成功"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/PartialQueryBuilder.jsx:86
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionPreviewToggle.jsx:15
 msgid "Preview"
-msgstr "Ön izleme"
+msgstr "預覽"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:89
 msgid "No column description yet"
-msgstr "Sütün açıklaması yok"
+msgstr "暫無欄位敘述"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:127
 msgid "Select a field visibility"
-msgstr "Görünür bir alan seçiniz"
+msgstr "選擇欄位可見性"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:188
 msgid "No special type"
-msgstr "Özel tip yok"
+msgstr "指定的類型不存在"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:148
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:275
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:59
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:37
 msgid "Other"
-msgstr "DiÄŸer"
+msgstr "其他"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:220
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:221
 msgid "Select a special type"
-msgstr "Özel bir tip seçiniz"
+msgstr "請選擇一個指定類型"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:99
 msgid "Select a target"
-msgstr "Bir hedef seç"
+msgstr "選擇目標"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FieldsPicker.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:96
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:164
 msgid "Columns"
-msgstr "Sütunlar"
+msgstr "欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataSchema.jsx:46
 msgid "Column"
-msgstr "Sütun"
+msgstr "欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:24
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:288
 msgid "Visibility"
-msgstr "Görünürlük"
+msgstr "可見性"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:25
 msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "é¡žåž‹"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataHeader.jsx:104
 msgid "Current database:"
-msgstr "Güncel veritabanı:"
+msgstr "當前資料庫"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataHeader.jsx:109
 msgid "Show original schema"
-msgstr "Orjinal şemayı göster"
+msgstr "顯示原始資料綱要結構"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataSchema.jsx:47
 msgid "Data Type"
-msgstr "Veri Tipi"
+msgstr "資料類型"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataSchema.jsx:48
 msgid "Additional Info"
-msgstr "Ek Bilgi"
+msgstr "附加訊息"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataSchemaList.jsx:46
 msgid "Find a schema"
-msgstr "Åžema bul"
+msgstr "搜尋資料庫綱要結構"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataSchemaList.jsx:53
 msgid "{0} schema"
 msgid_plural "{0} schemas"
-msgstr[0] "{0} ÅŸema"
-msgstr[1] "{0} ÅŸemalar"
+msgstr[0] "{0} 綱要結構"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:103
 msgid "Why Hide?"
-msgstr "Neden Gizledin?"
+msgstr "隱藏原因"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:104
 msgid "Technical Data"
-msgstr "Teknik Veri"
+msgstr "日誌資料"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:105
 msgid "Irrelevant/Cruft"
-msgstr "Alakasız"
+msgstr "不相關"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:111
 msgid "Queryable"
-msgstr "Sorgulanabilir"
+msgstr "可查詢"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:112
 msgid "Hidden"
-msgstr "Gizli"
+msgstr "已隱藏"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:138
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:140
 msgid "No table description yet"
-msgstr "Henüz tablo açıklaması yok"
+msgstr "暫無資料表敘述"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:124
 msgid "Metadata Strength"
-msgstr "Metadata Gücü"
+msgstr "後設資料完整度"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTableList.jsx:83
 msgid "{0} Queryable Table"
 msgid_plural "{0} Queryable Tables"
-msgstr[0] "{0} Sorgulanabilir Tablo"
-msgstr[1] "{0} Sorgulanabilir Tablolar"
+msgstr[0] "{0}可查詢的資料表"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTableList.jsx:92
 msgid "{0} Hidden Table"
 msgid_plural "{0} Hidden Tables"
-msgstr[0] "{0} Gizli Tablo"
-msgstr[1] "{0} Gizli Tablolar"
+msgstr[0] "{0}隱藏的資料表"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTableList.jsx:109
 msgid "Find a table"
-msgstr "Tablo bul"
+msgstr "搜尋資料表"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTableList.jsx:122
 msgid "Schemas"
-msgstr "Åžemalar"
+msgstr "資料表結構"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:820
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:838
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:190
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricSidebar.jsx:21
 msgid "Metrics"
-msgstr "Metrikler"
+msgstr "量值"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:27
 msgid "Add a Metric"
-msgstr "Metrik Ekle"
+msgstr "新增量值"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDefinitionTooltip.jsx:30
 msgid "Definition"
-msgstr "Açıklamalar"
+msgstr "定義"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:51
 msgid "Create metrics to add them to the View dropdown in the query builder"
-msgstr "Sorgu oluşturucusundaki açılır/kapanır menüye eklemek için metrikler oluşturun"
+msgstr "建立量值並新增到查詢設計器的視圖下拉選單"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:955
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:961
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldSidebar.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList.jsx:62
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:21
 msgid "Segments"
-msgstr "Segmentler"
+msgstr "篩選器(Segments)"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:27
 msgid "Add a Segment"
-msgstr "Segment Ekle"
+msgstr "新增篩選器(Segments)"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:51
 msgid "Create segments to add them to the Filter dropdown in the query builder"
-msgstr "Sorgu oluşturucusundaki açılır/kapanır filtreye eklemek için segmentler oluşturun"
+msgstr "建立篩選器(Segments)並新增到查詢設計器的篩選下拉選單"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:24
 msgid "created"
-msgstr "OluÅŸturuldu"
+msgstr "已建立"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:27
 msgid "reverted to a previous version"
-msgstr "Önceki versiyona geri döndü"
+msgstr "恢復到前一個版本"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:33
 msgid "edited the title"
-msgstr "Başlığı düzenledi"
+msgstr "編輯標題"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:35
 msgid "edited the description"
-msgstr "Açıklama düzenlendi"
+msgstr "編輯敘述"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:37
 msgid "edited the "
-msgstr "Düzenlenmiş"
+msgstr "編輯"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:40
 msgid "made some changes"
-msgstr "Bazı değişiklikler yaptı"
+msgstr "做了一些變動"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:83
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:333
 msgid "You"
-msgstr "Sen"
+msgstr "您"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/RevisionHistory.jsx:39
 msgid "Datamodel"
-msgstr "Veri Modeli"
+msgstr "資料模型"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/RevisionHistory.jsx:42
 msgid " History"
-msgstr "Tarihçe"
+msgstr "歷史"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/RevisionHistory.jsx:47
 msgid "Revision History for"
-msgstr "Revizyon Geçmişi için"
+msgstr "歷史版本"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:228
 msgid "{0} – Field Settings"
-msgstr "{0} –Alan Ayarları"
+msgstr "{0} - 欄位設定"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:289
 msgid "Where this field will appear throughout Metabase"
-msgstr "Metatabanında bu alanın görüneceği alan"
+msgstr "這些欄位將在哪裡顯示?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:311
 msgid "Filtering on this field"
-msgstr "Bu alanda filtreleme"
+msgstr "欄位過濾"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:312
 msgid "When this field is used in a filter, what should people use to enter the value they want to filter on?"
-msgstr "Bu alan filtrede kullanıldığında, insanların filtrelemek istedikleri değeri girmek için ne kullanmaları gerekir?"
+msgstr "當在篩選器中使用此欄位時,使用者應該用什麼形式輸入他們想要過濾的值?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:437
 msgid "No description for this field yet"
-msgstr "Bu alan için henüz açıklama yok"
+msgstr "暫無篩選欄位敘述"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:388
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
 msgid "Original value"
-msgstr "Orjinal deÄŸer"
+msgstr "原始值"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:390
 msgid "Mapped value"
-msgstr "EÅŸlenen deÄŸer"
+msgstr "對應值"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:433
 msgid "Enter value"
-msgstr "DeÄŸeri girin"
+msgstr "輸入值"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:25
 msgid "Use original value"
-msgstr "Orjinal deÄŸeri kullan"
+msgstr "使用原始值"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:26
 msgid "Use foreign key"
-msgstr "Yabancı anahtar kullan"
+msgstr "使用外鍵"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:27
 msgid "Custom mapping"
-msgstr "Özel eşleşme"
+msgstr "自訂對應"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:55
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:161
 msgid "Unrecognized mapping type"
-msgstr "Tanınmayan eşleşme türü"
+msgstr "無法識別對應類型"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:89
 msgid "Current field isn't a foreign key or FK target table metadata is missing"
-msgstr "Geçerli alan yabancı anahtar değil veya hedef tablosundaki yabancı anahtar verileri eksik"
+msgstr "當前欄位不是外鍵或者缺少外鍵關聯表後設資料"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:196
 msgid "The selected field isn't a foreign key"
-msgstr "Seçilen alan yabancı anahtar değildir"
+msgstr "選中的欄位不是外鍵"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:329
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:327
 msgid "Display values"
-msgstr "Ekran deÄŸerleri"
+msgstr "顯示值"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:328
 msgid "Choose to show the original value from the database, or have this field display associated or custom information."
-msgstr "Orijinal değeri veritabanından göstermeyi seçin, veya bu alanın ilişkili veya özel bilgileri gösterilmesini sağlayın"
+msgstr "選擇顯示資料庫中的原始值,或者顯示此欄位的相關或自訂訊息。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:277
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:278
 msgid "Choose a field"
-msgstr "Bir alan seç"
+msgstr "選擇欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:298
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:299
 msgid "Please select a column to use for display."
-msgstr "Lütfen ekran için kullanılacak bir sütun seçin."
+msgstr "請選擇欄位來做展示"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:771
 msgid "Tip:"
-msgstr "Tavsiye:"
+msgstr "提示:"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:443
 msgid "You might want to update the field name to make sure it still makes sense based on your remapping choices."
-msgstr "Yaptığınız yeni seçimlerin mantıklı olduğundan emin olmak için alan adını güncellemek isteyebilirsiniz."
+msgstr "您可能想要更新這個欄位的名稱來確保它基於您的重新對應選擇時仍然有意義"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:346
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:344
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:80
 msgid "Cached field values"
-msgstr "Önbelleğe alınmış alan değerleri"
+msgstr "快取欄位值"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:347
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:345
 msgid "Metabase can scan the values for this field to enable checkbox filters in dashboards and questions."
-msgstr "Metabase, kontrol paneli filtrelerinde ve sorgularda onay kutu filtrelerini etkinleştirmek için bu alanın değerlerini tarayabilir."
+msgstr "Metabase 會掃描該欄位,來啟用資訊看板和提問的多選框篩選。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:14
 msgid "Re-scan this field"
-msgstr "Bu alanı yeniden tara"
+msgstr "重新掃描該欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:94
 msgid "Discard cached field values"
-msgstr "Önbelleğe alınmış değerleri atın"
+msgstr "丟棄欄位值快取"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:24
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:96
 msgid "Failed to discard values"
-msgstr "Değerler alamadı"
+msgstr "丟棄欄位值失敗"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:25
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:97
 msgid "Discard triggered!"
-msgstr "Tetik atın!"
+msgstr "丟棄處理已經觸發!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:119
 msgid "Select any table to see its schema and add or edit metadata."
-msgstr "Şemasını görmek ve meta verileri eklemek veya düzenlemek için herhangi bir tablo seçin."
+msgstr "選擇任意資料表來顯示它的結構並且新增或編輯後設資料"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:36
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:97
 msgid "Name is required"
-msgstr "Ä°sim gerekli"
+msgstr "名稱必填"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:39
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:35
 msgid "Description is required"
-msgstr "Açıklama gerekli"
+msgstr "敘述必填"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:43
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:39
 msgid "Revision message is required"
-msgstr "Revizyon mesajı gerekli"
+msgstr "版本訊息必填"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:49
 msgid "Aggregation is required"
-msgstr "Toplama gerekli"
+msgstr "聚集訊息必填"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:142
 msgid "Edit Your Metric"
-msgstr "Metriğini düzenle"
+msgstr "編輯量值"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:142
 msgid "Create Your Metric"
-msgstr "MetriÄŸini oluÅŸtur"
+msgstr "建立量值"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:146
 msgid "Make changes to your metric and leave an explanatory note."
-msgstr "Metriğinizde değişiklikler yapın ve açıklayıcı bir not ekleyin."
+msgstr "修改量值並留下簡要說明。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:145
 msgid "You can create saved metrics to add a named metric option to this table. Saved metrics include the aggregation type, the aggregated field, and optionally any filter you add. As an example, you might use this to create something like the official way of calculating \"Average Price\" for an Orders table."
-msgstr "Bu tabloya adlandırılmış bir metrik seçeneği eklemek için kayıtlı metrikler oluşturabilirsiniz. Kayıtlı metrikler, toplama türünü, toplanmış alanı ve isteğe bağlı olarak eklediğiniz herhangi bir filtreyi içerir. Örnek olarak, bir Siparişler tablosu için \"Ortalama Fiyat\" hesaplamasını oluşturmak için bu oluşturduğunuz metrikleri kullanabilirsiniz."
+msgstr "您能夠建立已存儲的量值來新增一個已經命名的量值選項到這個表單。儲存的量值包括您新增的聚合類型,聚合欄位和可選的任何篩選項。舉個例子,您可能使用這個來為一個訂單表單創造一些像是“平均價”的官方計算方法,"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:180
 msgid "Result: "
-msgstr "Sonuç:"
+msgstr "結果:"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:189
 msgid "Name Your Metric"
-msgstr "Metriğini adlandır"
+msgstr "命名量值"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:190
 msgid "Give your metric a name to help others find it."
-msgstr "Başkalarına yardımcı olmak için metriğinize bir isim verin."
+msgstr "為量值命名,方便其他人搜尋。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:194
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:152
 msgid "Something descriptive but not too long"
-msgstr "Açıklayıcı bir şey ama çok uzun değil"
+msgstr "簡短的敘述"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:198
 msgid "Describe Your Metric"
-msgstr "Metriğini tanımla"
+msgstr "敘述量值"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:199
 msgid "Give your metric a description to help others understand what it's about."
-msgstr "Metriğinize başkalarının ne ile ilgili olduğunu anlamasına yardımcı olmak için  bir açıklama verin."
+msgstr "敘述量值,方便其他人理解。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:203
 msgid "This is a good place to be more specific about less obvious metric rules"
-msgstr "Daha az belirgin metrik kuralları hakkında daha spesifik olmak için iyi bir yer"
+msgstr "在這裡詳細敘述量值,比如不太明顯的規則"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:207
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:165
 msgid "Reason For Changes"
-msgstr "DeÄŸiÅŸiklik Nedeni"
+msgstr "更改原因"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:209
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:167
 msgid "Leave a note to explain what changes you made and why they were required."
-msgstr "Yaptığınız değişiklikleri ve neden gerekli olduklarını açıklamak için bir not bırakın."
+msgstr "留言以說明您所做的更改以及為何需要這些更改。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:213
 msgid "This will show up in the revision history for this metric to help everyone remember why things changed"
-msgstr "Bu, metriklerin revizyon geçmişinde herkesin neden değiştiğini hatırlamasına yardımcı olacak."
+msgstr "這將顯示在此量值的修訂歷史記錄中,以幫助每個人記住事情發生變化的原因"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:47
 msgid "At least one filter is required"
-msgstr "En az bir filtre gerekli"
+msgstr "至少需要一個篩選條件"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:106
 msgid "Edit Your Segment"
-msgstr "Segmentinizi düzenleyin"
+msgstr "編輯劃分(Segment)"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:106
 msgid "Create Your Segment"
-msgstr "Segmentinizi oluÅŸturun"
+msgstr "建立劃分(Segment)"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:110
 msgid "Make changes to your segment and leave an explanatory note."
-msgstr "Segmentinizde değişiklikler yapın ve açıklayıcı not bırakın"
+msgstr "更改劃分(Segment),並敘述變動內容。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:109
 msgid "Select and add filters to create your new segment for the {0} table"
-msgstr "{0} tablosu için yeni segmentinizi oluşturmak üzere filtre seçip ekleyin"
+msgstr "選擇並新增篩選條件以為{0}表建立新段(Segment)"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:147
 msgid "Name Your Segment"
-msgstr "Segmentinizi adlandırın"
+msgstr "命名劃分(Segment)"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:148
 msgid "Give your segment a name to help others find it."
-msgstr "Segmentinize başkalarının bulmasına yardımcı olacak bir ad verin."
+msgstr "命名劃分(Segment)方便其他人搜尋"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:156
 msgid "Describe Your Segment"
-msgstr "Segmentinizi açıklayın"
+msgstr "敘述劃分(Segment)"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:157
 msgid "Give your segment a description to help others understand what it's about."
-msgstr "Segmentinize diğerlerinin neyle ilgili olduğunu anlamalarına yardımcı olacak bir açıklama verin."
+msgstr "敘述劃分(Segment),方便其他人理解。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:161
 msgid "This is a good place to be more specific about less obvious segment rules"
-msgstr "Bu daha az belirgin segment kuralları hakkında daha spesifik olmak için iyi bir yer"
+msgstr "在這裡詳細敘述劃分(Segment),比如不太明顯的規則"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:171
 msgid "This will show up in the revision history for this segment to help everyone remember why things changed"
-msgstr "Neden değiştiğini hatırlamalarını yardımcı olmak için bu segment revizyon geçmişinde görünecek."
+msgstr "這將顯示在篩選器的修訂歷史記錄中,以幫助每個人記住事情發生變化的原因"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:66
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:129
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:269
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:92
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:227
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:93
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:94
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewFooter.jsx:201
 msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
+msgstr "設定"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:81
 msgid "Metabase can scan the values in this table to enable checkbox filters in dashboards and questions."
-msgstr "Metabase , gösterge tablolarında ve sorgularda onay kutusu filtrelerini etkinleştirmek için bu tablodaki değerleri tarayabilir."
+msgstr "Metabase掃描此表中的值以啟用資訊看板和提問中的複選框篩選器。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:86
 msgid "Re-scan this table"
-msgstr "Bu tabloyu yeniden tara"
+msgstr "刷新表格"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
+msgstr "新增"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:103
 msgid "Not a valid formatted email address"
-msgstr "Geçerli bir e-posta adresi değil"
+msgstr "無效的EMail地址"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:34
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:12
 msgid "First name"
-msgstr "Ä°sim"
+msgstr "名"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:42
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:205
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:18
 msgid "Last name"
-msgstr "Soyisim"
+msgstr "姓"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:53
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:481
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:223
 msgid "Email address"
-msgstr "E-posta adresi"
+msgstr "電子郵件地址"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/EditUserForm.jsx:202
 msgid "Permission Groups"
-msgstr "İzin grupları"
+msgstr "群組權限"
 
 #: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormGroupsWidget.jsx:75
 msgid "Make this user an admin"
-msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
+msgstr "設為系統管理員"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:34
 msgid "All users belong to the {0} group and can't be removed from it. Setting permissions for this group is a great way to\n"
 "make sure you know what new Metabase users will be able to see."
-msgstr "Tüm kullanıcılar {0} grubuna ait ve bundan kaldırılamaz.Bu grup için izinler ayarlamak yeni Metabase kullanıcılarının görebileceği şeylerden emin olmanın harika bir yoldur."
+msgstr "所有屬於這個{0}群組的使用者,且無法從這個群組中被移除。為這個群組設定許可權限是一個確保您知道Metabase新使用者將會能夠看到什麼的好辦法。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:43
 msgid "This is a special group whose members can see everything in the Metabase instance, and who can access and make changes to the\n"
 "settings in the Admin Panel, including changing permissions! So, add people to this group with care."
-msgstr "Bu, üyeleri Metabase'de her şeyi görebilen ve izinleri de dahil olmak üzere Yönetici Paneli'ndeki ayarlara erişebilen ve bunlarda değişiklik yapabilen özel bir gruptur! Bu yüzden insanları bu gruba özenle ekleyin."
+msgstr "這是一個特殊的組,其成員可以檢視Metabase實例中的所有內容,可以訪問和更改管理面板中的設定,包括更改權限! 因此,小心地將人員新增到該組。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:47
 msgid "To make sure you don't get locked out of Metabase, there always has to be at least one user in this group."
-msgstr "Metabase'in kilitlenmediğinden emin olmak için bu grupta en az bir kullanıcı olması gerekir."
+msgstr "為了確保您不會被Metabase鎖在外面,必須需要至少一個使用者在這個群組裡。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:218
 msgid "Members"
-msgstr "Ãœyeler"
+msgstr "組員"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:110
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:50
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:120
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:294
 msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
+msgstr "電子郵件設定"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:213
 msgid "A group is only as good as its members."
-msgstr "Bir grup sadece üyeleri kadar iyidir."
+msgstr "群組內成員權限一致"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:15
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:50
 msgid "Admin"
-msgstr "Yönetici"
+msgstr "系統管理"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:245
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:241
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:299
 msgid "and"
-msgstr "ve"
+msgstr "和"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:31
 msgid "{0} other group"
 msgid_plural "{0} other groups"
-msgstr[0] "{0} diÄŸer grup"
-msgstr[1] "{0} diÄŸer gruplar"
+msgstr[0] "{0}個群組"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:37
 msgid "Default"
-msgstr "Varsayılan"
+msgstr "預設"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:39
 msgid "Something like \"Marketing\""
-msgstr "Pazarlama gibi bir ÅŸey"
+msgstr "如\"市場部\""
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:58
 msgid "Remove this group?"
-msgstr "Grubu kaldır"
+msgstr "移除此群組?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:60
 msgid "Are you sure? All members of this group will lose any permissions settings they have based on this group.\n"
 "This can't be undone."
-msgstr "Emin misiniz? Bu grubun tüm üyeleri bu gruba dayalı tüm izin ayarlarını kaybedeceklerdir. Bu geri alınamaz."
+msgstr "確定嗎?該組所有成員都將遺失該群組下的權限設定。此操作不可逆。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:71
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:43
 #: frontend/src/metabase/components/ConfirmContent.jsx:17
 msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+msgstr "是"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:74
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:43
 msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+msgstr "否"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:92
 msgid "Edit Name"
-msgstr "İsmi düzenle"
+msgstr "編輯名稱"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:95
 msgid "Remove Group"
-msgstr "Grubu Kaldır"
+msgstr "移除群組"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/CreatedDatabaseModal.jsx:46
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:138
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:42
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:41
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:294
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:397
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SidebarContent.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
 msgid "Done"
-msgstr "Tamam"
+msgstr "完成"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:218
 msgid "Group name"
-msgstr "Grup adı"
+msgstr "群組名稱"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:363
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:132
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:89
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:92
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:178
 msgid "Groups"
-msgstr "Gruplar"
+msgstr "所屬群組"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:364
 msgid "Create a group"
-msgstr "Grup oluÅŸtur"
+msgstr "建立群組"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:370
 msgid "You can use groups to control your users' access to your data. Put users in groups and then go to the Permissions section to control each group's access. The Administrators and All Users groups are special default groups that can't be removed."
-msgstr "Kullanıcılarınızın verilerinize erişimini kontrol etmek için grupları kullanabilirsiniz. Kullanıcıları gruplara koyun ve ardından her grubun erişimini kontrol etmek için İzinler bölümüne gidin. Yöneticiler ve Tüm Kullanıcılar grupları, kaldırılamayacak özel varsayılan gruplardır."
+msgstr "可以通過群組控制成員的資料權限。更改群組權限來控制群組內成員權限。系統管理員和全員(All Users)是預設分組,無法刪除。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/UserActionsSelect.jsx:79
 msgid "Edit Details"
-msgstr "Detayları düzenle"
+msgstr "編輯細項"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/UserActionsSelect.jsx:85
 msgid "Re-send Invite"
-msgstr "Davetiyeyi tekrar gönder"
+msgstr "重新邀請"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/UserActionsSelect.jsx:90
 msgid "Reset Password"
-msgstr "Åžifreyi Yenile"
+msgstr "重新設定密碼"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserActivationModal.jsx:40
 msgid "Deactivate"
-msgstr "Devre dışı bırakmak"
+msgstr "停用"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:85
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:88
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:235
 msgid "People"
-msgstr "Ä°nsan"
+msgstr "帳號管理"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:192
 msgid "Who do you want to add?"
-msgstr "Ne eklemek istiyorsun?"
+msgstr "想要新增誰?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:207
 msgid "Edit {0}'s details"
-msgstr "{0} 'ın ayrıntılarını düzenle"
+msgstr "編輯{0}的細項"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:40
 msgid "{0} has been added"
-msgstr "{0} eklendi"
+msgstr "{0}已經被新增。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:224
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:262
 msgid "Add another person"
-msgstr "BaÅŸka bir kiÅŸi ekle"
+msgstr "新增其他人"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:231
 msgid "We couldn’t send them an email invitation,\n"
 "so make sure to tell them to log in using {0}\n"
 "and this password we’ve generated for them:"
-msgstr "Onlara bir e-posta daveti gönderemedik.\n"
-"bu nedenle, {0}'ı kullanarak giriş yaptıklarını bildirdiğinizden emin olun.\n"
-"ve onlar için oluşturduğumuz şifre:"
+msgstr "我們無法給他們發送邀請電子郵件,請務必告訴他們,使用{0}和此產生的密碼來登入系統:"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:73
 msgid "If you want to be able to send email invites, just go to the {0} page."
-msgstr "E-posta davetleri göndermek istiyorsanız, sadece {0} sayfasına gidin."
+msgstr "如果您想要能夠發送e-mail 邀請,請轉到{0}頁面。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:55
 msgid "We’ve sent an invite to {0} with instructions to set their password."
-msgstr "{0} adresine, şifresini ayarlama ile ilgili bir davet gönderdik."
+msgstr "我們已經發送了一個帶有說明的邀請給{0}來設定他們的密碼。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:283
 msgid "We've re-sent {0}'s invite"
-msgstr "{0} 'ın davetini tekrar gönderdik"
+msgstr "我們已重新發送{0}的邀請郵件"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:24
 msgid "Okay"
-msgstr "Tamam"
+msgstr "好的"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:289
 msgid "Any previous email invites they have will no longer work."
-msgstr "Sahip oldukları önceki e-posta davetleri artık çalışmayacak."
+msgstr "任何以前的電子郵件邀請將不再有效。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserActivationModal.jsx:31
 msgid "Deactivate {0}?"
-msgstr "{0} devre dışı bırakılsın mı?"
+msgstr "停用{0}?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserActivationModal.jsx:34
 msgid "{0} won't be able to log in anymore."
-msgstr "{0} artık giriş yapamayacak."
+msgstr "{0} 不再能夠登入了。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:320
 msgid "Reactivate {0}'s account?"
-msgstr "{0} hesabını yeniden etkinleştirsin mi?"
+msgstr "重新啟動{0}的帳戶?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserActivationModal.jsx:58
 msgid "Reactivate"
-msgstr "Yeniden etkinleÅŸtirme"
+msgstr "重新啟動"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserActivationModal.jsx:51
 msgid "They'll be able to log in again, and they'll be placed back into the groups they were in before their account was deactivated."
-msgstr "Tekrar giriş yapabilecekler ve hesabı devre dışı bırakılmadan önce bulundukları gruplara geri yerleştirilecekler."
+msgstr "他們將能夠再次登入,並且將被放回到帳戶被停用之前所在的群組中。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:51
 msgid "Reset {0}'s password?"
-msgstr "{0} şifresini sıfırlayın"
+msgstr "重新設定{0}的密碼"
 
 #: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:76
 msgid "Reset"
-msgstr "Sıfırla"
+msgstr "重設"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/components/ConfirmContent.jsx:13
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/ArchiveDashboardModal.jsx:18
 msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Bunu yapmak istediÄŸine emin misin?"
+msgstr "是否確認執行此操作?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:41
 msgid "{0}'s password has been reset"
-msgstr "{0} 'un şifresi sıfırlandı"
+msgstr "{0}的密碼已被重新設定"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:45
 msgid "Here’s a temporary password they can use to log in and then change their password."
-msgstr "Giriş yapmak ve şifrelerini değiştirmek için kullanabilecekleri geçici bir şifre."
+msgstr "這是系統提供的用於登入的臨時密碼,登入成功後請修改密碼。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:388
 msgid "We've sent them an email with instructions for creating a new password."
-msgstr "Yeni bir şifre oluşturma ile ilgili talimatlar içeren bir e-posta gönderdik."
+msgstr "我們已向他們發送了一封電子郵件,其中包含建立新密碼的說明。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:102
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:15
 msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
+msgstr "å•Ÿå‹•"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:128
 msgid "Deactivated"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr "已停用"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:116
 msgid "Add someone"
-msgstr "Birini ekle"
+msgstr "邀請其他人"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:133
 msgid "Last Login"
-msgstr "Son giriÅŸ"
+msgstr "最近登入時間"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:154
 msgid "Signed up via Google"
-msgstr "Google üzerinden kaydoldu"
+msgstr "用Google帳號登入"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:159
 msgid "Signed up via LDAP"
-msgstr "LDAP ile kaydoldu"
+msgstr "用LDAP帳號登入"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:171
 msgid "Reactivate this account"
-msgstr "Bu hesabı yeniden etkinleştir"
+msgstr "重啟帳號"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:195
 msgid "Never"
-msgstr "Asla"
+msgstr "永不"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:31
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0} table"
 msgid_plural "{0} tables"
-msgstr[0] "{0} tablo"
-msgstr[1] "{0} tablolar"
+msgstr[0] "{0} 資料表"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:49
 msgid " will be "
-msgstr "olacak"
+msgstr "將會"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:52
 msgid "given access to"
-msgstr "eriÅŸim verilen"
+msgstr "已經被賦予權限連接至"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:57
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionDescription.jsx:26
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionDescription.jsx:36
 msgid " and "
-msgstr "ve"
+msgstr "和"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:60
 msgid "denied access to"
-msgstr "eriÅŸim reddedildi"
+msgstr "拒絕訪問"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:74
 msgid " will no longer be able to "
-msgstr "artık mümkün olmayacak"
+msgstr "將不再能夠"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:75
 msgid " will now be able to "
-msgstr "şimdi mümkün olacak"
+msgstr "現在將能夠"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:83
 msgid " native queries for "
-msgstr "için yerel sorgular"
+msgstr "原生查詢"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:12
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:253
 msgid "Permissions"
-msgstr "Ä°zinler"
+msgstr "權限管理"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:32
 msgid "Save permissions?"
-msgstr "Ä°zinleri kaydet?"
+msgstr "儲存權限嗎?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:38
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Save Changes"
-msgstr "DeÄŸiÅŸiklikleri kaydet"
+msgstr "儲存更改"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:44
 msgid "Discard changes?"
-msgstr "Değişiklikleri gözardı et?"
+msgstr "放棄更改?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:46
 msgid "No changes to permissions will be made."
-msgstr "İzinlerde değişiklik yapılmayacak."
+msgstr "權限無更改。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:65
 msgid "You've made changes to permissions."
-msgstr "İzinlerde değişiklik yaptınız."
+msgstr "權限被更改。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:55
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:53
 msgid "Permissions for this collection"
-msgstr "Bu koleksiyon için izinler"
+msgstr "這個集合(collection)的權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:81
 msgid "You have unsaved changes"
-msgstr "KaydedilmemiÅŸ deÄŸiÅŸiklikleriniz mevcut"
+msgstr "有變更未儲存"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:82
 msgid "Do you want to leave this page and discard your changes?"
-msgstr "Bu sayfadan ayrılmak ve değişikliklerinizi gözardı etmek istiyor musunuz?"
+msgstr "頁面上有未儲存的變更,您想離開嗎?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:126
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:129
 msgid "Sorry, an error occurred."
-msgstr "Üzgünüz, bir hata oluştu."
+msgstr "對不起,發生錯誤。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:65
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:71
 msgid "Administrators always have the highest level of access to everything in Metabase."
-msgstr "Yöneticiler her zaman, Metabase'de her şeye en yüksek düzeyde erişime sahiptir."
+msgstr "系統管理員對Metabase中的所有內容具有最高級別的訪問權限。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:67
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:73
 msgid "Every Metabase user belongs to the All Users group. If you want to limit or restrict a group's access to something, make sure the All Users group has an equal or lower level of access."
-msgstr "Her Metabase kullanıcısı Tüm Kullanıcılar grubuna aittir. Bir grubun bir şeye erişimini sınırlamak veya kısıtlamak istiyorsanız, Tüm Kullanıcılar grubunun eşit veya daha düşük bir erişim düzeyine sahip olduğundan emin olun."
+msgstr "每個Metabase使用者都屬於\"所有使用者群組\"。如果要限制某個使用者群組對某些內容的訪問權限,請確保“所有使用者”組具有相同或更低級別的訪問權限。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:75
 msgid "MetaBot is Metabase's Slack bot. You can choose what it has access to here."
-msgstr "MetaBot,Metabes'in Slack bot'udur. Buradan erişebileceği şeyi seçebilirsiniz."
+msgstr "MetaBot是Metabase的Slack機器人。您可以在此處選擇訪問權限。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:122
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:128
 msgid "The \"{0}\" group may have access to a different set of {1} than this group, which may give this group additional access to some {2}."
-msgstr "\"{0}\" grubu bu gruba göre {1} farklı bir kümeye erişebilir, bu da bu gruba bazı {2} düzeylerine ek erişim sağlayabilir."
+msgstr "''{0}''群組可以訪問與該群組不同的{1},這可以為該群組提供對某些{2}的額外訪問權限。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:125
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:131
 msgid "The \"{0}\" group has a higher level of access than this, which will override this setting. You should limit or revoke the \"{1}\" group's access to this item."
-msgstr "\"{0}\" grubu, bu ayarı geçersiz kılacak daha yüksek bir erişim düzeyine sahiptir. \"{1}\" grubunun bu öğeye erişimini sınırlandırmalı veya iptal etmelisiniz."
+msgstr "''{0}''群組具有比此更高的訪問級別,並將覆蓋此設定。您應該限制或撤消\"{1}\"群組對此項目的訪問權限。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Limit"
-msgstr "Limit"
+msgstr "限制"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Revoke"
-msgstr "Geri almak"
+msgstr "撤銷"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:159
 msgid "access even though \"{0}\" has greater access?"
-msgstr "\"{0}\" daha fazla erişime sahip olsa bile erişimi sağlayın?"
+msgstr "即使{0}有更高權限?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:261
 msgid "Limit access"
-msgstr "LÄ°mit eriÅŸimi"
+msgstr "部分權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:220
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:263
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:226
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:269
 msgid "Revoke access"
-msgstr "EriÅŸimi iptal et"
+msgstr "取消權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:165
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:171
 msgid "Change access to this database to limited?"
-msgstr "Bu veritabanına erişimi sınırlı olacak şekilde değiştirilsin mi?"
+msgstr "更改權限為受限權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:166
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:172
 msgid "Change"
-msgstr "DeÄŸiÅŸtir"
+msgstr "更改"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:179
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:185
 msgid "Allow Raw Query Writing?"
-msgstr "Sorgu Yazmaya Ä°zin Verilsin mi?"
+msgstr "允許原始查詢語句寫作?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:180
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:186
 msgid "This will also change this group's data access to Unrestricted for this database."
-msgstr "Bu ayrıca bu grubun Veritabanını bu veritabanı için Sınırsız olarak değiştirecektir."
+msgstr "這也將更改此群組對此資料庫的“不受限制的”存取權限。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:181
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:187
 msgid "Allow"
-msgstr "Ä°zin vermek"
+msgstr "允許"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:218
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:224
 msgid "Revoke access to all tables?"
-msgstr "Tüm tablolara erişimi iptal et?"
+msgstr "取消所有資料表的存取權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:219
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:225
 msgid "This will also revoke this group's access to raw queries for this database."
-msgstr "Bu ayrıca bu grubun bu veritabanı için ham sorgulara erişimini iptal edecektir."
+msgstr "這也將撤消此群組對該資料庫的原始查詢的存取權限。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:248
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:254
 msgid "Grant unrestricted access"
-msgstr "Sınırsız erişim izni ver"
+msgstr "授予不受限制的存取權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
 msgid "Unrestricted access"
-msgstr "Sınırsız erişim"
+msgstr "不受限制的存取權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:256
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:262
 msgid "Limited access"
-msgstr "Sınırlı erişim"
+msgstr "受限制的存取權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:264
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
 msgid "No access"
-msgstr "EriÅŸim yok"
+msgstr "沒有存取權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:276
 msgid "Write raw queries"
-msgstr "Ham sorgular yaz"
+msgstr "寫原始查詢語句"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:271
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:277
 msgid "Can write raw queries"
-msgstr "Ham sorguları yazabilir"
+msgstr "能夠寫原始查詢語句"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:278
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:284
 msgid "Curate collection"
-msgstr "Koleksiyonu ayarlayın"
+msgstr "修改集合(collection)"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:291
 msgid "View collection"
-msgstr "Koleksiyonu görüntüle"
+msgstr "檢視集合(collection)"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:328
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:424
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:521
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:334
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:445
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:542
 msgid "Data Access"
-msgstr "Veri EriÅŸimi"
+msgstr "允許資料存取權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:489
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:646
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:651
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:510
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:667
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:672
 msgid "View tables"
-msgstr "Tabloları görüntüle"
+msgstr "檢視資料表權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:587
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:608
 msgid "SQL Queries"
-msgstr "SQL Sorguları"
+msgstr "SQL查詢"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:657
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:678
 msgid "View schemas"
-msgstr "Şemaları görüntüle"
+msgstr "檢視綱要結構"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:63
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:241
 msgid "Data Model"
-msgstr "Veri örneği"
+msgstr "資料模型"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:11
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:31
 msgid "Sign in with Google"
-msgstr "Google ile giriÅŸ yap"
+msgstr "Google帳號登入"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:12
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:32
 msgid "Allows users with existing Metabase accounts to login with a Google account that matches their email address in addition to their Metabase username and password."
-msgstr "Mevcut Metabase hesaplarına sahip kullanıcıların, Metabase kullanıcı adlarına ve şifrelerine ek olarak e-posta adresleriyle eşleşen bir Google hesabıyla oturum açmalarına izin verir."
+msgstr "允許擁有Metabase帳戶的使用者使用與其電子郵件地址匹配的Google帳戶以及其Metabase使用者名稱和密碼進行登入。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:27
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:24
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupMessage.jsx:32
 msgid "Configure"
-msgstr "Yapılandır"
+msgstr "配置"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:15
 msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP(Basit İndeks Erişim Protokolü)"
+msgstr "LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:16
 msgid "Allows users within your LDAP directory to log in to Metabase with their LDAP credentials, and allows automatic mapping of LDAP groups to Metabase groups."
-msgstr "LDAP dizininizdeki kullanıcıların, LDAP kimlik bilgileriyle Metabase'de oturum açmasına ve LDAP gruplarının Metabase gruplarına otomatik olarak eşlenmesini sağlar."
+msgstr "允許LDAP目錄中的使用者使用他們的LDAP憑證登入到Metabase,並且允許自動同步LDAP組的資料到Metabase中來。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:17
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:157
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
 msgid "That's not a valid email address"
-msgstr "Bu geçerli bir e-posta adresi değil"
+msgstr "這不是有效的電子郵件地址"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:21
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:23
 msgid "That's not a valid integer"
-msgstr "Bu geçerli bir tam sayı değil"
+msgstr "那不是一個有效的整數"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Changes saved!"
-msgstr "DeÄŸiÅŸiklikler kaydedildi"
+msgstr "更改已儲存!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:157
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:178
 msgid "Looks like we ran into some problems"
-msgstr "Görünüşe göre bazı problemlerle karşılaştık"
+msgstr "看起來我們遇到了一些問題"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:19
 msgid "Send test email"
-msgstr "Test e-postası gönder"
+msgstr "發送測試郵件"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:20
 msgid "Sending..."
-msgstr "Gönderiliyor ..."
+msgstr "發送中"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:21
 msgid "Sent!"
-msgstr "Gönderildi!"
+msgstr "已發送"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:93
 msgid "Clear"
-msgstr "Anlaşılır"
+msgstr "完成"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:195
 msgid "Authentication"
-msgstr "DoÄŸrulama"
+msgstr "授權認證"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:25
 msgid "Server Settings"
-msgstr "Sunucu Ayarları"
+msgstr "伺服器設定"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:29
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:36
 msgid "User Schema"
-msgstr "Kullanıcı Şeması"
+msgstr "使用者結構"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:40
 msgid "Attributes"
-msgstr "Nitelikler"
+msgstr "屬性"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:49
 msgid "Group Schema"
-msgstr "Grup Şeması"
+msgstr "群組結構"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:33
 msgid "Using "
-msgstr "Kullanma"
+msgstr "使用"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetupList.jsx:105
 msgid "Getting set up"
-msgstr "Kurulum kurmak"
+msgstr "開始設定精靈"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetupList.jsx:106
 msgid "A few things you can do to get the most out of Metabase."
-msgstr "Metabase'den en iyi şekilde yararlanmak için yapabileceğiniz birkaç şey."
+msgstr "您可以採取一些措施來充分利用Metabase。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetupList.jsx:115
 msgid "Recommended next step"
-msgstr "Önerilen sonraki adım"
+msgstr "建議的操作"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:114
 msgid "Google Sign-In"
-msgstr "Google Oturum Açma"
+msgstr "Google登入"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:123
 msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}"
-msgstr "Kullanıcıların Google ile oturum açmasına izin vermek için Metabase'e bir Google Developers konsol uygulaması istemci kimliği vermeniz gerekir. Sadece birkaç adım atılır ve bir anahtarın nasıl oluşturulacağı ile ilgili talimatlar {0} bulunabilir."
+msgstr "為了允許使用者使用Google登入,您需要給Metabase一個Google開發者應用端ID,在如何建立一個可以被找到的金鑰上{0},它只需要幾步和一些指導。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:140
 msgid "Your Google client ID"
-msgstr "Google müşteri kimliğiniz"
+msgstr "您的Google客戶端ID"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:145
 msgid "Allow users to sign up on their own if their Google account email address is from:"
-msgstr "Google hesabı e-posta adresleri şunlardan olursa, kullanıcıların kendi başlarına kayıt olmalarına izin ver:"
+msgstr "允許使用者用他們自己的信箱註冊,如果他們的Google帳戶地址來自:"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:242
 msgid "Answers sent right to your Slack #channels"
-msgstr "Yanıtlar Slack #channels 'a doğru gönderildi"
+msgstr "答案發送到您的Slack #channels"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:251
 msgid "Create a Slack Bot User for MetaBot"
-msgstr "MetaBot için bir Slack Bot Kullanıcısı Oluştur"
+msgstr "為MetaBot建立一個Slack Bot使用者"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:261
 msgid "Once you're there, give it a name and click {0}. Then copy and paste the Bot API Token into the field below. Once you are done, create a \"metabase_files\" channel in Slack. Metabase needs this to upload graphs."
-msgstr "Orada bir isim verin ve {0} 'ı tıklayın. Ardından Bot API Tokeni aşağıdaki alana kopyalayıp yapıştırın. İşiniz bittiğinde, Slack'de bir \"metabase_files\" kanalı oluşturun. Metabase, grafikleri yüklemek için buna ihtiyaç duyar."
+msgstr "進入後,請為其命名並單擊{0}。然後將Bot API令牌複製並黏貼到下面的欄位中。完成後,在Slack中建立“metabase_files”通道。Metabase需要這個來上傳圖表。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:91
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:17
 msgid "You're running Metabase {0} which is the latest and greatest!"
-msgstr "En yeni ve en büyük olan {0} Metabase'i çalıştırıyorsunuz!"
+msgstr "您正在執行的Metabase {0}是最新版本的。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:100
 msgid "Metabase {0} is available.  You're running {1}"
-msgstr "{0} metatabase'i kullanılabilir. Siz {1}'i çalıştırıyorsunuz."
+msgstr "Metabase {0}可更新。您正在執行是{1}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:41
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
 msgid "Update"
-msgstr "Güncelleştirme"
+msgstr "æ›´æ–°"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:46
 msgid "What's Changed:"
-msgstr "DeÄŸiÅŸtirilenler:"
+msgstr "更新內容"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:131
 msgid "Add a map"
-msgstr "Harita ekle"
+msgstr "新增一個地圖"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:184
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:267
 msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL連結"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:201
 msgid "Delete custom map"
-msgstr "Özel haritayı sil"
+msgstr "刪除自訂地圖"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:203
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:348
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:362
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:146
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:293
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:40
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:115
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:160
 msgid "Remove"
-msgstr "Kaldır"
+msgstr "刪除"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:228
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:188
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:246
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:151
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:141
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:187
 msgid "Select…"
-msgstr "Seç..."
+msgstr "選擇"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:243
 msgid "Sample values:"
-msgstr "Örnek değerler:"
+msgstr "範例值"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:281
 msgid "Add a new map"
-msgstr "Yeni harita ekle"
+msgstr "新增新地圖"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:281
 msgid "Edit map"
-msgstr "Haritayı düzenle"
+msgstr "編輯地圖"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:282
 msgid "What do you want to call this map?"
-msgstr "Bu haritayı çağırmak için ne istersin?"
+msgstr "這個地圖叫什麼"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:287
 msgid "e.g. United Kingdom, Brazil, Mars"
-msgstr "Örneğin. İngiltere, Brezilya, Mars"
+msgstr "比如,英國、巴西、火星"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:294
 msgid "URL for the GeoJSON file you want to use"
-msgstr "Kullanmak istediğiniz GeoJSON dosyasının URL'si"
+msgstr "您想使用的GeoJSON來源URL"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:300
 msgid "Like https://my-mb-server.com/maps/my-map.json"
-msgstr "Https://my-mb-server.com/maps/my-map.json  gibi"
+msgstr "例如 https://my-mb-server.com/maps/my-map.json"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:311
 msgid "Refresh"
-msgstr "Yenile"
+msgstr "刷新"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:311
 msgid "Load"
-msgstr "Yükle"
+msgstr "載入"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:317
 msgid "Which property specifies the region’s identifier?"
-msgstr "Bölgenin kimliğini hangi özellik belirler?"
+msgstr "哪個屬性指定了區域的標識符?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:326
 msgid "Which property specifies the region’s display name?"
-msgstr "Hangi özellik bölgenin görünen adını belirtir?"
+msgstr "哪個屬性指定了區域的顯示名稱?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:347
 msgid "Load a GeoJSON file to see a preview"
-msgstr "Önizlemeyi görmek için bir GeoJSON dosyası yükleyin"
+msgstr "讀取一個 GeoJSON 檔案來預覽"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:365
 msgid "Save map"
-msgstr "Haritayı kaydet"
+msgstr "儲存地圖"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:365
 msgid "Add map"
-msgstr "Harita ekle"
+msgstr "新增地圖"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLegalese.jsx:7
 msgid "Using embedding"
-msgstr "YerleÅŸtirme kullanma"
+msgstr "使用嵌入式"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLegalese.jsx:9
 msgid "By enabling embedding you're agreeing to the embedding license located at"
-msgstr "Yerleştirmeyi etkinleştirerek, yerleştirme lisansını kabul etmiş olursunuz."
+msgstr "啟用嵌入即表示您同意嵌入許可,該許可位於"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLegalese.jsx:20
 msgid "In plain English, when you embed charts or dashboards from Metabase in your own application, that application isn't subject to the Affero General Public License that covers the rest of Metabase, provided you keep the Metabase logo and the \"Powered by Metabase\" visible on those embeds. You should, however, read the license text linked above as that is the actual license that you will be agreeing to by enabling this feature."
-msgstr "Sade ingilizce, Kendi uygulamanızda metatabanından grafikler veya gösterge tabloları yerleştirdiğinizde,Bu uygulama Metatabanı'nın geri kalanını kapsayan Affero Genel Kamu Lisansına tabi değildir, eğer Metatabanı logosunu ve bu katıştırılanlarda \"Metatabanıyla Güçlendirildi\" ifadesini saklarsınız. Ancak yukarıda belirtilen lisans metnini okumalısınız. Çünkü özelliği etkinleştirerek kabul edeceğiniz asıl lisans budur."
+msgstr "簡單來說,當您在自己的應用程式中嵌入Metabase的圖表或資訊看板時,只要您保留Metabase徽標和“Powered by Metabase”,該應用程式就不受涵蓋Metabase其餘部分的Affero通用公共許可證的約束。但是,您應該閱讀上面連結的許可文本,因為這是您將透過啟用此功能同意的實際許可。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLegalese.jsx:33
 msgid "Enable"
-msgstr "EtkinleÅŸtirme"
+msgstr "啟用"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLevel.jsx:24
 msgid "Premium embedding enabled"
-msgstr "Premium yerleÅŸtirme etkinleÅŸtirildi"
+msgstr "高級嵌入已啟用"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLevel.jsx:26
 msgid "Enter the token you bought from the Metabase Store"
-msgstr "Metabase Mağazasından satın aldığınız jetoni girin"
+msgstr "輸入您從Metabase商店購買的token"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLevel.jsx:53
 msgid "Premium embedding lets you disable \"Powered by Metabase\" on your embedded dashboards and questions."
-msgstr "Premium yerleştirme, gömülü kontrol panellerinizde ve sorgularınızda \"Powered By Metabase\" seçeneğini devre dışı bırakmanızı sağlar."
+msgstr "高級嵌入允許您在嵌入式資訊看板和問題上取消\"Powered by Metabase\" 文字。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLevel.jsx:60
 msgid "Buy a token"
-msgstr "Bir token al"
+msgstr "購買 token"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLevel.jsx:63
 msgid "Enter a token"
-msgstr "Bir tokene girin"
+msgstr "輸入 token"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:158
 msgid "Edit Mappings"
-msgstr "Eşlemeleri Düzenle"
+msgstr "編輯映射"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:164
 msgid "Group Mappings"
-msgstr "Grup EÅŸlemeleri"
+msgstr "分組映射"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:171
 msgid "Create a mapping"
-msgstr "Bir eÅŸleÅŸtirme oluÅŸturma"
+msgstr "建立映射"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:173
 msgid "Mappings allow Metabase to automatically add and remove users from groups based on the membership information provided by the\n"
 "directory server. Membership to the Admin group can be granted through mappings, but will not be automatically removed as a\n"
 "failsafe measure."
-msgstr "Eşlemeler, Metatabanı'nin, dizin sunucusu tarafından sağlanan üyelik bilgilerine göre otomatik olarak grupların kullanıcılarını eklemesine ve kaldırmasına olanak tanır. Admin grubuna üyelik, eşleştirmeler yoluyla verilebilir. Ancak yanlış bir önlem olarak otomatik kaldırılmayacaktır."
+msgstr "映射允許Metabase根據目錄伺服器提供的成員資格訊息自動新增和刪除組中的使用者。Admin組的成員身份可以通過映射授予,但作為故障保護措施並不會被自動刪除。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:107
 msgid "Distinguished Name"
-msgstr "Ayırt edici adı"
+msgstr "專有名字"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:92
 msgid "Public Link"
-msgstr "Genel Bağlantı"
+msgstr "公開連結"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:93
 msgid "Revoke Link"
-msgstr "Bağlantıyı İptal Et"
+msgstr "撤銷連結"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:123
 msgid "Disable this link?"
-msgstr "Bu bağlantıyı devre dışı bırak?"
+msgstr "禁用這個連結嗎?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:124
 msgid "They won't work anymore, and can't be restored, but you can create new links."
-msgstr "Artık çalışmazlar ve geri yüklenemezler, ancak yeni bağlantılar oluşturabilirsiniz."
+msgstr "它們將不會工作了,並且不能回復,但是您能夠建立新的連結。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:151
 msgid "Public Dashboard Listing"
-msgstr "Genel Gösterge Listesi"
+msgstr "公共資訊看板欄位表"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:154
 msgid "No dashboards have been publicly shared yet."
-msgstr "Henüz hiçbir pano kullanılmadı."
+msgstr "還沒有公開分享的資訊看板。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:162
 msgid "Public Card Listing"
-msgstr "Genel Kart Listesi"
+msgstr "公共卡片欄位表"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:165
 msgid "No questions have been publicly shared yet."
-msgstr "Henüz hiç bir soru paylaşılmadı."
+msgstr "還沒有公開分享任何問題。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:174
 msgid "Embedded Dashboard Listing"
-msgstr "Gömülü Pano Listeleme"
+msgstr "嵌入的資訊看板欄位表"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:175
 msgid "No dashboards have been embedded yet."
-msgstr "Henüz hiçbir gösterge panosu yerleştirilmemiş."
+msgstr "還沒有資訊看板被嵌入。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:185
 msgid "Embedded Card Listing"
-msgstr "Gömülü Kart Listesi"
+msgstr "嵌入的卡片欄位表"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:186
 msgid "No questions have been embedded yet."
-msgstr "Henüz hiçbir soru yerleştirilmedi."
+msgstr "還沒有提問被嵌入"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SecretKeyWidget.jsx:35
 msgid "Regenerate embedding key?"
-msgstr "Yerleştirme anahtarı yeniden oluşturuluyor mu?"
+msgstr "重新更新嵌入金鑰"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SecretKeyWidget.jsx:36
 msgid "This will cause existing embeds to stop working until they are updated with the new key."
-msgstr "Bu, varolan yerleştirmelerin yeni anahtarla güncelleştirilinceye kadar çalışmasının durmasına neden olur."
+msgstr "這將會造成已經存在的嵌入頁面停止工作,直到它們隨著新的金鑰被更新"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SecretKeyWidget.jsx:39
 msgid "Regenerate key"
-msgstr "Anahtarı yeniden oluştur"
+msgstr "重新更新金鑰"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SecretKeyWidget.jsx:47
 msgid "Generate Key"
-msgstr "Anahtar Ãœret"
+msgstr "生成密鑰"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:77
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:87
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:18
 msgid "Enabled"
-msgstr "Etkin"
+msgstr "生效"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:92
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:104
 msgid "Disabled"
-msgstr "Engelli"
+msgstr "取消"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:112
 msgid "Unknown setting {0}"
-msgstr "Bilinmeyen ayar {0}"
+msgstr "未知設定{0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:23
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:34
 msgid "Setup"
-msgstr "Kurmak"
+msgstr "初始化設定"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:207
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:39
 msgid "General"
-msgstr "Genel"
+msgstr "一般設定"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
 msgid "Site Name"
-msgstr "Site adı"
+msgstr "網站名稱"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:38
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
 msgid "Site URL"
-msgstr "Site URL"
+msgstr "網站地址"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:53
 msgid "Email Address for Help Requests"
-msgstr "Yardım İstekleri için E-posta Adresi"
+msgstr "客服信箱"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:58
 msgid "Report Timezone"
-msgstr "Saat Dilimini Bildir"
+msgstr "報表時區"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:51
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:61
 msgid "Database Default"
-msgstr "Varsayılan Veritabanı"
+msgstr "資料來源預設時區"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:54
 msgid "Select a timezone"
-msgstr "Bir saat dilimi seçin"
+msgstr "選擇時區"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:54
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:64
 msgid "Not all databases support timezones, in which case this setting won't take effect."
-msgstr "Tüm veritabanları saat dilimlerini desteklemez, bu durumda bu ayar geçerli olmaz."
+msgstr "並非所有資料庫支持時區設定,部分設定無法生效。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:59
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
 msgid "Language"
-msgstr "Dil"
+msgstr "語系"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:65
 msgid "Select a language"
-msgstr "Bir dil seç"
+msgstr "選擇語系"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:79
 msgid "Anonymous Tracking"
-msgstr "Anonim Ä°zleme"
+msgstr "匿名跟蹤"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:74
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:84
 msgid "Friendly Table and Field Names"
-msgstr "Benzer Tablo ve Alan Ä°simleri"
+msgstr "方便理解的資料表和欄位名稱"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:80
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:90
 msgid "Only replace underscores and dashes with spaces"
-msgstr "Alt çizgi ve tire işaretlerini yalnızca boşluklarla değiştirin"
+msgstr "僅用空格替換下劃線(underscores)和短劃線(dashes)"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:88
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:98
 msgid "Enable Nested Queries"
-msgstr "İç İçe Sorguları Etkinleştir"
+msgstr "啟用網狀查詢"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:99
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:109
 msgid "Updates"
-msgstr "Güncellemeler"
+msgstr "æ›´æ–°"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:104
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:114
 msgid "Check for updates"
-msgstr "Güncellemeleri kontrol et"
+msgstr "檢查更新"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:115
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:125
 msgid "SMTP Host"
-msgstr "SMTP Ana Bilgisayarı"
+msgstr "SMTP地址"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:123
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:133
 msgid "SMTP Port"
-msgstr "SMTP Bağlantı Noktası"
+msgstr "SMTP埠"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:127
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:227
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:137
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:47
 msgid "That's not a valid port number"
-msgstr "Bu geçerli bir bağlantı numarası değil"
+msgstr "不是有效的埠"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:131
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:141
 msgid "SMTP Security"
-msgstr "SMTP Güvenliği"
+msgstr "SMTP安全"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:139
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:149
 msgid "SMTP Username"
-msgstr "SMTP Kullanıcı Adı"
+msgstr "SMTP使用者名稱"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:146
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:156
 msgid "SMTP Password"
-msgstr "SMTP Åžifresi"
+msgstr "SMTP密碼"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:163
 msgid "From Address"
-msgstr "Kimden"
+msgstr "選擇地址"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:176
 msgid "Slack API Token"
-msgstr "Slack API Tokeni"
+msgstr "Slack API令牌"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:169
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:178
 msgid "Enter the token you received from Slack"
-msgstr "Slack'ten aldığınız tokeni girin"
+msgstr "輸入您從Slack收到的令牌"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:186
 msgid "Single Sign-On"
-msgstr "Tek seferlik"
+msgstr "單點登入"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:30
 msgid "LDAP Authentication"
-msgstr "LDAP Kimlik Doğrulaması"
+msgstr "LDAP身份驗證"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:216
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:36
 msgid "LDAP Host"
-msgstr "LDAP Ana Bilgisayarı"
+msgstr "LDAP主機"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:224
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:44
 msgid "LDAP Port"
-msgstr "LDAP Bağlantı Noktası"
+msgstr "LDAP埠"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:231
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:51
 msgid "LDAP Security"
-msgstr "LDAP Güvenliği"
+msgstr "LDAP安全性"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:239
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:59
 msgid "Username or DN"
-msgstr "Kullanıcı adı veya DN"
+msgstr "使用者名稱或DN"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:244
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:43
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:64
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:65
 msgid "Password"
-msgstr "Parola"
+msgstr "密碼設定"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:69
 msgid "User search base"
-msgstr "Kullanıcı arama tabanı"
+msgstr "使用者搜索庫"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:75
 msgid "User filter"
-msgstr "Kullanıcı filtresi"
+msgstr "使用者篩選"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:261
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:81
 msgid "Check your parentheses"
-msgstr "Parantezlerinizi kontrol edin"
+msgstr "檢查括號"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:267
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:87
 msgid "Email attribute"
-msgstr "Email özelliği"
+msgstr "電子郵件屬性"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:272
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:92
 msgid "First name attribute"
-msgstr "Ä°sim niteliÄŸi"
+msgstr "名字屬性"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:277
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:97
 msgid "Last name attribute"
-msgstr "Soyisim niteliÄŸi"
+msgstr "姓氏屬性"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:282
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:102
 msgid "Synchronize group memberships"
-msgstr "Grup üyeliklerini senkronize et"
+msgstr "同步群組成員"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:288
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:113
 msgid "Group search base"
-msgstr "Grup arama tabanı"
+msgstr "使用者群組搜索庫"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:297
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
 msgid "Maps"
-msgstr "Haritalar"
+msgstr "地圖"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:302
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:203
 msgid "Map tile server URL"
-msgstr "Harita yerleÅŸtirme URL'si"
+msgstr "地圖貼片伺服器URL"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:303
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
 msgid "Metabase uses OpenStreetMaps by default."
-msgstr "Metabase, varsayılan olarak OpenStreetMaps kullanır."
+msgstr "Metabase預設使用PoenStreet地圖"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:308
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:209
 msgid "Custom Maps"
-msgstr "Özel Haritalar"
+msgstr "自訂地圖"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
 msgid "Add your own GeoJSON files to enable different region map visualizations"
-msgstr "Farklı bölge haritası görselleştirmelerini etkinleştirmek için kendi GeoJSON dosyalarınızı ekleyin"
+msgstr "新增您自己的GeoJSON檔案以啟用不同的區域地圖可視化"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:228
 msgid "Public Sharing"
-msgstr "Genel Paylaşım"
+msgstr "公開分享"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:333
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:232
 msgid "Enable Public Sharing"
-msgstr "Genel Paylaşımı Etkinleştir"
+msgstr "開啟公開共享"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:338
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:237
 msgid "Shared Dashboards"
-msgstr "Paylaşılan Panolar"
+msgstr "已共享資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:344
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:243
 msgid "Shared Questions"
-msgstr "Paylaşılan Sorular"
+msgstr "已共享提問"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:351
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:250
 msgid "Embedding in other Applications"
-msgstr "DiÄŸer Uygulamalarda YerleÅŸtirme"
+msgstr "嵌入在其他的應用中"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:378
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:276
 msgid "Enable Embedding Metabase in other Applications"
-msgstr "Metabase'i Diğer Uygulamalara Yerleştirme özelliğini Etkinleştir"
+msgstr "啟用將Metabase嵌入到其他應用中"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:388
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:286
 msgid "Embedding secret key"
-msgstr "Gizli anahtarı yerleştirme"
+msgstr "嵌入密鑰"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:394
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:292
 msgid "Embedded Dashboards"
-msgstr "YerleÅŸmiÅŸ Panolar"
+msgstr "嵌入的資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:400
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:298
 msgid "Embedded Questions"
-msgstr "YerleÅŸmiÅŸ Sorular"
+msgstr "嵌入的問題"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:407
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:305
 msgid "Caching"
-msgstr "Önbelleğe alınıyor"
+msgstr "快取中"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:412
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
 msgid "Enable Caching"
-msgstr "Önbelleğe almayı etkinleştir"
+msgstr "啟用快取"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:417
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:314
 msgid "Minimum Query Duration"
-msgstr "Minimum Sorgu Süresi"
+msgstr "最小查詢週期"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:424
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:321
 msgid "Cache Time-To-Live (TTL) multiplier"
-msgstr "Önbellek Zaman-Canlı (TTL) çarpanı"
+msgstr "快取生存時間(TTL)乘數"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:431
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
 msgid "Max Cache Entry Size"
-msgstr "Maksimum Önbellek Giriş Boyutu"
+msgstr "最大快取允許大小"
 
 #: frontend/src/metabase/alert/alert.js:60
 msgid "Your alert is all set up."
-msgstr "Uyarın tamamıyla hazır."
+msgstr "您的警示已經全部設定好了"
 
 #: frontend/src/metabase/alert/alert.js:101
 msgid "Your alert was updated."
-msgstr "Uyarınız güncellendi."
+msgstr "您的警示已經更新了"
 
 #: frontend/src/metabase/alert/alert.js:149
 msgid "The alert was successfully deleted."
-msgstr "Uyarı başarıyla silindi."
+msgstr "警示成功刪除了"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/auth.js:32
 msgid "Please enter a valid formatted email address."
-msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi girin."
+msgstr "請輸入有效格式的Email地址"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/auth.js:110
 #: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:110
 #: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:69
 msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Parolalar uyuÅŸmuyor"
+msgstr "密碼不匹配"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/components/BackToLogin.jsx:6
 msgid "Back to login"
-msgstr "Girişe geri dön"
+msgstr "返回登入"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleNoAccount.jsx:15
 msgid "No Metabase account exists for this Google account."
-msgstr "Bu Google hesabı için Metabase hesabı yok."
+msgstr "這個Google帳戶不存在Metabase帳戶"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleNoAccount.jsx:17
 msgid "You'll need an administrator to create a Metabase account before you can use Google to log in."
-msgstr "Google'a giriş  yapmadan önce , Metabase hesabı oluşturmak için bir yöneticiye ihtiyacınız var."
+msgstr "在您能夠使用Google帳戶登入之前,需要一個系統管理員來建立一個Metabase帳戶"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/components/SSOLoginButton.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
 msgid "Sign in with {0}"
-msgstr "{0} ile giriş yapın"
+msgstr "用{0}登入"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:39
 msgid "Please contact an administrator to have them reset your password"
-msgstr "Lütfen şifrenizi sıfırlamak için bir yöneticiye başvurun"
+msgstr "請聯絡系統管理員來重設您的密碼"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:69
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:47
 msgid "Forgot password"
-msgstr "Parolamı unuttum"
+msgstr "忘記密碼"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:54
 msgid "The email you use for your Metabase account"
-msgstr "Metabase hesabınız için kullandığınız e-posta"
+msgstr "您作為Metabase帳戶的Email地址"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:98
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:61
 msgid "Send password reset email"
-msgstr "Şifre sıfırlama e-postası gönder"
+msgstr "發送帳號重設郵件"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:70
 msgid "Check your email for instructions on how to reset your password."
-msgstr "Şifrenizi nasıl sıfırlayacağınızla ilgili talimatlar için e-postanızı kontrol edin."
+msgstr "檢查您的郵件來獲取重設密碼說明"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:44
 msgid "Sign in to Metabase"
-msgstr "Metabase oturumu açın"
+msgstr "登入Metabase"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:165
 msgid "OR"
-msgstr "VEYA"
+msgstr "或者"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
 msgid "Username or email address"
-msgstr "Kullanıcı adı yada e-posta adresi"
+msgstr "使用者帳號或者電子郵件地址"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:56
 msgid "Sign in"
-msgstr "Oturum aç"
+msgstr "登入"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:79
 msgid "I seem to have forgotten my password"
-msgstr "Galiba ÅŸifremi unuttum"
+msgstr "我似乎忘記了我的密碼"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:66
 msgid "request a new reset email"
-msgstr "yeni bir sıfırlama e-postası iste"
+msgstr "發送一個新的重設密碼郵件"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:80
 msgid "Whoops, that's an expired link"
-msgstr "Whoops, bağlantı geçerlilik süresi doldu"
+msgstr "噢,那是個過期的連結"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:125
 msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. If you still need\n"
 "to reset your password, you can {0}."
-msgstr "Güvenlik nedeniyle, şifre sıfırlama bağlantıları bir süre sonra sona erer. Hala şifrenizi sıfırlamanız gerekiyorsa, {0}."
+msgstr "基於安全原因,密碼重設連結會在一段時間後過期。如果您仍需要重設密碼,可以{0}。"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:150
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:125
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:100
 msgid "New password"
-msgstr "Yeni Åžifre"
+msgstr "新密碼"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:102
 msgid "To keep your data secure, passwords {0}"
-msgstr "Verilerinizi güvende tutmak için, şifreler {0}"
+msgstr "為了確保您的資料安全,密碼{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:166
 msgid "Create a new password"
-msgstr "Yeni bir ÅŸifre oluÅŸtur"
+msgstr "建立新密碼"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:173
 #: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:135
 msgid "Make sure its secure like the instructions above"
-msgstr "Yukarıdaki talimatlar gibi güvenli olduğundan emin olun"
+msgstr "確保它的安全性像上方說明中一樣"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:186
 #: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:143
 msgid "Confirm new password"
-msgstr "Yeni ÅŸifreyi onayla"
+msgstr "確認新密碼"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:152
 msgid "Make sure it matches the one you just entered"
-msgstr "Az önce girdiğiniz şifre ile eşleştiğinden emin olun."
+msgstr "確認它和您剛剛輸入的一致"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:217
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:115
 msgid "Your password has been reset."
-msgstr "Şifreniz sıfırlandı."
+msgstr "您的密碼已經被重設"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:121
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:126
 msgid "Sign in with your new password"
-msgstr "Yeni şifrenizle giriş yapın"
+msgstr "用您的新密碼登入"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:53
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:186
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:186
 msgid "Save failed"
-msgstr "Kayıt başarısız"
+msgstr "儲存失敗"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/components/SaveStatus.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:190
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:133
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:187
 msgid "Saved"
-msgstr "Kaydedildi"
+msgstr "已儲存"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Alert.jsx:12
 msgid "Ok"
-msgstr "Tamam"
+msgstr "好"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveCollectionModal.jsx:41
 msgid "Archive this collection?"
-msgstr "Bu koleksiyonu arÅŸivlediniz mi?"
+msgstr "歸檔集合"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveCollectionModal.jsx:42
 msgid "The dashboards, collections, and pulses in this collection will also be archived."
-msgstr "Bu koleksiyondaki panolar, koleksiyonlar ve darbelerde arÅŸivlenecektir."
+msgstr "此集合中的資訊看板,集合和定時通知也將被歸檔。"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal.jsx:38
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:616
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:31
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:87
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:173
 #: frontend/src/metabase/home/containers/ArchiveApp.jsx:50
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:196
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:201
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:196
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:205
 msgid "Archive"
-msgstr "ArÅŸiv"
+msgstr "歸檔"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/ErrorPages.jsx:65
 msgid "This {0} has been archived"
-msgstr "Bu {0} arÅŸivlendi"
+msgstr "此{0}已歸檔。"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:710
 msgid "View the archive"
-msgstr "Arşivi görüntüle"
+msgstr "檢視歸檔"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ArchivedItem.jsx:42
 msgid "Unarchive this {0}"
-msgstr "Bunu arşivden kaldır {0}"
+msgstr "取消歸檔此{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:39
 #: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:102
@@ -2152,132 +2132,131 @@ msgstr "Bunu arşivden kaldır {0}"
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseList.jsx:49
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:39
 msgid "Our data"
-msgstr "Verilerimiz"
+msgstr "我們的資料"
 
 #: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:146
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:53
 msgid "X-ray this table"
-msgstr "X-ışını bu tablo"
+msgstr "透視這個資料表"
 
 #: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:161
 msgid "Learn about this table"
-msgstr "Bu tablo hakkında bilgi edinin"
+msgstr "了解這張資料表"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Button.info.js:11
 #: frontend/src/metabase/components/Button.info.js:12
 #: frontend/src/metabase/components/Button.info.js:13
 msgid "Clickity click"
-msgstr "Clickity tıklama"
+msgstr "點擊次數"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:9
 msgid "Saved!"
-msgstr "Kaydedildi!"
+msgstr "已儲存!"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:10
 msgid "Saving failed."
-msgstr "Kaydedilemedi."
+msgstr "儲存失敗"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Su"
-msgstr "Paz"
+msgstr "æ—¥"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Mo"
-msgstr "Pzt"
+msgstr "一"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Tu"
-msgstr "Sal"
+msgstr "二"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "We"
-msgstr "Çar"
+msgstr "三"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Th"
-msgstr "Per"
+msgstr "å››"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Fr"
-msgstr "Cum"
+msgstr "五"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Sa"
-msgstr "Cmt"
+msgstr "å…­"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupMessage.jsx:41
 msgid "Your admin's email address"
-msgstr "Yöneticinizin e-posta adresi"
+msgstr "您的系統管理員的電子郵件地址"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupModal.jsx:37
 msgid "To send {0}, you'll need to set up {1} integration."
-msgstr "{0} 'ı göndermek için {1} entegrasyon ayarlamalısınız."
+msgstr "要發送{0},您需要設定{1}集成。"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupModal.jsx:38
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupModal.jsx:41
 msgid " or "
-msgstr " veya "
+msgstr "或者"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupModal.jsx:40
 msgid "To send {0}, an admin needs to set up {1} integration."
-msgstr "{0}'ı göndermek için, bir yöneticinin {1} entegrasyon kurması gerekiyor"
+msgstr "要發送{0},系統管理員需要設定{1}集成。"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionEmptyState.jsx:15
 msgid "This collection is empty, like a blank canvas"
-msgstr "Bu koleksiyon boÅŸ, boÅŸ bir tuval gibi"
+msgstr "這個集合空空如也,什麼都沒有"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionEmptyState.jsx:16
 msgid "You can use collections to organize and group dashboards, questions and pulses for your team or yourself"
-msgstr "Takımınız veya kendiniz için panolar, sorular ve bakliyat düzenlemek ve gruplamak için koleksiyonları kullanabilirsiniz."
+msgstr "您可以使用集合來為您的團隊或您自己組織和分組資訊看板、提問和定時通知。"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionEmptyState.jsx:28
 msgid "Create another collection"
-msgstr "BaÅŸka koleksiyon oluÅŸtur"
+msgstr "再建立一個集合"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:68
 msgid "Dashboards let you collect and share data in one place."
-msgstr "Panolar, verileri tek bir yerde toplamanıza ve paylaşmanıza olanak tanır."
+msgstr "資訊看板允許您在一個位置收集和共享資料。"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:77
 msgid "Pulses let you send out the latest data to your team on a schedule via email or slack."
-msgstr "Pulsesler, en son verileri takımınıza e-posta veya gevşeklik aracılığıyla bir programla göndermenizi sağlar."
+msgstr "定時通知允許您通過電子郵件或Slack向團隊發送最新資料。"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:86
 msgid "Questions are a saved look at your data."
-msgstr "Sorular, verilerinize kaydedilmiş bir görünümdür."
+msgstr "問題是對儲存的資料查詢檢視。"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:286
 msgid "Pins"
-msgstr "Ä°ÄŸneler"
+msgstr "固定"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:340
 msgid "Drag something here to pin it to the top"
-msgstr "Üstüne sabitlemek için buraya bir şey sürükleyin"
+msgstr "把東西拖到這裡將它固定在頂部"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:734
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:755
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:352
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:77
 msgid "Collections"
-msgstr "Koleksiyonlar"
+msgstr "集合"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:431
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:452
 msgid "Drag here to un-pin"
-msgstr "Bu iğneyi kaldırmak için buraya sürükleyin"
+msgstr "拖到這裡取消固定"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:487
 msgid "{0} item selected"
 msgid_plural "{0} items selected"
-msgstr[0] "{0} öğe seçildi"
-msgstr[1] "{0} öğeler seçildi"
+msgstr[0] "已選擇{0}項"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:517
 msgid "Move {0} items?"
-msgstr "Öğeleri {0} taşı?"
+msgstr "移動{0}項?"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:518
 msgid "Move \"{0}\"?"
-msgstr "\"{0}\" taşı?"
+msgstr "移動''{0}''?"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:623
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:29
@@ -2285,234 +2264,235 @@ msgstr "\"{0}\" taşı?"
 #: frontend/src/metabase/containers/CollectionMoveModal.jsx:69
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionEntityMenu.jsx:36
 msgid "Move"
-msgstr "Taşı"
+msgstr "移動"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:687
 msgid "Edit this collection"
-msgstr "Bu koleksiyonu düzenle"
+msgstr "修改集合"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:695
 msgid "Archive this collection"
-msgstr "Bu koleksiyonu arÅŸivle"
+msgstr "歸檔集合"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionList.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:158
 msgid "My personal collection"
-msgstr "KiÅŸisel koleksiyonum"
+msgstr "我的個人集合"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionList.jsx:107
 msgid "New collection"
-msgstr "Yeni koleksiyon"
+msgstr "新建集合"
 
-#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:36
 msgid "Copied!"
-msgstr "Kopyalanan!"
+msgstr "已複製!"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:216
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:12
 msgid "Use an SSH-tunnel for database connections"
-msgstr "Veritabanı bağlantıları için bir SSH tüneli kullanın"
+msgstr "為Metabse連接使用SSH通道"
 
 #: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:218
 msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an SSH bastion host.\n"
 "This option also provides an extra layer of security when a VPN is not available.\n"
 "Enabling this is usually slower than a direct connection."
-msgstr "Bazı veritabanı kurulumlarına sadece bir SSH bastion ana bilgisayarından bağlanarak erişilebilir.\n"
-"Bu seçenek ayrıca bir VPN mevcut olmadığında ekstra bir güvenlik katmanı sağlar.\n"
-"Bunu etkinleştirmek genellikle doğrudan bir bağlantıdan daha yavaştır."
+msgstr "一些資料庫安裝只有通過SSH通道訪問的伺服器有權訪問。\n"
+"當VPN不可用時,這個選項也提供了一個額外的安全層。\n"
+"啟用這個選項,通常比直接連接速度更慢。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:212
 msgid "This is a large database, so let me choose when Metabase syncs and scans"
-msgstr "Bu büyük bir veritabanıdır, bu yüzden Metabase senkronize edip tarama yaparken benim seçmeme izin ver"
+msgstr "這是一個大型資料庫,讓我選擇Metabase同步和掃描的時間"
 
 #: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:296
 msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive daily scan of field values.\n"
 "If you have a large database, we recommend turning this on and reviewing when and how often the field value scans happen."
-msgstr "Varsayılan olarak, Metabase hafif bir saatlik senkronizasyon ve yoğun bir günlük alan taraması yapar. Büyük bir veritabanınız varsa bunu açmanızı ve alan değeri taramalarının ne zaman ve ne sıklıkta gerçekleştiğini gözden geçirmenizi öneririz."
+msgstr "預設情況下,Metabase每小時執行一次輕量級同步,每天執行一次密集掃描。\n"
+"如果您有一個大型資料庫,我們建議啟用此功能並檢視欄位值掃描的發生時間和頻率。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:78
 msgid "{0} to generate a Client ID and Client Secret for your project."
-msgstr "{0} projeniz için bir Müşteri Kimliği ve Müşteri Sırrı oluşturmak "
+msgstr "{0}為您的項目生成使用者端ID和使用者端金鑰。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:332
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:359
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:395
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:80
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:95
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:131
 msgid "Click here"
-msgstr "Buraya tıklayın"
+msgstr "點擊這裡"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:335
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:83
 msgid "Choose \"Other\" as the application type. Name it whatever you'd like."
-msgstr "Uygulama türü olarak \"Diğer\" i seçin. Ne istersen söylemen yeter."
+msgstr "選擇“其他”作為應用程式類型。把它命名為您想要的任何東西。"
 
 #: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:357
 msgid "{0} to get an auth code"
-msgstr "Bir kimlik kodu almak için {0}"
+msgstr "{0}獲取身份驗證代碼"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:107
 msgid "with Google Drive permissions"
-msgstr "Google Drive izinleriyle"
+msgstr "使用Google Driver權限"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:390
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:129
 msgid "To use Metabase with this data you must enable API access in the Google Developers Console."
-msgstr "Metabase'i  bu verilerle kullanmak için Google Developers Console'da API erişimini etkinleştirmeniz gerekir."
+msgstr "要將Metabase用於此資料,您必須在Google Developers Console中啟用API訪問權限。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:130
 msgid "{0} to go to the console if you haven't already done so."
-msgstr "Daha önce yapmadıysanız {0} konsoluna gitmek için."
+msgstr "如果您還沒有這樣做,請轉到控制台{0}。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:449
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:196
 msgid "How would you like to refer to this database?"
-msgstr "Bu veritabanına nasıl başvurmak istersiniz?"
+msgstr "您想如何使用這個資料庫?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:494
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:236
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:199
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:79
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:120
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:302
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:70
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:93
 msgid "Next"
-msgstr "Sonraki"
+msgstr "下一步"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ArchivedItem.jsx:51
 #: frontend/src/metabase/components/DeleteModalWithConfirm.jsx:80
 msgid "Delete this {0}"
-msgstr "Bunu sil {0}"
+msgstr "刪除這個{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityItem.jsx:45
 msgid "Pin this item"
-msgstr "Bu öğeyi sabitle"
+msgstr "標記這個項目"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityItem.jsx:51
 msgid "Move this item"
-msgstr "Bu öğeyi taşı"
+msgstr "移動這個項目"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:24
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:80
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionEntityMenu.jsx:21
 msgid "Edit this question"
-msgstr "Bu soruyu düzenle"
+msgstr "編輯這個提問"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:26
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:47
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:82
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:99
 msgid "Action type"
-msgstr "Eylem Türü"
+msgstr "行為的類型"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:28
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:84
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionEntityMenu.jsx:26
 msgid "View revision history"
-msgstr "Düzeltme geçmişini görüntüle"
+msgstr "檢視修訂歷史"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:29
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:85
 msgid "Move action"
-msgstr "Harekete geç"
+msgstr "移動行為"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:33
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:89
 msgid "Archive action"
-msgstr "ArÅŸiv hareketi"
+msgstr "檔案行為"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:45
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:97
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionEntityMenu.jsx:31
 msgid "Add to dashboard"
-msgstr "Gösterge tablosuna ekle"
+msgstr "新增到資訊看板"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:49
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:101
 msgid "Download results"
-msgstr "Sonuçları indir"
+msgstr "下載結果資料集"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:51
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:103
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashboardEmbedWidget.jsx:53
 msgid "Sharing and embedding"
-msgstr "PaylaÅŸma ve yerleÅŸtirme"
+msgstr "分享並且編輯"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:53
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:105
 msgid "Another action type"
-msgstr "Başka bir eylem türü"
+msgstr "另一個行為類型"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:65
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:67
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:113
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:115
 msgid "Get alerts about this"
-msgstr "Bununla ilgili uyarılar alın"
+msgstr "獲得關於這個的警示"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:69
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:117
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeQueryButton.jsx:21
 msgid "View the SQL"
-msgstr "SQL'i görüntüle"
+msgstr "檢視SQL語句"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntitySegments.jsx:18
 msgid "Segments for this"
-msgstr "Bunun için segmentler"
+msgstr "對於這個的劃分"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ErrorDetails.jsx:20
 msgid "Show error details"
-msgstr "Hata ayrıntılarını göster"
+msgstr "顯示錯誤詳情"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ErrorDetails.jsx:26
 msgid "Here's the full error message"
-msgstr "Tam hata mesajı "
+msgstr "這裡是全部的錯誤訊息"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ExplorePane.jsx:19
 msgid "Hi, Metabot here."
-msgstr "Merhaba, Metabot burada."
+msgstr "您好,我是Meta機器人"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ExplorePane.jsx:94
 msgid "Based on the schema"
-msgstr "Şemaya göre"
+msgstr "基於這個綱要結構"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ExplorePane.jsx:173
 msgid "A look at your"
-msgstr "Ya bir bakiÅŸ"
+msgstr "看看您的"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:296
 msgid "Search the list"
-msgstr "Listeyi ara"
+msgstr "搜尋欄位表"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:307
 msgid "Search by {0}"
-msgstr "{0} ile ara"
+msgstr "用{0}搜索"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:309
 msgid " or enter an ID"
-msgstr " veya bir kimlik girin"
+msgstr "或者輸入一個ID"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:258
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:314
 msgid "Enter an ID"
-msgstr "Bir kimlik girin"
+msgstr "輸入一個ID"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:316
 msgid "Enter a number"
-msgstr "Bir numara giriniz"
+msgstr "輸入一個數字"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:262
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:318
 msgid "Enter some text"
-msgstr "Bir metin girin"
+msgstr "輸入一些文字"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:374
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:429
 msgid "No matching {0} found."
-msgstr "Eşleşen {0} bulunamadı."
+msgstr "沒有找到符合的{0} "
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:382
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:438
 msgid "Including every option in your filter probably won’t do much…"
-msgstr "Filtrenizdeki her seçeneği eklemek muhtemelen pek bir şey yapmaz…"
+msgstr "包括每個選項在您的篩選器中很可能將不會起很大作用……"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/ErrorPages.jsx:26
 msgid "Something's gone wrong"
-msgstr "Bir ÅŸeyler ters gitti"
+msgstr "有些問題發生了"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/ErrorPages.jsx:27
 msgid "We've run into an error. You can try refreshing the page, or just go back."
-msgstr "Bir hatayla karşılaştık. Sayfayı yenilemeyi deneyebilir veya sadece geri dönebilirsiniz."
+msgstr "我們執行中出現了一個錯誤,您可以嘗試刷新這個頁面,或者直接返回"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Header.jsx:104
 #: frontend/src/metabase/reference/components/Detail.jsx:45
@@ -2523,1013 +2503,998 @@ msgstr "Bir hatayla karşılaştık. Sayfayı yenilemeyi deneyebilir veya sadece
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:238
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:213
 msgid "No description yet"
-msgstr "Henüz bir açıklama yok"
+msgstr "暫無敘述"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Header.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:53
 msgid "New {0}"
-msgstr "Yeni {0}"
+msgstr "æ–°çš„"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Header.jsx:130
 msgid "Asked by {0}"
-msgstr "{0} tarafından soruldu"
+msgstr "被{0}的發問"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:12
 msgid "Today, "
-msgstr "Bugün, ␣"
+msgstr "今天"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:14
 msgid "Yesterday, "
-msgstr "Dün ␣"
+msgstr "昨天"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:29
 msgid "First revision."
-msgstr "Ä°lk revizyon."
+msgstr "第一次修訂。"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:31
 msgid "Reverted to an earlier revision and {0}"
-msgstr "Önceki bir revizyona ve {0} ye  geri alındı"
+msgstr "回溯到一個更早的版本並且{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:42
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:295
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:290
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:58
 msgid "Revision history"
-msgstr "Revizyon Geçmişi"
+msgstr "版本記錄"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:46
 msgid "When"
-msgstr "Ne zaman"
+msgstr "什麼時候(When)"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:47
 msgid "Who"
-msgstr "Kim"
+msgstr "誰(Who)"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:48
 msgid "What"
-msgstr "Ne"
+msgstr "什麼(What)"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:67
 msgid "Revert"
-msgstr "Geri almak"
+msgstr "恢復"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:68
 msgid "Reverting…"
-msgstr "Geriye alıyor..."
+msgstr "恢復中……"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:69
 msgid "Revert failed"
-msgstr "Geri alma başarısız oldu"
+msgstr "恢復失敗"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:70
 msgid "Reverted"
-msgstr "Geri alındı"
+msgstr "已恢復"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ItemTypeFilterBar.jsx:13
 msgid "Everything"
-msgstr "Her ÅŸey"
+msgstr "所有的"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ItemTypeFilterBar.jsx:18
 msgid "Dashboards"
-msgstr "Gösterge tabloları"
+msgstr "資訊看板"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ItemTypeFilterBar.jsx:23
 msgid "Questions"
-msgstr "Sorular"
+msgstr "問題"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ItemTypeFilterBar.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:320
 msgid "Pulses"
-msgstr "Darbeler"
+msgstr "定時任務"
 
 #: frontend/src/metabase/components/LeftNavPane.jsx:36
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SidebarHeader.jsx:16
 msgid "Back"
-msgstr "Geri"
+msgstr "返回"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ListSearchField.jsx:17
 msgid "Find..."
-msgstr "Bul..."
+msgstr "搜尋……"
 
 #: frontend/src/metabase/components/LoadingAndErrorWrapper.jsx:48
 msgid "An error occured"
-msgstr "Hata oluÅŸtu"
+msgstr "發生了一個錯誤"
 
 #: frontend/src/metabase/components/LoadingAndErrorWrapper.jsx:35
 msgid "Loading..."
-msgstr "Yükleniyor..."
+msgstr "載入中……"
 
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:71
 msgid "Metabase Newsletter"
-msgstr "Metataban Haber Bülteni"
+msgstr "Metabase新聞"
 
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:81
 msgid "Get infrequent emails about new releases and feature updates."
-msgstr "Yeni sürümler ve özellik güncellemeleri hakkında nadır e-postalar alın."
+msgstr "獲取有關新版本和功能更新的電子郵件。"
 
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:99
 msgid "Subscribe"
-msgstr "Ãœye Ol"
+msgstr "訂閱"
 
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:106
 msgid "You're subscribed. Thanks for using Metabase!"
-msgstr "Üye oldunuz. Metabase kullandığınız için teşekkür ederiz."
+msgstr "訂閱成功。感謝您使用Metabase!"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/ErrorPages.jsx:46
 msgid "We're a little lost..."
-msgstr "Biraz kaybolduk..."
+msgstr "我們有點失落......"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:27
 msgid "Temporary Password"
-msgstr "Geçici Parola"
+msgstr "臨時密碼"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:463
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:466
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:481
 msgid "Hide"
-msgstr "Gizle"
+msgstr "隱藏"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:464
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:467
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:482
 msgid "Show"
-msgstr "Göster"
+msgstr "顯示"
 
 #: frontend/src/metabase/components/QuestionSavedModal.jsx:17
 msgid "Saved! Add this to a dashboard?"
-msgstr "Kaydedildi! Dashboard'a eklensin mi?"
+msgstr "已儲存!新增到資訊看板?"
 
