Skip to content
Snippets Groups Projects
Code owners
Assign users and groups as approvers for specific file changes. Learn more.
tr.po 1.48 MiB
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Metabase\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/CreatedDatabaseModal.jsx:23
msgid "Your database has been added!"
msgstr "Veritabanı eklendi!"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/CreatedDatabaseModal.jsx:27
msgid "We took a look at your data, and we have some automated explorations that we can show you!"
msgstr "Verilerinizi inceledik ve size sunabileceğimiz bazı gözlemlerimiz var!"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/CreatedDatabaseModal.jsx:34
msgid "I'm good thanks"
msgstr "Böyle iyiyim teşekkürler"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/CreatedDatabaseModal.jsx:41
msgid "Explore this data"
msgstr "Verilere göz at"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditForms.jsx:42
msgid "Select a database type"
msgstr "Veritabanı türünü seçin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/components/ImpersonationModal/ImpersonationModalView.tsx:137
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/SidebarCacheForm.tsx:91
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/EditSandboxingModal/EditSandboxingModal.tsx:236
#: frontend/src/metabase/account/password/components/UserPasswordForm/UserPasswordForm.tsx:98
#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/ActionCreatorView.tsx:116
#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/OptionEditor.tsx:126
#: frontend/src/metabase/actions/utils.ts:330
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldRemappingSettings/FieldRemappingSettings.jsx:431
#: frontend/src/metabase/admin/performance/components/StrategyForm.tsx:76
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/CollectionPermissionsModal/CollectionPermissionsModal.jsx:141
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/EditApiKeyModal.tsx:179
#: frontend/src/metabase/components/ActionButton/ActionButton.jsx:34
#: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus/ButtonWithStatus.jsx:8
#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal/SaveQuestionModal.tsx:296
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:341
#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseForm/DatabaseForm.tsx:184
#: frontend/src/metabase/home/components/CustomHomePageModal/CustomHomePageModal.tsx:104
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetEditor.jsx:522
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/SnippetForm/SnippetForm.tsx:197
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/ViewHeader.jsx:550
#: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:56
#: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:71
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:122
msgid "To do some of its magic, Metabase needs to scan your database. We will also rescan it periodically to keep the metadata up-to-date. You can control when the periodic rescans happen below."
msgstr "Metabase özelliklerinden faydalanabilmeniz için veritabanınızın düzenli taranması gerekmektedir. Periyodik taramaların ne zaman gerçekleşeceğini aşağıdan kontrol edebilirsiniz."

#: metabase/driver/common.clj:146
msgid "Database syncing"
msgstr "Veritabanı senkronize ediliyor"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:128
msgid "This is a lightweight process that checks for\n"
"updates to this database’s schema. In most cases, you should be fine leaving this\n"
"set to sync hourly."
msgstr "Bu veritabanı şemasını güncelleyen, çok işlemci gücü istemeyen bir işlemdir. Genelde saatlik olarak işaretlenir."

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseSyncScheduleField/DatabaseSyncScheduleField.tsx:42
msgid "Scan"
msgstr "Tara"

#: metabase/driver/common.clj:156
msgid "Scanning for Filter Values"
msgstr "Filtre Değerleri Taranıyor"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseSchedulingForm.jsx:153
msgid "Metabase can scan the values present in each\n"
"field in this database to enable checkbox filters in dashboards and questions. This\n"
"can be a somewhat resource-intensive process, particularly if you have a very large\n"
"database."
msgstr "Metabase , kontrol panelindeki onay kutu filtrelerini etkinleştirmek için veritabanındaki her alanda bulunan değerleri tarayabilir.\n"
"Eğer büyük bir veritabanınız varsa bu süreç biraz yoğun olabilir."

#: frontend/src/metabase/entities/databases/big-query-fields.js:167
msgid "When should Metabase automatically scan and cache field values?"
msgstr "Metabase alan değerlerini otomatik olarak taramayı ve önbelleğe almayı ne zaman yapmalıdır?"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseCacheScheduleField/DatabaseCacheScheduleField.tsx:74
msgid "Regularly, on a schedule"
msgstr "Düzenli olarak, belirtilen zamanda"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseCacheScheduleField/DatabaseCacheScheduleField.tsx:85
msgid "Only when adding a new filter widget"
msgstr "Sadece yeni bir filtre aracı eklerken"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/CacheFieldValuesScheduleWidget.jsx:55
msgid "When a user adds a new filter to a dashboard or a SQL question, Metabase will\n"
"scan the field(s) mapped to that filter in order to show the list of selectable values."
msgstr "Bir kullanıcı bir gösterge panosuna veya bir SQL sorgusuna yeni bir filtre eklediğinde, Metabase seçilebilir değerlerin listesini göstermek için o filtreyle eşlenen alanları tarayacaktır."

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseCacheScheduleField/DatabaseCacheScheduleField.tsx:95
msgid "Never, I'll do this manually if I need to"
msgstr "Asla, ihtiyacım olursa bunu manuel olarak yapacağım"

#: frontend/src/metabase/components/ActionButton/ActionButton.jsx:35
#: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus/ButtonWithStatus.jsx:9
#: frontend/src/metabase/components/SaveStatus/SaveStatus.jsx:33
msgid "Saving..."
msgstr "Kaydediliyor..."

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModel/DeleteDatabaseModal.tsx:38
#: frontend/src/metabase/forms/components/FormMessage/FormMessage.tsx:42
msgid "Server error encountered"
msgstr "Sunucu hatasıyla karşılaşıldı"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:56
msgid "Delete this database?"
msgstr "Bu veritabanı silinsin mi?"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:66
msgid "All saved questions, metrics, and segments that rely on this database will be lost."
msgstr "Bu veritabanına dayanan tüm kayıtlı sorgular, metrikler ve segmentler kaybolacak."