 #: frontend/src/metabase/components/QuestionSavedModal.jsx:25
 msgid "Yes please!"
-msgstr "Evet lütfen!"
+msgstr "好的,請吧!"
 
 #: frontend/src/metabase/components/QuestionSavedModal.jsx:29
 msgid "Not now"
-msgstr "Åžimdi deÄŸil"
+msgstr "先不用"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SaveStatus.jsx:53
 msgid "Error:"
-msgstr "Hata:"
+msgstr "錯誤:"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:23
 msgid "Sunday"
-msgstr "Pazar"
+msgstr "星期日"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:24
 msgid "Monday"
-msgstr "Pazartesi"
+msgstr "星期一"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:25
 msgid "Tuesday"
-msgstr "Salı"
+msgstr "星期二"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:26
 msgid "Wednesday"
-msgstr "Çarşamba"
+msgstr "星期三"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:27
 msgid "Thursday"
-msgstr "PerÅŸembe"
+msgstr "星期四"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:28
 msgid "Friday"
-msgstr "Cuma"
+msgstr "星期五"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:29
 msgid "Saturday"
-msgstr "Cumartesi"
+msgstr "星期六"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:33
 msgid "First"
-msgstr "Ä°lk"
+msgstr "第一個"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:23
 msgid "Last"
-msgstr "Son"
+msgstr "最後一個"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:35
 msgid "15th (Midpoint)"
-msgstr "15nci (Orta)"
+msgstr "第十五個(中位數)"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:125
 msgid "Calendar Day"
-msgstr "Takvim Günü"
+msgstr "日曆日"
 
-#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:205
 msgid "your Metabase timezone"
-msgstr "Metatabanı saat diliminiz"
+msgstr "您的Metabase時區"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SearchHeader.jsx:21
 msgid "Filter this list..."
-msgstr "Listeyi filtrele..."
+msgstr "篩選這個欄位表……"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:8
 msgid "Blue"
-msgstr "Mavi"
+msgstr "藍色"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:9
 msgid "Green"
-msgstr "YeÅŸil"
+msgstr "綠色"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:10
 msgid "Red"
-msgstr "Kırmızı"
+msgstr "紅色"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:11
 msgid "Yellow"
-msgstr "Sarı"
+msgstr "黃色"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:14
+#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:7
 msgid "A component used to make a selection"
-msgstr "Bir seçim yapmak için kullanılan bir bileşen"
+msgstr "一個用來做出選擇的組件"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:20
 #: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:30
 msgid "Selected"
-msgstr "seçilmiş"
+msgstr "已選擇"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Select.jsx:299
 msgid "Nothing to select"
-msgstr "Seçecek bir şey yok"
+msgstr "暫無結果"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/ErrorPages.jsx:56
 msgid "Sorry, you don’t have permission to see that."
-msgstr "Üzgünüz, bunu görme izniniz yok."
+msgstr "對不起,您沒有權限看那些東西"
 
 #: frontend/src/metabase/components/form/FormMessage.jsx:5
 msgid "Unknown error encountered"
-msgstr "Hata oluÅŸtu"
+msgstr "未知錯誤發生了"
 
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:344
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
 msgid "Create"
-msgstr "OluÅŸtur"
+msgstr "建立"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/DashboardForm.jsx:9
 msgid "Create dashboard"
-msgstr "Dashboard oluÅŸtur"
+msgstr "建立資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:59
 msgid "Table"
-msgstr "Tablo"
+msgstr "表格"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/EntitySearch.jsx:42
 msgid "Database"
-msgstr "Veritabanı"
+msgstr "資料庫"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/EntitySearch.jsx:49
 msgid "Creator"
-msgstr "OluÅŸturucu"
+msgstr "建立者"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/EntitySearch.jsx:239
 msgid "No results found"
-msgstr "Sonuç bulunamadı"
+msgstr "未找到結果"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/EntitySearch.jsx:240
 msgid "Try adjusting your filter to find what you’re looking for."
-msgstr "Aradığınızı bulmak için filtrenizi ayarlamayı deneyin."
+msgstr "嘗試調整篩選器以找到您要搜尋的內容。"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/EntitySearch.jsx:259
 msgid "View by"
-msgstr "Tarafından görüntüle"
+msgstr "檢視方式"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationName.jsx:122
 msgid "of"
-msgstr "nın"
+msgstr "çš„"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:91
 msgid "Don't tell anyone, but you're my favorite."
-msgstr "Kimseye söyleme, sen benim favorimsin."
+msgstr "不要告訴任何人,但您是我的最愛。"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:85
 msgid "Once you connect your own data, I can show you some automatic explorations called x-rays. Here are some examples with sample data."
-msgstr "Kendi verilerinizi bağladıktan sonra, Size x-ışınları denen bazı otomatik keşifler gösterebilirim. Örnek verilerle ilgili bazı örnekler."
+msgstr "一旦連接了自己的資料,我就可以向您展示一些稱為透視的自動探索。以下是一些基於範例資料的例子。"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:180
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:384
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:12
 msgid "Start here"
-msgstr "Buradan başlayın"
+msgstr "從這裡開始"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:379
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:150
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "Our analytics"
-msgstr "Analizlerimiz"
+msgstr "分析"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:248
 msgid "Browse all items"
-msgstr "Tüm öğelere göz at"
+msgstr "瀏覽所有"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:118
 msgid "Replace or save as new?"
-msgstr "DeÄŸiÅŸtir veya yeni olarak kaydet"
+msgstr "替換還是儲存為新的?"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:168
 msgid "Replace original question, \"{0}\""
-msgstr "Orijinal soruyu deÄŸiÅŸtir, \"{0}\""
+msgstr "替換原始提問''{0}''"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:178
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:172
 msgid "Save as new question"
-msgstr "Yeni soru olarak kaydet"
+msgstr "儲存為新提問"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:93
 msgid "First, save your question"
-msgstr "İlk önce, sorunuzu kaydedin"
+msgstr "首先,儲存您的提問"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:94
 msgid "Save question"
-msgstr "Soru kaydet"
+msgstr "儲存提問"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:224
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:133
 msgid "What is the name of your card?"
-msgstr "Kartınızın adı nedir?"
+msgstr "這個卡片叫什麼名字?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:31
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:18
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:143
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:102
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:148
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:50 frontend/src/metabase/lib/core.js:235
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:89
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:38
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:160
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:215
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:208
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:236
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:211
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:25
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:26
 msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "敘述"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:238
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:104
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:150
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:91
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:107
 msgid "It's optional but oh, so helpful"
-msgstr "O isteğe bağlı ama, çok yararlı"
+msgstr "這是可選的,但非常有幫助"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:148
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:154
 msgid "Which collection should this go in?"
-msgstr "Bu hangi koleksiyonda olmalı?"
+msgstr "將這個放到哪個集合中?"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/UndoListing.jsx:34
 msgid "modified"
-msgstr "düzenlendi"
+msgstr "已修改"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/UndoListing.jsx:34
 msgid "item"
-msgstr "madde"
+msgstr "é …"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/UndoListing.jsx:83
 msgid "Undo"
-msgstr "Geri alma"
+msgstr "撤銷"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:270
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
 msgid "Applying Question"
-msgstr "Soru uygulamak"
+msgstr "正在使用的提問"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:286
 msgid "That question isn't compatible"
-msgstr "Bu soru uyumlu deÄŸil"
+msgstr "那個提問不相容"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:322
 msgid "Search for a question"
-msgstr "Soru ara"
+msgstr "搜尋提問"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:339
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:351
 msgid "We're not sure if this question is compatible"
-msgstr "Bu sorunun uyumlu olup olmadığından emin değiliz."
+msgstr "我們不確定這個提問是否相容"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/ArchiveDashboardModal.jsx:43
 msgid "Archive Dashboard"
-msgstr "ArÅŸiv Paneli"
+msgstr "歸檔資訊看板"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCardParameterMapper.jsx:19
 msgid "Make sure to make a selection for each series, or the filter won't work on this card."
-msgstr "Her seri için seçim yaptığınızdan emin olun, veya filtre bu kartta çalışmaz."
+msgstr "確保為每個欄位都做出了選擇,不然篩選將不會在這個卡片上起作用"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:281
 msgid "This dashboard is looking empty."
-msgstr "Bu gösterge paneli boş görünüyor."
+msgstr "這個資訊看板看起來是空的"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:293
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:282
 msgid "Add a question to start making it useful!"
-msgstr "Kullanmaya başlamak için bir soru ekleyin!"
+msgstr "新增一個提問來讓它變得有用"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardActions.jsx:38
 msgid "Daytime mode"
-msgstr "Gündüz modu"
+msgstr "白天模式"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardActions.jsx:38
 msgid "Nighttime mode"
-msgstr "Gece Modu"
+msgstr "夜晚模式"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardActions.jsx:56
 msgid "Exit fullscreen"
-msgstr "Tam ekrandan çık"
+msgstr "退出全螢幕"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardActions.jsx:56
 msgid "Enter fullscreen"
-msgstr "Tam ekran yap"
+msgstr "進入全螢幕"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:185
 msgid "Saving…"
-msgstr "Kaydediliyor..."
+msgstr "儲存中"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:220
 msgid "Add a question"
-msgstr "Bir soru ekle"
+msgstr "新增一個問題"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
 msgid "Add a question to this dashboard"
-msgstr "Bu panele bir soru ekle"
+msgstr "新增報表到資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:250
 msgid "Add a filter"
-msgstr "Filtre ekle"
+msgstr "新增篩選"
 
-#. I don't speak Turkish but this doesn't look right to me.
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:256
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:80
 msgid "Parameters"
-msgstr "Parametreler"
+msgstr "參數"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:281
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:276
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:280
 msgid "Add a text box"
-msgstr "Bir metin kutusu ekle"
+msgstr "新增文本框"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:320
 msgid "Move dashboard"
-msgstr "Gösterge tablosunu taşı"
+msgstr "移動資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:308
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:303
 msgid "Edit dashboard"
-msgstr "Gösterge tablosunu düzenle"
+msgstr "編輯資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:312
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:307
 msgid "Edit Dashboard Layout"
-msgstr "Gösterge Tablosu Düzen tasarımını Düzenle"
+msgstr "編輯資訊看板展示"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:371
 msgid "You are editing a dashboard"
-msgstr "Bir gösterge tablosunu düzenliyorsunuz"
+msgstr "正在編輯資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:381
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
 msgid "Select the field that should be filtered for each card"
-msgstr "Her kart için filtrelenmesi gereken alanı seçin"
+msgstr "選擇應該在每個卡片中都應該被過濾的欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardMoveModal.jsx:31
 msgid "Move dashboard to..."
-msgstr "Gösterge tablosu taşı .."
+msgstr "移動資訊看板到……"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardMoveModal.jsx:55
 msgid "Dashboard moved to {0}"
-msgstr "Gösterge tablosu {0} konumuna taşındı"
+msgstr "資訊看板移動到{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/ParametersPopover.jsx:82
 msgid "What do you want to filter?"
-msgstr "Neyi filtrelemek istiyorsunuz?"
+msgstr "您想要篩選什麼"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/ParametersPopover.jsx:115
 msgid "What kind of filter?"
-msgstr "Ne tür bir filtre?"
+msgstr "什麼類型的篩選"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:231
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:242
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:250
 msgid "Off"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "關閉"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:14
 msgid "1 minute"
-msgstr "1 dakika"
+msgstr "1分鐘"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:15
 msgid "5 minutes"
-msgstr "5 dakika"
+msgstr "5分鐘"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:16
 msgid "10 minutes"
-msgstr "10 dakika"
+msgstr "10分鐘"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:17
 msgid "15 minutes"
-msgstr "15 dakika"
+msgstr "15分鐘"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:18
 msgid "30 minutes"
-msgstr "30 dakika"
+msgstr "30分鐘"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:19
 msgid "60 minutes"
-msgstr "60 dakika"
+msgstr "60分鐘"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:51
 msgid "Auto-refresh"
-msgstr "Otomatik-yenileme"
+msgstr "自動刷新"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:57
 msgid "Refreshing in"
-msgstr "İçinde yenileniyor"
+msgstr "刷新於"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:30
 msgid "Remove this question?"
-msgstr "Bu soruyu kaldırılsın mı?"
+msgstr "移除這個提問?"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:74
 msgid "Your dashboard was saved"
-msgstr "Paneliniz kadedildi"
+msgstr "您的資訊看板已經儲存"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:740
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:79
 msgid "See it"
-msgstr "Bu gör"
+msgstr "檢視它"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:141
 msgid "Save this"
-msgstr "Bunu kaydet"
+msgstr "把這個儲存"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:173
 msgid "Show more about this"
-msgstr "Hakkında daha fazla göster"
+msgstr "展示更多"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:143
 msgid "This card doesn't have any fields or parameters that can be mapped to this parameter type."
-msgstr "Bu kartın, bu parametre türüne eşlenebilecek herhangi bir alanı veya parametresi yoktur."
+msgstr "此卡沒有可以映射到此參數類型的任何欄位或參數。"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:145
 msgid "The values in this field don't overlap with the values of any other fields you've chosen."
-msgstr "Bu alandaki değerler, seçtiğiniz diğer alanların değerleriyle örtüşmez."
+msgstr "此欄位中的值不會與您選擇的任何其他欄位的值重疊。"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:185
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:38
 msgid "No valid fields"
-msgstr "Geçerli alan yok"
+msgstr "無可用欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:98
 msgid "Name must be 100 characters or less"
-msgstr "İsim 100 karakter veya daha az olmalı"
+msgstr "名稱不能超過100個字元"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:112
 msgid "Color is required"
-msgstr "Renk gereklidir"
+msgstr "顏色是必需的"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:143
 msgid "What is the name of your dashboard?"
-msgstr "Gösterge tablonuzun adı nedir?"
+msgstr "您的資訊看板叫什麼名字?"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:95
 msgid "did some super awesome stuff that's hard to describe"
-msgstr "tanımlamak zor bazı süper müthiş şeyler yaptım"
+msgstr "是否有一些超棒的東西很難敘述"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:103
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:104
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:119
 msgid "created an alert about - "
-msgstr "-␣ hakkında bir uyarı oluşturuldu"
+msgstr "建立一個關於……警示"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:128
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:144
 msgid "deleted an alert about - "
-msgstr "-alert hakkında bir uyarı silindi"
+msgstr "刪除一個關於……的警示"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:155
 msgid "saved a question about "
-msgstr "hakkında bir soru kaydedildi␣"
+msgstr "儲存一個關於……的提問"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:168
 msgid "saved a question"
-msgstr "bir soru kaydedildi"
+msgstr "存儲一個提問"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:172
 msgid "deleted a question"
-msgstr "bir soru silindi"
+msgstr "刪除一個提問"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:175
 msgid "created a dashboard"
-msgstr "bir gösterge tablolsu oluşturuldu"
+msgstr "建立一個資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:178
 msgid "deleted a dashboard"
-msgstr "bir gösterge tablosu silindi"
+msgstr "刪除一個資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:183
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:199
 msgid "added a question to the dashboard - "
-msgstr "gösterge tablosuna bir soru ekledi"
+msgstr "新增一個提問到資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:208
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:224
 msgid "removed a question from the dashboard - "
-msgstr "gösterge tablosundan bir soru kaldırıldı"
+msgstr "從資訊看板中移除一個提問"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:233
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:234
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:241
 msgid "received the latest data from"
-msgstr "en son veri alındı"
+msgstr "接收最新的資料來自"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:180
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:329
 msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
+msgstr "未知"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
 msgid "Hello World!"
-msgstr "Merhaba Dünya!"
+msgstr "Hello World!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:255
 msgid "Metabase is up and running."
-msgstr "Metabase aktif ve çalışıyor."
+msgstr "Metabase正在執行"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:260
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:291
 msgid "added the metric "
-msgstr "metriÄŸi ekledi"
+msgstr "新增量值"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:364
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:275
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:365
 msgid " to the "
-msgstr "␣ya␣"
+msgstr "到"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:284
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:324
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:374
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:415
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:375
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:416
 msgid " table"
-msgstr "␣tablo"
+msgstr "表單"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:300
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:331
 msgid "made changes to the metric "
-msgstr "metrikte değişiklik yaptı"
+msgstr "量值已經被修改"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:314
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:405
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:406
 msgid " in the "
-msgstr "␣içinde␣"
+msgstr "在……裡面"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:337
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:338
 msgid "removed the metric "
-msgstr "Metriği kaldırdı"
+msgstr "移除量值"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:341
 msgid "created a pulse"
-msgstr "darbe kuruldu"
+msgstr "建立定時通知"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:343
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:344
 msgid "deleted a pulse"
-msgstr "darbe silindi"
+msgstr "刪除定時通知"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:349
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:381
 msgid "added the filter"
-msgstr "filtreyi ekledi"
+msgstr "新增篩選"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:421
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:391
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:422
 msgid "made changes to the filter"
-msgstr "filtrede değişiklikler yapıldı"
+msgstr "修改篩選"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:428
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:429
 msgid "removed the filter {0}"
-msgstr "{0} filtresini kaldırdı"
+msgstr "移除篩選"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:431
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:432
 msgid "joined!"
-msgstr "katıldı!"
+msgstr "已加入!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:531
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:532
 msgid "Hmmm, looks like nothing has happened yet."
-msgstr "Hmmm, henüz hiçbir şey olmamış gibi görünüyor."
+msgstr "嗯……無事發生"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:534
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:535
 msgid "Save a question and get this baby going!"
-msgstr "Soruyu kaydet ve kapat."
+msgstr "儲存一個提問並讓它執行"
 
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:19
 msgid "Ask questions and explore"
-msgstr "Soru sor ve keÅŸfet"
+msgstr "提問並探索"
 
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:20
 msgid "Click on charts or tables to explore, or ask a new question using the easy interface or the powerful SQL editor."
-msgstr "Kolay arayüzü veya güçlü SQL editörünü kullanarak yeni bir soru sormak için grafiklere veya tablolara tıklayın."
+msgstr "點擊圖表進一步探索,或者通過簡單界面或者SQL編輯器建立新的提問。"
 
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:30
 msgid "Make your own charts"
-msgstr "Kendi haritalarınızı yapın"
+msgstr "建立自己的圖表"
 
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:31
 msgid "Create line charts, scatter plots, maps, and more."
-msgstr "Çizgi grafikler, dağılım grafikleri, haritalar ve daha fazlasını oluşturun."
+msgstr "建立折線圖、散點圖、地圖熱力圖等"
 
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:41
 msgid "Share what you find"
-msgstr "Bulduklarınızı paylaşın"
+msgstr "分享您的發現"
 
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:42
 msgid "Create powerful and flexible dashboards, and send regular updates via email or Slack."
-msgstr "Güçlü ve esnek gösterge tabloları oluşturun ve e-posta veya Slack yoluyla düzenli güncellemeler gönderin."
+msgstr "建立功能強大且靈活的資訊看板,並通過電子郵件或Slack定期發送更新。"
 
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:97
 msgid "Let's go"
-msgstr "Hadi gidelim"
+msgstr "開始吧"
 
 #: frontend/src/metabase/home/components/NextStep.jsx:34
 msgid "Setup Tip"
-msgstr "Kurulum ipucu"
+msgstr "新增提示"
 
 #: frontend/src/metabase/home/components/NextStep.jsx:40
 msgid "View all"
-msgstr "Hepsini gör"
+msgstr "檢視全部"
 
 #: frontend/src/metabase/home/components/RecentViews.jsx:40
 msgid "Recently Viewed"
-msgstr "Son Görüntülenen"
+msgstr "最近檢視"
 
 #: frontend/src/metabase/home/components/RecentViews.jsx:77
 msgid "You haven't looked at any dashboards or questions recently"
-msgstr "Son zamanlarda hiç gösterge tablosuna veya sorusuna bakmadınız"
+msgstr "最近沒有檢視的資訊看板或者圖表"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/ArchiveApp.jsx:102
 msgid "{0} items selected"
-msgstr "{0} öğe seçildi"
+msgstr "{0}項已選擇"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/ArchiveApp.jsx:124
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:174
 msgid "Unarchive"
-msgstr "Arşivden Çıkar"
+msgstr "取消歸檔"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/HomepageApp.jsx:77
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:59
 msgid "Activity"
-msgstr "Aktivite"
+msgstr "活動"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:31
 msgid "Results for \"{0}\""
-msgstr "\"{0}\" için sonuçlar"
+msgstr "{0}的結果"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:138
 msgid "Pulse"
-msgstr "Darbe"
+msgstr "定時任務"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:7
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8
 msgid "Entity Key"
-msgstr "Varlık Anahtarı"
+msgstr "實體鍵"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8 frontend/src/metabase/lib/core.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9 frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
 msgid "Overall Row"
-msgstr "Genel Satır"
+msgstr "總行"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:10
 msgid "The primary key for this table."
-msgstr "Bu tablo için birincil anahtar."
+msgstr "表格主鍵"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:13
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:14
 msgid "Entity Name"
-msgstr "Varlık adı"
+msgstr "實體名稱"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:16
 msgid "The \"name\" of each record. Usually a column called \"name\", \"title\", etc."
-msgstr "Her kaydın \"adı\". Genellikle \"isim\", \"başlık\", vb."
+msgstr "每條紀錄的\"名字\"。通常,欄位名為:\"名稱\"、\"題目\"等等"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:19
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
 msgid "Foreign Key"
-msgstr "Yabancı anahtar"
+msgstr "外鍵"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:22
 msgid "Points to another table to make a connection."
-msgstr "Bağlantı kurmak için başka bir masaya işaret eder."
+msgstr "選擇另外一個表格做連接。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:25
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:257
 msgid "Avatar Image URL"
-msgstr "Avatar Resmi URL'si"
+msgstr "頭像圖片URL連結"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:26 frontend/src/metabase/lib/core.js:31
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:36 frontend/src/metabase/lib/core.js:41
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:46 frontend/src/metabase/lib/core.js:51
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:86 frontend/src/metabase/lib/core.js:91
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:96 frontend/src/metabase/lib/core.js:101
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:106 frontend/src/metabase/lib/core.js:111
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:116 frontend/src/metabase/lib/core.js:121
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:126 frontend/src/metabase/lib/core.js:131
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136 frontend/src/metabase/lib/core.js:141
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146 frontend/src/metabase/lib/core.js:151
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156 frontend/src/metabase/lib/core.js:161
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:166 frontend/src/metabase/lib/core.js:171
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:176 frontend/src/metabase/lib/core.js:181
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:186 frontend/src/metabase/lib/core.js:191
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:196 frontend/src/metabase/lib/core.js:201
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:206 frontend/src/metabase/lib/core.js:211
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:216 frontend/src/metabase/lib/core.js:221
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:226 frontend/src/metabase/lib/core.js:231
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:236 frontend/src/metabase/lib/core.js:241
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:246 frontend/src/metabase/lib/core.js:251
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:256 frontend/src/metabase/lib/core.js:261
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:29 frontend/src/metabase/lib/core.js:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:39 frontend/src/metabase/lib/core.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:49
 msgid "Common"
-msgstr "Genel"
+msgstr "共同"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:134
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:30
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:81
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByCategoryAction.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:28
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:86
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByCategoryDrill.jsx:10
 msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
+msgstr "分類"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:35
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:66
 msgid "City"
-msgstr "Kent"
+msgstr "城市"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:40
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:73
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:78
 msgid "Country"
-msgstr "Ãœlke"
+msgstr "國家"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
 msgid "Enum"
-msgstr "Enum"
+msgstr "枚舉(Enum)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:262
 msgid "Image URL"
-msgstr "Resim URL"
+msgstr "圖片連結"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:274
 msgid "Field containing JSON"
-msgstr "JSON içeren alan"
+msgstr "包含JSON的欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
 msgid "Latitude"
-msgstr "Enlem"
+msgstr "緯度"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
 msgid "Longitude"
-msgstr "Boylam"
+msgstr "經度"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:138
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:85
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:43
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:45
 msgid "Number"
-msgstr "Numara"
+msgstr "數字"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:19
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:90
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:70
 msgid "State"
-msgstr "Eyalet"
+msgstr "å·ž"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:233
 msgid "UNIX Timestamp (Seconds)"
-msgstr "UNIX Zaman Damgası (Saniye)"
+msgstr "UNIX時間戳(秒)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:100
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:228
 msgid "UNIX Timestamp (Milliseconds)"
-msgstr "UNIX Zaman Damgası (Milisaniye)"
+msgstr "UNIX時間戳(毫秒)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:110
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
 msgid "Zip Code"
-msgstr "Posta kodu"
+msgstr "郵遞區號"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:115
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:119
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:8
 msgid "Quantity"
-msgstr "Miktar"
+msgstr "數量"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:107
 msgid "Income"
-msgstr "Gelir"
+msgstr "收入"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:97
 msgid "Discount"
-msgstr "Ä°ndirim"
+msgstr "折扣"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:193
 msgid "Creation timestamp"
-msgstr "Oluşturma zaman damgası"
+msgstr "建立時間戳"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:188
 msgid "Creation time"
-msgstr "Oluşturma zamanı"
+msgstr "建立時間"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:140
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:183
 msgid "Creation date"
-msgstr "OluÅŸturulma tarihi"
+msgstr "建立日期"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:175
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
 msgid "Product"
-msgstr "Ürün"
+msgstr "產品"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:180
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:161
 msgid "User"
-msgstr "kullanıcı"
+msgstr "使用者"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:211
 msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
+msgstr "來源"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:112
 msgid "Price"
-msgstr "Fiyat"
+msgstr "價格"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:195
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:223
 msgid "Join timestamp"
-msgstr "Zaman damgasına katıl"
+msgstr "關聯時間戳"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:200
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:218
 msgid "Join time"
-msgstr "Üyelik Zamanı"
+msgstr "關聯時間"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:213
 msgid "Join date"
-msgstr "Ãœyelik tarihi"
+msgstr "關聯日期"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:210
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:129
 msgid "Share"
-msgstr "Pay"
+msgstr "分享"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:215
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:151
 msgid "Owner"
-msgstr "Sahip"
+msgstr "擁有者"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:220
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:141
 msgid "Company"
-msgstr "Åžirket"
+msgstr "公司"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:225
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156
 msgid "Subscription"
-msgstr "Abone"
+msgstr "訂閱"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:230
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:124
 msgid "Score"
-msgstr "Gol"
+msgstr "分數"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:48
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:239
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/DisplayOptionsPane.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:19
 msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr "標題"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:33
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:203
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:276
 msgid "Comment"
-msgstr "Yorum "
+msgstr "è©•è«–"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:87
 msgid "Cost"
-msgstr "Maliyet"
+msgstr "花費"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:255
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:102
 msgid "Gross margin"
-msgstr "Brüt kar marjı"
+msgstr "毛利"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:260
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136
 msgid "Birthday"
-msgstr "Doğum günü"
+msgstr "生日"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:271
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
 msgid "Search box"
-msgstr "Arama kutusu"
+msgstr "搜索框"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:272
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:286
 msgid "A list of all values"
-msgstr "Tüm değerlerin listesi"
+msgstr "一個所有值的欄位表"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:273
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:287
 msgid "Plain input box"
-msgstr "Düz giriş kutusu"
+msgstr "輸入框"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:279
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:293
 msgid "Everywhere"
-msgstr "Her yerde"
+msgstr "所有地方"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:280
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:294
 msgid "The default setting. This field will be displayed normally in tables and charts."
-msgstr "Varsayılan ayar. Bu alan normalde tablolarda ve grafiklerde gösterilecektir."
+msgstr "預設設定。這個欄位通常將會被顯示在表格和圖表中。"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/core.js:254
 msgid "Only in Detail Views"
-msgstr "Sadece Detay Görünümlerinde"
+msgstr "只在細節視圖中"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:299
 msgid "This field will only be displayed when viewing the details of a single record. Use this for information that's lengthy or that isn't useful in a table or chart."
-msgstr "Bu alan sadece tek bir kaydın ayrıntılarını görüntülerken görüntülenir. Bir tablo veya grafikte uzun ya da kullanışlı olmayan bilgiler için bunu kullanın."
+msgstr "僅在檢視單個紀錄的詳細訊息時才會顯示此欄位。將此用於冗長或在表格、圖表中無用的訊息。"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/core.js:259
 msgid "Do Not Include"
-msgstr "Dahil etmeyin"
+msgstr "不要包括"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/core.js:260
 msgid "Metabase will never retrieve this field. Use this for sensitive or irrelevant information."
-msgstr "Metatabanı bu alanı asla alamaz. Hassas veya alakasız bilgiler için bunu kullanın."
+msgstr "Metabase永遠不會獲取此欄位。將此用於敏感或不相關的訊息。"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:7
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:300
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:472
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:475
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:129
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
@@ -3538,650 +3503,649 @@ msgstr "Metatabanı bu alanı asla alamaz. Hassas veya alakasız bilgiler için
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
 msgid "Count"
-msgstr "Adet"
+msgstr "計數"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:8
 msgid "CumulativeCount"
-msgstr "Kümülatif Sayım"
+msgstr "累積計數"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:9
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:481
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:484
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:18
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:130
 msgid "Sum"
-msgstr "Toplam"
+msgstr "總和"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:10
 msgid "CumulativeSum"
-msgstr "KümülatifToplam"
+msgstr "累積總和"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:11
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:131
 msgid "Distinct"
-msgstr "Farklı"
+msgstr "不重複"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:12
 msgid "StandardDeviation"
-msgstr "Standart Sapma"
+msgstr "標準差"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:13
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:490
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:493
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:128
 msgid "Average"
-msgstr "Ortalama"
+msgstr "平均值"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:535
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:538
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:26
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:48
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:495
 msgid "Min"
-msgstr "Min"
+msgstr "最小值"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:15
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:544
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:547
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:30
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:57
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:485
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:503
 msgid "Max"
-msgstr "Maksimum"
+msgstr "最大值"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/parser.js:373
 msgid "sad sad panda, lexing errors detected"
-msgstr "çok üzgün panda, lexing hataları tespit edildi"
+msgstr "哎呀,出錯了"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:787
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:832
 msgid "{0} second"
 msgid_plural "{0} seconds"
-msgstr[0] "{0} saniye"
-msgstr[1] "{0} saniyeler"
+msgstr[0] "{0}秒"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:790
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:835
 msgid "{0} minute"
 msgid_plural "{0} minutes"
-msgstr[0] "{0} dakika"
-msgstr[1] "{0} dakikalar"
+msgstr[0] "{0}分鐘"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:4
 msgid "Hey there"
-msgstr "Selam"
+msgstr "您好"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:5
 #: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:29
 msgid "How's it going"
-msgstr "Nasıl gidiyor"
+msgstr "它工作的怎麼樣"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:6
 msgid "Howdy"
-msgstr "Merhaba"
+msgstr "您好"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:7
 msgid "Greetings"
-msgstr "Selamlar"
+msgstr "問候"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:8
 msgid "Good to see you"
-msgstr "Seni gördüğume memnun oldum"
+msgstr "見到您真好"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:12
 msgid "What do you want to know?"
-msgstr "Neyi öğrenmek istiyorsun?"
+msgstr "您想知道什麼?"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:13
 msgid "What's on your mind?"
-msgstr "Aklından ne geçiyor?"
+msgstr "您在想什麼?"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:14
 msgid "What do you want to find out?"
-msgstr "Ne öğrenmek istiyorsun?"
+msgstr "您想找出什麼?"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:298
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:463
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:466
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:250
 msgid "Raw data"
-msgstr "Ä°ÅŸlenmemiÅŸ veri"
+msgstr "原始資料"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:302
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:517
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:520
 msgid "Cumulative count"
-msgstr "Birikimli sayım"
+msgstr "累積計數"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:305
 msgid "Average of "
-msgstr "Ortalama ␣"
+msgstr "平均值"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:310
 msgid "Distinct values of "
-msgstr "Farklı değerler"
+msgstr "去重複值"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:315
 msgid "Standard deviation of "
-msgstr "Standart sapma␣"
+msgstr "標準差"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:320
 msgid "Sum of "
-msgstr "...nın Toplamı"
+msgstr "總計"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:325
 msgid "Cumulative sum of "
-msgstr "... Toplam kümülatif toplamı"
+msgstr "累積和"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:330
 msgid "Maximum of "
-msgstr "...nın Maksimumu"
+msgstr "最大"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:335
 msgid "Minimum of "
-msgstr "...nın Minimumu"
+msgstr "最小"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:349
 msgid "Grouped by "
-msgstr "Tarafından gruplandırıldı"
+msgstr "以……分組"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:363
 msgid "Filtered by "
-msgstr "Tarafından filtrelendi"
+msgstr "以……篩選"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:392
 msgid "Sorted by "
-msgstr "Tarafından sıralandı"
+msgstr "以……分類"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "True"
-msgstr "DoÄŸru"
+msgstr "真"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "False"
-msgstr "Yanlış"
+msgstr "假"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:318
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
 msgid "Select longitude field"
-msgstr "Boylam alanını seç"
+msgstr "選擇經度欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:319
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
 msgid "Enter upper latitude"
-msgstr "Ãœstteki enlemi girin"
+msgstr "輸入緯度上邊界"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:320
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:323
 msgid "Enter left longitude"
-msgstr "Sol boylamı giriniz"
+msgstr "輸入經度左邊界"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:324
 msgid "Enter lower latitude"
-msgstr "Daha düşük enlem girin"
+msgstr "輸入緯度下邊界"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:325
 msgid "Enter right longitude"
-msgstr "Doğru boylamı giriniz"
+msgstr "輸入經度右邊界"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:537
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:539
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:358
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:541
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:411
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:416
 msgid "Is"
-msgstr "ise"
+msgstr "是"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:359
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:379
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:389
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:403
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:409
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:362
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:392
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:406
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:412
 msgid "Is not"
-msgstr "DeÄŸil"
+msgstr "不是"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:360
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:390
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:404
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:414
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:363
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:377
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:393
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:401
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:407
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:417
 msgid "Is empty"
-msgstr "boÅŸ"
+msgstr "為空"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:415
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:364
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:386
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:418
 msgid "Not empty"
-msgstr "boÅŸ deÄŸil"
+msgstr "不為空"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:367
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
 msgid "Equal to"
-msgstr "EÅŸittir"
+msgstr "等於"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:368
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
 msgid "Not equal to"
-msgstr "EÅŸit deÄŸil"
+msgstr "不等於"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:369
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
 msgid "Greater than"
-msgstr "den daha büyük"
+msgstr "大於"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
 msgid "Less than"
-msgstr "Den daha küçük"
+msgstr "小於"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:400
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:284
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:96
 msgid "Between"
-msgstr "Arasında"
+msgstr "介於之間"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
 msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "Den daha büyük veya eşit"
+msgstr "大於或等於"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:376
 msgid "Less than or equal to"
-msgstr "Den daha az veya eÅŸit"
+msgstr "小於或等於"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:380
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
 msgid "Contains"
-msgstr "İçerir"
+msgstr "包含"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
 msgid "Does not contain"
-msgstr "İçermez"
+msgstr "不包含"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:387
 msgid "Starts with"
-msgstr "Ä°le baÅŸlar"
+msgstr "以…開始"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
 msgid "Ends with"
-msgstr "Ä°le biter"
+msgstr "以…結束"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:395
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:263
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:74
 msgid "Before"
-msgstr "Önce"
+msgstr "æ—©æ–¼"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:396
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:270
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:85
 msgid "After"
-msgstr "Sonra"
+msgstr "晚於"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:410
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
 msgid "Inside"
-msgstr "içeride"
+msgstr "介於中間"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:464
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:467
 msgid "Just a table with the rows in the answer, no additional operations."
-msgstr "Sadece cevapta satırları olan bir tablo, ek işlem yok."
+msgstr "只是一個包含資料行的表格,沒有其他操作。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:471
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:474
 msgid "Count of rows"
-msgstr "Satır sayısı"
+msgstr "總行數"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:473
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:476
 msgid "Total number of rows in the answer."
-msgstr "Yanıttaki toplam satır sayısı."
+msgstr "答案的總資料行數。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:480
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:483
 msgid "Sum of ..."
-msgstr "...nın Toplamı "
+msgstr "總和"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:482
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:485
 msgid "Sum of all the values of a column."
-msgstr "Bir sütunun tüm değerlerinin toplamı."
+msgstr "一個欄位所有數值的總和。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:489
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:492
 msgid "Average of ..."
-msgstr "...nın Ortalaması"
+msgstr "平均值"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:491
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:494
 msgid "Average of all the values of a column"
-msgstr "Bir sütunun tüm değerlerinin ortalaması"
+msgstr "一個欄位所有數值的平均值。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:498
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:501
 msgid "Number of distinct values of ..."
-msgstr "...nın Farklı değerlerin sayısı"
+msgstr "不重複值的總數"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:500
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:503
 msgid "Number of unique values of a column among all the rows in the answer."
-msgstr "Yanıttaki tüm satırlar arasında bir sütunun benzersiz değerlerinin sayısı."
+msgstr "一個欄位所有互不重複的值的總數"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:507
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:510
 msgid "Cumulative sum of ..."
-msgstr "...nın Birikmiş toplam "
+msgstr "累積求和"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:493
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\\\ne.x. total revenue over time."
-msgstr "Bir sütunun tüm değerlerinin toplamı. \\\\ ne.x. Zaman içinde toplam gelir."
+msgstr "一個欄位所有數值的累積加總。\\\\n比如:隨著時間推移的總收入。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:516
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:519
 msgid "Cumulative count of rows"
-msgstr "Kümülatif satır sayısı"
+msgstr "累積行數"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:501
 msgid "Additive count of the number of rows.\\\\ne.x. total number of sales over time."
-msgstr "Satırların sayısının toplam sayısı. \\\\ ne.x. Zaman içinde toplam satış sayısı."
+msgstr "累積的資料行數。\\\\ n比如:隨著時間的推移銷售數量。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:525
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:528
 msgid "Standard deviation of ..."
-msgstr "Standart sapma ..."
+msgstr "標準差"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:527
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:530
 msgid "Number which expresses how much the values of a column vary among all rows in the answer."
-msgstr "Bir sütunun değerlerinin ne kadarının cevabın tüm satırları arasında değiştiğini ifade eden sayı."
+msgstr "一個欄位所有數值的標準差。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:534
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:537
 msgid "Minimum of ..."
-msgstr "Minimum ..."
+msgstr "最小值"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:536
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:539
 msgid "Minimum value of a column"
-msgstr "Bir sütunun minimum değeri"
+msgstr "一個欄位的最小值"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:543
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:546
 msgid "Maximum of ..."
-msgstr "Maksimum ..."
+msgstr "最大值"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:545
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:548
 msgid "Maximum value of a column"
-msgstr "Bir sütunun maksimum değeri"
+msgstr "一個欄位的最大值"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:540
 msgid "Break out by dimension"
-msgstr "Ölçüye göre ayrıl"
+msgstr "按維度劃分"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:108
 msgid "lower case letter"
-msgstr "küçük harf"
+msgstr "小寫字母"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:110
 msgid "upper case letter"
-msgstr "büyük harf"
+msgstr "大寫字母"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:112
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "number"
-msgstr "numara"
+msgstr "個數"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:114
 msgid "special character"
-msgstr "özel karakter"
+msgstr "特殊字元"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:120
 msgid "must be"
-msgstr "olmalıdır"
+msgstr "å¿…é ˆ"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:120
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:121
 msgid "characters long"
-msgstr "karakter uzunluÄŸu"
+msgstr "é•·å­—å…ƒ"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:121
 msgid "Must be"
-msgstr "Olmalıdır"
+msgstr "å¿…é ˆ"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:137
 msgid "and include"
-msgstr "ve dahil"
+msgstr "包含"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/utils.js:85
 msgid "zero"
-msgstr "sıfır"
+msgstr "0"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/utils.js:86
 msgid "one"
-msgstr "bir"
+msgstr "1"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/utils.js:87
 msgid "two"
-msgstr "iki"
+msgstr "2"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/utils.js:88
 msgid "three"
-msgstr "üç"
+msgstr "3"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/utils.js:89
 msgid "four"
-msgstr "dört"
+msgstr "4"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/utils.js:90
 msgid "five"
-msgstr "beÅŸ"
+msgstr "5"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/utils.js:91
 msgid "six"
-msgstr "altı"
+msgstr "6"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/utils.js:92
 msgid "seven"
-msgstr "yedi"
+msgstr "7"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/utils.js:93
 msgid "eight"
-msgstr "sekiz"
+msgstr "8"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/utils.js:94
 msgid "nine"
-msgstr "dokuz"
+msgstr "9"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:30
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
 msgid "Month and Year"
-msgstr "Ay ve yıl"
+msgstr "月份和年份"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:31
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
 msgid "Like January, 2016"
-msgstr "Ocak 2016 gibi"
+msgstr "比如一月,2016年"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
 msgid "Quarter and Year"
-msgstr "Çeyrek ve yıl"
+msgstr "季度和年"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
 msgid "Like Q1, 2016"
-msgstr "Q1, 2016 gibi"
+msgstr "比如Q1,2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
 msgid "Single Date"
-msgstr "Tek Tarih"
+msgstr "單一日期"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
 msgid "Like January 31, 2016"
-msgstr "31 Ocak 2016 gibi"
+msgstr "比如一月31日,2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
 msgid "Date Range"
-msgstr "Tarih aralığı"
+msgstr "日期範圍"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
 msgid "Like December 25, 2015 - February 14, 2016"
-msgstr "25 Aralık 2015 - 14 Şubat 2016 gibi"
+msgstr "比如十二月25日,2015-二月14日,2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
 msgid "Relative Date"
-msgstr "Nispi Tarih"
+msgstr "相對日期"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
 msgid "Like \"the last 7 days\" or \"this month\""
-msgstr "\"Son 7 gün\" veya \"bu ay\" gibi"
+msgstr "比如“過去的7天”或者“這個月”"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:60
 msgid "Date Filter"
-msgstr "Tarih Filtresi"
+msgstr "日期篩選"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
 msgid "All Options"
-msgstr "Tüm seçenekler"
+msgstr "所有選項"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:57
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:62
 msgid "Contains all of the above"
-msgstr "Yukarıdakilerin tümünü içerir"
+msgstr "包含以上全部"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:69
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:74
 msgid "ZIP or Postal Code"
-msgstr "Posta kodu"
+msgstr "地區編碼或者郵政編碼"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:77
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:82
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:112
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:95
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByTimeAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:100
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByTimeDrill.jsx:9
 msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
+msgstr "時間"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:96
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
 msgid "Date range, relative date, time of day, etc."
-msgstr "Tarih aralığı, göreli tarih, günün saati vb."
+msgstr "日期範圍,相對日期,一天中的時間,等等"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:124
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByLocationAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:106
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByLocationDrill.jsx:9
 msgid "Location"
-msgstr "Yer"
+msgstr "位置"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:102
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
 msgid "City, State, Country, ZIP code."
-msgstr "Åžehir, Eyalet, Ãœlke, Posta kodu."
+msgstr "城市,州,國家,地區編碼"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:108
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
 msgid "User ID, product ID, event ID, etc."
-msgstr "Kullanıcı Kimliği, ürün kimliği, etkinlik kimliği, vb."
+msgstr "使用者ID,產品ID,活動ID,等等"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:118
 msgid "Other Categories"
-msgstr "DiÄŸer Kategoriler"
+msgstr "其他類別"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:114
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:119
 msgid "Category, Type, Model, Rating, etc."
-msgstr "Kategori, Tip, Model, DeÄŸerlendirme, vb."
+msgstr "類別、類型、模型、評分等"
 
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:50
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:55
 msgid "Account settings"
-msgstr "Hesap ayarları"
+msgstr "帳號設定"
 
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:50
 msgid "Exit admin"
-msgstr "Çıkış yöneticisi"
+msgstr "退出系統管理"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:35
 msgid "Logs"
-msgstr "Kayıtlar"
+msgstr "日誌"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:65
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:99
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:100
 msgid "Help"
-msgstr "Yardım et"
+msgstr "說明"
 
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:72
 msgid "About Metabase"
-msgstr "Metatabanı Hakkında"
+msgstr "關於Metabase"
 
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:78
 msgid "Sign out"
-msgstr "Oturumu Kapat"
+msgstr "登出"
 
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:109
 msgid "Thanks for using"
-msgstr "Kullandığınız için teşekkürler"
+msgstr "謝謝使用"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
 msgid "You're on version"
-msgstr "Versiyondasın"
+msgstr "目前使用版本"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:119
 msgid "Built on"
-msgstr "Ãœzerine inÅŸa"
+msgstr "建置於"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:139
 msgid "is a Trademark of"
-msgstr "bir Ticari markasıdır"
+msgstr "是 Metabase Inc 的註冊商標"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:141
 msgid "and is built with care in San Francisco, CA"
-msgstr "ve San Francisco, CA'da özenle inşa edilmiştir"
+msgstr "在加州舊金山精心設計"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:224
 msgid "Metabase Admin"
-msgstr "Metabase Yöneticisi"
+msgstr "Metabase 系統管理員"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:354
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:36
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricQuestions.jsx:37
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:37
 msgid "Ask a question"
-msgstr "Bir soru sor"
+msgstr "建立問題"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:379
 msgid "New dashboard"
-msgstr "Yeni gösterge Paneli"
+msgstr "新資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:356
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:385
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:129
 msgid "New pulse"
-msgstr "Yeni arama"
+msgstr "新定時通知任務"
 
 #: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:323
 msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr "參考"
 
 #: frontend/src/metabase/new_query/containers/MetricSearch.jsx:87
 msgid "Which metric?"
-msgstr "Hangi metrik?"
+msgstr "哪個量值?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList.jsx:26
 msgid "Defining common metrics for your team makes it even easier to ask questions"
-msgstr "Ekibiniz için ortak metrikler tanımlamak, soru sormayı daha da kolaylaştırır"
+msgstr "為您的團隊定義共同量值,讓它甚至簡單到可以輕鬆的提問"
 
 #: frontend/src/metabase/new_query/containers/MetricSearch.jsx:117
 msgid "How to create metrics"
-msgstr "Metrikler nasıl oluşturulur?"
+msgstr "如何建立量值"
 
 #: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:138
 msgid "See data over time, as a map, or pivoted to help you understand trends or changes."
-msgstr "Eğilimleri veya değişiklikleri anlamanıza yardımcı olacak şekilde zaman içindeki verileri bir harita olarak görüntüleyin veya döndürün."
+msgstr "按地圖、趨勢檢視時間維度的資料,方便了解趨勢變化"
 
 #: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:149
 msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
+msgstr "自訂"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionDescription.jsx:50
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader.jsx:157
 msgid "New question"
-msgstr "Yeni soru"
+msgstr "新的提問"
 
 #: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:152
 msgid "Use the simple question builder to see trends, lists of things, or to create your own metrics."
-msgstr "Trendleri, listelerin listesini görmek veya kendi metriklerinizi oluşturmak için basit soru oluşturucuyu kullanın."
+msgstr "使用簡單的提問建立器來檢視趨勢、欄位表或者事物,或者建立您自己的量值。"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:107
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Native query"
-msgstr "Yerel sorgu"
+msgstr "原生查詢"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:108
 msgid "For more complicated questions, you can write your own SQL or native query."
-msgstr "Daha karmaşık sorular için, kendi SQL veya yerel sorgunuzu yazabilirsiniz."
+msgstr "為了回答更多複雜的提問,您可以寫下您自己的SQL語句或者原生查詢。"
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:242
 msgid "Select a default value…"
-msgstr "Bir varsayılan değer seç…"
+msgstr "選擇一個預設值"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateAllOptionsWidget.jsx:150
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterPopoverFooter.jsx:41
 msgid "Update filter"
-msgstr "Filtreyi güncelle"
+msgstr "更新篩選器"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:112
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:123
@@ -4189,22 +4153,22 @@ msgstr "Filtreyi güncelle"
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:144
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "Today"
-msgstr "Bugün"
+msgstr "今天"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:118
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:14
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:148
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "Yesterday"
-msgstr "Dün"
+msgstr "昨天"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:18
 msgid "Past 7 days"
-msgstr " Geçmiş 7 gün "
+msgstr "過去7天"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:19
 msgid "Past 30 days"
-msgstr "Geçmiş 30 gün "
+msgstr "過去30天"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:198
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:24
@@ -4212,8 +4176,7 @@ msgstr "Geçmiş 30 gün "
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Week"
 msgid_plural "Weeks"
-msgstr[0] "Hafta"
-msgstr[1] "Haftalar"
+msgstr[0] "周"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:200
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:25
@@ -4221,8 +4184,7 @@ msgstr[1] "Haftalar"
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Month"
 msgid_plural "Months"
-msgstr[0] "Ay"
-msgstr[1] "Aylar"
+msgstr[0] "月"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:204
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:26
@@ -4230,804 +4192,802 @@ msgstr[1] "Aylar"
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Year"
 msgid_plural "Years"
-msgstr[0] "Yıl"
-msgstr[1] "Yıllar"
+msgstr[0] "å¹´"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:152
 msgid "Past 7 Days"
-msgstr " Geçmiş 7 Gün"
+msgstr "過去7天"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:156
 msgid "Past 30 Days"
-msgstr "Geçmiş 30 gün"
+msgstr "過去30天"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:160
 msgid "Last Week"
-msgstr "Geçen hafta"
+msgstr "上週"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:164
 msgid "Last Month"
-msgstr "Geçen Ay"
+msgstr "上個月"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:168
 msgid "Last Year"
-msgstr "Geçen Yıl"
+msgstr "去年"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:172
 msgid "This Week"
-msgstr "Bu Hafta"
+msgstr "這週"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:176
 msgid "This Month"
-msgstr "Bu Ay"
+msgstr "這個月"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:180
 msgid "This Year"
-msgstr "Bu Yıl"
+msgstr "今年"
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:89
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/TextWidget.jsx:54
 msgid "Enter a value..."
-msgstr "Bir deÄŸer girin ..."
+msgstr "輸入一個值……"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/TextWidget.jsx:90
 msgid "Enter a default value..."
-msgstr "Varsayılan bir değer girin ..."
+msgstr "輸入一個預設值……"
 
 #: frontend/src/metabase/components/LoadingAndErrorWrapper.jsx:49
 #: frontend/src/metabase/public/components/PublicError.jsx:18
 msgid "An error occurred"
-msgstr "Bir hata oluÅŸtu"
+msgstr "發生了一個錯誤"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/PublicNotFound.jsx:11
 msgid "Not found"
-msgstr "Bulunamadı"
+msgstr "未找到"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:82
 msgid "You’ve made changes that need to be published before they will be reflected in your application embed."
-msgstr "Uygulama gömdünüze yansıtılmadan önce yayınlanması gereken değişiklikler yaptınız."
+msgstr "您已經做出了更改,在它們嵌入的應用裡發生作用前需要被發布。"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:83
 msgid "You will need to publish this {0} before you can embed it in another application."
-msgstr "Başka bir uygulamaya yerleştirmeden önce bunu {0} yayınlamanız gerekir."
+msgstr "在能夠將它嵌入到另一個應用前,您將需要先發布這個{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:92
 msgid "Discard Changes"
-msgstr "Değişiklikleri gözardı et"
+msgstr "取消更改"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:99
 msgid "Updating..."
-msgstr "Güncelleniyor ..."
+msgstr "更新中"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:100
 msgid "Updated"
-msgstr "Güncellenmiş"
+msgstr "已更新"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:101
 msgid "Failed!"
-msgstr "Başarısız oldu!"
+msgstr "失敗!"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:102
 msgid "Publish"
-msgstr "Yayınla"
+msgstr "發布"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:345
 msgid "Code"
-msgstr "Kod"
+msgstr "代碼"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:282
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:296
 msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+msgstr "樣式"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:82
 msgid "Which parameters can users of this embed use?"
-msgstr "Bu gömülünün kullanıcıları hangi parametreleri kullanabilir?"
+msgstr "這個嵌入可以使用什麼參數?"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:84
 msgid "This {0} doesn't have any parameters to configure yet."
-msgstr "Bu {0} henüz yapılandırılmamış parametreler içermiyor."
+msgstr "此{0}尚未配置任何參數。"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:105
 msgid "Editable"
-msgstr "Düzenlenebilir"
+msgstr "可編輯的"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:106
 msgid "Locked"
-msgstr "Kilitli"
+msgstr "鎖定的"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:113
 msgid "Preview Locked Parameters"
-msgstr "Kilitli Parametrelerin Önizle"
+msgstr "預覽鎖定參數"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:114
 msgid "Try passing some values to your locked parameters here. Your server will have to provide the actual values in the signed token when using this for real."
-msgstr "Bazı değerleri burada kilitli parametrelerinize geçirmeyi deneyin. Sunucumuz, bunu gerçek için kullanırken gerçek değerleri imzalı tokenin içinde vermek zorundadır."
+msgstr "嘗試在此處將一些值傳遞給鎖定的參數。當您使用此伺服器時,您的伺服器必須提供簽名令牌中的實際值。"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:125
 msgid "Danger zone"
-msgstr "Tehlikeli bölge"
+msgstr "危險區域"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:126
 msgid "This will disable embedding for this {0}."
-msgstr "Bu, bu {0} için gömülmeyi devre dışı bırakacaktır."
+msgstr "這將會為這個{0}禁用嵌入功能"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:127
 msgid "Unpublish"
-msgstr "Yayından Kaldır"
+msgstr "撤銷發布"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/DisplayOptionsPane.jsx:17
 msgid "Light"
-msgstr "Açık"
+msgstr "亮"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/DisplayOptionsPane.jsx:18
 msgid "Dark"
-msgstr "Koyu"
+msgstr "æš—"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/DisplayOptionsPane.jsx:37
 msgid "Border"
-msgstr "Sınır"
+msgstr "邊界"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/EmbedCodePane.jsx:62
 msgid "To embed this {0} in your application:"
-msgstr "Bu {0} uygulamasını uygulamanıza gömmek için:"
+msgstr "來在您的應用程式中插入這個{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/EmbedCodePane.jsx:64
 msgid "Insert this code snippet in your server code to generate the signed embedding URL "
-msgstr "İmzalanan yerleştirme URL'sini oluşturmak için bu kod snippet'ini sunucu kodunuza ekleyin."
+msgstr "在您的伺服器代碼中插入這段代碼來生成具有簽名的嵌入URL連結"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/EmbedCodePane.jsx:87
 msgid "Then insert this code snippet in your HTML template or single page app."
-msgstr "Ardından bu kod snippet'ini HTML şablonunuza veya tek sayfa uygulamasına ekleyin."
+msgstr "然後插入這段代碼在您的HTML模板或者單個頁面APP中"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/EmbedCodePane.jsx:94
 msgid "Embed code snippet for your HTML or Frontend Application"
-msgstr "HTML veya Ön Uç Uygulamanız için kod snippet'ini gömün"
+msgstr "為您的HTML網頁或者前端應用插入一段嵌入代碼"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/EmbedCodePane.jsx:101
 msgid "More {0}"
-msgstr "Daha fazla {0}"
+msgstr "更多{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/EmbedCodePane.jsx:103
 msgid "examples on GitHub"
-msgstr "GitHub'daki örnekler"
+msgstr "在GitHub上的範例"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.jsx:71
 msgid "Enable sharing"
-msgstr "Paylaşımı etkinleştir"
+msgstr "開啟分享"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.jsx:75
 msgid "Disable this public link?"
-msgstr "Bu genel bağlantıyı devre dışı bırakılsın mı?"
+msgstr "禁用這個公共連結?"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.jsx:76
 msgid "This will cause the existing link to stop working. You can re-enable it, but when you do it will be a different link."
-msgstr "Bu, mevcut bağlantının çalışmayı durdurmasına neden olur. Bunu yeniden etkinleştirebilirsiniz, ancak yaptığınız zaman farklı bir bağlantı olacaktır."
+msgstr "這將會取消已存在的連結。可以重新生效,但是連結會變更。"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.jsx:116
 msgid "Public link"
-msgstr "Genel bağlantı"
+msgstr "公開連結"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.jsx:117
 msgid "Share this {0} with people who don't have a Metabase account using the URL below:"
-msgstr "Aşağıdaki {}}, aşağıdaki URL'yi kullanarak Metabase hesabına sahip olmayan kişilerle paylaşın:"
+msgstr "將{0}通過下面的連結分享那些沒有Metabase帳號的人。"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.jsx:154
 msgid "Public embed"
-msgstr "Genel gömmek"
+msgstr "公開嵌入"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.jsx:155
 msgid "Embed this {0} in blog posts or web pages by copying and pasting this snippet:"
-msgstr "Bu snippet'i kopyalayıp yapıştırarak bunu {0} blog yayınlarına veya web sayfalarına ekleyin:"
+msgstr "將這個代碼塊黏貼到頁面代碼,可以在部落格或者網頁中嵌入{0}。"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.jsx:172
 msgid "Embed this {0} in an application"
-msgstr "Bu {0} uygulamasını bir uygulamaya gömün"
+msgstr "在一個應用嵌入這個{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.jsx:173
 msgid "By integrating with your application server code, you can provide a secure stats {0} limited to a specific user, customer, organization, etc."
-msgstr "Uygulama sunucusu kodunuza entegre ederek, Belirli bir kullanıcı, müşteri, kuruluş vb. ile sınırlı {0} güvenli bir istatistik sağlayabilirsiniz."
+msgstr "透過與應用程式伺服器代碼集成,您可以提供僅限於特定使用者,客戶,組織等的安全統計訊息{0}。"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseCardPreview.jsx:93
 msgid "Remove attachment"
-msgstr "Eki kaldır"
+msgstr "移除附件"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseCardPreview.jsx:94
 msgid "Attach file with results"
-msgstr "Dosyayı sonuçlarla ekle"
+msgstr "新增結果檔案附件"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseCardPreview.jsx:126
 msgid "This question will be added as a file attachment"
-msgstr "Bu soru dosya eki olarak eklenecek"
+msgstr "圖表會被新增檔案附件"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseCardPreview.jsx:127
 msgid "This question won't be included in your Pulse"
-msgstr "Bu soru, Aramaya dahil edilmeyecek"
+msgstr "這個圖表不會包含在您的定時任務中"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:91
 msgid "This pulse will no longer be emailed to {0} {1}"
-msgstr "Bu arama artık {0} {1} adresine e-postayla gönderilmeyecek"
+msgstr "這個定時任務不再發送給{0}{1}"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:93
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:375
 msgid "{0} address"
 msgid_plural "{0} addresses"
-msgstr[0] "{0} adres"
-msgstr[1] "{0} adresler"
+msgstr[0] "{0}地址"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:102
 msgid "Slack channel {0} will no longer get this pulse {1}"
-msgstr "Boş kanal {0} artık bu darbeyi {1} almayacak"
+msgstr "Slack通道{0}將不再接收此定時通知{1}"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:111
 msgid "Channel {0} will no longer receive this pulse {1}"
-msgstr "{0} kanalı artık bu aramayı {1} almayacak"
+msgstr "{0}不會再收到定時任務{1}"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:129
 msgid "Edit pulse"
-msgstr "Aramayı düzenle"
+msgstr "編輯定時任務"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:133
 msgid "What's a Pulse?"
-msgstr "Arama nedir?"
+msgstr "什麼是定時任務"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:143
 msgid "Got it"
-msgstr "Anladım"
+msgstr "已經了解!"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:159
 msgid "Where should this data go?"
-msgstr "Bu veriler nereye gitmeli?"
+msgstr "這個資料應該去哪?"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:175
 msgid "Unarchiving…"
-msgstr "Arşivden çıkarılıyor ..."
+msgstr "正在取消歸檔"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:176
 msgid "Unarchive failed"
-msgstr "Arşivden kaldırılamadı"
+msgstr "取消歸檔失敗"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:177
 msgid "Unarchived"
-msgstr "ArÅŸivlenmedi"
+msgstr "已取消歸檔"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:184
 msgid "Create pulse"
-msgstr "Arama oluÅŸtur"
+msgstr "建立定時任務"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:91
 msgid "Attachment"
-msgstr "Ek dosya"
+msgstr "附件"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:675
 msgid "Heads up"
-msgstr "Dikkat et"
+msgstr "小心"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:106
 msgid "We'll show the first 10 columns and 20 rows of this table in your Pulse. If you email this, we'll add a file attachment with all columns and up to 2,000 rows."
-msgstr "Bu tablonun ilk 10 sütununu ve 20 satırını aramanızda göstereceğiz.Bunu e-postayla gönderirseniz, tüm sütunlara ve 2.000 satıra kadar bir dosya eki ekleyeceğiz."
+msgstr "會在您的定時任務展示前20行前10欄位的表。如果郵件發送,會新增一個2000行所有欄位的檔案附件。"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:113
 msgid "Raw data questions can only be included as email attachments"
-msgstr "Ham veri soruları yalnızca e-posta ekleri olarak eklenebilir"
+msgstr "原始資料提問僅能以郵件附件的形式包含在內"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:119
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
 msgid "Looks like this pulse is getting big"
-msgstr "Bu arama büyük oluyor gibi görünüyor"
+msgstr "似乎這個定時任務正在變大。"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:121
 msgid "We recommend keeping pulses small and focused to help keep them digestible and useful to the whole team."
-msgstr "Bakliyatları küçük ve odaklanmış halde tutmanızı ve çalışabilmesini ve tüm ekip için faydalı olmasını sağlamanızı öneririz."
+msgstr "推薦精簡定時任務,方便整個團隊理解和使用。"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:161
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/View.jsx:131
 msgid "Pick your data"
-msgstr "Verilerinizi seçin"
+msgstr "選擇您的資料"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:163
 msgid "Choose questions you'd like to send in this pulse"
-msgstr "Bu darbede göndermek istediğiniz soruları seçin"
+msgstr "挑選您想在這個定時任務裡發送的圖表。"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:27
 msgid "Emails"
-msgstr "E-postalar"
+msgstr "電子郵件"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:28
 msgid "Slack messages"
-msgstr "Slack mesajları"
+msgstr "Slack消息"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:216
 msgid "Sent"
-msgstr "Gönderilen"
+msgstr "發送"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:217
 msgid "{0} will be sent at"
-msgstr "{0} adresine gönderilecek"
+msgstr "{0}將會在……被發送"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:219
 msgid "Messages"
-msgstr "Mesajlar"
+msgstr "訊息"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:235
 msgid "Send email now"
-msgstr "Şimdi e-posta gönder"
+msgstr "現在發送郵件"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:236
 msgid "Send to {0} now"
-msgstr "Şimdi {0} adresine gönder"
+msgstr "現在發送郵件給{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:238
 msgid "Sending…"
-msgstr "Gönderiliyor ..."
+msgstr "發送中……"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:239
 msgid "Sending failed"
-msgstr "Gönderim başarısız"
+msgstr "發送失敗"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:242
 msgid "Didn’t send because the pulse has no results."
-msgstr "Gönderme yapılmadı çünkü arama hiçbir sonuç vermedi."
+msgstr "未發送,因為定時任務沒有結果。"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:243
 msgid "Pulse sent"
-msgstr "Arama gönderildi"
+msgstr "定時任務已發送。"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:282
 msgid "{0} needs to be set up by an administrator."
-msgstr "{0} bir yönetici tarafından kurulmalıdır."
+msgstr "{0}需要被設定成系統管理員"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:295
 msgid "Slack"
-msgstr "GevÅŸek"
+msgstr "Slack"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCollection.jsx:12
 msgid "Which collection should this pulse live in?"
-msgstr "Bu arama hangi koleksiyon üzerinde olmalıdır?"
+msgstr "將這個定時通知放到哪個集合中?"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditName.jsx:35
 msgid "Name your pulse"
-msgstr "Aramanızı adlandırın"
+msgstr "命名定時通知任務"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditName.jsx:37
 msgid "Give your pulse a name to help others understand what it's about"
-msgstr "Neyle ilgili olduğunu anlamak için aramanıza bir isim verin."
+msgstr "給定時通知任務一個名稱方便其他人理解"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditName.jsx:49
 msgid "Important metrics"
-msgstr "Önemli metrikler"
+msgstr "重要量值"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditSkip.jsx:22
 msgid "Skip if no results"
-msgstr "Sonuç yoksa atla"
+msgstr "如果沒有結果就跳過"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditSkip.jsx:24
 msgid "Skip a scheduled Pulse if none of its questions have any results"
-msgstr "Sorularının hiçbiri herhangi bir sonuca sahip değilse, planlı bir aramaya atlayın"
+msgstr "如果都沒有結果,跳過該定時任務"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/RecipientPicker.jsx:65
 msgid "Enter email addresses you'd like this data to go to"
-msgstr "Gitmek istediğiniz veriler için e-posta adreslerini girin"
+msgstr "輸入您想這個資料被送達的電子郵件地址"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:16
 msgid "Help everyone on your team stay in sync with your data."
-msgstr "Ekibinizdeki herkesin verilerinizle senkronize olmasına yardımcı olun."
+msgstr "幫助每個在您們團隊的人和您們的資料保持聯結"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:31
 msgid "Pulses let you send data from Metabase to email or Slack on the schedule of your choice."
-msgstr "Aramalar, Metabase'den istediğiniz e-postaya veya Slack'e veri göndermenizi sağlar."
+msgstr "定時通知允許您根據您選擇的時間表從Metabase發送資料到電子郵件或Slack。"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/TimeseriesFilterWidget.jsx:100
 msgid "After {0}"
-msgstr "{0} den sonra"
+msgstr "{0}之後"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/TimeseriesFilterWidget.jsx:102
 msgid "Before {0}"
-msgstr "{0} den önce"
+msgstr "{0}之前"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/TimeseriesFilterWidget.jsx:104
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:294
 msgid "Is Empty"
-msgstr "BoÅŸ"
+msgstr "是空的"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/TimeseriesFilterWidget.jsx:106
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:300
 msgid "Not Empty"
-msgstr "BoÅŸ deÄŸil"
+msgstr "不是空的"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/TimeseriesFilterWidget.jsx:109
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:212
 msgid "All Time"
-msgstr "Her zaman"
+msgstr "所有時間"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/TimeseriesFilterWidget.jsx:155
 msgid "Apply"
-msgstr "Uygulamak"
+msgstr "應用"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/actions/CommonMetricsAction.jsx:21
 msgid "View {0}"
-msgstr "{0} görüntüle"
+msgstr "檢視"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/actions/CompareWithTable.jsx:29
 msgid "Compare this with all rows in the table"
-msgstr "Bunu tablodaki tüm satırlarla karşılaştırın"
+msgstr "比較資料表中和所有原始資料"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/actions/CompoundQueryAction.jsx:14
 msgid "Analyze the results of this Query"
-msgstr "Bu Sorunun sonuçlarını analiz edin"
+msgstr "分析這個查詢的結果"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/actions/CountByTimeAction.jsx:29
 msgid "Count of rows by time"
-msgstr "Zamana göre satır sayısı"
+msgstr "按時間對行計數"
 
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByAction.jsx:52
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByDrill.jsx:52
 msgid "Break out by {0}"
-msgstr "{0} ile ayrın"
+msgstr "按{0}分組"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/actions/SummarizeBySegmentMetricAction.jsx:36
 msgid "Summarize this segment"
-msgstr "Bu segmenti özetle"
+msgstr "總結這個劃分"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/actions/UnderlyingDataAction.jsx:14
 msgid "View this as a table"
-msgstr "Bunu tablo olarak görüntüle"
+msgstr "以表格的形式檢視"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/actions/UnderlyingRecordsAction.jsx:22
 msgid "View the underlying {0} records"
-msgstr "Temeldeki {0} kayıtları görüntüleyin"
+msgstr "檢視下層的{0}記錄"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/actions/XRayCard.jsx:20
 msgid "X-Ray this question"
-msgstr "bu soru X-Ray yapın"
+msgstr "透視這個提問"
 
 #: frontend/src/metabase/qb/components/drill/AutomaticDashboardDrill.jsx:32
 msgid "X-ray {0} {1}"
-msgstr "{0} {1} X-Ray yapın"
+msgstr "透視{0}{1}"
 
 #: frontend/src/metabase/qb/components/drill/AutomaticDashboardDrill.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/qb/components/drill/CompareToRestDrill.js:32
 msgid "these"
-msgstr "bunlar"
+msgstr "這些"
 
 #: frontend/src/metabase/qb/components/drill/AutomaticDashboardDrill.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/qb/components/drill/CompareToRestDrill.js:32
 msgid "this"
-msgstr "bu"
+msgstr "現今"
 
 #: frontend/src/metabase/qb/components/drill/CompareToRestDrill.js:32
 msgid "Compare {0} {1} to the rest"
-msgstr "{0} {1} ile diğerlerini karşılaştır"
+msgstr "將{0}{1}和剩下的比較"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/DistributionDrill.jsx:35
 msgid "Distribution"
-msgstr "Dağıtım"
+msgstr "分布"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/ObjectDetailDrill.jsx:38
 msgid "View details"
-msgstr "Detayları göster"
+msgstr "檢視細節"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/QuickFilterDrill.jsx:57
 msgid "View this {0}'s {1}"
-msgstr " {0}'in{1}'ni görüntüle "
+msgstr "檢視{0}的{1}"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SortAction.jsx:42
 msgid "Ascending"
-msgstr "Yükselen"
+msgstr "升冪排序"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SortAction.jsx:50
 msgid "Descending"
-msgstr "Azalan"
+msgstr "降冪排序"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnByTimeDrill.js:43
 msgid "over time"
-msgstr "zamanla"
+msgstr "逾時"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:22
 msgid "Avg"
-msgstr "Ort"
+msgstr "平均"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:34
 msgid "Distincts"
-msgstr "Farklar"
+msgstr "不重複"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/UnderlyingRecordsDrill.jsx:39
 msgid "View this {0}"
 msgid_plural "View these {0}"
-msgstr[0] "{0}'ni görüntüle "
-msgstr[1] "{0}ları görüntüle"
+msgstr[0] "檢視這個{0}\n"
+"Plural:檢視這些{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:227
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/ZoomDrill.jsx:26
 msgid "Zoom in"
-msgstr "Yakınlaştır"
+msgstr "放大"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:24
 msgid "Custom Expression"
-msgstr "Özel ifade"
+msgstr "自訂表達方式"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:22
 msgid "Common Metrics"
-msgstr "Genel Metrikler"
+msgstr "共同量值"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:209
 msgid "Metabasics"
-msgstr "Matabazitlerin"
+msgstr "基本知識"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:387
 msgid "Name (optional)"
-msgstr "İsim: (İsteğe bağlı)"
+msgstr "名稱(可選)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationWidget.jsx:156
 msgid "Choose an aggregation"
-msgstr "Bir toplama seçin"
+msgstr "選擇一個聚合(aggregation)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:100
 msgid "Set up your own alert"
-msgstr "Kendi uyarınızı ayarlayın"
+msgstr "建立您自己的警示"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:143
 msgid "Unsubscribing..."
-msgstr "Abonelik Kaldırma ..."
+msgstr "不可關注……"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:148
 msgid "Failed to unsubscribe"
-msgstr "Abonelikten çıkamadı"
+msgstr "關注失敗"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:206
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "AboneliÄŸini"
+msgstr "取消關注"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:236
 msgid "No channel"
-msgstr "Kanal yok"
+msgstr "沒有頻道"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:264
 msgid "Okay, you're unsubscribed"
-msgstr "Tamam, abonelikten çıktın"
+msgstr "完成,您已經關注了"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:336
 msgid "You're receiving {0}'s alerts"
-msgstr "{0} adlı kullanıcının uyarılarını alıyorsunuz"
+msgstr "您正在接收{0}的警示"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:337
 msgid "{0} set up an alert"
-msgstr "{0} bir uyarı oluştur"
+msgstr "{0}設定一個警示"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:160
 msgid "alerts"
-msgstr "uyarılar"
+msgstr "警示"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:183
 msgid "Let's set up your alert"
-msgstr "Hadi uyarınızı ayarlayalım"
+msgstr "讓我們來設定您的警示"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:214
 msgid "The wide world of alerts"
-msgstr "Uyarılar dünyası"
+msgstr "全局警示"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:215
 msgid "There are a few different kinds of alerts you can get"
-msgstr "Alabileceğiniz birkaç farklı uyarı var."
+msgstr "可以設定不同的提醒方式"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:229
 msgid "When a raw data question {0}"
-msgstr "Ä°ÅŸlenmemiÅŸ bir veri sorusu olduÄŸunda {0}"
+msgstr "當一個原始資料查詢 {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:230
 msgid "returns any results"
-msgstr "herhangi bir sonuç döndürür"
+msgstr "返回任意結果"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:241
 msgid "When a line or bar {0}"
-msgstr "Bir satır veya çubuk {0} olduğunda"
+msgstr "當一個線或者柱{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:242
 msgid "crosses a goal line"
-msgstr "bir gol çizgisini geçiyor"
+msgstr "超越目標線"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:253
 msgid "When a progress bar {0}"
-msgstr "Bir ilerleme çubuğu {0} olduğunda"
+msgstr "當進度條  {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:254
 msgid "reaches its goal"
-msgstr "hedefine ulaşır"
+msgstr "達到它的目標"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:262
 msgid "Set up an alert"
-msgstr "Bir uyarı ayarla"
+msgstr "設定提醒"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:331
 msgid "Edit your alert"
-msgstr "Uyarınızı düzenleyin"
+msgstr "編輯提醒"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:331
 msgid "Edit alert"
-msgstr "Uyarıyı düzenle"
+msgstr "編輯提醒"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:373
 msgid "This alert will no longer be emailed to {0}."
-msgstr "Bu uyarı artık {0} adresine e-postayla gönderilmeyecek."
+msgstr "提醒不再發送{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:381
 msgid "Slack channel {0} will no longer get this alert."
-msgstr "Slack kanalı {0} artık bu uyarıyı almayacak."
+msgstr "Slack通道{0}將不再接收此警示。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:385
 msgid "Channel {0} will no longer receive this alert."
-msgstr "Kanal {0} artık bu uyarıyı almayacak."
+msgstr "{0}不再收到這個提醒"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:402
 msgid "Delete this alert"
-msgstr "Bu uyarıyı sil"
+msgstr "刪除提醒"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:404
 msgid "Stop delivery and delete this alert. There's no undo, so be careful."
-msgstr "Teslim işlemini durdurun ve bu uyarıyı silin. Geri alma yok, o yüzden dikkatli ol."
+msgstr "停止並刪除提醒。無法恢復,請注意!"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:412
 msgid "Delete this alert?"
-msgstr "Bu uyarıyı silinsin mi?"
+msgstr "刪除這個警示?"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:499
 msgid "Alert me when the line…"
-msgstr "Satırdayken beni uyar..."
+msgstr "當這個線……時警告我"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:500
 msgid "Alert me when the progress bar…"
-msgstr "İlerleme çubuğuda beni uyar."
+msgstr "警告我,當這個進程條……"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:503
 msgid "Goes above the goal line"
-msgstr "Gol çizgisinin üzerinde gider"
+msgstr "超過目標線"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:503
 msgid "Reaches the goal"
-msgstr "Hedefe ulaşır"
+msgstr "達成目標"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:506
 msgid "Goes below the goal line"
-msgstr "Gol çizgisinin altına gider"
+msgstr "低於目標線"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:506
 msgid "Goes below the goal"
-msgstr "Hedefin altında gider"
+msgstr "低於目標"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:514
 msgid "The first time it crosses, or every time?"
-msgstr "İlk kez mi geçiyor, ya da her seferinde mi?"
+msgstr "首次超越,還是每次?"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:515
 msgid "The first time it reaches the goal, or every time?"
-msgstr "Ä°lk defa hedefe mi, yoksa her sefere mi?"
+msgstr "是第一次達成目標,還是每一次都是?"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:517
 msgid "The first time"
-msgstr "Ä°lk defa"
+msgstr "第一次"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:518
 msgid "Every time"
-msgstr "Her zaman"
+msgstr "每一次"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:621
 msgid "Where do you want to send these alerts?"
-msgstr "Bu uyarıları nereye göndermek istersiniz?"
+msgstr "您想發送這些警示到哪裡?"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:632
 msgid "Email alerts to:"
-msgstr "E-posta uyarıları:"
+msgstr "電子郵件發送警示到:"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:674
 msgid "{0} Goal-based alerts aren't yet supported for charts with more than one line, so this alert will be sent whenever the chart has {1}."
-msgstr "{0} Birden fazla satıra sahip grafikler için hedef tabanlı uyarılar henüz desteklenmiyor, Bu nedenle, grafik {1} olduğunda bu uyarı gönderilir."
+msgstr "{0} 多行圖表還不支持基於目標的報警,所以當圖示有{1}時,這個報警就會發送。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:677
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "results"
-msgstr "sonuçlar"
+msgstr "結果"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:681
 msgid "{0} This kind of alert is most useful when your saved question doesn’t {1} return any results, but you want to know when it does."
-msgstr "{0} Bu tür bir uyarı, kaydedilen sorunuzu {1} herhangi bir sonuç döndürmediğinde en yararlı olanıdır, ama ne zaman olduğunu bilmek istiyorsun."
+msgstr "{0}這種類型的警示是最有效果的,當您存儲提問沒有"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:682
 msgid "Tip"
-msgstr "Tür"
+msgstr "提示"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:684
 msgid "usually"
-msgstr "genellikle"
+msgstr "通常"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:61
 msgid "Pick a segment or table"
-msgstr "Bir segment veya tablo seçin"
+msgstr "選擇一個區間或者表單"
 
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:79
 msgid "Select a database"
-msgstr "Bir veritabanı seç"
+msgstr "選擇一個資料庫"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:87
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:187
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:31
 msgid "Select..."
-msgstr "Seç ..."
+msgstr "選擇……"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:134
 msgid "Select a table"
-msgstr "Tablo seç"
+msgstr "選擇一個資料表"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:813
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:819
 msgid "No tables found in this database."
-msgstr "Bu veritabanında hiçbir tablo bulunamadı."
+msgstr "該資料庫未發現資料表"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:850
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:856
 msgid "Is a question missing?"
-msgstr "Eksik bir soru mu var?"
+msgstr "提問缺失?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:857
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:863
 msgid "Learn more about nested queries"
-msgstr "Yuvalanmış sorgular hakkında daha fazla bilgi edinin."
+msgstr "了解更多關於嵌套查詢"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:892
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:898
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:30
 msgid "Fields"
-msgstr "Alanlar"
+msgstr "欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:971
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:977
 msgid "No segments were found."
-msgstr "Segment bulunamadı."
+msgstr "沒有劃分"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:994
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:1000
 msgid "Find a segment"
-msgstr "Bir segment bul"
+msgstr "找到一個劃分"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/ExpandableString.jsx:47
 msgid "View less"
-msgstr "Daha azını görüntüle"
+msgstr "檢視更少"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/ExpandableString.jsx:57
 msgid "View more"
-msgstr "Daha fazla göster"
+msgstr "檢視更多"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/ExtendedOptions.jsx:112
 msgid "Pick a field to sort by"
-msgstr "Sıralamak için bir alan seçin"
+msgstr "選擇一個欄位來排序"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/ExtendedOptions.jsx:125
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:75
 msgid "Sort"
-msgstr "Çeşit"
+msgstr "排序"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/ExtendedOptions.jsx:137
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:82
 msgid "Row limit"
-msgstr "Satır sınırı"
+msgstr "行限制"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/FieldName.jsx:73
 msgid "Unknown Field"
-msgstr "Bilinmeyen Alan"
+msgstr "未知欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/FieldName.jsx:76
 msgid "field"
-msgstr "alan"
+msgstr "欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/Filter.jsx:117
 msgid "Matches"
-msgstr "Maçlar"
+msgstr "匹配"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:152
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:156
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FilterStep.jsx:18
 msgid "Add filters to narrow your answer"
-msgstr "Cevabınızı daraltmak için filtreler ekleyin"
+msgstr "新增篩選條件來縮小您的答案範圍"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:297
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:293
 msgid "Add a grouping"
-msgstr "Bir gruplama ekle"
+msgstr "新增一個聚合"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:334
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:330
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartTypeSidebar.jsx:66
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/LineAreaBarChart.jsx:112
@@ -5037,113 +4997,113 @@ msgstr "Bir gruplama ekle"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:305
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:311
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:317
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:319
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
 msgid "Data"
-msgstr "Veri"
+msgstr "資料"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:363
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:359
 msgid "Filtered by"
-msgstr "Tarafından filtrelenmiş"
+msgstr "篩選條件"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:75
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:376
 msgid "View"
-msgstr "Görünüm"
+msgstr "檢視"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:397
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:393
 msgid "Grouped By"
-msgstr "Tarafından gruplandırılmış"
+msgstr "分組條件"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/LimitWidget.jsx:27
 msgid "None"
-msgstr "Yok"
+msgstr "沒有"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:422
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:471
 msgid "This question is written in {0}."
-msgstr "Bu soru {0} ile yazılmıştır."
+msgstr "這個提問已經被寫入{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:384
 msgid "Hide Editor"
-msgstr "Düzenleyiciyi Gizle"
+msgstr "隱藏編輯器"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:385
 msgid "Hide Query"
-msgstr "Sorguyu Gizle"
+msgstr "隱藏查詢"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:481
 msgid "Open Editor"
-msgstr "Editör'ü Aç"
+msgstr "打開編輯器"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:433
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:482
 msgid "Show Query"
-msgstr "Sorguyu Göster"
+msgstr "顯示查詢"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDefinitionTooltip.jsx:25
 msgid "This metric has been retired.  It's no longer available for use."
-msgstr "Bu metrik kullanımdan kaldırıldı. Artık kullanıma hazır değil."
+msgstr "這個量值已經被棄用,它將不再可用了"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadWidget.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadWidget.jsx:46
 msgid "Download full results"
-msgstr "Tam sonuçları indir"
+msgstr "下載完整結果"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadWidget.jsx:35
 msgid "Download this data"
-msgstr "Bu verileri indir"
+msgstr "下載資料"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadWidget.jsx:46
 msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
+msgstr "警告"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadWidget.jsx:50
 msgid "Your answer has a large number of rows so it could take a while to download."
-msgstr "Cevabınız çok sayıda satır içeriyor, bu yüzden indirilmesi biraz zaman alabilir."
+msgstr "資料行太多,需要一段時間才能下載。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadWidget.jsx:51
 msgid "The maximum download size is 1 million rows."
-msgstr "Maksimum indirme boyutu 1 milyon satırdır."
+msgstr "下載上限是1百萬行"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:11
 msgid "Edit question"
-msgstr "Soruyu düzenle"
+msgstr "編輯圖表"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryHeader.jsx:249
 msgid "SAVE CHANGES"
-msgstr "DEĞİŞİKLİKLERİ KAYDET"
+msgstr "儲存更改"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryHeader.jsx:263
 msgid "CANCEL"
-msgstr "Ä°PTAL ETMEK"
+msgstr "取消"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryHeader.jsx:276
 msgid "Move question"
-msgstr "Soru taşı"
+msgstr "移動圖表"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModals.jsx:155
 msgid "Which collection should this be in?"
-msgstr "Which collection should this be in?"
+msgstr "將這個放到哪個集合中?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:134
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:85
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeVariablesButton.jsx:17
 msgid "Variables"
-msgstr "DeÄŸiÅŸkenler"
+msgstr "變數"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/DataReferenceButton.jsx:17
 msgid "Learn about your data"
-msgstr "Verileriniz hakkında bilgi edinin"
+msgstr "了解資料集"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryHeader.jsx:460
 msgid "Alerts are on"
-msgstr "Uyarılar açık"
+msgstr "提醒設定在"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryHeader.jsx:522
 msgid "started from"
-msgstr "başladı"
+msgstr "開始於"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:48
 msgid "SQL"
@@ -5151,169 +5111,168 @@ msgstr "SQL"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:48
 msgid "native query"
-msgstr "yerel sorgu"
+msgstr "原生查詢"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:52
 msgid "Not Supported"
-msgstr "Desteklenmiyor"
+msgstr "不支援"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:58
 msgid "View the {0}"
-msgstr "{0} görüntüle"
+msgstr "檢視{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:59
 msgid "Switch to {0}"
-msgstr "{0} 'a geçin"
+msgstr "切換到{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:62
 msgid "Switch to Builder"
-msgstr "Oluşturucu'ya geç"
+msgstr "切換到編輯器"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:87
 msgid "{0} for this question"
-msgstr "Bu soru için {0}"
+msgstr "這個提問的{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:111
 msgid "Convert this question to {0}"
-msgstr "Bu soruyu {0} olarak çevir"
+msgstr "轉換提問為{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/RunButtonWithTooltip.jsx:16
 msgid "This question will take approximately {0} to refresh"
-msgstr "Bu soru, yenilemek için yaklaşık {0} sürecek"
+msgstr "這個提問大約需要{0}來刷新"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionLastUpdated.jsx:13
 msgid "Updated {0}"
-msgstr "{0} güncellendi"
+msgstr "已更新"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:141
 msgid "row"
 msgid_plural "rows"
-msgstr[0] "sıra"
-msgstr[1] "sıralar"
+msgstr[0] "行"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:148
 msgid "Showing first {0} {1}"
-msgstr "İlk önce gösterilen {0} {1}"
+msgstr "顯示第一個{0}{1}中"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:151
 msgid "Showing {0} {1}"
-msgstr "{0} {1} gösteriliyor"
+msgstr "顯示{0}{1}中"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:162
 msgid "Doing science"
-msgstr "Ä°ÅŸleniyor"
+msgstr "開始計算"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:149
 msgid "If you give me some data I can show you something cool. Run a Query!"
-msgstr "Bana biraz veri verirsen sana güzel bir şey gösterebilirim. Bir Sorguyu Çalıştırın!"
+msgstr "如果您給我一些資料我可以展示給您看一些很酷的東西,執行一個查詢吧!"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:299
 msgid "How do I use this thing?"
-msgstr "Bu şeyi nasıl kullanırım?"
+msgstr "我該如何使用這個?"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/RunButton.jsx:45
 msgid "Get Answer"
-msgstr "Cevap almak"
+msgstr "得到答案"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:12
 msgid "It's okay to play around with saved questions"
-msgstr "Kayıtlı sorularla oynamak için sorun yok."
+msgstr "隨便看看已經存儲的提問吧"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:14
 msgid "You won't make any permanent changes to a saved question unless you click the edit icon in the top-right."
-msgstr "Sağ üstteki düzenle simgesini tıklamadığınız sürece kayıtlı bir soruda kalıcı değişiklik yapmayacaksınız."
+msgstr "除非您單擊右上角的編輯圖示,否則您不會對儲存的問題進行任何永久性更改。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SearchBar.jsx:28
 msgid "Search for"
-msgstr "Aramak"
+msgstr "搜尋"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SelectionModule.jsx:158
 msgid "Advanced..."
-msgstr "Ä°leri..."
+msgstr "高級的……"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SelectionModule.jsx:167
 msgid "Sorry. Something went wrong."
-msgstr "Afedersiniz. Bir şeyler yanlış gitti."
+msgstr "對不起,出現問題了。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/TimeGroupingPopover.jsx:40
 msgid "Group time by"
-msgstr "Grup zamanı"
+msgstr "時間分組"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationError.jsx:50
 msgid "Your question took too long"
-msgstr "Senin sorunun çok uzun sürdü"
+msgstr "您的提問花了很長時間"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationError.jsx:51
 msgid "We didn't get an answer back from your database in time, so we had to stop. You can try again in a minute, or if the problem persists, you can email an admin to let them know."
-msgstr "Veritabanından zamanında cevap alamadık, bu yüzden durmak zorunda kaldık. Bir dakika sonra tekrar deneyebilirsin, ya da problem devam ederse, bir yöneticiye bildirmek için e-posta gönderebilirsiniz."
+msgstr "並沒有及時從資料庫裡獲取結果,因此停止。可以過段時間再嘗試,或者問題依舊存在,可以聯繫系統管理員。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationError.jsx:60
 msgid "We're experiencing server issues"
-msgstr "Sunucu sorunları yaşıyoruz"
+msgstr "我們碰到了伺服器問題"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationError.jsx:61
 msgid "Try refreshing the page after waiting a minute or two. If the problem persists we'd recommend you contact an admin."
-msgstr "Bir ya da iki dakika bekledikten sonra sayfayı yenilemeyi deneyin. Sorun devam ederse, bir yöneticiye başvurmanızı öneririz."
+msgstr "等待一兩分鐘後,再刷新頁面。如果問題依舊存在,請聯絡系統管理員。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationError.jsx:95
 msgid "There was a problem with your question"
-msgstr "Sorunuzla ilgili bir sorun oluÅŸtu"
+msgstr "您的提問有故障"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationError.jsx:96
 msgid "Most of the time this is caused by an invalid selection or bad input value. Double check your inputs and retry your query."
-msgstr "Çoğu zaman geçersiz seçim veya kötü giriş değeri neden olur. Girişlerinizi iki kez kontrol edin ve sorgunuzu tekrar deneyin."
+msgstr "大多數情況,是由於無效查詢或錯誤輸入值導致。請確認輸入值,重新執行腳本。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationResult.jsx:66
 msgid "This may be the answer you’re looking for. If not, try removing or changing your filters to make them less specific."
-msgstr "Aradığınız cevap bu olabilir. Aksi halde, filtrelerinizi daha az spesifik hale getirmek için kaldırmayı veya değiştirmeyi deneyin."
+msgstr "這可能是您正在尋找的答案。如果不是,請嘗試刪除或更改篩選器,使其不那麼具體。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationResult.jsx:71
 msgid "You can also {0} when there are some results."
-msgstr "Bazı sonuçlar olduğunda {0} da yapabilirsiniz."
+msgstr "您也可以{0},當有一些結果時。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationResult.jsx:73
 msgid "get an alert"
-msgstr "bir uyarı al"
+msgstr "得到一個警示"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationResult.jsx:77
 msgid "Back to last run"
-msgstr "Son koşuya dönüş"
+msgstr "返回上一次執行"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewFooter.jsx:194
 msgid "Visualization"
-msgstr "Görüntüleme"
+msgstr "可視化"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/TablePane.jsx:95
 msgid "No description set."
-msgstr "Açıklama ayarlanmamış."
+msgstr "沒有設定敘述"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/DetailPane.jsx:21
 msgid "Use for current question"
-msgstr "Mevcut soru için kullan"
+msgstr "為當前提問使用"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/UsefulQuestions.jsx:14
 msgid "Potentially useful questions"
-msgstr "Potansiyel olarak yararlı sorular"
+msgstr "有潛在價值的提問"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/FieldPane.jsx:169
 msgid "Group by {0}"
-msgstr "{0} gruba göre gruplandır"
+msgstr "按{0}分組"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/FieldPane.jsx:165
 msgid "Sum of all values of {0}"
-msgstr "Tüm {0} değerlerinin toplamı"
+msgstr "{0}的和"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:51
 msgid "All distinct values of {0}"
-msgstr "Tüm farklı {0} değerleri"
+msgstr "{0}的去重複值"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/FieldPane.jsx:190
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:39
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:51
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:39
 msgid "Number of {0} grouped by {1}"
-msgstr "{1} ile gruplandırılmış {0} sayısı"
+msgstr "按{1}分組的{0}計數"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/DataReference.jsx:77
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:20
@@ -5325,341 +5284,335 @@ msgstr "{1} ile gruplandırılmış {0} sayısı"
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldSidebar.jsx:24
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:23
 msgid "Data Reference"
-msgstr "Veri Referansı"
+msgstr "資料參考"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/MainPane.jsx:13
 msgid "Learn more about your data structure to ask more useful questions"
-msgstr "Daha kullanışlı sorular sormak için veri yapınız hakkında daha fazla bilgi edinin."
+msgstr "了解更多關於您的資料結構並提出更多有用的提問"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/MetricPane.jsx:65
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/SegmentPane.jsx:91
 msgid "Could not find the table metadata prior to creating a new question"
-msgstr "Yeni bir soru oluşturmadan önce tablo meta verileri bulunamadı"
+msgstr "在建立一個新的提問之前不能找到表單後設資料"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/MetricPane.jsx:87
 msgid "See {0}"
-msgstr "{0} adresini gör"
+msgstr "檢視{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/MetricPane.jsx:101
 msgid "Metric Definition"
-msgstr "Metrik Tanımı"
+msgstr "量值定義"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/SegmentPane.jsx:125
 msgid "Filter by {0}"
-msgstr "{0} ile filtrele"
+msgstr "根據{0}篩選"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/SegmentPane.jsx:134
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:38
 msgid "Number of {0}"
-msgstr "{0} sayısı"
+msgstr "{0}的數字"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/SegmentPane.jsx:141
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:48
 msgid "See all {0}"
-msgstr "Tüm {0}"
+msgstr "檢視所有的{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/SegmentPane.jsx:155
 msgid "Segment Definition"
-msgstr "Segment tanımı"
+msgstr "劃分定義"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/TablePane.jsx:50
 msgid "An error occurred loading the table"
-msgstr "Tablo yüklenirken bir hata oluştu"
+msgstr "在載入表時發生了一個錯誤"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/TablePane.jsx:74
 msgid "See the raw data for {0}"
-msgstr "{0} için ham verileri görün"
+msgstr "檢視{0}的所有原始資料"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/TablePane.jsx:179
 msgid "More"
-msgstr "Daha"
+msgstr "更多"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:194
 msgid "Invalid expression"
-msgstr "Geçersiz ifade"
+msgstr "不可用的表達式"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:269
 msgid "unknown error"
-msgstr "bilinmeyen hata"
+msgstr "未知錯誤"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:47
 msgid "Field formula"
-msgstr "Alan formülü"
+msgstr "欄位公式"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:60
 msgid "Think of this as being kind of like writing a formula in a spreadsheet program: you can use numbers, fields in this table, mathematical symbols like +, and some functions. So you could type something like Subtotal - Cost."
-msgstr "Bunu bir e-tablo programında formül yazmak gibi bir şey olarak düşünün: Sayıları, bu tablodaki alanları, + gibi matematiksel sembolleri ve bazı işlevleri kullanabilirsiniz. Böylece Subtotal - Cost gibi bir şey yazabilirsiniz."
+msgstr "這有點像在EXCEL表中編寫公式,您可以使用數字,欄位,數學符號和一些函數,例如 Subtotal - Cost。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:218
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:208
 msgid "Learn more"
-msgstr "Daha fazla bilgi edin"
+msgstr "了解更多"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:73
 msgid "Give it a name"
-msgstr "Bir isim ver"
+msgstr "給它一個名字吧"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:79
 msgid "Something nice and descriptive"
-msgstr "Güzel ve açıklayıcı bir şey"
+msgstr "一些超棒的、值得記錄的東西"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/Expressions.jsx:60
 msgid "Add a custom field"
-msgstr "Özel alan ekle"
+msgstr "新增一個自訂欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterOptions.jsx:17
 msgid "Include {0}"
-msgstr "{0} dahil"
+msgstr "包含{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterOptions.jsx:19
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Harfe duyarlı"
+msgstr "大小寫敏感"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterOptions.jsx:23
 msgid "today"
-msgstr "bugün"
+msgstr "今天"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterOptions.jsx:24
 msgid "this week"
-msgstr "bu hafta"
+msgstr "本週"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterOptions.jsx:25
 msgid "this month"
-msgstr "bu ay"
+msgstr "本月"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterOptions.jsx:26
 msgid "this year"
-msgstr "bu yıl"
+msgstr "今年"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterOptions.jsx:27
 msgid "this minute"
-msgstr "bu dakika"
+msgstr "這一分鐘"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterOptions.jsx:28
 msgid "this hour"
-msgstr "bu saat"
+msgstr "這個小時"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterPopover.jsx:290
 msgid "not implemented {0}"
-msgstr "uygulanmadı {0}"
+msgstr "未實現{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterPopover.jsx:291
 msgid "true"
-msgstr "doÄŸru"
+msgstr "正確"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterPopover.jsx:291
 msgid "false"
-msgstr "yanlış"
+msgstr "錯誤"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterPopoverFooter.jsx:41
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/FilterSidebar.jsx:32
 msgid "Add filter"
-msgstr "Filtre ekle"
+msgstr "新增篩選器"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterWidgetList.jsx:64
 msgid "Item"
-msgstr "Madde"
+msgstr "é …"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:220
 msgid "Previous"
-msgstr "Önceki"
+msgstr "前"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:251
 msgid "Current"
-msgstr "Åžimdiki"
+msgstr "當前"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:277
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:246
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:89
 msgid "On"
-msgstr "Ãœzerinde"
+msgstr "在"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/NumberPicker.jsx:47
 msgid "Enter desired number"
-msgstr "İstenen numarayı giriniz"
+msgstr "輸入期望值"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/SelectPicker.jsx:83
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:154
 msgid "Empty"
-msgstr "BoÅŸ"
+msgstr "空的"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/SelectPicker.jsx:116
 msgid "Find a value"
-msgstr "Bir deÄŸer bul"
+msgstr "尋找一個值"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/SpecificDatePicker.jsx:113
 msgid "Hide calendar"
-msgstr "Takvimi gizle"
+msgstr "隱藏日曆"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/SpecificDatePicker.jsx:113
 msgid "Show calendar"
-msgstr "Takvimi göster"
+msgstr "顯示日曆"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TextPicker.jsx:97
 msgid "You can enter multiple values separated by commas"
-msgstr "Birden çok değeri virgülle ayırarak girebilirsiniz"
+msgstr "可以輸入多個值按逗號分隔"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TextPicker.jsx:38
 msgid "Enter desired text"
-msgstr "Ä°stenen metni girin"
+msgstr "輸入想要的文字"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:210
 msgid "Try it"
-msgstr "Deneyin"
+msgstr "試試看"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:243
 msgid "What's this for?"
-msgstr "Bu ne için?"
+msgstr "這是針對於?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:245
 msgid "Variables in native queries let you dynamically replace values in your queries using filter widgets or through the URL."
-msgstr "Yerel sorgulardaki değişkenler, filtre widget'larını kullanarak veya URL'ler aracılığıyla sorgularınızdaki değerleri dinamik olarak değiştirmenize olanak tanır."
+msgstr "原生查詢中的變數允許使用篩選組件或URL參數來動態替換查詢中的值。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:136
 msgid "{0} creates a variable in this SQL template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the SQL template."
-msgstr "{0}, \"variable_name\" adı verilen bu SQL şablonunda bir değişken oluşturur. an panelde değişkenler verilebilir, bu oların davranışlarını değiştirir. \"Alan Filtresi\" dışındaki tüm değişken türleri otomatik olarak bir filtre gerecinin bu soruya yerleştirilmesine neden olur; bu isteğe bağlıdır. Bu filtre aracı dolduğunda, Bu değer, SQL şablonundaki değişkeni değiştirir."
+msgstr "{0}會在此SQL模板中建立一個名為“variable_name”的變數。該變數可以在側邊欄中選擇類型,來改變變數填充的效果。除了“欄位篩選條件”之外的所有變數類型都將會在此問題上面自動生成對應的篩選器窗口小部件;欄位篩選條件可以設定為是否必填項。填充此篩選器窗口小部件時,該值將替換SQL模板中對應的變數。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:259
 msgid "Field Filters"
-msgstr "Alan Filtreleri"
+msgstr "欄位篩選器"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:147
 msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link SQL cards to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
-msgstr "\"Alan Filtresi\" türünde bir değişken, SQL kartlarını gösterge paneli filtre widget'lerine bağlamanıza veya SQL sorgunuzda daha fazla filtre aracı türünü kullanmanıza olanak tanır. Mevcut sütunlara filtre eklerken, Field Filter değişkeni, GUI sorgu oluşturucusu tarafından oluşturulana benzer SQL ekler."
+msgstr "為變數提供“欄位篩選器”類型將允許您連結SQL卡到資訊看板的過濾組件,或在圖表上使用更多類型的過濾組件。 在現有欄位上新增篩選器時,欄位篩選器變數會插入類似於GUI查詢構建器生成的SQL。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:264
 msgid "When adding a Field Filter variable, you'll need to map it to a specific field. You can then choose to display a filter widget on your question, but even if you don't, you can now map your Field Filter variable to a dashboard filter when adding this question to a dashboard. Field Filters should be used inside of a \"WHERE\" clause."
-msgstr "Bir Alan Filtresi değişkenini eklerken, belirli bir alana eşlemeniz gerekir. Daha sonra, sorunuza bir filtre widget'ı göstermeyi seçebilirsiniz, ama sen yapmasan bile,Şimdi bu soruyu bir kontrol paneline eklerken Alan Filtresi değişkeninizi bir gösterge tablosu filtresine eşleyebilirsiniz. Alan Filtreleri bir \"WHERE\" maddesinin içinde kullanılmalıdır."
+msgstr "新增“欄位篩選器”變數時,您需要將其對應到特定欄位。 然後,您可以選擇在提問上顯示篩選器組件,但即使不這樣做,現在可以在將此提問新增到資訊看板時將“欄位篩選器”變數對應到資訊看板篩選器。 欄位篩選器應在“WHERE”子句中使用。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:271
 msgid "Optional Clauses"
-msgstr "İsteğe bağlı Seçenekler"
+msgstr "可選條款"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:132
 msgid "brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
-msgstr "{0} çevresindeki parantezler, şablonda isteğe bağlı bir öğe oluşturur. \"Değişken\" ayarlanırsa, daha sonra tüm yan tümce şablona yerleştirilir. Değilse, sonra tüm tümce göz ardı edilir."
+msgstr "{0}周圍的括號在模板中建立一個可選子句。如果設定了“variable”,則將整個子句放入模板中。否則忽略整個子句。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:169
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:283
 msgid "To use multiple optional clauses you can include at least one non-optional WHERE clause followed by optional clauses starting with \"AND\"."
-msgstr "Birden çok isteğe bağlı madde kullanmak için En az bir isteğe bağlı WHERE yan tümcesini ve ardından \"AND\" ile başlayan isteğe bağlı sözcükleri ekleyebilirsiniz."
+msgstr "要使用多個可選子句,您可以包含至少一個非可選WHERE子句,接著以“AND”開頭的可選子句。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:301
 msgid "Read the full documentation"
-msgstr "Tüm belgeleri okuyun"
+msgstr "閱讀完整檔案"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:133
 msgid "Filter label"
-msgstr "Filtre etiketi"
+msgstr "過濾標籤"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:135
 msgid "Variable type"
-msgstr "DeÄŸiÅŸken tip"
+msgstr "變數類型"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:143
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:144
 msgid "Text"
-msgstr "Metin"
+msgstr "文本"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:119
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:146
 msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr "日期"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:147
 msgid "Field Filter"
-msgstr "Alan Filtresi"
+msgstr "欄位篩選條件"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:164
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
 msgid "Field to map to"
-msgstr "EÅŸlenecek alan"
+msgstr "欄位對應到"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:179
 msgid "Filter widget type"
-msgstr "Filtre aracı türünü filtrele"
+msgstr "篩選器樣式"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:230
 msgid "Required?"
-msgstr "Gereklidir?"
+msgstr "必填項?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:236
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:240
 msgid "Default filter widget value"
-msgstr "Varsayılan filtre widget değeri"
+msgstr "篩選器預設值"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/containers/ArchiveQuestionModal.jsx:19
 msgid "Archive this question?"
-msgstr "Bu soruyu arÅŸivlediniz mi?"
+msgstr "歸檔提問?"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/containers/ArchiveQuestionModal.jsx:20
 msgid "This question will be removed from any dashboards or pulses using it."
-msgstr "Bu soru, onu kullanan herhangi bir gösterge tablosundan veya darbelerden çıkarılacaktır."
+msgstr "這個提問會從已引用的資訊看板或定時任務中移除"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:158
 msgid "Question"
-msgstr "Soru"
+msgstr "提問"
 
-#: frontend/src/metabase/questions/containers/AddToDashboard.jsx:11
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddToDashSelectQuestionModal.jsx:31
 msgid "Pick a question to add"
-msgstr "Eklenecek bir soru seçin"
+msgstr "選擇一個提問來新增"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:19
 msgid "You are editing this page"
-msgstr "Bu sayfayı düzenliyorsunuz"
+msgstr "您正在編輯這個頁面"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditableReferenceHeader.jsx:78
 #: frontend/src/metabase/reference/components/ReferenceHeader.jsx:45
 msgid "See this {0}"
-msgstr "Bunu {0} görün "
+msgstr "檢視這個{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditableReferenceHeader.jsx:117
 msgid "A subset of"
-msgstr "Altkümesi"
+msgstr "子集"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:101
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:32
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:48
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:31
 msgid "Select a field type"
-msgstr "Bir alan türü seçin"
+msgstr "選擇一個欄位類型"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:58
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:86
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:41
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:54
 msgid "No field type"
-msgstr "Alan türü yok"
+msgstr "沒有欄位類型"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/SummarizeStep.jsx:26
 msgid "by"
-msgstr "tarafından"
+msgstr "根據(by)"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:25
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldList.jsx:156
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldList.jsx:157
 msgid "Field type"
-msgstr "Alan türü"
+msgstr "欄位類型"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:71
 msgid "Select a Foreign Key"
-msgstr "Yabancı Anahtar Seç"
+msgstr "選擇一個外鍵"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/Formula.jsx:56
 msgid "View the {0} formula"
-msgstr "{0} formülünü görüntüle"
+msgstr "檢視{0}的公式"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:80
 msgid "Why this {0} is important"
-msgstr "{0} neden  önemlidir?"
+msgstr "為什麼{0}重要"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:81
 msgid "Why this {0} is interesting"
-msgstr " {0} Neden ilginçtir"
+msgstr "為什麼{0}有趣"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:87
 msgid "Nothing important yet"
-msgstr "Henüz önemli bir şey yok"
+msgstr "還沒有什麼重要的事情"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:88
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:172
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:237
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:215
@@ -5667,13 +5620,12 @@ msgstr "Henüz önemli bir şey yok"
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:248
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:233
 msgid "Nothing interesting yet"
-msgstr "Henüz ilginç bir şey yok"
+msgstr "還沒有什麼有趣的事情"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:93
 msgid "Things to be aware of about this {0}"
-msgstr "{0}ile ilgili bilinmesi gerekenler "
+msgstr "關於{0}的注意事項"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:225
@@ -5681,78 +5633,77 @@ msgstr "{0}ile ilgili bilinmesi gerekenler "
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:258
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:243
 msgid "Nothing to be aware of yet"
-msgstr "Henüz bilmeniz gereken bir şey yok"
+msgstr "目前暫無注意項"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:103
 msgid "Explore this metric"
-msgstr "Bu metriÄŸi keÅŸfedin"
+msgstr "探索這個量值"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:105
 msgid "View this metric"
-msgstr "Bu metriği görüntüle"
+msgstr "檢視這個量值"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:112
 msgid "By {0}"
-msgstr "{0} ile"
+msgstr "根據{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:146
 msgid "Remove item"
-msgstr "Öğeyi kaldırmak"
+msgstr "移除選項"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:155
 msgid "Why is this dashboard the most important?"
-msgstr "Bu gösterge paneli neden en önemli?"
+msgstr "為什麼資訊看板最重要?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:156
 msgid "What is useful or interesting about this {0}?"
-msgstr "Bu {0} hakkında yararlı veya ilginç olan şey nedir?"
+msgstr "{0}中什麼有用或者有趣?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:160
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:174
 msgid "Write something helpful here"
-msgstr "Burada yararlı bir şeyler yazın"
+msgstr "在這裡寫一些有幫助的東西吧"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:169
 msgid "Is there anything users of this dashboard should be aware of?"
-msgstr "Bu kontrol panelinin kullanıcılarının bilmesi gereken bir şey var mı?"
+msgstr "有什麼事情是這個資訊看板的使用者需要知道的嗎?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:170
 msgid "Anything users should be aware of about this {0}?"
-msgstr "Kullanıcıların bu {0} hakkında farkında olmaları gereken herhangi bir şey var mı?"
+msgstr "還有任何事情關於{0}是使用者需要知道的嗎?"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:26
 msgid "Which 2-3 fields do you usually group this metric by?"
-msgstr "Bu metriği hangi 2-3 alanla gruplandırırsınız?"
+msgstr "您經常用哪2-3個欄位把這些量值聚合?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:25
 msgid "This is the perfect place to start if you’re new to your company’s data, or if you just want to check in on what’s going on."
-msgstr "Bu, şirketinizin verilerinin yeni olması durumunda ya da sadece neler olup bittiğini kontrol etmek istiyorsanız başlamak için mükemmel bir yerdir."
+msgstr "如果對於公司資料不了解,或者想檢查一下怎麼回事,這是一個很好的開始。"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:65
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:52
 msgid "Most useful fields to group this metric by"
-msgstr "Bu metriği gruplandırmak için en yararlı alanlar"
+msgstr "用來聚合這個量值最有效的欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:32
 msgid "Reason for changes"
-msgstr "DeÄŸiÅŸikliklerin nedeni"
+msgstr "變更的理由"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:36
 msgid "Leave a note to explain what changes you made and why they were required"
-msgstr "Yaptığınız değişiklikleri ve neden gerekli olduklarını açıklamak için not bırakın"
+msgstr "對為什麼必須做這些修改進行文字記錄"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:170
 msgid "Why this database is interesting"
-msgstr "Bu veritabanı neden ilginç?"
+msgstr "為什麼對這個資料庫有興趣"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:180
 msgid "Things to be aware of about this database"
-msgstr "Bu veritabanı hakkında bilinmesi gerekenler"
+msgstr "關於這個資料庫需要了解的事情"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseList.jsx:49
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:39
 msgid "Databases and tables"
-msgstr "Veritabanları ve tablolar"
+msgstr "資料庫和資料表"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:61
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:28
@@ -5766,1963 +5717,1977 @@ msgstr "Veritabanları ve tablolar"
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldSidebar.jsx:31
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:31
 msgid "Details"
-msgstr "ayrıntılar"
+msgstr "相關資訊"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableList.jsx:116
 msgid "Tables in {0}"
-msgstr "{0} alanındaki tablolar"
+msgstr "{0}中的資料表"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:226
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:204
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:222
 msgid "Actual name in database"
-msgstr "Veritabanındaki gerçek isim"
+msgstr "實際在資料庫中的名稱"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:235
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:231
 msgid "Why this field is interesting"
-msgstr "Bu alan neden ilginç?"
+msgstr "為什麼這個欄位有興趣"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:245
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:241
 msgid "Things to be aware of about this field"
-msgstr "Bu alan hakkında bilinmesi gerekenler"
+msgstr "關於這個欄位需要了解的事情"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:257
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldList.jsx:159
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:253
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldList.jsx:160
 msgid "Data type"
-msgstr "Veri tipi"
+msgstr "資料類型"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldList.jsx:39
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldList.jsx:39
 msgid "Fields in this table will appear here as they're added"
-msgstr "Bu tablodaki alanlar, eklendiklerinde burada görünecek"
+msgstr "在這個表單中新增欄位時,它們將會出現在這裡"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldList.jsx:137
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldList.jsx:138
 msgid "Fields in {0}"
-msgstr "{0} daki alanlar"
+msgstr "在{0}中的欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldList.jsx:153
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldList.jsx:154
 msgid "Field name"
-msgstr "Alan adı"
+msgstr "欄位名稱"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldSidebar.jsx:46
 msgid "X-ray this field"
-msgstr "Bu alana x-ray"
+msgstr "綜覽欄位資訊"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/NoDatabasesEmptyState.jsx:8
 msgid "Metabase is no fun without any data"
-msgstr "Metatabanı hiç veri olmadan eğlenceli değildir"
+msgstr "Metabase沒有任何資料的話一點都不好玩"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/NoDatabasesEmptyState.jsx:9
 msgid "Your databases will appear here once you connect one"
-msgstr "Bir veritabanını bağladıktan sonra veritabanlarınız burada görünecek"
+msgstr "一但您連接了一個資料庫,它將會出現在這裡"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/NoDatabasesEmptyState.jsx:10
 msgid "Databases will appear here once your admins have added some"
-msgstr "Yöneticileriniz bir kez ekledikten sonra veritabanları burada görünecek"
+msgstr "一但您的系統管理員新增了,資料庫將會出現在這裡"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/NoDatabasesEmptyState.jsx:12
 msgid "Connect a database"
-msgstr "Bir veritabanı bağlayın"
+msgstr "連接一個資料庫"
 
 #. #-#-#-#-#  metabase-backend.pot (metabase)  #-#-#-#-#
 #. cum-count and cum-sum get names for count and sum, respectively (see explanation in `aggregation-name`)
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:38
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Count of {0}"
-msgstr "{0} sayısı"
+msgstr "{0}計數"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:47
 msgid "See raw data for {0}"
-msgstr "{0} için ham verileri görün"
+msgstr "檢視{0}的原始資料"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:213
 msgid "Why this table is interesting"
-msgstr "Bu tablo neden ilginç?"
+msgstr "為什麼這個資料表有趣"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:223
 msgid "Things to be aware of about this table"
-msgstr "Bu tablo hakkında bilinmesi gerekenler"
+msgstr "關於這個資料表需要知道的事情"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableList.jsx:30
 msgid "Tables in this database will appear here as they're added"
-msgstr "Bu veritabanındaki tablolar, eklendiklerinde burada görünecek"
+msgstr "當在這個資料庫中新增資料表時,它們將會出現在這裡"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:34
 msgid "Questions about this table will appear here as they're added"
-msgstr "Bu tabloyla ilgili sorular, eklendiklerinde burada görünece"
+msgstr "當關於這個資料表的提問被新增時,它們將會出現在這裡"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:74
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricQuestions.jsx:78
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricSidebar.jsx:37
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:77
 msgid "Questions about {0}"
-msgstr "{0} ile ilgili sorular"
+msgstr "關於{0}的提問"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:98
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricQuestions.jsx:102
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:101
 msgid "Created {0} by {1}"
-msgstr " {0} {1} tarafından düzenlendi"
+msgstr "根據{1}建立{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:40
 msgid "Fields in this table"
-msgstr "Bu tablodaki alanlar"
+msgstr "在這個資料表中的欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:46
 msgid "Questions about this table"
-msgstr "Bu tabloyla ilgili sorular"
+msgstr "關於這個資料表的提問"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:158
 msgid "Help your team get started with your data."
-msgstr "Ekibinizin verilere başlamasına yardımcı olun."
+msgstr "幫助團隊了解資料"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:160
 msgid "Show your team what’s most important by choosing your top dashboard, metrics, and segments."
-msgstr "En iyi kontrol panelinizi, metriklerinizi ve segmentlerinizi seçerek ekibinize en önemli olanı gösterin."
+msgstr "選擇資訊看板、量值和劃分,向團隊展示什麼是最重要的。"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:166
 msgid "Get started"
-msgstr "BaÅŸlamak"
+msgstr "開始"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:174
 msgid "Our most important dashboard"
-msgstr "En önemli kontrol panelimiz"
+msgstr "我們最重要的資訊看板"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:189
 msgid "Numbers that we pay attention to"
-msgstr "Dikkat ettiğimiz sayılar"
+msgstr "我們注意的那些數值"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:214
 msgid "Metrics are important numbers your company cares about. They often represent a core indicator of how the business is performing."
-msgstr "Metrikler, şirketinizin önem verdiği önemli sayılardır. Genellikle işin nasıl yürüdüğünün temel bir göstergesidir."
+msgstr "量值是貴公司關心的重要數值,它們通常代表業務運營方式的核心量值。"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:222
 msgid "See all metrics"
-msgstr "Tüm metrikleri görün"
+msgstr "檢視所有的量值"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:236
 msgid "Segments and tables"
-msgstr "Segmentler ve tablolar"
+msgstr "劃分和表格"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:237
 msgid "Tables"
-msgstr "Tablolar"
+msgstr "資料表"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:263
 msgid "Segments and tables are the building blocks of your company's data. Tables are collections of the raw information while segments are specific slices with specific meanings, like {0}"
-msgstr "Segmentler ve tablolar, şirket verilerinizin yapı taşlarıdır. Tablolar, ham bilgilerin koleksiyonlarıdır; segmentler ise, {0} gibi spesifik anlamlara sahip belirli dilimlerdir."
+msgstr "劃分和資料表是公司資料的構建塊。 資料表是原始訊息的集合,而劃分是具有特定含義的切片,如{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:268
 msgid "Tables are the building blocks of your company's data."
-msgstr "Tablolar, şirketinizin verilerinin yapı taşlarıdır."
+msgstr "資料表是公司資料組織的基本單元"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:278
 msgid "See all segments"
-msgstr "Tüm segmentleri gör"
+msgstr "檢視所有的劃分"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:294
 msgid "See all tables"
-msgstr "Tüm tabloları gör"
+msgstr "檢視所有的資料表"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:302
 msgid "Other things to know about our data"
-msgstr "Verilerimiz hakkında bilmeniz gereken diğer şeyler"
+msgstr "關於我們的資料需要了解的其他事情"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:303
 msgid "Find out more"
-msgstr "Daha fazlasını bul"
+msgstr "發現更多"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:308
 msgid "A good way to get to know your data is by spending a bit of time exploring the different tables and other info available to you. It may take a while, but you'll start to recognize names and meanings over time."
-msgstr "Verilerinizi tanımanın iyi bir yolu, farklı tabloları ve size sunulan diğer bilgileri keşfetmek için biraz zaman harcamaktır. Biraz zaman alabilir, ancak zamanla isimleri ve anlamları tanımlamaya başlayacaksınız."
+msgstr "了解資料的一個好方法就是花時間去看下不同的表格還有其他可用訊息。可能會花一段時間,但是慢慢地會了解很多欄位名稱和含義。"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:314
 msgid "Explore our data"
-msgstr "Verilerimizi keÅŸfedin"
+msgstr "探索我們的資料"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:322
 msgid "Have questions?"
-msgstr "Soruların var mı?"
+msgstr "有問題嗎?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:327
 msgid "Contact {0}"
-msgstr "{0} ile iletiÅŸim kurun"
+msgstr "聯繫{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:253
 msgid "Help new Metabase users find their way around."
-msgstr "Yeni Metabase kullanıcılarının kendi yollarını bulmalarına yardımcı olun."
+msgstr "幫助新的Metabase使用者了解如何使用"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:256
 msgid "The Getting Started guide highlights the dashboard, metrics, segments, and tables that matter most, and informs your users of important things they should know before digging into the data."
-msgstr "Başlarken kılavuzu, en önemli olan gösterge tablosunu, metrikleri, segmentleri ve tabloları vurgular. Kullanıcılara, verilere girmeden önce bilmeleri gereken önemli şeyler hakkında bilgi verir."
+msgstr "“入門指南”重點介紹了資訊看板,量值,劃分和表格,並在深入了解資料之前告知使用者他們應該了解的重要事項。"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:263
 msgid "Is there an important dashboard for your team?"
-msgstr "Ekibiniz için önemli bir gösterge paneli var mı?"
+msgstr "這有一個對您們團隊來說重要的資訊看板嗎?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:265
 msgid "Create a dashboard now"
-msgstr "Şimdi bir gösterge panosu oluşturun"
+msgstr "現在建立一個資訊看板"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:271
 msgid "What is your most important dashboard?"
-msgstr "En önemli kontrol paneliniz nedir?"
+msgstr "什麼是您最重要的資訊看板?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:290
 msgid "Do you have any commonly referenced metrics?"
-msgstr "Yaygın olarak başvurulan metrikleriniz var mı?"
+msgstr "您有常參考的量值嗎?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:292
 msgid "Learn how to define a metric"
-msgstr "Bir metriğin nasıl tanımlanacağını öğrenin"
+msgstr "了解如何定義量值。"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:308
 msgid "What are your 3-5 most commonly referenced metrics?"
-msgstr "3-5 en sık başvurulan metrikleriniz neler?"
+msgstr "您最常引用的3~5個量值是什麼?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:352
 msgid "Add another metric"
-msgstr "BaÅŸka bir metrik ekle"
+msgstr "新增另外一個量值"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:365
 msgid "Do you have any commonly referenced segments or tables?"
-msgstr "Sıklıkla başvurulan segmentleriniz veya tablolarınız var mı?"
+msgstr "您有常引用的劃分或資料表嗎?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:367
 msgid "Learn how to create a segment"
-msgstr "Bir segmentin nasıl oluşturulacağını öğrenin"
+msgstr "學習如何建立一個劃分"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:383
 msgid "What are 3-5 commonly referenced segments or tables that would be useful for this audience?"
-msgstr "Bu kitleye faydalı olacak, 3-5 sıkça başvurulan segment veya tablo hangileridir?"
+msgstr "對其他人有用的3~5個常引用的劃分或者資料表是什麼?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:429
 msgid "Add another segment or table"
-msgstr "BaÅŸka bir segment veya tablo ekle"
+msgstr "新增另外一個劃分或資料表"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:438
 msgid "Is there anything your users should understand or know before they start accessing the data?"
-msgstr "Kullanıcıların verilere erişmeye başlamadan önce anlamaları veya bilmeleri gereken bir şey var mı?"
+msgstr "有什麼是您的使用者在開始連接到他們的資料庫之前應該理解或者知道的嗎?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:444
 msgid "What should a user of this data know before they start accessing it?"
-msgstr "Bu verilerden bir kullanıcı, erişmeye başlamadan önce neleri bilmelidir?"
+msgstr "這個資料的使用者在開始連接之前應該知道什麼?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:448
 msgid "E.g., expectations around data privacy and use, common pitfalls or misunderstandings, information about data warehouse performance, legal notices, etc."
-msgstr "Ör. Veri gizliliği ve kullanımı ile ilgili beklentiler, yaygın tuzaklar veya yanlış anlamalar, veri ambarı performansı hakkında bilgi, yasal uyarılar vb."
+msgstr "例如,對資料隱私和使用的期望,常見的陷阱或誤解,有關資料倉庫性能的訊息,法律聲明等。"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:459
 msgid "Is there someone your users could contact for help if they're confused about this guide?"
-msgstr "Bu kılavuz hakkında kafası karıştığında, kullanıcılarınız yardım için iletişime geçebilecek biri var mı?"
+msgstr "有什麼人是您的使用者如果對嚮導感到疑惑,可以聯繫到並且尋求幫助的嗎?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:468
 msgid "Who should users contact for help if they're confused about this data?"
-msgstr "Kullanıcılar bu veriler hakkında kafaları karıştıysa yardım için kiminle iletişime geçmeli?"
+msgstr "使用者如果對這個資料感到疑惑,他們應該聯繫誰尋求幫助?"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:76
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:97
 msgid "Please enter a revision message"
-msgstr "Lütfen bir revizyon mesajı girin"
+msgstr "請輸入一個版本訊息"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:216
 msgid "Why this Metric is interesting"
-msgstr "Bu Metri neden ilginç?"
+msgstr "為什麼這個量值有趣"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:226
 msgid "Things to be aware of about this Metric"
-msgstr "Bu MetriÄŸin bilinmesi gerekenler"
+msgstr "關於這個量值需要注意的事情"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:236
 msgid "How this Metric is calculated"
-msgstr "Bu Metrik nasıl hesaplanır?"
+msgstr "這個量值是如何計算的"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:240
 msgid "Nothing on how it's calculated yet"
-msgstr "Henüz nasıl hesaplandığına dair bir şey yok"
+msgstr "它是如何計算的裡面還沒有東西"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:297
 msgid "Other fields you can group this metric by"
-msgstr "Bu metriÄŸi gruplayabileceÄŸiniz diÄŸer alanlar"
+msgstr "您可以通過聚合這個量值形成的其他欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:298
 msgid "Fields you can group this metric by"
-msgstr "Bu metriÄŸi gruplayabileceÄŸiniz alanlar"
+msgstr "您可以通過聚合這個量值得到的欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList.jsx:25
 msgid "Metrics are the official numbers that your team cares about"
-msgstr "Metrikler, ekibinizin umurunda olduğu resmi numaralardır."
+msgstr "量值是您的團隊關心的數值"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList.jsx:27
 msgid "Metrics will appear here once your admins have created some"
-msgstr "Yöneticileriniz bir kez oluşturduğunuzda metrikler burada görünecek"
+msgstr "一但您的系統管理員建立了一些量值的話,它們將會出現在這裡"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList.jsx:29
 msgid "Learn how to create metrics"
-msgstr "Metrikleri nasıl oluşturacağınızı öğrenin"
+msgstr "了解如何建立量值"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricQuestions.jsx:35
 msgid "Questions about this metric will appear here as they're added"
-msgstr "Bu metrikle ilgili sorular, eklendiklerinde burada görünecek"
+msgstr "新增這個量值的圖表會在這裡顯示。"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricRevisions.jsx:29
 msgid "There are no revisions for this metric"
-msgstr "Bu metrik için düzeltme yok"
+msgstr "這個量值沒有修改版本"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricRevisions.jsx:91
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricSidebar.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentRevisions.jsx:90
 msgid "Revision history for {0}"
-msgstr "{0} için düzeltme tarihi"
+msgstr "{0}的修改版本"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricSidebar.jsx:44
 msgid "X-ray this metric"
-msgstr "Metrik X-ışını"
+msgstr "透視這個量值"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:246
 msgid "Why this Segment is interesting"
-msgstr "Bu Segment neden ilginç?"
+msgstr "為什麼這個劃分很有意思"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:256
 msgid "Things to be aware of about this Segment"
-msgstr "Bu Bölüm hakkında bilinmesi gerekenler"
+msgstr "關於這個劃分的注意事項"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList.jsx:24
 msgid "Segments are interesting subsets of tables"
-msgstr "Segmentler, tabloların ilginç alt kümeleridir"
+msgstr "劃分是表格的子集"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList.jsx:25
 msgid "Defining common segments for your team makes it even easier to ask questions"
-msgstr "Ekibiniz için ortak segmentler tanımlamak, soru sormayı daha da kolaylaştırır"
+msgstr "為您的團隊定義公共劃分,讓它用來提問也十分容易"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList.jsx:26
 msgid "Segments will appear here once your admins have created some"
-msgstr "Yöneticilerinizin bir süre önce oluşturdukları bölümler burada görünecek"
+msgstr "您的系統管理員新增後,劃分將會出現在這裡,"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList.jsx:28
 msgid "Learn how to create segments"
-msgstr "Segment oluşturmayı öğrenin"
+msgstr "學習如何建立劃分"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:35
 msgid "Questions about this segment will appear here as they're added"
-msgstr "Bu segmentle ilgili sorular, eklendiklerinde burada görünecek"
+msgstr "當它們被新增時,關於這個劃分的提問將會出現在這裡"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentRevisions.jsx:28
 msgid "There are no revisions for this segment"
-msgstr "Bu segment için düzeltme yok"
+msgstr "這個劃分沒有修改過"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:37
 msgid "Fields in this segment"
-msgstr "Bu segmentteki alanlar"
+msgstr "在這個劃分中的欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:43
 msgid "Questions about this segment"
-msgstr "Bu segmentle ilgili sorular"
+msgstr "有關這個劃分的提問"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:50
 msgid "X-ray this segment"
-msgstr "Bu segmenti incele"
+msgstr "透視這個劃分"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:179
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:178 frontend/src/metabase/routes.jsx:179
 msgid "Login"
-msgstr "Oturum aç"
+msgstr "登入"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:155
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:195
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/containers/ItemPicker.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:204
 msgid "Search"
-msgstr "Arama"
+msgstr "查詢"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:223
 msgid "Dashboard"
-msgstr "Gösterge paneli"
+msgstr "資訊看板"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:227
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:236
 msgid "New Question"
-msgstr "Yeni soru"
+msgstr "新提問"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:127
 msgid "Select the type of Database you use"
-msgstr "Kullandığınız Veritabanı türünü seçin"
+msgstr "選擇您使用的資料庫類型"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:103
 msgid "Add your data"
-msgstr "Verilerinizi ekleyin"
+msgstr "新增您的資料"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:107
 msgid "I'll add my own data later"
-msgstr "Sonra kendi verilerini ekleyeceÄŸim"
+msgstr "我之後將會新增自己的資料"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:153
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:108
 msgid "Connecting to {0}"
-msgstr "{0} öğesine bağlanıyor"
+msgstr "連接到{0}"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:130
 msgid "You’ll need some info about your database, like the username and password. If you don’t have that right now, Metabase also comes with a sample dataset you can get started with."
-msgstr "Veritabanınız hakkında bazı bilgilere ihtiyacınız olacak, kullanıcı adı ve şifre gibi. Şu anda buna sahip değilsen, Metatabanı ayrıca başlayabileceğiniz örnek bir veri kümesi ile birlikte gelir."
+msgstr "在開始之前需要配置資料庫訊息(如:使用者名稱、密碼)。如果暫時沒有這些訊息metabase也提供了一個簡單資料源供學習使用。"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:150
 msgid "I'll add my data later"
-msgstr "Verilerimi daha sonra ekleyeceÄŸim"
+msgstr "我之後再新增資料"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:42
 msgid "Control automatic scans"
-msgstr "Otomatik taramaları denetle"
+msgstr "控制自動化掃描"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:59
 msgid "Usage data preferences"
-msgstr "Kullanım verileri tercihleri"
+msgstr "使用資料引用"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:62
 msgid "Thanks for helping us improve"
-msgstr "Geliştirmemize yardımcı olduğunuz için teşekkürler"
+msgstr "感謝幫助我們提升"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:63
 msgid "We won't collect any usage events"
-msgstr "Herhangi bir kullanım etkinliği toplamayacağız"
+msgstr "我們不會收集任何使用事件訊息"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:85
 msgid "In order to help us improve Metabase, we'd like to collect certain data about usage through Google Analytics."
-msgstr "Metatabanını geliştirmemize yardımcı olmak için Google Analytics’le kullanımla ilgili belirli verileri toplamak istiyoruz."
+msgstr "為了提升Metabase的使用者體驗,可能需要通過Google Analytics收集特定的使用資料。"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:90
 msgid "Here's a full list of everything we track and why."
-msgstr "Ä°ÅŸte izlediÄŸimiz her ÅŸeyin tam listesi ve nedeni."
+msgstr "這個我們所有我們要收集的清單,以及為什麼要收集"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:103
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:105
 msgid "Allow Metabase to anonymously collect usage events"
-msgstr "Metatabanının kullanım olaylarını anonim olarak toplamasına izin ver"
+msgstr "允許Metabase匿名收集使用事件"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
 msgid "Metabase {0} collects anything about your data or question results."
-msgstr "Metatabanı {0}, verileriniz veya soru sonuçlarınızla ilgili bir şeyler toplar."
+msgstr "Metabase{0}收集任何事情關於您的資料或者提問結果"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
 msgid "never"
-msgstr "asla"
+msgstr "永不"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:116
 msgid "All collection is completely anonymous."
-msgstr "Tüm koleksiyon tamamen anonimdir."
+msgstr "所有的收集都是匿名的。"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:117
 msgid "Collection can be turned off at any point in your admin settings."
-msgstr "Koleksiyon, yönetici ayarlarınızdaki herhangi bir noktada kapatılabilir."
+msgstr "您隨時可以在管理設定中關閉訊息收集。"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/Setup.jsx:44
 msgid "If you feel stuck"
-msgstr "Sıkışmış hissediyorsan"
+msgstr "如果您不知從何下手"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/Setup.jsx:49
 msgid "our getting started guide"
-msgstr "başlangıç kılavuzumuz"
+msgstr "初級上手教學"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/Setup.jsx:50
 msgid "is just a click away."
-msgstr "sadece bir tık uzakta."
+msgstr "點擊一下"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/Setup.jsx:92
 msgid "Welcome to Metabase"
-msgstr "Metatabanına Hoş Geldiniz"
+msgstr "歡迎來到Metabase"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/Setup.jsx:93
 msgid "Looks like everything is working. Now let’s get to know you, connect to your data, and start finding you some answers!"
-msgstr "Her şey çalışıyor gibi görünüyor. Şimdi sizi tanıyalım, verilerinize bağlanın ve size bazı cevaplar bulmaya başlayın!\n"
-"Onun şey çalışıyor gibi."
+msgstr "看起來一切都在正常工作,現在讓我們了解您吧,連接到您的資料,並且開始尋找一些屬於您的答案!"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/Setup.jsx:97
 msgid "Let's get started"
-msgstr "Başlayalım"
+msgstr "讓我們開始吧"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/Setup.jsx:142
 msgid "You're all set up!"
-msgstr "Her şey hazır!"
+msgstr "您已經設定完畢了!"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/Setup.jsx:153
 msgid "Take me to Metabase"
-msgstr "Beni Metatabanına götür"
+msgstr "開始使用Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:49
 msgid "What should we call you?"
-msgstr "Sizi ne aramalıyız?"
+msgstr "我們應該怎麼稱呼您?"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:156
 msgid "Hi, {0}. nice to meet you!"
-msgstr "Merhaba {0}. tanıştığıma memnun oldum!"
+msgstr "您好,{0}很高興見到您!"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:33
 msgid "Create a password"
-msgstr "Åžifre oluÅŸtur"
+msgstr "建立一個密碼"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:256
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:44
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:35
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:82
 msgid "Shhh..."
-msgstr "Shhh ..."
+msgstr "噓……"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:265
 msgid "Confirm password"
-msgstr "Åžifreyi Onayla"
+msgstr "確認密碼"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:42
 msgid "Shhh... but one more time so we get it right"
-msgstr "Shhh ... ama bir kez daha doğru anlıyoruz"
+msgstr "噓……再輸入一次讓我們確保它是對的"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:70
 msgid "Your company or team name"
-msgstr "Şirketiniz veya takımın adı"
+msgstr "您的公司或者團隊名稱"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:291
 msgid "Department of awesome"
-msgstr "Harika departmanı"
+msgstr "超棒的部門"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:26
 msgid "Metabot is admiring your integers…"
-msgstr "Metabot tam sayılarına hayran…"
+msgstr "Metabot正在欣賞您的數值……"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:27
 msgid "Metabot is performing billions of differential equations…"
-msgstr "Metabot milyarlarca diferansiyel denklem gerçekleştiriyor…"
+msgstr "Metabot正在執行數十億的微分方程......"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:28
 msgid "Metabot is doing science…"
-msgstr "Veriler Ãœretiliyor...."
+msgstr "Metabot正在計算……"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:29
 msgid "Metabot is checking out your metrics…"
-msgstr "Metabot metriklerinizi kontrol ediyor…"
+msgstr "Metabot正在檢查您的量值……"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:30
 msgid "Metabot is looking for trends and outliers…"
-msgstr "Metabot trendleri ve aykırıları arıyor…"
+msgstr "Metabot正在尋找趨勢和異常值……"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:31
 msgid "Metabot is consulting the quantum abacus…"
-msgstr "Metabot kuantum abakusa danışıyor…"
+msgstr "Metabot正在諮詢量子計算器......"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:32
 msgid "Metabot is feeling pretty good about all this…"
-msgstr "Metabot, bu konuda oldukça iyi hissetilir…"
+msgstr "Metabot對這一切感覺都非常棒……"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:52
 msgid "We’ll show you some interesting explorations of your data in\n"
 "just a few minutes."
-msgstr "Birkaç dakika içinde verilerinizin bazı ilginç keşiflerini size göstereceğiz."
+msgstr "我們很快將會展示給您一些關於您的資料的有趣的探索結果。"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:72
 msgid "This seems to be taking a while. In the meantime, you can check out one of these example explorations to see what Metabase can do for you."
-msgstr "Bu biraz zaman alıyor gibi görünüyor. Bu arada, Metatabanının sizin için neler yapabileceğini görmek için bu örnek araştırmalardan birini kontrol edebilirsiniz."
+msgstr "這需要花費一段時間。 在此期間,您可以檢視其中一個範例,來了解Metabase可以為您做些什麼。"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:86
 msgid "I took a look at the data you just connected, and I have some explorations of interesting things I found. Hope you like them!"
-msgstr "Bağladığın verilere bir baktım ve bulduğum ilginç şeylerden bazı keşiflerim var. Umarım onları beğenirsin!"
+msgstr "我看了一下您剛剛連接的資料,我對一些有趣的資料進行了探索分析。 希望您喜歡!"
 
 #: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:98
 msgid "I'm done exploring for now"
-msgstr "Åžimdilik keÅŸif bitti"
+msgstr "我暫時完成了探索"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:20
 msgid "Welcome to the Query Builder!"
-msgstr "Sorgu OluÅŸturucu'ya HoÅŸ Geldiniz!"
+msgstr "歡迎使用查詢設計器!"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:22
 msgid "The Query Builder lets you assemble questions (or \"queries\") to ask about your data."
-msgstr "Sorgu Oluşturucu soruları bir araya getirmenize izin verir,verilerinizi (veya \"sorgular\") sormak için "
+msgstr "查詢設計器允許您收集提問(或者“查詢”)來向您的資料發問。"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:26
 msgid "Tell me more"
-msgstr "Bana daha fazlasını anlat"
+msgstr "告訴我更多"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:43
 msgid "Start by picking the table with the data that you have a question about."
-msgstr "Tabloyu, hakkında bir sorunuz olduğu verilerle seçerek başlayın."
+msgstr "選擇您有相關提問的資料表來開始吧"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:45
 msgid "Go ahead and select the \"Orders\" table from the dropdown menu."
-msgstr "Devam edin ve açılır menüden \"Siparişler\" tablosunu seçin."
+msgstr "繼續並且從下拉選單中選擇“訂單”資料表"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:78
 msgid "Filter your data to get just what you want."
-msgstr "Ne istediğinizi almak için verilerinizi filtreleyin."
+msgstr "篩選您的資料來獲得您想要的結果"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:79
 msgid "Click the plus button and select the \"Created At\" field."
-msgstr "Artı düğmesine tıklayın ve \"Atlanmış\" alanını seçin."
+msgstr "點擊加號按鈕並且選擇“建立於”欄位。"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:93
 msgid "Here we can pick how many days we want to see data for, try 10"
-msgstr "Burada kaç gün veri görmek istediğimizi seçebiliriz. 10'u deneyin"
+msgstr "這裡我們能夠選擇想要檢視多少天的資料,試試10吧"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:116
 msgid "Here's where you can choose to add or average your data, count the number of rows in the table, or just view the raw data."
-msgstr "Verilerinizi eklemeyi veya ortalamalamayı seçebileceğiniz yerler burda.Ablodaki satır sayısını sayın yada sadece verileri görüntüleyin."
+msgstr "您在此處可以選擇累加、計算平均值、計算表中的行數或只檢視原始資料。"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:118
 msgid "Try it: click on <strong>Raw Data</strong> to change it to <strong>Count of rows</strong> so we can count how many orders there are in this table."
-msgstr "Denyin: <strong> Satır sayısı </ strong> olarak değiştirmek için <strong> Ham Veri </ strong> 'yi tıklayın. Böylece bu tabloda kaç tane sipariş olduğunu sayabiliriz."
+msgstr "試一試:點擊<strong>Raw Data</strong> 修改為 <strong>Count of rows</strong> ,這樣就可以計算出此表中有多少條資料"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:142
 msgid "Add a grouping to break out your results by category, day, month, and more."
-msgstr "Sonuçlarınızı kategoriye, güne, aya ve daha fazlasına göre ayırmak için bir gruplama ekleyin."
+msgstr "新增分組以分類,日期,月份等方式來呈現您的結果。"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:144
 msgid "Let's do it: click on <strong>Add a grouping</strong>, and choose <strong>Created At: by Week</strong>."
-msgstr "Haydi Yapalım şunu: <strong> Grup ekle </ strong> 'yi tıklayın ve <strong> Oluşturulan At: Haftaya </ strong>' yı seçin."
+msgstr "讓我們來試試:新增<strong>Add a grouping</strong>,並且選擇建立<strong>Created At: by Week</strong>以周為單位"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:152
 msgid "Click on \"by day\" to change it to \"Week.\""
-msgstr "\"Hafta\" olarak değiştirmek için \"güne\" yi tıklayın."
+msgstr "點擊“以天為單位”更改為“以周為單位”"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:173
 msgid "Run Your Query."
-msgstr "Sorgunuzu Çalıştırın."
+msgstr "執行您的查詢"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:175
 msgid "You're doing so well! Click <strong>Run query</strong> to get your results!"
-msgstr "Çok iyi gidiyorsun! Sonuçlarınızı almak için <strong> Sorguyu çalıştır </ strong> 'ı tıklayın."
+msgstr "您做的真棒!點擊執行查詢來獲取您的結果!"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:192
 msgid "You can view your results as a chart instead of a table."
-msgstr "Sonuçlarınızı bir tablo yerine bir grafik olarak görüntüleyebilirsiniz."
+msgstr "您可以用圖表的形式檢視您的結果,而不僅僅是表格方式"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:194
 msgid "Everbody likes charts! Click the <strong>Visualization</strong> dropdown and select <strong>Line</strong>."
-msgstr "Herkes çizelgeleri sever! <Strong> Görselleştirme </ strong> açılır menüsünü tıklayın ve <strong> Satır </ strong> 'ı seçin."
+msgstr "每個人都喜歡圖表!點擊可視化下拉選單並且選擇線條圖"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:216
 msgid "Well done!"
-msgstr "Aferin!"
+msgstr "做得漂亮!"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:218
 msgid "That's all! If you still have questions, check out our"
-msgstr "Bu kadar! Hala sorularınız varsa, bize göz atın"
+msgstr "就這些了!如果您還有問題的話,請看看我們的"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:223
 msgid "User's Guide"
-msgstr "Kullanıcı Kılavuzu"
+msgstr "使用者入門"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:223
 msgid "Have fun exploring your data!"
-msgstr "Verilerinizi keÅŸfetmek eÄŸlenceler!"
+msgstr "祝您在資料的世界裡探索愉快!"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:226
 msgid "Thanks"
-msgstr "Teşekkürler"
+msgstr "感謝"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:235
 msgid "Save Your Questions"
-msgstr "Sorularınızı kaydedin"
+msgstr "儲存您的提問"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:237
 msgid "By the way, you can save your questions so you can refer to them later. Saved Questions can also be put into dashboards or Pulses."
-msgstr "Bu arada, Sorularınızı kaydedebilirsiniz, böylece daha sonra bunlara başvurabilirsiniz. Kaydedilen Sorular ayrıca panolara veya Bakliyatlara da yerleştirilebilir."
+msgstr "環比,您可以存儲您的提問,您以後可以引用他們。已存儲的提問統一能夠被放進資訊看板或者波動中。"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:241
 msgid "Sounds good"
-msgstr "KulaÄŸa iyi geliyor"
+msgstr "聽起來不錯"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/Tutorial.jsx:248
 msgid "Whoops!"
-msgstr "Whoops!"
+msgstr "喔!"
 
 #: frontend/src/metabase/tutorial/Tutorial.jsx:249
 msgid "Sorry, it looks like something went wrong. Please try restarting the tutorial in a minute."
-msgstr "Üzgünüz, bir şeyler ters gitti gibi görünüyor. Lütfen eğiticiyi bir dakika içinde yeniden başlatmayı deneyin."
+msgstr "對不起,看起來有些錯誤,請試試立即重啟教學"
 
 #: frontend/src/metabase/user/actions.js:34
 msgid "Password updated successfully!"
-msgstr "Şifre başarıyla güncellendi!"
+msgstr "密碼成功更新!"
 
 #: frontend/src/metabase/user/actions.js:53
 msgid "Account updated successfully!"
-msgstr "Hesap başarıyla güncellendi!"
+msgstr "帳戶成功更新!"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:81
 msgid "Current password"
-msgstr "Åžimdiki Åžifre"
+msgstr "目前密碼"
 
 #: frontend/src/metabase/user/components/UpdateUserDetails.jsx:137
 msgid "Sign in with Google Email address"
-msgstr "Google E-posta adresiyle giriÅŸ yap"
+msgstr "用Google電子郵件地址登入"
 
 #: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:65
 msgid "User Details"
-msgstr "Kullanıcı detayları"
+msgstr "使用者詳情"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:327
 msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Varsayılanlara dön"
+msgstr "恢復預設值"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChoroplethMap.jsx:167
 msgid "unknown map"
-msgstr "bilinmeyen harita"
+msgstr "未知地圖"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/LeafletGridHeatMap.jsx:26
 msgid "Grid map requires binned longitude/latitude."
-msgstr "Grid haritası, binned boylam / enlemi gerektirir."
+msgstr "網格地圖需要綁定經度/緯度。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/LegendVertical.jsx:117
 msgid "more"
-msgstr "haha"
+msgstr "更多"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/LineAreaBarChart.jsx:111
 msgid "Which fields do you want to use for the X and Y axes?"
-msgstr "X ve Y eksenleri için hangi alanları kullanmak istiyorsunuz?"
+msgstr "橫坐標和縱坐標想使用那些欄位?"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/LineAreaBarChart.jsx:113
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:64
 msgid "Choose fields"
-msgstr "Alanları seç"
+msgstr "選擇欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:217
 msgid "Save as default view"
-msgstr "Varsayılan görünüm olarak kaydet"
+msgstr "作為預設視圖存儲"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Draw box to filter"
-msgstr "Filtrelemek için çizim kutusu"
+msgstr "新增篩選器"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Cancel filter"
-msgstr "Filtreyi iptal et"
+msgstr "取消篩選器"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:47
 msgid "Pin Map"
-msgstr "Pin Haritası"
+msgstr "固定地圖"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:377
 msgid "Unset"
-msgstr "Ayarını kaldır"
+msgstr "撤銷設定"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:277
 msgid "Rows {0}-{1} of {2}"
-msgstr "{0} - {1} - {2} satırda"
+msgstr "{2}的{0}~{1}行"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:206
 msgid "Data truncated to {0} rows."
-msgstr "Veriler {0} satırına kesildi."
+msgstr "資料被截斷為{0}行。"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:403
 msgid "Could not find visualization"
-msgstr "Görselleştirme bulunamadı"
+msgstr "找不到可視化"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:400
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:410
 msgid "Could not display this chart with this data."
-msgstr "Grafik bu verileri görüntülenemedi."
+msgstr "無法顯示這個圖表顯示這些資料"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:516
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:526
 msgid "No results!"
-msgstr "Sonuç yok!"
+msgstr "沒有結果!"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:547
 msgid "Still Waiting..."
-msgstr "Hala bekliyorum ."
+msgstr "仍然在等待……"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:540
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
 msgid "This usually takes an average of {0}."
-msgstr "Bu genellikle ortalama {0} alır."
+msgstr "這將通常取一個{0}的平均數。"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:546
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:556
 msgid "(This is a bit long for a dashboard)"
-msgstr "(Bu bir gösterge paneli için biraz uzun)"
+msgstr "(這對於資訊看板來說有點太長了)"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:503
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking awhile right now."
-msgstr "Bu genellikle oldukça hızlıdır ancak şu anda bir süredir devam ediyor gibi görünüyor."
+msgstr "這個還算快,但是看起來現在等了有一會了"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
 msgid "Select a field"
-msgstr "Bir alan seç"
+msgstr "選擇一個欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldsPicker.jsx:45
 msgid "error"
-msgstr "hata"
+msgstr "錯誤"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingOrderedColumns.jsx:117
 msgid "Click and drag to change their order"
-msgstr "Siparişlerini değiştirmek için tıklayın ve sürükleyin"
+msgstr "點擊並且拖拽來改變他們的指令"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingOrderedColumns.jsx:130
 msgid "Add fields from the list below"
-msgstr "Aşağıdaki listeden alanlar ekleyin"
+msgstr "從下方欄位表中新增欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:24
 msgid "less than"
-msgstr "den daha az"
+msgstr "å°‘æ–¼"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:25
 msgid "greater than"
-msgstr "den daha büyük"
+msgstr "大於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:26
 msgid "less than or equal to"
-msgstr "den daha az veya eÅŸit"
+msgstr "小於或者等於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:27
 msgid "greater than or equal to"
-msgstr "den büyük veya eşit"
+msgstr "大於或者等於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:28
 msgid "equal to"
-msgstr "equal to"
+msgstr "等於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:29
 msgid "not equal to"
-msgstr "eÅŸit deÄŸil"
+msgstr "不等於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:191
 msgid "Conditional formatting"
-msgstr "Koşullu biçimlendirme"
+msgstr "條件格式"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:193
 msgid "You can add rules to make the cells in this table change color if\n"
 "they meet certain conditions."
-msgstr "Bu tablodaki hücreleri rengini değiştirmek için kurallar ekleyebilirsiniz, belirli koşulları yerine getirirlerse."
+msgstr "您可以新增規則來使這個表單中的原子資料改變顏色,如果他們滿足主要條件。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:203
 msgid "Add a rule"
-msgstr "Bir kural ekle"
+msgstr "新增一個規則"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:208
 msgid "Rules will be applied in this order"
-msgstr "Kurallar bu sırayla uygulanacak"
+msgstr "規則將會被應用在這個指令中"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:209
 msgid "Click and drag to reorder."
-msgstr "Yeniden düzenlemek için tıklayın ve sürükleyin."
+msgstr "點擊並且拖拽來重新分配"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:242
 msgid "No columns selected"
-msgstr "Sütun seçilmedi"
+msgstr "沒有選擇欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:290
 msgid "Cells in this column will be tinted based on their values."
-msgstr "Bu sütundaki hücreler, değerlerine göre renklendirilecektir."
+msgstr "在這個欄位中的資料將會根據它們的值被染色"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:279
 msgid "When a cell in these columns is {0} it will be tinted this color."
-msgstr "Bu sütunlardaki bir hücre {0} olduğunda, bu renk renklendirilecek."
+msgstr "當一個資料在這些欄位中是{0}時,它將會被渲染成這個顏色。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:313
 msgid "Which columns should be affected?"
-msgstr "Hangi sütunlar etkilenmeli?"
+msgstr "哪些欄位應受影響?"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:335
 msgid "Formatting style"
-msgstr "Biçimlendirme stili"
+msgstr "格式化樣式"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:339
 msgid "Single color"
-msgstr "Tek renk"
+msgstr "顏色值"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:340
 msgid "Color range"
-msgstr "Renk aralığı"
+msgstr "顏色範圍"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:312
 msgid "When a cell in this column is…"
-msgstr "Bu sütundaki bir hücre olduğunda…"
+msgstr "當這個欄中的一個單元格是……"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:376
 msgid "…turn its background this color:"
-msgstr "… arka planını şu rengi döndürün:"
+msgstr "……改變它的背景為這個顏色:"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:382
 msgid "Highlight the whole row"
-msgstr "Tüm satırı vurgula"
+msgstr "高亮整行"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:133
 msgid "Colors"
-msgstr "Renkler"
+msgstr "顏色"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:404
 msgid "Start the range at"
-msgstr "Aralığı başla"
+msgstr "範圍開始於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:409
 msgid "Smallest value in this column"
-msgstr "Bu sütundaki en küçük değer"
+msgstr "在這個欄位中最小的值"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:411
 msgid "Smallest value in each column"
-msgstr "Her sütundaki en küçük değer"
+msgstr "在每個欄位中最小的值"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:413
 msgid "Smallest value in all of these columns"
-msgstr "Bu sütunların hepsindeki en küçük değer"
+msgstr "在所有這些欄位中最小的值"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:417
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:441
 msgid "Custom value"
-msgstr "Özel değer"
+msgstr "自訂值"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:428
 msgid "End the range at"
-msgstr "Aralığını sonlandır"
+msgstr "結束範圍在"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:433
 msgid "Largest value in this column"
-msgstr "Bu sütundaki en büyük değer"
+msgstr "這個欄位中最大的值"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:435
 msgid "Largest value in each column"
-msgstr "Her sütundaki en büyük değer"
+msgstr "每個欄位中最大的值"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:437
 msgid "Largest value in all of these columns"
-msgstr "Bu sütunların hepsindeki en büyük değer"
+msgstr "在所有這些欄位中的最大的值"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:471
 msgid "Add rule"
-msgstr "Kural ekle"
+msgstr "新增規則"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:471
 msgid "Update rule"
-msgstr "Güncelleme kuralı"
+msgstr "更新規則"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:32
 msgid "Visualization is null"
-msgstr "Görselleştirme boş"
+msgstr "可視化是空的"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:44
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:37
 msgid "Visualization must define an 'identifier' static variable: "
-msgstr "Görselleştirme bir 'tanımlayıcı' statik değişkeni tanımlamalıdır: "
+msgstr "可視化圖示必須定義一個作為“標識符”的靜態變數:␣"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:50
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:43
 msgid "Visualization with that identifier is already registered: "
-msgstr "Bu tanımlayıcı ile görselleştirme zaten kayıtlı: ␣"
+msgstr "具有該標識符的可視化圖表已經註冊:␣"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:78
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:71
 msgid "No visualization for {0}"
-msgstr "{0} için görselleştirme yok"
+msgstr "沒有{0}的可視化"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:25
 msgid "\"{0}\" is an unaggregated field: if it has more than one value at a point on the x-axis, the values will be summed."
-msgstr "\"{0}\", ayrılmamış bir alandır: x ekseni üzerindeki bir noktada birden fazla değere sahipse, değerler toplanır."
+msgstr "''{0}''是未聚合的欄位,如果它在X軸的點上有多於一個的值,這些值將會被加總。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/LineAreaBarRenderer.js:93
 msgid "This chart type requires at least 2 columns."
-msgstr "Bu grafik türü en az 2 sütun gerektirir."
+msgstr "這種圖表需要至少2欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/LineAreaBarRenderer.js:98
 msgid "This chart type doesn't support more than {0} series of data."
-msgstr "Bu grafik türü, {0} veri dizisinden daha fazlasını desteklemiyor."
+msgstr "這種圖表不支持超過{0}種資料"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:297
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:62
 msgid "Goal"
-msgstr "Hedef"
+msgstr "目標"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:11
 msgid "Doh! The data from your query doesn't fit the chosen display choice. This visualization requires at least {0} {1} of data."
-msgstr "Doh! Sorgunuzdaki veriler seçilen ekran seçimine uymuyor. Bu görselleştirme en az {0} {1} veri gerektirir."
-
+msgstr "正在……噢!從您的查詢中獲得的數去並不適合所選的展示選項,這個可視化需要最少資料中的{0}{1}。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:6
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:17
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:109
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:112
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:117
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:161
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:164
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:169
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:172
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:228
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:231
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:249
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:252
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:267
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:11
 msgid "column"
-msgid_plural "columns"
-msgstr[0] "sütun"
-msgstr[1] "sütunlar"
+msgstr "欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:23
 msgid "No dice. We have {0} data {1} to show and that's not enough for this visualization."
-msgstr "Zar yok. Gösterilecek {0} veri {1} var ve bu görselleştirme için yeterli değil."
+msgstr "我們要顯示{0}資料{1},這對於這個可視化圖表來說還不夠。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:23
 msgid "point"
 msgid_plural "points"
-msgstr[0] "nokta"
-msgstr[1] "noktalar"
+msgstr[0] "點"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:35
 msgid "Bummer. We can't actually do a pin map for this data because we require both a latitude and longitude column."
-msgstr "Aylak. Bu veriler için aslında bir iğne haritası oluşturamayız çünkü hem enlem hem boylam sütununa ihtiyacımız var."
+msgstr "我們無法為此資料執行地圖映射,因為我們同時需要緯度和經度欄位。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:55
 msgid "Please configure this chart in the chart settings"
-msgstr "Lütfen bu grafiği grafik ayarlarında yapılandırın"
+msgstr "請在圖表設定中配置這個圖表"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:57
 msgid "Edit Settings"
-msgstr "Ayarları Düzenle"
+msgstr "編輯設定"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/fill_data.js:39
 msgid "xValues missing!"
-msgstr "xValues eksik!"
+msgstr "x值遺失!"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:31
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:33
 msgid "X-axis"
-msgstr "X koordinatı"
+msgstr "X軸"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:119
 msgid "Add a series breakout..."
-msgstr "Dizi ayırma ekle ..."
+msgstr "新增一序列欄位斷點......"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:132
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:37
 msgid "Y-axis"
-msgstr "X koordinatı"
+msgstr "Y軸"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:160
 msgid "Add another series..."
-msgstr "BaÅŸka bir seri ekle ..."
+msgstr "新增另一個序列欄位……"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:177
 msgid "Bubble size"
-msgstr "Kabarcık boyutu"
+msgstr "氣泡大小"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:71
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:18
 msgid "Line"
-msgstr "Çizgi"
+msgstr "線段"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:72
 msgid "Curve"
-msgstr "EÄŸri"
+msgstr "曲線"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:73
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:104
 msgid "Step"
-msgstr "Adım"
+msgstr "步驟"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:170
 msgid "Show point markers on lines"
-msgstr "Satırlardaki nokta işaretleyicilerini göster"
+msgstr "在線上顯示點的標記"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:219
 msgid "Stacking"
-msgstr "Ä°stifleme"
+msgstr "正在堆疊"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:223
 msgid "Don't stack"
-msgstr "Ä°stifleme"
+msgstr "不要堆疊"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:224
 msgid "Stack"
-msgstr "Yığın"
+msgstr "堆疊"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:225
 msgid "Stack - 100%"
-msgstr "Yığın -% 100"
+msgstr "堆疊 - 100%"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:281
 msgid "Show goal"
-msgstr "Hedefi göster"
+msgstr "顯示目標"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:287
 msgid "Goal value"
-msgstr "Hedef deÄŸeri"
+msgstr "目標值"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:103
 msgid "Replace missing values with"
-msgstr "Eksik deÄŸerleri deÄŸiÅŸtirin"
+msgstr "替換遺失的值以"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:107
 msgid "Zero"
-msgstr "Sıfır"
+msgstr "0"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:108
 msgid "Nothing"
-msgstr "Hiçbir şey değil"
+msgstr "什麼也沒有"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:109
 msgid "Linear Interpolated"
-msgstr "DoÄŸrusal Ä°nterpolasyon"
+msgstr "線性插值平滑"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:396
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:414
 msgid "X-axis scale"
-msgstr "X ekseni ölçeği"
+msgstr "X軸比例"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:415
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:433
 msgid "Timeseries"
-msgstr "Zaman serisi"
+msgstr "時間序列欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:418
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:436
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:454
 msgid "Linear"
-msgstr "DoÄŸrusal"
+msgstr "線性"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:420
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:437
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:455
 msgid "Power"
-msgstr "Güç"
+msgstr "å‹¢"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:421
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:439
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:456
 msgid "Log"
-msgstr "GiriÅŸ"
+msgstr "日誌"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:423
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:441
 msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
+msgstr "柱狀圖(Histogram)"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:425
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
 msgid "Ordinal"
-msgstr "Sıra"
+msgstr "序數"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:431
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
 msgid "Y-axis scale"
-msgstr "Y ekseni ölçeği"
+msgstr "Y軸比例"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:444
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:462
 msgid "Show x-axis line and marks"
-msgstr "X ekseni çizgisini ve işaretlerini göster"
+msgstr "顯示X軸線和標記"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:450
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:360
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:468
 msgid "Compact"
-msgstr "Kompakt"
+msgstr "壓縮"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:451
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:469
 msgid "Rotate 45°"
-msgstr "45 ° döndür"
+msgstr "旋轉45°"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:452
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
 msgid "Rotate 90°"
-msgstr "90 ° döndür"
+msgstr "旋轉90°"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:459
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
 msgid "Show y-axis line and marks"
-msgstr "Y ekseni satırını ve işaretlerini göster"
+msgstr "顯示Y軸線段和標記"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:471
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:489
 msgid "Auto y-axis range"
-msgstr "Otomatik y ekseni aralığı"
+msgstr "自動Y軸範圍"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:515
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:533
 msgid "Use a split y-axis when necessary"
-msgstr "Gerektiğinde bölünmüş bir y ekseni kullanın"
+msgstr "當需要時使用一個分離的Y軸"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:522
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:540
 msgid "Show label on x-axis"
-msgstr "X ekseni üzerindeki etiketi göster"
+msgstr "在X軸上呈現標籤"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:528
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:546
 msgid "X-axis label"
-msgstr "X ekseni etiketi"
+msgstr "X軸標籤"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:555
 msgid "Show label on y-axis"
-msgstr "Y ekseninde etiketi göster"
+msgstr "在Y軸上呈現標籤"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:543
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:561
 msgid "Y-axis label"
-msgstr "Y ekseni etiketi"
+msgstr "Y軸標籤"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:132
 msgid "Standard Deviation"
-msgstr "Standart sapma"
+msgstr "標準差"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:256
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:20
 msgid "Area"
-msgstr "Alan"
+msgstr "區域"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:23
 msgid "area chart"
-msgstr "alan şeması"
+msgstr "區域圖"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:257
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:19
 msgid "Bar"
-msgstr "Bubuk "
+msgstr "柱"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:22
 msgid "bar chart"
-msgstr "çubuk grafik"
+msgstr "柱狀圖"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:62
 msgid "Which fields do you want to use?"
-msgstr "Hangi alanları kullanmak istiyorsunuz?"
+msgstr "您想要使用哪個欄位?"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:122
 msgid "Funnel"
-msgstr "Huni"
+msgstr "漏斗"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:111
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:111
 msgid "Measure"
-msgstr "Tedbir"
+msgstr "測量"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:117
 msgid "Funnel type"
-msgstr "Huni tipi"
+msgstr "漏斗類型"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:123
 msgid "Bar chart"
-msgstr "Çubuk grafik"
+msgstr "柱狀圖"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:21
 msgid "line chart"
-msgstr "Çizgi grafik"
+msgstr "線段圖表"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:304
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:306
 msgid "Please select longitude and latitude columns in the chart settings."
-msgstr "Grafik ayarlarında boylam ve enlem sütunlarını seçiniz."
+msgstr "請在圖表設定中選擇經度和維度的欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:312
 msgid "Please select a region map."
-msgstr "Lütfen bir bölge haritası seçin."
+msgstr "請選擇一個區域地圖"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:316
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:318
 msgid "Please select region and metric columns in the chart settings."
-msgstr "Grafik ayarlarında lütfen bölge ve metrik sütunları seçin."
+msgstr "請在圖表設定中選擇一個區域和量值欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:40
 msgid "Map"
-msgstr "Harita"
+msgstr "地圖"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:133
 msgid "Map type"
-msgstr "Harita türü"
+msgstr "地圖類型"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:136
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:230
 msgid "Region map"
-msgstr "Bölge haritası"
+msgstr "區域地圖"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:138
 msgid "Pin map"
-msgstr "PIN haritası"
+msgstr "固定地圖"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:184
 msgid "Pin type"
-msgstr "Pin tipi"
+msgstr "固定類型"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
 msgid "Tiles"
-msgstr "Fayans"
+msgstr "標題"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:190
 msgid "Markers"
-msgstr "Ä°ÅŸaretleyiciler"
+msgstr "標記"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:208
 msgid "Latitude field"
-msgstr "Latitude alanı"
+msgstr "維度欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:215
 msgid "Longitude field"
-msgstr "Boylam alanı"
+msgstr "經度欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:249
 msgid "Metric field"
-msgstr "Metrik alan"
+msgstr "量值欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:253
 msgid "Region field"
-msgstr "Bölge alanı"
+msgstr "區域欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:272
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:273
 msgid "Radius"
-msgstr "Yarıçap"
+msgstr "半徑"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:279
 msgid "Blur"
-msgstr "Bulanıklık"
+msgstr "模糊程度"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:285
 msgid "Min Opacity"
-msgstr "Min Opaklık"
+msgstr "最小不透明度"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:291
 msgid "Max Zoom"
-msgstr "Maksimum Zum"
+msgstr "放到最大"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:231
 msgid "No relationships found."
-msgstr "İlişki bulunamadı."
+msgstr "沒有發現關聯。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:269
 msgid "via {0}"
-msgstr "{0} ile"
+msgstr "通過{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:347
 msgid "This {0} is connected to:"
-msgstr "Bu {0} şuna bağlı:"
+msgstr "這個{0}連接到"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:87
 msgid "Object Detail"
-msgstr "Nesne detay"
+msgstr "對象細節"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:90
 msgid "object"
-msgstr "nesne"
+msgstr "對象"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:375
 msgid "Total"
-msgstr "Toplam"
+msgstr "總計"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:74
 msgid "Which columns do you want to use?"
-msgstr "Hangi sütunları kullanmak istiyorsunuz?"
+msgstr "需要用哪些欄位?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:50
 msgid "Pie"
-msgstr "Turta"
+msgstr "圓餅圖"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:106
 msgid "Dimension"
-msgstr "Boyut"
+msgstr "維度"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:116
 msgid "Show legend"
-msgstr "Gösteriyi göster"
+msgstr "顯示說明"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:121
 msgid "Show percentages in legend"
-msgstr "Gösterideki yüzdeleri göster"
+msgstr "在說明中顯示百分比"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:127
 msgid "Minimum slice percentage"
-msgstr "Minimum dilim yüzdesi"
+msgstr "最小切片百分比"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:161
 msgid "Goal met"
-msgstr "Hedef bir araya geldi"
+msgstr "目標達成"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:163
 msgid "Goal exceeded"
-msgstr "Hedef aşıldı"
+msgstr "突破目標"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:230
 msgid "Goal {0}"
-msgstr "Hedef {0}"
+msgstr "目標{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:43
 msgid "Progress visualization requires a number."
-msgstr "İlerleme görselleştirmesi bir sayı gerektirir."
+msgstr "處理可視化需要一個數字。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:27
 msgid "Progress"
-msgstr "Ä°lerleme"
+msgstr "處理"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:109
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:256
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:68
 msgid "Color"
-msgstr "Renk"
+msgstr "顏色"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:13
 msgid "Row Chart"
-msgstr "Satır Grafiği"
+msgstr "原始圖表"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:17
 msgid "row chart"
-msgstr "satır grafiği"
+msgstr "原始圖表"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:358
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:381
 msgid "Separator style"
-msgstr "Ayırıcı tarzı"
+msgstr "分隔符"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:88
 msgid "Number of decimal places"
-msgstr "Ondalık yer sayısı"
+msgstr "小數位數"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:382
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:405
 msgid "Add a prefix"
-msgstr "Bir önek ekle"
+msgstr "新增一個前綴"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:386
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:409
 msgid "Add a suffix"
-msgstr "Bir sonek ekle"
+msgstr "新增一個後綴"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:375
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:398
 msgid "Multiply by a number"
-msgstr "Bir sayı ile çarpın"
+msgstr "乘以數字"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:17
 msgid "Scatter"
-msgstr "daÄŸatmak"
+msgstr "分散"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:20
 msgid "scatter plot"
-msgstr "dağılım grafiği"
+msgstr "散佈圖"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:83
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:85
 msgid "Pivot the table"
-msgstr "Tabloyu döndür"
+msgstr "透視表"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:73
 msgid "Visible fields"
-msgstr "Görünür alanlar"
+msgstr "可見區域"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:167
 msgid "Write here, and use Markdown if you'd like"
-msgstr "Buraya yazın ve isterseniz Markdown'ı kullanın."
+msgstr "直接輸入,可以使用Markdown語法"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:73
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Dikey hizalama"
+msgstr "垂直對齊"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:77
 msgid "Top"
-msgstr "Ãœst"
+msgstr "頂部"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:78
 msgid "Middle"
-msgstr "Orta"
+msgstr "中部"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:79
 msgid "Bottom"
-msgstr "Alt"
+msgstr "底部"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:86
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Yatay hizalama"
+msgstr "水平對齊"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:126
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:90
 msgid "Left"
-msgstr "Ayrıldı"
+msgstr "左邊"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:91
 msgid "Center"
-msgstr "merkez"
+msgstr "中心"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:127
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:92
 msgid "Right"
-msgstr "SaÄŸ"
+msgstr "右邊"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:99
 msgid "Show background"
-msgstr "Arka planı göster"
+msgstr "顯示背景"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:758
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:760
 msgid "{0} bin"
 msgid_plural "{0} bins"
-msgstr[0] "{0} kutu"
-msgstr[1] "{0} kutular"
+msgstr[0] "{0} 刻度間隔"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:764
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:766
 msgid "Auto binned"
-msgstr "Otomatik olarak silindi"
+msgstr "自動分組"
 
 #: src/metabase/api/alert.clj
 msgid "DELETE /api/alert/:id is deprecated. Instead, change its `archived` value via PUT /api/alert/:id."
-msgstr "DELETE / api / alert /: kimliği kullanımdan kaldırıldı. Bunun yerine, \"arşivlenmiş\" değerini PUT / api / alert /: id yoluyla değiştirin."
+msgstr "DELETE /api/alert/:id 已棄用,請使用  PUT /api/alert/:id 來更改它的 `archived` 值。"
 
 #: src/metabase/api/automagic_dashboards.clj
 msgid "invalid show value"
-msgstr "geçersiz gösterim değeri"
+msgstr "無效顯示值"
 
 #: src/metabase/api/automagic_dashboards.clj
 msgid "invalid value for prefix"
-msgstr "önek için geçersiz değer"
+msgstr "無效前綴值"
 
 #: src/metabase/api/automagic_dashboards.clj
 msgid "invalid value for rule name"
-msgstr "kural adı için geçersiz değer"
+msgstr "無效規則名稱"
 
 #: src/metabase/api/automagic_dashboards.clj
 msgid "value couldn''t be parsed as base64 encoded JSON"
-msgstr "değer base64 kodlu JSON olarak ayrıştırılamadı"
+msgstr "值不能被基於64位編碼的JSON解析"
 
 #: src/metabase/api/automagic_dashboards.clj
 msgid "Invalid entity type"
-msgstr "Geçersiz varlık türü"
+msgstr "不可用的實體類型"
 
 #: src/metabase/api/automagic_dashboards.clj
 msgid "Invalid comparison entity type. Can only be one of \"table\", \"segment\", or \"adhoc\""
-msgstr "Geçersiz karşılaştırma varlığı türü. \"Tablo\", \"segment\" veya \"adhoc\" dan sadece biri olabilir"
+msgstr "無效的比較實體類型。這只能是“表格”,“劃分”或“即席查詢”之一"
 
 #: src/metabase/query_processor/async.clj
 msgid "Error running query to determine Card result metadata:"
-msgstr "Kart sonucu meta verilerini belirlemek için sorgu çalıştırılırken hata oluştu:"
+msgstr "執行查詢以確定卡片結果後設資料時出錯:"
 
 #: src/metabase/api/card.clj
 msgid "DELETE /api/card/:id is deprecated. Instead, change its `archived` value via PUT /api/card/:id."
-msgstr "DELETE / api / card /: id kullanımdan kaldırıldı. Bunun yerine, \"arşivlenmiş\" değerini PUT / api / card /: id yoluyla değiştirin."
+msgstr "DELETE /api/card/:id 已棄用,請使用  PUT /api/card/:id 來更改它的 `archived` 值。"
 
 #: src/metabase/api/common.clj src/metabase/api/common/internal.clj
 msgid "Invalid field: {0}"
-msgstr "Geçersiz alan: {0}"
+msgstr "無效欄位:{0}"
 
 #: src/metabase/api/common.clj
 msgid "Invalid value ''{0}'' for ''{1}'': {2}"
-msgstr "'' {1} '': {2} için geçersiz '' {0} '' değeri"
+msgstr "無效的值''{0}''給“{1}”:“{2}”"
 
 #: src/metabase/api/common.clj
 msgid "must be one of: {0}"
-msgstr "{0} : dan biri olmalıdır "
+msgstr "必須是:{0}的其中一個"
 
 #: src/metabase/api/common.clj
 msgid "Invalid Request."
-msgstr "Geçersiz istek."
+msgstr "無效請求"
 
 #: src/metabase/api/common.clj
 msgid "Not found."
-msgstr "Bulunamadı."
+msgstr "未找到。"
 
 #: src/metabase/api/common.clj
 msgid "You don''t have permissions to do that."
-msgstr "Bunu yapmak için izinleriniz yok."
+msgstr "您沒有權限那麼做"
 
 #: src/metabase/api/common.clj
 msgid "Internal server error."
-msgstr "İç Sunucu Hatası."
+msgstr "內部伺服器錯誤。"
 
 #: src/metabase/api/common.clj
 msgid "Warning: endpoint {0}/{1} does not have a docstring."
-msgstr "Uyarı: {0} / {1} bitiş noktasında bir doküman yok."
+msgstr "警告: 末端 {0}/{1} 不包含 docstring."
 
 #: src/metabase/api/common.clj
 msgid "starting streaming request"
-msgstr "akış isteğini başlatma"
+msgstr "開始串流請求"
 
 #: src/metabase/async/api_response.clj
 msgid "connection closed, canceling request"
-msgstr "bağlantı kapatıldı, istek iptal edildi"
+msgstr "連結已關閉,正在取消請求"
 
 #. a newline padding character as it's harmless and will allow us to check if the client is connected. If
 #. sending this character fails because the connection is closed, the chan will then close.  Newlines are
 #. no-ops when reading JSON which this depends upon.
 #: src/metabase/async/api_response.clj
 msgid "Response not ready, writing one byte & sleeping..."
-msgstr "Yanıt hazır değil, bir bayt yazıyor ve uyuyor ..."
+msgstr "響應內容沒準備好,寫一個位元組然後暫停了......"
 
 #: src/metabase/api/common.clj
 msgid "Public sharing is not enabled."
-msgstr "Genel paylaşım etkinleştirilmemiş."
+msgstr "公開分享未啟用"
 
 #: src/metabase/api/common.clj
 msgid "Embedding is not enabled."
-msgstr "Gömme etkin değil."
+msgstr "嵌入功能未啟用"
 
 #: src/metabase/api/common.clj
 msgid "The object has been archived."
-msgstr "Nesne arÅŸivlendi."
+msgstr "已經歸檔"
 
 #: src/metabase/api/common/internal.clj
 msgid "Attempted to return a boolean as an API response. This is not allowed!"
-msgstr "Bir boolean'ı API yanıtı olarak döndürme girişiminde bulundu. Buna izin verilmiyor!"
+msgstr "嘗試返回一個作為API響應結果的布爾值,這不被允許!"
 
 #: src/metabase/api/dataset.clj
 msgid "Source query for this query is Card {0}"
-msgstr "Bu sorgu için kaynak sorgu kartı {0} dir"
+msgstr "這個查詢的查詢源是{0}卡片"
 
 #: src/metabase/api/dataset.clj
 msgid "Invalid export format: {0}"
-msgstr "Geçersiz dışa aktarma biçimi: {0} dir"
+msgstr "無效的導出格式:{0}"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "Invalid JSON URL or resource: {0}"
-msgstr "Geçersiz JSON URL'si veya kaynağı: {0}"
+msgstr "不可用的JSON URL或源:{0}"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "JSON containing information about custom GeoJSON files for use in map visualizations instead of the default US State or World GeoJSON."
-msgstr "JSON varsayılan ABD Eyaleti veya Dünya GeoJSON yerine harita görselleştirmelerinde kullanılmak üzere özel GeoJSON dosyaları hakkında bilgi içerir."
+msgstr "JSON包含關於關於在地圖可視化中使用,自訂GeoJSON的檔案,而不是預設的美國地圖或者世界GeoJSON。"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "Invalid custom GeoJSON key: {0}"
-msgstr "Geçersiz özel GeoJSON anahtarı: {0}"
+msgstr "不可用的自訂GeoJSON密鑰:{0}"
 
 #. ...but if we *still* couldn't find a match, throw an Exception, because we don't want people
 #. trying to inject new params
 #: src/metabase/api/public.clj
 msgid "Invalid param: {0}"
-msgstr "Geçersiz param: {0}"
+msgstr "無效的參數:{0}"
 
 #: src/metabase/api/pulse.clj
 msgid "DELETE /api/pulse/:id is deprecated. Instead, change its `archived` value via PUT /api/pulse/:id."
-msgstr "DELETE / api / pulse /: id kullanımdan kaldırıldı.Bunun yerine, 'arşivlenmiş' değerini PUT / api / pulse /: id yoluyla değiştirin."
+msgstr "DELETE /api/pulse/:id 已棄用,請使用 PUT /api/pulse/:id 來更改它的`archived`值。"
 
 #: src/metabase/api/routes.clj
 msgid "API endpoint does not exist."
-msgstr "API son noktası mevcut değil."
+msgstr "API終點不存在"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "Password did not match stored password."
-msgstr "Şifre kayıdedilen şifreyle eşleşmedi."
+msgstr "密碼與存儲的密碼不匹配。"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "did not match stored password"
-msgstr "kayıtlı şifre eşleşmedi"
+msgstr "與存儲的密碼不匹配"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "Problem connecting to LDAP server, will fallback to local authentication {0}"
-msgstr "LDAP sunucusuna bağlanma sorunu, yerel kimlik doğrulamaya geri dönülecek {0}"
+msgstr "連接到LDAP伺服器時出現問題,將會完全返回本地授權驗證 {0}。"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "Invalid reset token"
-msgstr "Geçersiz sıfırlama token"
+msgstr "無效的重設token"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "Client ID for Google Auth SSO. If this is set, Google Auth is considered to be enabled."
-msgstr "Google Auth SSO için Müşteri Kimliği. Bu ayarlanırsa, Google Auth etkinleştirilmiş kabul edilir."
+msgstr "如果Google Auth SSO使用者端ID被設定了,Goole Auth將會被啟用。"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "When set, allow users to sign up on their own if their Google account email address is from this domain."
-msgstr "Ayarlandığında, kullanıcıların Google hesabı e-posta adresleri bu alan adından geliyorsa kendi başlarına kaydolmalarına izin ver."
+msgstr "設定後,如果使用者的Google帳戶電子郵件地址來自此域,則允許使用者自行註冊。"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "Invalid Google Auth token."
-msgstr "Geçersiz Google Auth token."
+msgstr "無效的Google Auth token"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "Email is not verified."
-msgstr "E-posta teyit edilmedi."
+msgstr "電子郵件未認證"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "You''ll need an administrator to create a Metabase account before you can use Google to log in."
-msgstr "Giriş yapmak için Google'ı kullanabilmeniz için önce bir Metatabanı hesabı oluşturmak üzere bir yöneticiye ihtiyacınız olacak."
+msgstr "在您能夠使用Google來登入之前,您需要一個系統管理員來建立一個Metabase帳戶。"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "Successfully authenticated Google Auth token for: {0} {1}"
-msgstr "{0} {1} için Google Auth token başarıyla doğrulandı"
+msgstr "成功為:{0}{1}授權Google Auth記號"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Add a database"
-msgstr "Veri tabanı ekle"
+msgstr "新增一個資料庫"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Get connected"
-msgstr "Bağlanın"
+msgstr "連接上"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Connect to your data so your whole team can start to explore."
-msgstr "Verilerinize bağlanın böylece ekibiniz keşfetmeye başlayabilir."
+msgstr "連接到您的資料,讓您的整個團隊可以開始探索。"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Set up email"
-msgstr "E-postayı ayarla"
+msgstr "設定電子郵件"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Add email credentials so you can more easily invite team members and get updates via Pulses."
-msgstr "Ekip üyelerini daha kolay davet edebilmek ve Pulses ile güncellemeleri alabilmeniz için e-posta kimlik bilgilerini ekleyin."
+msgstr "新增電子郵件憑據,以便您可以更輕鬆地邀請團隊成員並通過Pulses獲取更新。"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Set Slack credentials"
-msgstr "Slack kimlik bilgilerini ayarla"
+msgstr "設定Slack憑證"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Does your team use Slack? If so, you can send automated updates via pulses and ask questions with MetaBot."
-msgstr "Takımınız Slack kullanıyor mu? Öyleyse, otomatik güncellemeleri bakliyat yoluyla gönderebilir ve MetaBot ile soru sorabilirsiniz."
+msgstr "您的團隊是否使用Slack?如果使用,您可以通過定時通知發送自動更新並通過MetaBot建立問題。"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Invite team members"
-msgstr "Ekip üyelerini davet et"
+msgstr "邀請團隊成員"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Share answers and data with the rest of your team."
-msgstr "Yanıtları ve verileri ekibinizin geri kalanıyla paylaşın."
+msgstr "和團隊其餘成員分享您的成果和資料。"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Hide irrelevant tables"
-msgstr "Alakasız tabloları gizle"
+msgstr "隱藏相關的表單"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Curate your data"
-msgstr "Verilerinizi düzenleyin"
+msgstr "策劃您的資料"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "If your data contains technical or irrelevant info you can hide it."
-msgstr "Verileriniz teknik veya alakasız bilgiler içeriyorsa, gizleyebilirsiniz."
+msgstr "如果您的封包含技術性的或者相關的訊息,您可以隱藏它們"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Organize questions"
-msgstr "Soruları düzenlemek"
+msgstr "組織提問"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Have a lot of saved questions in {0}? Create collections to help manage them and add context."
-msgstr "{0} de çok fazla kayıtlı soru var mı? Bunları yönetmek ve bağlam eklemek için koleksiyonlar oluşturun."
+msgstr "在{0}中有很多已儲存的問題?建立集合以幫助管理它們並新增上下文。"
 
 #. This is the very first log message that will get printed.
 #. It's here because this is one of the very first namespaces that gets loaded, and the first that has access to the logger
 #. It shows up a solid 10-15 seconds before the "Starting Metabase in STANDALONE mode" message because so many other namespaces need to get loaded
-#: src/metabase/api/setup.clj
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:87
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:149 src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Metabase"
-msgstr "Metatabanı"
+msgstr "Metabase"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Create metrics"
-msgstr "Metrikleri oluÅŸtur"
+msgstr "建立量值"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Define canonical metrics to make it easier for the rest of your team to get the right answers."
-msgstr "Ekibinizin geri kalanının doğru cevapları almasını kolaylaştırmak için kanonik metrikleri tanımlayın."
+msgstr "定義標準量值來讓它更容易被團隊其他成員用來得到正確的答案。"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Create segments"
-msgstr "Segment oluÅŸtur"
+msgstr "建立區間"
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Keep everyone on the same page by creating canonical sets of filters anyone can use while asking questions."
-msgstr "Kanonik filtre grupları oluşturarak herkesin aynı sayfaya yerleştirin. Soru sorarken herkes kullanabilir."
+msgstr "保持每個人在相同的頁面來創造任何人都能夠在提問時使用的標準篩選項。"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Table ''{0}'' is now visible. Resyncing."
-msgstr "'' {0} '' tablosu artık görünür durumda. Yeniden senkronize yapıyor"
+msgstr "表單''{0}''現在可以被看見了,重新連接中。"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Auto bin"
-msgstr "Otomatik kutu"
+msgstr "自動間隔"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Don''t bin"
-msgstr "Silme"
+msgstr "ç„¡é–“éš”"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:196 src/metabase/api/table.clj
 msgid "Day"
 msgid_plural "Days"
-msgstr[0] "Gün"
-msgstr[1] "Günler"
+msgstr[0] "æ—¥"
 
 #. note the order of these options corresponds to the order they will be shown to the user in the UI
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:192 src/metabase/api/table.clj
 msgid "Minute"
 msgid_plural "Minutes"
-msgstr[0] "Dakika"
-msgstr[1] "Dakikalar"
+msgstr[0] "分"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:194 src/metabase/api/table.clj
 msgid "Hour"
 msgid_plural "Hours"
-msgstr[0] "Saat"
-msgstr[1] "Saat"
+msgstr[0] "時"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:202 src/metabase/api/table.clj
 msgid "Quarter"
 msgid_plural "Quarters"
-msgstr[0] "Çeyrek"
-msgstr[1] "Çeyrekler"
+msgstr[0] "季度"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Minute of Hour"
-msgstr "Saat'in Dakikası"
+msgstr "一小時中的分鐘"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Hour of Day"
-msgstr "Günün saati"
+msgstr "一天中的小時"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Day of Week"
-msgstr "Haftanın günü"
+msgstr "一週中的天"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Day of Month"
-msgstr "Ayın günü"
+msgstr "一個月中的天"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Day of Year"
-msgstr "Yilin günü"
+msgstr "一年中的天"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Week of Year"
-msgstr "Yılın haftası"
+msgstr "一年中的周"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Month of Year"
-msgstr "Yilin ayı"
+msgstr "一年中的月"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Quarter of Year"
-msgstr "Yilin çeyreği"
+msgstr "一年中的季度"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "10 bins"
-msgstr "10 kutu"
+msgstr "10個刻度間隔"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "50 bins"
-msgstr "50 kutu"
+msgstr "間隔50"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "100 bins"
-msgstr "100 kutu"
+msgstr "間隔100"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Bin every 0.1 degrees"
-msgstr "Her 0.1 dericede kutu"
+msgstr "按0.1度間隔"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Bin every 1 degree"
-msgstr "Her 1 dericede kutu"
+msgstr "按1度間隔"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Bin every 10 degrees"
-msgstr "Her 10 dericede kutu"
+msgstr "Bin每度10度"
 
 #: src/metabase/api/table.clj
 msgid "Bin every 20 degrees"
-msgstr "Her 20 dericede kutu"
+msgstr "按20度間隔"
 
 #. returns `true` if successful -- see JavaDoc
 #: src/metabase/api/tiles.clj src/metabase/pulse/render/sparkline.clj
 msgid "No appropriate image writer found!"
-msgstr "Uygun bir resim yazarı bulunamadı!"
+msgstr "找不到合適的圖像寫入器!"
 
 #: src/metabase/api/user.clj
 msgid "Email address already in use."
-msgstr "E-posta adresi zaten kullanımda."
+msgstr "電子郵件地址已經被使用。"
 
 #: src/metabase/api/user.clj
 msgid "Email address already associated to another user."
-msgstr "E-posta adresi başka bir kullanıcıyla zaten ilişkilendirilmiş."
+msgstr "電子郵件地址已經被關聯另一個使用者。"
 
 #: src/metabase/api/user.clj
 msgid "Not able to reactivate an active user"
-msgstr "Etkin bir aktif kullanıcıyı yeniden etkinleştiremez"
+msgstr "不能恢復活動一個已經處於活動狀態的使用者"
 
 #: src/metabase/api/user.clj
 msgid "Invalid password"
-msgstr "Geçersiz şifre"
+msgstr "無效密碼"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/comparison.clj
 msgid "All {0}"
-msgstr " {0}'n tümü"
+msgstr "全部 {0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/comparison.clj
 msgid "{0}, all {1}"
-msgstr "{0}, tüm {1}"
+msgstr "{0},所有的{1}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/comparison.clj
 msgid "Comparison of {0} and {1}"
-msgstr "{0} ve {1} öğelerinin karşılaştırması"
+msgstr "比較 {0} 和 {1}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/comparison.clj
 msgid "Automatically generated comparison dashboard comparing {0} and {1}"
-msgstr "Otomatik olarak oluşturulan {0} ve {1} ile karşılaştırma gösterge tablosu"
+msgstr "自動生成的 {0} 和 {1} 的對比資訊看板"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "sum"
-msgstr "toplam"
+msgstr "總和"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "average"
-msgstr "ortalama"
+msgstr "平均值"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "minumum"
-msgstr "minimum"
+msgstr "最小值"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "maximum"
-msgstr "maksimum"
+msgstr "最大值"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "distinct count"
-msgstr "ayrı sayım"
+msgstr "不重複計數"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "standard deviation"
-msgstr "standart sapma"
+msgstr "標準差"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "cumulative count"
-msgstr "kümülatif sayım"
+msgstr "累積計數"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "cumulative sum"
-msgstr "kümülatif toplam"
+msgstr "累積總和"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0} and {1}"
-msgstr "{0} ve {1}"
+msgstr "{0} 和 {1}"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Aggregation.js:76
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0} of {1}"
-msgstr "{1}'n {0} "
+msgstr "{0} çš„ {1}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionDescription.jsx:39
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0} by {1}"
-msgstr "{1} tarafından olan {0}"
+msgstr "{0} by {1}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0} in the {1} segment"
-msgstr "{0} segmentinde {1}"
+msgstr "劃分 {1} 中的 {0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0} segment"
-msgstr "{0} segment"
+msgstr "劃分 {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionDescription.jsx:19
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0} metric"
 msgid_plural "{0} metrics"
-msgstr[0] "{0} metrik"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "量值 {0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0} field"
-msgstr "{0} alanı"
+msgstr "欄位 {0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "\"{0}\" question"
-msgstr "\"{0}\" sorusu"
+msgstr "提問 ''{0}''"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/comparison.clj
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "Compare with {0}"
-msgstr "{0} ile karşılaştır"
+msgstr "與{0}比較"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/comparison.clj
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "Compare with entire dataset"
-msgstr "Tüm veri kümesiyle karşılaştırın"
+msgstr "與整個資料集進行比較"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "Applying heuristic %s to %s."
-msgstr "Deneysel algoritma %s şuna uygulanıyor: %s"
+msgstr "將啟發式算法 %s 應用於 %s 。"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "Dimensions bindings:n%s"
-msgstr "Boyutlar bağlamaları: n% s"
+msgstr "維度綁定中:n%s"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "Using definitions:nMetrics:n%snFilters:n%s"
-msgstr "Tanımları kullanma: nMetrics: n% snFilters: n% s"
+msgstr "定義啟用中:n進度:n%sn過濾:n%s"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "Can''t create dashboard for {0}"
-msgstr "{0} için gösterge tablosu oluşturulamıyor"
+msgstr "不能為{0}建立資訊看板"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0}st"
-msgstr "{0}ci"
+msgstr "{0}st"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0}nd"
-msgstr "{0}ci"
+msgstr "{0}nd"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0}rd"
-msgstr "{0}cü"
+msgstr "{0}rd"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0}th"
-msgstr "{0}cü"
+msgstr "{0}th"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "at {0}"
-msgstr "{0}da"
+msgstr "at {0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "on {0}"
-msgstr "{0} tarihinde"
+msgstr "on {0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "in {0} week - {1}"
-msgstr "{0} içinde  hafta - {1}"
+msgstr "在{0}-{1}周之間"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "in {0}"
-msgstr "{0} içinde"
+msgstr "在{0}之內"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "in Q{0} - {1}"
-msgstr " Q{0} - {1} içinde"
+msgstr "在Q{0}-{1}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "Q{0}"
@@ -7730,1380 +7695,1381 @@ msgstr "Q{0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0} is {1}"
-msgstr "{0} ise {1}dur"
+msgstr "{0}是{1}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0} is between {1} and {2}"
-msgstr "{0} ise {1} ile {2} arasında"
+msgstr "{0}是在{1}和{2}中間的"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0} is between {1} and {2}; and {3} is between {4} and {5}"
-msgstr "{0} ise {1} ile {2} arasında; ve {3} ise {4} ile {5} arasında"
+msgstr "{0}在{1} 和 {2}之間; and {3} 在{4} 和 {5}之間;"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "where {0}"
-msgstr "nereye {0}"
+msgstr "where {0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "A closer look at {0}"
-msgstr "{0} öğesine daha yakından bakın"
+msgstr "更詳細地檢視{0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "A closer look at the {0}"
-msgstr "{0} öğesine daha yakından bakın"
+msgstr "仔細觀察這個集合{ 0 }"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/populate.clj
 msgid "Adding %s cards to dashboard %s:n%s"
-msgstr "% S kartı% s gösterge tablosuna ekleniyor:% s"
+msgstr "將%s卡新增到資訊看板%s:n%s"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/rules.clj
 msgid "0 <= score <= {0}"
-msgstr "0 <=puan <= {0}"
+msgstr "0≤分數≤{0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/rules.clj
 msgid "1 <= width <= {0}"
-msgstr "1 <= geniÅŸlik<= {0}"
+msgstr "1≤寬度≤{0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/rules.clj
 msgid "Valid metrics references"
-msgstr "Geçerli metrik referansları"
+msgstr "有效的量值引用"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/rules.clj
 msgid "Valid filters references"
-msgstr "Geçerli filtre referansları"
+msgstr "有效的篩選引用"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/rules.clj
 msgid "Valid group references"
-msgstr "Geçerli grup referansları"
+msgstr "有效的聚合引用"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/rules.clj
 msgid "Valid order_by references"
-msgstr "Geçerli order_by referansları"
+msgstr "有效的分類引用"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/rules.clj
 msgid "Valid dashboard filters references"
-msgstr "Geçerli gösterge tablosu filtreleri referansları"
+msgstr "有效的資訊看板篩選引用"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/rules.clj
 msgid "Valid dimension references"
-msgstr "Geçerli boyut referansları"
+msgstr "有效的維度引用"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/rules.clj
 msgid "Valid card dimension references"
-msgstr "Geçerli kart boyut referansları"
+msgstr "有效的卡片維度引用"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/rules.clj
 msgid "Error parsing %s:n%s"
-msgstr "% S ayrıştırılırken hata oluştu: n% s"
+msgstr "錯誤解析%s:n%s"
 
 #: src/metabase/cmd/reset_password.clj
 msgid "No user found with email address ''{0}''. "
-msgstr "Hiçbir kullanıcı e-posta adresiyle bulunamadı '' {0} ''."
+msgstr "此電子郵件地址''{0}''沒有找到使用者"
 
 #: src/metabase/cmd/reset_password.clj
 msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "Lütfen yazım denetimi yapın ve tekrar deneyin."
+msgstr "請檢查拼寫並再試一遍"
 
 #: src/metabase/cmd/reset_password.clj
 msgid "Resetting password for {0}..."
-msgstr "{0} için şifre sıfırlanıyor ..."
+msgstr "為{0}重設密碼"
 
 #: src/metabase/cmd/reset_password.clj
 msgid "OK [[[{0}]]]"
-msgstr "Tamam [[[{0}]]]"
+msgstr "成功 [[[{0}]]]"
 
 #: src/metabase/cmd/reset_password.clj
 msgid "FAIL [[[{0}]]]"
-msgstr "Başarısız [[[{0}]]]"
+msgstr "失敗 [[[{0}]]]"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "Please use the following URL to setup your Metabase installation:"
-msgstr "Metatabanı yüklemenizi ayarlamak için lütfen aşağıdaki URL'yi kullanın:"
+msgstr "請使用下列URL來設定您的Metabase安裝程式:"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "Metabase Shutting Down ..."
-msgstr "Metatabanı Kapanıyor ..."
+msgstr "Metabase正在關閉……"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "Metabase Shutdown COMPLETE"
-msgstr "Metatabanı Kapatma TAMAMLANDI"
+msgstr "Metabase關閉完成"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "Starting Metabase version {0} ..."
-msgstr "Metatabanı sürümü {0} başlatılıyor ..."
+msgstr "開始Metabase 版本{0}……"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "System timezone is ''{0}'' ..."
-msgstr "Sistem saat dilimi '' {0} '' ..."
+msgstr "系統時區是''{0}''"
 
 #. startup database.  validates connection & runs any necessary migrations
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "Setting up and migrating Metabase DB. Please sit tight, this may take a minute..."
-msgstr "Metatabanı DB'yi kurma ve taşıma. Lütfen bekleyin, Bu bir dakika sürebilir .."
+msgstr "Metabse資料庫設定、遷移中。坐穩了,這個可能要花一分鐘……"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "Looks like this is a new installation ... preparing setup wizard"
-msgstr "Görünüşe göre bu yeni bir kurulum ... kurulum sihirbazını hazırlama"
+msgstr "看起來這是一個新的安裝過程……正在準備安裝精靈"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "Metabase Initialization COMPLETE"
-msgstr "Metatabanı Başlatma İşlemi COMPLETE"
+msgstr "Metabase初始化完成"
 
 #: src/metabase/server.clj
 msgid "Launching Embedded Jetty Webserver with config:"
-msgstr "Config ile Embedded Jetty Web sunucusu başlatılıyor:"
+msgstr "用配置啟動嵌入式Jetty Webserver"
 
 #: src/metabase/server.clj
 msgid "Shutting Down Embedded Jetty Webserver"
-msgstr "Gömülü Jetty Web Sunucusunu Kapatma"
+msgstr "關閉嵌入式Jetty We伺服器"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "Starting Metabase in STANDALONE mode"
-msgstr "STANDALONE modunda Metatabanını başlatma"
+msgstr "在離線模式下啟動Metabase"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "Metabase Initialization FAILED"
-msgstr "Metatabanı Başlatma Başarısız"
+msgstr "Metabase初始化失敗"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has migration lock; cannot run migrations."
-msgstr "Veritabanı taşıma kilidi vardır; geçişleri çalıştıramıyor."
+msgstr "資料庫有遷移鎖;無法執行遷移"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "You can force-release these locks by running `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
-msgstr "Bu kilitleri `java -jar metabase.jar migrate release-lock 'komutunu çalıştırarak zorlayabilirsiniz."
+msgstr "您可以通過執行'java -jar metabase.jar migrate release-locks'來強制釋放這些鎖。"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Checking if Database has unrun migrations..."
-msgstr "Veritabanının geçişleri kaldırılıp kaldırılmadığını kontrol etme ..."
+msgstr "檢查資料庫是否有未執行的遷移..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has unrun migrations. Waiting for migration lock to be cleared..."
-msgstr "Veritabanında taşınma yok. Taşıma kilidinin silinmesini bekliyor ..."
+msgstr "資料庫有未執行的遷移。等待遷移鎖定被清除…"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock is cleared. Running migrations..."
-msgstr "Göç kilidi temizlendi. Göçler yayınlanıyor ..."
+msgstr "清除遷移鎖。執行遷移…"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock cleared, but nothing to do here! Migrations were finished by another instance."
-msgstr "Göç kilidi temizlendi, ama burada yapacak bir şey yok! Göçler başka bir örnek tarafından tamamlandı."
+msgstr "遷移鎖清除了,但這裡沒什麼可做的!遷移是由另一個實例完成的。"
 
 #. Set up liquibase and let it do its thing
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Setting up Liquibase..."
-msgstr "Liquibase kurulumu ..."
+msgstr "Liquibase設定"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Liquibase is ready."
-msgstr "Liquibase hazırdır."
+msgstr "Liquibase已經準備好了"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Verifying {0} Database Connection ..."
-msgstr "{0} Veritabanı Bağlantısı Doğrulanıyor ..."
+msgstr "{0}資料庫連接認證中"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Verify Database Connection ... "
-msgstr "Veritabanı Bağlantısını Doğrulayın."
+msgstr "認證資料庫連接……"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Running Database Migrations..."
-msgstr "Veritabanı Geçişlerini Çalıştırma ..."
+msgstr "正在執行資料庫遷移…"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Database Migrations Current ... "
-msgstr "Veritabanı Geçişleri"
+msgstr "資料庫遷移當前…"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Hmm, we couldn''t connect to the database."
-msgstr "Hmm, veritabanına bağlanamadık."
+msgstr "嗯……我們不能連接到資料庫。"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Make sure your host and port settings are correct"
-msgstr "Ana makine ve bağlantı noktası ayarlarınızın doğru olduğundan emin olun."
+msgstr "確保您的伺服器和埠設定正確"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "We couldn''t connect to the ssh tunnel host."
-msgstr "Ssh tüneli ana bilgisayarına bağlanamadık."
+msgstr "我們不能連接到SSH通道伺服器。"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Check the username, password."
-msgstr "Kullanıcı adını ve şifreyi kontrol edin."
+msgstr "檢查使用者名稱、密碼。"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Check the hostname and port."
-msgstr "Ana bilgisayar adını ve bağlantı noktasını kontrol edin."
+msgstr "檢查伺服器名和埠。"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Looks like the database name is incorrect."
-msgstr "Veritabanı adı yanlış gibi görünüyor."
+msgstr "看起來資料庫名稱不正確。"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "It looks like your host is invalid."
-msgstr "Ana makinenizin geçersiz olduğu anlaşılıyor."
+msgstr "看起來您的伺服器無效。"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Please double-check it and try again."
-msgstr "Lütfen tekrar kontrol edip tekrar deneyin."
+msgstr "請再次確認並且重試一遍。"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Looks like your password is incorrect."
-msgstr "Şifreniz yanlış görünüyor."
+msgstr "看起來您的密碼不正確。"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Looks like you forgot to enter your password."
-msgstr "Åžifreni girmeyi unutmuÅŸ gibisin."
+msgstr "看起來您忘了輸入密碼。"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Looks like your username is incorrect."
-msgstr "Kullanıcı adın yanlış gibi görünüyor."
+msgstr "看起來您的使用者名稱不正確。"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Looks like the username or password is incorrect."
-msgstr "Kullanıcı adı veya şifre yanlış görünüyor."
+msgstr "看起來使用者名稱或者密碼不正確。"
 
 #. ## CONFIG
 #: src/metabase/driver.clj
 msgid "Connection timezone to use when executing queries. Defaults to system timezone."
-msgstr "Sorguları yürütürken kullanılacak saat dilimi. Sistem saat dilimi için varsayılanlar."
+msgstr "執行查詢時使用的連接時區。預設為系統時區"
 
 #: src/metabase/driver.clj
 msgid "Registered driver {0} {1}"
-msgstr "Kayıtlı sürücü {0} {1}"
+msgstr "已註冊的驅動程式 {0} {1}"
 
 #: src/metabase/driver.clj
 msgid "No -init-driver function found for ''{0}''"
-msgstr "'' {0} '' için herhangi bir sürücü bulunamadı"
+msgstr "對於''{0}''沒找到“init-driver”函數"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Unable to parse date string ''{0}'' for database engine ''{1}''"
-msgstr "veritabanı motoru '' {1} ''  için '' {0} '' tarih dizesi ayrıştırılamıyor"
+msgstr "資料庫引擎“ {1}”無法解析日期字串“{0}”"
 
 #. all-NULL columns in DBs like Mongo w/o explicit types
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Don''t know how to map class ''{0}'' to a Field base_type, falling back to :type/*."
-msgstr ": type / * e geri dönmek için '{0}' 'sınıfını Field base_type ye göre nasıl eşleştireceğinizi bilmiyorum,"
+msgstr "不知道如何將類別“{0}”對應到欄位BaseType類型,回復到:type/*"
 
 #: src/metabase/driver/util.clj
 msgid "Failed to connect to database: {0}"
-msgstr "Veritabanına bağlanılamadı: {0}"
+msgstr "連接到資料庫失敗:{0}"
 
 #: src/metabase/driver/bigquery.clj
 msgid "Invalid BigQuery identifier: ''{0}''"
-msgstr "Geçersiz BigQuery tanımlayıcısı: '' {0} ''"
+msgstr "無效的 BigQuery 標識符:''{0}''"
 
 #: src/metabase/driver/bigquery.clj
 msgid "BigQuery statements can't be parameterized!"
-msgstr "BigQuery ifadeleri parametrelenemez!"
+msgstr "BigQuery 語句不能參數化!"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Failed to set timezone:"
-msgstr "Saat dilimi ayarlanamadı:"
+msgstr "設定時區失敗:"
 
 #: src/metabase/driver/googleanalytics.clj
 msgid "You must enable the Google Analytics API. Use this link to go to the Google Developers Console: {0}"
-msgstr "Google Analytics API'sini etkinleştirmeniz gerekir. Google Developers Console'a gitmek için bu bağlantıyı kullanın: {0}"
+msgstr "您必須啟用 Google AnalyticsAPI。 使用此連結到 Google Developers Console:{0}"
 
 #: src/metabase/driver/h2.clj
 msgid "Running SQL queries against H2 databases using the default (admin) database user is forbidden."
-msgstr "SQL sorgularını H2 veritabanlarına karşı çalıştırma için varsayılan (admin) veritabanı kullanıcısını kullanmak yasaktır."
+msgstr "禁止使用預設使用者(admin)對 H2 資料庫執行 SQL 查詢。"
 
 #: src/metabase/driver/sparksql.clj
 msgid "Error: metabase.driver.FixedHiveDriver is registered, but JDBC does not seem to be using it."
-msgstr "Hata: metabase.driver. FixedHiveDriver kayıtlı, ama JDBC bunu kullanıyor görünmüyor."
+msgstr "錯誤: metabase.driver.FixedHiveDriver 已經註冊,但是 JDBC 好像無法使用"
 
 #: src/metabase/driver/sparksql.clj
 msgid "Found metabase.driver.FixedHiveDriver."
-msgstr "Metabase.driver bulundu. FixedHiveDriver."
+msgstr "發現 metabase.driver.FixedHiveDriver."
 
 #: src/metabase/driver/sparksql.clj
 msgid "Successfully registered metabase.driver.FixedHiveDriver with JDBC."
-msgstr "Metabase.driver başarıyla kaydedildi. JDBC ile SabitHiveDriver"
+msgstr "成功使用FixedHiveDriver JDBC註冊為Metabse驅動程式"
 
 #. CONFIG
 #. TODO - smtp-port should be switched to type :integer
 #: src/metabase/email.clj
 msgid "Email address you want to use as the sender of Metabase."
-msgstr "Metatabanı göndereni olarak kullanmak istediğiniz e-posta adresi."
+msgstr "您想要使用的作為Metabse發送者的電子郵件地址"
 
 #: src/metabase/email.clj
 msgid "The address of the SMTP server that handles your emails."
-msgstr "E-postalarınızı işleyen SMTP sunucusunun adresi."
+msgstr "處理電子郵件的伺服器地址。"
 
 #: src/metabase/email.clj
 msgid "SMTP username."
-msgstr "SMTP kullanıcı adı."
+msgstr "SMTP使用者名稱"
 
 #: src/metabase/email.clj
 msgid "SMTP password."
-msgstr "SMTP ÅŸifresi."
+msgstr "SMTP密碼"
 
 #: src/metabase/email.clj
 msgid "The port your SMTP server uses for outgoing emails."
-msgstr "SMTP sunucunuzun giden e-postalar için kullandığı bağlantı noktası."
+msgstr "您的SMTP服務發送郵件使用的埠"
 
 #: src/metabase/email.clj
 msgid "SMTP secure connection protocol. (tls, ssl, starttls, or none)"
-msgstr "SMTP güvenli bağlantı protokolü. (tls, ssl, starttls veya hiç)"
+msgstr "SMTP安全連接協議(tls,ssl,starttls,或者沒有)"
 
 #: src/metabase/email.clj
 msgid "none"
-msgstr "Yok"
+msgstr "沒有"
 
 #: src/metabase/email.clj
 msgid "SMTP host is not set."
-msgstr "SMTP ana bilgisayarı ayarlanmamış."
+msgstr "SMTP伺服器未設定。"
 
 #: src/metabase/email.clj
 msgid "Failed to send email"
-msgstr "E-posta gönderilemedi"
+msgstr "發送郵件失敗"
 
 #: src/metabase/email.clj
 msgid "Error testing SMTP connection"
-msgstr "SMTP bağlantısını sınama hatası"
+msgstr "測試SMTP連接錯誤"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "Enable LDAP authentication."
-msgstr "LDAP kimlik doğrulamasını etkinleştir."
+msgstr "啟用LDAP身份驗證。"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "Server hostname."
-msgstr "Sunucu ana makine adı."
+msgstr "伺服器主機名"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "Server port, usually 389 or 636 if SSL is used."
-msgstr "Sunucu portu, SSL kullanılıyorsa genellikle 389 veya 636."
+msgstr "伺服器埠,通常使用389或者636如果SSL被使用的話。"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "Use SSL, TLS or plain text."
-msgstr "SSL, TLS veya düz metin kullanın."
+msgstr "使用SSL、TLS或純文字"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "The Distinguished Name to bind as (if any), this user will be used to lookup information about other users."
-msgstr "Ayırt Edilecek Adı (varsa), Bu kullanıcı diğer kullanıcılar hakkında bilgi aramak için kullanılacaktır."
+msgstr "要綁定的可辨識名稱(如果有的話),該使用者將被用來搜尋有關其他使用者的訊息。"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "The password to bind with for the lookup user."
-msgstr "Arama kullanıcısı için bağlanacak şifre."
+msgstr "搜尋使用者綁定的密碼"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "Search base for users. (Will be searched recursively)"
-msgstr "Kullanıcılar için arama tabanı. (Ardışık olarak aranacak)"
+msgstr "使用者搜索基礎.(將採用遞迴檢索)"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "User lookup filter, the placeholder '{login}' will be replaced by the user supplied login."
-msgstr "Kullanıcı arama filtresi, '{login}' yer tutucu, kullanıcı tarafından sağlanan girişle değiştirilecektir."
+msgstr "使用者搜尋篩選器,占位符'{Login}'將被使用者提供的登入替換"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "Attribute to use for the user's email. (usually ''mail'', ''email'' or ''userPrincipalName'')"
-msgstr "Kullanıcının e-postası için kullanılacak özellik. (genellikle '' posta '', '' e-posta '' veya '' userPrincipalName '')"
+msgstr "使用使用者的'mail'屬性。(通常是'mail', 'email' or 'userPrincipalName')"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "Attribute to use for the user''s first name. (usually ''givenName'')"
-msgstr "Kullanıcının ilk adı için kullanılacak özellik. (genellikle '' givenName '')"
+msgstr "使用使用者的'last name'屬性(通常是‘givenName’)"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "Attribute to use for the user''s last name. (usually ''sn'')"
-msgstr "Kullanıcının soyadı için kullanılacak özellik. (genellikle '' sn '')"
+msgstr "使用使用者的'first name'屬性(通常是‘SN’)"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "Enable group membership synchronization with LDAP."
-msgstr "LDAP ile grup üyeliği senkronizasyonunu etkinleştirin."
+msgstr "啟用團隊成員通過LDAP同步。"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "Search base for groups, not required if your LDAP directory provides a ''memberOf'' overlay. (Will be searched recursively)"
-msgstr "Gruplar için arama tabanı, LDAP dizininiz bir '' memberOf '' yerleşimi sağlıyorsa gerekli değildir. (Ardışık olarak aranacak)"
+msgstr "如果您的LDAP目錄提供了“成員”的覆蓋,則不需要搜索組。(將遞迴檢索)"
 
 #. Should be in the form: {"cn=Some Group,dc=...": [1, 2, 3]} where keys are LDAP groups and values are lists of MB groups IDs
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "JSON containing LDAP to Metabase group mappings."
-msgstr "Metatabanı grup eşlemelerine LDAP içeren JSON."
+msgstr "JSON包含LDAP到Metabase 組映射"
 
 #. Define a setting which captures our Slack api token
 #: src/metabase/integrations/slack.clj
 msgid "Slack API bearer token obtained from https://api.slack.com/web#authentication"
-msgstr "Https://api.slack.com/web#authentication adresinden elde edilen Slack API taşıyıcısı token"
+msgstr "從 https://api.slack.com/web#authentication 獲取的Slack API的不記名令牌"
 
 #: src/metabase/metabot.clj
 msgid "Enable MetaBot, which lets you search for and view your saved questions directly via Slack."
-msgstr "MetaBot'u etkinleştir, Kayıtlı sorularınızı doğrudan Slack üzerinden arayabilir ve görüntüleyebilirsiniz."
+msgstr "啟用MetaBot,可讓您直接透過Slack搜索和檢視已儲存的問題。"
 
 #: src/metabase/metabot/instance.clj
 msgid "Last MetaBot checkin was {0} ago."
-msgstr "Son MetaBot check-ini {0} önceydi."
+msgstr "上次MetaBot確認已經是{0}之前了。"
 
 #: src/metabase/metabot/instance.clj
 msgid "This instance will now handle MetaBot duties."
-msgstr "Bu örnek şimdi MetaBot görevlerini üstlenecek."
+msgstr "這個實例現在將處理MetaBot任務"
 
 #: src/metabase/metabot.clj
 msgid "Here''s what I can {0}:"
-msgstr "Ä°ÅŸte yapabildiÄŸim {0}:"
+msgstr "這裡是我能做的{0}:"
 
 #: src/metabase/metabot.clj
 msgid "I don''t know how to {0} `{1}`.n{2}"
-msgstr "{0} `{1}` .n {2} nasıl yapılacağını bilmiyorum"
+msgstr "我不知道如何{0}`{1}`.n{2}"
 
 #: src/metabase/metabot/slack.clj
 msgid "Uh oh! :cry:n> {0}"
-msgstr "Ah ah! : korkarım: n> {0}"
+msgstr "啊喔!:( n> {0}"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Here''s your {0} most recent cards:n{1}"
-msgstr "İşte {0} en son kartlarınız: n {1}"
+msgstr "這是您的{0}張最新的卡片:n{1}"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Could you be a little more specific? I found these cards with names that matched:n{0}"
-msgstr "Biraz daha spesifik olabilir misin? Bu kartları eşleşen adlarla buldum: n {0}"
+msgstr "您能再特別一點嗎?我找到了這些名稱一樣{0}的卡片"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "I don''t know what Card `{0}` is. Give me a Card ID or name."
-msgstr "{0} `kartının ne olduğunu bilmiyorum. Bana bir kart kimliği veya isim ver."
+msgstr "我不知道卡片 `{0} `是什麼。給我一個卡片ID或者名稱。"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Show which card? Give me a part of a card name or its ID and I can show it to you. If you don''t know which card you want, try `metabot list`."
-msgstr "Hangi kartı göster? Bana bir kart adının veya kimliğinin bir kısmını ver ve sana gösterebilirim. Hangi kartı istediğinizi bilmiyorsanız, metabot listeyi deneyin."
+msgstr "展示哪個卡片?給我卡片名字或者它的ID的一部分,我可以展示它。如果您不知道您需要的是哪個卡片,試試 `metabot list`"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Ok, just a second..."
-msgstr "Tamam, bir saniye ..."
+msgstr "Ok,馬上就好……"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Not Found"
-msgstr "Bulunamadı"
+msgstr "未找到"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Loading Kanye quotes..."
-msgstr "Kanye teklifleri yükleniyor ..."
+msgstr "載入Kanye名言"
 
 #: src/metabase/metabot/events.clj
 msgid "Evaluating Metabot command:"
-msgstr "Metabot komutunun deÄŸerlendirilmesi:"
+msgstr "評估Metabot 命令"
 
 #: src/metabase/metabot.clj
 msgid "Go home websocket, you're drunk."
-msgstr "Eve git websocket, sarhoÅŸsun."
+msgstr "回家吧 websocket,您喝醉了"
 
 #: src/metabase/metabot/websocket.clj
 msgid "Error launching metabot:"
-msgstr "Metabot başlatılırken hata oluştu:"
+msgstr "執行Metabot時發生錯誤:"
 
 #: src/metabase/metabot/websocket.clj
 msgid "MetaBot WebSocket is closed. Reconnecting now."
-msgstr "MetaBot WebSocket kapalı. Şimdi yeniden bağlanıyor."
+msgstr "MetaBot WebSocket已關閉。現在重新連接。"
 
 #: src/metabase/metabot/websocket.clj
 msgid "Error connecting websocket:"
-msgstr "Websocket bağlanırken hata oluştu:"
+msgstr "連接websocket時發生錯誤:"
 
 #: src/metabase/metabot/instance.clj
 msgid "This instance is performing MetaBot duties."
-msgstr "Bu örnek MetaBot görevlerini yerine getiriyor."
+msgstr "此實例正在執行MetaBot任務。"
 
 #: src/metabase/metabot/instance.clj
 msgid "Another instance is already handling MetaBot duties."
-msgstr "Başka bir örnek zaten MetaBot görevlerini ele alıyor."
+msgstr "另一個實例已經在處理MetaBot任務。"
 
 #: src/metabase/metabot.clj
 msgid "Starting MetaBot threads..."
-msgstr "MetaBot konuları başlatılıyor ..."
+msgstr "MetaBot 啟動中..."
 
 #: src/metabase/metabot.clj
 msgid "Stopping MetaBot...  🤖"
-msgstr "MetaBot durduruluyor ... 🤖"
+msgstr "Metabot停止中……"
 
 #: src/metabase/metabot.clj
 msgid "MetaBot already running. Killing the previous WebSocket listener first."
-msgstr "MetaBot zaten çalışıyor. Önce bir önceki WebSocket dinleyicisini öldürmek."
+msgstr "MetaBot已經在執行。請先殺死之前的WebSocket偵聽器。"
 
 #: src/metabase/middleware/security.clj
 msgid "Base-64 encoded public key for this site's SSL certificate."
-msgstr "Bu sitenin SSL sertifikası için 64 baz kodlu ortak anahtar."
+msgstr "此站點的SSL證書公鑰(public key)需要通過Base-64加密"
 
 #: src/metabase/middleware/security.clj
 msgid "Specify this to enable HTTP Public Key Pinning."
-msgstr "HTTP Genel Anahtar Sabitleme'yi etkinleştirmek için bunu belirtin."
+msgstr "指定這個選項來打開HTTP Public Key Pinning"
 
 #: src/metabase/middleware/security.clj
 msgid "See {0} for more information."
-msgstr "Daha fazla bilgi için {0} adresine bakın."
+msgstr "檢視{0}獲取更多訊息。"
 
 #: src/metabase/models/card.clj
 msgid "Cannot save Question: source query has circular references."
-msgstr "Soru kaydedilemiyor: Kaynak sorguda dairesel referanslar var."
+msgstr "不能儲存提問:來源查詢擁有循環引用。"
 
 #: src/metabase/models/card.clj src/metabase/models/query/permissions.clj
 #: src/metabase/query_processor/middleware/fetch_source_query.clj
 #: src/metabase/query_processor/middleware/permissions.clj
 msgid "Card {0} does not exist."
-msgstr "{0} kartı mevcut değil."
+msgstr "卡片{0}不存在"
 
 #: src/metabase/models/card.clj
 msgid "You do not have permissions to run ad-hoc native queries against Database {0}."
-msgstr "Ad-hoc yerel sorguları {0} veritabanına karşı çalıştırmak için izinleriniz yok."
+msgstr "您沒有權限來對資料庫{0}執行即席(ad-hoc)原始查詢。"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "Invalid color"
-msgstr "Geçersiz renk"
+msgstr "無效的顏色"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "must be a valid 6-character hex color code"
-msgstr "geçerli 6 karakterlik bir hex renk kodu olmalı"
+msgstr "必須是有效的6個字元的十六進位制顏色代碼"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "Collection name cannot be blank!"
-msgstr "Koleksiyon adı boş bırakılamaz!"
+msgstr "集合名字不能為空!"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "cannot be blank"
-msgstr "boş bırakılamaz"
+msgstr "不能是空白的"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "Invalid Collection location: path is invalid."
-msgstr "Geçersiz Koleksiyon yeri: yol geçersiz."
+msgstr "集合位置無效:路徑無效。"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "You cannot move a Personal Collection."
-msgstr "Kişisel Koleksiyonunuzu taşıyamazsınız."
+msgstr "您無法移動個人集合。"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "Invalid Collection location: some or all ancestors do not exist."
-msgstr "Geçersiz Koleksiyon yeri: bazı ya da tüm atalar mevcut değildir."
+msgstr "集合位置無效:部分或全部上層結構不存在。"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "You cannot archive the Root Collection."
-msgstr "Kök Koleksiyonunu arşivleyemezsiniz."
+msgstr "您無法歸檔根集合。"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "You cannot archive a Personal Collection."
-msgstr "KiÅŸisel Koleksiyon arÅŸivleyemezsiniz."
+msgstr "您無法歸檔個人集合。"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "You cannot move the Root Collection."
-msgstr "Kök Koleksiyonunu taşıyamazsınız."
+msgstr "您無法移動根集合。"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "You cannot move a Collection into itself or into one of its descendants."
-msgstr "Bir Koleksiyonu kendi içine veya soyundan birisine taşıyamazsınız."
+msgstr "您無法將一個集合移動到其自身或其後代中。"
 
 #. first move this Collection
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "Moving Collection {0} and its descendants from {1} to {2}"
-msgstr "Koleksiyon {0} ve soyundan gelenler {1} de {2} ye taşınacak"
+msgstr "將集合{0}及其後代從{1}移動到{2}"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "You're not allowed to change the owner of a Personal Collection."
-msgstr "KiÅŸisel Koleksiyonun sahibini deÄŸiÅŸtiremezsiniz."
+msgstr "您無權更改個人集合的所有者。"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "You're not allowed to move a Personal Collection."
-msgstr "Kişisel Koleksiyonunuzu taşıma izniniz yok."
+msgstr "您無權移動個人集合。"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "You cannot move a Collection and archive it at the same time."
-msgstr "Bir Koleksiyonu taşıyamaz ve aynı anda arşivleyemezsiniz."
+msgstr "您無法同時移動集合併將其存檔。"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "You cannot delete a Personal Collection!"
-msgstr "KiÅŸisel Koleksiyonunuzu silemezsiniz!"
+msgstr "您無法刪除個人集合!"
 
 #: src/metabase/models/collection.clj
 msgid "{0} {1}''s Personal Collection"
-msgstr "{0} {1} 'ın Kişisel Koleksiyonu"
+msgstr "{0} {1}的個人集合"
 
 #: src/metabase/models/collection_revision.clj
 msgid "You cannot update a CollectionRevision!"
-msgstr "Bir CollectionRevision'ı güncelleyemezsiniz!"
+msgstr "您無法更新集合修訂版!"
 
 #: src/metabase/models/field_values.clj
 msgid "Field {0} was previously automatically set to show a list widget, but now has {1} values."
-msgstr "Daha önce bir liste widget'ı göstermek için {0} alanı otomatik olarak ayarlandı. ancak şimdi {1} değeri var."
+msgstr "欄位{0}之前自動設定顯示為一個欄位表組件,但是現在有{1}個值。"
 
 #: src/metabase/models/field_values.clj
 msgid "Switching Field to use a search widget instead."
-msgstr "Bunun yerine bir arama widget'ı kullanmak için Alan Değiştirme."
+msgstr "轉換欄位來使用一個搜索組件。"
 
 #: src/metabase/models/field_values.clj
 msgid "Storing updated FieldValues for Field {0}..."
-msgstr "{0} Alanı için güncellenmiş FieldValues ..."
+msgstr "儲存欄位{0}更新過的FieldValues"
 
 #: src/metabase/models/field_values.clj
 msgid "Storing FieldValues for Field {0}..."
-msgstr "{0} Alanı için FieldValues saklanıyor ..."
+msgstr "儲存欄位{0}的FieldValues"
 
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "Metabase can attempt to transform your table and field names into more sensible, human-readable versions, e.g. \"somehorriblename\" becomes \"Some Horrible Name\"."
-msgstr "Metatabanı, tablo ve alan adlarınızı daha duyarlı olan insan tarafından okunabilir versiyonlara getirmeye deneyecektir. \"bazıkorkunçisimler\", \"Bazı Korkunç İsimler\" olur."
+msgstr "Metabase 會嘗試將資料表名稱和表中欄位名稱轉換為適合理解的版本,例如:將somehorriblename轉換為 Some Horrible Name。"
 
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "This doesn’t work all that well if the names are in a language other than English, however."
-msgstr "Ancak, isimler İngilizce dışında bir dilde ise, o kadar iyi çalışmaz."
+msgstr "然而,如果名字是用英語以外的語言命名的,這將不會轉換的很好"
 
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "Do you want us to take a guess?"
-msgstr "Tahmin etmemizi ister misin?"
+msgstr "您想讓我們猜一下嗎?"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "You cannot create or revoke permissions for the 'Admin' group."
-msgstr "'Yönetici' grubu için izinler oluşturamaz veya iptal edemezsiniz."
+msgstr "您無法為系統管理員群組建立或撤消權限。"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "Invalid permissions object path: ''{0}''."
-msgstr "Geçersiz izinler nesne yolu: '' {0} ''."
+msgstr "無效的許可對象路徑:''{0}''。"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "You cannot update a permissions entry!"
-msgstr "Bir izin girişini güncelleyemezsiniz!"
+msgstr "您不能更新一個授權入口!"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "Delete it and create a new one."
-msgstr "Silin ve yeni bir tane oluÅŸturun."
+msgstr "刪除它並且建立一個新的"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "You cannot edit permissions for a Personal Collection or its descendants."
-msgstr "Bir Kişisel Koleksiyon veya onun torunları için izinleri düzenleyemezsiniz."
+msgstr "您無法編輯個人集合或其後代的權限。"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "Looks like someone else edited the permissions and your data is out of date."
-msgstr "Başka biri izinleri düzenlemiş bigi gözikiyor ve verileriniz güncel değil."
+msgstr "看起來有人編輯了授權,並且您的資料過期了。"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "Please fetch new data and try again."
-msgstr "Lütfen yeni verileri getirin ve tekrar deneyin."
+msgstr "請獲取新的資料並且再次嘗試。"
 
 #: src/metabase/models/permissions_group.clj
 msgid "Created magic permissions group ''{0}'' (ID = {1})"
-msgstr "Oluşturulan büyü izin grubu '' {0} '' (ID = {1})"
+msgstr "建立萬能權限群組''{0}''(ID={1})"
 
 #: src/metabase/models/permissions_group.clj
 msgid "A group with that name already exists."
-msgstr "Bu ada sahip bir grup zaten var."
+msgstr "群組名稱已存在"
 
 #: src/metabase/models/permissions_group.clj
 msgid "You cannot edit or delete the ''{0}'' permissions group!"
-msgstr "'' {0} '' izin grubunu düzenleyemez veya silemezsiniz!"
+msgstr "您不能編輯或刪除''{0}''權限群組"
 
 #: src/metabase/models/permissions_group_membership.clj
 msgid "You cannot add or remove users to/from the 'MetaBot' group."
-msgstr "Kullanıcıları 'MetaBot' grubuna ekleyemez veya kaldıramazsınız."
+msgstr "您不能在MetaBot群組中新增或者移除成員。"
 
 #: src/metabase/models/permissions_group_membership.clj
 msgid "You cannot add or remove users to/from the 'All Users' group."
-msgstr "Kullanıcıları 'Tüm Kullanıcılar' grubuna ekleyemez veya kaldıramazsınız."
+msgstr "您不能在所有使用者群組中新增或者移除成員。"
 
 #: src/metabase/models/permissions_group_membership.clj
 msgid "You cannot remove the last member of the 'Admin' group!"
-msgstr "'Yönetici' grubunun son üyesini kaldıramazsınız!"
+msgstr "您不能移除最後一個系統管理員群組的成員。"
 
 #: src/metabase/models/permissions_revision.clj
 msgid "You cannot update a PermissionsRevision!"
-msgstr "İzinlerRevision'ı güncelleyemezsiniz!"
+msgstr "您不能更新一個許可權限的修訂版本!"
 
 #. if there's still not a Card, throw an Exception!
 #: src/metabase/models/pulse.clj
 msgid "Invalid Alert: Alert does not have a Card assoicated with it"
-msgstr "Geçersiz Uyarı: Alert, onunla ilişkili bir Kart içermiyor"
+msgstr "無效警告:沒有一個與它相關聯的卡片。"
 
 #: src/metabase/models/pulse.clj
 msgid "value must be a map with the keys `{0}`, `{1}`, and `{2}`."
-msgstr "değer, {0} `,` {1} `ve` {2} `tuşları ile bir harita olmalıdır."
+msgstr "值必須是包含鍵`{0}`,`{1}`和`{2}`的map"
 
 #: src/metabase/models/pulse.clj
 msgid "value must be a map with the following keys `({0})`"
-msgstr "değer, aşağıdaki tuşlarla bir harita olmalıdır '({0})'"
+msgstr "值必須是帶有以下鍵的映射 `({0})`"
 
 #: src/metabase/models/query/permissions.clj
 msgid "Error calculating permissions for query: {0}"
-msgstr "Sorgu için izinler hesaplanırken hata oluştu: {0}"
+msgstr "錯誤的查詢計算授權:{0}"
 
 #: src/metabase/models/query/permissions.clj
 msgid "Invalid query type: {0}"
-msgstr "Geçersiz sorgu türü: {0}"
+msgstr "無效的查詢類型:{0}"
 
 #: src/metabase/models/query_execution.clj
 msgid "You cannot update a QueryExecution!"
-msgstr "Bir QueryExecution'ı güncelleyemezsiniz!"
+msgstr "您不能更新一個查詢執行方案!"
 
 #: src/metabase/models/revision.clj
 msgid "You cannot update a Revision!"
-msgstr "Bir Revizyonu güncelleyemezsiniz!"
+msgstr "您不能更新一個修訂版本!"
 
 #: src/metabase/models/setting.clj
 msgid "Setting {0} does not exist.nFound: {1}"
-msgstr "{0} ayarı mevcut değil.nFound: {1}"
+msgstr "設定 {0} 不存在,未找到: {1}"
 
 #: src/metabase/models/setting/cache.clj
 msgid "Updating value of settings-last-updated in DB..."
-msgstr "DB'de son güncellenen-ayarların-güncellenmesi ..."
+msgstr "將最新設定內容更新到資料庫中..."
 
 #: src/metabase/models/setting/cache.clj
 msgid "Checking whether settings cache is out of date (requires DB call)..."
-msgstr "Ayarlar önbelleğinin güncel olup olmadığını kontrol etme (DB çağrısı gerektirir) ..."
+msgstr "查詢設定快取是否過期中(需要資料庫連接)"
 
 #: src/metabase/models/setting/cache.clj
 msgid "Settings have been changed on another instance, and will be reloaded here."
-msgstr "Ayarlar başka bir örnekte değiştirildi ve buraya yeniden yüklenecek."
+msgstr "設定已在另一個實例上更改,並將在此處重新載入。"
 
 #: src/metabase/models/setting/cache.clj
 msgid "Refreshing Settings cache..."
-msgstr "Yenileme Ayarları önbelleği ..."
+msgstr "刷新設定快取中……"
 
 #: src/metabase/models/setting.clj
 msgid "Invalid value for string: must be either \"true\" or \"false\" (case-insensitive)."
-msgstr "Dize için geçersiz değer: \"Doğru\" veya \"yanlış\" (büyük / küçük harf duyarlı) olmalıdır."
+msgstr "無效的值:內容必須為“true”或“false”(不區分大小寫)。"
 
 #: src/metabase/models/setting.clj
 msgid "You cannot update `settings-last-updated` yourself! This is done automatically."
-msgstr "`Son güncellenen ayarları' kendiniz güncelleyemezsiniz! Bu otomatik olarak yapılır."
+msgstr "您不能自己更新`settings-last-updated`!這是自動完成的。"
 
 #. go ahead and log the Exception anyway on the off chance that it *wasn't* just a race condition issue
 #: src/metabase/models/setting.clj
 msgid "Error inserting a new Setting:"
-msgstr "Yeni bir Ayar eklenirken hata oluÅŸtu:"
+msgstr "插入一項新設定時錯誤:"
 
 #: src/metabase/models/setting.clj
 msgid "Assuming Setting already exists in DB and updating existing value."
-msgstr "Ayarın DB'de var olduğunu ve mevcut değeri güncellediğini varsayarsak."
+msgstr "如果在資料庫中已經存在設定則更新存在的值"
 
 #: src/metabase/models/user.clj
 msgid "value must be a map with each value either a string or number."
-msgstr "her değerde bir dize veya sayıya sahip bir harita olmalıdır."
+msgstr "值必須是每一個數字或字串的映射值"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "Loading plugins in directory {0}..."
-msgstr "{0} dizinindeki eklentiler yükleniyor ..."
+msgstr "在字典{0}中讀取插件……"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "Loading plugin {0}... "
-msgstr "{0} eklentisi yükleniyor ... ␣"
+msgstr "載入插件{0}……"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "It looks like you have some external dependencies in your Metabase plugins directory."
-msgstr "Metatabanı eklentileri dizininizde bazı dış bağımlılıklarınız var gibi görünüyor."
+msgstr "您的Metabase插件目錄中應該有一些外部依賴項。"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "With Java 9 or higher, Metabase cannot automatically add them to your classpath."
-msgstr "Java 9 veya üstü ile, Metatabanı bunları otomatik olarak sınıf yolunuza ekleyemez."
+msgstr "對於Java 9或更高版本,Metabase無法自動將它們新增到類別路徑中。"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "Instead, you should include them at launch with the -cp option. For example:"
-msgstr "Onun yerine, you should include them at launch with the -cp option. For example:"
+msgstr "相反,您應該在啟動時使用-cp選項。 例如:"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "See https://metabase.com/docs/latest/operations-guide/start.html#java-versions for more details."
-msgstr "Daha fazla bilgi için https://metabase.com/docs/latest/operations-guide/start.html#java-versions ye bakınız."
+msgstr "檢視更多細節: https://metabase.com/docs/latest/operations-guide/start.html#java-versions"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "(If you're already running Metabase this way, you can ignore this message.)"
-msgstr "(Metabase'i zaten bu şekilde çalıştırıyorsanız, bu mesajı göz ardı edebilirsiniz)"
+msgstr "(如果您已經用這個方法執行了Metabse,您可以忽略這條訊息)"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Identify when new versions of Metabase are available."
-msgstr "Metabase'in yeni sürümlerinin ne zaman kullanılabilir olduğunu belirleyin."
+msgstr "確定新版本的Metabase何時可用。"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Information about available versions of Metabase."
-msgstr "Metatabanı'nın kullanılabilir sürümleri hakkında bilgi."
+msgstr "關於Metabase可用版本的訊息"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "The name used for this instance of Metabase."
-msgstr "Metatabanı'nın bu örneği için kullanılan ad."
+msgstr "用於此Metabase實例的名稱。"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "The base URL of this Metabase instance, e.g. \"http://metabase.my-company.com\"."
-msgstr "Bu Metatabanı örneğinin temel URL'si, ör. \"http://metabase.my-company.com\"."
+msgstr "此Metabase實例的基本URL,例如“http://metabase.my-company.com”。"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "The default language for this Metabase instance."
-msgstr "Bu Metatabanı örneğinin varsayılan dili."
+msgstr "這個Metabse實例的預設語系"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "This only applies to emails, Pulses, etc. Users'' browsers will specify the language used in the user interface."
-msgstr "Bu sadece e-postalar, Bakliyatlar vb. İçin geçerlidir. Kullanıcıların tarayıcıları, kullanıcı arayüzünde kullanılan dili belirler."
+msgstr "這個設定只適用於電子郵件、Pulses及其他。使用者的瀏覽器將指定在使用者界面中使用的語言"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "The email address users should be referred to if they encounter a problem."
-msgstr "Kullanıcıların bir sorunla karşılaşmaları halinde e-posta adresine yönlendirilmesi gerekir."
+msgstr "如果碰到問題,可以使用使用者的郵件地址"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Enable the collection of anonymous usage data in order to help Metabase improve."
-msgstr "Metatabanı geliştirmeye yardımcı olmak için anonim kullanım verilerinin toplanmasını etkinleştirin."
+msgstr "啟用匿名使用資料的收集,以幫助改進Metabase。"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "The map tile server URL template used in map visualizations, for example from OpenStreetMaps or MapBox."
-msgstr "Harita görselleştirmelerinde kullanılan harita döşeme sunucusu URL'si şablonu, örneğin OpenStreetMaps veya MapBox'tan."
+msgstr "採用可視化地圖的過程中,要使用地圖伺服器的url模板,例如使用OpenStreetMaps or MapBox"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Enable admins to create publicly viewable links (and embeddable iframes) for Questions and Dashboards?"
-msgstr "Sorular ve Gösterge Tabloları için herkese açık olarak görüntülenebilen bağlantılar (ve gömülebilir iframe'ler) oluşturmak için yöneticileri etkinleştirin."
+msgstr "啟用系統管理員來為提問和資訊看板建立公開的可瀏覽連結(並且可嵌入的iframes框架)嗎?"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Allow admins to securely embed questions and dashboards within other applications?"
-msgstr "Yöneticilere diğer uygulamalarda güvenli bir şekilde soru ve gösterge panoları yerleştirmesine izin verilsin mi?"
+msgstr "允許系統管理員在其他應用程式中安全地嵌入提問和資訊看板?"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Allow using a saved question as the source for other queries?"
-msgstr "Kaydedilen bir soruyu diğer sorgular için kaynak olarak kullanmaya izin verilsin mi?"
+msgstr "允許使用一個已經存儲的提問作為"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Enabling caching will save the results of queries that take a long time to run."
-msgstr "Önbelleğe almayı etkinleştirmek, çalıştırılması uzun süren sorguların sonuçlarını kaydedecektir."
+msgstr "啟用快取儲存需要長時間執行的查詢結果集"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "The maximum size of the cache, per saved question, in kilobytes:"
-msgstr "Önbellek maksimum boyutu, kaydedilen soru başına kilobayt cinsinden:"
+msgstr "快取最大值,以kb為單位"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "The absolute maximum time to keep any cached query results, in seconds."
-msgstr "Önbelleğe alınmış sorgu sonuçlarını saklamak için mutlak maksimum süre, saniyeler içinde."
+msgstr "保留任何快取查詢結果的絕對最長時間(以秒為單位)。"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Metabase will cache all saved questions with an average query execution time longer than this many seconds:"
-msgstr "Metatabanı, kaydedilen tüm soruları, bu birkaç saniyeden daha uzun bir ortalama sorgu yürütme süresiyle önbelleğe alır:"
+msgstr "Metabase會捕捉所有平均查詢時間大於這麼多秒的已儲存問題"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "To determine how long each saved question''s cached result should stick around, we take the query''s average execution time and multiply that by whatever you input here."
-msgstr "Kaydedilen her sorunun önbelleğe alınmış sonucunun ne kadar süre kaldığını belirlemek için, Sorgunun ortalama yürütme süresini alıp buraya girdiğiniz her şeyle çarpıyoruz."
+msgstr "為了確定每一個saved Question的快取結果應該持續多長時間,我們用查詢的平均執行時間乘以您輸入的數值。"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "So if a query takes on average 2 minutes to run, and you input 10 for your multiplier, its cache entry will persist for 20 minutes."
-msgstr "Yani, bir sorgu çalışmanın ortalama 2 dakikasını alırsa, ve çarpanınız için 10 tane girersiniz, önbellek girişi 20 dakika sürecektir."
+msgstr "如果一個查詢平均要花了2分鐘,同時您輸入了10作為放大因子,那麼這個快取入口將持續20分鐘"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "When using the default binning strategy and a number of bins is not provided, this number will be used as the default."
-msgstr "Varsayılan binning stratejisini kullanırken bir dizi kutu temin edilmezse, bu numara varsayılan olarak kullanılacaktır."
+msgstr "當使用預設的封裝(打包)策略是,如果沒有提供封裝(打包)的數量,該數量將用作預設值"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "When using the default binning strategy for a field of type Coordinate (such as Latitude and Longitude), this number will be used as the default bin width (in degrees)."
-msgstr "Koordinatör tipi için varsayılan binning stratejisini kullanırken (Enlem ve Boylam gibi), onun numarası varsayılan bin genişliği (derece olarak) olarak kullanılacaktır."
+msgstr "當使用坐標類型(例如經度和經度)欄位的預設封裝(打包)策略時,該編號將用作預設的封裝(打包)步長(以度為單位)"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Unable to validate token."
-msgstr "Token doğrulanamadı."
+msgstr "無法驗證令牌。"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Error fetching token status:"
-msgstr "Token durumu alınırken hata oluştu:"
+msgstr "獲取令牌狀態時出錯:"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "There was an error checking whether this token was valid."
-msgstr "Bu tokenin geçerli olup olmadığı kontrol edilirken bir hata oluştu."
+msgstr "檢查token是否有效時報錯"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Token validation timed out."
-msgstr "Token geçerliliği zaman aşımına uğradı."
+msgstr "令牌驗證逾時"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Invalid token: token isn't in the right format."
-msgstr "Geçersiz token:"
+msgstr "令牌無效:令牌格式不正確。"
 
 #. attempt to query the metastore API about the status of this token. If the request doesn't complete in a
 #. reasonable amount of time throw a timeout exception
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Checking with the MetaStore to see whether {0} is valid..."
-msgstr "{0} öğesinin geçerli olup olmadığını görmek için MetaStore ile kontrol ediliyor .."
+msgstr "檢查MetaStore確認 {0} 是否有效..."
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Token for premium embedding. Go to the MetaStore to get yours!"
-msgstr "Premium gömme için token. Seninkini almak için MetaStore'a git!"
+msgstr "請前往MetaStore獲取您的高級嵌入令牌。"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Token is valid."
-msgstr "Token geçerli."
+msgstr "有效令牌."
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Error setting premium embedding token"
-msgstr "Premium yerleÅŸtirme token belirlenirken hata oluÅŸtu"
+msgstr "設定高級嵌入令牌時出錯"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Unable to compare results to goal for alert."
-msgstr "Uyarı için hedefle karşılaştırılamıyor."
+msgstr "無法將結果與警示目標進行比較"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Question ID is ''{0}'' with visualization settings ''{1}''"
-msgstr "Görselleştirme ayarlarıyla '' {1} ''soru kimliği '' {0} '' "
+msgstr "提問ID是''{0}'',可視化設定是“{1}”"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Unrecognized alert with condition ''{0}''"
-msgstr "'' {0} '' koşuluyla tanınmayan uyarı"
+msgstr "無法識別帶有條件{0}的警示"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Unrecognized channel type {0}"
-msgstr "Tanınmayan kanal türü {0}"
+msgstr "無法識別的頻道類型(0)"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Error sending notification!"
-msgstr "Bildirim gönderilirken hata oluştu!"
+msgstr "發送提醒錯誤!"
 
 #: src/metabase/pulse/render/color.clj
 msgid "Can't find JS color selector at ''{0}''"
-msgstr "JS renk seçici '' {0} '' konumunda bulunamıyor"
+msgstr "在''{0}''中找不到JS顏色選擇項"
 
 #: src/metabase/pulse/render.clj
 msgid "Card has errors: {0}"
-msgstr "Kartta hata var: {0}"
+msgstr "卡片存在錯誤:{0}"
 
 #: src/metabase/pulse/render.clj
 msgid "Pulse card render error"
-msgstr "Nabız kartı işlem hatası"
+msgstr "推送卡片顯示錯誤"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/fetch_source_query.clj
 msgid "Trimming trailing comment from card with id {0}"
-msgstr "{0} kimliğine sahip karttan takip eden yorumu düzeltin"
+msgstr "從id{0}的卡片末尾去除注釋"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/parameters/sql.clj
 msgid "Can't find field with ID: {0}"
-msgstr "Kimliği olan alan bulunamıyor: {0}"
+msgstr "無法找到ID: {0}欄位"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/parameters/sql.clj
 msgid "''{0}'' is a required param."
-msgstr "'' {0} '' gerekli bir paramdır."
+msgstr "''{0}'' 是必要的參數"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/parameters/sql.clj
 msgid "Found ''{0}'' with no terminating ''{1}'' in query ''{2}''"
-msgstr "'{0}' 'sorgusunda' '{1}' 'sorgusu yok' '{2}' 'bulundu"
+msgstr "在查詢''{2}''中找到沒有結束''{1}''的''{0}''"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/parameters/sql.clj
 msgid "Unable to substitute ''{0}'': param not specified.nFound: {1}"
-msgstr "'' {0} '' deÄŸiÅŸtirilemedi: param belirtilmemiÅŸ.nFound: {1}"
+msgstr "無法替換''{0}'':參數未指定。n未找到:{1}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/permissions.clj
 msgid "You do not have permissions to view Card {0}."
-msgstr "{0} Kartını görüntüleme izniniz yok."
+msgstr "沒有檢視報表{0}的權限"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/permissions.clj
 msgid "You do not have permissions to run this query."
-msgstr "Bu sorguyu çalıştırmak için izinleriniz yok."
+msgstr "沒有執行查詢的權限"
 
 #: src/metabase/sync/analyze.clj
 msgid "Fingerprint updates attempted {0}, updated {1}, no data found {2}, failed {3}"
-msgstr "Parmak izi güncellemeleri denendi {0}, {1} güncellendi, veri bulunamadı {2}, başarısız oldu {3} "
+msgstr "浮水印更新嘗試 {0}, 更新 {1}, 無資料{2}, 失敗 {3}"
 
 #: src/metabase/sync/analyze.clj
 msgid "Total number of fields classified {0}, {1} failed"
-msgstr "Toplam sınıflandırılan alanların sayısı {0},  başarısız oldu {1}"
+msgstr "共分類了{0}個欄位,{1}個失敗"
 
 #: src/metabase/sync/analyze.clj
 msgid "Total number of tables classified {0}, {1} updated"
-msgstr "Toplam sınıflandırılan tablo sayısı {0}, güncellendi {1} "
+msgstr "共分類了{0}個資料表, {1} 更新"
 
 #: src/metabase/sync/analyze/fingerprint/fingerprinters.clj
 msgid "Error generating fingerprint for {0}"
-msgstr "{0} için parmak izi oluşturma hatası"
+msgstr "{0}生成浮水印錯誤"
 
 #: src/metabase/sync/field_values.clj
 msgid "Updated {0} field value sets, created {1}, deleted {2} with {3} errors"
-msgstr "{0} Alan değeri kümeleri güncellendi, {1} oluşturuldu {3} hatasıyla {2}  silindi"
+msgstr "更新{0}欄位值集合,建立了{1},刪除了{2}和{3}錯誤"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata.clj
 msgid "Total number of fields sync''d {0}, number of fields updated {1}"
-msgstr "Toplam alan sayısı senkronize edildi {0}, güncellenen alan sayısı {1}"
+msgstr "共同步欄位{0}個,更新欄位{1}個"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata.clj
 msgid "Total number of tables sync''d {0}, number of tables updated {1}"
-msgstr "Toplam tablo sayısı senkronize edildi {0}, güncellenen tablo sayısı {1}"
+msgstr "共同步資料表{0}個,更新表{1}個"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata.clj
 msgid "Found timezone id {0}"
-msgstr "{0} saat dilimi bulundu"
+msgstr "發現時區id{0}"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata.clj
 msgid "Total number of foreign keys sync''d {0}, {1} updated and {2} tables failed to update"
-msgstr "Toplam yabancı anahtar sayısı senkronize edildi {0}, {1} updated and {2} tables failed to update"
+msgstr "共同步外鍵{0}個,{1}個更新,{2}個資料表更新失敗"
 
 #: src/metabase/sync/util.clj
 msgid "{0} Database {1} ''{2}''"
-msgstr "{0} Veritabanı {1} '' {2} ''"
+msgstr "{0}資料庫{1}“{2}”"
 
 #: src/metabase/sync/util.clj
 msgid "Table {0} ''{1}''"
-msgstr "Tablo {0} '' {1} ''"
+msgstr "資料表{0}“{1}”"
 
 #: src/metabase/sync/util.clj
 msgid "Field {0} ''{1}''"
-msgstr "{0} '' {1} '' Alanı"
+msgstr "欄位 {0} ''{1}''"
 
 #: src/metabase/sync/util.clj
 msgid "Field ''{0}''"
-msgstr "'' {0} '' alanı"
+msgstr "欄位 ''{0}''"
 
 #: src/metabase/sync/util.clj
 msgid "step ''{0}'' for {1}"
-msgstr "{1} için '' {0} '' adımı"
+msgstr "為{1}執行步驟''{0}''"
 
 #: src/metabase/sync/util.clj
 msgid "Completed {0} on {1}"
-msgstr "{1} tarihinde {0} tamamlandı"
+msgstr "完成 {0} on {1}"
 
 #: src/metabase/sync/util.clj
 msgid "Start: {0}"
-msgstr "Başlangıç: {0}"
+msgstr "開始:{0}"
 
 #: src/metabase/sync/util.clj
 msgid "End: {0}"
-msgstr "BitiÅŸ: {0}"
+msgstr "結束:{0}"
 
 #: src/metabase/sync/util.clj
 msgid "Duration: {0}"
-msgstr "Süre: {0}"
+msgstr "進行中: {0}"
 
 #: src/metabase/sync/util.clj
 msgid "Completed step ''{0}''"
-msgstr "Tamamlanan adım '' {0} ''"
+msgstr "完成步驟''{0}''"
 
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Loading tasks namespace:"
-msgstr "Quartz Zamanlayıcıyı Başlatma"
+msgstr "載入任務命名空間"
 
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Starting Quartz Scheduler"
-msgstr "Quartz Zamanlayıcıyı Başlatma"
+msgstr "啟動Quartz排程"
 
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Stopping Quartz Scheduler"
-msgstr "Quartz Zamanlayıcıyı Durdurmak"
+msgstr "停止Quartz排程"
 
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Job already exists:"
-msgstr "Ä°ÅŸ zaten var:"
+msgstr "job已存在"
 
 #. This is the very first log message that will get printed.  It's here because this is one of the very first
 #. namespaces that gets loaded, and the first that has access to the logger It shows up a solid 10-15 seconds before
 #. the "Starting Metabase in STANDALONE mode" message because so many other namespaces need to get loaded
 #: src/metabase/util.clj
 msgid "Loading Metabase..."
-msgstr "Metatabanı yükleniyor ..."
+msgstr "正在載入Metabase……"
 
 #: src/metabase/util/date.clj
 msgid "Possible timezone conflict found on database {0}."
-msgstr "{0} veritabanında olası saat dilimi çakışması bulundu."
+msgstr "資料庫時區衝突"
 
 #: src/metabase/util/date.clj
 msgid "JVM timezone is {0} and detected database timezone is {1}."
-msgstr "JVM saat dilimi {0} ve tespit edilen veritabanı saat dilimi {1}."
+msgstr "JVM 時區是{0},資料庫時區是{1}"
 
 #: src/metabase/util/date.clj
 msgid "Configure a report timezone to ensure proper date and time conversions."
-msgstr "Uygun tarih ve saat dönüşümlerini sağlamak için bir rapor zaman dilimi yapılandırın."
+msgstr "正確配置報表的日期格式"
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "Secret key used to sign JSON Web Tokens for requests to `/api/embed` endpoints."
-msgstr "Gizli anahtar, / api / embed` son noktalarına yönelik isteklerde JSON Web Tokenleri imzalamak için kullanılır."
+msgstr "用於簽署發起`/api/embed`請求的JSON Web令牌的金鑰"
 
 #: src/metabase/util/encryption.clj
 msgid "MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY must be at least 16 characters."
-msgstr "MB_ŞİFRELEME_GİZLİ_ANAHTARI en az 16 karakter olmalıdır."
+msgstr "MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY至少要16個字元"
 
 #: src/metabase/util/encryption.clj
 msgid "Saved credentials encryption is ENABLED for this Metabase instance."
-msgstr "Kayıtlı kimlik bilgileri şifreleme, bu Metatabanı örneği için YETKİLİDİR."
+msgstr "已存儲的證書加密方式已經為這個Metabase實例啟用"
 
 #: src/metabase/util/encryption.clj
 msgid "Saved credentials encryption is DISABLED for this Metabase instance."
-msgstr "Kayıtlı kimlik bilgileri şifreleme, bu Metatabanı örneği için DEVRE DIŞI."
+msgstr "已存儲的證書加密方式已經為這個Metabase實\n"
+"例禁用"
 
 #: src/metabase/util/encryption.clj
 msgid "nFor more information, see"
-msgstr "Daha fazla bilgi için bakınız"
+msgstr "瀏覽更多訊息,參閱"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be an integer."
-msgstr "değer bir tamsayı olmalıdır."
+msgstr "值必須是一個整數"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a string."
-msgstr "değer bir dize olmalı."
+msgstr "值必須是字串"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a boolean."
-msgstr "değer bir boolean olmalıdır."
+msgstr "值必須是布林值"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a string that matches the regex `{0}`."
-msgstr "değer, {0} `regex ile eşleşen bir dize olmalıdır."
+msgstr "值必須是與正則表達式`{0}`匹配的字串。"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must satisfy one of the following requirements: "
-msgstr "değer, aşağıdaki gereksinimlerden birini karşılamalıdır:"
+msgstr "值必須滿足下列要求之一:"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value may be nil, or if non-nil, {0}"
-msgstr "değer sıfır olabilir veya sıfır değilse, {0}"
+msgstr "值可以為空,如果不為空,則{0}"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be one of: {0}."
-msgstr "değer şunlardan biri olmalıdır: {0}."
+msgstr "值必須是{0}其中之一。"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be an array."
-msgstr "değer bir dizi olmalıdır."
+msgstr "值必須是一個陣列。"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Each {0}"
-msgstr "Her bir {0}"
+msgstr "遍歷 {0}"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "The array cannot be empty."
-msgstr "Dizi boÅŸ olamaz."
+msgstr "陣列不能為空。"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a non-blank string."
-msgstr "değer boş olmayan bir dize olmalıdır."
+msgstr "值必須是非空字串。"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Integer greater than zero"
-msgstr "Tamsayı sıfırdan büyük"
+msgstr "大於0的整數"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be an integer greater than zero."
-msgstr "değer sıfırdan büyük bir tamsayı olmalıdır."
+msgstr "值必須是一個大於0的整數。"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Number greater than zero"
-msgstr "Sıfırdan büyük sayı"
+msgstr "大於0的數字"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a number greater than zero."
-msgstr "değer sıfırdan büyük bir sayı olmalıdır."
+msgstr "值必須是一個大於0的數字"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Keyword or string"
-msgstr "Anahtar kelime veya dize"
+msgstr "關鍵字或字串"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Valid field type"
-msgstr "Geçerli alan türü"
+msgstr "有效的欄位類型"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a valid field type."
-msgstr "Değer geçerli bir alan türü olmalıdır."
+msgstr "必須是有效的欄位類型"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Valid field type (keyword or string)"
-msgstr "Geçerli alan türü (anahtar kelime veya dize)"
+msgstr "有效的欄位類型(關鍵字或字串)"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a valid field type (keyword or string)."
-msgstr "değer geçerli bir alan türü olmalıdır (anahtar kelime veya dize)."
+msgstr "值必須有效的欄位類型(關鍵字或字串)"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Valid entity type (keyword or string)"
-msgstr "Geçerli varlık türü (anahtar kelime veya dize)"
+msgstr "有效的實體類型(關鍵字或者字串)"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a valid entity type (keyword or string)."
-msgstr "değer geçerli bir varlık türü olmalıdır (anahtar kelime veya dize)."
+msgstr "值必須是有效的實體類型(關鍵字或者字串)"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Valid map"
-msgstr "Geçerli harita"
+msgstr "有效的地圖"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a map."
-msgstr "değer bir harita olmalıdır."
+msgstr "值必須是MAP"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Valid email address"
-msgstr "Geçerli e-posta adres"
+msgstr "有效的電子郵件地址"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a valid email address."
-msgstr "değer geçerli bir e-posta adresi olmalıdır."
+msgstr "值必須是有效的電子郵件地址"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Insufficient password strength"
-msgstr "Yetersiz şifre gücü"
+msgstr "密碼長度不足"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a valid integer."
-msgstr "değer geçerli bir tamsayı olmalıdır."
+msgstr "值必須是個有效的整數。"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a valid integer greater than zero."
-msgstr "değer, sıfırdan büyük geçerli bir tamsayı olmalıdır."
+msgstr "值必須是個有效的大於0的整數。"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a valid boolean string (''true'' or ''false'')."
-msgstr "değer geçerli bir boole dizgisi olmalıdır ('' true '' veya '' false '')."
+msgstr "必須是布林值(“true”或者“false”)"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a valid JSON string."
-msgstr "değer geçerli bir JSON dizesi olmalıdır."
+msgstr "值必須是個有效的JSON字串。"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a valid embedding params map."
-msgstr "Değer geçerli bir gömme params haritası olmalıdır."
+msgstr "值必須是個有效的嵌入地圖的參數。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsTabs.jsx:12
 msgid "Data permissions"
-msgstr "Veri izinleri"
+msgstr "資料權限"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsTabs.jsx:13
 msgid "Collection permissions"
-msgstr "Koleksiyon izinleri"
+msgstr "檔案夾權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:57
 msgid "See all collection permissions"
-msgstr "Tüm koleksiyon izinlerine bakın"
+msgstr "檢視所有檔案夾權限"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/TogglePropagateAction.jsx:27
 msgid "Also change sub-collections"
-msgstr "Alt koleksiyonları da değiştir"
+msgstr "同時更改子集合"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:279
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
 msgid "Can edit this collection and its contents"
-msgstr "Bu koleksiyonu ve içeriğini düzenleyebilir"
+msgstr "允許修改集合及其內容"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:286
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:292
 msgid "Can view items in this collection"
-msgstr "Bu koleksiyondaki öğeleri görebilir"
+msgstr "允許檢視該集合的內容"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:746
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:767
 msgid "Collection Access"
-msgstr "Koleksiyon EriÅŸimi"
+msgstr "集合的權限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:822
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:843
 msgid "This group has permission to view at least one subcollection of this collection."
-msgstr "Bu grup, bu koleksiyonun en az bir alt koleksiyonunu görüntüleme iznine sahiptir."
+msgstr "該組有權檢視此集合的至少一個子集合。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:827
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:848
 msgid "This group has permission to edit at least one subcollection of this collection."
-msgstr "Bu grubun bu koleksiyonun en az bir alt koleksiyonunu düzenleme izni var."
+msgstr "該組有權編輯此集合的至少一個子集合。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:840
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:861
 msgid "View sub-collections"
-msgstr "Alt koleksiyonları görüntüle"
+msgstr "檢視子集合"
 
 #: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:245
 msgid "Remember Me"
-msgstr "Beni hatırla"
+msgstr "記住我"
 
 #: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:63
 msgid "X-ray this schema"
-msgstr "Bu şema X-ışını"
+msgstr "透視這個圖表"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:258
 msgid "Edit the permissions for this collection"
-msgstr "Bu koleksiyon için izinleri düzenle"
+msgstr "修改集合權限"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/AddToDashSelectDashModal.jsx:55
 msgid "Add this question to a dashboard"
-msgstr "Bu soruyu kontrol paneline ekle"
+msgstr "把報表新增到dashboard"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/AddToDashSelectDashModal.jsx:65
 msgid "Create a new dashboard"
-msgstr "Yeni bir gösterge paneli oluştur"
+msgstr "建立一個新的資訊看板"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/ErrorPages.jsx:47
 msgid "The page you asked for couldn't be found."
-msgstr "İstediğiniz sayfa bulunamadı."
+msgstr "找不到您要訪問的頁面"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/ItemSelect.jsx:30
 msgid "Select a {0}"
-msgstr "Bir {0} seçin"
+msgstr "選擇{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:234
 msgid "Save dashboards, questions, and collections in \"{0}\""
-msgstr "\"{0}\" içindeki gösterge panelini, soruları ve koleksiyonları kaydedin"
+msgstr "在''{0}''中儲存資訊看板,問題和集合"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:235
 msgid "Access dashboards, questions, and collections in \"{0}\""
-msgstr "\"{0}\" içindeki gösterge paneli, sorulara ve koleksiyonlara erişin"
+msgstr "訪問''{0}''中的資訊看板,問題和集合"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:223
 msgid "Compare"
-msgstr "Karşılaştır"
+msgstr "比較"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:231
 msgid "Zoom out"
-msgstr "Uzaklaştır"
+msgstr "縮小"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:235
 msgid "Related"
-msgstr "Ä°lgili"
+msgstr "相關"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:295
 msgid "More X-rays"
-msgstr "Daha fazla X-rays"
+msgstr "更多透視方法"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:41
 #: src/metabase/pulse/render/body.clj
 msgid "No results"
-msgstr "Sonuç yok"
+msgstr "沒有結果"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:42
 msgid "Metabase couldn't find any results for your search."
-msgstr "Metabase aramanız için herhangi bir sonuç bulamadı."
+msgstr "Metabase無法找到您的搜索結果。"
 
 #: frontend/src/metabase/new_query/containers/MetricSearch.jsx:115
 msgid "No metrics"
-msgstr "Metrik yok"
+msgstr "沒有量值"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:31
 msgid "Aggregations"
-msgstr "Toplamlar"
+msgstr "聚合"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:32
 msgid "Operators"
-msgstr "Operatörler"
+msgstr "運算符"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/Expressions.jsx:30
 msgid "Custom fields"
-msgstr "Özel Alanlar"
+msgstr "自訂欄位"
 
 #. 2. Create the new collections.
 #: src/metabase/db/migrations.clj
 msgid "Migrated Dashboards"
-msgstr "Taşınan Paneller"
+msgstr "遷移資訊看板"
 
 #: src/metabase/db/migrations.clj
 msgid "Migrated Pulses"
-msgstr "Göçük Bakliyat"
+msgstr "遷移的Pulses"
 
 #: src/metabase/db/migrations.clj
 msgid "Migrated Questions"
-msgstr "Taşınan Sorular"
+msgstr "遷移的報表"
 
 #. 4. move everything not in this Collection to a new Collection
 #: src/metabase/db/migrations.clj
 msgid "Moving instances of {0} that aren't in a Collection to {1} Collection {2}"
-msgstr "{1} ve {2} Koleksiyonda olmayan {0} nın taşıma örnekleri"
+msgstr "移動{0}中不在集合{1}到集合{2}中的實例"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "Failed to grant permissions: {0}"
-msgstr "İzin verme başarısız: {0}"
+msgstr "無法獲取權限:{0}"
 
 #: src/metabase/util/encryption.clj
 msgid "Cannot decrypt encrypted string. Have you changed or forgot to set MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY?"
-msgstr "Şifreli dizenin şifresi çözülemiyor. MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY'nı değiştirmeyi mi unuttunuz?"
+msgstr "無法解密已加密的字元。您是否忘記設定 MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY?"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:167
 msgid "All personal collections"
-msgstr "Tüm kişisel koleksiyonlar"
+msgstr "所有個人集合"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Host"
-msgstr "Sunucu"
+msgstr "主機"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgstr "埠"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Database username"
-msgstr "Veritabanı kullanıcı adı"
+msgstr "資料庫使用者名稱"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "What username do you use to login to the database?"
-msgstr "Veritabanına giriş yapmak için hangi kullanıcı adlarını kullanıyorsunuz?"
+msgstr "您登陸資料庫的使用者名稱是什麼?"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Database password"
-msgstr "Veritabanı şifresi"
+msgstr "資料庫密碼"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Database name"
-msgstr "Veri tabanı ismi"
+msgstr "資料庫名稱"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "birds_of_the_world"
@@ -9111,15 +9077,15 @@ msgstr "birds_of_the_world"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Use a secure connection (SSL)?"
-msgstr "Güvenli bir bağlantı (SSL) kullanılsın mı?"
+msgstr "使用安全連接(SSL)?"
 
 #: src/metabase/driver/common.clj
 msgid "Additional JDBC connection string options"
-msgstr "Ek JDBC bağlantı dizesi seçenekleri"
+msgstr "額外的JDBC連接字串選項"
 
 #: src/metabase/driver/bigquery.clj
 msgid "Project ID"
-msgstr "Proje KimliÄŸi"
+msgstr "é …ç›® ID"
 
 #: src/metabase/driver/bigquery.clj
 msgid "praxis-beacon-120871"
@@ -9127,7 +9093,7 @@ msgstr "praxis-beacon-120871"
 
 #: src/metabase/driver/bigquery.clj
 msgid "Dataset ID"
-msgstr "Veri Kümesi Kimliği"
+msgstr "資料集 ID"
 
 #: src/metabase/driver/bigquery.clj
 msgid "toucanSightings"
@@ -9135,31 +9101,31 @@ msgstr "toucanSightings"
 
 #: src/metabase/driver/bigquery.clj src/metabase/driver/googleanalytics.clj
 msgid "Client ID"
-msgstr "Müşteri Kimliği"
+msgstr "使用者端 ID"
 
 #: src/metabase/driver/bigquery.clj src/metabase/driver/googleanalytics.clj
 msgid "Client Secret"
-msgstr "Müşteri Parola"
+msgstr "使用者端金鑰"
 
 #: src/metabase/driver/bigquery.clj src/metabase/driver/googleanalytics.clj
 msgid "Auth Code"
-msgstr "DoÄŸrulama Kodu"
+msgstr "授權碼"
 
 #: src/metabase/driver/crate.clj
 msgid "Hosts"
-msgstr "Sunucular"
+msgstr "域名"
 
 #: src/metabase/driver/druid.clj
 msgid "Broker node port"
-msgstr "Broker düğüm noktası"
+msgstr "代理節點埠"
 
 #: src/metabase/driver/googleanalytics.clj
 msgid "Google Analytics Account ID"
-msgstr "Google Analytics Hesap KimliÄŸi"
+msgstr "Google Analytics 帳戶ID"
 
 #: src/metabase/driver/h2.clj
 msgid "Connection String"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "連接字串"
 
 #: src/metabase/driver/h2.clj
 msgid "Users/camsaul/bird_sightings/toucans"
@@ -9167,43 +9133,43 @@ msgstr "Users/camsaul/bird_sightings/toucans"
 
 #: src/metabase/driver/mongo.clj
 msgid "carrierPigeonDeliveries"
-msgstr "taşıyıcıGüvercinTeslimatları"
+msgstr "carrierPigeonDeliveries"
 
 #: src/metabase/driver/mongo.clj
 msgid "Authentication Database"
-msgstr "Kimlik Doğrulama Veri Tabanı"
+msgstr "認證資料庫"
 
 #: src/metabase/driver/mongo.clj
 msgid "Optional database to use when authenticating"
-msgstr "Kimlik doğrulaması yaparken kullanılacak isteğe bağlı veritabanı"
+msgstr "認證時使用的可選資料庫"
 
 #: src/metabase/driver/mongo.clj
 msgid "Additional Mongo connection string options"
-msgstr "Ek Mongo bağlantı dizesi seçenekleri"
+msgstr "附加的Mongo連接字串選項"
 
 #: src/metabase/driver/oracle.clj
 msgid "Oracle system ID (SID)"
-msgstr "Oracle sistem kimliÄŸi (SID)"
+msgstr "Oracle系統ID(SID)"
 
 #: src/metabase/driver/oracle.clj
 msgid "Usually something like ORCL or XE."
-msgstr "Genellikle ORCL veya XE gibi bir ÅŸey."
+msgstr "通常是ORCL或XE之類的"
 
 #: src/metabase/driver/oracle.clj
 msgid "Optional if using service name"
-msgstr "Servis adı kullanılıyorsa isteğe bağlı"
+msgstr "如果使用服務名稱,可選"
 
 #: src/metabase/driver/oracle.clj
 msgid "Oracle service name"
-msgstr "Oracle servis adı"
+msgstr "Oracle服務名稱"
 
 #: src/metabase/driver/oracle.clj
 msgid "Optional TNS alias"
-msgstr "İsteğe bağlı TNS takma adı"
+msgstr "可選的TNS別名"
 
 #: src/metabase/driver/presto.clj
 msgid "hive"
-msgstr "hive"
+msgstr "hive資料倉庫"
 
 #: src/metabase/driver/redshift.clj
 msgid "my-cluster-name.abcd1234.us-east-1.redshift.amazonaws.com"
@@ -9215,15 +9181,15 @@ msgstr "toucan_sightings"
 
 #: src/metabase/driver/sparksql.clj
 msgid "default"
-msgstr "varsayılan"
+msgstr "預設"
 
 #: src/metabase/driver/sqlite.clj
 msgid "Filename"
-msgstr "Dosya adı"
+msgstr "檔案名"
 
 #: src/metabase/driver/sqlite.clj
 msgid "/home/camsaul/toucan_sightings.sqlite 😋"
-msgstr "/home/camsaul/toucan_sightings.sqlite 😋"
+msgstr "/home/camsaul/toucan_sightings.sqlite"
 
 #: src/metabase/driver/sqlserver.clj
 msgid "BirdsOfTheWorld"
@@ -9231,46 +9197,46 @@ msgstr "BirdsOfTheWorld"
 
 #: src/metabase/driver/sqlserver.clj
 msgid "Database instance name"
-msgstr "Veritabanı örneği adı"
+msgstr "資料庫實例名"
 
 #: src/metabase/driver/sqlserver.clj
 msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgstr "不適用"
 
 #: src/metabase/driver/sqlserver.clj
 msgid "Windows domain"
-msgstr "Windows alanı"
+msgstr "Windows域名"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:521
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:527
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:536
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:542
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:539
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:545
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:554
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:560
 msgid "Labels"
-msgstr "Etiketler"
+msgstr "標籤"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:339
 msgid "Add members"
-msgstr "Ãœye ekle"
+msgstr "新增成員"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:116
 msgid "Collection it's saved in"
-msgstr "Koleksiyon kaydedildi"
+msgstr "集合儲存在"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/groups.js:4
 msgid "All Users"
-msgstr "Tüm Kullanıcılar"
+msgstr "所有使用者群組"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/groups.js:5
 msgid "Administrators"
-msgstr "Yönetici"
+msgstr "系統管理群組"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/groups.js:6
 msgid "MetaBot"
-msgstr "Metabot"
+msgstr "Meta機器人"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/EmbedModalContent.jsx:290
 msgid "Sharing"
-msgstr "Paylaşım"
+msgstr "分享"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:23
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:218
@@ -9281,531 +9247,534 @@ msgstr "Paylaşım"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:302
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:319
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:333
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:350
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/nested.js:126
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:118
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:114
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:61
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:72
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:85
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:98
 msgid "Display"
-msgstr "Göster"
+msgstr "顯示"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:395
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:430
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:458
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:413
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:461
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:476
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:484
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:514
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:488
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:494
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:502
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:532
 msgid "Axes"
-msgstr "Eksen"
+msgstr "坐標軸"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:212
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:316
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:217
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/FormatAction.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:63
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:62
 msgid "Formatting"
-msgstr "Biçimlendirme"
+msgstr "格式化"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:121
 msgid "Try these x-rays based on your data."
-msgstr "Verilerinize göre bu x-ışınlarını deneyin."
+msgstr "根據您的資料試試這些透視。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:38
 msgid "There was a problem displaying this chart."
-msgstr "Bu grafikte bir sorun oluÅŸtu."
+msgstr "顯示這個圖表有一個問題。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:39
 msgid "Sorry, you don't have permission to see this card."
-msgstr "Üzgünüz, bu kartı görme izniniz yok."
+msgstr "對不起,您沒有權限看這張卡。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:55
 msgid "Just a heads up:"
-msgstr "Sadece bir uyarı"
+msgstr "只是提個醒:"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:63
 msgid "{0} without the Sample Dataset, the Query Builder tutorial won't work. You can always restore the Sample Dataset, but any questions you've saved using this data will be lost."
-msgstr "{0} Örnek Veri Kümesi olmadan, sorgu Oluşturucu öğreticisi çalışmayacak. Örnek Veri Kümesini her zaman geri yükleyebilirsiniz, ancak bu verileri kullanarak kaydettiğiniz sorular kaybolacak."
+msgstr "{0}沒有樣本資料集,查詢建立器教學將不會工作。您可以總是重新存儲樣本資料集,但是任何您已經儲存的問題將會遺失。"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/AutomaticDashboardDrill.jsx:33
 msgid "X-ray"
-msgstr "X-ışını"
+msgstr "透視"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/CompareToRestDrill.js:34
 msgid "Compare to the rest"
-msgstr "Diğerleriyle karşılaştır"
+msgstr "和其餘的比較"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:244
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:16
 msgid "Use the Java Virtual Machine (JVM) timezone"
-msgstr "Java Sanal Makine (JVM) zaman dilimini kullanın"
+msgstr "使用Java虛擬機時區"
 
 #: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:246
 msgid "We suggest you leave this off unless you're doing manual timezone casting in\n"
 "many or most of your queries with this data."
-msgstr "Manuel saat dilimi yapmadığınız sürece bunu kaldırmanızı öneririz. Bu verilerle sorgularınızın çoğunda veya çoğunda yayınlanır."
+msgstr "我們建議您讓它關閉,除非您用這些資料在大部分查詢中手動調整時區"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:395
 msgid "Your team's most important dashboards go here"
-msgstr "Ekibinizin en önemli gösterge panellerı buraya gider"
+msgstr "您的團隊的最重要的資訊看板在這裡"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:396
 msgid "Pin dashboards in {0} to have them appear in this space for everyone"
-msgstr "Herkes için bu alanda görünmesini sağlamak için {0} öğesindeki gösterge panellerını sabitleyin"
+msgstr "把資訊看板固定在{0}裡,讓所有人都可看見"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Unable to release the Liquibase lock after a migration failure"
-msgstr "Taşıma hatası sonrasında Liquibase kilidini bırakılamıyor"
+msgstr "遷移失敗後無法釋放Liquibase鎖"
 
 #: src/metabase/driver/bigquery.clj
 msgid "Use JVM Time Zone"
-msgstr "JVM Zaman Dilimini Kullan"
+msgstr "使用Java虛擬機時區"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/CreatedDatabaseModal.jsx:29
 msgid "We're currently analyzing the tables and fields to help you explore your data."
-msgstr "Veri içinde gezebilmeniz için tabloları ve kolonları analiz ediyoruz."
+msgstr "我們現在正在分析資料表和欄位來幫助您探索資料"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:441
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
 msgid "Tip: "
-msgstr "Ä°pucu:"
+msgstr "提示:"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:237
 msgid "Select a currency type"
-msgstr "Para birimi seçin"
+msgstr "選擇一個統用的類型"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:300
 msgid "Field Type"
-msgstr "Alan Tipi"
+msgstr "欄位類型"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:267
 msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Sorun Giderme"
+msgstr "錯誤排查"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:93
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:103
 msgid "Enable X-ray features"
-msgstr "X-Ray özelliklerini açın"
+msgstr "開啟透視(X-ray) 功能"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:320
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:220
 msgid "Formatting Options"
-msgstr "Formatlama Seçenekleri"
+msgstr "格式化"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TaskModal.jsx:22
 msgid "Task details"
-msgstr "Görev Detayları"
+msgstr "任務詳情"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:29
 msgid "Troubleshooting logs"
-msgstr "Loglar"
+msgstr "分析日誌"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:31
 msgid "Trying to get to the bottom of something? This section shows logs of Metabase's background tasks, which can help shed light on what's going on."
-msgstr "Detaylı mı görmek istiyorsunuz? Bu bölüm, Metabase'in arka planda çalışan görevlerde neler olup bittiğini anlatan logları gösterir. "
+msgstr "Trying to get to the bottom of something? This section shows logs of Metabase's background tasks, which can help shed light on what's going on."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:56
 msgid "Task"
-msgstr "Görev"
+msgstr "任務"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:57
 msgid "DB ID"
-msgstr "VT ID"
+msgstr "資料庫 ID"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:58
 msgid "Started at"
-msgstr "BaÅŸlama saati"
+msgstr "開始於"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:59
 msgid "Ended at"
-msgstr "BitiÅŸ saati"
+msgstr "結束於"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:60
 msgid "Duration (ms)"
-msgstr "Süre (ms)"
+msgstr "執行時間(ms)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:45
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:92
 msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr "貨幣"
 
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:157
 msgid "Pick a user or channel..."
-msgstr "Kullanıcı veya kanal seçin"
+msgstr "選擇一個使用者或頻道"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/ColumnSettings.jsx:90
 msgid "No formatting settings"
-msgstr "Formatlama seçeneği yok"
+msgstr "無格式化設定"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:81
 msgid "Label for this range (optional)"
-msgstr "Aralık etiketi (Opsiyonel)"
+msgstr "該範圍的標籤(可選)"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:93
 msgid "Add a range"
-msgstr "Aralık ekle"
+msgstr "新增一個範圍"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:26
 msgid "is less than"
-msgstr "küçüktür"
+msgstr "小於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:27
 msgid "is greater than"
-msgstr "büyüktür"
+msgstr "大於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:28
 msgid "is less than or equal to"
-msgstr "küçüktür veya eşittir"
+msgstr "小於等於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:29
 msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "büyüktür veya eşittir"
+msgstr "大於等於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:30
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:37
 msgid "is equal to"
-msgstr "eÅŸittir"
+msgstr "等於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:31
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:38
 msgid "is not equal to"
-msgstr "eÅŸit deÄŸildir"
+msgstr "不等於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:39
 msgid "is null"
-msgstr "sıfır"
+msgstr "為空"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:40
 msgid "is not null"
-msgstr "sıfır değil"
+msgstr "不為空"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:41
 msgid "contains"
-msgstr "içeriyor"
+msgstr "包含"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:42
 msgid "does not contain"
-msgstr "içermiyor"
+msgstr "不包含"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:43
 msgid "starts with"
-msgstr "ile başlıyor"
+msgstr "開始於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:44
 msgid "ends with"
-msgstr "ile bitiyor"
+msgstr "結束於"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:292
 msgid "When a cell in these columns {0} it will be tinted this color."
-msgstr "{0} sütunlarındaki hücre olduğunda bu renkte görünecek"
+msgstr "當一個單元在這些欄位{0}中時,將被塗上這個顏色"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:351
 msgid "When a cell in this column…"
-msgstr "Bu sütundaki bir hücre..."
+msgstr "當這欄內的一個單元格..."
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:42
 msgid "This visualization requires you to group by a field."
-msgstr "Bu göreselleştirme bir alana göre gruplandırma yapmanızı gerektiriyor."
+msgstr "這個可視化需要您按欄位分組"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:178
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:184
 msgid "Date style"
-msgstr "Tarih biçimi"
+msgstr "日期格式"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:196
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:207
 msgid "Date separators"
-msgstr "Tarih ayracı"
+msgstr "日期分隔符"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:226
 msgid "Abbreviate names of days and months"
-msgstr "Gün ve ay adlarını kısalt"
+msgstr "日和月的縮寫"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:225
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:236
 msgid "Show the time"
-msgstr "Zamanı göster"
+msgstr "顯示時間"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:232
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
 msgid "HH:MM"
-msgstr "Saat:Dakika"
+msgstr "HH:MM"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:251
 msgid "HH:MM:SS"
-msgstr "Saat:Dakika:Saniye"
+msgstr "HH:MM:SS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
 msgid "HH:MM:SS.MS"
 msgstr "HH:MM:SS.MS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:265
 msgid "Time style"
-msgstr "Saat biçimi"
+msgstr "時間格式"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:300
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:314
 msgid "Unit of currency"
-msgstr "Para birimi"
+msgstr "貨幣單位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:320
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:334
 msgid "Currency label style"
-msgstr "Para etiket stili"
+msgstr "貨幣標籤風格"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:338
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:361
 msgid "Where to display the unit of currency"
-msgstr "Döviz biriminin gösterildiği yer"
+msgstr "在哪裡顯示貨幣單位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:371
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:394
 msgid "Minimum number of decimal places"
-msgstr "En az ondalık basamak sayısı"
+msgstr "最少小數位數"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:252
 msgid "Stacked chart type"
-msgstr "Yığılı sütun tipi"
+msgstr "堆疊圖表類型"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:295
 msgid "Goal label"
-msgstr "Hedef etiketi"
+msgstr "目標標籤"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:303
 msgid "Show trend line"
-msgstr "Eğim çizgisini göster"
+msgstr "顯示趨勢線"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:67
 msgid "Line style"
-msgstr "Çizgi stili"
+msgstr "線條樣式"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:84
 msgid "Show dots on lines"
-msgstr "Çizgleride nokta göster"
+msgstr "在線上顯示圓圈"
 
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:359
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:88
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:125
 msgid "Auto"
-msgstr "Otomatik"
+msgstr "自動"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:120
 msgid "Which axis?"
-msgstr "Hangi eksen?"
+msgstr "哪個軸?"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:16
 msgid "Line + Bar"
-msgstr "Çizgi + Çubuk"
+msgstr "線狀圖+條行圖"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:20
 msgid "line and bar chart"
-msgstr "çizgi ve çubuk çzigesi"
+msgstr "線狀圖和條型圖"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Gauge.jsx:76
 msgid "Gauge visualization requires a number."
-msgstr "Gösterge için bir sayı gerekiyor."
+msgstr "標尺可視化需要一個數字"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Gauge.jsx:60
 msgid "Gauge"
-msgstr "Gösterge"
+msgstr "標尺"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Gauge.jsx:115
 msgid "Gauge ranges"
-msgstr "Gösterge aralığı"
+msgstr "標尺範圍"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:107
 msgid "Field to show"
-msgstr "Gösterilecek alan"
+msgstr "顯示的欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:141
 msgid "last {0}"
-msgstr "son {0}"
+msgstr "上一{0}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:211
 msgid "{0} was {1} {2}"
-msgstr "{0}, {1} {2} idi."
+msgstr "{0}{2} {1}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:66
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:71
 msgid "Group by a time field to see how this has changed over time"
-msgstr "Zaman bağlı olarak değişimi görmek için zaman içeren alana göre gruplandırınız"
+msgstr "聚一個時間欄位來看量值隨著時間的變化情況"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:51
 msgid "Switch positive / negative colors?"
-msgstr "Pozitif / negatif renklere geçilsin mi?"
+msgstr "切換正、負顏色"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:95
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:97
 msgid "Pivot column"
-msgstr "Özet sütunu"
+msgstr "透視欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:128
 msgid "Cell column"
-msgstr "Hücre sütunu"
+msgstr "欄位單元"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:165
 msgid "Visible columns"
-msgstr "Görünen sütunlar"
+msgstr "可見欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:191
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:194
 msgid "Conditional Formatting"
-msgstr "Koşullu biçimlendirme"
+msgstr "條件格式化"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:233
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:236
 msgid "Column title"
-msgstr "Sütun başlığı"
+msgstr "欄位抬頭"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:243
 msgid "Show a mini bar chart"
-msgstr "Küçük çubuk çizlgesi göster"
+msgstr "顯示迷您條形圖"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:251
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:254
 msgid "Link"
-msgstr "Bağlantı"
+msgstr "連接"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:258
 msgid "Email link"
-msgstr "Bağlantıyı e-postala"
+msgstr "Email地址"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:259
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:262
 msgid "Image"
-msgstr "Görüntü"
+msgstr "圖片"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:263
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:266
 msgid "Automatic"
-msgstr "Otomatik"
+msgstr "自動"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:271
 msgid "View as link or image"
-msgstr "Bağlantı ya da görüntü olarak izle"
+msgstr "以連結或圖片檢視"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:281
 msgid "Link text"
-msgstr "Bağlantı metni"
+msgstr "連結文字"
 
 #: src/metabase/api/common/internal.clj
 msgid "Not a valid integer: ''{0}''"
-msgstr "Geçerli bir tamsayı değil: \"{0}\""
+msgstr "無效的整數:''{0}''"
 
 #: src/metabase/api/embed.clj
 msgid "Embedding is not enabled for this object."
-msgstr "Bu obje için gömme işlemi etkin değil."
+msgstr "這個對象的嵌入功能沒有啟用。"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "Problem connecting to LDAP server, will fallback to local authentication: {0}"
-msgstr "LDAP sunucusuna bağlanırken sorun oluştu, yerel kimlik doğrulamaya dönülüyor: {0}"
+msgstr "連接LDAP服務發生錯誤,將使用本地認證:{0}"
 
 #: src/metabase/api/task.clj
 msgid "When including an offset, a limit must also be included."
-msgstr "Kaydrıma dahil edildiğinde, bir sınır da dahil edilmeli."
+msgstr "When including an offset, a limit must also be included."
 
 #: src/metabase/api/task.clj
 msgid "When including a limit, an offset must also be included."
-msgstr "Bir sınır dahil edildiğinde, bir kaydırma değeri de dahil edilmeli."
+msgstr "When including a limit, an offset must also be included."
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "Applying heuristic {0} to {1}."
-msgstr "Sezgi {0} {1}'e uygulanıyor."
+msgstr "Applying heuristic {0} to {1}."
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "Dimensions bindings:n{0}"
-msgstr "Boyutların ilişkilendirilmesi:n{0}"
+msgstr "Dimensions bindings:n{0}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "Using definitions:nMetrics:n{0}nFilters:n{1}"
-msgstr "Tanımlamalar kullanılıyor:nÖlçevler:n{0}nSüzgeçler:n{1}"
+msgstr "使用定義:nMetrics:n{0}nFilters:n{1}"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "minute"
-msgstr "dakika"
+msgstr "分"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "hour"
-msgstr "saat"
+msgstr "小時"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "day of week"
-msgstr "haftanın günü"
+msgstr "一週中的天"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "day of month"
-msgstr "ayın günü"
+msgstr "一個月中的天"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "day of year"
-msgstr "yılın günü"
+msgstr "一年中的天"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "week"
-msgstr "hafta"
+msgstr "周"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "month"
-msgstr "ay"
+msgstr "月"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "quarter"
-msgstr "çeyrek yıl"
+msgstr "季度"
 
 #: src/metabase/automagic_dashboards/populate.clj
 msgid "Adding {0} cards to dashboard {1}:n{2}"
-msgstr "{0} kartları {1}:n{2} panosuna ekle"
+msgstr "新增 {0} 卡片到資訊看板 {1}:n{2}"
 
 #: src/metabase/util/yaml.clj
 msgid "Error parsing {0}:n{1}"
-msgstr "Hata ayıklama {0}:n{1}"
+msgstr "解析錯誤 {0}:n{1}"
 
 #: src/metabase/driver/druid/query_processor.clj
 msgid "WARNING: Filtering only works on dimensions! ''{0}'' is a metric. Ignoring filter."
-msgstr "UYARI: Filtreleme sadece boyutlarda çalışır! '' {0} '' bir metrik. Filtre yoksayılıyor."
+msgstr "警告:過濾只在欄位上有效! \"{0}\"是一個量值。忽略過濾"
 
 #: src/metabase/driver/druid/query_processor.clj
 msgid "WARNING: A date can't belong to multiple discrete intervals, so ANDing them together doesn't make sense."
-msgstr "UYARI: Bir tarih çoklu bağımsiz aralıklara ait olamaz, VE operatörü mantıksız olur."
+msgstr "警告:日期不能屬於多個離散間隔,因此將它們組合(AND)在一起沒有意義。"
 
 #: src/metabase/driver/druid/query_processor.clj
 msgid "Ignoring these intervals: {0}"
-msgstr "Bu aralıklar dikkate alınmayacaktır: {0}"
+msgstr "忽略這些間隔:{0}"
 
 #. We should never get to this point since the all non-string negations should get automatically rewritten
 #. by the query expander.
 #: src/metabase/driver/druid/query_processor.clj
 msgid "WARNING: Don't know how to negate: {0}"
-msgstr "UYARI: {0} nasıl negatif yapılır bilmiyorum"
+msgstr "WARNING: Don't know how to negate: {0}"
 
 #: src/metabase/driver/druid/query_processor.clj
 msgid "Sorting with Druid is only allowed in queries that have one or more breakout columns. Ignoring :order-by clause."
-msgstr "Veri kaynağı ile sıralama yalnızca bir veya daha fazla ara bloğuna sahip sorgularda çalışır. Sıralama seçeneğini yok say."
+msgstr "只有具有一個或多個分組欄位的查詢才允許使用Druid進行排序。忽略 :order-by 子句。"
 
 #. TODO - this is not really true, is it
 #: src/metabase/driver/druid/query_processor.clj
 msgid "WARNING: It only makes sense to specify :fields for a query with no aggregation. Ignoring the clause."
-msgstr "UYARI: Sadece bir sorgulama için alanları belirtmek daha uygun. Seçeneğini yok say."
+msgstr "警告:僅指定沒有聚合的查詢的 :fields 才有意義。 忽略該子句。"
 
 #: src/metabase/driver/druid/query_processor.clj
 msgid "WARNING: Druid doenst allow limitSpec in timeseries queries. Ignoring the LIMIT clause."
-msgstr "UYARI: Veri kaynağı, zaman aralıkları sorgularında limitSpec'e izin vermez. LIMIT Seçeneğini yok say."
+msgstr "警告:Druid在時間序欄位查詢中不允許使用limitSpec。 忽略LIMIT子句。"
 
 #: src/metabase/driver/sql/query_processor.clj
 msgid "HoneySQL Form:"
-msgstr "HoneySQL Formu:"
+msgstr "HoneySQL 表單:"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Unable to parse date ''{0}''"
-msgstr "Tarih ''{0}'' ayrıştırılamadı"
+msgstr "不能解析日期\"{0}\""
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Client closed connection, cancelling query"
-msgstr "İstemci bağlantıyı kapattı, sorgulama iptal ediliyor"
+msgstr "使用者端關閉了連接,正在取消查詢"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Setting timezone with statement: {0}"
-msgstr "Zaman dilimini {0} ifadesi ile ayarlama"
+msgstr "使用語句設定時區: {0}"
 
 #: src/metabase/driver/googleanalytics/query_processor.clj
 msgid "Multiple date filters are not supported"
-msgstr "Çoklu tarih filterleri desteklenmiyor"
+msgstr "不支持多個篩選器"
 
 #: src/metabase/driver/googleanalytics/query_processor.clj
 msgid ":not is not yet implemented"
-msgstr ":not henüz uygulanmadı"
+msgstr ":not還未實現"
 
 #: src/metabase/driver/googleanalytics/query_processor.clj
 msgid "Only one Google Analytics segment allowed at a time."
-msgstr "Aynı anda sadece bir Google Analytics kesiti izinli"
+msgstr "一次只允許一個Google Analytics segment"
 
 #: src/metabase/driver/mongo/query_processor.clj
 msgid "MONGO AGGREGATION PIPELINE:"
@@ -9813,100 +9782,100 @@ msgstr "MONGO AGGREGATION PIPELINE:"
 
 #: src/metabase/driver/mongo/query_processor.clj
 msgid "Error: mismatched columns in results! Expected: {0} Got: {1}"
-msgstr "Hata: sütunlar uyuşmadı! {0} Beklendi {1} Erişildi"
+msgstr "Error: mismatched columns in results! Expected: {0} Got: {1}"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "Unable to create temp file in `{0}` for email attachments "
-msgstr "E-posta eklentisi için geçici dosya `{0}` oluşturulamıyor:"
+msgstr "Unable to create temp file in `{0}` for email attachments"
 
 #: src/metabase/events/activity_feed.clj
 msgid "Error preprocessing query:"
-msgstr "Sorgu ön işlemesinde hata:"
+msgstr "預處理查詢時出錯:"
 
 #: src/metabase/mbql/normalize.clj
 msgid "Illegal filter clause: {0}"
-msgstr "Geçersiz süzgeç koşulu: {0}"
+msgstr "非法的過濾條件:{0}"
 
 #: src/metabase/mbql/normalize.clj
 msgid "Invalid clause:"
-msgstr "Geçersiz koşul:"
+msgstr "無效的語句:"
 
 #: src/metabase/mbql/util.clj
 msgid "Error: query's source query has not been resolved. You probably need to `preprocess` the query first."
-msgstr "Hata: sorgulamanın kaynak sorgusu çözümlenemedi. Büyük olasılıkla sorguyu ön işleme tabi tutmanız gerekiyor."
+msgstr "Error: query's source query has not been resolved. You probably need to `preprocess` the query first."
 
 #: src/metabase/mbql/util.clj
 msgid "No expression named ''{0}''"
-msgstr "\"{0}\" diye bir ifade yok"
+msgstr "No expression named ''{0}''"
 
 #: src/metabase/mbql/util.clj
 msgid "No aggregation at index: {0}"
-msgstr "Göstergede kümeleşme yok: {0}"
+msgstr "No aggregation at index: {0}"
 
 #: src/metabase/models/field_values.clj
 msgid "Field values total length is {0} (max {1})."
-msgstr "Alan deÄŸerleri toplam uzunluÄŸu {0} (en fazla {1})."
+msgstr "欄位總長度為 {0} (最大值為 {1})."
 
 #: src/metabase/models/field_values.clj
 msgid "FieldValues are allowed for this Field."
-msgstr "Bu alan için FieldValues izni vardır."
+msgstr "FieldValues are allowed for this Field."
 
 #: src/metabase/models/field_values.clj
 msgid "FieldValues are NOT allowed for this Field."
-msgstr "Bu alan için FieldValues izni yoktur."
+msgstr "FieldValues are NOT allowed for this Field."
 
 #: src/metabase/models/field_values.clj
 msgid "Field {0} ''{1}'' should have FieldValues and belongs to a Database with On-Demand FieldValues updating."
-msgstr "Alan {0} \"{1}\" FieldValues olmalı ve talep üzerine FieldValues güncellemesine sahip bir veritabanında bulunmalı."
+msgstr "欄位{0}''{1}''應具有欄位值,並且屬於具有按需欄位值更新的資料庫。"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "You cannot create or revoke permissions for the ''Admin'' group."
-msgstr "\"Yönetici\" grubu için izin oluşturulamaz ya da etkisiz kılınamaz."
+msgstr "您無法為\"系統管理員(Admin)\"群組建立或撤銷權限"
 
 #: src/metabase/models/permissions_group_membership.clj
 msgid "You cannot add or remove users to/from the ''MetaBot'' group."
-msgstr "\"MetaBot\" grubuna kullanıcı ekleyemez ya da silemezsiniz."
+msgstr "您不能新增或移除’MetaBot‘組的成員"
 
 #: src/metabase/models/permissions_group_membership.clj
 msgid "You cannot add or remove users to/from the ''All Users'' group."
-msgstr "\"Tüm kullanıcılar\" grubuna kullanıcı ekleyemez ya da silemezsiniz."
+msgstr "您不能新增或移除‘All Users'組的成員"
 
 #: src/metabase/models/permissions_group_membership.clj
 msgid "You cannot remove the last member of the ''Admin'' group!"
-msgstr "\"Yönetici\" grubunun son üyesini çıkarmazsınız."
+msgstr "您不能移除‘Admin’組的最後一個成員"
 
 #. go ahead and log the Exception anyway on the off chance that it *wasn't* just a race condition issue
 #: src/metabase/models/setting/cache.clj
 msgid "Error inserting a new Setting: {0}"
-msgstr "Yeni ayar {0} eklenirken hata oluÅŸtu"
+msgstr "插入新設定時出錯: {0}"
 
 #: src/metabase/models/setting.clj
 msgid "defsetting descriptions strings must be `:internal?` or internationalized, found: `{0}`"
-msgstr "defsetting string tanımlamaları `dahili mi olmalı?` veya uluslararasılaştırılmış mı olmalı, `{0}` bulundu"
+msgstr "defsetting敘述字串必須是`:internal?`或internationalized,found:`{0}`"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "Loading plugin {0}... {1}"
-msgstr "Eklenti {0}...{1} yükleniyor"
+msgstr "載入插件 {0}...{1}"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Object keyed by type, containing formatting settings"
-msgstr "Biçimlendirme ayarları içeren tip anahtarlı nesne"
+msgstr "按類型鍵入的對象包含格式設定"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Allow users to explore data using X-rays"
-msgstr "Kullanıclara veri araştırması için X-rays kullanımına izin ver"
+msgstr "允許使用者使用X-rays探索資料"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Using this URL to check token: {0}"
-msgstr " {0} tokeni kontrol etmek için bu URL'yi kullanıyor"
+msgstr "使用這個URL來檢查token: {0}"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Unable to validate token: 404 not found."
-msgstr "Token doğrulanamadı: 404 bulunamadı."
+msgstr "不能驗證token:404 not found"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "There was an error checking whether this token was valid:"
-msgstr "Bu tokenin geçerli olup olmadığını kontrol ederken bir hata oluştu:"
+msgstr "檢查此令牌是否有效時出錯:"
 
 #. +----------------------------------------------------------------------------------------------------------------+
 #. |                                             SETTING & RELATED FNS                                              |
@@ -9914,270 +9883,270 @@ msgstr "Bu tokenin geçerli olup olmadığını kontrol ederken bir hata oluştu
 #. TODO - rename this to premium-features-token?
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Token for premium features. Go to the MetaStore to get yours!"
-msgstr "Premium özellikler için token. Almak için MetaStore'a git!"
+msgstr "令牌(Token)為進階功能。 轉到MetaStore來獲取您的令牌!"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Token format is invalid. Token should be 64 hexadecimal characters."
-msgstr "Token formatı geçerli değil. Token 64 hexadecimal karakterde olmalıdır."
+msgstr "令牌格式無效。 令牌應為64個十六進位制字元。"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Error setting premium features token"
-msgstr "Premium özelliklere sahip olan tokenleri ayarlanırken hata oluştu"
+msgstr "設定進階功能-令牌時出錯"
 
 #: src/metabase/public_settings/metastore.clj
 msgid "Error validating token:"
-msgstr "Token doğrulanırken hata oluştu:"
+msgstr "驗證令牌時出錯:"
 
 #: src/metabase/query_processor.clj
 msgid "Error preprocessing query"
-msgstr "Sorgulamanın önişlemi sırasında hata oluştu"
+msgstr "預處理查詢時出錯"
 
 #: src/metabase/query_processor.clj
 msgid "No native form returned."
-msgstr "Hiçbir yerel form iade edilmedi."
+msgstr "沒有返回原生表格。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
 msgid "Invalid response from database driver. No :status provided."
-msgstr "Veritabanı sürücüsünden geçerli cevap alınamadı. :status iletilmedi."
+msgstr "資料庫驅動程序的響應無效。 無 :status 提供。"
 
 #: src/metabase/query_processor.clj
 msgid "General error"
-msgstr "Genel hata"
+msgstr "一般錯誤"
 
 #: src/metabase/query_processor.clj
 msgid "Missing query hash!"
-msgstr "Sorgu karması eksik!"
+msgstr "缺少查詢哈希!"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_clauses.clj
 msgid "Table ''{0}'' has no Fields associated with it."
-msgstr "Tablo \"{0}\" ile iliÅŸkilendirilmiÅŸ alan yok."
+msgstr "表 ''{0}'' 和它沒有任何關聯欄位."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_query_throttle.clj
 msgid "Max concurrent query limit reached"
-msgstr "En fazla eşzamanlı sorgulama sınırı aşıldı"
+msgstr "達到最大並發查詢限制"
 
 #. we should never reach this if our patterns are written right so this is more to catch code mistakes than
 #. something the user should expect to see
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Don't know how to get information about Field:"
-msgstr "Hakkında nasıl bilgi alınacağı bilinmeyen alan:"
+msgstr "不知道如何獲取有關這個欄位的訊息:"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "metabase.query-processor.interface/*driver* is unbound."
-msgstr "metabase.query-processor.interface / * driver * bağlantısız."
+msgstr "metabase.query-processor.interface/*driver* 未綁定."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Query processor error: mismatched number of columns in query and results."
-msgstr "Sorgu işlemcisi hatası: sorgudaki ve sonuçlardaki eşleşmeyen sütun sayısı."
+msgstr "查詢處理器錯誤:查詢和結果中的欄位數不匹配。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Expected {0} fields, got {1}"
-msgstr "{0} alan beklendi, {1} eriÅŸildi"
+msgstr "預期 {0} 個欄位,取得 {1} 個"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Expected: {0}"
-msgstr "{0} beklendi"
+msgstr "預期: {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Actual: {0}"
-msgstr "Güncel: {0}"
+msgstr "實際: {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/binning.clj
 msgid "Unable to bin Field without a min/max value"
-msgstr "Alan en/an fazla deÄŸeri olmadan beslenemez"
+msgstr "因缺少最大/最小值, 無法對該欄位進行切分."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/check_features.clj
 msgid "{0} is not supported by this driver."
-msgstr "{0} bu sürücü tarafından desteklenmiyor."
+msgstr "不支持{0}驅動程序"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/expand_macros.clj
 msgid "Segment {0} does not exist, or is invalid."
-msgstr "{0} dilimi yok ya da geçersiz."
+msgstr "劃分 {0} 無效或不存在."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/expand_macros.clj
 msgid "Metric {0} does not exist, or is invalid."
-msgstr "{0} ölçevi yok ya da geçersiz."
+msgstr "量值 {0} 不存在或無效."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/fetch_source_query.clj
 msgid "Missing source query in Card {0}"
-msgstr "Kart {0}'da kaynak sorgu eksik"
+msgstr "卡片中缺少源查詢 {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/fetch_source_query.clj
 msgid "Fetched source query from Card {0}:"
-msgstr "Kart {0}'dan kaynak sorgu alındı:"
+msgstr "從卡片 {0} 中獲取源查詢:"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/mbql_to_native.clj
 msgid "Error transforming MBQL query to native:"
-msgstr "MBQL sorugusu özgün şekle dönüştürülürken hata oluştu:"
+msgstr "將MBQL查詢轉為本地時出錯:"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_source_table.clj
 msgid "Cannot run query: could not find source table {0}."
-msgstr "Sorgu çalıştırma hatası: kaynak tablo {0} bulunamadı."
+msgstr "無法執行查詢:找不到源表 {0} 。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/results_metadata.clj
 msgid "Error recording results metadata for query:"
-msgstr "Sorgu için üstveri sonuçları kayıt edilirken hata oluştu:"
+msgstr "記錄查詢結果後設資料時出錯:"
 
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Error: Query Processor store is not initialized."
-msgstr "Hata: Sorgu işlemci alanı atanmamış."
+msgstr "錯誤:未初始化查詢處理器存儲。"
 
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Error: Table {0} is not present in the Query Processor Store."
-msgstr "Hata: Tablo {0} sorgu işlemci alanında yok."
+msgstr "錯誤:查詢處理器存儲中不存在表{0}。"
 
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Error: Field {0} is not present in the Query Processor Store."
-msgstr "Hata: Alan {0} sorgu işlemci alanında yok."
+msgstr "錯誤:查詢處理器存儲中不存在欄位{0}。"
 
 #: src/metabase/task/task_history_cleanup.clj
 msgid "Task history cleanup successful, rows were {0}deleted"
-msgstr "Görev geçmişi başarı ile temizlendi, {0} satır silindi. "
+msgstr "任務歷史清理完畢, 記錄刪除 {0}"
 
 #: src/metabase/task/task_history_cleanup.clj
 msgid "not"
-msgstr "deÄŸil"
+msgstr "不"
 
 #: src/metabase/db.clj src/metabase/util/encryption.clj
 msgid "For more information, see"
-msgstr "Daha fazla bilgi için, bakınız"
+msgstr "檢視更多訊息,看"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "Integer greater than or equal to zero"
-msgstr "Sıfıra eşit ya da sıfırdan büyük tam sayı"
+msgstr "大於等於0的整數"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be an integer greater than or equal to zero."
-msgstr "değer sıfıra eşit ya da sıfırdan büyük bir tam sayı olmalıdır."
+msgstr "值必須是一個大於等於0的整數"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be an integer zero or greater."
-msgstr "değer sıfır ya da daha büyük olmalıdır."
+msgstr "值必須是一個大於等於0的整數"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "value must be a valid integer greater than or equal to zero."
-msgstr "değer sıfıra eşit ya da sıfırdan büyük geçerli bir tam sayı olmalıdır."
+msgstr "值必須是一個大於等於0的有效整數"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "New users per state in the last 30 days"
-msgstr "Son 30 gün içerisinde eyalet bazında yeni kullanıcılar"
+msgstr "最近30天每州新增使用者"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Created At by day of the week"
-msgstr "Haftanın gününe göre düzenlendi"
+msgstr "建立於周"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Created At by quarter of the year"
-msgstr "Yılın çeyreğine göre düzenlendi"
+msgstr "建立於第{0}季度"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[this.short-name]] per country"
-msgstr "Ükle başına [[this.short-name]]"
+msgstr "[[this.short-name]] 每國家"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Users per source"
-msgstr "Kaynak başına kullanıcı"
+msgstr "每來源使用者"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "The top external pages that brought users to your site"
-msgstr "Kullanıcıları sitenize getiren en üstteki harici sayfalar"
+msgstr "將使用者帶到您網站的外部熱門網頁"
 
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/FK.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/Country.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/GenericField.yaml
 msgid "How [[this]] is distributed and more."
-msgstr "[[this]] nasıl dağıtılması ve daha fazlası."
+msgstr "[[這個]]如何分發等等。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "The [[this]] over time"
-msgstr "Zaman içindeki [[this]] "
+msgstr "逾時了"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "User growth"
-msgstr "Kullanıcı büyümesi"
+msgstr "使用者增長"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "Whether or not there are any patterns to when they happen."
-msgstr "Ne zaman olacağına göre herhangi bir desenin olup olmadığı."
+msgstr "當它們發生時,是否有任何模式。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Users per state"
-msgstr "Elayet başına kullanıcılar"
+msgstr "各州的使用者"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Sessions"
-msgstr "Oturumlar"
+msgstr "會話"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable/Correlations.yaml
 msgid "How some of the numbers in [[this]] relate to each other"
-msgstr "[[this]] sayıların bazıların birbirleriyle nasıl ilişkilenmesi?"
+msgstr "How some of the numbers in [[this]] relate to each other"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Sales per country"
-msgstr "Ülkeye göre satış"
+msgstr "每個國家的銷售額"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Join date by month of the year"
-msgstr "Yılın ayına göre katılma tarihi"
+msgstr "Join date by month of the year"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "[[Timestamp]] by hour of the day"
-msgstr "günün saatine göre [[Timestamp]]"
+msgstr "[[Timestamp]] by hour of the day"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "A look at the [[this]]"
-msgstr "[[this]] bakış"
+msgstr "看一看 [[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "Bottom 5 per category"
-msgstr "Kategori başına 5 alt"
+msgstr "每類的後5個"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Number of orders"
-msgstr "Sıra sayısı"
+msgstr "訂單數"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Event growth"
-msgstr "Olay geliÅŸimi"
+msgstr "Event growth"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example/indepth.yaml
 msgid "Total [[GenericTable]]"
-msgstr "Toplam [[GenericTable]]"
+msgstr "Total [[GenericTable]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Income growth"
-msgstr "Gelir artışı"
+msgstr "收入增長"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "Top 10 countries by sales in the last 30 days"
-msgstr "Son 30 günde en fazla satış yapan 10 ülke"
+msgstr "Top 10 countries by sales in the last 30 days"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 msgid "[[this]] by month of the year"
-msgstr "Yılın ayına göre [[this]]"
+msgstr "[[this]] by month of the year"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "Transactions per day of the week"
-msgstr "Haftanın günü bazında işlemler"
+msgstr "該週每一天的交易量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Sessions by device type"
-msgstr "Cihaz tipine göre oturumlar"
+msgstr "Sessions by device type"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "Transactions per country"
-msgstr "Ülkeye göre işlemler"
+msgstr "每個國家的交易量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Join date by quarter of the year"
-msgstr "Yılın üç aylık dönemine göre katılım tarihleri"
+msgstr "Join date by quarter of the year"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events per hour of the day"
-msgstr "Günün saatine göre olaylar"
+msgstr "當日每小時事件"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[Singleton]]"
@@ -10186,20 +10155,20 @@ msgstr "[[Singleton]]"
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 msgid "Top 5 [[this]]"
-msgstr "Ãœst 5 [[this]]"
+msgstr "前5 [[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 msgid "Bottom 5 [[this]]"
-msgstr "Alt 5 [[this]]"
+msgstr "後5 [[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "[[Timestamp]] by day of the month"
-msgstr "Ayın gününe göre [[Timestamp]]"
+msgstr "[[Timestamp]] by day of the month"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "Per [[GenericCategoryLarge]]"
-msgstr "[[GenericCategoryLarge]] başına"
+msgstr "Per [[GenericCategoryLarge]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
@@ -10207,335 +10176,335 @@ msgstr "[[GenericCategoryLarge]] başına"
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
 msgid "Null values"
-msgstr "Sıfır değerler"
+msgstr "空值"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Total events"
-msgstr "Toplam olaylar"
+msgstr "總事件"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
 msgid "A look at [[GenericTable]] across your [[this]], and how it changes over time."
-msgstr "[[this]]'lerinizdeki [[GenericTable]'a bakış, ve zaman bağlı olarak değişimi."
+msgstr "A look at [[GenericTable]] across your [[this]], and how it changes over time."
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per [[GenericCategoryMedium]]"
-msgstr "[[GenericCategoryMedium]] başına [[this]]"
+msgstr "[[this]] per [[GenericCategoryMedium]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "How the [[this]] changes with time"
-msgstr "[[this]]'in zamana göre değişimi"
+msgstr "How the [[this]] changes with time"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 msgid "How they compare by seasonality"
-msgstr "Dönemsel olarak karşılaştırılması"
+msgstr "How they compare by seasonality"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Average income per transaction"
-msgstr "İşlem başına ortalama gelir"
+msgstr "每次交易的平均收入"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per country"
-msgstr "[[this]] ülke başına"
+msgstr "每個國家"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Income per state"
-msgstr "Eyalet başına gelir"
+msgstr "每州收入"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "Per [[GenericCategoryMedium]]"
-msgstr "Her [[GenericCategoryMedium]]"
+msgstr "按[[GenericCategoryMedium]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/question/GenericQuestion.yaml
 msgid "A closer look at your [[this]]"
-msgstr "[[this]] İyice bir bakış"
+msgstr "細看您的 [[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "How [[GenericNumber]] is distributed"
-msgstr "[[GenericNumber]] nasıl dağıtılır"
+msgstr "如何分發[[GenericNumber]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "[[Timestamp]] by quarter of year"
-msgstr "çeyrek yıl [[Timestamp]]"
+msgstr "[[時間戳]]按季度計算"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events per country"
-msgstr "Ülke başına hareket"
+msgstr "每個國家的事件"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Weekdays when [[this.short-name]] were added"
-msgstr "[[This.short-name]] eklendiğinde hafta içi"
+msgstr "新增[[this.short-name]]的工作日"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Months when [[this.short-name]] were added"
-msgstr "[[This.short-name]] eklendiÄŸinde aylar"
+msgstr "新增[[this.short-name]]的月份"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "How they compare across different categories"
-msgstr "Farklı kategorilerde nasıl karşılaştırıldığı"
+msgstr "他們如何比較不同的類別"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "New users per source in the last 30"
-msgstr "Son 30 kaynağa göre yeni kullanıcılar"
+msgstr "在過去30年,每個來源的新使用者"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events per quarter of the year"
-msgstr "Yılın çeyreği başına olaylar"
+msgstr "該年每季度事件"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Heres a quick look at your [[this]]"
-msgstr "[[bu]] hızlı bir bakış"
+msgstr "這裡是 [[this]] 的速覽"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per [[GenericCategoryLarge]], top 5"
-msgstr "[[GenericCategoryLarge]] başına[[this]], ilik 5"
+msgstr "[[this]]按[[GenericCategoryLarge]],前5名"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Days when [[this.short-name]] were added"
-msgstr "[[This.short-name]] eklendiğinde günler"
+msgstr "新增[[this.short-name]]的天數"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Total orders per source"
-msgstr "Kaynak başına toplam sipariş"
+msgstr "分來源訂單總數"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 msgid "[[this]] by quarter of the year"
-msgstr "yılın çeyreğine göre [[this]] "
+msgstr "[[這個]]按季度計算"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events per [[GenericCategoryMedium]]"
-msgstr "[[GenericCategoryMedium]] başına hareketler "
+msgstr "每個[[GenericCategoryMedium]]的事件"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events per state"
-msgstr "Elayete göre hareketler"
+msgstr "每個州的事件"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Top landing pages"
-msgstr "Arama sonuçlarından ulaşılan sayfaların başında gelenler"
+msgstr "熱門訪問頁面"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "Heres a closer look at your [[this]] over time"
-msgstr "[[this]]'inize zamana bağlı yakın bakış"
+msgstr "隨著時間的推移,您會仔細看看[[這個]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "Sum of [[this]] by [[Country]]"
-msgstr "[[this]]'in [[Country]]'e göre toplamı"
+msgstr "[[國家]]的[[this]]之和"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "States that are performing best"
-msgstr "En iyi eyaletler"
+msgstr "States that are performing best"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Created At by month of the year"
-msgstr "Yılın ayına göre oluşturulma tarihi"
+msgstr "Created At by month of the year"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "Sum of [[this]] by [[State]]"
-msgstr "[[this]]'in [[State]]'e göre toplamı"
+msgstr "Sum of [[this]] by [[State]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 msgid "Sum of [[GenericNumber]] per [[this]]"
-msgstr "[[This]] başına [[GenericNumber]] toplamı"
+msgstr "Sum of [[GenericNumber]] per [[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events by coordinates"
-msgstr "Koordinatlara göre olaylar"
+msgstr "Events by coordinates"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Top referral pages"
-msgstr "Yönlendirilmiş sayfaların başında gelenler"
+msgstr "Top referral pages"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "An exploration of your users to get you started."
-msgstr "Başlangıç için kullanıclarınızın incelemesi."
+msgstr "An exploration of your users to get you started."
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "An overview of your [[this]] and how its distributed across time, place, and categories."
-msgstr "[[this]] genel bir görünümü ve unun zaman, yer ve kategorilere göre dağıtılması."
+msgstr "An overview of your [[this]] and how its distributed across time, place, and categories."
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Average income per state"
-msgstr "Eyalete göre ortalama gelir"
+msgstr "Average income per state"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
 msgid "[[this]] by [[GenericCategoryMedium]]"
-msgstr "[[GenericCategoryMedium]] göre [[this]]"
+msgstr "[[this]] by [[GenericCategoryMedium]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Total transactions"
-msgstr "Toplam iÅŸlem"
+msgstr "總交易量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[this.short-name]] that have joined over time"
-msgstr "Zaman içinde katılan [[this.short-name]]"
+msgstr "[[this.short-name]] that have joined over time"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "The [[this]] by location"
-msgstr "yerine göre [[this]]"
+msgstr "The [[this]] by location"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events per month of the year"
-msgstr "Yılın ayına göre olaylar"
+msgstr "Events per month of the year"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] by [[GenericNumber]]"
-msgstr "[[GenericNumber]] göre [[this]]"
+msgstr "[[this]] by [[GenericNumber]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Quarters when [[this.short-name]] were added"
-msgstr "[[this.short-name]] eklendiÄŸinde konutlar"
+msgstr "Quarters when [[this.short-name]] were added"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "How these [[this.short-name]] are distributed"
-msgstr "[[this.short-name]] ların nasıl dağıtılması"
+msgstr "檢視 [[this.short-name]] 是如何分布的"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[this.short-name]] by [[GenericNumber]]"
-msgstr "[[GenericNumber]] göre [[this.short-name]]"
+msgstr "[[this.short-name]] by [[GenericNumber]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Where users are coming from"
-msgstr "Kullanıcıların gelen yeri"
+msgstr "使用者來源"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable/Correlations.yaml
 msgid "[[this]] comparisons and correlations"
-msgstr "[[this]] karşılaştırmalar ve korelasyonlar"
+msgstr "[[this]] comparisons and correlations"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Total income"
-msgstr "Toplam gelir"
+msgstr "總收入"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Total income per month"
-msgstr "Ay başına toplam gelir"
+msgstr "每月總收入"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Number of users per source"
-msgstr "Kaynak başına kullanıcı sayısı"
+msgstr "每個來源的使用者數量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Transactions per state"
-msgstr "Elayet başına işlemler"
+msgstr "每個州的交易量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "[[this]] by [[Timestamp]]"
-msgstr "[[Timestamp]] göre [[this]]"
+msgstr "resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "New users per source in the last 30 days"
-msgstr "Son 30 gündeki kaynak başına yeni kullanıcılar"
+msgstr "過去30天內每個來源的新使用者"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Join date by day of the month"
-msgstr "Ayın gününe göre katılma"
+msgstr "加入日期(幾月幾日)"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Average discount %"
-msgstr "Ortalama inidirm %"
+msgstr "平均折扣%"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Autogenerated metrics about [[GenericTable]]."
-msgstr "Ortalama indirim %"
+msgstr "關於 [[GenericTable]] 的自動生成量值."
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per day of the month"
-msgstr "her ayın günü başına [[this]] "
+msgstr "每月的每一天"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Total sessions in each country"
-msgstr "Ülke başına toplam oturum"
+msgstr "每個國家的會話總數"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "Transactions per month of the year"
-msgstr "Yılın her ayındaki işlemler"
+msgstr "該年每個月的交易量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Sales per product"
-msgstr "Ürün başına satış"
+msgstr "每類產品銷售額"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "Users in each country"
-msgstr "Ülke başına kullanıcı"
+msgstr "每個國家的使用者"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 msgid "[[this]] by hour of the day"
-msgstr "günün saatine göre [[this]]"
+msgstr "按小時計算"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events in the last 30 days"
-msgstr "Son 30 gün içindeki olaylar"
+msgstr "最近30日的事件"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Transactions per source"
-msgstr "Kaynak başına işlem"
+msgstr "每個來源的交易"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Where youve acquired your users"
-msgstr "Kullanıcılarınızın edindiniz yer"
+msgstr "您獲得使用者的地方"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "How they compare acrosss location"
-msgstr "Konum nasıl karşılaştırılması"
+msgstr "他們如何比較不同的位置"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
 msgid "[[this]] per product"
-msgstr "ürün başına [[this]] "
+msgstr "每個產品"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per month of the year"
-msgstr "yılın her ayına [[this]] "
+msgstr "[[this]]每年的每月"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "Per country"
-msgstr "Ülke başına"
+msgstr "每個國家"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "A deeper look at how different countries are performing for you."
-msgstr "Farklı ülkelerin sizin için nasıl performans gösterdiğine daha derin bir bakış."
+msgstr "深入了解不同國家/地區的表現"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Sales per state"
-msgstr "Eyalet başına satış"
+msgstr "每個州的銷售量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events by [[GenericNumber]]"
-msgstr "[[GenericNumber]] göre hareketler"
+msgstr "[[GenericNumber]]的活動"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
 msgid "Sales per product [[ProductCategoryMedium]]"
-msgstr "Ürün başına satış [[Ürün Kategorisi Orta]]"
+msgstr "每個產品的銷售[[ProductCategoryMedium]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "User acquisition by country"
-msgstr "Ülkeye göre kullanıcı edinme"
+msgstr "按國家/地區獲取的使用者"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "[[this]] per source"
-msgstr "başına kaynak [[this]] "
+msgstr "每個來源[[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 msgid "[[this]] by day of the week"
-msgstr "haftanın gününe göre [[this]] "
+msgstr "[[this]]到星期幾"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Days of the month when [[this.short-name]] joined"
-msgstr "[[this.short-name]] eklendiği Ayın gün sayısı"
+msgstr "加入[[this.short-name]]的那幾天"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "Heres an overview of the people in your [[this]]"
-msgstr "Senin [[this]] insanlara genel bakış "
+msgstr "以下是[[this]]中人物的概述"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 msgid "How [[GenericTable]] are distributed across this time field, and if it has any seasonal patterns."
-msgstr "zaman aralığında [[GenericTable]] nasıl dağıtılması, ve mevsimsel desenleri varsa."
+msgstr "[[GenericTable]]如何在此時間欄位中分布,以及是否有任何季節性模式。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
@@ -10546,137 +10515,137 @@ msgstr "zaman aralığında [[GenericTable]] nasıl dağıtılması, ve mevsimse
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "Overview"
-msgstr "genel bakış"
+msgstr "總覽"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "How this metric is distributed across different categories"
-msgstr "Bu metrikin, farklı kategorilerde nasıl dağıtılması"
+msgstr "該量值如何在不同類別中分布"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[this.short-name]] per state"
-msgstr "Eyalet başına [[this.short-name]]"
+msgstr "每個州[[this.short-name]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Weekdays when [[this.short-name]] joined"
-msgstr "[[This.short-name]] katıldı zamandaki hafta içleri"
+msgstr "[[this.short-name]]加入時的工作日"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Hours when [[this.short-name]] joined"
-msgstr "[[This.short-name]] katıldı zamandaki saatlar"
+msgstr "[[this.short-name]]加入時的小時數"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Total income by month"
-msgstr "Aya göre toplam gelir"
+msgstr "按月收入總額"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "A breakdown of your [[this]] over time, and its min, max, average and more."
-msgstr "Zaman içindeki [[this]] sorunu, ve onun min, max, ortalama ve daha fazla diğeri"
+msgstr "您[[這個]]隨時間的細分,以及它的最小值,最大值,平均值等等。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Average quantity per state"
-msgstr "Elayet başına ortalama miktar"
+msgstr "各州的平均數量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "How they compare by across different numbers"
-msgstr "Farklı sayılara göre karşılaştırılması"
+msgstr "他們如何通過不同的數字進行比較"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "New users per country in the last 30 days"
-msgstr "Son 30 gündeki ülke başına yeni kullanıcılar"
+msgstr "過去30天內每個國家/地區的新使用者"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "Transactions over time"
-msgstr "Zaman içindeki işlemler"
+msgstr "隨著時間的推移"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per [[GenericCategorySmall]]"
-msgstr "Zaman içindeki işlemler başına [[this]]"
+msgstr "每[[GenericCategorySmall]] [[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Some breakdown"
-msgstr "Bazı sorunlar"
+msgstr "一些故障"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "Average of [[this]] by [[State]]"
-msgstr "Elayete göre ortalama [[this]]"
+msgstr "平均[[this]]乘[[State]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "Transactions per quarter of the year"
-msgstr "Yılın çeyreği başına işlemler"
+msgstr "每季度的交易量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "By coordinates"
-msgstr "Koordinatlara göre"
+msgstr "根據經緯度坐標"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
 msgid "Heres a closer look at your [[this]] by products"
-msgstr "Ürünlere göre [[this]] daha yakından bakış"
+msgstr "下面仔細看看您的[[this]]產品"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per quarter of the year"
-msgstr "yılın çeyrek başına [[this]] "
+msgstr "[[this]]每年的每個季度"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Heres an overview of your [[this]] data from Google Analytics"
-msgstr "Google Analytics’ten [[this]] verilerinize genel bakış"
+msgstr "下面是對Google Analytics中[[this]]資料的概述"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Quarters when [[this.short-name]] joined"
-msgstr "[[This.short-name]] katıldığı zamandaki oturum"
+msgstr "[[this.short-name]]加入時的宿舍"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "New [[this.short-name]] in the last 30 days"
-msgstr "Son 30 gündeki yeni [[this.short-name]]"
+msgstr "過去30天內新[[this.short-name]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Total sessions by desktop, mobile, or tablet"
-msgstr "Masaüstü, mobil ya da tablet başına toplam oturum"
+msgstr "桌面,移動設備或平板電腦的總會話數"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example/indepth.yaml
 msgid "Indepth example"
-msgstr "Ayrıntılı örnek"
+msgstr "深入範例"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Average income per source"
-msgstr "Kaynak başına ortalama gelir"
+msgstr "每個來源的平均收入"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "[[Timestamp]] by day of week"
-msgstr "Haftanın gününe göre [[Timestamp]]"
+msgstr "[[時間戳]]按星期幾"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/question/GenericQuestion.yaml
 msgid "Heres a closer look at your [[this]]"
-msgstr "[[this]] ice bir bakış"
+msgstr "繼續仔細看看[[這個]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 msgid "Heres a closer look at your [[this]] field"
-msgstr "[[this]] daha yakından bakış"
+msgstr "繼續仔細看看[[這個]]欄位"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Summary"
-msgstr "Özet"
+msgstr "概覽"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "How the [[this]] is distributed geographically"
-msgstr "[[this]] coğrafi olarak nasıl dağıtılmsı"
+msgstr "[[這個]]如何按地理分布"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "The pages with the most pageviews"
-msgstr "En fazla sayfa görüntülemesine sahip sayfalar"
+msgstr "瀏覽量最多的頁"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable/Correlations.yaml
 msgid "How [[Number1]] is correlated with [[Number2]]"
-msgstr "[[Number1]]'in [[Number2] ile nasıl ilişkilendirilmesi"
+msgstr "這裡是 [[NUmber1]] 和 [[Number2]] 是如何相關的"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Top 10 states by sales in the last 30 days"
-msgstr "Son 30 gündeki satışa göre en iyi 10 eyalet"
+msgstr "過去30天內銷售額排名前十的州"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Top 10 states by sales"
-msgstr "satışa göre en iyi 10 eyalet"
+msgstr "銷售量前10的州"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[Timestamp]]"
@@ -10684,62 +10653,62 @@ msgstr "[[Timestamp]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Where these transactions happened"
-msgstr "bu işlemlerin gerçekleştiği yer"
+msgstr "這些交易發生在何處"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "Top 10 countries by sales"
-msgstr "satışa göre en iyi 10 ülke"
+msgstr "銷售額前10國家"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Sales by state"
-msgstr "Eyalet başına satış"
+msgstr "按州銷售"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Where most of your sessions originate from"
-msgstr "En çok oturumlarınızın kaynaklandığı yer"
+msgstr "會話數最多的地方"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Top acquisition channels"
-msgstr "En çok edinilen kanallar"
+msgstr "頂級收購渠道"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "These [[this.short-name]] across time"
-msgstr "zaman içinde [[this.short-name]]"
+msgstr "這些[[this.short-name]]跨時間"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Average quantity"
-msgstr "Ortalama kalite"
+msgstr "平均數量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Sales per source"
-msgstr "Kaynak başına satış"
+msgstr "每個來源的銷售量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "Average income per country"
-msgstr "Ülke başına ortalama gelir"
+msgstr "每個國家平均收入"
 
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/FK.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/Country.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/GenericField.yaml
 msgid "How [[this]] is distributed"
-msgstr "[[this]]'in nasıl dağıtılması"
+msgstr "如何[[this]]分發"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Distinct [[FK]]"
-msgstr "Farklı [[FK]]"
+msgstr "唯一的 [[FK]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "How these transactions are distributed"
-msgstr "Bu işlemlerin nasıl dağıtılması"
+msgstr "這些交易是如何分布的"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "Per state"
-msgstr "Elayet başı"
+msgstr "每個州"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 msgid "Count of [[GenericCategoryMedium]] by [[this]]"
-msgstr "[[this]] göre [[GenericCategoryMedium]] sayımı"
+msgstr "由[[this]]計算[[GenericCategoryMedium]]的數量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
@@ -10754,68 +10723,68 @@ msgstr "[[this]] göre [[GenericCategoryMedium]] sayımı"
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/Country.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/GenericField.yaml
 msgid "A look at your [[this]]"
-msgstr "[[this]] bak"
+msgstr "檢視您的 [[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
 msgid "[[GenericNumber]] by [[this]]"
-msgstr "[[this]] göre [[GenericNumber]]"
+msgstr "[[GenericNumber]] [[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 msgid "Sum of [[GenericNumber]] by [[this]]"
-msgstr "[[this]] göre Toplam [[Genel Sayı]]"
+msgstr "[[GenericNumber]]的總和[[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "A look at your [[this]] table"
-msgstr "[[This]] tablonuza bir bakış"
+msgstr "由[[this]]計算[[GenericCategoryMedium]]的數量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 msgid "How many [[GenericTable]] there are per state, and how each state is represented across other categories."
-msgstr "Devlet başına [[GenericTable]] sayısı, ve her devletin diğer kategorilerde nasıl temsil etmesi."
+msgstr "[[GenericNumber]] [[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Most-viewed pages"
-msgstr "En fazla görüntülenen sayfalar"
+msgstr "檢視最多的頁"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Example exploration"
-msgstr "Örnek arama"
+msgstr "探索範例"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
 msgid "Sales vs. rating"
-msgstr "Satış ve derecelendirme"
+msgstr "銷售額與評級"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per hour of the day"
-msgstr "günün saat başına [[this]] "
+msgstr "[[GenericNumber]]的總和[[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Where your [[this.short-name]] are"
-msgstr "Sizin [[This.short-name]] bulunduÄŸu yer"
+msgstr "看看您的[[this]]表"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "These are the same for all your [[this.short-name]]"
-msgstr "Bunlar tüm [[this.short-name]] için aynıdır"
+msgstr "每個州有多少[[GenericTable]],以及每個州如何在其他類別中表示。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events by different categories"
-msgstr "Farklı kategorilere göre hareketler"
+msgstr "不同類別的活動"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "Where these [[this.short-name]] are"
-msgstr "[[This.short-name]] bulunduÄŸu yer"
+msgstr "銷售額與評級"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "Over time"
-msgstr "Zamanaşımı"
+msgstr "所有時間"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "A summary of the events in your [[this]] table"
-msgstr "[[This]] tablonuzdaki hareketleri bir özeti"
+msgstr "[[this]]表中事件的摘要"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Transactions per source over time"
-msgstr "Zaman içindeki kaynak başına gerçekleşen işlemler"
+msgstr "每個來源的交易"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
@@ -10823,243 +10792,243 @@ msgstr "Zaman içindeki kaynak başına gerçekleşen işlemler"
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
 msgid "How the [[this]] is distributed"
-msgstr "[[this]] nasıl dağıtılması"
+msgstr "[[this]]每天的每小時"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Total income per source"
-msgstr "Kaynak başına toplam gelir"
+msgstr "每個來源的總收入"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "Total [[this.short-name]]"
-msgstr "Toplam [[this.short-name]]"
+msgstr "您[[this.short-name]]的位置"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Some metrics we found about your transactions."
-msgstr "İşlemleriniz hakkında bulduğumuz bazı metrikler."
+msgstr "我們找到的有關您的交易的一些量值"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
 msgid "How your different products are performing."
-msgstr "Çeşitli ürünlerinizin performansı"
+msgstr "您的不同產品的表現如何。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Where these events are happening"
-msgstr "Bu hareketlerin gerçekleştiği yer"
+msgstr "這些事件發生的地方"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Which US states are bringing you the most business."
-msgstr "Hangi ABD eyaletleri size en çok iş getiriyor."
+msgstr "美國哪些州為您帶來最大的業務?"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "How they compare across time"
-msgstr "Onların amanla nasıl karşılaştırılması"
+msgstr "他們如何比較時間?"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Average transaction income per month"
-msgstr "Aylık ortalama işlem geliri"
+msgstr "月均交易收入"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Average quantity per month"
-msgstr "Aylık ortalama miktarı"
+msgstr "每月平均數量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 msgid "Seasonal patterns in the [[this]]"
-msgstr "[[this]] mevsimsel desenler"
+msgstr "[[這個]]中的季節性模式"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events over time"
-msgstr "Zaman içindeki olaylar"
+msgstr "一段時間的事件"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Orders and income per source"
-msgstr "Kaynak başına sipariş ve gelir"
+msgstr "每個訂單和收入"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "Transactions per hour of the day"
-msgstr "Günün saatindeki işlemler"
+msgstr "該日每小時的交易量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Where most of your traffic is coming from."
-msgstr "Trafiğinizin çoğunun geldiği yer"
+msgstr "您的大部分流量來自哪裡。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "Heres a quick look at the [[this]]"
-msgstr "[[this]]  hızlı bir bakış "
+msgstr "這裡是 [[this]] 的速覽"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "It looks like your [[this]] has transactions, so heres a look at them"
-msgstr "[[this]] işlemleriniz var gibi gözüküyor, bir bakın"
+msgstr "您的所有[[this.short-name]]都是一樣的"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Average discount per month"
-msgstr "Aylık ortalama indirim"
+msgstr "每月的平均折扣"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "[[Timestamp]] by month of the year"
-msgstr "Yılın ayına göre [[Timestamp]]"
+msgstr "這些[[this.short-name]]的位置"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per [[GenericCategorySmall]] over time"
-msgstr "Zaman içindeki [[GenericCategorySmall]] başına [[this]]"
+msgstr "如何分發[[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Distribution by coordinates"
-msgstr "Koordinatlarla dağıtım"
+msgstr "按坐標的分布"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Sales by source"
-msgstr "Kaynağa göre satışlar"
+msgstr "按來源銷售"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Sales for each product category"
-msgstr "Her ürün kategorisi için satış"
+msgstr "每產品分類銷售"
 
 #: resources/automagic_dashboards/question/GenericQuestion.yaml
 msgid "A closer look at the metrics and dimensions used in this saved question."
-msgstr "Kaydedilen soruda kullanılan metriklere ve boyutlara daha yakından bakış"
+msgstr "仔細檢視此已儲存問題中使用的量值和維度。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[this.short-name]] per [[GenericCategoryMedium]]"
-msgstr "[[GenericCategoryMedium]] başına [[this.short-name]]"
+msgstr "每[[GenericCategoryMedium]] [[this.short-name]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
 msgid "Sales per product [[ProductCategoryLarge]]"
-msgstr "[[ProductCategoryLarge]] ürün başına satış "
+msgstr "每件產品的銷售[[ProductCategoryLarge]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "Average quantity per country"
-msgstr "Ülke başına ortalama miktar"
+msgstr "每個國家的平均數量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[this.short-name]] per [[GenericCategoryLarge]]"
-msgstr "[[GenericCategoryLarge]] başına [[this.short-name]]"
+msgstr "每[[GenericCategoryLarge]] [[this.short-name]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Heres a closer look at your [[this]] per source"
-msgstr "[[this]] kaynak başına ince bakış"
+msgstr "下面仔細看看您的[[this]]每個來源"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events per day of the month"
-msgstr "Ayın günlük hareketleri"
+msgstr "這個月的每日事件"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable/Correlations.yaml
 msgid "If youre into correlations, this is the x-ray for you."
-msgstr "Bağıntı halinde iseniz, bu x-eksenidir."
+msgstr "如果您正在關注相關性,那麼這就是X-ray為您提供的訊息。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Sessions by Country"
-msgstr "Ülkeye göre oturumlar"
+msgstr "總計[[this.short-name]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Some interesting metrics about your GA stats to get you started."
-msgstr "İlerlemeniz için GA istatistiklerinizle ilgili bazı ilginç metrikler."
+msgstr "有關GA統計資料的一些有趣量值可幫助您入門。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per state"
-msgstr "Elayet başına [[this]]"
+msgstr "[[this]]每個區域"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "[[Timestamp]] by quarter of the year"
-msgstr "yılın çeyreğine göre [[Timestamp]]"
+msgstr "看起來您[[this]]有交易,所以看看他們"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "How its distributed across time and other categories."
-msgstr "Zaman ve diğer kategorilerde nasıl dağıtılması."
+msgstr "它的分布如何跨時間和其他類別。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "A look at your events over time and by several categories."
-msgstr "Birkaç kategoriye göre zaman içindeki hareketlerinize bakış "
+msgstr "隨著時間和幾個類別來看您的事件。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 msgid "[[GenericTable]] per [[this]]"
-msgstr "[[this]] başına [[GenericTable]]"
+msgstr "[[時間戳]]按年份計算"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Average quantity per source"
-msgstr "Kaynak başına ortalama miktar"
+msgstr "每個來源的平均數量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "Top 5 per category"
-msgstr "Kategori başına en iyi 5"
+msgstr "各類的前5"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events per day of the week"
-msgstr "Haftanın gününe göre hareketler"
+msgstr "一週中每天的活動"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "New [[this.short-name]] per month"
-msgstr "Ay başına yeni [[this.short-name]]"
+msgstr "每月新[[this.short-name]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "Top performers"
-msgstr "En iyi performans gösterenler"
+msgstr "表現最佳者"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Transactions in the last 30 days"
-msgstr "Son 30 gün içindeki işlemler"
+msgstr "過去30天的交易量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 msgid "[[GenericTable]] by [[this]]"
-msgstr "[[this]] göre [[GenericTable]] by "
+msgstr "[[this]]每[[GenericCategorySmall]]隨著時間的推移"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Overview of your [[this]] data from Google Analytics"
-msgstr "Google Analytics’ten [[this]] verilerinize genel bakış"
+msgstr "每[[GenericCategoryMedium]] [[this.short-name]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Created At by hour of the day"
-msgstr "Günün saatinde düzenlendi"
+msgstr "按小時建立"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Sales by month"
-msgstr "Aya göre satış"
+msgstr "按月銷售"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "How the [[this]] is distributed across categories"
-msgstr "[[this]] kategorilere nasıl dağıtılması?"
+msgstr "每件產品的銷售[[ProductCategoryLarge]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "[[Timestamp]] by month of year"
-msgstr "yılın ayına göre [[Zaman damgası]] "
+msgstr "每[[GenericCategoryLarge]] [[this.short-name]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "How many total sessions vs. how many individual users you had each day."
-msgstr "Toplam toplam oturum sayısı vs günlük kaç bireysel kullanıcı sayısı"
+msgstr "總會話數與每天的個人使用者數相比。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "How this metric is distributed across different numbers"
-msgstr "Bu metrik'in, farklı sayılar içinde nasıl dağıtılması"
+msgstr "該量值如何分布在不同的數字上"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Sessions by page where the session began"
-msgstr "Sayfaya göre oturumun başladığı yerdeki oturumlar"
+msgstr "會話開始時的頁面會話"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:499
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:502
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
 msgid "Distinct values"
-msgstr "Farklı değerler"
+msgstr "不重複的值"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Hours when [[this.short-name]] were added"
-msgstr "[[This.short-name]] eklendiÄŸinde saatler"
+msgstr "下面仔細看看您的[[this]]每個來源"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "[[Timestamp]] by day of the week"
-msgstr "Haftanın gönüne göre [[Timestamp]] "
+msgstr "國家會議"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[GenericNumber]] over time"
-msgstr "Zaman içindeki [[GenericNumber]] "
+msgstr "[[this]]每州"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
@@ -11068,43 +11037,43 @@ msgstr "Zaman içindeki [[GenericNumber]] "
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/Country.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/GenericField.yaml
 msgid "Heres an overview of your [[this]]"
-msgstr "[[this]] genel bir bakış"
+msgstr "以下是[[this]]的概述"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[this.short-name]] by coordinates"
-msgstr "koordinatlara göre [[this.short-name]] "
+msgstr "[[時間戳]]按季度計算"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Heres a closer look at your [[this]] per state"
-msgstr "Elayet başına [[this]] ince bir bakış"
+msgstr "繼續仔細看看您的[[this]]每個州"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Created At by day of the month"
-msgstr "Ayın Gününe Göre Düzenlendi"
+msgstr "按照每月的某天建立"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Sales by coordinates"
-msgstr "koordinatlara göre satış"
+msgstr "銷售的坐標"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "New [[this.short-name]] over time"
-msgstr "Zaman içindeki yeni [[this.short-name]]"
+msgstr "[[GenericTable]]每[[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Join date by hour of the day"
-msgstr "Günün saatine göre katılış tarihi"
+msgstr "按照一天中的小時進行日期連接"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "[[Timestamp]] by hour of day"
-msgstr "Günün saatine göre [[Timestamp]]"
+msgstr "每月新[[this.short-name]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Sessions and unique users per day"
-msgstr "Gün başına özgün kullanıcılar ve oturumlar"
+msgstr "每天的會話和唯一身份使用者"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
 msgid "Events per [[GenericCategoryLarge]]"
-msgstr "[[GenericCategoryLarge]] başına hareketler"
+msgstr "[[GenericTable]] [[this]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
@@ -11113,635 +11082,624 @@ msgstr "[[GenericCategoryLarge]] başına hareketler"
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "How they compare by distribution"
-msgstr "Dağıtıma göre nasıl karşılaştırılması"
+msgstr "他們如何通過分布進行比較"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "Income per country"
-msgstr "Ülke başına gelir"
+msgstr "每個國家的收入"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "Heres a closer look at your [[this]] per country"
-msgstr "Ülke başına [[this]] bir ince bakış"
+msgstr "來自Google Analytics的[[this]]資料概述"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Sales by product [[ProductCategory]]"
-msgstr "Ürün [[ProductCategory]] göre satışlar "
+msgstr "[[this]]如何跨類別分布"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per [[GenericCategoryLarge]], bottom 5"
-msgstr "[[GenericCategoryLarge]] başına [[this]], en düşük 5"
+msgstr "[[時間戳]]按年份計算"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[this.short-name]] added in the last 30 days"
-msgstr "[[this.short-name]] son 30 günde eklendi"
+msgstr "新增[[this.short-name]]的小時數"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "Per [[Source]]"
-msgstr "[[Kaynak]] başına"
+msgstr "每個 [[Source]]"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Average item quantity per month"
-msgstr "Aylık ortalama ürün miktarı"
+msgstr "每月平均物品數量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 msgid "The number of [[GenericTable]] per country, and how each country is represented in different categories."
-msgstr "Ülke başına [[GenericTable]] sayısı, ve her ülkenin farklı kategorilerde nasıl temsil etmesi."
+msgstr "[[時間戳]]按星期幾"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "[[this]] per day of the week"
-msgstr "haftanın gün başına [[this]] "
+msgstr "[[this]]每週的每一天"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Average qunatity per source"
-msgstr "Kaynak başına ortalama miktar"
+msgstr "每個來源的平均數量"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[this.short-name]] by [[Timestamp]]"
-msgstr "[[Timestamp]] göre [[this.short-name]] "
+msgstr "[[GenericNumber]]隨著時間的推移"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "Summary statistics"
-msgstr "Özet istatistikler"
+msgstr "摘要統計"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "Sales per month"
-msgstr "Aylık satış"
+msgstr "每月銷售"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[GenericNumber]] by join date"
-msgstr "katılma tarihine göre [[GenericNumber]] "
+msgstr "以下是[[this]]的概述"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "Average of [[this]] by [[Country]]"
-msgstr "[[Country]] göre [[this]] ortalaması "
+msgstr "[[國家]]的[[this]]平均值"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "[[this]] over time"
-msgstr "Zaman içindeki [[this]] "
+msgstr "[[this]] 所有時間"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Join date by day of the week"
-msgstr "Haftanın gününe göre katılma tarihi"
+msgstr "加入日期(按周計算,周幾)"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 msgid "We crunched the numbers for your [[this]]"
-msgstr "[[this]] için numaraları çektik"
+msgstr "我們為您[[this]]打了個數字"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Months when [[this.short-name]] joined"
-msgstr "[[This.short-name]] katıldığı zamandaki aylar"
+msgstr "加入[[this.short-name]]的幾個月"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "Unable to parse resource `{0}` as JSON"
-msgstr "`{0}` kaynağını JSON olarak ayrıştırılamıyor"
+msgstr "無法將資源`{0}`解析為JSON格式"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "Unable to find JSON via relative path `{0}`"
-msgstr "JSON göreli yolu {0} ile bulunamadı"
+msgstr "找不到JSON `{0}`"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "Connection to host timed out for URL `{0}`"
-msgstr "'{0}' URL için zaman aşımına bağlandı"
+msgstr "建立連接至主機逾時:`{0}`"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "Unable to connect to unknown host at URL `{0}`"
-msgstr "{0} URL’de bilinmeyen barındırıcıya bağlanılamıyor"
+msgstr "無法連接到未知主機:`{0}`"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "Unable to connect to host at URL `{0}`"
-msgstr "'{0}` adresindeki ana makineye bağlanılamıyor"
+msgstr "無法連接至主機:`{0}`"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "Connection refused by host at for URL `{0}`"
-msgstr "Bağlantı, `{0}` URL adresi için ana makine tarafından reddedildi"
+msgstr "連接被主機拒絕:`{0}`"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "Unable to retrieve resource at URL `{0}`"
-msgstr "`{0}` URL adresinden kaynak alınamadı"
+msgstr "無法獲取資源:`{0}`"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "Unable to parse resource at URL `{0}` as JSON"
-msgstr "JSON olarak `{0}` URL adresindeki kaynak ayrıştırılamıyor"
+msgstr "無法將對應資源轉換為JSON格式:`{0}`"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "Problem connecting to LDAP server, will fall back to local authentication: {0}"
-msgstr "LDAP sunucusuna bağlanma sorunu, {0} yerel kimlik doğrulamaya geri dönecek "
+msgstr "無法連接到配置的LDAP伺服器,改為使用本地鑒權:{0}"
 
 #: src/metabase/driver/bigquery.clj
 msgid "BigQuery statements can''t be parameterized!"
-msgstr "BigQuery ifadeleri parametrelenemez!"
+msgstr "BigQuery語句無法被參數化!"
 
 #: src/metabase/driver/druid/query_processor.clj
 msgid "WARNING: Druid does not allow limitSpec in time series queries. Ignoring the LIMIT clause."
-msgstr "UYARI: Veri kaynağı, zaman aralıkları sorgularında limitSpec'e izin vermez. LIMIT Seçeneğini yok say."
+msgstr "警告:Druid不支持在時間序欄位的查詢中使用Limit語句。忽略Limit關鍵字。"
 
 #: src/metabase/driver/snowflake.clj
 msgid "Invalid Snowflake connection details: missing DB name."
-msgstr "Geçersiz Snowflake bağlantı detayları: DB adı eksik."
+msgstr "無效的Snowflake連接詳情:缺少DB名"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "We’d love your feedback."
-msgstr "Geri bildiriminizi bekliyoruz."
+msgstr "我們需要您的回饋。"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "It looks like Metabase wasn’t quite a match for you."
-msgstr "Metatabanı senin için tam bir eşleşme değildi."
+msgstr "看起來似乎Metabase不是很適合您使用。"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "Would you mind taking a fast 5 question survey to help the Metabase team understand why and make things better in the future?"
-msgstr "Metabase ekibinin gelecekte işleri daha iyi hale getirmesine yardımcı olmak için hızlı bir 5 soru anketi çeker misiniz?"
+msgstr "為了幫助Metabase團隊改進產品,請參與完成包含5個簡單問題的調查,謝謝。"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "We hope you''ve been enjoying Metabase."
-msgstr "Metabase'i beÄŸeneceÄŸinizi umuyoruz."
+msgstr "我們希望您能對Metabase滿意。"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "Would you mind taking a fast 6 question survey to tell us how it’s going?"
-msgstr "İşlerin nasıl gittiğini anlatmak için hızlı bir şekilde 6 soru anketi çeker misiniz?"
+msgstr "您是否願意幫助我們來快速填寫一個有著6個問題的調查問卷?"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "{0} created a Metabase account"
-msgstr "{0} bir Metabase hesabı oluşturdu"
+msgstr "{0}建立了一個Metabase帳號"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "{0} accepted their Metabase invite"
-msgstr "{0} Metatabanı davetlerini kabul etti"
+msgstr "{0}接受了Metabase的邀請"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "[Metabase] Password Reset Request"
-msgstr "[Metabase] Şifre Sıfırlama İsteği"
+msgstr "[Metabase] 重設密碼請求"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "[Metabase] Notification"
-msgstr "[Metatabanı] Bildirimi"
+msgstr "[Metabase] 通知"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "[Metabase] Help make Metabase better."
-msgstr "[Metatabanı] Metatabanını daha iyi hale getirmeye yardımcı olun."
+msgstr "[Metabase] 幫助Metabase變得更好"
 
 #: src/metabase/email/messages.clj
 msgid "[Metabase] Tell us how things are going."
-msgstr "[Metabase] işler nasıl gidiyor, bize söyleyin."
+msgstr "[Metabase] 使用回饋"
 
 #: src/metabase/mbql/util.clj
 msgid "Error: query''s source query has not been resolved. You probably need to `preprocess` the query first."
-msgstr "Hatalı: Sorgunun kaynak sorgusu çözülmedi. Muhtemelen ilk önce sorguyu ön işleme almanız gerekir."
+msgstr "錯誤:查詢語句無法解析,請先驗證查詢語句的正確性。"
 
 #: src/metabase/models/params.clj
 msgid "Don't know what to do with:"
-msgstr "ile ne yapacağınızı bilmiyorum:"
+msgstr "不知道要做什麼:"
 
 #: src/metabase/models/params.clj
 msgid "Don't know how to wrap:"
-msgstr "Nasıl kapsamayı bilmiyorum:"
+msgstr "不知道怎麼包裝:"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Failed setting `query-caching-max-kb` to {0}."
-msgstr "`query-caching-max-kb` {0} olarak ayarlayamadı."
+msgstr "設定參數query-caching-max-kb為{0}失敗。"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Values greater than {1} are not allowed."
-msgstr "{1} değerinden büyük olan değerlere izin verilmez."
+msgstr "不允許設定大於{1}的值。"
 
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Database {0} does not exist."
-msgstr "{0} veritabanı mevcut değil."
+msgstr "資料庫 {0} 不存在。"
 
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Error: Database is not present in the Query Processor Store."
-msgstr "Hata: Sorgu işlemcisi deposunda veritabanı yok."
+msgstr "錯誤:資料庫在查詢處理倉庫中不存在。"
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "Invalid embedding-secret-key! Secret key must be a hexadecimal-encoded 256-bit key (i.e., a 64-character string)."
-msgstr "Geçersiz gömme-gizli anahtar! Gizli anahtar, hexadecimal-encoded 256-bit key (i.e., a 64-character string) olmalıdır."
+msgstr "錯誤的內建金鑰!金鑰必須為長度為256個比特的16進位制編碼的字串(比如,64個字元的字串)。"
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "JWT is missing `alg`."
-msgstr "JWT `alg` bulamadı"
+msgstr "JWT 確少 `alg`"
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "JWT `alg` cannot be `none`."
-msgstr "JWT `alg` `none` olamaz."
+msgstr "JWT的`alg`不能為`none`"
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "The embedding secret key has not been set."
-msgstr "Gömme gizli anahtarı ayarlanmamış."
+msgstr "內建金鑰沒有被設定。"
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "Token is missing value for keypath"
-msgstr "Token anahtar yolu için değer bulamadı"
+msgstr "令牌(Token)的keypath的值缺失。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/example/indepth.yaml
 msgid "In-depth example"
-msgstr "Derinleme örneği"
+msgstr "有內涵的例子"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:17
 msgid "Key"
-msgstr "Anahtar"
+msgstr "關鍵"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:30
 msgid "Class"
-msgstr "Sınıf"
+msgstr "é¡ž"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:32
 msgid "Triggers"
-msgstr "Tetikleyici"
+msgstr "觸發器"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:48
 msgid "View triggers"
-msgstr "Tetikleyicileri izle"
+msgstr "檢視觸發器"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:85
 msgid "Scheduler Info"
-msgstr "Zamanlayıcı bilgisi"
+msgstr "調度器訊息"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:20
 msgid "Priority"
-msgstr "Öncelik"
+msgstr "優先度"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:21
 msgid "Last Fired"
-msgstr "Son tetiklenen"
+msgstr "上次調起"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:22
 msgid "Next Fire Time"
-msgstr "Bir sonraki tetiklenme zamanı"
+msgstr "下次調起時間"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:23
 msgid "Start Time"
-msgstr "Başlangıç zamanı"
+msgstr "起始時間"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:24
 msgid "End Time"
-msgstr "Bitiş zamanı"
+msgstr "結束時間"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:25
 msgid "Final Fire Time"
-msgstr "Son tetikleme zamanı"
+msgstr "最後一次調起時間"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:26
 msgid "May Fire Again?"
-msgstr "Tekrar tetiklensin mi?"
+msgstr "是否反覆調起?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:83
 msgid "Triggers for {0}"
-msgstr "{0} için tetikleyiciler"
+msgstr "{0}的觸發器"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:26
 msgid "Tasks"
-msgstr "Görevler"
+msgstr "任務"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:31
 msgid "Jobs"
-msgstr "Ä°ÅŸler"
+msgstr "任務"
 
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:735
 msgid "Duplicated {0}"
-msgstr "{0} kopyalandı"
+msgstr "複製 {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityItem.jsx:57
 msgid "Duplicate this item"
-msgstr "Bu ögeyi kopyala"
+msgstr "複製該項目"
 
 #: frontend/src/metabase/components/EntityItem.jsx:63
 msgid "Archive this item"
-msgstr "Bu ögeyi arşivle"
+msgstr "歸檔該項目"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:336
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:331
 msgid "Duplicate dashboard"
-msgstr "Bu panoyu kopyala"
+msgstr "複製資訊看板"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityCopyModal.jsx:16
 msgid "Duplicate \"{0}\""
-msgstr "\"{0}\"ı kopyala"
+msgstr "複製 \"{0}\""
 
 #: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityCopyModal.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityCopyModal.jsx:26
 msgid "Duplicate"
-msgstr "Kopyala"
+msgstr "複製"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:115
 msgid "Tomorrow"
-msgstr "Yarın"
+msgstr "明天"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:129
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:143
 msgid "This {0}"
-msgstr "Bu {0}"
+msgstr "這個{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:132
 msgid "Next {0}"
-msgstr "Sonraki {0}"
+msgstr "下一個{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:135
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "Previous {0}"
-msgstr "Önceki {0}"
+msgstr "上一頁{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:139
 msgid "Previous {0} {1}"
-msgstr "Önceki {0} {1}"
+msgstr "上一頁{0} {1}"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:141
 msgid "Next {0} {1}"
-msgstr "Sonraki {0} {1}"
+msgstr "下一個 {0} {1}"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:171
 msgid "Now"
-msgstr "Åžimdi"
+msgstr "現在"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:174
 msgid "{0} {1} ago"
-msgstr "Geçen {0} {1}"
+msgstr "{0} {1}前"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:175
 msgid "{0} {1} from now"
-msgstr "Åžu andan itibaren {0} {1}"
+msgstr "[[this.short-name]]按坐標"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:190
 msgid "Default period"
 msgid_plural "Default periods"
-msgstr[0] "Güncel aralık"
-msgstr[1] "Güncel aralıklar"
+msgstr[0] "預設週期"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:206
 msgid "Minute of hour"
 msgid_plural "Minutes of hour"
-msgstr[0] "Dakika"
-msgstr[1] "Dakikalar"
+msgstr[0] "一小時內的分鐘數"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:208
 msgid "Hour of day"
 msgid_plural "Hours of day"
-msgstr[0] "Saat"
-msgstr[1] "Saatler"
+msgstr[0] "一天內的小時數"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:210
 msgid "Day of week"
 msgid_plural "Days of week"
-msgstr[0] "Gün"
-msgstr[1] "Günler"
+msgstr[0] "一週內的天數"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:212
 msgid "Day of month"
 msgid_plural "Days of month"
-msgstr[0] "Ayın günü"
-msgstr[1] "Ayın günleri"
+msgstr[0] "一月內的天數"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:214
 msgid "Day of year"
 msgid_plural "Days of year"
-msgstr[0] "Yılın günü"
-msgstr[1] "Yılın günleri"
+msgstr[0] "一年內的天數"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:216
 msgid "Week of year"
 msgid_plural "Weeks of year"
-msgstr[0] "Yılın haftası"
-msgstr[1] "Yılın haftaları"
+msgstr[0] "一年的星期數"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:218
 msgid "Month of year"
 msgid_plural "Months of year"
-msgstr[0] "Yılın ayı"
-msgstr[1] "Yılın ayları"
+msgstr[0] "一年的月數"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:220
 msgid "Quarter of year"
 msgid_plural "Quarters of year"
-msgstr[0] "Yılın çeyreği"
-msgstr[1] "Yılın çeyrekleri"
+msgstr[0] "季度"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Filter.js:257
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:62
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:58
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/Filter.jsx:82
 msgid "{0} selection"
 msgid_plural "{0} selections"
-msgstr[0] "{0} seçim"
-msgstr[1] "{0} seçim"
+msgstr[0] "{0} 選擇"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateQuarterYearWidget.jsx:11
 msgid "[Q]Q"
-msgstr "[Q]Q"
+msgstr "新的[[this.short-name]]隨著時間的推移"
 
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:28
 msgid "This"
-msgstr "Bu"
+msgstr "這個"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationName.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationName.jsx:137
 msgid "Invalid"
-msgstr "Geçersiz"
+msgstr "無效"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/SpecificDatePicker.jsx:137
 msgid "Add a time"
-msgstr "Bir zaman ekleyin"
+msgstr "新增時間"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:190
 msgid "Nothing to compare for the previous {0}."
-msgstr "Önceki {0} ile karşılaştırılacak bir şey yok."
+msgstr "無法與前{0}比較"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:710
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:712
 msgid "by {0}"
-msgstr "{0} bazında"
+msgstr "[[時間戳]]按小時計算"
 
 #: src/metabase/api/database.clj
 msgid "value must be a valid database engine."
-msgstr "Değer geçerli bir veritabanı olamalıdır."
+msgstr "數值必須是有效的資料庫引擎"
 
 #: src/metabase/api/geojson.clj
 msgid "Connection refused by host for URL `{0}`"
-msgstr "URL '{0}'a erişim sistem tarafından reddedildi"
+msgstr "連接被主機拒絕: `{0}`"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Warning: Postgres connection string with `ssl=true` detected."
-msgstr "Uyarı: Postgres bağlantı dizininde 'ssl=true' dizgesi tespit edildi."
+msgstr "警告: Postgres "
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "You may need to add `?sslmode=require` to your application DB connection string."
-msgstr "Veritabanı bağlantı dizgesine '?sslmode=require' eklemeniz gerekebilir."
+msgstr "您可能需要將參數“?sslmode = require”新增到應用程式資料庫連接字串中。"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "If Metabase fails to launch, please add it and try again."
-msgstr "Eğer Metabase başlatılamazsa, lütfen tekrar ekeleyip deneyin."
+msgstr "如果Metabase無法啟動,請新增並重試。"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "See https://github.com/metabase/metabase/issues/8908 for more details."
-msgstr "Ayrıntılar için https://github.com/metabase/metabase/issues/8908'i inceleyin."
+msgstr "有關詳細訊息,請參閱https://github.com/metabase/metabase/issues/8908。"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "WARNING: Using Metabase with an H2 application database is not recomended for production deployments."
-msgstr "Uyarı: Metabase'i bir H2 uygulama veritabanı ile kullanmak canlı sistemlerde tavsiye edilmemektedir."
+msgstr "警告:建議不要將Metabase與H2應用程式資料庫一起用於生產部署。"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "For production deployments, we highly recommend using Postgres, MySQL, or MariaDB instead."
-msgstr "Canlı sistemlerde kullanılmak üzere, Postgres, MySQL ya da Maria DB'yi tavsiye ediyoruz."
+msgstr "對於生產部署,我們強烈建議使用Postgres,MySQL或MariaDB。"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "If you decide to continue to use H2, please be sure to back up the database file regularly."
-msgstr "Şayet H2'yi kullanmaya devam etmeye karar verirseniz, lütfen veritabanı dosyasını düzenli olarak yedeklediğinizden emin olun."
+msgstr "如果您決定繼續使用H2,請務必定期備份資料庫檔案。"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "See https://metabase.com/docs/latest/operations-guide/start.html#migrating-from-using-the-h2-database-to-mysql-or-postgres for more information."
-msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için https://metabase.com/docs/latest/operations-guide/start.html#migrating-from-using-the-h2-database-to-mysql-or-postgres inceleyiniz."
+msgstr "有關詳細訊息,請參閱https://metabase.com/docs/latest/operations-guide/start.html#migrating-from-using-the-h2-database-to-mysql-or-postgres。"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Unable to connect to Metabase {0} DB."
-msgstr "Metabase {0} veritabanına bağlanılamıyor."
+msgstr " 不能連接到 Metabase {0} 資料庫。"
 
 #: src/metabase/db/migrations.clj
 msgid "Error adding legacy SQL directive to BigQuery saved Question"
-msgstr "Eski SQL sorgusunun BigQuery ile kaydedilen soruya eklenmesi sırasında hata"
+msgstr "將遺留SQL指令新增到BigQuery儲存問題時出錯"
 
 #: src/metabase/driver.clj
 msgid "Failed to notify {0} Database {1} updated"
-msgstr "Veritabanı {1}'in güncelleme bildirimi {0} hatalı"
+msgstr "每個[[GenericCategoryLarge]]的事件"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Loading driver {0} {1}"
-msgstr "Sürücü {0} {1} yükleniyor"
+msgstr "正在載入驅動 {0} {1}"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Load driver {0}"
-msgstr "Sürücü {0}'ı yükle"
+msgstr "載入驅動{0}"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Driver not registered after loading: {0}"
-msgstr "Sürücü yükleme sonrası kaydedilemedi: {0}"
+msgstr "繼續仔細看看每個國家的[[this]]"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Error: attempting to change {0} property `:abstract?` from {1} to {2}."
-msgstr "Hata: {0} `:abstract?` özelliği {1}'den {2}'ye değiştirilirken"
+msgstr "按產品銷售[[ProductCategory]]"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Registered abstract driver {0}"
-msgstr "Soyut sürücü {0} kaydedildi"
+msgstr "[[this]]每[[GenericCategoryLarge]],底部5"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Registered driver {0}"
-msgstr "Sürücü {0} kaydedildi"
+msgstr "已註冊的驅動程序 {0}"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "(parents: {0})"
-msgstr "(atalar: {0})"
+msgstr "(父節點: {0})"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Initializing driver {0}..."
-msgstr "Sürücü {0} başlatılıyor..."
+msgstr "初始化驅動 {0}…"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Reason:"
-msgstr "Neden:"
+msgstr "原因: "
 
 #: src/metabase/driver.clj
 msgid "Invalid driver feature: {0}"
-msgstr "Geçersiz sürücü özelliği: {0}"
+msgstr "[[this.short-name]]在過去30天內新增"
 
 #: src/metabase/driver/sql/query_processor.clj
 msgid "Invalid HoneySQL form:"
-msgstr "Geçersiz HoneySQL formu:"
+msgstr "無效的HoneySQL形式:"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/connection.clj
 msgid "Closing connection pool for database {0} ..."
-msgstr "Veritabanı {0} için bağlantı havuzu sonlandırılıyor..."
+msgstr "每個國家/地區的[[GenericTable]]數量,以及每個國家/地區在不同類別中的表示方式。"
 
 #: src/metabase/driver/util.clj
 msgid "Error loading namespace"
-msgstr "Ad alanı yüklenirken hata oluştu"
+msgstr "載入命名空間失敗"
 
 #: src/metabase/events.clj
 msgid "Starting events listener:"
-msgstr "Olay dinleyici başlatılıyor:"
+msgstr "開始監聽事件"
 
 #: src/metabase/events.clj
 msgid "Unexpected error listening on events"
-msgstr "Olayları izlerken beklenmeyen bir hata oluştu"
+msgstr "監聽事件時出現意外錯誤"
 
 #: src/metabase/events/sync_database.clj
 msgid "Error syncing Database {0}"
-msgstr "Veritabanı eşleştirme hatası"
+msgstr "[[this]]每週的每一天"
 
 #: src/metabase/events/sync_database.clj
 msgid "Failed to process sync-database event."
-msgstr "Veritabanı eşleştirme olayının işlenmesi gerçekleştirilemedi."
+msgstr "[[this.short-name]]按[[Timestamp]]"
 
 #: src/metabase/mbql/util.clj
 msgid "Bad nested-query-level: query does not have a source query"
-msgstr "Hatalı yuvalanmış sorgu füzeryi: sorgunun kaynak sorgusu yok"
+msgstr "[[GenericNumber]]按加入日期"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "I don''t know how to `{0}`."
-msgstr "'{0}'ın nasıl yapılcağını bilmiyorum."
+msgstr "[[國家]]的[[this]]平均值"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Here''s what I can do: "
-msgstr "YapabileceÄŸim ÅŸey ÅŸudur: "
+msgstr "這是我能做的:"
 
 #: src/metabase/metabot/slack.clj
 msgid "Error in Metabot command"
-msgstr "Hatalı Metabot komutu"
+msgstr "Metabot命令錯誤"
 
 #: src/metabase/metabot/websocket.clj
 msgid "Websocket associated with this Slack event is different from the websocket we're currently using."
-msgstr "Güncel Slack olayı ile bağlantılı Websocket kullanılandan farklı."
+msgstr "我們為您[[this]]打了個數字"
 
 #: src/metabase/models/field_values.clj
 msgid "FieldValues for Field {0} remain unchanged. Skipping..."
-msgstr "Alan {0}'a ait FieldValues değişmiyor. Atlanıyor..."
+msgstr "加入[[this.short-name]]的幾個月"
 
 #: src/metabase/models/interface.clj
 msgid "Unable to normalize:"
-msgstr "Düzgelenemiyor:"
+msgstr "上一頁{0} {1}"
 
 #: src/metabase/models/params.clj
 msgid "Could not find matching Field ID for target:"
-msgstr "Hedef için Field ID bulunamadı:"
+msgstr "{0} {1}前"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "Metabase does not have permissions to write to plugins directory {0}"
-msgstr "Metabase'in eklentiler dizinine kayıt izni yok"
+msgstr "{0} {1}從現在開始"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "Metabase cannot use the plugins directory {0}"
-msgstr "Metabase eklenti dizini {0}'u kullanamıyor"
+msgstr "Metabase不能使用plugins路徑下的{0}檔案"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "Please make sure the directory exists and that Metabase has permission to write to it."
-msgstr "Lütfen dizinin varolduğundan emin olun ve Metabase'in bu dizine kayıt izni olduğunu kontrol edin."
+msgstr "請確保該目錄存在,並且Metabase有權寫入該目錄。"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "You can change the directory Metabase uses for modules by setting the environment variable MB_PLUGINS_DIR."
-msgstr "Metabase'in modüller için kullandığı dizini, MB_PLUGINS_DIR çevre değişkenini belirleyerek değiştirebilirsiniz. "
+msgstr "您可以透過設定環境變數MB_PLUGINS_DIR來更改Metabase用於模組的目錄。"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "Falling back to a temporary directory for now."
-msgstr "Şimdilik geçici bir dizin kullanılacak."
+msgstr "暫時回到臨時目錄。"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "Metabase cannot write to temporary directory. Please set MB_PLUGINS_DIR to a writable directory and restart Metabase."
-msgstr "Metabase geçici dizine yazamıyor. Lütfen MB_PLUGINS_DIR'ü yazılabilir bir dizine ayarlayarak Metabase'i yeniden başlatın."
+msgstr "Metabase無法寫入臨時目錄。請將MB_PLUGINS_DIR設定為可寫目錄並重新啟動Metabase。"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "spark-deps.jar is no longer needed by Metabase 1.0+. You can delete it from the plugins directory."
-msgstr "spark-deps.jar'a artık Metabase 1.0+ tarafından ihtiyaç duyulmuyor. Eklentiler dizininden silebilirsiniz."
+msgstr "Metabase 1.0+以上版本不再需要spark-deps.jar。您可以從plugins目錄中刪除它。"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "Failied to initialize plugin {0}"
-msgstr "Eklenti {0} başlatılırken hata oluştu."
+msgstr "初始化插件 {0} 錯誤"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "Loading plugins in {0}..."
-msgstr "{0}'daki eklentiler yükleniyor..."
+msgstr "正在載入 {0} 中的插件"
 
 #: src/metabase/plugins/classloader.clj
 msgid "Using Clojure base loader as shared context classloader: {0}"
-msgstr "Clojure temel yükleyicisi paylaşımlı ortam sınıf yükleyicisi olarak kullanılıyor: {0}"
+msgstr "使用Clojure基礎載入程序作為共享上下文類載入器:{0}"
 
 #: src/metabase/plugins/classloader.clj
 msgid "Setting current thread context classloader to shared classloader {0}..."
-msgstr "Güncel iş parçası ortam sınıf yükleyicisi, paylaşımlı sınıf yükleyici {0} olarak ayarlanıyor..."
+msgstr "{0}選擇"
 
 #. it's important that we deref the promise again here instead of using the one we just created because it is
 #. possible thru a race condition that somebody else delivered the promise before we did; in that case,
@@ -11749,318 +11707,318 @@ msgstr "Güncel iş parçası ortam sınıf yükleyicisi, paylaşımlı sınıf
 #. value of it rather than one that ends up getting discarded
 #: src/metabase/plugins/classloader.clj
 msgid "Setting current thread context classloader to NEWLY CREATED classloader {0}..."
-msgstr "Güncel iş parçası ortam sınıf yükleyicisi, yeni oluşturulan sınıf yükleyici {0} olarak ayarlanıyor..."
+msgstr "將當前執行緒上下文類載入器設定為NEWLY CREATED類載入器{0} ..."
 
 #: src/metabase/plugins/classloader.clj
 msgid "Added URL {0} to classpath"
-msgstr "URL {0} sınıf yoluna eklendi"
+msgstr "將{0}新增到 classpath"
 
 #: src/metabase/plugins/dependencies.clj
 msgid "Plugin {0} declares a dependency that Metabase does not understand: {1}"
-msgstr "Eklenti {0} Metabase'in anlamadığı bir bağımlılık tanımlıyor: {1}"
+msgstr "插件{0}聲明了Metabase不理解的依賴項:{1}"
 
 #: src/metabase/plugins/dependencies.clj
 msgid "Refer to the plugin manifest reference for a complete list of valid plugin dependencies:"
-msgstr "Geçerli eklenti bağımlılıklarının tam listesi için eklenti referansına başvurunuz:"
+msgstr "有關有效插件依賴項的完整欄位表,請參閱插件清單引用:"
 
 #: src/metabase/plugins/dependencies.clj
 msgid "Metabase cannot initialize plugin {0} due to required dependencies."
-msgstr "Gerekli bağımlılıklar yüzünden Metabase ekelnti {0}'ı başlatamıyor."
+msgstr "由於所需的依賴性,Metabase無法初始化插件{0}。"
 
 #: src/metabase/plugins/dependencies.clj
 msgid "Class not found: {0}"
-msgstr "Sınıf bulunamadı: {0}"
+msgstr "[Q]問"
 
 #: src/metabase/plugins/dependencies.clj
 msgid "Plugin ''{0}'' depends on plugin ''{1}''"
-msgstr "Eklenti \"{0}\" eklenti \"{1}\" bağımlı"
+msgstr "插件\"{0}\" 依賴\"{1}\""
 
 #: src/metabase/plugins/dependencies.clj
 msgid "{0} dependency {1} satisfied? {2}"
-msgstr "{0} bağımlığı {1}'i yerine getirdi mi? {2}"
+msgstr "ç”±{0}"
 
 #: src/metabase/plugins/dependencies.clj
 msgid "Plugins with unsatisfied deps: {0}"
-msgstr "Yerine getirilmeyen bağımlığı olan eklentiler: {0}"
+msgstr "無法通知{0}資料庫{1}已更新"
 
 #: src/metabase/util/files.clj
 msgid "Extract file {0} -> {1}"
-msgstr "Dosya {0} -> {1} çıkarılıyor"
+msgstr "載入後未註冊的驅動程序:{0}"
 
 #: src/metabase/util/files.clj
 msgid "Resource does not exist."
-msgstr "Kaynak mevcut deÄŸil."
+msgstr "資源不存在"
 
 #: src/metabase/plugins/init_steps.clj
 msgid "Loading plugin namespace {0}..."
-msgstr "Eklenti alan adı {0} yükleniyor..."
+msgstr "載入插件命名空間 {0}…"
 
 #: src/metabase/plugins/initialize.clj
 msgid "Dependencies satisfied; these plugins will now be loaded: {0}"
-msgstr "Bağımlılıklar yerine getirildi; bu eklentiler şimdi yükleniyor: {0}"
+msgstr "錯誤:嘗試將{0}屬性`:abstract?`從{1}更改為{2}。"
 
 #: src/metabase/plugins/jdbc_proxy.clj
 msgid "Registering JDBC proxy driver for {0}..."
-msgstr "{0} için JDBC vekil sunucu sürücüsü kaydedilyor..."
+msgstr "正在為 {0} 註冊JDBC代理伺服器..."
 
 #: src/metabase/plugins/jdbc_proxy.clj
 msgid "Deregistering original JDBC driver {0}..."
-msgstr "{0} için JDBC vekil sunucu sürücüsü kaydı siliniyor..."
+msgstr "註冊抽象驅動程序{0}"
 
 #: src/metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj
 msgid "Default connection property {0} does not exist."
-msgstr "Standart bağlantı özelliği {0} mevcut değil."
+msgstr "無效的驅動程式功能:{0}"
 
 #: src/metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj
 msgid "Invalid connection property {0}: not a string or map."
-msgstr "Geçersiz bağlantı özelliği {0}: string ya da map değil."
+msgstr "關閉資料庫{0}的連接池..."
 
 #. ok, do the init steps listed in the plugin mainfest
 #: src/metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj
 msgid "Load lazy loading driver {0}"
-msgstr "Geciktirmeli yükleme sürücü {0}'ı yükle"
+msgstr "同步資料庫{0}時出錯"
 
 #: src/metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj
 msgid "Cannot initialize plugin: missing required property `driver-name`"
-msgstr "Eklenti başlatılamıyor: Gerekli özellik 'driver-name' eksik"
+msgstr "無法初始化插件:缺少必需的‘driver-name’屬性"
 
 #: src/metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj
 msgid "Warning: plugin manifest for {0} does not include connection properties"
-msgstr "Uyarı: {0} için eklenti manifestosu bağlnatı özelliklerini içermiyor"
+msgstr "無法處理同步資料庫事件。"
 
 #. finally, register the Metabase driver
 #: src/metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj
 msgid "Registering lazy loading driver {0}..."
-msgstr "Geciktirmeli yükleme sürücü {0} kaydediliyor..."
+msgstr "錯誤的嵌套查詢級別:查詢沒有源查詢"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Error running query for Card {0}"
-msgstr "Kart {0}'a dair sorgu çalıştırılırken hata oluştu"
+msgstr "執行查詢發生錯誤"
 
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "Last week"
-msgstr "Geçen hafta"
+msgstr "上週"
 
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "This week"
-msgstr "Bu hafta"
+msgstr "這週"
 
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "Last month"
-msgstr "Geçen ay"
+msgstr "上個月"
 
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "This month"
-msgstr "Bu ay"
+msgstr "這個月"
 
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "Last quarter"
-msgstr "Geçen çeyrek"
+msgstr "上季度"
 
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "This quarter"
-msgstr "Bu çeyrek"
+msgstr "本季度"
 
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "Last year"
-msgstr "Geçen yıl"
+msgstr "去年"
 
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "This year"
-msgstr "Bu yıl"
+msgstr "今年"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "*driver* is unbound."
-msgstr "*sürücü* bağlı değil."
+msgstr "*driver* 未綁定."
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields.clj
 msgid "Error syncing Fields for Table ''{0}''"
-msgstr "Tablo \"{0}\"'a ait alanlar eÅŸleÅŸtirilirken hata oluÅŸtu"
+msgstr "同步表\"{0}\"欄位失敗"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields.clj
 msgid "Hash of {0} matches stored hash, skipping Fields sync"
-msgstr "{0}'ın sağlaması kayıtlı sağlama ile eşleşti, alan eşleştirmesi atlanıyor"
+msgstr "{0}的校驗值與當前存儲的相同, 跳過欄位同步"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/common.clj
 msgid "Field"
-msgstr "Alan"
+msgstr "欄位"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_instances.clj
 msgid "Error checking if Fields {0} need to be created or reactivated"
-msgstr "{0} alanlarının oluşturulması ya da yeniden etkinleştirilmesi denetlenirken hata oluştu"
+msgstr "我不知道如何`{0}`。"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_instances.clj
 msgid "Marking Field ''{0}'' as inactive."
-msgstr "Alan \"{0}\" etkisiz olarak iÅŸaretlendi."
+msgstr "將欄位 \"{0}\" 標記為不活躍的."
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_instances.clj
 msgid "Error retiring {0}"
-msgstr "{0} geri çekilirken hata oluştu"
+msgstr "獲取 {0} 失敗"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_metadata.clj
 msgid "Database type of {0} has changed from ''{1}'' to ''{2}''."
-msgstr "{0} veritabanı tipi \"{1}\"den \"{2}\"e değişti."
+msgstr "與此Slack事件關聯的Websocket與我們當前使用的websocket不同。"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_metadata.clj
 msgid "Base type of {0} has changed from ''{1}'' to ''{2}''."
-msgstr "{0} taban tipi \"{1}\"den \"{2}\"e deÄŸiÅŸti."
+msgstr "欄位{0}的FieldValues保持不變。跳繩..."
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_metadata.clj
 msgid "Special type of {0} has changed from ''{1}'' to ''{2}''."
-msgstr "{0} özel tipi \"{1}\"den \"{2}\"e değişti."
+msgstr "無法規範化:"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_metadata.clj
 msgid "Comment has been added for {0}."
-msgstr "{0}'a yorum eklendi."
+msgstr "為 {0} 新增注釋."
 
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Stopping Quartz Scheduler {0}"
-msgstr "Quartz zamanlayıcı {0} durduruldu"
+msgstr "找不到匹配的目標欄位ID:"
 
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Starting Quartz Scheduler {0}"
-msgstr "Quartz zamanlayıcı {0} başlatıldı"
+msgstr "Metabase無權寫入插件目錄{0}"
 
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Error loading tasks namespace {0}"
-msgstr "Görev alan adları {0} yüklenirken hata oluştu"
+msgstr "將當前執行緒上下文類載入器設定為共享類載入器{0} ..."
 
 #. don't bother logging namespace for now, maybe in the future if there's tasks of the same name in multiple
 #. namespaces we can log it
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Initializing task {0}"
-msgstr "Görev {0} başlatılıyor"
+msgstr "初始化任務 {0}"
 
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Error initializing task {0}"
-msgstr "Görev {0} başlatılırken hata oluştu"
+msgstr "初始化任務 {0} 異常"
 
 #: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
 msgid "Problem sending abandonment email"
-msgstr "Terk email'i gönderilirken sorun oluştu"
+msgstr "發送放棄郵件的問題"
 
 #: src/metabase/task/send_anonymous_stats.clj
 msgid "Sending anonymous usage stats."
-msgstr "Anonim kullanım istatistikleri gönderiliyor."
+msgstr "發送匿名使用統計訊息"
 
 #: src/metabase/task/send_anonymous_stats.clj
 msgid "Error sending anonymous usage stats"
-msgstr "Anonim kullanım istatistikleri gönderilirken hata oluştu"
+msgstr "發送匿名使用統計訊息失敗"
 
 #: src/metabase/task/send_pulses.clj
 msgid "Error sending Pulse {0}"
-msgstr "Pulse {0} gönderilirken hata oluştu"
+msgstr "發送定時任務報告失敗"
 
 #: src/metabase/task/send_pulses.clj
 msgid "Sending scheduled pulses..."
-msgstr "Zamanlanmış pulse'lar gönderiliyor..."
+msgstr "正在發送定時任務報告..."
 
 #: src/metabase/task/send_pulses.clj
 msgid "SendPulses task failed"
-msgstr "SendPulses görevi başarısız"
+msgstr "發送定時任務失敗"
 
 #: src/metabase/task/sync_databases.clj
 msgid "Failed to scheduler tasks for Database {0}"
-msgstr "Veritabanı {0} için görevlerin zamanlaması başarısız"
+msgstr "設定資料 {0} 的調度任務失敗"
 
 #: src/metabase/task/task_history_cleanup.clj
 msgid "Cleaning up task history"
-msgstr "Görev geçmişi temizleniyor"
+msgstr "正在清理任務歷史"
 
 #: src/metabase/task/task_history_cleanup.clj
 msgid "Task history cleanup successful, rows were deleted"
-msgstr "Görev geçmişi başarı ile temizlendi, satırlar silindi"
+msgstr "任務歷史清理完畢, 記錄已被刪除"
 
 #: src/metabase/task/task_history_cleanup.clj
 msgid "Task history cleanup successful, no rows were deleted"
-msgstr "Görev geçmişi başarı ile temizlendi, hiçbir satır silinmedi"
+msgstr "任務歷史清理完畢, 無記錄被刪除"
 
 #: src/metabase/task/upgrade_checks.clj
 msgid "Checking for new Metabase version info."
-msgstr "Yeni Metabase sürüm bilgisi kontrol ediliyor."
+msgstr "檢查Metabase新版本."
 
 #: src/metabase/task/upgrade_checks.clj
 msgid "Error fetching version info"
-msgstr "Sürüm bilgisi alınırken hata oluştu"
+msgstr "獲取版本訊息失敗."
 
 #: src/metabase/util.clj
 msgid "Maximum memory available to JVM: {0}"
-msgstr "JVM için kullanılabilir bellek: {0}"
+msgstr "JVM可用的最大記憶體量: {0}"
 
 #: src/metabase/util.clj
 msgid "Not something with an ID: {0}"
-msgstr "Bu ID ile bir ÅŸey yok: {0}"
+msgstr "將當前執行緒上下文類載入器設定為NEWLY CREATED類載入器{0} ..."
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateDate]] by month of the year"
-msgstr " [[CreateDate]] yılın ayı bazında"
+msgstr "[[CreateDate]]按年份計算"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Here's a quick look at your [[this]]"
-msgstr "[[this]]'e hızlı bir bakış"
+msgstr "這裡是 [[this]] 的速覽"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateTimestamp]] by hour of the day"
-msgstr "[[CreateTimestamp]] günün saatine göre"
+msgstr "[[CreateTimestamp]]按小時計算"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Where you've acquired your users"
-msgstr "Kullanıcılarınız edindiğinizde"
+msgstr "您已經獲取使用者的地方"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "How it's distributed across time and other categories."
-msgstr "Zaman ve diğer sınıflandırmalar bazında nasıl dağıldığı."
+msgstr "在時間和其他分類維度上的分布."
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
 msgid "Here's a closer look at your [[this]] per source"
-msgstr "[[this]]'e kaynak bazında hızlı bir bakış"
+msgstr "以下是您對[[this]]每個來源的詳細介紹"
 
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "Here's a quick look at the [[this]]"
-msgstr "[[this]]'e hızlı bir bakış"
+msgstr "這裡是 [[this]] 的速覽"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateTimestamp]] by day of the month"
-msgstr "[[CreateTimestamp]] ayın gününe göre"
+msgstr "插件{0}聲明了Metabase不理解的依賴項:{1}"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "Here's an overview of the people in your [[this]]"
-msgstr "[[this]]'inizdeki kişilere genel bakış"
+msgstr "由於所需的依賴性,Metabase無法初始化插件{0}。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateTimestamp]] by quarter of the year"
-msgstr "[[CreateTimestamp]] yılın çeyreğine göre"
+msgstr "找不到類:{0}"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
 msgid "How they compare across location"
-msgstr "Yerlerine göre karşılaştırma"
+msgstr "他們如何比較不同的位置"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
 msgid "Here's a closer look at your [[this]] by products"
-msgstr "[[this]]'e ürün bazında yakından bir bakış"
+msgstr "{0}依賴{1}滿意嗎?{2}"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateTimestamp]] by month of the year"
-msgstr "[[CreateTimestamp]] yılın ayına göre"
+msgstr "帶有不滿意deps的插件:{0}"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "An overview of your [[this]] and how it's distributed across time, place, and categories."
-msgstr "[[this]]'inize genel bir bakış ve zaman, yer ve sınıf bazında dağılımları."
+msgstr "提取檔案{0} - > {1}"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/question/GenericQuestion.yaml
 msgid "Here's a closer look at your [[this]]"
-msgstr "[[this]]'inize yakından bakış"
+msgstr "依賴性滿足; 現在將載入這些插件:{0}"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateTimestamp]] by day of the week"
-msgstr "[[CreateTimestamp]] haftanın günlerine göre"
+msgstr "取消註冊原始JDBC驅動程序{0} ..."
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Here's an overview of your [[this]] data from Google Analytics"
-msgstr "[[this]]'inize Google Analytics verileri bazında genel bakış"
+msgstr "預設連接屬性{0}不存在。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
@@ -12069,1525 +12027,2616 @@ msgstr "[[this]]'inize Google Analytics verileri bazında genel bakış"
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/Country.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/comparison/GenericField.yaml
 msgid "Here's an overview of your [[this]]"
-msgstr "[[this]]'inize genel bakış"
+msgstr "無效的連接屬性{0}:不是字串或映射。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
 msgid "Here's a closer look at your [[this]] field"
-msgstr "[[this]] alanına yakından bakış"
+msgstr "載入延遲載入驅動程序{0}"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
 msgid "Here's a closer look at your [[this]] per country"
-msgstr "[[this]]'inize ülke bazında yakından bakış"
+msgstr "警告:{0}的插件清單不包含連接屬性"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable/Correlations.yaml
 msgid "If you're into correlations, this is the x-ray for you."
-msgstr "İlintiler ile ilgileniyorsanız, size uygun x-ray budur."
+msgstr "如果您正在進行相關分析,那麼X-ray資料檢視適合您。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateDate]] by day of the week"
-msgstr "[[CreateDate]] haftanın gününe göre"
+msgstr "[[CreateDate]]按星期計算"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
 msgid "It looks like your [[this]] has transactions, so here's a look at them"
-msgstr "[[this]]'inizin hareketleri mevcut görünüyor, onlara bir bakış"
+msgstr "檢查是否需要建立或重新啟動欄位{0}時出錯"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
 msgid "Here's a closer look at your [[this]] per state"
-msgstr "[[this]]'inize durum bazında yakından bakış"
+msgstr "資料庫類型{0}已從“{1}”更改為“{2}”。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateDate]] by day of the month"
-msgstr "[[CreateDate]] ayın gününe göre"
+msgstr "[[CreateDate]]按日計算。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateTime]] by hour of the day"
-msgstr "[[CreateDate]] günün saatine göre"
+msgstr "[[CreateTime]]按小時計算。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
 msgid "Here's a closer look at your [[this]] over time"
-msgstr "[[this]]'inize zaman bazında yakından bakış"
+msgstr "停止Quartz Scheduler {0}"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateDate]] by quarter of the year"
-msgstr "[[CreateDate]] yılın çeyreğine göre"
+msgstr "[[CreateDate]]按季計算"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/EditUserModal.jsx:12
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:202
 msgid "Edit user"
-msgstr "Kullanıcıyı düzenle"
+msgstr "編輯使用者"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/NewUserModal.jsx:13
 msgid "New user"
-msgstr "Yeni kullanıcı"
+msgstr "新增使用者"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:206
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:69
 msgid "Reset password"
-msgstr "Şifreyi sıfırla"
+msgstr "重設密碼"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:210
 msgid "Deactivate user"
-msgstr "Kullanıcıyı etkisiz kıl"
+msgstr "停用使用者"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserActivationModal.jsx:47
 msgid "Reactivate {0}?"
-msgstr "{0} yeniden etkinleÅŸtirilsin mi?"
+msgstr "啟用使用者 {0} ?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:63
 msgid "We couldn’t send them an email invitation, so make sure to tell them to log in using {0} and this password we’ve generated for them:"
-msgstr "Onlara mail ile davetiye gönderemedik, {0}'ı  ve oluşturduğumuz bu şifreyi kullanarak giriş yapmalarını bildirin:"
+msgstr "我們無法向他們發送電子郵件邀請,因此請務必告訴他們使用{0}和我們為他們生成的密碼登入"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:24
 msgid "collection"
-msgstr "derlem"
+msgstr "收藏"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:25
 msgid "collections"
-msgstr "derlemler"
+msgstr "收藏"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:32
 msgid "dashboard"
-msgstr "bilgi panosu"
+msgstr "資訊看板"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:33
 msgid "dashboards"
-msgstr "bilgi panoları"
+msgstr "資訊看板"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/users.js:37
 msgid "First name is required"
-msgstr "Ön adınız gerekli"
+msgstr "名字是必須的"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/users.js:38
 #: frontend/src/metabase/entities/users.js:46
 msgid "Must be 100 characters or less"
-msgstr "En fazla 100 karakter ya da daha az olmalı"
+msgstr "不能超過100個字元長度"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/users.js:45
 msgid "Last name is required"
-msgstr "Soyadınız gerekli"
+msgstr "姓是必須的"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/users.js:52
 msgid "Email is required"
-msgstr "E-Mail gerekli"
+msgstr "電子郵件是必須的"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/ArchiveApp.jsx:93
 msgid "Items you archive will appear here."
-msgstr "Arşivlediğiniz kalemler burada görülecek."
+msgstr "您存檔的項目將顯示在此處。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/DetailPane.jsx:16
 msgid "No description"
-msgstr "Açıklama yok"
+msgstr "沒有敘述"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/FieldPane.jsx:178
 msgid "Sum of all values"
-msgstr "Tüm değerlerin toplamı"
+msgstr "所有值的總和"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/FieldPane.jsx:186
 msgid "See all distinct values"
-msgstr "Tüm ayrık  değerleri gör"
+msgstr "檢視所有無重複數值"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/MainPane.jsx:12
 msgid "Browse the contents of your databases, tables, and columns. Pick a database to get started"
-msgstr "Veritabanlarınızın, tablo ve sütunlarınızın içeriğini gezin. Başlamak için bir veritabanı seçin"
+msgstr "瀏覽資料庫,表和欄位的內容。選擇一個資料庫即可開始使用"
 
 #: src/metabase/api/card.clj
 msgid "Card results metadata passed in to API is VALID. Thanks!"
-msgstr "Kart sonuçlarına dair API'ye iletilen veriler GEÇERLİ. Teşekkürler!"
+msgstr "傳遞給API的卡片結果後設資料是有效的。謝謝!"
 
 #: src/metabase/api/card.clj
 msgid "Card results metadata passed in to API is INVALID. Running query to fetch correct metadata."
-msgstr "Kart sonuçlarına dair API'ye iletilen veriler GEÇERSİZ. Doğru verileri almak için sorgulama yapılıyor."
+msgstr "傳遞給API的卡片結果後設資料是INVALID。執行查詢以獲取正確的後設資料。"
 
 #: src/metabase/api/card.clj
 msgid "Card results metadata passed in to API is  ISSING. Running query to fetch correct metadata."
-msgstr "Kart sonuçlarına dair API'ye iletilen veriler EKSİK. Doğru verileri almak için sorgulama yapılıyor."
+msgstr "傳遞給API的卡片結果後設資料是ISSING。執行查詢以獲取正確的後設資料。"
 
 #: src/metabase/api/email.clj
 msgid "{0} was autocorrected to {1}"
-msgstr "{0} {1} olarak düzeltildi."
+msgstr "{0} 已經自動更正為 {1}"
 
 #: src/metabase/api/metric.clj
 msgid "DELETE /api/metric/:id is deprecated. Instead, change its `archived` value via PUT /api/metric/:id."
-msgstr "DELETE /api/metric/:id artık kullanılmıyor. Onun yerine, `archived` değerini PUT /api/metric/:id yardımı ile değiştirin."
+msgstr "DELETE /api/metric/:id 已棄用。取而代之,請以 PUT /api/metric/:id 修改其`archived`的取值。"
 
 #: src/metabase/api/segment.clj
 msgid "DELETE /api/segment/:id is deprecated. Instead, change its `archived` value via PUT /api/segment/:id."
-msgstr "DELETE /api/segment/:id artık kullanılmıyor. Onun yerine, `archived` değerini PUT /api/segment/:id yardımı ile değiştirin."
+msgstr "DELETE /api/segment/:id 已棄用。取而代之,請以 PUT /api/segment/:id 修改其`archived`的取值。"
 
 #: src/metabase/api/user.clj
 msgid "Value of is_superuser must correspond to presence of Admin group ID in group_ids."
-msgstr "is_superuser'ın değeri group_ids'teki Admin group ID'nın varlığı ile uyuşmalı."
+msgstr "is_superuser的值必須與group_ids中Admin組的ID相對應"
 
 #: src/metabase/async/api_response.clj
 msgid "Unexpected error writing keepalive characters"
-msgstr "Canlı tutma karakterlerinin kaydı sırasında beklenilmeyen hata"
+msgstr "寫入持續連結字元時出現意外錯誤"
 
 #: src/metabase/async/api_response.clj
 msgid "Unexpected output in async API response"
-msgstr "Async API cevabında beklenilmeyen sonuç"
+msgstr "非同步API回應產生意外輸出"
 
 #: src/metabase/async/api_response.clj
 msgid "starting streaming response"
-msgstr "Duraksız cevap başlatılıyor"
+msgstr "開始串流回應"
 
 #: src/metabase/async/api_response.clj
 msgid "Output chan closed, canceling keepalive request."
-msgstr "Çıktı kanalı kapandı, canlı tutma talepleri iptal ediliyor."
+msgstr "輸出通道關閉,取消持續連結請求"
 
 #: src/metabase/async/api_response.clj
 msgid "Async response finished, closing channels."
-msgstr "Async cevap tamamlandı, kanallar kapatılıyor."
+msgstr "非同步回應完成,關閉通道。"
 
 #: src/metabase/async/api_response.clj
 msgid "No response after waiting {0}. Canceling request."
-msgstr "{0} beklenildikten sonra cevap alınamadı. Talep iptal ediliyorç"
+msgstr "等待 {0} 之後無回應。取消請求"
 
 #: src/metabase/async/api_response.clj
 msgid "Input channel unexpectedly closed."
-msgstr "Giriş kanalaı beklenilmedik bir şekilde kapatıldı."
+msgstr "輸入通道意外關閉。"
 
 #: src/metabase/async/semaphore_channel.clj
 msgid "f finished, permit will be returned"
-msgstr "Sonlandırıdığında, izin geri alınacak"
+msgstr "F完成後,將返回許可。"
 
 #: src/metabase/async/semaphore_channel.clj
 msgid "request canceled, permit will be returned"
-msgstr "Talep iptal edildi, izin geri alınacak"
+msgstr "請求取消後,將返回許可。"
 
 #: src/metabase/async/semaphore_channel.clj
 msgid "Unexpected error attempting to run function after obtaining permit"
-msgstr "İzin alındıktan sonra fonksiyonu işleme denemesinde beklenilmedik hata"
+msgstr "獲得許可後嘗試執行函數時出現意外錯誤"
 
 #: src/metabase/async/semaphore_channel.clj
 msgid "Not running pending function call: output channel already closed."
-msgstr "Süren fonksiyon çağrısı koşturulmuyor: Çıkış kanalı kapanmış."
+msgstr "不能執行待處理函數調用:輸出通道已關閉。"
 
 #: src/metabase/async/semaphore_channel.clj
 msgid "Current thread already has a permit for {0}, will not wait to acquire another"
-msgstr "Güncel iş parçasının {0} için izni var, başka biri için beklenilmeyecek"
+msgstr "目前 {0} 執行緒已獲得許可,無法等待接受另一個請求"
 
 #: src/metabase/async/util.clj
 msgid "Output channel closed, will skip running {0}."
-msgstr "Çıkış kanalı kapalı, {0} koşturma atlanacak."
+msgstr "輸出通道關閉, 將跳過執行 {0}."
 
 #: src/metabase/async/util.clj
 msgid "Running {0} on separate thread..."
-msgstr "{0} başka bir iş parçacığı olarak koşturuluyor..."
+msgstr "在單獨執行緒中執行 {0} …"
 
 #: src/metabase/async/util.clj
 msgid "Caught error running {0}"
-msgstr "{0} koÅŸturulurken hata oluÅŸtu"
+msgstr "抓到錯誤執行 {0}"
 
 #: src/metabase/async/util.clj
 msgid "Request canceled, canceling future"
-msgstr "Talep iptal edildi, gelecek olanlar iptal ediliyor"
+msgstr "請求已取消,未來請求取消中"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/connection.clj
 msgid "Closing old connection pool for database {0} ..."
-msgstr "Veritabanı {0}{ için eski bağlantı havuzu kapatılıyor..."
+msgstr "關閉資料庫 {0} 的舊連接池..."
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Here''s your {0} most recent cards:"
-msgstr "Sizin en son {0} kartınız:"
+msgstr "這是您的 {0} 最近卡片"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Could you be a little more specific, or use the ID? I found these cards with names that matched:"
-msgstr "Lütfen biraz daha kesin olabilir misiniz, ya da bir ID kullanabilir misiniz? İsimler ile eşleşen şu kartları buldum:"
+msgstr "您可以更詳細一點,或者使用ID? 找到了符合這些名字的卡片:"
 
 #: src/metabase/metabot/command.clj
 msgid "Card {0} not found."
-msgstr "Kart {0} bulunamadı."
+msgstr "卡片 {0} 未找到."
 
 #: src/metabase/middleware/exceptions.clj
 msgid "Exception in API call"
-msgstr "API çağrısında hata"
+msgstr "API調用異常"
 
 #: src/metabase/middleware/exceptions.clj
 msgid "Request canceled before finishing."
-msgstr "Talep sonlandırılamadan iptal edildi."
+msgstr "請求在完成之前取消。"
 
 #: src/metabase/middleware/json.clj
 msgid "Metabase only supports JSON requests."
-msgstr "Metabase sadece JSON taleplerini destekliyor."
+msgstr "Metabase僅支持JSON請求"
 
 #: src/metabase/middleware/json.clj
 msgid "Make sure you set a 'Content-Type: application/json' header."
-msgstr "Lütfen 'Content-Type: application/json' başlığını kullandığınızdan emin olun."
+msgstr "確定您設定了一個'Content-Type:application / json' header。"
 
 #: src/metabase/middleware/misc.clj
 msgid "Setting Metabase site URL to {0}"
-msgstr "Metabase site URL'si {0}'a ayarlandı"
+msgstr "將Metabase的網站URL設定為{0}"
 
 #: src/metabase/models/database.clj
 msgid "Error scheduling tasks for DB"
-msgstr "DB için görevlerin çizelgelemesinde hata"
+msgstr "DB調度任務失敗"
 
 #: src/metabase/models/database.clj
 msgid "Error unscheduling tasks for DB."
-msgstr "DB için görevlerin çizelgeleme dışına alınmasında hata"
+msgstr "資料庫未安排任務出錯。"
 
 #: src/metabase/models/database.clj
 msgid "{0} Database ''{1}'' sync/analyze schedules have changed!"
-msgstr " {0} Veritabanı ''{1}'' eşleştirme/analiz zamanlamarı değişti!"
+msgstr "{0} 資料庫 ''{1}'' 同步/分析 排程已經變更"
 
 #: src/metabase/models/database.clj
 msgid "Sync metadata was: ''{0}'' is now: ''{1}''"
-msgstr "EÅŸleÅŸtirme verisi: ''{0}'' idi, ÅŸimdi: ''{1}''"
+msgstr "同步後設資料:''{0}'' 現在是: ''{1}''"
 
 #: src/metabase/models/database.clj
 msgid "Cache FieldValues was: ''{0}'', is now: ''{1}''"
-msgstr "Arabellek FieldValues: ''{0}'' idi, ÅŸimdi: ''{1}''"
+msgstr "以下是[[this]]中人物的概述"
 
 #: src/metabase/models/metric.clj
 msgid "You cannot update the creator_id of a Metric."
-msgstr "Bri metriğin creator_id'sini güncelleyemezsiniz."
+msgstr "您不能更新量值的建立者標識(creator_id)"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "MetaBot can only have Collection permissions."
-msgstr "MetaBot sadece Collection izinlerine sahip olabilir."
+msgstr "MetaBot只能擁有Collection權限。"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "Failed to grant permissions"
-msgstr "İzinlerin verilmesi başarısız oldu"
+msgstr "授權失敗"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "Changing permissions"
-msgstr "Ä°zinler deÄŸiÅŸtiriliyor"
+msgstr "更改權限"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "FROM:"
-msgstr "Kimden:"
+msgstr "FROM:"
 
 #: src/metabase/models/permissions.clj
 msgid "TO:"
-msgstr "Kime:"
+msgstr "TO:"
 
 #: src/metabase/models/segment.clj
 msgid "You cannot update the creator_id of a Segment."
-msgstr "Bir bölümün creator_id'sini güncelleyemezsiniz."
+msgstr "您不能更新劃分的建立者標識(creator_id)"
 
 #: src/metabase/models/setting.clj
 msgid "Attempted to set Setting {0} to obfuscated value. Ignoring change."
-msgstr "Setting {0}'ı gizlenmiş değere atama denendi .Değişiklik dikkate alınmayacak."
+msgstr "嘗試變更設定{0}為不明確資料,忽略變更。"
 
 #: src/metabase/models/setting.clj
 msgid "Using value of env var {0}"
-msgstr "env'in değeri {0} kullanılıyor"
+msgstr "使用環境變數 {0}"
 
 #: src/metabase/models/user.clj
 msgid "Adding User {0} to All Users permissions group..."
-msgstr "Kullanıcı {0} tüm kullanıcılar izin grubuna ekleniyor..."
+msgstr "新增使用者{0}到所有使用者群組中..."
 
 #: src/metabase/models/user.clj
 msgid "Adding User {0} to Admin permissions group..."
-msgstr "Kullanıcı {0} yöneticiler izin grubuna ekleniyor..."
+msgstr "新增使用者{0}到所有管理者群組中..."
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
 msgid "Query failure"
-msgstr "Sorgu hatası"
+msgstr "查詢失敗"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async_wait.clj
 msgid "Maximum number of simultaneous queries to allow per connected Database."
-msgstr "Veritabanı başına izin verilen en fazla eşzamanlı sorgu sayısı."
+msgstr "每個已連接的資料庫允許的最大並發查詢數量。"
 
 #: src/metabase/util.clj
 msgid "Timed out after {0} milliseconds."
-msgstr "{0} milisaniyenin ardından zaman aşımı."
+msgstr "{0} ms 後逾時."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:27
 msgid "Misfire Instruction"
-msgstr "Yanlış talimat"
+msgstr "失火指令"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal.jsx:31
 msgid "Archive this?"
-msgstr "ArÅŸiv"
+msgstr "將這個歸檔?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:243
 msgid "Learn about our data"
-msgstr "Veri hakkında daha fazla"
+msgstr "了解我們的資料"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:20
 msgid "Use DNS SRV when connecting"
-msgstr "Bağlanırken DNS SRV kullan"
+msgstr "連接時使用DNS SRV(域名伺服器)"
 
 #: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:269
 msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting to \n"
 "an Atlas cluster, you might need to enable this option.  If you don't know what this means,\n"
 "leave this disabled."
-msgstr ""
+msgstr "使用此選項要求提供的主機是一個FQDN。 如果連接到一個Atlas集群,您可能需要啟用此選項。 如果您不知道這意味著什麼,請取消使用該選項。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:204
 msgid "Automatically run queries when doing simple filtering and summarizing"
-msgstr "Basit filteleme işlemleri yaparken sörfü sonuçlarını hemen göster "
+msgstr "在進行簡單的過濾和匯總時自動執行查詢"
 
 #: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:320
 msgid "When this is on Metabase will automatically run queries when users do simple explorations with the Summarize and Filter buttons when viewing a table or chart. You can turn this off if querying this database is slow. This setting doesn’t affect drill-throughs or SQL queries."
-msgstr ""
+msgstr "這個選項開啟時,當使用者在檢視表格或圖表時使用“匯總”和“過濾”按鈕進行簡單資料探索時,Metabase將自動執行查詢。 如果查詢此資料庫的速度很慢,可以將該選項關閉。 此設定不會影響資料鑽探或SQL查詢。"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:329
 msgid "Learn about this database"
-msgstr "Veritabanı detayları "
+msgstr "了解這個資料庫"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/ArchiveDashboardModal.jsx:17
 msgid "Archive this dashboard?"
-msgstr "Bu dashboardu arÅŸivle "
+msgstr "是否歸檔該資訊看板?"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:112
 msgid "All results"
-msgstr "Tüm sonuçlar "
+msgstr "所有結果"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:175
 msgid "Our Analytics"
-msgstr "Analizler"
+msgstr "我們的分析"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:509
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:512
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\ne.x. total revenue over time."
-msgstr "Bir kolona ait dip toplam (ör: toplam sipariş tutarı ) "
+msgstr "欄位所有值的加總。\\ ne.x  total revenue over time。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:518
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:521
 msgid "Additive count of the number of rows.\\ne.x. total number of sales over time."
-msgstr "Toplam kayıt sayısı (ör : toplam sipariş sayısı)"
+msgstr "行數的附加計數。\\ ne.x。總銷售額隨著時間的推移。"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/ColumnFilterDrill.jsx:42
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:47
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionFilters.jsx:98
 msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
+msgstr "篩選器"
 
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/UnderlyingRecordsDrill.jsx:34
 msgid "record"
 msgid_plural "records"
-msgstr[0] "Kayıt "
-msgstr[1] "Kayıt "
+msgstr[0] "記錄"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:369
 msgid "Browse Data"
-msgstr "Verileri incele"
+msgstr "瀏覽資料"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:402
 msgid "Write SQL"
-msgstr "SQL yaz"
+msgstr "寫SQL"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:83
 msgid "Simple question"
-msgstr "Basit soru"
+msgstr "簡單問題查詢"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
 msgid "Pick some data, view it, and easily filter, summarize, and visualize it."
-msgstr "Bir veri kümesi seçerek filtrele ya da görselleştir"
+msgstr "挑選並瀏覽資料,新增簡單的過濾篩選或聚合摘要, 然後將資料可視化。"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:95
 msgid "Custom question"
-msgstr "Özel soru"
+msgstr "自訂問題查詢"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:96
 msgid "Use the advanced notebook editor to join data, create custom columns, do math, and more."
-msgstr ""
+msgstr "使用高級查詢編輯器完成關聯, 建立自訂欄位, 實現數學計算等更多進階功能."
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:23
 msgid "Basic Metrics"
-msgstr "Basit Metrikler"
+msgstr "基礎量值"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:322
 msgid "Custom…"
-msgstr "Özel..."
+msgstr "自訂"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DimensionList.jsx:147
 msgid "Add grouping"
-msgstr "Gruplama ekle"
+msgstr "新增分組"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/LimitPopover.jsx:14
 msgid "Pick a limit"
-msgstr "Bir limit seçin"
+msgstr "請選擇一個紀錄行返回數量的限定值(limit)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/LimitPopover.jsx:38
 msgid "Show maximum"
-msgstr ""
+msgstr "顯示最大值"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/RunButton.jsx:45
 msgid "Get Preview"
-msgstr "Önizleme al"
+msgstr "預覽"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationResult.jsx:82
 msgid "Back to previous results"
-msgstr "Önceki sonuçlara dön"
+msgstr "返回上一結果集"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/DetailPane.jsx:21
 msgid "Sample values"
-msgstr "Örnek değerler"
+msgstr "範例資料"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/MainPane.jsx:10
 msgid "Browse the contents of your databases, tables, and columns. Pick a database to get started."
-msgstr ""
+msgstr "瀏覽您的資料庫,資料表和欄位的內容。 選擇一個資料庫即可開始使用。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/Notebook.jsx:40
 msgid "Visualize"
-msgstr "Görselleştir"
+msgstr "可視化"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:34
 msgid "Join data"
-msgstr "Veri birleÅŸtir"
+msgstr "關聯"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:41
 msgid "Custom column"
-msgstr "Özel kolon"
+msgstr "自訂欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionSummaries.jsx:60
 msgid "Summarize"
-msgstr "Özetle"
+msgstr "匯總(Summarize)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:61
 msgid "Aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "聚集(Aggregate)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:68
 msgid "Breakout"
-msgstr "Kirilim"
+msgstr "爆發"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/AggregateStep.jsx:18
 msgid "Pick the metric you want to see"
-msgstr "Görmek istediğiniz metriği seçiniz "
+msgstr "選擇您要檢視的量值"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/BreakoutStep.jsx:18
 msgid "Pick a column to group by"
-msgstr "Gruplamak istediğiniz kolonu seçiniz"
+msgstr "選擇分組的欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/DataStep.jsx:28
 msgid "Pick your starting data"
-msgstr "başlangıç verinizi seçiniz "
+msgstr "選擇您的起始資料"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FieldsPicker.jsx:43
 msgid "Select None"
-msgstr "Seçileni temizle"
+msgstr "全不選"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FieldsPicker.jsx:43
 msgid "Select All"
-msgstr "Hepsini seç "
+msgstr "全選"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep.jsx:151
 msgid "Pick a table..."
-msgstr "Bir tablo seçiniz "
+msgstr "選擇資料表…"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/LimitStep.jsx:23
 msgid "Enter a limit"
-msgstr "Bir limit giriniz"
+msgstr "輸入限制條件"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:273
 msgid "Brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "{0}周圍的括號在模板中建立可選子句。 如果設定了\"variable\",則將整個子句放入模板中。 如果不是,則忽略整個子句。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:290
 msgid "When using a Field Filter, the column name should not be included in the SQL. Instead, the variable should be mapped to a field in the side panel."
-msgstr ""
+msgstr "當某欄位被用作篩選條件後,SQL語句中不應再包含該欄位名稱. 取而代之的在側邊欄上, 變數應該對映到這個欄位上."
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeQueryButton.jsx:16
 msgid "View the native query"
-msgstr "Oluşan sorguyu göster "
+msgstr "檢視原生查詢"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeQueryButton.jsx:17
 msgid "Native query for this question"
-msgstr "Oluşan sorguyu göster "
+msgstr "這個問題的原生查詢"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeQueryButton.jsx:18
 msgid "Convert this question to a native query"
-msgstr ""
+msgstr "將這個問題轉換為原生查詢"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeQueryButton.jsx:22
 msgid "SQL for this question"
-msgstr "Soruya ait SQL sorgusu"
+msgstr "這個問題的SQL語句"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeQueryButton.jsx:23
 msgid "Convert this question to SQL"
-msgstr "Bu soruyu SQL sorgusuna çevir "
+msgstr "將這個問題轉換為SQL"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionAlertWidget.jsx:53
 msgid "Get alerts"
-msgstr "Alarmlar"
+msgstr "獲取提醒警告"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionDescription.jsx:31
 msgid "{0} breakout"
 msgid_plural "{0} breakouts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{0} 爆發"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionFilters.jsx:41
 msgid "Hide filters"
-msgstr "Filtreleri gizle"
+msgstr "隱藏篩選器"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionFilters.jsx:41
 msgid "Show filters"
-msgstr "Filtreleri göster "
+msgstr "顯示篩選器"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionLineage.jsx:18
 msgid "Started from"
-msgstr ""
+msgstr "從這開始"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionRowCount.jsx:21
 msgid "{0} row"
 msgid_plural "{0} rows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{0} 行"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionRowCount.jsx:29
 msgid "Show all rows"
-msgstr ""
+msgstr "展示所有行"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionRowCount.jsx:30
 msgid "Show {0}"
-msgstr ""
+msgstr "展示 {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionRowCount.jsx:35
 msgid "Showing first {0}"
-msgstr ""
+msgstr "展示前 {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionRowCount.jsx:36
 msgid "Showing {0}"
-msgstr ""
+msgstr "展示 {0}"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionSummaries.jsx:34
 msgid "Summarized"
-msgstr ""
+msgstr "聚合(Summarized)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionNotebookButton.jsx:17
 msgid "Hide editor"
-msgstr ""
+msgstr "隱藏編輯器"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionNotebookButton.jsx:17
 msgid "Show editor"
-msgstr ""
+msgstr "顯示編輯器"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/AggregationSidebar.jsx:14
 msgid "Pick the metric you'd like to see"
-msgstr ""
+msgstr "選擇您要檢視的量值"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartSettingsSidebar.jsx:29
 msgid "{0} options"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 選項"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartTypeSidebar.jsx:44
 msgid "Choose a visualization"
-msgstr ""
+msgstr "選擇可視化方法"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/FilterSidebar.jsx:38
 msgid "Filter by"
-msgstr ""
+msgstr "篩選條件(Filter by)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/SummarizeSidebar.jsx:57
 msgid "Summarize by"
-msgstr ""
+msgstr "聚合條件(Summarize by)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/SummarizeSidebar.jsx:83
 msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "分組條件(Group by)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/SummarizeSidebar.jsx:167
 msgid "Add a metric"
-msgstr ""
+msgstr "新增量值"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:137 frontend/src/metabase/lib/core.js:142
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:147 frontend/src/metabase/lib/core.js:152
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:157 frontend/src/metabase/lib/core.js:162
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:63
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "基本資料"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:560
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking a while right now."
-msgstr ""
+msgstr "這通常很快,但現在似乎需要一段時間。"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:17
 msgid "Combo"
-msgstr ""
+msgstr "組合(Combo)"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:14
 msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "行(Row)"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:22
 msgid "Trend"
-msgstr ""
+msgstr "趨勢(Trend)"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:129
 msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "布爾值(Boolean)"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Filter.js:59
 msgid "Unknown Segment"
-msgstr ""
+msgstr "未知的劃分"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Filter.js:68
 msgid "Unknown Filter"
-msgstr ""
+msgstr "未知篩選器"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Join.js:25
 msgid "Left outer join"
-msgstr ""
+msgstr "Left outer join"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Join.js:26
 msgid "Right outer join"
-msgstr ""
+msgstr "Right outer join"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Join.js:27
 msgid "Inner join"
-msgstr ""
+msgstr "Inner join"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Join.js:28
 msgid "Full outer join"
-msgstr ""
+msgstr "Full outer join"
 
 #: src/metabase/api/card.clj
 msgid "Card results metadata passed in to API is MISSING. Running query to fetch correct metadata."
-msgstr ""
+msgstr "傳遞給API的卡片結果後設資料遺失。 執行查詢以獲取正確的後設資料。"
 
 #: src/metabase/api/session.clj
 msgid "Problem connecting to LDAP server, will fall back to local authentication"
-msgstr ""
+msgstr "連接LDAP伺服器失敗, 將使用本地認證."
 
 #: src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Cannot create Database: cannot find driver {0}."
-msgstr ""
+msgstr "無法建立資料庫: 找不到驅動程式 {0}."
 
 #: src/metabase/api/tiles.clj
 msgid "Query failed"
-msgstr ""
+msgstr "查詢失敗"
 
 #: src/metabase/async/util.clj
 msgid "Warning: {0} returned `nil`"
-msgstr ""
+msgstr "警告:{0} 回傳`nil`"
 
 #: src/metabase/async/util.clj
 msgid "Unexpected error writing result to output channel: already closed"
-msgstr ""
+msgstr "將結果寫入輸出通道時出現意外錯誤:已關閉"
 
 #: src/metabase/async/util.clj
 msgid "Unexpected error writing exception to output channel: already closed"
-msgstr ""
+msgstr "將異常寫入輸出通道時出現意外錯誤:已關閉"
 
 #: src/metabase/async/util.clj
 msgid "Request canceled, canceling future."
-msgstr ""
+msgstr "請求已取消,以後將會取消。"
 
 #: src/metabase/cmd/load_from_h2.clj
 msgid "Metabase can only transfer data from H2 to Postgres or MySQL/MariaDB."
-msgstr ""
+msgstr "Metabase只能將資料從H2傳輸到Postgres或MySQL / MariaDB。"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "WARNING: Using Metabase with an H2 application database is not recommended for production deployments."
-msgstr ""
+msgstr "警告:不推薦將Metabase與H2應用資料庫一起用於生產環境部署。"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Application database setup"
-msgstr ""
+msgstr "分析資料庫設定"
 
 #: src/metabase/driver.clj
 msgid "Could not find {0} driver."
-msgstr ""
+msgstr "找不到驅動程序 {0}。"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Abstract drivers cannot derive from concrete parent drivers."
-msgstr ""
+msgstr "抽象驅動程式無法從具體的父驅動程式衍生。"
 
 #: src/metabase/driver/mysql.clj
 msgid "You may need to add 'trustServerCertificate=true' to the additional connection options to connect with SSL."
-msgstr ""
+msgstr "您可能需要將參數'trustServerCertificate = true'新增到其他連接選項以連接SSL"
 
 #: src/metabase/driver/sql/util.clj
 msgid "Don't know how to alias {0}, expected an Identifer."
-msgstr ""
+msgstr "無法得知如何產生別名{0},需要一個識別子。"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Client closed connection, canceling query"
-msgstr ""
+msgstr "使用者端關閉連接,取消查詢"
 
 #: src/metabase/integrations/ldap.clj
 msgid "{0} is not a valid DN."
-msgstr ""
+msgstr "{0} 不是一個有效的 DN"
 
 #: src/metabase/middleware/log.clj
 msgid "Error logging API request"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤的日誌API請求"
 
 #: src/metabase/middleware/misc.clj
 msgid "Failed to set site-url"
-msgstr ""
+msgstr "設定網站URL失敗"
 
 #: src/metabase/models/database.clj
 msgid "Error destroying thread pool for DB."
-msgstr ""
+msgstr "銷毀資料庫執行緒池時出錯。"
 
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "Updating display name for {0} ''{1}'': ''{2}'' -> ''{3}''"
-msgstr ""
+msgstr "更新{0}''{1}''的顯示名稱:''{2}'' - >''{3}''"
 
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "Invalid humanization strategy ''{0}''. Valid strategies are: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "無效的人性化策略''{0}''。 有效的策略是:{1}"
 
 #. now rehumanize all the Tables and Fields using the new strategy.
 #. TODO: Should we do this in a background thread because it is potentially slow?
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "Chaning Table & Field names humanization strategy from ''{0}'' to ''{1}''"
-msgstr ""
+msgstr "更改資料表和欄位名稱以人性化策略從''{0}''更改為''{1}''"
 
 #: src/metabase/models/task_history.clj src/metabase/sync/util.clj
 msgid "Error saving task history"
-msgstr ""
+msgstr "儲存任務歷史失敗"
 
 #: src/metabase/plugins.clj
 msgid "spark-deps.jar is no longer needed by Metabase 0.32.0+. You can delete it from the plugins directory."
-msgstr ""
+msgstr "0.32.0 及以上版本的Metabase不再需要spark-deps.jar了. 您可以從插件目錄中刪除它."
 
 #: src/metabase/plugins/classloader.clj
 msgid "Using NEWLY CREATED classloader as shared context classloader: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "使用NEWLY CREATED 類別載入器作為共享上下文類別載入器:{0}"
 
 #: src/metabase/util/files.clj
 msgid "Failed to copy file"
-msgstr ""
+msgstr "複製檔案失敗"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Invalid site URL: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "無效的網站URL: {0}"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "site-url is invalid; returning nil for now. Will be reset on next request."
-msgstr ""
+msgstr "網站的URL無效; 現在返回空值。 下次請求時將被重設。"
 
 #: src/metabase/pulse/render/body.clj
 msgid "More results have been included as a file attachment"
-msgstr ""
+msgstr "更多的結果被放在附件中"
 
 #: src/metabase/pulse/render/body.clj
 msgid "This question has been included as a file attachment"
-msgstr ""
+msgstr "這個問題包含在附件中"
 
 #: src/metabase/pulse/render/body.clj
 msgid "We were unable to display this Pulse."
-msgstr ""
+msgstr "我們無法展示這個排程任務"
 
 #: src/metabase/pulse/render/body.clj
 msgid "Please view this card in Metabase."
-msgstr ""
+msgstr "請在metabase中檢視這個卡片"
 
 #: src/metabase/pulse/render/body.clj
 msgid "An error occurred while displaying this card."
-msgstr ""
+msgstr "展示卡片發生錯誤"
 
 #: src/metabase/query_processor.clj
 msgid "Can only determine expected columns for MBQL queries."
-msgstr ""
+msgstr "只能確定以MBQL方式查詢的預期資料欄位。"
 
 #: src/metabase/query_processor.clj
 msgid "No columns returned."
-msgstr ""
+msgstr "沒有欄位返回。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_clauses.clj
 msgid "Warining: cannot determine fields for an explicit `source-query` unless you also include `source-metadata`."
-msgstr ""
+msgstr "警告:無法確立一個明確的`source-query`(資料來源後設資料)欄位,除非您也包含`source-metadata`(資料來源後設資料)。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "Cannot resolve {0}: Field does not exist, or its Table belongs to a different Database."
-msgstr ""
+msgstr "無法解析 {0}:欄位不存在,或者屬於另一個資料庫"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "Cannot resolve :field-literal inside :fk-> unless inside join with explicit :alias."
-msgstr ""
+msgstr "以下是對每個國家[[this]]的詳細介紹"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "Cannot find Table ID for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "找不到{0}的表ID"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "No matching info found."
-msgstr ""
+msgstr "未找到匹配的值。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "Could not resolve {0}"
-msgstr ""
+msgstr "無法解析 {0}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "Invalid fk-> clause: nowhere to add corresponding join."
-msgstr ""
+msgstr "陳述句中無效的外鍵:無法新增相對應的連接。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "{0} driver does not support foreign keys."
-msgstr ""
+msgstr "{0}驅動程式無支援外鍵功能"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_source_metadata.clj
 msgid "Cannot infer `:source-metadata` for source query with native source query without source metadata."
-msgstr ""
+msgstr "在沒有資料來源後設資料的情況下,無法使用原生資料查詢推斷資料來源後設資料。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Query processor error: number of columns returned by driver does not match results."
-msgstr ""
+msgstr "查詢處理器錯誤:驅動程式返回的欄位與結果不匹配。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Expected {0} columns, but first row of resuls has {1} columns."
-msgstr ""
+msgstr "預期有{0}欄位,但結果集所見是{1}欄位。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "No expression named {0} found. Found: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "無表達式{0}被發現。發現:{1}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Distinct values of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}的唯一值"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Average of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}的平均值"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Sum of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}的總和"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "SD of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}的標準差"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Min of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}的最小值"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Max of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}的最大值"
 
 #. until we have a way to generate good names for filters we'll just have to say 'matching condition' for now
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Sum of {0} matching condition"
-msgstr ""
+msgstr "{0}符合條件的總和"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Share of rows matching condition"
-msgstr ""
+msgstr "共享符合條件行數"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Count of rows matching condition"
-msgstr ""
+msgstr "符合條件的行數"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Request already canceled, will not run synchronous QP code."
-msgstr ""
+msgstr "請求已經取消,無法執行同步QP code。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Unexpectedly got `nil` Query Processor response."
-msgstr ""
+msgstr "意外地得到了`nil`的查詢處理器響應。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Got InterruptedException. Canceling query."
-msgstr ""
+msgstr "發生中斷異常,正在取消查詢。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Unhandled exception, exepected `catch-exceptions` middleware to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "未處理的異常,期望“catch-exceptions”中間件來處理它。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Query timed out after %s"
-msgstr ""
+msgstr "查詢在%s秒後逾時"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async_wait.clj
 msgid "Creating new query thread pool for Database {0}"
-msgstr ""
+msgstr "為{0}資料庫建立新查詢執行緒池"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async_wait.clj
 msgid "Destroying query thread pool for Database {0}"
-msgstr ""
+msgstr "正在清理資料庫 {0} 的查詢執行緒池"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async_wait.clj
 msgid "Request canceled, canceling pending query"
-msgstr ""
+msgstr "請求取消, 正在取消等待中的查詢"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/binning.clj
 msgid "Cannot update binned field: query is missing source-metadata"
-msgstr ""
+msgstr "無法更新分組欄位: 查詢缺少來源欄位的後設資料"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/binning.clj
 msgid "Cannot update binned field: could not find matching source metadata for Field ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "等待{0}後沒有響應。取消請求。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
 msgid "Using query processor cache backend: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "當前執行緒已經擁有{0}的許可,不會等待獲取另一個"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/expand_macros.clj
 msgid "Invalid metric: {0} reason: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "無效量值: {0}, 原因: {1}"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "未知錯誤"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
 msgid "Unexpected nil response from query processor."
-msgstr ""
+msgstr "來自查詢處理器的意外零(空)響應。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
 msgid "Query canceled"
-msgstr ""
+msgstr "查詢已取消"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_driver.clj
 msgid "Unable to resolve driver for query: missing or invalid `:database` ID."
-msgstr ""
+msgstr "無法解析該查詢所使用的驅動程式: 缺少或無效的 `:database` 標識。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_driver.clj
 msgid "Unable to resolve driver for query: Database {0} does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "無法解析該查詢所使用的驅動程式:資料庫 {0} 不存在。"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_joins.clj
 msgid "Cannot use :fields :all in join against source query unless it has :source-metadata."
-msgstr ""
+msgstr "無法使用:資料欄位:所有使用來源查詢方式除非已有來源資料後設資料"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_joins.clj
 msgid "Bad :joined-field clause: join with alias ''{0}'' does not exist. Found: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤,連接欄位子句:連接別名{0}不存在。發現為''{1}''"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_source_table.clj
 msgid "Invalid :source-table ''{0}'': should be resolved to a Table ID by now."
-msgstr ""
+msgstr "無效的來源資料表後設資料''{0}'':目前解析為資料表ID"
 
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Cannot store Tables or Fields before Database is stored."
-msgstr ""
+msgstr "在資料庫儲存之前無法儲存表或欄位。"
 
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Attempting to fetch second Database. Queries can only reference one Database."
-msgstr ""
+msgstr "試圖獲取另一個資料庫的資料。 查詢只能引用一個資料庫。"
 
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Failed to fetch Table {0}: Table does not exist, or belongs to a different Database."
-msgstr ""
+msgstr "查詢資料表{0}失敗:資料表不存在,或者屬於另一個資料庫"
 
 #: src/metabase/query_processor/store.clj
 msgid "Failed to fetch Field {0}: Field does not exist, or belongs to a different Database."
-msgstr ""
+msgstr "查詢欄位{0}失敗:欄位不存在,或者屬於另一個資料庫"
 
 #: src/metabase/routes/index.clj
 msgid "Failed to load template ''{0}''. Did you remember to build the Metabase frontend?"
-msgstr ""
+msgstr "載入模板{0}失敗。您是否記得構建metabse的前端?"
 
 #: src/metabase/sample_data.clj
 msgid "Sample dataset DB file ''{0}'' cannot be found."
-msgstr ""
+msgstr "樣本資料庫檔案\"{0}\"不存在"
 
 #: src/metabase/sample_data.clj
 msgid "Loading sample dataset..."
-msgstr ""
+msgstr "載入樣本資料集"
 
 #: src/metabase/sample_data.clj
 msgid "Failed to load sample dataset"
-msgstr ""
+msgstr "載入樣本資料集失敗"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/tables.clj
 msgid "Found new tables:"
-msgstr ""
+msgstr "發現新資料表"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/tables.clj
 msgid "Marking tables as inactive:"
-msgstr ""
+msgstr "標記資料表為非活躍狀態"
 
 #: src/metabase/sync/sync_metadata/tables.clj
 msgid "Updating description for tables:"
-msgstr ""
+msgstr "更新資料表的敘述"
 
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Rescheduling job {0}"
-msgstr ""
+msgstr "重新調度任務"
 
 #: src/metabase/task.clj
 msgid "Error rescheduling job"
-msgstr ""
+msgstr "重新調度任務發生錯誤"
 
 #: src/metabase/task/send_pulses.clj
 msgid "Starting Pulse Execution: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "報告任務開始執行"
 
 #: src/metabase/task/send_pulses.clj
 msgid "Finished Pulse Execution: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "報告任務執行結束"
 
 #: src/metabase/task/sync_databases.clj
 msgid "Failed to schedule tasks for Database {0}"
-msgstr ""
+msgstr "資料庫任務調度失敗"
 
 #: src/metabase/util/schema.clj
 msgid "All elements must be distinct."
-msgstr ""
+msgstr "所有元素必須唯一"
 
-#: 
+#:
 msgctxt "Modal for selecting columns in source data or when doing a join."
 msgid "Pick the columns you want to include"
-msgstr ""
+msgstr "選擇需要包含的欄位"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:205
 msgid "When this is on, Metabase will automatically run queries when users do simple explorations with the Summarize and Filter buttons when viewing a table or chart. You can turn this off if querying this database is slow. This setting doesn’t affect drill-throughs or SQL queries."
-msgstr ""
+msgstr "這個選項開啟時,當使用者在檢視表格或圖表時使用“匯總”和“過濾”按鈕進行簡單資料探索時,Metabase將自動執行查詢。 如果查詢此資料庫的速度很慢,可以將該選項關閉。 此設定不會影響資料鑽探或SQL查詢。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep.jsx:97
 msgid "Change join type"
-msgstr ""
+msgstr "更改join類型"
 
 #: src/metabase/driver/sql/util.clj
 msgid "Don't know how to alias {0}, expected an Identifier."
-msgstr ""
+msgstr "不知道如何重命名{0},缺少標識"
 
 #: src/metabase/integrations/common.clj
 msgid "Error adding User {0} to Group {1}"
-msgstr ""
+msgstr "新增使用者{0}到{1}群組失敗"
 
 #. now rehumanize all the Tables and Fields using the new strategy.
 #. TODO: Should we do this in a background thread because it is potentially slow?
 #: src/metabase/models/humanization.clj
 msgid "Changing Table & Field names humanization strategy from ''{0}'' to ''{1}''"
-msgstr ""
+msgstr "更改資料表和欄位名稱策略從\"{0}\"到\"{1}\""
 
 #: src/metabase/query_processor.clj
 msgid "Infinite loop detected: recursively preprocessed query {0} times."
-msgstr ""
+msgstr "無限循環:遞迴查詢了{0}次了"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_clauses.clj
 msgid "Warning: cannot determine fields for an explicit `source-query` unless you also include `source-metadata`."
-msgstr ""
+msgstr "警告:如果您不提供`source-metadata`,無法決定哪個欄位執行`source-query`"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_source_metadata.clj
 msgid "Error determining expected columns for query"
-msgstr ""
+msgstr "確定查詢的預期欄位時出錯"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Unhandled exception, expected `catch-exceptions` middleware to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "無法處理的異常,  希望`catch-exceptions`能夠處理它."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:125
 msgid "Diagnostic Info"
-msgstr ""
+msgstr "診斷訊息"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Logs.jsx:123
 msgid "Select Metabase process:"
-msgstr ""
+msgstr "選擇Metabase進程:"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Logs.jsx:133
 msgid "All Metabase processes"
-msgstr ""
+msgstr "所有Metabase進程"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:13
 msgid "The window was closed before completing Google Authentication."
-msgstr ""
+msgstr "在完成Google身份驗證之前,該視窗已關閉"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:51
 msgid "There was an issue signing in with Google. Pleast contact an administrator."
-msgstr ""
+msgstr "使用Google登入時出現問題。 請與系統管理員聯繫。"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/password.js:9
 msgid "Sign in with email"
-msgstr ""
+msgstr "使用EMail登入"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:21
 msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting to an Atlas cluster, you might need to enable this option.  If you don't know what this means, leave this disabled."
-msgstr ""
+msgstr "使用此選項要求提供的主機是FQDN。 如果連接到Atlas群集,則可能需要啟用此選項。 如果您不知道這意味著什麼,請取消此功能。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:213
 msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive daily scan of field values. If you have a large database, we recommend turning this on and reviewing when and how often the field value scans happen."
-msgstr ""
+msgstr "預設情況下,Metabase每小時執行一次輕量級同步,每天執行一次密集掃描。 如果您有一個大型資料庫,我們建議啟用此功能並檢視欄位值掃描的發生時間和頻率。"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:126
 msgid "Remove these suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "移除這些建議"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:135
 msgid "Remove these suggestions?"
-msgstr ""
+msgstr "移除這些建議?"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:151
 msgid "These won’t show up on the homepage for any of your users anymore, but you can always get to x-rays by clicking on Browse Data in the main navigation, then clicking on the lightning bolt icon on one of your tables."
-msgstr ""
+msgstr "這些不會出現在您的任何使用者首頁上,但是您始終可以通過單擊主導航中的“瀏覽資料”,然後單擊其中任一張資料表上的閃電圖示。"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:274
 msgid "Hide this section"
-msgstr ""
+msgstr "隱藏此部分"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:282
 msgid "Remove this section?"
-msgstr ""
+msgstr "移除此部分?"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:298
 msgid "\"Our Data\" won’t show up on the homepage for any of your users anymore, but you can always browse through your databases and tables by clicking Browse Data in the main navigation."
-msgstr ""
+msgstr "\"我們的資料\"不會出現在您的任何使用者首頁上,但您可以透過點擊主導航欄中的“瀏覽資料”來瀏覽您的資料庫和資料表"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:95
 msgid "My new fantastic collection"
-msgstr ""
+msgstr "一個新的奇妙集合"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:178
 msgid "Cancelation timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "取消時間戳"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:150
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:173
 msgid "Cancelation time"
-msgstr ""
+msgstr "取消時間"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:168
 msgid "Cancelation date"
-msgstr ""
+msgstr "取消日期"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:160
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:208
 msgid "Deletion timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "刪除時間戳"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:165
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:203
 msgid "Deletion time"
-msgstr ""
+msgstr "刪除時間"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:170
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:198
 msgid "Deletion date"
-msgstr ""
+msgstr "刪除日期"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:284
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:298
 msgid "Only in detail views"
-msgstr ""
+msgstr "僅存在於詳細視圖"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:289
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:303
 msgid "Do not include"
-msgstr ""
+msgstr "不包含"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:290
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:304
 msgid "This field won't be visible or selectable in questions created with the GUI interfaces. It will still be accessible in SQL/native queries."
-msgstr ""
+msgstr "在使用GUI界面建立的問題中,該欄位將不可見或不可選擇。 在SQL/原生查詢中仍然可以使用。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:508
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:511
 msgid "Cumulative sum"
-msgstr ""
+msgstr "累積和(Cumulative sum)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:526
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:529
 msgid "Standard deviation"
-msgstr ""
+msgstr "標準差(Standard deviation)"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:120
 msgid "must be at least {0} characters long"
-msgstr ""
+msgstr "必須至少為{0}個字元"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:121
 msgid "Must be at least {0} characters long"
-msgstr ""
+msgstr "必須至少為{0}個字元"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:389
 msgid "Name (required)"
-msgstr ""
+msgstr "名稱(必填)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:503
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:556
 msgid "Run selected text"
-msgstr ""
+msgstr "執行SQL陳述句"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:504
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:557
 msgid "Run query"
-msgstr ""
+msgstr "執行查詢"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(⌘ + enter)"
-msgstr ""
+msgstr "(command + enter)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(Ctrl + enter)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ctrl + enter)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:149
 msgid "Here's where your results will appear"
-msgstr ""
+msgstr "您的結果將會在這出現"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:15
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:16
 msgid "You won't make any permanent changes to a saved question unless you click Save and choose to replace the original question."
-msgstr ""
+msgstr "除非您單擊“儲存”並選擇替換原始問題,否則您不會對已儲存的問題進行任何更改。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:199
 msgid "There aren't any filter widgets for this type of field yet."
-msgstr ""
+msgstr "尚無此類型欄位的篩選控制項。"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:27
 msgid "Look up this field"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋此欄位"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:218
 msgid "Why this metric is interesting"
-msgstr ""
+msgstr "為什麼這個量值有趣"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:228
 msgid "Things to be aware of about this metric"
-msgstr ""
+msgstr "有關此量值的注意事項"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:238
 msgid "How this metric is calculated"
-msgstr ""
+msgstr "該量值如何計算"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:215
 msgid "Table this is based on"
-msgstr ""
+msgstr "該資料表基於"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:269
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:276
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(空)"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:281
 msgid "Goal line"
-msgstr ""
+msgstr "目標線"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:303
 msgid "Trend line"
-msgstr ""
+msgstr "趨勢線"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:320
 msgid "Show values on data points"
-msgstr ""
+msgstr "在資料點上顯示值"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:334
 msgid "Values to show"
-msgstr ""
+msgstr "資料值顯示"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:342
 msgid "As many as can fit nicely"
-msgstr ""
+msgstr "儘可能地適合"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:343
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "全部"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:9
 msgid "Data includes missing dimension values."
-msgstr ""
+msgstr "資料包含缺失的維度值。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:17
 msgid "We encountered an invalid date: \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "我們遇到了無效的日期:“ {0}”"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:38
 msgid "The query for this chart was run in {0} rather than {1} due to database or driver constraints."
-msgstr ""
+msgstr "由於資料庫或驅動程式的限制,此圖表的查詢在{0}中執行,而不是在{1}中執行。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:47
 msgid "This chart contains queries run in multiple timezones: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "此圖表包含在多個時區執行的查詢:{0}"
 
 #: src/metabase/api/public.clj
 msgid "An error occurred while running the query."
-msgstr ""
+msgstr "執行查詢時發生錯誤"
 
 #: src/metabase/cmd/dump_to_h2.clj
 msgid "Output H2 database already exists: %s, removing."
-msgstr ""
+msgstr "導出H2資料庫已存在:%s,正在刪除。"
 
 #: src/metabase/cmd/dump_to_h2.clj
 msgid "Don't need to migrate, just use the existing H2 file"
-msgstr ""
+msgstr "無需遷移,只使用現有的H2檔案"
 
 #: src/metabase/cmd/load_from_h2.clj
 msgid "Target DB is already populated!"
-msgstr ""
+msgstr "目標資料庫已準備完成!"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "System info:n {0}"
-msgstr ""
+msgstr "系統訊息:n{0}"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Database setup"
-msgstr ""
+msgstr "資料庫設定"
 
 #. 4. move everything not in this Collection to a new Collection
 #: src/metabase/db/migrations.clj
 msgid "Moving instances of {0} that aren''t in a Collection to {1} Collection {2}"
-msgstr ""
+msgstr "將不在集合中的{0}實例移動到{1}集合{2}"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "Invalid '{{...}}' clause: expected a param name"
-msgstr ""
+msgstr "無效的'{{...}}'子句:預設為參數名稱"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "'{{...}}' clauses cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "'{{...}}'子句不能為空"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "'[[...]]' clauses must contain at least one '{{...}}' clause."
-msgstr ""
+msgstr "'[[...]]'子句必須包含至少一個'{{...}}'句子"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "Invalid query: found '[[' or '{{' with no matching ']]' or '}}'"
-msgstr ""
+msgstr "無效的查詢:找到了'[['或'{{',但沒有匹配的']]'或'}}'"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
 msgid "You''ll need to pick a value for ''{0}'' before this query can run."
-msgstr ""
+msgstr "您需要為''{0}''選擇一個值,然後此查詢才能執行。"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
 msgid "Can''t find field with ID: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "找不到ID為{0}的欄位"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Error loading driver namespace"
-msgstr ""
+msgstr "載入驅動程式命名空間時出錯"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Could not load {0} driver."
-msgstr ""
+msgstr "無法載入{0}驅動程式。"
 
 #: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
 msgid "Cannot run query: missing required parameters: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "無法執行查詢:缺少必要的參數:{0}"
 
 #: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
 msgid "Don''t know how to parse {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "不知道如何解析{0} {1}"
 
 #: src/metabase/driver/sql/util.clj
 msgid "Don''t know how to alias {0}, expected an Identifier."
-msgstr ""
+msgstr "不知道如何命名別名{0},預設為標識符。"
 
 #. it's better return a slightly broken SQL query with a probably incorrect string representation of the value than
 #. to have the entire QP run fail because of an unknown type.
 #: src/metabase/driver/sql/util/unprepare.clj
 msgid "Don''t know how to unprepare values of class {0}"
-msgstr ""
+msgstr "不知道如何準備{0}類的值"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/connection.clj
 msgid "Creating new connection pool for {0} database {1} ..."
-msgstr ""
+msgstr "為{0}資料庫{1}建立新的連接池..."
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Invalid timezone ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "時區''{0}''無效"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Cannot set timezone: invalid or missing SQL format string for driver {0}."
-msgstr ""
+msgstr "無法設定時區:驅動程式{0}的SQL格式字串無效或遺失"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Did you implement set-timezone-sql?"
-msgstr ""
+msgstr "請問您有實做set-timezone-sql?"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Failed to set timezone ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "設定時區''{0}''失敗"
 
 #: src/metabase/driver/util.clj
 msgid "Database connection error"
-msgstr ""
+msgstr "資料庫連接錯誤"
 
 #: src/metabase/models/interface.clj
 msgid "Error parsing JSON"
-msgstr ""
+msgstr "JSON解析錯誤"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Whether or not to display data on the homepage. Admins might turn this off in order to direct users to better content than raw data"
-msgstr ""
+msgstr "是否在首頁上顯示資料。 系統管理員可以關閉此功能,來讓使用者獲得比原始資料更好的內容"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Whether or not to display x-ray suggestions on the homepage. They will also be hidden if any dashboards are pinned. Admins might hide this to direct users to better content than raw data"
-msgstr ""
+msgstr "是否在首頁上顯示綜覽資料(x-ray)建議。 如果固定了任何資訊看板,它們也將被隱藏。 系統管理員可能會將其隱藏起來,來讓使用者獲得比原始資料更好的內容"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Identify the source of HTTP requests by this header's value, instead of its remote address."
-msgstr ""
+msgstr "透過此標頭的值而不是其遠程地址來標識HTTP請求的來源。"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Could not resolve Setting {0}/{1}"
-msgstr ""
+msgstr "無法解決設定{0} / {1}"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Invalid Setting: {0}/{1}"
-msgstr ""
+msgstr "無效的設定:{0} / {1}"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "reached its goal"
-msgstr ""
+msgstr "目標達成"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "gone below its goal"
-msgstr ""
+msgstr "低於目標"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) via email"
-msgstr ""
+msgstr "通過郵件發送通知({0}:{1})"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Pulse: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "通知:{0}"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) via Slack"
-msgstr ""
+msgstr "通過Slack發送通知({0}:{1})"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Alert ({0}: {1}) via email"
-msgstr ""
+msgstr "通過電子郵件發送警告({0}:{1})"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Metabase alert: {0} has {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Metabase 警告: {0} 有 {1}"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Alert ({0}: {1}) via Slack"
-msgstr ""
+msgstr "通過Slack發送警告({0}:{1})"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Alert: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "警告:{0}"
 
 #: src/metabase/pulse/render/color.clj
 msgid "Can''t find JS color selector at ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "在''{0}''處找不到JS顏色選擇器"
 
 #. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attemping to format them as such?"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME:這些不是有效的時間文字:{0} {1}。 為什麼要嘗試如此格式化它們?"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "No matching info found for join against Table {0} ''{1}'' on Field {2} ''{3}'' via FK {4} ''{5}''"
-msgstr ""
+msgstr "找不到通過外鍵 {4} ''{5}''讓資料表{0} ''{1}''上欄位{2} ''{3}''連接的匹配訊息"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Don''t know how to get information about Field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "不知道如何獲取有關欄位:{0}的訊息"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Query timed out after {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}後查詢逾時"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/format_rows.clj
 msgid "Formatting rows with results timezone ID {0}"
-msgstr ""
+msgstr "格式化結果時區為{0}的行"
 
 #: src/metabase/query_processor/timezone.clj
 msgid "Invalid timezone ID ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "無效的時區ID''{0}''"
 
 #: src/metabase/sync/analyze/fingerprint.clj
 msgid "Saving fingerprint for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "為{0}儲存指紋"
 
 #: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
 msgid "Sending abandoment email!"
-msgstr ""
+msgstr "發送廢棄電子郵件!"
 
 #: src/metabase/transforms/core.clj
 msgid "Resulting transforms do not conform to expectations.nExpected: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "結果轉換不符合預期。期望:{0}"
 
 #: src/metabase/util.clj
 msgid "Timed out after {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}後逾時"
 
 #: src/metabase/util/date_2.clj
 msgid "No temporal adjuster named {0}"
-msgstr ""
+msgstr "沒有名為{0}的時間調節器"
 
 #: src/metabase/util/date_2.clj
 msgid "Invalid unit: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "無效單位:{0}"
 
 #: src/metabase/util/date_2/parse.clj
 msgid "Don''t know how to parse {0} using format {1}"
-msgstr ""
+msgstr "不知道如何使用格式{1}解析{0}"
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "Token is missing value for keypath {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Token缺少{0}關鍵路徑值"
 
 #: src/metabase/util/stats.clj
 msgid "Sending usage stats FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "發送使用情況統計訊息失敗"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:69
+msgid "There was an error saving"
+msgstr "錯誤已經儲存"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:75
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:123
+msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}."
+msgstr "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}."
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:134
+msgid "Be sure to include the full client ID, including the apps.googleusercontent.com suffix."
+msgstr "Be sure to include the full client ID, including the apps.googleusercontent.com suffix"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:30
+msgid "Metabase {0} is available."
+msgstr "Metabase {0} 目前有新版本"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:31
+msgid "You're running {0}"
+msgstr "您正在執行 {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:57
+msgid "Sorry, we were unable to check for updates at this time."
+msgstr "抱歉,目前無法檢查有無更新"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:96
+msgid "patch release"
+msgstr "修訂版本"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:10
+msgid "Dates and Times"
+msgstr "Dates and Times"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:25
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numbers"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:332
+msgid "No mappable groups"
+msgstr "No mappable groups"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:107
+msgid "Metabase Documentation"
+msgstr "Metabase文件資料"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:108
+msgid "Includes a troubleshooting guide"
+msgstr "包含 troubleshooting guide"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:112
+msgid "Post on the Metabase support forum"
+msgstr "問題送出到Metabase支援論壇"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:113
+msgid "A community forum for all things Metabase"
+msgstr "Metabase社區論壇"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:117
+msgid "File a bug report"
+msgstr "提交臭蟲報告"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:118
+msgid "Create a GitHub issue (includes the diagnostic info below)"
+msgstr "Create a GitHub issue (includes the diagnostic info below)"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:126
+msgid "Please include these details in support requests. Thank you!"
+msgstr "Please include these details in support requests. Thank you!"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:37
+msgid "youlooknicetoday@email.com"
+msgstr "youlooknicetoday@email.com"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:50
+msgid "Remember me"
+msgstr "記住我"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:82
+msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. If you still need to reset your password, you can {0}."
+msgstr "為安全起見,密碼重置連結將會失效。假如欲重新設定密碼,可以 {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:106
+msgid "Save new password"
+msgstr "儲存新密碼"
+
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:424
+msgid "No matching result"
+msgstr "無結果相符"
+
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:178
+msgid "Submit"
+msgstr "送出"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:13
+msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an SSH bastion host. This option also provides an extra layer of security when a VPN is not available. Enabling this is usually slower than a direct connection."
+msgstr "某些資料庫設定只允許利用SSH連線。此選項可以提供當VPN無法使用時,有額外的安全保障。若啟用此功能將會比直接連線速度慢。"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:17
+msgid "We suggest you leave this off unless you're doing manual timezone casting in many or most of your queries with this data."
+msgstr "建議關閉此選項,除非要手動設定資料庫時區"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:93
+msgid "{0} to get an auth code."
+msgstr "{0} to get an auth code"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:101
+msgid "or"
+msgstr "or"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:159
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:197
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:6
+msgid "required"
+msgstr "å¿…é ˆ"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:188
+msgid "Database type"
+msgstr "資料庫類型"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:222
+msgid "This is a lightweight process that checks for updates to this database’s schema. In most cases, you should be fine leaving this set to sync hourly."
+msgstr "檢核或更新資料庫 schema 是一個輕量級的動作,大部分情況下,可以設定為每小時同步一次。"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:230
+msgid "Metabase can scan the values present in each field in this database to enable checkbox filters in dashboards and questions. This can be a somewhat resource-intensive process, particularly if you have a very large database."
+msgstr "Metabase 會掃描資料庫中每個欄位的資料值,方便在展示板與提問(查詢)點擊篩選核取方塊。這個動作會有一點耗費系統資源,尤其是資料內容非常大的時候。"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:95
+msgid "Collection"
+msgstr "Collection"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:40
+msgid "Confirm your password"
+msgstr "確認您的密碼"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:45
+msgid "passwords do not match"
+msgstr "密碼不符合"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:71
+msgid "Department of Awesome"
+msgstr "Department of Awesome"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:88 frontend/src/metabase/lib/core.js:93
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:98 frontend/src/metabase/lib/core.js:103
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:108 frontend/src/metabase/lib/core.js:113
+msgid "Financial"
+msgstr "金融"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120 frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+msgid "Numeric"
+msgstr "數字"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:169 frontend/src/metabase/lib/core.js:174
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:179 frontend/src/metabase/lib/core.js:184
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:189 frontend/src/metabase/lib/core.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:199 frontend/src/metabase/lib/core.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:209 frontend/src/metabase/lib/core.js:214
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:219 frontend/src/metabase/lib/core.js:224
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:229 frontend/src/metabase/lib/core.js:234
+msgid "Date and Time"
+msgstr "日期和時間"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:241 frontend/src/metabase/lib/core.js:246
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:251
+msgid "Categorical"
+msgstr "分類的"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:258 frontend/src/metabase/lib/core.js:263
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:268
+msgid "URLs"
+msgstr "網址"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:7
+msgid "Returns the average of the values in the column."
+msgstr "返回欄位資料的平均值"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:10
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:18
+msgid "The column whose values to average."
+msgstr "此欄位的值要計算平均"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "start"
+msgstr "開始"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "end"
+msgstr "結束"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:15
+msgid "Checks a date or numeric column's values to see if they're within the specified range."
+msgstr "檢查欄位資料看看數值是否符合特定範圍"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:16
+msgid "Rating"
+msgstr "評分"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:28
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:45
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:98
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:209
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:212
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:269
+msgid "condition"
+msgstr "條件"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:26
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:30
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:47
+msgid "output"
+msgstr "輸出"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:32
+msgid "Tests a list of cases and returns the corresponding value of the first true case, with an optional default value if nothing else is met."
+msgstr "測試案例列表並返回第一個真實案例的對應值,如果不滿足其他條件,則返回一個可選的默認值"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:35
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:39
+msgid "Weight"
+msgstr "重量"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:37
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:41
+msgid "Medium"
+msgstr "介質"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:43
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:46
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:99
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:213
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:270
+msgid "Something that should evaluate to true or false."
+msgstr "某些情況將被評估為真或假"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:48
+msgid "The value that will be returned if the preceeding condition is true."
+msgstr "假如進行的條件為真則返回的資料數值"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:62
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:72
+msgid "value1"
+msgstr "value1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:64
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:74
+msgid "value2"
+msgstr "value2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:53
+msgid "Looks at the values in each argument in order and returns the first non-null value for each row."
+msgstr "Looks at the values in each argument in order and returns the first non-null value for each row"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:56
+msgid "Comments"
+msgstr "è©•è«–"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:58
+msgid "Notes"
+msgstr "筆記"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:60
+msgid "No comments"
+msgstr "沒有評論"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:63
+msgid "A column or value."
+msgstr "一個欄位或數值"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:65
+msgid "If value1 is empty, value2 gets returned if it's not empty, and so on."
+msgstr "假如 value1 是空的,則返回非空值的 value2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:70
+msgid "Combines two or more strings of text together."
+msgstr "合併兩個或兩個以上的文字"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:119
+msgid "Last Name"
+msgstr "名字"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+msgid "First Name"
+msgstr "姓氏"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:73
+msgid "value2 will be added on to the end of this."
+msgstr "value2將會加在這個的後面"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:75
+msgid "This will be added to the end of value1."
+msgstr "這將會加在 value1的後面"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:82
+msgid "string1"
+msgstr "string1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:84
+msgid "string2"
+msgstr "string2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:80
+msgid "Checks to see if string1 contains string2 within it."
+msgstr "檢查 string1 是否含 string2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:147
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:284
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+msgid "Pass"
+msgstr "通過"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:83
+msgid "The contents of this string will be checked."
+msgstr "字串內容將被檢核"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:85
+msgid "The string of text to look for."
+msgstr "欲尋找的文字字串"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:90
+msgid "Returns the count of rows in the source data."
+msgstr "返回原始資料的行數"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:96
+msgid "Only counts rows where the condition is true."
+msgstr "只計算符合條件為真的資料行數"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:97
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:111
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:251
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:261
+msgid "Subtotal"
+msgstr "小計"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:104
+msgid "The additive total of rows across a breakout."
+msgstr "突破中行的累加總數"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:110
+msgid "The rolling sum of a column across a breakout."
+msgstr "突破中列的滾動總和"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:113
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:268
+msgid "The column to sum."
+msgstr "欲加總之欄位"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:118
+msgid "The number of distinct values in this column."
+msgstr "此欄位中相異資料的個數"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:121
+msgid "The column whose distinct values to count."
+msgstr "計算欄位相異資料個數"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:128
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:138
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:148
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:153
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:156
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:179
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:201
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:221
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:274
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:277
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:282
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:285
+msgid "text"
+msgstr "文本"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:223
+msgid "comparison"
+msgstr "比較"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:126
+msgid "Returns true if the end of the text matches the comparison text."
+msgstr "假如文字結尾符合對比文字則返回真"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "Appetite"
+msgstr "食慾"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "hungry"
+msgstr "飢餓"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:129
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:222
+msgid "A column or string of text to check."
+msgstr "欲檢核的欄位或字串"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:131
+msgid "The string of text that the original text should end with."
+msgstr "原始文字結尾的文字字串"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:140
+msgid "regular_expression"
+msgstr "正則表達式"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:136
+msgid "Extracts matching substrings according to a regular expression."
+msgstr "擷取符合正則表達式的文字或數字資料"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:137
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:139
+msgid "The column or string of text to search though."
+msgstr "欲搜尋的欄位或文字字串"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:141
+msgid "The regular expression to match."
+msgstr "符合的正則表達式"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:146
+msgid "Returns the string of text in all lowercase."
+msgstr "返回小寫字串"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:149
+msgid "The column with values to convert to lowercase."
+msgstr "欄位資料將轉換為小寫"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:154
+msgid "Removes leading whitespace from a string of text."
+msgstr "刪除字串開頭空白"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:157
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:278
+msgid "The column with values you want to trim."
+msgstr "欲截除的欄位資料"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:162
+msgid "Returns the largest value found in the column."
+msgstr "返回此欄位的最大值"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:163
+msgid "Age"
+msgstr "年齡"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:165
+msgid "The numeric column whose maximum you want to find."
+msgstr "數值欄位中欲尋找的最大值"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:170
+msgid "Returns the smallest value found in the column."
+msgstr "返回此欄位的最小值"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:171
+msgid "Salary"
+msgstr "薪水"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:173
+msgid "The numeric column whose minimum you want to find."
+msgstr "數值欄位中欲尋找的最小值"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:181
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:192
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:242
+msgid "position"
+msgstr "位置"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:183
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:244
+msgid "length"
+msgstr "長度"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:196
+msgid "new_text"
+msgstr "new_text"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:187
+msgid "Replaces a part of the input text with new text."
+msgstr "以新文字替換部分輸入文字"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Order ID"
+msgstr "訂單識別"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Updated Part of ID"
+msgstr "更新部分ID"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:191
+msgid "The text that will be modified."
+msgstr "文字將被修改"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:193
+msgid "The position where the replacing will start."
+msgstr "欲替換的位置起始位置"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:195
+msgid "The number of characters to replace."
+msgstr "欲置換的字元數目"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:197
+msgid "The text to use in the replacement."
+msgstr "欲置換的文字資料"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:202
+msgid "Removes trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "刪除文字結尾空白"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:210
+msgid "Returns the percent of rows in the data that match the condition, as a decimal."
+msgstr "以數字表示返回符合條件的資料行數百分比"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:218
+msgid "Returns true if the beginning of the text matches the comparison text."
+msgstr "假如文字開頭符合比較的文字則返回結果為真"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Course Name"
+msgstr "課程名"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Computer Science"
+msgstr "計算機科學"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:224
+msgid "The string of text that the original text should start with."
+msgstr "原始文字開頭的字元"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:229
+msgid "Calculates the standard deviation of the column."
+msgstr "計算此欄位的標準差"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:230
+msgid "Population"
+msgstr "人口"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:232
+msgid "A numeric column."
+msgstr "數字欄位"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:238
+msgid "Returns a portion of the supplied text."
+msgstr "返回部分提供的文字"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:241
+msgid "The text to return a portion of."
+msgstr "此文字返回某部分的"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:243
+msgid "The position to start copying characters."
+msgstr "開始複製字元的位置"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:245
+msgid "The number of characters to return."
+msgstr "欲返回字元的數目"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:250
+msgid "Adds up all the values of the column."
+msgstr "將列的所有值相加"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:253
+msgid "The numeric column to sum."
+msgstr "數字欄位加總"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:258
+msgid "Sums up values in a column where rows match the condition."
+msgstr "匯總行匹配條件的列中的值"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:263
+msgid "Order Status"
+msgstr "訂單狀態"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:265
+msgid "Valid"
+msgstr "有效"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:275
+msgid "Removes leading and trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "刪除文字開頭及結尾空白"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:283
+msgid "Returns the string of text in all upper case."
+msgstr "返回大寫文字"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:286
+msgid "The column with values to convert to upper case."
+msgstr "欄位資料轉換成大寫"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:190
+msgid "must be {0} and include {1}."
+msgstr "必須是 {0} 及包含 {1}"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:192
+msgid "must be {0}."
+msgstr "必須是 {0} "
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:194
+msgid "must include {0}."
+msgstr "必須包含 {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:207
+msgid "at least {0} character long"
+msgid_plural "at least {0} characters long"
+msgstr[0] "至少 {0} 字元長度"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:216
+msgid "{0} lower case letter"
+msgid_plural "{0} lower case letters"
+msgstr[0] "{0} 小寫字母"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:225
+msgid "{0} upper case letter"
+msgid_plural "{0} upper case letters"
+msgstr[0] "{0} 大寫字母"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:234
+msgid "{0} number"
+msgid_plural "{0} numbers"
+msgstr[0] "{0} 數字umbe"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:239
+msgid "{0} special character"
+msgid_plural "{0} special characters"
+msgstr[0] "{0} special character"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:8
+msgid "must be a valid email address"
+msgstr "必須是有效的EMail住址"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:10
+msgid "must be {0} characters or less"
+msgstr "必須含或少於 {0} 個字元 "
+
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+msgid "Thanks for using Metabase!"
+msgstr "感謝使用 Metabase !"
+
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:20
+msgid "Powered by {0}"
+msgstr "由{0}提供支持"
+
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:191
+msgid "To:"
+msgstr "至:"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:40
+msgid "This question can't be used because it's based on a different database."
+msgstr "這個提問無法使用,因為它是基於另一個資料庫。"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:44
+msgid "Couldn't find a saved question with that ID number."
+msgstr "無法找到以此ID number儲存的問題(查詢)"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:55
+msgid "Pick a saved question"
+msgstr "請挑選一個儲存的問題(查詢)"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:57
+msgid "Pick a different question"
+msgstr "請挑選一個不同的問題(查詢)"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:62
+msgid "Loading…"
+msgstr "載入中..."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:79
+msgid "Question #…"
+msgstr "題 #…"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:81
+msgid "Question #{0}"
+msgstr "問題#{0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:115
+msgid "Last edited {0}"
+msgstr "最後編輯 {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:250
+msgid "{0} creates a variable in this query template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the query template."
+msgstr "{0} 在查詢範本建立一個變數名稱為\"variable_name\"。可以在側邊攔給變數類別,用來改變變數型別。所有的變數類別除欄位過濾此項外,均會自動產生元件與提問(查詢)連結。當篩選元件使用時,所選擇的值便會取代查詢範本中的變數位置。"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:261
+msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link questions to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
+msgstr "設定過濾篩選變數來連結到展示板上的相關SQL提問(查詢)的篩選元件。\n"
+"當加入欲篩選欄位時,欄位篩選變數會插入一段SQL語法到視覺查詢建構器所產生的查詢語句"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:131
+msgid "Variable name"
+msgstr "變數名稱"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:217
+msgid "Filter widget label"
+msgstr "篩選元件標籤"
+
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:64
+msgid "Select a foreign key"
+msgstr "選擇外鍵(foreign key)"
+
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:50
+msgid "Hi, {0}. Nice to meet you!"
+msgstr "嗨, {0} 很高興與您見面!"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:270
+msgid "12-hour clock"
+msgstr "12小時制"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:274
+msgid "24-hour clock"
+msgstr "24小時制"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:341
+msgid "Symbol"
+msgstr "符號"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:365
+msgid "In the column heading"
+msgstr "欄位開頭"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:366
+msgid "In every table cell"
+msgstr "每一資料表單元格"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:351
+msgid "Value formatting"
+msgstr "資料格式"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:361
+msgid "Full"
+msgstr "充分"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:192
+msgid "No change from last {0}"
+msgstr "與上一個{0}相比沒有變化"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to ''{0}:{1}'' successful, but could not connect to DB."
+msgstr "連線至 ''{0}:{1}'' 成功,但是無法連線至DB"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to host ''{0}'' successful, but port {1} is invalid."
+msgstr "連線至主機 \"{0}\" 成功,但是 port {1} 是無效的"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Host ''{0}'' is not reachable"
+msgstr "Host ''{0}'' is not reachable"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Unable to connect to database."
+msgstr "無法連線至資料庫"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Cannot connect to Database"
+msgstr "無法連線至資料庫"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You''re not allowed to specify a value for {0}."
+msgstr "You''re not allowed to specify a value for {0}"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can''t specify a value for {0} if it''s already set in the JWT."
+msgstr "您無法在JWT給{0}設定一個值,假如已經被設定"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You must specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "您必須在JWT給{0}設定一個值"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can only specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "您只能在JWT給{0}設定一個值"
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching field values"
+msgstr "搜尋欄位資料錯誤"
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching for remapping"
+msgstr "Error searching for remapping"
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Google Auth token appears to be incorrect. "
+msgstr "Google Auth token似乎是錯誤的"
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Double check that it matches in Google and Metabase."
+msgstr "Double check that it matches in Google and Metabase"
+
+#: src/metabase/api/table.clj
+msgid "Everything else"
+msgstr "其他一切"
+
+#: src/metabase/core.clj
+msgid "WARNING: You have enabled namespace tracing, which could log sensitive information like db passwords."
+msgstr "警告:You have enabled namespace tracing, which could log sensitive information like db passwords"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database Upgrade Required"
+msgstr "資料庫必須更新"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "NOTICE: Your database requires updates to work with this version of Metabase."
+msgstr "注意:您的資料庫必須更新版本來讓此版本的Metabase可以使用"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Please execute the following sql commands on your database before proceeding."
+msgstr "在進行之前先在您的資料庫先執行過下列SQL語法"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Once your database is updated try running the application again."
+msgstr "一旦資料庫已更新,請重新執行應用程式"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database requires manual upgrade."
+msgstr "資料庫需要手動更新"
+
+#. Tell transaction to automatically `.rollback` instead of `.commit` when the transaction finishes
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set transaction to automatically roll back..."
+msgstr "Set transaction to automatically roll back..."
+
+#. Disable auto-commit. This should already be off but set it just to be safe
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Disable auto-commit..."
+msgstr "取消 auto-commit ..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set default db connection with connection pool..."
+msgstr "以 connection pool 設定預設資料庫連線"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Successfully verified {0} {1} application database connection."
+msgstr "Successfully verified {0} {1} application database connection"
+
+#. if both of the decoders above fail, then the date string is invalid
+#: src/metabase/driver/common/parameters/dates.clj
+msgid "Don''t know how to parse date param ''{0}'' — invalid format"
+msgstr "Don''t know how to parse date param ''{0}'' — invalid format"
+
+#: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
+msgid "The sub-query from referenced question #{0} failed with the following error: {1}"
+msgstr "The sub-query from referenced question #{0} failed with the following error: {1}"
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "WARNING: Metabase only officially supports MySQL {0}/MariaDB {1} and above."
+msgstr "警告:Metabase 官方支援 MySQL {0}/MariaDB {1} 以上之版本"
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "All Metabase features may not work properly when using an unsupported version."
+msgstr "若使用不支援的版本,Metabase 的功能可能無法適當地工作"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Unable to substitute parameters"
+msgstr "無法取代參數"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Cannot run the query: missing required parameters: {0}"
+msgstr "無法執行查詢,缺少必須參數 {0}"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
+msgid "Don''t know how to parse {0} {1} as a temporal literal"
+msgstr "無法解析 {0} {1} 為暫存文字"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Setting {0} database timezone with statement: {1}"
+msgstr "利用 {1} 敘述設定 {0} 資料庫時區"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to readwrite"
+msgstr "讀寫連線設定錯誤"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Failed to set timezone ''{0}'' for {1} database"
+msgstr "設定 {1} 資料庫時區 設定 \"{0}\" 失敗 "
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting transaction isolation level for {0} database to {1}"
+msgstr "設定 {0} 資料庫事務交易隔離階層為 {1} 錯誤"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to read-only"
+msgstr "唯讀連線設定錯誤"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting default holdability for connection"
+msgstr "此連線設定 default holdability 錯誤"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting result set fetch direction to FETCH_FORWARD"
+msgstr "設定結果集撈取方向為 FETCH_FORWARD 錯誤"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Query canceled, calling PreparedStatement.cancel()"
+msgstr "查詢取消,calling PreparedStatement.cancel()"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Failed to connect to database"
+msgstr "連線至資料庫失敗"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Unable to determine connection properties for driver {0}"
+msgstr "無法決定 {0} 驅動程式連線屬性"
+
+#: src/metabase/models/field_values.clj
+msgid "Error fetching field values"
+msgstr "撈取欄位資料錯誤"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "You cannot set {0}; it is a read-only setting."
+msgstr "無法設定 {0} ,因為是唯讀設定"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "defsetting descriptions strings must have `:visibilty` `:internal`, `:setter` `:none`, or internationalized, found: `{0}`"
+msgstr "defsetting descriptions strings must have `:visibilty` `:internal`, `:setter` `:none`, or internationalized, found: `{0}`"
 
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "Setting {0} is internal"
+msgstr "設定 {0} 是內部的"
+
+#: src/metabase/plugins.clj
+msgid "Loading local plugin manifest at {0}"
+msgstr "正在{0}加載本地插件清單"
+
+#: src/metabase/public_settings.clj
+msgid "Google Analytics tracking code."
+msgstr "Google Analytics tracking code."
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via email"
+msgstr "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via email"
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via Slack"
+msgstr "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via Slack"
+
+#: src/metabase/pulse/render.clj
+msgid "Rendering pulse card with chart-type {0} and render-type {1}"
+msgstr "Rendering pulse card with chart-type {0} and render-type {1}"
+
+#. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
+#: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
+msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attempting to format them as such?"
+msgstr "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attempting to format them as such?"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Error reducing result rows"
+msgstr "減少結果行數錯誤"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Unexpected nil result"
+msgstr "無預期 nil 結果"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query timed out after {0} ms, raising timeout exception."
+msgstr "{0} 之後查詢超時,引發超時例外"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Timed out after {0}."
+msgstr "{0} 之後超時"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query canceled before finishing."
+msgstr "完成前查詢取消"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
+msgid "Unknown query type {0}"
+msgstr "未知查詢類別 {0}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Error purging old cache entires"
+msgstr "清除舊查詢結果快取錯誤"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Caching results for next time for query with hash {0}."
+msgstr "Caching results for next time for query with hash {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error saving query results to cache."
+msgstr "儲存查詢結果快取錯誤"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Successfully cached results for query."
+msgstr "查詢結果快取成功"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Query took {0} to run; miminum for cache eligibility is {1}"
+msgstr "Query took {0} to run; miminum for cache eligibility is {1}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Results are too large to cache."
+msgstr "結果太大無法快取進來"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Serialization timed out after {0}."
+msgstr "Serialization timed out after {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Error parsing serialized results"
+msgstr "Error parsing serialized results"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error purging old cache entries"
+msgstr "清除舊查詢結果快取錯誤"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Caching results for query with hash {0}."
+msgstr "Caching results for query with hash {0}."
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Cannot save QueryExecution, missing :context"
+msgstr "Cannot save QueryExecution, missing :context"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Error saving query execution info"
+msgstr "儲存執行0查詢資訊錯誤"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve database for query: missing or invalid `:database` ID."
+msgstr "無法解析資料庫查詢,遺失會無效資料庫ID"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve driver for query"
+msgstr "查詢無解析驅動程式"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced question #{0} could not be found"
+msgstr "無法找到參照提問(查詢) #{0}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced query is from a different database"
+msgstr "參照提問(查詢)是從不同資料庫"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "This query has circular referencing sub-queries. "
+msgstr "參照提問(查詢)有循環參照子查詢"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "These questions seem to be part of the problem: \"{0}\" and \"{1}\"."
+msgstr "這些參照提問(查詢)似乎是 \"{0}\" 與 \"{1}\" 的某部分問題"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/results_metadata.clj
+msgid "Error recording results metadata for query"
+msgstr "紀錄查詢結果後設資料(metadata)錯誤"
+
+#: src/metabase/query_processor/streaming/xlsx.clj
+msgid "Query result"
+msgstr "查詢結果"
+
+#: src/metabase/sync/analyze/query_results.clj
+msgid "Error generating insights for column:"
+msgstr "從欄位產生 insights 錯誤"
+
+#: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
+msgid "Sending abandonment email!"
+msgstr "發送遺棄電子郵件!"
diff --git a/locales/zh.po b/locales/zh.po
index fbc52648b4ec7a03302218af4fa4ad8169651c9b..87e68241e828f308e69feadc6a7896fec8320471 100644
--- a/locales/zh.po
+++ b/locales/zh.po
@@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/CreatedDatabaseModal.jsx:24
+#, fuzzy
 msgid "Your database has been added!"
 msgstr "数据库添加成功!"
 
@@ -28,27 +29,27 @@ msgstr "探索数据"
 msgid "Select a database type"
 msgstr "选择数据库类型"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditForms.jsx:76
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:410
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:74
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:203
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:411
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:212
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:51
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:7
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader.jsx:213
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:30
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:122
 msgid "To do some of its magic, Metabase needs to scan your database. We will also rescan it periodically to keep the metadata up-to-date. You can control when the periodic rescans happen below."
-msgstr "为了做一些神奇的事情,Metabase需要扫描你的数据库。我们将会定期扫描,来保持源数据是最新的。你也可以在周期的扫描之前,手工来控制扫描。"
+msgstr "为了做一些神奇的事情,Metabase 需要扫描你的数据库。我们将会定期扫描,来保持源数据是最新的。你也可以在周期的扫描之前,手工来控制扫描。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:221
 msgid "Database syncing"
 msgstr "数据库同步中"
 
@@ -58,12 +59,12 @@ msgid "This is a lightweight process that checks for\n"
 "set to sync hourly."
 msgstr "这是一个检查数据库模式变化的轻量级的过程,大部分情况下,你可以使用每小时同步。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:147
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/MetadataSyncScheduleWidget.jsx:22
 msgid "Scan"
 msgstr "扫描"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:228
 msgid "Scanning for Filter Values"
 msgstr "扫描过滤器值"
 
@@ -74,39 +75,35 @@ msgid "Metabase can scan the values present in each\n"
 "database."
 msgstr "Metabase 可以扫描数据库中每个字段的值, 用以启用查询或仪表板中的选择框过滤器. 当您的数据库较大时, 这可能是一个资源密集型的过程."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:158
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:232
 msgid "When should Metabase automatically scan and cache field values?"
-msgstr "Metabase应该在什么时候自动扫描缓存的字段值"
+msgstr "Metabase 应该在什么时候自动扫描缓存的字段值"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:25
 msgid "Regularly, on a schedule"
 msgstr "根据排程,周期性地进行"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:50
 msgid "Only when adding a new filter widget"
 msgstr "只有当你在添加一个新的过滤控件时"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:54
 msgid "When a user adds a new filter to a dashboard or a SQL question, Metabase will\n"
 "scan the field(s) mapped to that filter in order to show the list of selectable values."
-msgstr "当用户向仪表盘或SQL查询添加一个新的过滤器,Metabase会扫描过滤器对应的字段来显示一个可选值列表。"
+msgstr "当用户向仪表盘或 SQL 查询添加一个新的过滤器,Metabase 会扫描过滤器对应的字段来显示一个可选值列表。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:62
 msgid "Never, I'll do this manually if I need to"
 msgstr "不用,如果需要我会手动执行"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus.jsx:8
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:492
 msgid "Saving..."
-msgstr "保存中......"
+msgstr "保存中..."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:38
 #: frontend/src/metabase/components/form/FormMessage.jsx:4
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:146
 msgid "Server error encountered"
 msgstr "服务器出错了"
 
@@ -142,23 +139,22 @@ msgstr "在这个框里:"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:27
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:49
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:61
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:167
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:182
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:221
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:163
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:173
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:188
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:227
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:357
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:278
 #: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/components/ConfirmContent.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/components/DeleteModalWithConfirm.jsx:72
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:196
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:289
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:170
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:38
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:354
@@ -167,7 +163,7 @@ msgstr "在这个框里:"
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/FilterSidebar.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:52
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:311
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:461
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
@@ -179,54 +175,52 @@ msgstr "取消"
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:147
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:317
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:324
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:420
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:54
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:323
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:330
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:441
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:18
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:21
 msgid "Databases"
 msgstr "数据库"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:133
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:148
 msgid "Add Database"
 msgstr "添加数据库"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:114
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:73
 msgid "Connection"
 msgstr "连接"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:62
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:77
 msgid "Scheduling"
 msgstr "调度"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:175
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:71
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:26
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:221
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:184
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:356
 #: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:47
 msgid "Save changes"
 msgstr "保存修改"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:203
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:35
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:35
 msgid "Actions"
 msgstr "动作"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
 msgid "Sync database schema now"
 msgstr "开始同步数据库模式"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:198
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:210
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:224
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:15
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:23
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:87
@@ -234,41 +228,41 @@ msgstr "开始同步数据库模式"
 msgid "Starting…"
 msgstr "开始..."
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:213
 msgid "Failed to sync"
 msgstr "同步失败"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:200
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:214
 msgid "Sync triggered!"
 msgstr "同步触发!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:223
 msgid "Re-scan field values now"
 msgstr "现在重新扫描字段值"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:211
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:16
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:88
 msgid "Failed to start scan"
 msgstr "无法开始扫描"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:226
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/UpdateCachedFieldValues.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:89
 msgid "Scan triggered!"
 msgstr "扫描已触发!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:219
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:233
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:400
 msgid "Danger Zone"
-msgstr "危险操作"
+msgstr "危险地带"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:225
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:239
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:242
 msgid "Discard saved field values"
 msgstr "放弃保存的字段值"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:257
 msgid "Remove this database"
 msgstr "删除数据库"
 
@@ -282,11 +276,13 @@ msgstr "添加数据库"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:123
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:183
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing.jsx:91
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:448
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:218
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:94
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:142
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:472
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:195
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:86
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:102
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:349
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:91
 msgid "Name"
 msgstr "名字"
@@ -297,17 +293,17 @@ msgstr "引擎"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:118
 msgid "Deleting..."
-msgstr "删除中。。。"
+msgstr "删除中…"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:148
 msgid "Loading ..."
-msgstr "加载中。。。"
+msgstr "加载中…"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:164
 msgid "Bring the sample dataset back"
 msgstr "恢复样本数据集"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:176
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:167
 msgid "Couldn't connect to the database. Please check the connection details."
 msgstr "无法连接到数据库。 请检查连接的详细信息。"
 
@@ -320,11 +316,10 @@ msgid "Successfully saved!"
 msgstr "保存成功!"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectActionSelect.jsx:44
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:189
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:200
 #: frontend/src/metabase/reference/components/EditableReferenceHeader.jsx:90
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:17
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
@@ -357,54 +352,57 @@ msgid "Retiring…"
 msgstr "正在作废……"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:188
 msgid "Failed"
 msgstr "失败"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:189
 msgid "Success"
 msgstr "成功"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/PartialQueryBuilder.jsx:86
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionPreviewToggle.jsx:15
 msgid "Preview"
 msgstr "预览"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:89
 msgid "No column description yet"
-msgstr "暂无字段描述"
+msgstr "暂无列描述"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:127
 msgid "Select a field visibility"
 msgstr "选择字段可见性"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:188
 msgid "No special type"
-msgstr "指定的类型不存在"
+msgstr "无指定类型"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:148
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:275
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:59
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:37
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:220
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:221
 msgid "Select a special type"
-msgstr "请选择一个指定类型"
+msgstr "选择指定类型"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:99
 msgid "Select a target"
 msgstr "选择目标"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FieldsPicker.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:96
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:127
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:164
 msgid "Columns"
 msgstr "字段"
 
@@ -414,7 +412,7 @@ msgid "Column"
 msgstr "字段"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:24
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:288
 msgid "Visibility"
 msgstr "可见性"
@@ -450,11 +448,11 @@ msgstr[0] "{0} 结构"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:103
 msgid "Why Hide?"
-msgstr "隐藏原因"
+msgstr "为什么隐藏?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:104
 msgid "Technical Data"
-msgstr "日志数据"
+msgstr "技术数据"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:105
 msgid "Irrelevant/Cruft"
@@ -468,7 +466,7 @@ msgstr "可查询"
 msgid "Hidden"
 msgstr "已隐藏"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:138
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:140
 msgid "No table description yet"
 msgstr "暂无表格描述"
 
@@ -494,12 +492,11 @@ msgstr "查找表格"
 msgid "Schemas"
 msgstr "表结构"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:820
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/StructuredQuery.js:838
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:190
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricSidebar.jsx:21
 msgid "Metrics"
@@ -521,7 +518,7 @@ msgstr "创建指标并添加到查询设计器的视图下拉列表"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:955
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:961
 #: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:33
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldSidebar.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList.jsx:62
@@ -555,14 +552,14 @@ msgstr "编辑描述"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:37
 msgid "edited the "
-msgstr "编辑"
+msgstr "编辑 "
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:40
 msgid "made some changes"
 msgstr "做了一些改动"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:83
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:333
 msgid "You"
 msgstr "您"
@@ -573,7 +570,7 @@ msgstr "数据模型"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/RevisionHistory.jsx:42
 msgid " History"
-msgstr "历史"
+msgstr " 历史"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/RevisionHistory.jsx:47
 msgid "Revision History for"
@@ -599,15 +596,15 @@ msgstr "当在过滤器中使用此字段时,人们应该使用什么形式输
 msgid "No description for this field yet"
 msgstr "暂无筛选条件描述"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:388
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
 msgid "Original value"
 msgstr "原始值"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:389
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:390
 msgid "Mapped value"
 msgstr "映射值"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:433
 msgid "Enter value"
 msgstr "输入值"
 
@@ -626,7 +623,7 @@ msgstr "自定义映射"
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:55
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:161
 msgid "Unrecognized mapping type"
-msgstr "无法识别对应类型"
+msgstr "无法识别的映射类型"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:89
 msgid "Current field isn't a foreign key or FK target table metadata is missing"
@@ -636,19 +633,19 @@ msgstr "当前字段不是外键或者缺少外键关联表元数据"
 msgid "The selected field isn't a foreign key"
 msgstr "选中的字段不是外键"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:329
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:327
 msgid "Display values"
 msgstr "显示值"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:328
 msgid "Choose to show the original value from the database, or have this field display associated or custom information."
 msgstr "选择显示数据库中的原始值,或者显示此字段的关联或自定义信息。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:277
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:278
 msgid "Choose a field"
 msgstr "选择字段"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:298
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:299
 msgid "Please select a column to use for display."
 msgstr "请选择显示字段"
 
@@ -656,16 +653,16 @@ msgstr "请选择显示字段"
 msgid "Tip:"
 msgstr "提示:"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:443
 msgid "You might want to update the field name to make sure it still makes sense based on your remapping choices."
 msgstr "你可能想要更新这个字段的名称来确保它基于你的重新映射选择时仍然有意义"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:346
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:344
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:80
 msgid "Cached field values"
 msgstr "缓存字段值"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:347
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:345
 msgid "Metabase can scan the values for this field to enable checkbox filters in dashboards and questions."
 msgstr "Metabase 通过扫描该字段,以启用仪表盘和问题的多选框筛选。"
 
@@ -688,7 +685,7 @@ msgstr "丢弃字段值失败"
 msgid "Discard triggered!"
 msgstr "丢弃处理已经触发!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetadataEditorApp.jsx:119
 msgid "Select any table to see its schema and add or edit metadata."
 msgstr "选择任意表单来显示它的所有模式并且添加或删除元数据"
 
@@ -730,11 +727,11 @@ msgstr "你能够创造已存储的指标来添加一个已经命名的指标选
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:180
 msgid "Result: "
-msgstr "结果:"
+msgstr "结果: "
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:189
 msgid "Name Your Metric"
-msgstr "命名指标"
+msgstr "命名你的指标"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:190
 msgid "Give your metric a name to help others find it."
@@ -747,7 +744,7 @@ msgstr "简短的描述"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:198
 msgid "Describe Your Metric"
-msgstr "描述指标"
+msgstr "描述你的指标"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:199
 msgid "Give your metric a description to help others understand what it's about."
@@ -760,7 +757,7 @@ msgstr "在这里详细描述指标,比如不太明显的规则"
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:207
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:165
 msgid "Reason For Changes"
-msgstr "更改原因"
+msgstr "变更的原因"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:209
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:167
@@ -816,11 +813,11 @@ msgid "This will show up in the revision history for this segment to help everyo
 msgstr "这将显示在过滤器的修订历史记录中,以帮助每个人记住事情发生变化的原因"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/TableSettingsApp.jsx:66
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:129
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:269
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:92
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:227
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:93
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:94
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewFooter.jsx:201
 msgid "Settings"
 msgstr "设置"
@@ -834,8 +831,8 @@ msgid "Re-scan this table"
 msgstr "刷新表格"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:34
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:285
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
@@ -843,27 +840,23 @@ msgstr "添加"
 msgid "Not a valid formatted email address"
 msgstr "非法的email地址"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:34
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:12
 msgid "First name"
 msgstr "名"
 
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:42
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:205
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:18
 msgid "Last name"
 msgstr "姓"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:77
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:194
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:53
 #: frontend/src/metabase/components/NewsletterForm.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:481
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:223
 msgid "Email address"
 msgstr "邮箱地址"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/EditUserForm.jsx:202
 msgid "Permission Groups"
-msgstr "组权限"
+msgstr "权限组"
 
 #: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormGroupsWidget.jsx:75
 msgid "Make this user an admin"
@@ -890,9 +883,9 @@ msgstr "组员"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:110
-#: frontend/src/metabase/entities/users.js:50
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:120
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:294
 msgid "Email"
 msgstr "邮箱"
@@ -902,14 +895,14 @@ msgid "A group is only as good as its members."
 msgstr "组内成员权限一致"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:15
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:52
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:50
 msgid "Admin"
 msgstr "管理员"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:245
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:241
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:299
 msgid "and"
 msgstr "和"
 
@@ -929,7 +922,7 @@ msgstr "如“市场部”"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:58
 msgid "Remove this group?"
-msgstr "移除分组?"
+msgstr "移除此分组?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:60
 msgid "Are you sure? All members of this group will lose any permissions settings they have based on this group.\n"
@@ -960,13 +953,12 @@ msgstr "移除分组"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:42
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:41
 #: frontend/src/metabase/components/HeaderModal.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:294
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:397
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/SidebarContent.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
@@ -977,8 +969,8 @@ msgstr "分组名称"
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:363
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:132
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:89
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:92
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:178
 msgid "Groups"
 msgstr "分组"
 
@@ -996,7 +988,7 @@ msgstr "编辑详情"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/UserActionsSelect.jsx:85
 msgid "Re-send Invite"
-msgstr "重新邀请"
+msgstr "重新发送邀请"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/components/UserActionsSelect.jsx:90
 msgid "Reset Password"
@@ -1008,10 +1000,10 @@ msgstr "停用"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.jsx:21
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:85
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:88
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:235
 msgid "People"
-msgstr "人员管理"
+msgstr "人员"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:192
 msgid "Who do you want to add?"
@@ -1038,7 +1030,7 @@ msgstr "我们不能给他们发送邀请电子邮件,请务必告诉他们,
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:73
 msgid "If you want to be able to send email invites, just go to the {0} page."
-msgstr "如果你想要能够发送e-mail 邀请,请转到{0}页面。"
+msgstr "如果你想要能够发送邮件邀请,请转到{0}页面。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:55
 msgid "We’ve sent an invite to {0} with instructions to set their password."
@@ -1048,7 +1040,7 @@ msgstr "我们已经发送了一个带有说明的邀请给{0}来设置他们的
 msgid "We've re-sent {0}'s invite"
 msgstr "我们已重新发送{0}的邀请邮件"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:24
 msgid "Okay"
 msgstr "好的"
 
@@ -1103,6 +1095,7 @@ msgid "We've sent them an email with instructions for creating a new password."
 msgstr "我们已向他们发送了一封电子邮件,其中包含创建新密码的说明。"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:102
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:15
 msgid "Active"
 msgstr "激活"
 
@@ -1121,11 +1114,11 @@ msgstr "上次登录"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:154
 msgid "Signed up via Google"
-msgstr "用谷歌账号登录"
+msgstr "用 Google 账号登录"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:159
 msgid "Signed up via LDAP"
-msgstr "用LDAP账号登录"
+msgstr "用 LDAP 账号登录"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:171
 msgid "Reactivate this account"
@@ -1139,7 +1132,7 @@ msgstr "永不"
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "{0} table"
 msgid_plural "{0} tables"
-msgstr[0] "{0} 张表格"
+msgstr[0] "{0} 表格"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:49
 msgid " will be "
@@ -1171,8 +1164,8 @@ msgstr "现在将能够"
 msgid " native queries for "
 msgstr "本地查询"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:12
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:253
 msgid "Permissions"
 msgstr "权限"
 
@@ -1181,7 +1174,7 @@ msgid "Save permissions?"
 msgstr "保存权限吗?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:38
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Save Changes"
 msgstr "保存更改"
 
@@ -1197,237 +1190,231 @@ msgstr "权限无更改。"
 msgid "You've made changes to permissions."
 msgstr "权限被更改。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:55
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:53
 msgid "Permissions for this collection"
 msgstr "这个集合的权限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:81
 msgid "You have unsaved changes"
 msgstr "有变更未保存"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:82
 msgid "Do you want to leave this page and discard your changes?"
 msgstr "页面上有未保存的变革,你想离开吗?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:126
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:129
 msgid "Sorry, an error occurred."
 msgstr "对不起,发生错误。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:65
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:71
 msgid "Administrators always have the highest level of access to everything in Metabase."
 msgstr "管理员始终对Metabase中的所有内容具有最高级别的访问权限。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:67
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:73
 msgid "Every Metabase user belongs to the All Users group. If you want to limit or restrict a group's access to something, make sure the All Users group has an equal or lower level of access."
 msgstr "每个Metabase用户都属于“所有用户”组。如果要限制一个用户组对某些内容的访问权限,请确保“所有用户”组具有相同或更低级别的访问权限。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:75
 msgid "MetaBot is Metabase's Slack bot. You can choose what it has access to here."
 msgstr "MetaBot是Metabase的Slack机器人。您可以在此处选择访问权限。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:122
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:128
 msgid "The \"{0}\" group may have access to a different set of {1} than this group, which may give this group additional access to some {2}."
 msgstr "“{0}”组可以访问与该组不同的{1},这可以为该组提供对某些{2}的额外访问权限。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:125
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:131
 msgid "The \"{0}\" group has a higher level of access than this, which will override this setting. You should limit or revoke the \"{1}\" group's access to this item."
 msgstr "“{0}”组具有比此更高的访问级别,并将覆盖此设置。您应该限制或撤消“{1}”组对此项目的访问权限。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Limit"
 msgstr "限制"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:151
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:157
 msgid "Revoke"
 msgstr "撤销"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:159
 msgid "access even though \"{0}\" has greater access?"
 msgstr "即使{0}有更高权限?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:261
 msgid "Limit access"
 msgstr "部分权限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:156
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:220
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:263
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:162
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:226
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:269
 msgid "Revoke access"
-msgstr "取消权限"
+msgstr "吊销权限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:165
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:171
 msgid "Change access to this database to limited?"
 msgstr "更改权限为受限权限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:166
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:172
 msgid "Change"
 msgstr "更改"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:179
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:185
 msgid "Allow Raw Query Writing?"
 msgstr "允许原始查询语句写作?"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:180
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:186
 msgid "This will also change this group's data access to Unrestricted for this database."
 msgstr "这也将更改此组对此数据库的“不受限制的”访问权限。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:181
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:187
 msgid "Allow"
 msgstr "允许"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:218
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:224
 msgid "Revoke access to all tables?"
 msgstr "取消所有表的权限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:219
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:225
 msgid "This will also revoke this group's access to raw queries for this database."
 msgstr "这也将撤消此组对该数据库的原始查询的访问权限。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:248
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:254
 msgid "Grant unrestricted access"
 msgstr "授予不受限制的访问权限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:255
 msgid "Unrestricted access"
 msgstr "不受限制的权限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:256
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:262
 msgid "Limited access"
 msgstr "受限制的权限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:264
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
 msgid "No access"
 msgstr "没有权限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:270
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:276
 msgid "Write raw queries"
 msgstr "写原始查询语句"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:271
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:277
 msgid "Can write raw queries"
 msgstr "能够写原始查询语句"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:278
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:284
 msgid "Curate collection"
 msgstr "修改集合"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:291
 msgid "View collection"
 msgstr "查看集合"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:328
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:424
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:521
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:334
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:445
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:542
 msgid "Data Access"
 msgstr "允许访问数据"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:489
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:646
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:651
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:510
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:667
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:672
 msgid "View tables"
 msgstr "查看表格"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:587
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:608
 msgid "SQL Queries"
 msgstr "SQL查询"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:657
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:678
 msgid "View schemas"
 msgstr "查看架构"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:63
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:241
 msgid "Data Model"
 msgstr "数据模型"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:11
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:31
 msgid "Sign in with Google"
 msgstr "Google账号登录"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:12
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/google.js:32
 msgid "Allows users with existing Metabase accounts to login with a Google account that matches their email address in addition to their Metabase username and password."
 msgstr "允许拥有Metabase帐户的用户使用与其电子邮件地址匹配的Google帐户以及其Metabase用户名和密码进行登录。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:16
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:27
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/AuthenticationOption.jsx:24
 #: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupMessage.jsx:32
 msgid "Configure"
 msgstr "配置"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:22
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:15
 msgid "LDAP"
 msgstr "LDAP"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsAuthenticationOptions.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:16
 msgid "Allows users within your LDAP directory to log in to Metabase with their LDAP credentials, and allows automatic mapping of LDAP groups to Metabase groups."
 msgstr "允许LDAP目录中的用户使用他们的LDAP凭证登录到Metabase,并且允许自动同步LDAP组的数据到Metabase中来。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:17
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:157
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
 msgid "That's not a valid email address"
 msgstr "这不是有效的电子邮件地址"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:21
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:23
 msgid "That's not a valid integer"
 msgstr "那不是一个有效的整数"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:161
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:164
 msgid "Changes saved!"
 msgstr "更改已保存!"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:157
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:178
 msgid "Looks like we ran into some problems"
 msgstr "看起来我们遇到了一些问题"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:19
 msgid "Send test email"
 msgstr "发送测试邮件"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:20
 msgid "Sending..."
 msgstr "发送中"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:14
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:21
 msgid "Sent!"
 msgstr "已发送"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsEmailForm.jsx:93
 msgid "Clear"
 msgstr "完成"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:12
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:195
 msgid "Authentication"
 msgstr "认证"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:25
 msgid "Server Settings"
 msgstr "服务器设置"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:29
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:36
 msgid "User Schema"
 msgstr "用户结构"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:40
 msgid "Attributes"
 msgstr "属性"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:42
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:49
 msgid "Group Schema"
 msgstr "用户组结构"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:33
 msgid "Using "
 msgstr "使用"
 
@@ -1451,11 +1438,11 @@ msgstr "Google登录"
 msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}"
 msgstr "为了允许用户使用Google登录,你需要给Metabase一个Google开发者应用端ID,在如何创建一个可以被找到的密钥上{0},它只需要几步和一些指导。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:140
 msgid "Your Google client ID"
 msgstr "你的Google客户端ID"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:142
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:145
 msgid "Allow users to sign up on their own if their Google account email address is from:"
 msgstr "允许用户用他们自己的邮箱注册,如果他们的Google账户地址来自:"
 
@@ -1471,7 +1458,7 @@ msgstr "为MetaBot创建一个Slack Bot用户"
 msgid "Once you're there, give it a name and click {0}. Then copy and paste the Bot API Token into the field below. Once you are done, create a \"metabase_files\" channel in Slack. Metabase needs this to upload graphs."
 msgstr "进入后,请为其命名并单击{0}。然后将Bot API令牌复制并粘贴到下面的字段中。完成后,在Slack中创建“metabase_files”通道。Metabase需要这个来上传图表。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:91
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:17
 msgid "You're running Metabase {0} which is the latest and greatest!"
 msgstr "你正在运行的Metabase {0}是最新版本的。"
 
@@ -1479,13 +1466,13 @@ msgstr "你正在运行的Metabase {0}是最新版本的。"
 msgid "Metabase {0} is available.  You're running {1}"
 msgstr "Metabase {0}可更新。你正在运行是{1}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:113
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:41
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:104
 msgid "Update"
 msgstr "æ›´æ–°"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:46
 msgid "What's Changed:"
 msgstr "更新内容"
 
@@ -1494,7 +1481,7 @@ msgid "Add a map"
 msgstr "添加一个地图"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:184
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:267
 msgid "URL"
 msgstr "链接"
 
@@ -1503,21 +1490,21 @@ msgid "Delete custom map"
 msgstr "删除自定义地图"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:203
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:348
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:362
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:146
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:293
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:40
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterWidget.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:115
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:160
 msgid "Remove"
 msgstr "删除"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:228
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:188
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:246
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:151
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:197
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:141
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:187
 msgid "Select…"
 msgstr "选择"
 
@@ -1613,25 +1600,25 @@ msgstr "è´­ä¹° token"
 msgid "Enter a token"
 msgstr "输入 token"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:158
 msgid "Edit Mappings"
 msgstr "编辑映射"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:164
 msgid "Group Mappings"
 msgstr "分组映射"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:171
 msgid "Create a mapping"
 msgstr "创建映射"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:165
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:173
 msgid "Mappings allow Metabase to automatically add and remove users from groups based on the membership information provided by the\n"
 "directory server. Membership to the Admin group can be granted through mappings, but will not be automatically removed as a\n"
 "failsafe measure."
 msgstr "映射允许Metabase根据目录服务器提供的成员资格信息自动添加和删除组中的用户。Admin组的成员身份可以通过映射授予,但作为故障保护措施并不会被自动删除。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/LdapGroupMappingsWidget.jsx:170
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:107
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "专有名字"
 
@@ -1700,46 +1687,48 @@ msgid "Generate Key"
 msgstr "生成秘钥"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:77
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:87
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:18
 msgid "Enabled"
 msgstr "生效"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:11
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:82
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:92
+#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormToggleWidget.jsx:19
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:104
 msgid "Disabled"
 msgstr "取消"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/SettingsEditorApp.jsx:112
 msgid "Unknown setting {0}"
 msgstr "未知设置{0}"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:23
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:34
 msgid "Setup"
 msgstr "初始化"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:207
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:28
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:39
 msgid "General"
 msgstr "基本设置"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:33
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
 msgid "Site Name"
 msgstr "网站名称"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:38
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
 msgid "Site URL"
 msgstr "网站地址"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:43
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:53
 msgid "Email Address for Help Requests"
 msgstr "客服邮箱"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:48
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:58
 msgid "Report Timezone"
 msgstr "报表时区"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:51
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:61
 msgid "Database Default"
 msgstr "数据源默认时区"
 
@@ -1747,11 +1736,11 @@ msgstr "数据源默认时区"
 msgid "Select a timezone"
 msgstr "选择时区"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:54
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:64
 msgid "Not all databases support timezones, in which case this setting won't take effect."
 msgstr "并非所有数据库支持时区,部分设置无法生效。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:59
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
 msgid "Language"
 msgstr "语言"
 
@@ -1759,64 +1748,64 @@ msgstr "语言"
 msgid "Select a language"
 msgstr "选择语言"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:69
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:79
 msgid "Anonymous Tracking"
 msgstr "匿名跟踪"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:74
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:84
 msgid "Friendly Table and Field Names"
 msgstr "友好的表单和字段名称"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:80
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:90
 msgid "Only replace underscores and dashes with spaces"
 msgstr "仅用空格替换下划线和短划线"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:88
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:98
 msgid "Enable Nested Queries"
 msgstr "启用网状查询"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:99
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:109
 msgid "Updates"
 msgstr "æ›´æ–°"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:104
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:114
 msgid "Check for updates"
 msgstr "检查更新"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:115
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:125
 msgid "SMTP Host"
 msgstr "SMTP地址"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:123
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:133
 msgid "SMTP Port"
 msgstr "SMTP端口"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:127
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:227
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:137
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:47
 msgid "That's not a valid port number"
 msgstr "不是有效的端口"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:131
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:141
 msgid "SMTP Security"
 msgstr "SMTP安全"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:139
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:149
 msgid "SMTP Username"
 msgstr "SMTP用户名"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:146
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:156
 msgid "SMTP Password"
 msgstr "SMTP密码"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:153
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:163
 msgid "From Address"
 msgstr "选择地址"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:176
 msgid "Slack API Token"
 msgstr "Slack API令牌"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:169
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:178
 msgid "Enter the token you received from Slack"
 msgstr "输入您从Slack收到的令牌"
 
@@ -1824,137 +1813,137 @@ msgstr "输入您从Slack收到的令牌"
 msgid "Single Sign-On"
 msgstr "单点登录"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:30
 msgid "LDAP Authentication"
 msgstr "LDAP身份验证"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:216
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:36
 msgid "LDAP Host"
 msgstr "LDAP主机"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:224
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:44
 msgid "LDAP Port"
 msgstr "LDAP端口"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:231
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:51
 msgid "LDAP Security"
 msgstr "LDAP安全性"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:239
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:59
 msgid "Username or DN"
 msgstr "用户名或DN"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:244
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:43
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:64
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:65
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:249
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:69
 msgid "User search base"
 msgstr "用户搜索库"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:255
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:75
 msgid "User filter"
 msgstr "用户筛选"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:261
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:81
 msgid "Check your parentheses"
 msgstr "检查括号"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:267
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:87
 msgid "Email attribute"
 msgstr "电子邮件属性"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:272
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:92
 msgid "First name attribute"
 msgstr "名字属性"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:277
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:97
 msgid "Last name attribute"
 msgstr "姓氏属性"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:282
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:102
 msgid "Synchronize group memberships"
 msgstr "同步组成员"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:288
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:113
 msgid "Group search base"
 msgstr "用户组搜索库"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:297
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:199
 msgid "Maps"
 msgstr "地图"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:302
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:203
 msgid "Map tile server URL"
 msgstr "地图贴片服务器URL"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:303
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
 msgid "Metabase uses OpenStreetMaps by default."
 msgstr "Metabase默认使用PoenStreet地图"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:308
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:209
 msgid "Custom Maps"
 msgstr "自定义地图"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:210
 msgid "Add your own GeoJSON files to enable different region map visualizations"
 msgstr "添加您自己的GeoJSON文件以启用不同的区域地图可视化"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:228
 msgid "Public Sharing"
 msgstr "公开分享"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:333
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:232
 msgid "Enable Public Sharing"
 msgstr "开启公开共享"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:338
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:237
 msgid "Shared Dashboards"
 msgstr "已共享仪表盘"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:344
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:243
 msgid "Shared Questions"
 msgstr "已共享提问"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:351
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:250
 msgid "Embedding in other Applications"
 msgstr "嵌入在其他的应用中"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:378
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:276
 msgid "Enable Embedding Metabase in other Applications"
 msgstr "启用将Metabase嵌入到其他应用中"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:388
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:286
 msgid "Embedding secret key"
 msgstr "嵌入秘钥"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:394
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:292
 msgid "Embedded Dashboards"
 msgstr "嵌入的仪表板"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:400
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:298
 msgid "Embedded Questions"
 msgstr "嵌入的问题"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:407
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:305
 msgid "Caching"
 msgstr "缓存中"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:412
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:309
 msgid "Enable Caching"
 msgstr "启用缓存"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:417
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:314
 msgid "Minimum Query Duration"
 msgstr "最小查询周期"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:424
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:321
 msgid "Cache Time-To-Live (TTL) multiplier"
 msgstr "缓存生存时间(TTL)乘数"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:431
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:328
 msgid "Max Cache Entry Size"
 msgstr "最大缓存允许大小"
 
@@ -1992,31 +1981,31 @@ msgstr "这个Google账户不存在Metabase账户"
 msgid "You'll need an administrator to create a Metabase account before you can use Google to log in."
 msgstr "在你能够使用Google账户登录之前,需要一个管理员来创建一个Metabase账户"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/components/SSOLoginButton.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
 msgid "Sign in with {0}"
 msgstr "用{0}登录"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:39
 msgid "Please contact an administrator to have them reset your password"
 msgstr "请联系管理员来重置你的密码"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:69
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:47
 msgid "Forgot password"
 msgstr "忘记密码"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:54
 msgid "The email you use for your Metabase account"
 msgstr "你作为Metabase账户的Email地址"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:98
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:61
 msgid "Send password reset email"
 msgstr "发送账号重置邮件"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:70
 msgid "Check your email for instructions on how to reset your password."
 msgstr "检查你的邮件来获取重置密码说明"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:44
 msgid "Sign in to Metabase"
 msgstr "登录Metabase"
 
@@ -2024,23 +2013,24 @@ msgstr "登录Metabase"
 msgid "OR"
 msgstr "或者"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:193
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:35
 msgid "Username or email address"
 msgstr "用户名或者邮箱地址"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:23
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:56
 msgid "Sign in"
 msgstr "登录"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:79
 msgid "I seem to have forgotten my password"
 msgstr "我似乎忘记了我的密码"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:66
 msgid "request a new reset email"
 msgstr "发送一个新的重置email邮件"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:80
 msgid "Whoops, that's an expired link"
 msgstr "噢,那是个过期的链接"
 
@@ -2049,12 +2039,11 @@ msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. I
 "to reset your password, you can {0}."
 msgstr "于安全原因,密码重置链接会在一段时间后过期。如果您仍需要重置密码,可以{0}。"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:150
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:125
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:100
 msgid "New password"
 msgstr "新密码"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:102
 msgid "To keep your data secure, passwords {0}"
 msgstr "为了确保您的数据安全,密码{0}"
 
@@ -2077,24 +2066,24 @@ msgstr "确认新密码"
 msgid "Make sure it matches the one you just entered"
 msgstr "确认它和你刚刚输入的一致"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:217
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:115
 msgid "Your password has been reset."
 msgstr "你的密码已经被重置"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:223
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:228
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:121
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:126
 msgid "Sign in with your new password"
 msgstr "用你的新密码登录"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:53
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:186
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:186
 msgid "Save failed"
 msgstr "保存失败"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ActionButton.jsx:54
 #: frontend/src/metabase/components/SaveStatus.jsx:60
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:190
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:133
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:187
 msgid "Saved"
@@ -2116,12 +2105,12 @@ msgstr "此集合中的仪表板,集合和定时通知也将被归档。"
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:616
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:31
 #: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:87
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:173
 #: frontend/src/metabase/home/containers/ArchiveApp.jsx:50
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:196
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:201
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:202
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:196
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:205
 msgid "Archive"
 msgstr "å½’æ¡£"
 
@@ -2169,31 +2158,31 @@ msgstr "已保存!"
 msgid "Saving failed."
 msgstr "保存失败"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Su"
 msgstr "æ—¥"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Mo"
 msgstr "一"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Tu"
 msgstr "二"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "We"
 msgstr "三"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Th"
 msgstr "å››"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Fr"
 msgstr "五"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:117
+#: frontend/src/metabase/components/Calendar.jsx:112
 msgid "Sa"
 msgstr "å…­"
 
@@ -2246,7 +2235,7 @@ msgstr "固定"
 msgid "Drag something here to pin it to the top"
 msgstr "把东西拖到这里将它固定在顶部"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:734
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:755
 #: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:352
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:77
 msgid "Collections"
@@ -2295,11 +2284,11 @@ msgstr "我的个人集合"
 msgid "New collection"
 msgstr "新建集合"
 
-#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/components/CopyButton.jsx:36
 msgid "Copied!"
 msgstr "已复制!"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:216
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:12
 msgid "Use an SSH-tunnel for database connections"
 msgstr "为Metabse连接使用SSH通道"
 
@@ -2311,7 +2300,7 @@ msgstr "一些数据库安装只有通过SSH通道访问的服务器有权访问
 "当VPN不可用时,这个选项也提供了一个额外的安全层。\n"
 "启用这个选项,通常比直接连接速度更慢。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:212
 msgid "This is a large database, so let me choose when Metabase syncs and scans"
 msgstr "这是一个大型数据库,让我选择Metabase同步和扫描的时间"
 
@@ -2321,17 +2310,17 @@ msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive dail
 msgstr "默认情况下,Metabase每小时执行一次轻量级同步,每天执行一次密集扫描。\n"
 "如果您有一个大型数据库,我们建议启用此功能并查看字段值扫描的发生时间和频率。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:78
 msgid "{0} to generate a Client ID and Client Secret for your project."
 msgstr "{0}为您的项目生成客户端ID和客户端密钥。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:332
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:359
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:395
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:80
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:95
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:131
 msgid "Click here"
 msgstr "点击这里"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:335
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:83
 msgid "Choose \"Other\" as the application type. Name it whatever you'd like."
 msgstr "选择“其他”作为应用程序类型。把它命名为你想要的任何东西。"
 
@@ -2339,29 +2328,29 @@ msgstr "选择“其他”作为应用程序类型。把它命名为你想要的
 msgid "{0} to get an auth code"
 msgstr "{0}获取身份验证代码"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:107
 msgid "with Google Drive permissions"
 msgstr "使用Google Driver权限"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:390
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:129
 msgid "To use Metabase with this data you must enable API access in the Google Developers Console."
 msgstr "要将Metabase用于此数据,您必须在Google Developers Console中启用API访问权限。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:130
 msgid "{0} to go to the console if you haven't already done so."
 msgstr "如果您还没有这样做,请转到控制台{0}。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:449
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:196
 msgid "How would you like to refer to this database?"
 msgstr "您想如何使用这个数据库?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:494
+#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:187
 #: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:236
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:199
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:79
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:120
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:302
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:70
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:123
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:93
 msgid "Next"
 msgstr "下一步"
 
@@ -2466,35 +2455,35 @@ msgstr "基于这个模式"
 msgid "A look at your"
 msgstr "看看您的"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:296
 msgid "Search the list"
 msgstr "查找列表"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:307
 msgid "Search by {0}"
 msgstr "用{0}搜索"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:309
 msgid " or enter an ID"
 msgstr "或者输入一个ID"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:258
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:314
 msgid "Enter an ID"
 msgstr "输入一个ID"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:260
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:316
 msgid "Enter a number"
 msgstr "输入一个数字"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:262
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:318
 msgid "Enter some text"
 msgstr "输入一些文本"
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:374
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:429
 msgid "No matching {0} found."
 msgstr "没有找到匹配的{0} "
 
-#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:382
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:438
 msgid "Including every option in your filter probably won’t do much…"
 msgstr "包括每个选项在你的过滤器中很可能将不会起很大作用……"
 
@@ -2518,7 +2507,7 @@ msgid "No description yet"
 msgstr "暂无描述"
 
 #: frontend/src/metabase/components/Header.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:53
 msgid "New {0}"
 msgstr "æ–°çš„"
 
@@ -2543,7 +2532,7 @@ msgid "Reverted to an earlier revision and {0}"
 msgstr "回滚到一个更早的调整并且{0}"
 
 #: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:42
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:295
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:290
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:58
 msgid "Revision history"
 msgstr "调整记录"
@@ -2589,7 +2578,7 @@ msgid "Questions"
 msgstr "问题"
 
 #: frontend/src/metabase/components/ItemTypeFilterBar.jsx:28
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:320
 msgid "Pulses"
 msgstr "定时任务"
 
@@ -2635,14 +2624,14 @@ msgid "Temporary Password"
 msgstr "临时密码"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:463
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:466
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:481
 msgid "Hide"
 msgstr "隐藏"
 
 #: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal.jsx:68
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:464
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:467
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:482
 msgid "Show"
 msgstr "显示"
 
@@ -2697,7 +2686,7 @@ msgstr "第一个"
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:34
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/DateRelativeWidget.jsx:23
 msgid "Last"
-msgstr "最后一个"
+msgstr "过往"
 
 #: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:35
 msgid "15th (Midpoint)"
@@ -2707,7 +2696,7 @@ msgstr "第十五个(中位数)"
 msgid "Calendar Day"
 msgstr "日历日"
 
-#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:212
+#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker.jsx:205
 msgid "your Metabase timezone"
 msgstr "你的Metabase时区"
 
@@ -2731,7 +2720,7 @@ msgstr "红色"
 msgid "Yellow"
 msgstr "黄色"
 
-#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:14
+#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:7
 msgid "A component used to make a selection"
 msgstr "一个用来做出选择的组件"
 
@@ -2752,8 +2741,8 @@ msgstr "对不起,你没有权限看那些东西"
 msgid "Unknown error encountered"
 msgstr "未知错误发生了"
 
-#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:67
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:344
+#: frontend/src/metabase/components/form/StandardForm.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
 msgid "Create"
 msgstr "创建"
 
@@ -2761,7 +2750,7 @@ msgstr "创建"
 msgid "Create dashboard"
 msgstr "创建仪表盘"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:59
 msgid "Table"
 msgstr "表格"
 
@@ -2799,7 +2788,6 @@ msgstr "一旦连接了自己的数据,我就可以向您展示一些称为透
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:180
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:384
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:12
 msgid "Start here"
 msgstr "从这里开始"
 
@@ -2813,53 +2801,57 @@ msgstr "分析"
 msgid "Browse all items"
 msgstr "浏览所有"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:118
 msgid "Replace or save as new?"
 msgstr "替换还是保存为新的?"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:168
 msgid "Replace original question, \"{0}\""
 msgstr "替换原始问题“{0}”"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:178
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:172
 msgid "Save as new question"
 msgstr "保存为新问题"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:93
 msgid "First, save your question"
 msgstr "首先,保存您的问题"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:94
 msgid "Save question"
 msgstr "保存问题"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:224
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:133
 msgid "What is the name of your card?"
 msgstr "这个卡片叫什么名字?"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:31
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:18
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:232
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:143
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:102
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:148
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:50 frontend/src/metabase/lib/core.js:235
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:89
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:105
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:38
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:160
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:215
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:193
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:208
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:236
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:211
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:25
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:26
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:238
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:144
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:104
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:150
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:91
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:107
 msgid "It's optional but oh, so helpful"
 msgstr "这是可选的,但非常有帮助"
 
-#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:148
 #: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:154
 msgid "Which collection should this go in?"
 msgstr "将这个放到哪个集合中?"
@@ -2876,19 +2868,19 @@ msgstr "项"
 msgid "Undo"
 msgstr "撤销"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:270
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:282
 msgid "Applying Question"
 msgstr "正在使用的图表"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:286
 msgid "That question isn't compatible"
 msgstr "那个问题不兼容"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:322
 msgid "Search for a question"
 msgstr "查找问题"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:339
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal.jsx:351
 msgid "We're not sure if this question is compatible"
 msgstr "我们不确定这个提问是否兼容"
 
@@ -2900,11 +2892,11 @@ msgstr "文档仪表盘"
 msgid "Make sure to make a selection for each series, or the filter won't work on this card."
 msgstr "确保为每个系列都做出了选择,不然筛选将不会在这个卡片上起作用"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:281
 msgid "This dashboard is looking empty."
 msgstr "这个仪表盘看起来是空的"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:293
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard.jsx:282
 msgid "Add a question to start making it useful!"
 msgstr "添加一个疑问来让它变得有用"
 
@@ -2924,50 +2916,50 @@ msgstr "退出全屏"
 msgid "Enter fullscreen"
 msgstr "进入全屏"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:185
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:185
 msgid "Saving…"
 msgstr "保存中"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:220
 msgid "Add a question"
 msgstr "添加一个问题"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
 msgid "Add a question to this dashboard"
 msgstr "添加报表到仪表盘"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:250
 msgid "Add a filter"
 msgstr "添加筛选"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:256
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:80
 msgid "Parameters"
 msgstr "参数"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:281
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:276
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:280
 msgid "Add a text box"
 msgstr "添加文本框"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:320
 msgid "Move dashboard"
 msgstr "移动仪表盘"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:308
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:303
 msgid "Edit dashboard"
 msgstr "编辑仪表盘"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:312
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:307
 msgid "Edit Dashboard Layout"
 msgstr "编辑仪表盘展示"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:371
 msgid "You are editing a dashboard"
 msgstr "正在编辑仪表盘"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:381
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:376
 msgid "Select the field that should be filtered for each card"
 msgstr "选择应该在每个卡片中都应该被过滤的字段"
 
@@ -2988,9 +2980,9 @@ msgid "What kind of filter?"
 msgstr "什么类型的筛选"
 
 #: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget.jsx:13
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:231
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:242
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:247
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:250
 msgid "Off"
 msgstr "关闭"
 
@@ -3026,7 +3018,7 @@ msgstr "自动刷新"
 msgid "Refreshing in"
 msgstr "刷新于"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:30
 msgid "Remove this question?"
 msgstr "移除这个疑问?"
 
@@ -3055,8 +3047,8 @@ msgstr "此卡没有可以映射到此参数类型的任何字段或参数。"
 msgid "The values in this field don't overlap with the values of any other fields you've chosen."
 msgstr "此字段中的值不会与您选择的任何其他字段的值重叠。"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:185
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
+#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:38
 msgid "No valid fields"
 msgstr "无可用字段"
 
@@ -3072,131 +3064,131 @@ msgstr "颜色是必需的"
 msgid "What is the name of your dashboard?"
 msgstr "你的仪表盘叫什么名字?"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:95
 msgid "did some super awesome stuff that's hard to describe"
 msgstr "是否有一些超棒的东西很难描述"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:103
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:118
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:104
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:119
 msgid "created an alert about - "
 msgstr "创建一个关于……警报"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:128
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:143
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:144
 msgid "deleted an alert about - "
 msgstr "删除一个关于……的警报"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:155
 msgid "saved a question about "
 msgstr "保存一个关于……的疑问"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:167
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:168
 msgid "saved a question"
 msgstr "存储一个疑问"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:172
 msgid "deleted a question"
 msgstr "删除一个疑问"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:174
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:175
 msgid "created a dashboard"
 msgstr "创建一个仪表盘"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:177
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:178
 msgid "deleted a dashboard"
 msgstr "删除一个仪表盘"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:183
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:199
 msgid "added a question to the dashboard - "
 msgstr "添加一个疑问到仪表盘"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:208
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:223
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:224
 msgid "removed a question from the dashboard - "
 msgstr "从仪表盘中移除一个问题"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:233
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:234
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:241
 msgid "received the latest data from"
 msgstr "接收最新的数据来自"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:180
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:329
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
 msgid "Hello World!"
 msgstr "Hello World!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:255
 msgid "Metabase is up and running."
 msgstr "Metabase正在运行"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:260
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:261
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:291
 msgid "added the metric "
 msgstr "添加指标"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:274
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:364
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:275
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:365
 msgid " to the "
 msgstr "到"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:284
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:324
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:374
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:415
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:285
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:375
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:416
 msgid " table"
 msgstr "表单"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:300
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:330
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:301
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:331
 msgid "made changes to the metric "
 msgstr "指标已经被修改"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:314
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:405
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:406
 msgid " in the "
 msgstr "在……里面"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:337
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:338
 msgid "removed the metric "
 msgstr "移除指标"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:341
 msgid "created a pulse"
 msgstr "创建定时通知"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:343
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:344
 msgid "deleted a pulse"
 msgstr "删除定时通知"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:349
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:381
 msgid "added the filter"
 msgstr "添加筛选"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:421
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:391
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:422
 msgid "made changes to the filter"
 msgstr "修改筛选"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:428
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:429
 msgid "removed the filter {0}"
 msgstr "移除筛选"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:431
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:432
 msgid "joined!"
 msgstr "已加入!"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:531
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:532
 msgid "Hmmm, looks like nothing has happened yet."
 msgstr "嗯……无事发生"
 
-#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:534
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:535
 msgid "Save a question and get this baby going!"
 msgstr "存储一个问题并让它运行"
 
@@ -3266,239 +3258,222 @@ msgstr "{0}的结果"
 msgid "Pulse"
 msgstr "定时任务"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:7
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8
 msgid "Entity Key"
 msgstr "实体键"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:8 frontend/src/metabase/lib/core.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9 frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
 msgid "Overall Row"
 msgstr "总行"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:10
 msgid "The primary key for this table."
 msgstr "表格主键"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:13
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:14
 msgid "Entity Name"
 msgstr "实体名称"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:15
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:16
 msgid "The \"name\" of each record. Usually a column called \"name\", \"title\", etc."
 msgstr "每条记录的“名字”。通常,列名为:“名称”、“题目”等等"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:19
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:20
 msgid "Foreign Key"
 msgstr "外键"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:21
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:22
 msgid "Points to another table to make a connection."
 msgstr "选择另外一个表格做连接。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:25
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:257
 msgid "Avatar Image URL"
 msgstr "头像图片URL链接"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:26 frontend/src/metabase/lib/core.js:31
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:36 frontend/src/metabase/lib/core.js:41
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:46 frontend/src/metabase/lib/core.js:51
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:86 frontend/src/metabase/lib/core.js:91
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:96 frontend/src/metabase/lib/core.js:101
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:106 frontend/src/metabase/lib/core.js:111
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:116 frontend/src/metabase/lib/core.js:121
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:126 frontend/src/metabase/lib/core.js:131
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136 frontend/src/metabase/lib/core.js:141
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146 frontend/src/metabase/lib/core.js:151
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156 frontend/src/metabase/lib/core.js:161
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:166 frontend/src/metabase/lib/core.js:171
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:176 frontend/src/metabase/lib/core.js:181
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:186 frontend/src/metabase/lib/core.js:191
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:196 frontend/src/metabase/lib/core.js:201
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:206 frontend/src/metabase/lib/core.js:211
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:216 frontend/src/metabase/lib/core.js:221
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:226 frontend/src/metabase/lib/core.js:231
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:236 frontend/src/metabase/lib/core.js:241
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:246 frontend/src/metabase/lib/core.js:251
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:256 frontend/src/metabase/lib/core.js:261
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:29 frontend/src/metabase/lib/core.js:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:39 frontend/src/metabase/lib/core.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:49
 msgid "Common"
 msgstr "共同"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:134
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:30
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:81
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByCategoryAction.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:28
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:86
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByCategoryDrill.jsx:10
 msgid "Category"
 msgstr "分类"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:35
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:66
 msgid "City"
 msgstr "城市"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:40
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:73
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:78
 msgid "Country"
 msgstr "国家"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:60
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
 msgid "Enum"
 msgstr "枚举"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:262
 msgid "Image URL"
 msgstr "图片链接"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:274
 msgid "Field containing JSON"
 msgstr "包含JSON的字段"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:65
 msgid "Latitude"
 msgstr "纬度"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
 msgid "Longitude"
 msgstr "经度"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:138
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:85
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:43
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:45
 msgid "Number"
 msgstr "æ•°å­—"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:19
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:90
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:65
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:75
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:70
 msgid "State"
 msgstr "å·ž"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:233
 msgid "UNIX Timestamp (Seconds)"
 msgstr "UNIX时间戳(秒)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:100
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:228
 msgid "UNIX Timestamp (Milliseconds)"
 msgstr "UNIX时间戳(毫秒)"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:110
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:80
 msgid "Zip Code"
 msgstr "邮编"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:115
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:119
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:8
 msgid "Quantity"
 msgstr "数量"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:107
 msgid "Income"
 msgstr "收入"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:97
 msgid "Discount"
 msgstr "折扣"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:193
 msgid "Creation timestamp"
 msgstr "创建时间戳"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:188
 msgid "Creation time"
 msgstr "创建时间"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:140
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:183
 msgid "Creation date"
 msgstr "创建日期"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:175
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
 msgid "Product"
 msgstr "产品"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:180
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:161
 msgid "User"
 msgstr "用户"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:211
 msgid "Source"
 msgstr "来源"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:112
 msgid "Price"
 msgstr "ä»·æ ¼"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:195
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:223
 msgid "Join timestamp"
 msgstr "关联时间戳"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:200
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:218
 msgid "Join time"
 msgstr "关联时间"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:213
 msgid "Join date"
 msgstr "关联日期"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:210
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:129
 msgid "Share"
 msgstr "分享"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:215
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:151
 msgid "Owner"
 msgstr "拥有者"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:220
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:141
 msgid "Company"
 msgstr "公司"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:225
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:156
 msgid "Subscription"
 msgstr "订阅"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:230
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:124
 msgid "Score"
 msgstr "分数"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:48
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:239
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/DisplayOptionsPane.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:19
 msgid "Title"
 msgstr "标题"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:245
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:33
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:203
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:276
 msgid "Comment"
 msgstr "评论"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:250
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:87
 msgid "Cost"
 msgstr "花费"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:255
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:102
 msgid "Gross margin"
 msgstr "毛利"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:260
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:136
 msgid "Birthday"
 msgstr "生日"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:271
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
 msgid "Search box"
 msgstr "搜索框"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:272
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:286
 msgid "A list of all values"
 msgstr "一个所有值的列表"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:273
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:287
 msgid "Plain input box"
 msgstr "文本框"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:279
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:293
 msgid "Everywhere"
 msgstr "所有地方"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:280
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:294
 msgid "The default setting. This field will be displayed normally in tables and charts."
 msgstr "默认设置。这个字段通常将会被展示在表单中和图表中。"
 
@@ -3506,7 +3481,7 @@ msgstr "默认设置。这个字段通常将会被展示在表单中和图表中
 msgid "Only in Detail Views"
 msgstr "只在细节视图中"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:285
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:299
 msgid "This field will only be displayed when viewing the details of a single record. Use this for information that's lengthy or that isn't useful in a table or chart."
 msgstr "仅在查看单个记录的详细信息时才会显示此字段。将此用于冗长或在表格、图表中无用的信息。"
 
@@ -3520,7 +3495,7 @@ msgstr "Metabase永远不会获取此字段。将此用于敏感或不相关的
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:7
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:300
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:472
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:475
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:129
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
@@ -3536,7 +3511,7 @@ msgid "CumulativeCount"
 msgstr "累积计数"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:9
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:481
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:484
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:18
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:130
 msgid "Sum"
@@ -3556,24 +3531,24 @@ msgid "StandardDeviation"
 msgstr "标准差"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:13
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:490
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:493
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:128
 msgid "Average"
 msgstr "平均"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:14
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:535
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:538
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:26
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:48
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:495
 msgid "Min"
 msgstr "最小"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:15
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:544
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:547
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:30
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:57
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:485
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:503
 msgid "Max"
 msgstr "最大"
 
@@ -3581,12 +3556,12 @@ msgstr "最大"
 msgid "sad sad panda, lexing errors detected"
 msgstr "哎呀,出错了"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:787
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:832
 msgid "{0} second"
 msgid_plural "{0} seconds"
 msgstr[0] "{0}秒"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:790
+#: frontend/src/metabase/lib/formatting.js:835
 msgid "{0} minute"
 msgid_plural "{0} minutes"
 msgstr[0] "{0}分钟"
@@ -3625,13 +3600,13 @@ msgid "What do you want to find out?"
 msgstr "你想找出什么?"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:298
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:463
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:254
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:466
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:250
 msgid "Raw data"
 msgstr "原始数据"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/query.js:302
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:517
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:520
 msgid "Cumulative count"
 msgstr "累积计数"
 
@@ -3675,174 +3650,174 @@ msgstr "以……筛选"
 msgid "Sorted by "
 msgstr "以……分类"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "True"
 msgstr "真"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:234
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:237
 msgid "False"
 msgstr "假"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:318
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
 msgid "Select longitude field"
 msgstr "选择经度字段"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:319
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
 msgid "Enter upper latitude"
 msgstr "输入纬度上边届"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:320
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:323
 msgid "Enter left longitude"
 msgstr "输入经度左边界"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:321
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:324
 msgid "Enter lower latitude"
 msgstr "输入纬度下边界"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:322
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:325
 msgid "Enter right longitude"
 msgstr "输入经度右边界"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:537
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:539
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:358
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:541
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:411
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:416
 msgid "Is"
 msgstr "是"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:359
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:379
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:389
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:403
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:409
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:362
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:392
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:406
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:412
 msgid "Is not"
 msgstr "不是"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:360
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:382
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:390
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:404
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:414
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:363
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:377
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:393
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:401
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:407
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:417
 msgid "Is empty"
 msgstr "为空"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:361
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:391
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:405
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:415
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:364
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:378
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:386
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:394
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:402
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:408
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:418
 msgid "Not empty"
 msgstr "不为空"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:367
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
 msgid "Equal to"
 msgstr "等于"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:368
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
 msgid "Not equal to"
 msgstr "不等于"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:369
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
 msgid "Greater than"
 msgstr "大于"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:370
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
 msgid "Less than"
 msgstr "小于"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:371
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:397
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:374
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:400
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:284
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:96
 msgid "Between"
 msgstr "介于之间"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:372
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:375
 msgid "Greater than or equal to"
 msgstr "大于或等于"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:373
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:376
 msgid "Less than or equal to"
 msgstr "小于或等于"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:380
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:383
 msgid "Contains"
 msgstr "包含"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:381
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
 msgid "Does not contain"
 msgstr "不包含"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:384
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:387
 msgid "Starts with"
 msgstr "以…开始"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:385
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:388
 msgid "Ends with"
 msgstr "以…结束"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:395
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:398
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:263
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:74
 msgid "Before"
 msgstr "早于"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:396
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:399
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:270
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/TimePicker.jsx:85
 msgid "After"
 msgstr "晚于"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:410
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:413
 msgid "Inside"
 msgstr "介于中间"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:464
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:467
 msgid "Just a table with the rows in the answer, no additional operations."
 msgstr "只是一个包含数据行的表格,没有其他操作。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:471
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:474
 msgid "Count of rows"
 msgstr "总行数"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:473
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:476
 msgid "Total number of rows in the answer."
 msgstr "总的数据行数。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:480
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:483
 msgid "Sum of ..."
 msgstr "总和"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:482
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:485
 msgid "Sum of all the values of a column."
 msgstr "一个字段所有数值的总和。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:489
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:492
 msgid "Average of ..."
 msgstr "平均值"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:491
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:494
 msgid "Average of all the values of a column"
 msgstr "一个字段所有数值的平均值。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:498
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:501
 msgid "Number of distinct values of ..."
 msgstr "不重复值的总数"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:500
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:503
 msgid "Number of unique values of a column among all the rows in the answer."
 msgstr "一个字段所有互不重复的值的总数"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:507
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:510
 msgid "Cumulative sum of ..."
 msgstr "累积求和"
 
@@ -3850,7 +3825,7 @@ msgstr "累积求和"
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\\\ne.x. total revenue over time."
 msgstr "一个字段所有数值的累积加和。\\\\n比如:随着时间推移的总收入。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:516
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:519
 msgid "Cumulative count of rows"
 msgstr "累积行数"
 
@@ -3858,27 +3833,27 @@ msgstr "累积行数"
 msgid "Additive count of the number of rows.\\\\ne.x. total number of sales over time."
 msgstr "累积的数据行数。\\\\ n比如:随着时间的推移销售数量。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:525
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:528
 msgid "Standard deviation of ..."
 msgstr "标准差"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:527
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:530
 msgid "Number which expresses how much the values of a column vary among all rows in the answer."
 msgstr "一个字段所有数值的标准差。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:534
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:537
 msgid "Minimum of ..."
 msgstr "最小值"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:536
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:539
 msgid "Minimum value of a column"
 msgstr "一个字段的最小值"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:543
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:546
 msgid "Maximum of ..."
 msgstr "最大值"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:545
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:548
 msgid "Maximum value of a column"
 msgstr "一个字段的最大值"
 
@@ -3894,7 +3869,6 @@ msgstr "小写字母"
 msgid "upper case letter"
 msgstr "大写字母"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:112
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 msgid "number"
 msgstr "个数"
@@ -3960,100 +3934,102 @@ msgstr "8"
 msgid "nine"
 msgstr "9"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:30
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
 msgid "Month and Year"
 msgstr "月份和年份"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:31
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
 msgid "Like January, 2016"
 msgstr "比如一月,2016年"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:35
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
 msgid "Quarter and Year"
 msgstr "季度和年"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:36
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
 msgid "Like Q1, 2016"
 msgstr "比如Q1,2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:40
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
 msgid "Single Date"
 msgstr "单个日期"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:41
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
 msgid "Like January 31, 2016"
 msgstr "比如一月31日,2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:45
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
 msgid "Date Range"
 msgstr "日期范围"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
 msgid "Like December 25, 2015 - February 14, 2016"
 msgstr "比如十二月25日,2015-二月14日,2016"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:50
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
 msgid "Relative Date"
 msgstr "相关日期"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:51
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
 msgid "Like \"the last 7 days\" or \"this month\""
 msgstr "比如“过去的7天”或者“这个月”"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:55
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:60
 msgid "Date Filter"
 msgstr "日期筛选"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:56
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:61
 msgid "All Options"
 msgstr "所有选项"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:57
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:62
 msgid "Contains all of the above"
 msgstr "包含以上全部"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:69
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:74
 msgid "ZIP or Postal Code"
 msgstr "地区编码或者邮政编码"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:77
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:82
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:112
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:95
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByTimeAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:100
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByTimeDrill.jsx:9
 msgid "Time"
 msgstr "时间"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:96
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
 msgid "Date range, relative date, time of day, etc."
 msgstr "日期范围,相关日期,一天中的时间,等等"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:124
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:101
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByLocationAction.jsx:8
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:56 frontend/src/metabase/lib/core.js:61
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:66 frontend/src/metabase/lib/core.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76 frontend/src/metabase/lib/core.js:81
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:106
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByLocationDrill.jsx:9
 msgid "Location"
 msgstr "位置"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:102
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:107
 msgid "City, State, Country, ZIP code."
 msgstr "城市,州,国家,地区编码"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:108
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
 msgid "User ID, product ID, event ID, etc."
 msgstr "用户ID,产品ID,活动ID,等等"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:113
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:118
 msgid "Other Categories"
 msgstr "其他类别"
 
-#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:114
+#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:119
 msgid "Category, Type, Model, Rating, etc."
 msgstr "类别、类型、模型、评分等"
 
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:43
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:50
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:55
 msgid "Account settings"
 msgstr "账户设置"
 
@@ -4068,7 +4044,7 @@ msgstr "日志"
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:22
 #: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:65
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:99
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:100
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
 
@@ -4084,38 +4060,38 @@ msgstr "注销"
 msgid "Thanks for using"
 msgstr "谢谢使用"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
 msgid "You're on version"
 msgstr "正在使用版本"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:119
 msgid "Built on"
 msgstr "建立于"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:139
 msgid "is a Trademark of"
 msgstr "是一个……的商标"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:141
 msgid "and is built with care in San Francisco, CA"
 msgstr "并且它在加州,旧金山精心被打造"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:224
 msgid "Metabase Admin"
 msgstr "Metabase管理员"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:325
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:354
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:36
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricQuestions.jsx:37
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:37
 msgid "Ask a question"
 msgstr "创建问题"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:350
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:379
 msgid "New dashboard"
 msgstr "新仪表盘"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:356
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:385
 #: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:129
 msgid "New pulse"
 msgstr "新定时任务"
@@ -4153,17 +4129,17 @@ msgstr "æ–°çš„ç–‘é—®"
 msgid "Use the simple question builder to see trends, lists of things, or to create your own metrics."
 msgstr "使用简单的疑问创建器来查看趋势、列表或者事物,或者创建你自己的指标。"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:107
 #: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
 #: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
 msgid "Native query"
 msgstr "原生查询"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:108
 msgid "For more complicated questions, you can write your own SQL or native query."
 msgstr "为了回答更多复杂的疑问,你可以写下你自己的SQL语句或者原生查询。"
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:245
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:242
 msgid "Select a default value…"
 msgstr "选择一个默认值"
 
@@ -4251,7 +4227,7 @@ msgstr "这个月"
 msgid "This Year"
 msgstr "今年"
 
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:89
+#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/TextWidget.jsx:54
 msgid "Enter a value..."
 msgstr "输入一个值……"
@@ -4298,11 +4274,12 @@ msgid "Publish"
 msgstr "发布"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:345
 msgid "Code"
 msgstr "代码"
 
 #: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:72
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:282
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:296
 msgid "Style"
 msgstr "样式"
 
@@ -4480,38 +4457,38 @@ msgstr "已取消归档"
 msgid "Create pulse"
 msgstr "创建定时任务"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:91
 msgid "Attachment"
 msgstr "附件"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:675
 msgid "Heads up"
 msgstr "小心"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:106
 msgid "We'll show the first 10 columns and 20 rows of this table in your Pulse. If you email this, we'll add a file attachment with all columns and up to 2,000 rows."
 msgstr "会在你的定时任务展示前20行前10列的表。如果邮件发送,会添加一个2000行所有列的文件附件。"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:112
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:113
 msgid "Raw data questions can only be included as email attachments"
 msgstr "原始数据疑问仅能以邮件附件的形式包含在内"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:119
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
 msgid "Looks like this pulse is getting big"
 msgstr "似乎这个定时任务正在变大。"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:121
 msgid "We recommend keeping pulses small and focused to help keep them digestible and useful to the whole team."
 msgstr "推荐精简定时任务,方便整个团队理解和使用。"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:161
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/View.jsx:131
 msgid "Pick your data"
 msgstr "选择你的数据"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:162
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:163
 msgid "Choose questions you'd like to send in this pulse"
 msgstr "挑选你想在这个定时任务里发送的图表。"
 
@@ -4599,7 +4576,7 @@ msgstr "输入你想这个数据被送达的邮箱地址"
 msgid "Help everyone on your team stay in sync with your data."
 msgstr "帮助每个在你们团队的人和你们的数据保持联结"
 
-#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:30
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:31
 msgid "Pulses let you send data from Metabase to email or Slack on the schedule of your choice."
 msgstr "定时通知允许您根据您选择的时间表从Metabase发送数据到电子邮件或Slack。"
 
@@ -4646,7 +4623,7 @@ msgstr "分析这个查询的结果"
 msgid "Count of rows by time"
 msgstr "按时间对行计数"
 
-#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/PivotByAction.jsx:52
+#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByDrill.jsx:52
 msgid "Break out by {0}"
 msgstr "按{0}分组"
 
@@ -4678,7 +4655,7 @@ msgstr "这些"
 #: frontend/src/metabase/qb/components/drill/AutomaticDashboardDrill.jsx:32
 #: frontend/src/metabase/qb/components/drill/CompareToRestDrill.js:32
 msgid "this"
-msgstr "这个"
+msgstr "现今"
 
 #: frontend/src/metabase/qb/components/drill/CompareToRestDrill.js:32
 msgid "Compare {0} {1} to the rest"
@@ -4928,14 +4905,13 @@ msgstr "通常"
 msgid "Pick a segment or table"
 msgstr "选择一个区间或者表单"
 
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:191
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:79
 msgid "Select a database"
 msgstr "选择一个数据库"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:94
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:87
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:187
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:31
 msgid "Select..."
 msgstr "选择……"
 
@@ -4943,28 +4919,28 @@ msgstr "选择……"
 msgid "Select a table"
 msgstr "选择一个表单"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:813
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:819
 msgid "No tables found in this database."
 msgstr "该数据库未发现表"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:850
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:856
 msgid "Is a question missing?"
 msgstr "图表缺失?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:857
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:863
 msgid "Learn more about nested queries"
 msgstr "了解更多关于嵌套查询"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:892
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:898
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:30
 msgid "Fields"
 msgstr "字段"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:971
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:977
 msgid "No segments were found."
 msgstr "没有划分"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:994
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:1000
 msgid "Find a segment"
 msgstr "找到一个划分"
 
@@ -5002,17 +4978,17 @@ msgstr "字段"
 msgid "Matches"
 msgstr "匹配"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:152
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:160
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:156
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FilterStep.jsx:18
 msgid "Add filters to narrow your answer"
 msgstr "添加筛选条件来缩小你的答案范围"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:297
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:293
 msgid "Add a grouping"
 msgstr "添加一个聚合"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:334
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:330
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep.jsx:29
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartTypeSidebar.jsx:66
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/LineAreaBarChart.jsx:112
@@ -5022,24 +4998,24 @@ msgstr "添加一个聚合"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:63
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:103
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:305
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:311
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:317
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:104
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:109
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:307
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:319
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
 msgid "Data"
 msgstr "数据"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:363
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:359
 msgid "Filtered by"
 msgstr "筛选条件"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:75
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:380
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:376
 msgid "View"
 msgstr "查看"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:397
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/GuiQueryEditor.jsx:393
 msgid "Grouped By"
 msgstr "分组条件"
 
@@ -5047,7 +5023,7 @@ msgstr "分组条件"
 msgid "None"
 msgstr "没有"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:422
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:471
 msgid "This question is written in {0}."
 msgstr "这个疑问已经被写入{0}"
 
@@ -5059,11 +5035,11 @@ msgstr "隐藏编辑器"
 msgid "Hide Query"
 msgstr "隐藏查询"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:432
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:481
 msgid "Open Editor"
 msgstr "打开编辑器"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:433
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:482
 msgid "Show Query"
 msgstr "显示查询"
 
@@ -5092,7 +5068,7 @@ msgstr "数据行太多,需要一段时间才能下载。"
 msgid "The maximum download size is 1 million rows."
 msgstr "下载上限是1百万行"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:9
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:11
 msgid "Edit question"
 msgstr "编辑图表"
 
@@ -5112,8 +5088,8 @@ msgstr "移动图表"
 msgid "Which collection should this be in?"
 msgstr "将这个放到哪个集合中?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:134
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:84
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.jsx:85
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeVariablesButton.jsx:17
 msgid "Variables"
 msgstr "变量"
@@ -5375,8 +5351,7 @@ msgid "Think of this as being kind of like writing a formula in a spreadsheet pr
 msgstr "这有点像在EXCEL表中编写公式,你可以使用数字,字段,数学符号和一些函数,例如 Subtotal - Cost。"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:69
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:218
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:208
 msgid "Learn more"
 msgstr "了解更多"
 
@@ -5454,7 +5429,7 @@ msgid "Current"
 msgstr "当前"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/DatePicker.jsx:277
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:246
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:89
 msgid "On"
 msgstr "在"
@@ -5488,15 +5463,15 @@ msgstr "可以输入多个值按逗号分隔"
 msgid "Enter desired text"
 msgstr "输入想要的文本"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:210
 msgid "Try it"
 msgstr "试试看"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:129
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:243
 msgid "What's this for?"
 msgstr "这是针对于?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:245
 msgid "Variables in native queries let you dynamically replace values in your queries using filter widgets or through the URL."
 msgstr "原生查询中的变量允许使用筛选组件或URL参数来动态替换查询中的值。"
 
@@ -5504,7 +5479,7 @@ msgstr "原生查询中的变量允许使用筛选组件或URL参数来动态替
 msgid "{0} creates a variable in this SQL template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the SQL template."
 msgstr "{0}会在此SQL模板中创建一个名为“variable_name”的变量。该变量可以在侧边栏中选择类型,来改变变量填充的效果。除了“字段筛选条件”之外的所有变量类型都将会在此问题上面自动生成对应的过滤器窗口小部件;字段筛选条件可以设置为是否必填项。填充此过滤器窗口小部件时,该值将替换SQL模板中对应的变量。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:259
 msgid "Field Filters"
 msgstr "字段过滤器"
 
@@ -5512,11 +5487,11 @@ msgstr "字段过滤器"
 msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link SQL cards to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
 msgstr "为变量提供“字段过滤器”类型将允许您链接SQL卡到仪表盘的过滤组件,或在图表上使用更多类型的过滤组件。 在现有列上添加过滤器时,字段过滤器变量会插入类似于GUI查询构建器生成的SQL。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:150
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:264
 msgid "When adding a Field Filter variable, you'll need to map it to a specific field. You can then choose to display a filter widget on your question, but even if you don't, you can now map your Field Filter variable to a dashboard filter when adding this question to a dashboard. Field Filters should be used inside of a \"WHERE\" clause."
 msgstr "添加“字段过滤器”变量时,您需要将其映射到特定字段。 然后,您可以选择在问题上显示过滤组件,但即使不这样做,现在可以在将此问题添加到仪表板时将“字段过滤器”变量映射到仪表盘过滤器。 字段过滤器应在“WHERE”子句中使用。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:271
 msgid "Optional Clauses"
 msgstr "可选条款"
 
@@ -5524,11 +5499,11 @@ msgstr "可选条款"
 msgid "brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "{0}周围的括号在模板中创建一个可选子句。如果设置了“variable”,则将整个子句放入模板中。否则忽略整个子句。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:169
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:283
 msgid "To use multiple optional clauses you can include at least one non-optional WHERE clause followed by optional clauses starting with \"AND\"."
 msgstr "要使用多个可选子句,您可以包含至少一个非可选WHERE子句,接着以“AND”开头的可选子句。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:187
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:301
 msgid "Read the full documentation"
 msgstr "阅读完整文档"
 
@@ -5536,37 +5511,35 @@ msgstr "阅读完整文档"
 msgid "Filter label"
 msgstr "过滤标签"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:145
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:135
 msgid "Variable type"
 msgstr "多种类型"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:143
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:144
 msgid "Text"
 msgstr "文本"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:119
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:156
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:146
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:147
 msgid "Field Filter"
 msgstr "字段筛选条件"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:164
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:154
 msgid "Field to map to"
 msgstr "字段映射到"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:179
 msgid "Filter widget type"
 msgstr "过滤器样式"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:226
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:230
 msgid "Required?"
 msgstr "必填项?"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:236
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:240
 msgid "Default filter widget value"
 msgstr "过滤器默认值"
 
@@ -5578,11 +5551,11 @@ msgstr "归档图表?"
 msgid "This question will be removed from any dashboards or pulses using it."
 msgstr "这个图表会从已引用的仪表盘或定时任务中移除"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:158
 msgid "Question"
 msgstr "ç–‘é—®"
 
-#: frontend/src/metabase/questions/containers/AddToDashboard.jsx:11
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddToDashSelectQuestionModal.jsx:31
 msgid "Pick a question to add"
 msgstr "选择一个疑问来添加"
 
@@ -5599,21 +5572,19 @@ msgstr "查看这个{0}"
 msgid "A subset of"
 msgstr "子集"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:49
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:101
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:32
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:67
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:48
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:31
 msgid "Select a field type"
 msgstr "选择一个字段类型"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:58
-#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:86
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:41
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:56
+#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:85
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:54
 msgid "No field type"
 msgstr "没有字段类型"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/SummarizeStep.jsx:26
 msgid "by"
 msgstr "通过"
 
@@ -5643,7 +5614,6 @@ msgstr "为什么{0}有趣"
 msgid "Nothing important yet"
 msgstr "还没有什么重要的事情"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:88
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:172
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:237
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:215
@@ -5657,7 +5627,6 @@ msgstr "还没有什么有趣的事情"
 msgid "Things to be aware of about this {0}"
 msgstr "关于{0}的注意事项"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:97
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:247
 #: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:225
@@ -5704,7 +5673,6 @@ msgstr "有什么事情是这个仪表盘的用户需要知道的吗?"
 msgid "Anything users should be aware of about this {0}?"
 msgstr "任何事情关于{0}是用户需要知道的吗?"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:182
 #: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:26
 msgid "Which 2-3 fields do you usually group this metric by?"
 msgstr "你经常用哪2-3个字段把这些指标聚合?"
@@ -5713,7 +5681,7 @@ msgstr "你经常用哪2-3个字段把这些指标聚合?"
 msgid "This is the perfect place to start if you’re new to your company’s data, or if you just want to check in on what’s going on."
 msgstr "如果对于公司数据不了解,或者想检查一下怎么回事,这是一个很好的选择。"
 
-#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:65
+#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:52
 msgid "Most useful fields to group this metric by"
 msgstr "用来聚合这个指标最有效的字段"
 
@@ -5896,7 +5864,6 @@ msgid "Segments and tables"
 msgstr "划分和表格"
 
 #: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:82
-#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:237
 msgid "Tables"
 msgstr "表格"
 
@@ -6115,20 +6082,22 @@ msgstr "有关这个区段的疑问"
 msgid "X-ray this segment"
 msgstr "透视这个区段"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:179
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:178 frontend/src/metabase/routes.jsx:179
 msgid "Login"
 msgstr "登录"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:155
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:195
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:303
+#: frontend/src/metabase/containers/ItemPicker.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:157
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:204
 msgid "Search"
 msgstr "查询"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:223
 msgid "Dashboard"
 msgstr "仪表盘"
 
-#: frontend/src/metabase/routes.jsx:227
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:236
 msgid "New Question"
 msgstr "æ–°ç–‘é—®"
 
@@ -6136,27 +6105,27 @@ msgstr "æ–°ç–‘é—®"
 msgid "Select the type of Database you use"
 msgstr "选择你使用的数据库类型"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:148
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:103
 msgid "Add your data"
 msgstr "添加你的数据"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:152
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:107
 msgid "I'll add my own data later"
 msgstr "我之后将会添加自己的数据"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:153
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:108
 msgid "Connecting to {0}"
 msgstr "连接到{0}"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:175
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:130
 msgid "You’ll need some info about your database, like the username and password. If you don’t have that right now, Metabase also comes with a sample dataset you can get started with."
 msgstr "在开始之前需要配置数据库信息(如:用户名、密码)。如果暂时没有这些信息metabase也提供了一个简单数据源供学习使用。"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:150
 msgid "I'll add my data later"
 msgstr "我之后再添加数据"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:42
 msgid "Control automatic scans"
 msgstr "控制自动化扫描"
 
@@ -6180,23 +6149,23 @@ msgstr "为了提升Metabase的用户体验,可能需要通过Google Analytics
 msgid "Here's a full list of everything we track and why."
 msgstr "这个我们所有我们要收集的清单,以及为什么要收集"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:103
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:105
 msgid "Allow Metabase to anonymously collect usage events"
 msgstr "允许Metabase匿名收集使用事件"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
 msgid "Metabase {0} collects anything about your data or question results."
 msgstr "Metabase{0}收集任何事情关于你的数据或者提问结果"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:111
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
 msgid "never"
 msgstr "永不"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:116
 msgid "All collection is completely anonymous."
 msgstr "所有的收集都是匿名的。"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:114
+#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:117
 msgid "Collection can be turned off at any point in your admin settings."
 msgstr "您随时可以在管理设置中关闭信息收集。"
 
@@ -6232,7 +6201,7 @@ msgstr "你已经设置完毕了!"
 msgid "Take me to Metabase"
 msgstr "带我去Metabase"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:155
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:49
 msgid "What should we call you?"
 msgstr "我们应该怎么称呼你?"
 
@@ -6240,12 +6209,13 @@ msgstr "我们应该怎么称呼你?"
 msgid "Hi, {0}. nice to meet you!"
 msgstr "你好,{0}很高兴见到你!"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:243
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:33
 msgid "Create a password"
 msgstr "创建一个密码"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:256
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:116
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:44
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:35
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:82
 msgid "Shhh..."
 msgstr "嘘……"
 
@@ -6253,11 +6223,11 @@ msgstr "嘘……"
 msgid "Confirm password"
 msgstr "确认密码"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:274
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:42
 msgid "Shhh... but one more time so we get it right"
 msgstr "嘘……再输入一次让我们确保它是对的"
 
-#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:282
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:70
 msgid "Your company or team name"
 msgstr "你的公司或者团队名称"
 
@@ -6426,7 +6396,7 @@ msgstr "密码成功更新!"
 msgid "Account updated successfully!"
 msgstr "账户成功更新!"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:107
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:81
 msgid "Current password"
 msgstr "当前密码"
 
@@ -6438,7 +6408,7 @@ msgstr "用Google邮箱地址登录"
 msgid "User Details"
 msgstr "用户详情"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:317
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:327
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "恢复默认值"
 
@@ -6463,15 +6433,15 @@ msgstr "横坐标和纵坐标想使用那些字段?"
 msgid "Choose fields"
 msgstr "选择字段"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:217
 msgid "Save as default view"
 msgstr "作为默认视图存储"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Draw box to filter"
 msgstr "添加过滤器"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:237
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:239
 msgid "Cancel filter"
 msgstr "取消过滤器"
 
@@ -6479,39 +6449,39 @@ msgstr "取消过滤器"
 msgid "Pin Map"
 msgstr "固定地图"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:369
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:377
 msgid "Unset"
 msgstr "撤销设置"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:253
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple.jsx:277
 msgid "Rows {0}-{1} of {2}"
 msgstr "{2}的{0}~{1}行"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:198
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:206
 msgid "Data truncated to {0} rows."
 msgstr "数据被截断为{0}行。"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:393
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:403
 msgid "Could not find visualization"
 msgstr "找不到可视化"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:400
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:410
 msgid "Could not display this chart with this data."
 msgstr "无法显示这个图表显示这些数据"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:516
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:526
 msgid "No results!"
 msgstr "没有结果!"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:547
 msgid "Still Waiting..."
 msgstr "仍然在等待……"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:540
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
 msgid "This usually takes an average of {0}."
 msgstr "这将通常取一个{0}的平均数。"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:546
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:556
 msgid "(This is a bit long for a dashboard)"
 msgstr "(这对于仪表盘来说有点太长了)"
 
@@ -6519,7 +6489,7 @@ msgstr "(这对于仪表盘来说有点太长了)"
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking awhile right now."
 msgstr "这个一般超级快,但是看起来现在等了有一会儿了"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:36
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:37
 msgid "Select a field"
 msgstr "选择一个字段"
 
@@ -6621,7 +6591,7 @@ msgid "Highlight the whole row"
 msgstr "高亮整行"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:390
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:133
 msgid "Colors"
 msgstr "颜色"
 
@@ -6670,19 +6640,19 @@ msgstr "添加规则"
 msgid "Update rule"
 msgstr "更新规则"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:32
 msgid "Visualization is null"
 msgstr "可视化是空的"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:44
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:37
 msgid "Visualization must define an 'identifier' static variable: "
 msgstr "可视化图标必须定义一个作为“标识符”的静态变量:␣"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:50
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:43
 msgid "Visualization with that identifier is already registered: "
 msgstr "具有该标识符的可视化图表已经注册:␣"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:78
+#: frontend/src/metabase/visualizations/index.js:71
 msgid "No visualization for {0}"
 msgstr "没有{0}的可视化"
 
@@ -6707,10 +6677,27 @@ msgstr "目标"
 msgid "Doh! The data from your query doesn't fit the chosen display choice. This visualization requires at least {0} {1} of data."
 msgstr "正在……噢!从你的查询中获得的数去并不适合所选的展示选项,这个可视化需要最少数据中的{0}{1}。"
 
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:6
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:9
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:17
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:109
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:112
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:117
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:120
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:161
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:164
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:169
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:172
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:228
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:231
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:249
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:252
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:267
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:11
 msgid "column"
-msgid_plural "columns"
-msgstr[0] "列"
+msgstr "列"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:23
 msgid "No dice. We have {0} data {1} to show and that's not enough for this visualization."
@@ -6738,7 +6725,7 @@ msgid "xValues missing!"
 msgstr "x值丢失!"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:90
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:31
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:33
 msgid "X-axis"
 msgstr "Xè½´"
 
@@ -6747,7 +6734,7 @@ msgid "Add a series breakout..."
 msgstr "添加一系列断点......"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:132
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:35
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:37
 msgid "Y-axis"
 msgstr "Yè½´"
 
@@ -6760,7 +6747,7 @@ msgid "Bubble size"
 msgstr "气泡大小"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:71
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:17
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:18
 msgid "Line"
 msgstr "线段"
 
@@ -6817,82 +6804,83 @@ msgstr "什么也没有"
 msgid "Linear Interpolated"
 msgstr "线性插值平滑"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:396
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:414
 msgid "X-axis scale"
 msgstr "X轴比例"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:415
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:433
 msgid "Timeseries"
 msgstr "时间系列"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:418
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:436
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:454
 msgid "Linear"
 msgstr "线性"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:420
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:437
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:455
 msgid "Power"
 msgstr "势"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:421
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:438
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:439
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:456
 msgid "Log"
 msgstr "日志"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:423
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:441
 msgid "Histogram"
 msgstr "柱状图"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:425
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
 msgid "Ordinal"
 msgstr "序数"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:431
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
 msgid "Y-axis scale"
 msgstr "Y轴比例"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:444
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:462
 msgid "Show x-axis line and marks"
 msgstr "显示X轴线和标记"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:450
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:360
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:468
 msgid "Compact"
 msgstr "压缩"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:451
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:469
 msgid "Rotate 45°"
 msgstr "旋转45°"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:452
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
 msgid "Rotate 90°"
 msgstr "旋转90°"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:459
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
 msgid "Show y-axis line and marks"
 msgstr "显示Y轴线段和标记"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:471
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:489
 msgid "Auto y-axis range"
 msgstr "自动Y轴范围"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:515
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:533
 msgid "Use a split y-axis when necessary"
 msgstr "当需要时使用一个分离的Y轴"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:522
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:540
 msgid "Show label on x-axis"
 msgstr "展示标签在X轴上"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:528
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:546
 msgid "X-axis label"
 msgstr "X轴标签"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:537
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:555
 msgid "Show label on y-axis"
 msgstr "展示标签在Y轴上"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:543
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:561
 msgid "Y-axis label"
 msgstr "Y轴标签"
 
@@ -6901,20 +6889,20 @@ msgid "Standard Deviation"
 msgstr "标准差"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:256
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:20
 msgid "Area"
 msgstr "区域"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart.jsx:23
 msgid "area chart"
 msgstr "区域图表"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:257
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:18
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:19
 msgid "Bar"
 msgstr "柱"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart.jsx:22
 msgid "bar chart"
 msgstr "柱形图"
 
@@ -6928,7 +6916,7 @@ msgid "Funnel"
 msgstr "漏斗"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:111
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:110
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:111
 msgid "Measure"
 msgstr "测量"
 
@@ -6940,81 +6928,81 @@ msgstr "漏斗类型"
 msgid "Bar chart"
 msgstr "柱形图"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:20
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart.jsx:21
 msgid "line chart"
 msgstr "线段图表"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:304
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:306
 msgid "Please select longitude and latitude columns in the chart settings."
 msgstr "请在图表设置中选择经度和维度的列"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:310
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:312
 msgid "Please select a region map."
 msgstr "请选择一个区域地图"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:316
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:318
 msgid "Please select region and metric columns in the chart settings."
 msgstr "请在图表设置中选择一个区域和指标列"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:39
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:40
 msgid "Map"
 msgstr "地图"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:132
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:133
 msgid "Map type"
 msgstr "地图类型"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:136
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:229
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:230
 msgid "Region map"
 msgstr "区域地图"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:137
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:138
 msgid "Pin map"
 msgstr "固定地图"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:183
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:184
 msgid "Pin type"
 msgstr "固定类型"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:188
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
 msgid "Tiles"
 msgstr "标题"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:189
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:190
 msgid "Markers"
 msgstr "标记"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:207
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:208
 msgid "Latitude field"
 msgstr "维度字段"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:214
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:215
 msgid "Longitude field"
 msgstr "经度字段"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:221
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:248
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:222
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:249
 msgid "Metric field"
 msgstr "指标字段"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:253
 msgid "Region field"
 msgstr "区域字段"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:272
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:273
 msgid "Radius"
 msgstr "半径"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:279
 msgid "Blur"
 msgstr "模糊"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:284
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:285
 msgid "Min Opacity"
 msgstr "最小不透明度"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:290
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:291
 msgid "Max Zoom"
 msgstr "放到最大"
 
@@ -7038,31 +7026,31 @@ msgstr "对象细节"
 msgid "object"
 msgstr "对象"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:375
 msgid "Total"
 msgstr "总计"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:74
 msgid "Which columns do you want to use?"
 msgstr "需要用哪些列?"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:49
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:50
 msgid "Pie"
 msgstr "饼图"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:105
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:106
 msgid "Dimension"
 msgstr "维度"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:116
 msgid "Show legend"
 msgstr "显示说明"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:121
 msgid "Show percentages in legend"
 msgstr "在说明中显示百分比"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:127
 msgid "Minimum slice percentage"
 msgstr "最小切片百分比"
 
@@ -7087,7 +7075,7 @@ msgid "Progress"
 msgstr "处理"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:109
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:256
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map.jsx:257
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:68
 msgid "Color"
 msgstr "颜色"
@@ -7096,11 +7084,11 @@ msgstr "颜色"
 msgid "Row Chart"
 msgstr "原始图表"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:17
 msgid "row chart"
 msgstr "原始图表"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:358
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:381
 msgid "Separator style"
 msgstr "分隔符"
 
@@ -7108,27 +7096,27 @@ msgstr "分隔符"
 msgid "Number of decimal places"
 msgstr "小数位数"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:382
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:405
 msgid "Add a prefix"
 msgstr "添加一个前缀"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:386
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:409
 msgid "Add a suffix"
 msgstr "添加一个后缀"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:375
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:398
 msgid "Multiply by a number"
 msgstr "乘以数字"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:17
 msgid "Scatter"
 msgstr "分散"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot.jsx:20
 msgid "scatter plot"
 msgstr "散点图"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:83
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:85
 msgid "Pivot the table"
 msgstr "透视表"
 
@@ -7178,12 +7166,12 @@ msgstr "右边"
 msgid "Show background"
 msgstr "显示背景"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:758
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:760
 msgid "{0} bin"
 msgid_plural "{0} bins"
 msgstr[0] "{0} 刻度间隔"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:764
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:766
 msgid "Auto binned"
 msgstr "自动分组"
 
@@ -7419,7 +7407,10 @@ msgstr "在{0}中有很多已保存的问题?创建集合以帮助管理它们
 #. This is the very first log message that will get printed.
 #. It's here because this is one of the very first namespaces that gets loaded, and the first that has access to the logger
 #. It shows up a solid 10-15 seconds before the "Starting Metabase in STANDALONE mode" message because so many other namespaces need to get loaded
-#: src/metabase/api/setup.clj
+#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:87
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:90
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:22
+#: frontend/src/metabase/routes.jsx:149 src/metabase/api/setup.clj
 msgid "Metabase"
 msgstr "Metabase"
 
@@ -7840,27 +7831,27 @@ msgstr "在脱机模式下启动Metabase"
 msgid "Metabase Initialization FAILED"
 msgstr "Metabase初始化失败"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has migration lock; cannot run migrations."
 msgstr "数据库有迁移锁;无法运行迁移"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "You can force-release these locks by running `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
 msgstr "您可以通过运行'java -jar metabase.jar migrate release-locks'来强制释放这些锁。"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Checking if Database has unrun migrations..."
 msgstr "检查数据库是否有未运行的迁移..."
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Database has unrun migrations. Waiting for migration lock to be cleared..."
 msgstr "数据库有未运行的迁移。等待迁移锁定被清除…"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock is cleared. Running migrations..."
 msgstr "清除迁移锁。运行迁移…"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Migration lock cleared, but nothing to do here! Migrations were finished by another instance."
 msgstr "迁移锁清除了,但这里没什么可做的!迁移是由另一个实例完成的。"
 
@@ -8917,7 +8908,7 @@ msgstr "数据权限"
 msgid "Collection permissions"
 msgstr "文件夹权限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:59
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/CollectionPermissionsModal.jsx:57
 msgid "See all collection permissions"
 msgstr "查看所有文件夹权限"
 
@@ -8925,27 +8916,27 @@ msgstr "查看所有文件夹权限"
 msgid "Also change sub-collections"
 msgstr "同时更改子集合"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:279
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:285
 msgid "Can edit this collection and its contents"
 msgstr "允许修改集合及其内容"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:286
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:292
 msgid "Can view items in this collection"
 msgstr "允许查看该集合的内容"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:746
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:767
 msgid "Collection Access"
 msgstr "集合的权限"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:822
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:843
 msgid "This group has permission to view at least one subcollection of this collection."
 msgstr "该组有权查看此集合的至少一个子集合。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:827
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:848
 msgid "This group has permission to edit at least one subcollection of this collection."
 msgstr "该组有权编辑此集合的至少一个子集合。"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:840
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:861
 msgid "View sub-collections"
 msgstr "查看子集合"
 
@@ -9216,10 +9207,10 @@ msgstr "不适用"
 msgid "Windows domain"
 msgstr "Windows域名"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:521
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:527
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:536
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:542
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:539
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:545
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:554
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:560
 msgid "Labels"
 msgstr "标签"
 
@@ -9256,12 +9247,13 @@ msgstr "分享"
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:302
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:319
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:333
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:350
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/nested.js:126
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:118
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:114
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:119
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:125
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:131
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:115
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:120
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart.jsx:132
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:61
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress.jsx:67
 #: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text.jsx:72
@@ -9270,21 +9262,21 @@ msgstr "分享"
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:395
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:430
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:458
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:470
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:413
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:461
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:476
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:484
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:514
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:488
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:494
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:502
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:532
 msgid "Axes"
 msgstr "坐标轴"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:212
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:316
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:217
 #: frontend/src/metabase/modes/components/drill/FormatAction.jsx:27
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:63
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:62
 msgid "Formatting"
 msgstr "格式化"
 
@@ -9316,7 +9308,7 @@ msgstr "透视"
 msgid "Compare to the rest"
 msgstr "和其余的比较"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:244
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:16
 msgid "Use the Java Virtual Machine (JVM) timezone"
 msgstr "使用Java虚拟机时区"
 
@@ -9333,7 +9325,7 @@ msgstr "你的团队的最重要的仪表盘在这里"
 msgid "Pin dashboards in {0} to have them appear in this space for everyone"
 msgstr "把面板固定在{0}里,使之对所有人可见"
 
-#: src/metabase/db.clj
+#: src/metabase/db/liquibase.clj
 msgid "Unable to release the Liquibase lock after a migration failure"
 msgstr "迁移失败后无法释放Liquibase锁"
 
@@ -9345,11 +9337,11 @@ msgstr "使用Java虚拟机时区"
 msgid "We're currently analyzing the tables and fields to help you explore your data."
 msgstr "我们现在正在分析数据表和字段来帮助你探索数据"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:441
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FieldRemapping.jsx:442
 msgid "Tip: "
 msgstr "提示:"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:246
+#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:237
 msgid "Select a currency type"
 msgstr "选择一个统用的类型"
 
@@ -9357,16 +9349,16 @@ msgstr "选择一个统用的类型"
 msgid "Field Type"
 msgstr "字段类型"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:110
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:252
+#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:113
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:267
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "错误排查"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:93
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:103
 msgid "Enable X-ray features"
 msgstr "开启透视(X-ray) 功能"
 
-#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:320
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:220
 msgid "Formatting Options"
 msgstr "格式化"
 
@@ -9402,7 +9394,8 @@ msgstr "结束于"
 msgid "Duration (ms)"
 msgstr "用时"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:45
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:34
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:92
 msgid "Currency"
 msgstr "货币"
 
@@ -9486,51 +9479,51 @@ msgstr "当这栏内的一个单元格..."
 msgid "This visualization requires you to group by a field."
 msgstr "这个可视化需要你按字段分组"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:178
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:184
 msgid "Date style"
 msgstr "日期格式"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:196
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:207
 msgid "Date separators"
 msgstr "日期分隔符"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:215
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:226
 msgid "Abbreviate names of days and months"
 msgstr "日和月的缩写"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:225
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:236
 msgid "Show the time"
 msgstr "显示时间"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:232
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
 msgid "HH:MM"
 msgstr "HH:MM"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:251
 msgid "HH:MM:SS"
 msgstr "HH:MM:SS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:243
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
 msgid "HH:MM:SS.MS"
 msgstr "HH:MM:SS.MS"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:254
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:265
 msgid "Time style"
 msgstr "时间格式"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:300
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:314
 msgid "Unit of currency"
 msgstr "货币单位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:320
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:334
 msgid "Currency label style"
 msgstr "货币标签风格"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:338
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:361
 msgid "Where to display the unit of currency"
 msgstr "在哪里显示货币单位"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:371
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:394
 msgid "Minimum number of decimal places"
 msgstr "最少小数位数"
 
@@ -9554,6 +9547,7 @@ msgstr "线条样式"
 msgid "Show dots on lines"
 msgstr "在线上显示圆圈"
 
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:359
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:88
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:125
 msgid "Auto"
@@ -9567,7 +9561,7 @@ msgstr "哪个轴?"
 msgid "Line + Bar"
 msgstr "线状图+条行图"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:19
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:20
 msgid "line and bar chart"
 msgstr "线状图和条型图"
 
@@ -9587,67 +9581,67 @@ msgstr "标尺范围"
 msgid "Field to show"
 msgstr "显示的字段"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:135
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:141
 msgid "last {0}"
 msgstr "上一{0}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:199
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:211
 msgid "{0} was {1} {2}"
 msgstr "{0}{2} {1}"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:66
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:71
 msgid "Group by a time field to see how this has changed over time"
 msgstr "聚一个时间字段来看指标随着时间的变化情况"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:46
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:51
 msgid "Switch positive / negative colors?"
 msgstr "切换正、负颜色"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:95
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:97
 msgid "Pivot column"
 msgstr "透视列"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:126
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:128
 msgid "Cell column"
 msgstr "列单元"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:163
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:165
 msgid "Visible columns"
 msgstr "可见列"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:191
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:194
 msgid "Conditional Formatting"
 msgstr "条件格式化"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:233
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:236
 msgid "Column title"
 msgstr "列抬头"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:240
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:243
 msgid "Show a mini bar chart"
 msgstr "显示迷你条形图"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:251
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:254
 msgid "Link"
 msgstr "连接"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:255
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:258
 msgid "Email link"
 msgstr "Email地址"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:259
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:262
 msgid "Image"
 msgstr "图片"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:263
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:266
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:268
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:271
 msgid "View as link or image"
 msgstr "以链接或图片查看"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:278
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:281
 msgid "Link text"
 msgstr "链接文字"
 
@@ -10593,7 +10587,7 @@ msgstr "[[this]]每年的每个季度"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
 msgid "Heres an overview of your [[this]] data from Google Analytics"
-msgstr "下面是对Google Analytics中[[this]]数据的概述"
+msgstr "下面是对 Google Analytics 中[[this]]数据的概述"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "Quarters when [[this.short-name]] joined"
@@ -11014,7 +11008,7 @@ msgstr "该指标如何分布在不同的数字上"
 msgid "Sessions by page where the session began"
 msgstr "会话开始时的页面会话"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:499
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:502
 #: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
 #: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
@@ -11383,7 +11377,7 @@ msgstr "复制该项目"
 msgid "Archive this item"
 msgstr "归档该项目"
 
-#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:336
+#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:331
 msgid "Duplicate dashboard"
 msgstr "复制仪表板"
 
@@ -11480,7 +11474,6 @@ msgid_plural "Quarters of year"
 msgstr[0] "季度"
 
 #: frontend/src/metabase-lib/lib/queries/structured/Filter.js:257
-#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/CategoryWidget.jsx:62
 #: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget.jsx:58
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/Filter.jsx:82
 msgid "{0} selection"
@@ -11504,11 +11497,11 @@ msgstr "无效"
 msgid "Add a time"
 msgstr "添加时间"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:184
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:190
 msgid "Nothing to compare for the previous {0}."
 msgstr "无法与前{0}比较"
 
-#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:710
+#: frontend/src/metabase-lib/lib/Dimension.js:712
 msgid "by {0}"
 msgstr "[[时间戳]]按小时计算"
 
@@ -11990,7 +11983,7 @@ msgstr "插件{0}声明了Metabase不理解的依赖项:{1}"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
 msgid "Here's an overview of the people in your [[this]]"
-msgstr "由于所需的依赖性,Metabase无法初始化插件{0}。"
+msgstr "由于所需的依赖性,Metabase 无法初始化插件{0}。"
 
 #: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
 msgid "[[CreateTimestamp]] by quarter of the year"
@@ -12367,11 +12360,11 @@ msgstr "失火指令"
 msgid "Archive this?"
 msgstr "将这个归档?"
 
-#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:242
+#: frontend/src/metabase/components/BrowseApp.jsx:243
 msgid "Learn about our data"
 msgstr "了解我们的数据"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:265
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:20
 msgid "Use DNS SRV when connecting"
 msgstr "连接时使用DNS SRV(域名服务器)"
 
@@ -12381,7 +12374,7 @@ msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting t
 "leave this disabled."
 msgstr "使用此选项要求提供的主机是一个FQDN。 如果连接到一个Atlas集群,您可能需要启用此选项。 如果你不知道这意味着什么,请保持禁用该选项。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:313
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:204
 msgid "Automatically run queries when doing simple filtering and summarizing"
 msgstr "在进行简单的过滤和汇总时自动运行查询"
 
@@ -12405,11 +12398,11 @@ msgstr "所有结果"
 msgid "Our Analytics"
 msgstr "我们的分析"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:509
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:512
 msgid "Additive sum of all the values of a column.\\ne.x. total revenue over time."
 msgstr "这里仔细看看[[this]]"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:518
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:521
 msgid "Additive count of the number of rows.\\ne.x. total number of sales over time."
 msgstr "行数的附加计数。\\ ne.x。总销售额随着时间的推移。"
 
@@ -12424,27 +12417,27 @@ msgid "record"
 msgid_plural "records"
 msgstr[0] "记录"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:340
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:369
 msgid "Browse Data"
 msgstr "浏览数据"
 
-#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:373
+#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:402
 msgid "Write SQL"
 msgstr "写SQL"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:60
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:83
 msgid "Simple question"
 msgstr "简单查询"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:61
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:84
 msgid "Pick some data, view it, and easily filter, summarize, and visualize it."
 msgstr "挑选并浏览数据, 添加简单的过滤或聚合, 然后将数据可视化."
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:72
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:95
 msgid "Custom question"
 msgstr "自定义查询"
 
-#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:73
+#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:96
 msgid "Use the advanced notebook editor to join data, create custom columns, do math, and more."
 msgstr "使用高级查询编辑器完成关联, 创建自定义列, 实现数学计算等更多高级功能."
 
@@ -12537,11 +12530,11 @@ msgstr "选择数据表…"
 msgid "Enter a limit"
 msgstr "输入限制条件"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:159
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:273
 msgid "Brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
 msgstr "{0}周围的括号在模板中创建可选子句。 如果设置了“variable”,则将整个子句放入模板中。 如果不是,则忽略整个子句。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:176
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:290
 msgid "When using a Field Filter, the column name should not be included in the SQL. Instead, the variable should be mapped to a field in the side panel."
 msgstr "当某字段被用作筛选条件后, SQL语句中不应再包含该列明. 相应的在侧边栏上, 变量应该映射到一个字段上."
 
@@ -12647,19 +12640,22 @@ msgstr "分组条件"
 msgid "Add a metric"
 msgstr "添加指标"
 
-#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:57
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:137 frontend/src/metabase/lib/core.js:142
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:147 frontend/src/metabase/lib/core.js:152
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:157 frontend/src/metabase/lib/core.js:162
+#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:63
 msgid "Profile"
 msgstr "主页"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:550
+#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:560
 msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking a while right now."
 msgstr "这通常很快,但现在似乎需要一段时间。"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:16
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:17
 msgid "Combo"
 msgstr "组合"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:13
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:14
 msgid "Row"
 msgstr "行"
 
@@ -13079,7 +13075,7 @@ msgctxt "Modal for selecting columns in source data or when doing a join."
 msgid "Pick the columns you want to include"
 msgstr "选择需要包含的列"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:315
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:205
 msgid "When this is on, Metabase will automatically run queries when users do simple explorations with the Summarize and Filter buttons when viewing a table or chart. You can turn this off if querying this database is slow. This setting doesn’t affect drill-throughs or SQL queries."
 msgstr "这个选项开启时,当用户在查看表格或图表时使用“汇总”和“过滤”按钮进行简单数据探索时,Metabase将自动运行查询。 如果查询此数据库的速度很慢,可以将该选项关闭。 此设置不会影响数据钻探或SQL查询。"
 
@@ -13119,47 +13115,47 @@ msgstr "无法处理的异常,  希望`catch-exceptions`能够处理它."
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:125
 msgid "Diagnostic Info"
-msgstr ""
+msgstr "诊断信息"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Logs.jsx:123
 msgid "Select Metabase process:"
-msgstr ""
+msgstr "选择Metabase过程:"
 
 #: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Logs.jsx:133
 msgid "All Metabase processes"
-msgstr ""
+msgstr "所有Metabase进程"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:21
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:13
 msgid "The window was closed before completing Google Authentication."
-msgstr ""
+msgstr "在完成Google身份验证之前,该窗口已关闭"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:94
+#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:51
 msgid "There was an issue signing in with Google. Pleast contact an administrator."
-msgstr ""
+msgstr "使用Google登录时出现问题。 请与管理员联系。"
 
-#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:171
+#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/password.js:9
 msgid "Sign in with email"
 msgstr "邮箱登录"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:267
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:21
 msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting to an Atlas cluster, you might need to enable this option.  If you don't know what this means, leave this disabled."
-msgstr ""
+msgstr "使用此选项要求提供的主机是FQDN。 如果连接到Atlas群集,则可能需要启用此选项。 如果您不知道这意味着什么,请禁用此功能。"
 
-#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:292
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:213
 msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive daily scan of field values. If you have a large database, we recommend turning this on and reviewing when and how often the field value scans happen."
-msgstr ""
+msgstr "默认情况下,Metabase每小时执行一次轻量级同步,每天执行一次密集扫描。 如果您有一个大型数据库,我们建议启用此功能并查看字段值扫描的发生时间和频率。"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:126
 msgid "Remove these suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "移除这些建议"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:135
 msgid "Remove these suggestions?"
-msgstr ""
+msgstr "移除这些建议?"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:151
 msgid "These won’t show up on the homepage for any of your users anymore, but you can always get to x-rays by clicking on Browse Data in the main navigation, then clicking on the lightning bolt icon on one of your tables."
-msgstr ""
+msgstr "这些不会出现在您的任何用户主页上,但是您始终可以通过单击主导航中的“浏览数据”,然后单击其中任一张表上的闪电图标。"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:274
 msgid "Hide this section"
@@ -13171,385 +13167,1476 @@ msgstr "移除此部分?"
 
 #: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:298
 msgid "\"Our Data\" won’t show up on the homepage for any of your users anymore, but you can always browse through your databases and tables by clicking Browse Data in the main navigation."
-msgstr ""
+msgstr "“我们的数据”不会出现在你的任何用户主页上,但你可以通过点击主导航栏中的“浏览数据”来浏览你的数据库和表"
 
 #: frontend/src/metabase/entities/collections.js:95
 msgid "My new fantastic collection"
-msgstr ""
+msgstr "一个新的奇妙集合"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:178
 msgid "Cancelation timestamp"
 msgstr "取消时间戳"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:150
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:173
 msgid "Cancelation time"
 msgstr "取消时间"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:155
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:168
 msgid "Cancelation date"
 msgstr "取消日期"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:160
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:208
 msgid "Deletion timestamp"
 msgstr "删除时间戳"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:165
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:203
 msgid "Deletion time"
 msgstr "删除时间"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:170
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:198
 msgid "Deletion date"
-msgstr ""
+msgstr "删除日期"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:284
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:298
 msgid "Only in detail views"
-msgstr ""
+msgstr "仅详细视图"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:289
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:303
 msgid "Do not include"
-msgstr ""
+msgstr "不包含"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/core.js:290
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:304
 msgid "This field won't be visible or selectable in questions created with the GUI interfaces. It will still be accessible in SQL/native queries."
-msgstr ""
+msgstr "在使用GUI界面创建的问题中,该字段将不可见或不可选择。 在SQL /本地查询中仍然可以访问。"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:508
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:511
 msgid "Cumulative sum"
-msgstr ""
+msgstr "累积和"
 
-#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:526
+#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:529
 msgid "Standard deviation"
-msgstr ""
+msgstr "标准偏差"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:120
 msgid "must be at least {0} characters long"
-msgstr ""
+msgstr "必须至少为{0}个字符"
 
 #: frontend/src/metabase/lib/settings.js:121
 msgid "Must be at least {0} characters long"
-msgstr ""
+msgstr "必须至少为{0}个字符"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:389
 msgid "Name (required)"
-msgstr ""
+msgstr "名称(必填)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:503
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:556
 msgid "Run selected text"
-msgstr ""
+msgstr "运行选中文本"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:504
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:557
 msgid "Run query"
-msgstr ""
+msgstr "运行查询"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(⌘ + enter)"
-msgstr ""
+msgstr "(command + 回车)"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:506
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:559
 msgid "(Ctrl + enter)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ctrl + 回车)"
 
 #: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:149
 msgid "Here's where your results will appear"
-msgstr ""
+msgstr "您的结果将会在这出现"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:15
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:16
 msgid "You won't make any permanent changes to a saved question unless you click Save and choose to replace the original question."
-msgstr ""
+msgstr "除非您单击“保存”并选择替换原始问题,否则您不会对已保存的问题进行任何更改。"
 
-#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:209
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:199
 msgid "There aren't any filter widgets for this type of field yet."
-msgstr ""
+msgstr "尚无此类型字段的过滤组件。"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:27
 msgid "Look up this field"
-msgstr ""
+msgstr "查找此字段"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:218
 msgid "Why this metric is interesting"
-msgstr ""
+msgstr "为什么这个指标有趣"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:228
 msgid "Things to be aware of about this metric"
-msgstr ""
+msgstr "有关此指标的注意事项"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:238
 msgid "How this metric is calculated"
-msgstr ""
+msgstr "该指标如何计算"
 
 #: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:215
 msgid "Table this is based on"
-msgstr ""
+msgstr "该表基于"
 
-#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:269
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/renderer_utils.js:276
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(空)"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:281
 msgid "Goal line"
-msgstr ""
+msgstr "目标线"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:303
 msgid "Trend line"
-msgstr ""
+msgstr "趋势线"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:320
 msgid "Show values on data points"
-msgstr ""
+msgstr "在数据点上显示值"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:334
 msgid "Values to show"
-msgstr ""
+msgstr "值显示"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:342
 msgid "As many as can fit nicely"
-msgstr ""
+msgstr "尽可能多地适合"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:343
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "全部"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:9
 msgid "Data includes missing dimension values."
-msgstr ""
+msgstr "数据包括缺少的尺寸值。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:17
 msgid "We encountered an invalid date: \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "我们遇到了无效的日期:“ {0}”"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:38
 msgid "The query for this chart was run in {0} rather than {1} due to database or driver constraints."
-msgstr ""
+msgstr "由于数据库或驱动的限制,此图表的查询在{0}中运行,而不是在{1}中运行。"
 
 #: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:47
 msgid "This chart contains queries run in multiple timezones: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "此图表包含在多个时区运行的查询:{0}"
 
 #: src/metabase/api/public.clj
 msgid "An error occurred while running the query."
-msgstr ""
+msgstr "运行查询时发生错误"
 
 #: src/metabase/cmd/dump_to_h2.clj
 msgid "Output H2 database already exists: %s, removing."
-msgstr ""
+msgstr "导出H2数据库已存在:%s,正在删除。"
 
 #: src/metabase/cmd/dump_to_h2.clj
 msgid "Don't need to migrate, just use the existing H2 file"
-msgstr ""
+msgstr "无需迁移,只需使用现有的H2文件"
 
 #: src/metabase/cmd/load_from_h2.clj
 msgid "Target DB is already populated!"
-msgstr ""
+msgstr "目标数据库已填充!"
 
 #: src/metabase/core.clj
 msgid "System info:n {0}"
-msgstr ""
+msgstr "系统信息:n{0}"
 
 #: src/metabase/db.clj
 msgid "Database setup"
-msgstr ""
+msgstr "数据库设置"
 
 #. 4. move everything not in this Collection to a new Collection
 #: src/metabase/db/migrations.clj
 msgid "Moving instances of {0} that aren''t in a Collection to {1} Collection {2}"
-msgstr ""
+msgstr "将不在集合中的{0}实例移动到{1}集合{2}"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "Invalid '{{...}}' clause: expected a param name"
-msgstr ""
+msgstr "无效的'{{...}}'子句:预期为参数名称"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "'{{...}}' clauses cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "'{{...}}'子句不能为空"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "'[[...]]' clauses must contain at least one '{{...}}' clause."
-msgstr ""
+msgstr "'[[...]]'子句必须包含至少一个'{{...}}'句子"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/parse.clj
 msgid "Invalid query: found '[[' or '{{' with no matching ']]' or '}}'"
-msgstr ""
+msgstr "无效的查询:找到了'[['或'{{',但没有匹配的']]'或'}}'"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
 msgid "You''ll need to pick a value for ''{0}'' before this query can run."
-msgstr ""
+msgstr "您需要为“ {0}”选择一个值,然后此查询才能运行。"
 
 #: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
 msgid "Can''t find field with ID: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "找不到ID为{0}的字段"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Error loading driver namespace"
-msgstr ""
+msgstr "加载驱动命名空间时出错"
 
 #: src/metabase/driver/impl.clj
 msgid "Could not load {0} driver."
-msgstr ""
+msgstr "无法加载{0}驱动。"
 
 #: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
 msgid "Cannot run query: missing required parameters: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "无法运行查询:缺少必需的参数:{0}"
 
 #: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
 msgid "Don''t know how to parse {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "不知道如何解析{0} {1}"
 
 #: src/metabase/driver/sql/util.clj
 msgid "Don''t know how to alias {0}, expected an Identifier."
-msgstr ""
+msgstr "不知道如何别名{0},预期为标识符。"
 
 #. it's better return a slightly broken SQL query with a probably incorrect string representation of the value than
 #. to have the entire QP run fail because of an unknown type.
 #: src/metabase/driver/sql/util/unprepare.clj
 msgid "Don''t know how to unprepare values of class {0}"
-msgstr ""
+msgstr "不知道如何准备{0}类的值"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/connection.clj
 msgid "Creating new connection pool for {0} database {1} ..."
-msgstr ""
+msgstr "为{0}数据库{1}创建新的连接池..."
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Invalid timezone ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "时区“ {0}”无效"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Cannot set timezone: invalid or missing SQL format string for driver {0}."
-msgstr ""
+msgstr "无法设置时区:驱动{0}的SQL格式字符串无效或丢失"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Did you implement set-timezone-sql?"
-msgstr ""
+msgstr "你实现了set-timezone-sql?"
 
 #: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
 msgid "Failed to set timezone ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "设置时区“ {0}”失败"
 
 #: src/metabase/driver/util.clj
 msgid "Database connection error"
-msgstr ""
+msgstr "数据库连接错误"
 
 #: src/metabase/models/interface.clj
 msgid "Error parsing JSON"
-msgstr ""
+msgstr "JSON解析错误"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Whether or not to display data on the homepage. Admins might turn this off in order to direct users to better content than raw data"
-msgstr ""
+msgstr "是否在首页上显示数据。 管理员可以关闭此功能,以使用户获得比原始数据更好的内容"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Whether or not to display x-ray suggestions on the homepage. They will also be hidden if any dashboards are pinned. Admins might hide this to direct users to better content than raw data"
-msgstr ""
+msgstr "是否在主页上显示X型建议。 如果固定了任何仪表板,它们也将被隐藏。 管理员可能会将其隐藏起来,以使用户获得比原始数据更好的内容"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Identify the source of HTTP requests by this header's value, instead of its remote address."
-msgstr ""
+msgstr "通过此标头的值而不是其远程地址来标识HTTP请求的来源。"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Could not resolve Setting {0}/{1}"
-msgstr ""
+msgstr "无法解决设置{0} / {1}"
 
 #: src/metabase/public_settings.clj
 msgid "Invalid Setting: {0}/{1}"
-msgstr ""
+msgstr "无效的设置:{0} / {1}"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "reached its goal"
-msgstr ""
+msgstr "目标达成"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "gone below its goal"
-msgstr ""
+msgstr "低于目标"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) via email"
-msgstr ""
+msgstr "通过邮件发送通知({0}:{1})"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Pulse: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "通知:{0}"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) via Slack"
-msgstr ""
+msgstr "通过Slack发送通知({0}:{1})"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Alert ({0}: {1}) via email"
-msgstr ""
+msgstr "通过邮箱发送告警({0}:{1})"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Metabase alert: {0} has {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Metabase 告警: {0} 有 {1}"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Sending Alert ({0}: {1}) via Slack"
-msgstr ""
+msgstr "通过Slack发送告警({0}:{1})"
 
 #: src/metabase/pulse.clj
 msgid "Alert: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "警告:{0}"
 
 #: src/metabase/pulse/render/color.clj
 msgid "Can''t find JS color selector at ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "在“ {0}”处找不到JS颜色选择器"
 
 #. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
 #: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
 msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attemping to format them as such?"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME:这些不是有效的时间文字:{0} {1}。 为什么要尝试如此格式化它们?"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
 msgid "No matching info found for join against Table {0} ''{1}'' on Field {2} ''{3}'' via FK {4} ''{5}''"
-msgstr ""
+msgstr "找不到通过FK {4}“ {5}”与字段{2}“ {3}”上的表{0}“ {1}”联接的匹配信息"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
 msgid "Don''t know how to get information about Field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "不知道如何获取有关字段:{0}的信息"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
 msgid "Query timed out after {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}后查询超时"
 
 #: src/metabase/query_processor/middleware/format_rows.clj
 msgid "Formatting rows with results timezone ID {0}"
-msgstr ""
+msgstr "格式化结果时区为{0}的行"
 
 #: src/metabase/query_processor/timezone.clj
 msgid "Invalid timezone ID ''{0}''"
-msgstr ""
+msgstr "无效的时区ID“ {0}”"
 
 #: src/metabase/sync/analyze/fingerprint.clj
 msgid "Saving fingerprint for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "为{0}保存指纹"
 
 #: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
 msgid "Sending abandoment email!"
-msgstr ""
+msgstr "发送废弃电子邮件!"
 
 #: src/metabase/transforms/core.clj
 msgid "Resulting transforms do not conform to expectations.nExpected: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "结果转换不符合预期。期望:{0}"
 
 #: src/metabase/util.clj
 msgid "Timed out after {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}后超时"
 
 #: src/metabase/util/date_2.clj
 msgid "No temporal adjuster named {0}"
-msgstr ""
+msgstr "没有名为{0}的时间调节器"
 
 #: src/metabase/util/date_2.clj
 msgid "Invalid unit: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "无效单位:{0}"
 
 #: src/metabase/util/date_2/parse.clj
 msgid "Don''t know how to parse {0} using format {1}"
-msgstr ""
+msgstr "不知道如何使用格式{1}解析{0}"
 
 #: src/metabase/util/embed.clj
 msgid "Token is missing value for keypath {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Token缺少关键路径值"
 
 #: src/metabase/util/stats.clj
 msgid "Sending usage stats FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "发送使用情况统计信息失败"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:69
+msgid "There was an error saving"
+msgstr "那是一个存储错误"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:75
+msgid "OK"
+msgstr "好"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:123
+msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}."
+msgstr "为了让用户通过谷歌账户登录,你需要给Metabase一个谷歌开发端用户ID。只需要较少的步骤和指示即可知道如何创建一个可被寻找的钥匙"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:134
+msgid "Be sure to include the full client ID, including the apps.googleusercontent.com suffix."
+msgstr "确保包括完整的客户端ID,包括apps.googleusercontent.com后缀。"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:30
+msgid "Metabase {0} is available."
+msgstr "Metabase {0} 可用。"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:31
+msgid "You're running {0}"
+msgstr "你正在运行 {0}"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:57
+msgid "Sorry, we were unable to check for updates at this time."
+msgstr "对不起,当前无法检查更新。"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:96
+msgid "patch release"
+msgstr "补丁发布"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:10
+msgid "Dates and Times"
+msgstr "日期和时间"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:25
+msgid "Numbers"
+msgstr "æ•°å­—"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:332
+msgid "No mappable groups"
+msgstr "无匹配集合"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:107
+msgid "Metabase Documentation"
+msgstr "Metabase档案"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:108
+msgid "Includes a troubleshooting guide"
+msgstr "包括故障排除指南"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:112
+msgid "Post on the Metabase support forum"
+msgstr "在元数据库支持论坛上发布"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:113
+msgid "A community forum for all things Metabase"
+msgstr "有关万物数据库的社区论坛"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:117
+msgid "File a bug report"
+msgstr "提交错误报告"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:118
+msgid "Create a GitHub issue (includes the diagnostic info below)"
+msgstr "建立一个Github问题 (包括下面的诊断信息)"
+
+#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:126
+msgid "Please include these details in support requests. Thank you!"
+msgstr "请在支持请求中包括这些详细信息。谢谢!"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:37
+msgid "youlooknicetoday@email.com"
+msgstr "youlooknicetoday@email.com"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/components/LdapAndEmailForm.jsx:50
+msgid "Remember me"
+msgstr "记住我"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:82
+msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. If you still need to reset your password, you can {0}."
+msgstr "出于安全原因,密码重置链接会在一段时间后失效。如果仍然需要重设密码,则可以{0}。"
+
+#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:106
+msgid "Save new password"
+msgstr "存储新密码"
+
+#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget.jsx:424
+msgid "No matching result"
+msgstr "无匹配结果"
+
+#: frontend/src/metabase/components/form/CustomForm.jsx:178
+msgid "Submit"
+msgstr "提交"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:13
+msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an SSH bastion host. This option also provides an extra layer of security when a VPN is not available. Enabling this is usually slower than a direct connection."
+msgstr "某些数据库安装只能通过SSH堡垒主机进行连接才能访问。当VPN不可用时,此选项还提供了额外的安全层。启用它通常比直接连接要慢。"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:17
+msgid "We suggest you leave this off unless you're doing manual timezone casting in many or most of your queries with this data."
+msgstr "我们建议您不要选择此项,除非您要对许多或大多数查询中的数据进行手动时区转换。"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:93
+msgid "{0} to get an auth code."
+msgstr "{0}获取验证码。"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:101
+msgid "or"
+msgstr "或"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:159
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:197
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:44
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:6
+msgid "required"
+msgstr "需要"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:188
+msgid "Database type"
+msgstr "数据库类型"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:222
+msgid "This is a lightweight process that checks for updates to this database’s schema. In most cases, you should be fine leaving this set to sync hourly."
+msgstr "这是一个轻量级的过程,用于检查对该数据库架构的更新。在大多数情况下,最好将此设置保持为每小时同步。"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:230
+msgid "Metabase can scan the values present in each field in this database to enable checkbox filters in dashboards and questions. This can be a somewhat resource-intensive process, particularly if you have a very large database."
+msgstr "Metabase可以扫描此数据库中每个字段中存在的值,以启用仪表板和问题中的复选框过滤器。这可能会占用一些资源,特别是如果您的数据库很大。"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:95
+msgid "Collection"
+msgstr "集合"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:40
+msgid "Confirm your password"
+msgstr "确认你的密码"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:45
+msgid "passwords do not match"
+msgstr "密码不匹配"
+
+#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:71
+msgid "Department of Awesome"
+msgstr "真棒系"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:88 frontend/src/metabase/lib/core.js:93
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:98 frontend/src/metabase/lib/core.js:103
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:108 frontend/src/metabase/lib/core.js:113
+msgid "Financial"
+msgstr "金融"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120 frontend/src/metabase/lib/core.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:130
+msgid "Numeric"
+msgstr "æ•°å­—"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:169 frontend/src/metabase/lib/core.js:174
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:179 frontend/src/metabase/lib/core.js:184
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:189 frontend/src/metabase/lib/core.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:199 frontend/src/metabase/lib/core.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:209 frontend/src/metabase/lib/core.js:214
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:219 frontend/src/metabase/lib/core.js:224
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:229 frontend/src/metabase/lib/core.js:234
+msgid "Date and Time"
+msgstr "日期和时间"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:241 frontend/src/metabase/lib/core.js:246
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:251
+msgid "Categorical"
+msgstr "分类的"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:258 frontend/src/metabase/lib/core.js:263
+#: frontend/src/metabase/lib/core.js:268
+msgid "URLs"
+msgstr "网址"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:7
+msgid "Returns the average of the values in the column."
+msgstr "返回列中值的平均值。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:10
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:18
+msgid "The column whose values to average."
+msgstr "要取其平均值的列。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "start"
+msgstr "开始"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:14
+msgid "end"
+msgstr "结束"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:15
+msgid "Checks a date or numeric column's values to see if they're within the specified range."
+msgstr "通过检查数字列的值来看它们是否在特定范围内"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:16
+msgid "Rating"
+msgstr "评价"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:24
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:28
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:45
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:95
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:98
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:209
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:212
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:257
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:269
+msgid "condition"
+msgstr "状况"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:26
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:30
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:47
+msgid "output"
+msgstr "输出"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:32
+msgid "Tests a list of cases and returns the corresponding value of the first true case, with an optional default value if nothing else is met."
+msgstr "测试案例列表,并返回第一个真实案例的对应值,如果不满足其他条件,则返回可选的默认值。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:35
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:39
+msgid "Weight"
+msgstr "重量"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:37
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:41
+msgid "Medium"
+msgstr "中"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:43
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:46
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:99
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:213
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:270
+msgid "Something that should evaluate to true or false."
+msgstr "应该评估为真或假的东西。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:48
+msgid "The value that will be returned if the preceeding condition is true."
+msgstr "如果前面的条件为true,则将返回的值。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:62
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:72
+msgid "value1"
+msgstr "值1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:52
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:64
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:69
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:74
+msgid "value2"
+msgstr "值2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:53
+msgid "Looks at the values in each argument in order and returns the first non-null value for each row."
+msgstr "按顺序查看每个参数中的值,并为每行返回第一个非空值。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:56
+msgid "Comments"
+msgstr "评论"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:58
+msgid "Notes"
+msgstr "笔记"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:60
+msgid "No comments"
+msgstr "无评论"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:63
+msgid "A column or value."
+msgstr "列或值。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:65
+msgid "If value1 is empty, value2 gets returned if it's not empty, and so on."
+msgstr "如果value1为空,则如果value2不为空,则返回value2,依此类推。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:70
+msgid "Combines two or more strings of text together."
+msgstr "将两个或多个文本字符串组合在一起。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:119
+msgid "Last Name"
+msgstr "姓"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:71
+msgid "First Name"
+msgstr "名"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:73
+msgid "value2 will be added on to the end of this."
+msgstr "将value2添加到此末尾。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:75
+msgid "This will be added to the end of value1."
+msgstr "这将被添加到value1的末尾。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:82
+msgid "string1"
+msgstr "字符串1"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:79
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:84
+msgid "string2"
+msgstr "字符串2"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:80
+msgid "Checks to see if string1 contains string2 within it."
+msgstr "检查string1中是否包含string2。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:147
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:284
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:81
+msgid "Pass"
+msgstr "通过"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:83
+msgid "The contents of this string will be checked."
+msgstr "该字符串的内容将被检查。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:85
+msgid "The string of text to look for."
+msgstr "要查找的文本字符串。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:90
+msgid "Returns the count of rows in the source data."
+msgstr "返回源数据中的行数。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:96
+msgid "Only counts rows where the condition is true."
+msgstr "仅计算条件为真的行。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:97
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:111
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:251
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:261
+msgid "Subtotal"
+msgstr "小计"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:104
+msgid "The additive total of rows across a breakout."
+msgstr "突破中行的总和。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:110
+msgid "The rolling sum of a column across a breakout."
+msgstr "突破中列的滚动总和。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:113
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:268
+msgid "The column to sum."
+msgstr "要汇总的列。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:118
+msgid "The number of distinct values in this column."
+msgstr "此列中不同值的数量。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:121
+msgid "The column whose distinct values to count."
+msgstr "要计数其不同值的列。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:128
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:138
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:145
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:148
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:153
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:156
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:179
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:190
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:201
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:204
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:221
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:240
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:274
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:277
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:282
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:285
+msgid "text"
+msgstr "文本"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:125
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:130
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:217
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:223
+msgid "comparison"
+msgstr "比较"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:126
+msgid "Returns true if the end of the text matches the comparison text."
+msgstr "如果文本的结尾与比较文本匹配,则返回真正。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "Appetite"
+msgstr "食欲"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:127
+msgid "hungry"
+msgstr "饥饿"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:129
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:222
+msgid "A column or string of text to check."
+msgstr "要检查的一列或一串文本。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:131
+msgid "The string of text that the original text should end with."
+msgstr "原始文本应以其结尾的文本字符串。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:135
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:140
+msgid "regular_expression"
+msgstr "正则表达式"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:136
+msgid "Extracts matching substrings according to a regular expression."
+msgstr "根据正则表达式提取匹配的子字符串。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:137
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:139
+msgid "The column or string of text to search though."
+msgstr "但是,要搜索的文本列或字符串。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:141
+msgid "The regular expression to match."
+msgstr "要匹配的正则表达式。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:146
+msgid "Returns the string of text in all lowercase."
+msgstr "返回所有小写字母的文本字符串。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:149
+msgid "The column with values to convert to lowercase."
+msgstr "具有要转换为小写字母的值的列。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:154
+msgid "Removes leading whitespace from a string of text."
+msgstr "从文本字符串中删除前导空格。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:157
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:205
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:278
+msgid "The column with values you want to trim."
+msgstr "具有要修剪的值的列。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:162
+msgid "Returns the largest value found in the column."
+msgstr "返回在该列中找到的最大值。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:163
+msgid "Age"
+msgstr "年龄"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:165
+msgid "The numeric column whose maximum you want to find."
+msgstr "要查找其最大值的数字列。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:170
+msgid "Returns the smallest value found in the column."
+msgstr "返回在列中找到的最小值。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:171
+msgid "Salary"
+msgstr "薪水"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:173
+msgid "The numeric column whose minimum you want to find."
+msgstr "要查找其最小值的数字列。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:181
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:192
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:242
+msgid "position"
+msgstr "位置"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:183
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:194
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:237
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:244
+msgid "length"
+msgstr "长度"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:185
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:196
+msgid "new_text"
+msgstr "new_text"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:187
+msgid "Replaces a part of the input text with new text."
+msgstr "用新文本替换输入文本的一部分。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Order ID"
+msgstr "订单 ID"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
+msgid "Updated Part of ID"
+msgstr "ID的更新部分"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:191
+msgid "The text that will be modified."
+msgstr "将被修改的文本。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:193
+msgid "The position where the replacing will start."
+msgstr "替换将开始的位置。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:195
+msgid "The number of characters to replace."
+msgstr "要替换的字符数。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:197
+msgid "The text to use in the replacement."
+msgstr "用于替换的文本。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:202
+msgid "Removes trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "从文本字符串中删除结尾的空格。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:210
+msgid "Returns the percent of rows in the data that match the condition, as a decimal."
+msgstr "以十进制形式返回数据中符合条件的行的百分比。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:218
+msgid "Returns true if the beginning of the text matches the comparison text."
+msgstr "如果文本的开头与比较文本匹配,则返回true。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Course Name"
+msgstr "课程名称"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:220
+msgid "Computer Science"
+msgstr "计算机科学"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:224
+msgid "The string of text that the original text should start with."
+msgstr "原始文本应以其开头的文本字符串。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:229
+msgid "Calculates the standard deviation of the column."
+msgstr "计算列的标准偏差。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:230
+msgid "Population"
+msgstr "人口"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:232
+msgid "A numeric column."
+msgstr "一个数字列。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:238
+msgid "Returns a portion of the supplied text."
+msgstr "返回提供的文本的一部分。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:241
+msgid "The text to return a portion of."
+msgstr "要返回的文本的一部分。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:243
+msgid "The position to start copying characters."
+msgstr "开始复制字符的位置。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:245
+msgid "The number of characters to return."
+msgstr "要返回的字符数。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:250
+msgid "Adds up all the values of the column."
+msgstr "将列的所有值相加。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:253
+msgid "The numeric column to sum."
+msgstr "要求和的数字列。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:258
+msgid "Sums up values in a column where rows match the condition."
+msgstr "汇总行匹配条件的列中的值。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:263
+msgid "Order Status"
+msgstr "订单状态"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:265
+msgid "Valid"
+msgstr "有效的"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:275
+msgid "Removes leading and trailing whitespace from a string of text."
+msgstr "从文本字符串中删除开头和结尾的空格。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:283
+msgid "Returns the string of text in all upper case."
+msgstr "以大写形式返回文本字符串。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:286
+msgid "The column with values to convert to upper case."
+msgstr "具有要转换为大写字母的值的列。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:190
+msgid "must be {0} and include {1}."
+msgstr "必须是 {0} 并且包含 {1}。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:192
+msgid "must be {0}."
+msgstr "必须是 {0}。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:194
+msgid "must include {0}."
+msgstr "必须包含 {0}。"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:207
+msgid "at least {0} character long"
+msgid_plural "at least {0} characters long"
+msgstr[0] "至少{0}个字符"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:216
+msgid "{0} lower case letter"
+msgid_plural "{0} lower case letters"
+msgstr[0] "{0}小写字母"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:225
+msgid "{0} upper case letter"
+msgid_plural "{0} upper case letters"
+msgstr[0] "{0}大写字母"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:234
+msgid "{0} number"
+msgid_plural "{0} numbers"
+msgstr[0] "{0}号"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:239
+msgid "{0} special character"
+msgid_plural "{0} special characters"
+msgstr[0] "{0}特殊字符"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:8
+msgid "must be a valid email address"
+msgstr "必须是有效的电子邮件地址"
+
+#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:10
+msgid "must be {0} characters or less"
+msgstr "不得超过{0}个字符"
+
+#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:113
+msgid "Thanks for using Metabase!"
+msgstr "感谢您使用元数据库!"
+
+#: frontend/src/metabase/public/components/LogoBadge.jsx:20
+msgid "Powered by {0}"
+msgstr "由{0}提供支持"
+
+#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:191
+msgid "To:"
+msgstr "至:"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:40
+msgid "This question can't be used because it's based on a different database."
+msgstr "由于该问题基于其他数据库,因此无法使用。"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:44
+msgid "Couldn't find a saved question with that ID number."
+msgstr "找不到具有该ID号的已保存问题。"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:55
+msgid "Pick a saved question"
+msgstr "选择一个已保存的问题"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:57
+msgid "Pick a different question"
+msgstr "选择一个不同的问题"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:62
+msgid "Loading…"
+msgstr "载入中..."
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:79
+msgid "Question #…"
+msgstr "题 #…"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:81
+msgid "Question #{0}"
+msgstr "问题#{0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:115
+msgid "Last edited {0}"
+msgstr "上次编辑的{0}"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:250
+msgid "{0} creates a variable in this query template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the query template."
+msgstr "{0}在此查询模板中创建一个名为“ variable_name”的变量。可以在侧面板中为变量指定类型,从而更改其行为。除“字段过滤器”以外的所有变量类型都将自动导致将过滤器小部件放置在此问题上;对于字段过滤器,这是可选的。填写此过滤器小部件后,该值将替换查询模板中的变量。"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:261
+msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link questions to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
+msgstr "通过为变量指定“字段过滤器”类型,您可以将问题链接到仪表板过滤器小部件,或在SQL问题上使用更多类型的过滤器小部件。在现有列上添加过滤器时,“字段过滤器”变量将插入与GUI查询构建器生成的SQL相似的SQL。"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:131
+msgid "Variable name"
+msgstr "变量名"
+
+#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:217
+msgid "Filter widget label"
+msgstr "过滤器小部件标签"
+
+#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:64
+msgid "Select a foreign key"
+msgstr "选择外键"
+
+#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:50
+msgid "Hi, {0}. Nice to meet you!"
+msgstr "嗨,{0}。很高兴见到你!"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:270
+msgid "12-hour clock"
+msgstr "12小时制"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:274
+msgid "24-hour clock"
+msgstr "24小时制"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:341
+msgid "Symbol"
+msgstr "符号"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:365
+msgid "In the column heading"
+msgstr "在列标题中"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:366
+msgid "In every table cell"
+msgstr "在每个表格单元格中"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:351
+msgid "Value formatting"
+msgstr "值格式"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:361
+msgid "Full"
+msgstr "充分"
+
+#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar.jsx:192
+msgid "No change from last {0}"
+msgstr "与上一个{0}相比没有变化"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to ''{0}:{1}'' successful, but could not connect to DB."
+msgstr "已成功连接到“ {0}:{1}”,但无法连接到数据库。"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Connection to host ''{0}'' successful, but port {1} is invalid."
+msgstr "与主机“ {0}”的连接成功,但端口{1}无效。"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Host ''{0}'' is not reachable"
+msgstr "主机“ {0}”无法访问"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Unable to connect to database."
+msgstr "无法连接到数据库。"
+
+#: src/metabase/api/database.clj
+msgid "Cannot connect to Database"
+msgstr "无法连接到数据库"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You''re not allowed to specify a value for {0}."
+msgstr "您不允许为{0}指定值。"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can''t specify a value for {0} if it''s already set in the JWT."
+msgstr "如果JWT中已经设置了{0},则无法为其指定值。"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You must specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "您必须在JWT中为{0}指定一个值。"
+
+#: src/metabase/api/embed.clj
+msgid "You can only specify a value for {0} in the JWT."
+msgstr "您只能在JWT中为{0}指定一个值。"
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching field values"
+msgstr "搜索字段值时出错"
+
+#: src/metabase/api/field.clj
+msgid "Error searching for remapping"
+msgstr "搜索重新映射时出错"
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Google Auth token appears to be incorrect. "
+msgstr "Google身份验证令牌似乎不正确。 "
+
+#: src/metabase/api/session.clj
+msgid "Double check that it matches in Google and Metabase."
+msgstr "再次检查它在Google和Metabase中是否匹配。"
+
+#: src/metabase/api/table.clj
+msgid "Everything else"
+msgstr "其他一切"
+
+#: src/metabase/core.clj
+msgid "WARNING: You have enabled namespace tracing, which could log sensitive information like db passwords."
+msgstr "警告:您已启用名称空间跟踪,这可能会记录敏感信息,例如db密码。"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database Upgrade Required"
+msgstr "需要数据库升级"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "NOTICE: Your database requires updates to work with this version of Metabase."
+msgstr "注意:您的数据库需要更新才能使用此版本的Metabase。"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Please execute the following sql commands on your database before proceeding."
+msgstr "在继续之前,请在数据库上执行以下sql命令。"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Once your database is updated try running the application again."
+msgstr "数据库更新后,请尝试再次运行该应用程序。"
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Database requires manual upgrade."
+msgstr "数据库需要手动升级。"
+
+#. Tell transaction to automatically `.rollback` instead of `.commit` when the transaction finishes
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set transaction to automatically roll back..."
+msgstr "将交易设置为自动回滚..."
+
+#. Disable auto-commit. This should already be off but set it just to be safe
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Disable auto-commit..."
+msgstr "禁用自动提交..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Set default db connection with connection pool..."
+msgstr "使用连接池设置默认的数据库连接..."
+
+#: src/metabase/db.clj
+msgid "Successfully verified {0} {1} application database connection."
+msgstr "已成功验证{0} {1}应用程序数据库连接。"
+
+#. if both of the decoders above fail, then the date string is invalid
+#: src/metabase/driver/common/parameters/dates.clj
+msgid "Don''t know how to parse date param ''{0}'' — invalid format"
+msgstr "不知道如何解析日期参数“ {0}”-无效格式"
+
+#: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
+msgid "The sub-query from referenced question #{0} failed with the following error: {1}"
+msgstr "引用问题#{0}的子查询失败,出现以下错误:{1}"
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "WARNING: Metabase only officially supports MySQL {0}/MariaDB {1} and above."
+msgstr "警告:元数据库仅正式支持MySQL {0} / MariaDB {1}及更高版本。"
+
+#: src/metabase/driver/mysql.clj
+msgid "All Metabase features may not work properly when using an unsupported version."
+msgstr "使用不受支持的版本时,所有元数据库功能可能无法正常工作。"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Unable to substitute parameters"
+msgstr "无法替代参数"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
+msgid "Cannot run the query: missing required parameters: {0}"
+msgstr "无法运行查询:缺少必需的参数:{0}"
+
+#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
+msgid "Don''t know how to parse {0} {1} as a temporal literal"
+msgstr "不知道如何将{0} {1}解析为时间文字"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Setting {0} database timezone with statement: {1}"
+msgstr "使用语句{1}设置{0}数据库时区"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to readwrite"
+msgstr "将连接设置为读写时出错"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Failed to set timezone ''{0}'' for {1} database"
+msgstr "无法为{1}数据库设置时区“ {0}”"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting transaction isolation level for {0} database to {1}"
+msgstr "将{0}数据库的事务隔离级别设置为{1}时出错"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting connection to read-only"
+msgstr "将连接设置为只读时出错"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting default holdability for connection"
+msgstr "设置连接的默认可保存性时出错"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Error setting result set fetch direction to FETCH_FORWARD"
+msgstr "错误设置结果将获取方向设置为FETCH_FORWARD"
+
+#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
+msgid "Query canceled, calling PreparedStatement.cancel()"
+msgstr "查询已取消,调用PreparedStatement.cancel()"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Failed to connect to database"
+msgstr "连接数据库失败"
+
+#: src/metabase/driver/util.clj
+msgid "Unable to determine connection properties for driver {0}"
+msgstr "无法确定驱动程序{0}的连接属性"
+
+#: src/metabase/models/field_values.clj
+msgid "Error fetching field values"
+msgstr "提取字段值时出错"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "You cannot set {0}; it is a read-only setting."
+msgstr "您无法设置{0};这是一个只读设置。"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "defsetting descriptions strings must have `:visibilty` `:internal`, `:setter` `:none`, or internationalized, found: `{0}`"
+msgstr "定义描述字符串必须具有`:visibilty``:internal`,`:setter``:none`或国际化,并且必须找到:`{0}`"
+
+#: src/metabase/models/setting.clj
+msgid "Setting {0} is internal"
+msgstr "设置{0}是内部的"
+
+#: src/metabase/plugins.clj
+msgid "Loading local plugin manifest at {0}"
+msgstr "正在{0}加载本地插件清单"
+
+#: src/metabase/public_settings.clj
+msgid "Google Analytics tracking code."
+msgstr "Google Analytics(分析)跟踪代码。"
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via email"
+msgstr "通过电子邮件使用{2}张卡发送脉冲({0}:{1})"
+
+#: src/metabase/pulse.clj
+msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via Slack"
+msgstr "通过松弛通过2张卡发送脉冲({0}:{1})"
+
+#: src/metabase/pulse/render.clj
+msgid "Rendering pulse card with chart-type {0} and render-type {1}"
+msgstr "具有图表类型{0}和渲染类型{1}的渲染脉冲卡"
+
+#. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
+#: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
+msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attempting to format them as such?"
+msgstr "FIXME:这些不是有效的时间文字:{0} {1}。为什么我们要这样格式化它们?"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Error reducing result rows"
+msgstr "减少结果行时出错"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Unexpected nil result"
+msgstr "意外的零结果"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query timed out after {0} ms, raising timeout exception."
+msgstr "查询在{0}毫秒后超时,引发超时异常。"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Timed out after {0}."
+msgstr "{0}之后超时。"
+
+#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
+msgid "Query canceled before finishing."
+msgstr "查询在完成前被取消。"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
+msgid "Unknown query type {0}"
+msgstr "未知查询类型{0}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Error purging old cache entires"
+msgstr "清除整个旧缓存时出错"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Caching results for next time for query with hash {0}."
+msgstr "下次缓存结果以使用哈希{0}查询。"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error saving query results to cache."
+msgstr "将查询结果保存到缓存时出错。"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Successfully cached results for query."
+msgstr "成功缓存了查询结果。"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
+msgid "Query took {0} to run; miminum for cache eligibility is {1}"
+msgstr "查询用{0}运行;符合缓存条件的最低要求是{1}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Results are too large to cache."
+msgstr "结果太大,无法缓存。"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Serialization timed out after {0}."
+msgstr "{0}之后,序列化超时。"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
+msgid "Error parsing serialized results"
+msgstr "解析序列化结果时出错"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Error purging old cache entries"
+msgstr "清除旧的缓存条目时出错"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj
+msgid "Caching results for query with hash {0}."
+msgstr "使用哈希{0}缓存查询结果。"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Cannot save QueryExecution, missing :context"
+msgstr "无法保存QueryExecution,缺少:context"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
+msgid "Error saving query execution info"
+msgstr "保存查询执行信息时出错"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve database for query: missing or invalid `:database` ID."
+msgstr "无法解析数据库以进行查询:缺少:: database` ID。"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj
+msgid "Unable to resolve driver for query"
+msgstr "无法解析驱动程序进行查询"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced question #{0} could not be found"
+msgstr "找不到参考问题#{0}"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "Referenced query is from a different database"
+msgstr "引用的查询来自另一个数据库"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "This query has circular referencing sub-queries. "
+msgstr "该查询具有循环引用子查询。 "
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj
+msgid "These questions seem to be part of the problem: \"{0}\" and \"{1}\"."
+msgstr "这些问题似乎是问题的一部分:“ {0}”和“ {1}”。"
+
+#: src/metabase/query_processor/middleware/results_metadata.clj
+msgid "Error recording results metadata for query"
+msgstr "记录查询结果元数据时出错"
+
+#: src/metabase/query_processor/streaming/xlsx.clj
+msgid "Query result"
+msgstr "查询结果"
+
+#: src/metabase/sync/analyze/query_results.clj
+msgid "Error generating insights for column:"
+msgstr "生成列的见解时出错:"
+
+#: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
+msgid "Sending abandonment email!"
+msgstr "发送遗弃电子邮件!"
 
diff --git a/resources/locales.clj b/resources/locales.clj
index 5ee98c9d57a1bd3dcc00aed065c6e4bddf71233e..74a1790a4548c51eaf96de194eb37b1d704d9301 100644
--- a/resources/locales.clj
+++ b/resources/locales.clj
@@ -1,5 +1,5 @@
 {
-  :locales  #{"en" "zh" "uk" "fr" "nl" "tr" "sk" "it" "es" "nb" "ca" "de" "fa" "ja" "vi" "pl" "pt" "ru" }
+  :locales  #{"en" "zh" "zh-HK" "zh-TW" "uk" "fr" "nl" "tr" "sk" "it" "es" "nb" "ca" "de" "fa" "ja" "vi" "pl" "pt" "ru" }
   :packages ["metabase"]
   :bundle   "metabase.Messages"
 }