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:67
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz."

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:70
msgid "If you're sure, please type"
msgstr "Emin iseniz, lütfen yazın"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:52
#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:65
msgid "DELETE"
msgstr "SİL"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:71
msgid "in this box:"
msgstr "Bu kutuda:"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/components/ImpersonationModal/ImpersonationModalView.tsx:136
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/components/UnsubscribeUserForm/UnsubscribeUserForm.jsx:34
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/SidebarCacheForm.tsx:91
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/EditSandboxingModal/EditSandboxingModal.tsx:228
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/confirmations.ts:30
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/snippets/components/SnippetCollectionForm.tsx:144
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/upload_management/DeleteConfirmModal.tsx:55
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ColorResetModal/ColorResetModal.tsx:26
#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionForm/ActionForm.tsx:94
#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/ActionCreatorView.tsx:112
#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/CreateActionForm/CreateActionForm.tsx:75
#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModel/DeleteDatabaseModal.tsx:165
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:56
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/SegmentForm/SegmentForm.tsx:149
#: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:48
#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:99
#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:167
#: frontend/src/metabase/admin/people/forms/UserForm.tsx:73
#: frontend/src/metabase/admin/performance/components/StrategyForm.tsx:77
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/CollectionPermissionsModal/CollectionPermissionsModal.jsx:139
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsPageLayout/PermissionsEditBar.jsx:32
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:125
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:155
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:193
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:246
#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/AuthCard/AuthCard.tsx:199
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/CreateApiKeyModal.tsx:73
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/EditApiKeyModal.tsx:175
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:443
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/AddMappingRow/AddMappingRow.tsx:72
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/DeleteGroupMappingModal/DeleteGroupMappingModal.tsx:100
#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackDeleteModal/SlackDeleteModal.tsx:27
#: frontend/src/metabase/archive/components/BulkDeleteConfirmModal.tsx:20
#: frontend/src/metabase/collections/components/CreateCollectionForm/CreateCollectionForm.tsx:140
#: frontend/src/metabase/common/components/CollectionPicker/components/NewCollectionDialog.tsx:70
#: frontend/src/metabase/common/components/DashboardPicker/components/NewDashboardDialog.tsx:78
#: frontend/src/metabase/common/components/EntityPicker/components/EntityPickerModal/ButtonBar.tsx:52
#: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal/ArchiveModal.jsx:37
#: frontend/src/metabase/components/ConfirmContent/ConfirmContent.tsx:29
#: frontend/src/metabase/components/ConfirmDeleteModal.tsx:21
#: frontend/src/metabase/components/DeleteModalWithConfirm/DeleteModalWithConfirm.jsx:80
#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorDiagnosticModal.tsx:144
#: frontend/src/metabase/components/LeaveConfirmationModal/LeaveConfirmationModalContent.tsx:17
#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal/SaveQuestionModal.tsx:294
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal/AddSeriesModal.tsx:200
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:326
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Sidebar.tsx:54
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Sidebar.tsx:55
#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/CopyDashboardForm.tsx:120
#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/CreateDashboardForm.tsx:127
#: frontend/src/metabase/home/components/CustomHomePageModal/CustomHomePageModal.tsx:96
#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/FeedbackModal.tsx:65
#: frontend/src/metabase/hooks/use-confirmation.tsx:44
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:168
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:346
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetEditor.jsx:511
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor/NativeQueryEditorPrompt/NativeQueryEditorPrompt.tsx:81
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NewDatasetModal/NewDatasetModal.jsx:40
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/RunButton.tsx:63
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.tsx:253
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/SnippetForm/SnippetForm.tsx:195
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/ViewHeader.jsx:463
#: frontend/src/metabase/questions/components/CopyQuestionForm.tsx:89
#: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:36
#: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:62
#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/DeleteEventModal/DeleteEventModal.tsx:36
#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/DeleteTimelineModal/DeleteTimelineModal.tsx:34
#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/EventForm/EventForm.tsx:112
#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/MoveEventModal/MoveEventModal.tsx:61
#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/TimelineForm/TimelineForm.tsx:66
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:439
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ObjectDetail/DeleteObjectModal.tsx:53
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:560
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/upload_management/DeleteConfirmModal.tsx:60
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/upload_management/UploadManagementTable.tsx:139
#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/NotificationCard/NotificationCard.jsx:78
#: frontend/src/metabase/actions/utils.ts:322
#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModel/DeleteDatabaseModal.tsx:95
#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackDeleteModal/SlackDeleteModal.tsx:32
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardTabs/DashboardTabs.tsx:50
#: frontend/src/metabase/entities/actions/actions.ts:64
#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/DeleteSubscriptionAction.jsx:63
#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/DeleteEventModal/DeleteEventModal.tsx:37
#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/DeleteTimelineModal/DeleteTimelineModal.tsx:35
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ObjectDetail/utils.ts:166
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:560
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: frontend/src/metabase/admin/app/reducers.ts:25
#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseList/DatabaseList.jsx:85
#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.tsx:139
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/EntityViewSwitch/EntityViewSwitch.tsx:28
#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:83
#: frontend/src/metabase/browse/components/BrowseDataHeader.tsx:28
#: frontend/src/metabase/browse/components/BrowseSchemas.tsx:53
#: frontend/src/metabase/browse/components/TableBrowser/TableBrowser.jsx:54
#: frontend/src/metabase/nav/containers/MainNavbar/MainNavbarContainer/MainNavbarView.tsx:139
#: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:18
#: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:19
msgid "Databases"
msgstr "Veritabanları"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.tsx:140
msgid "Add Database"
msgstr "Veritabanı ekle"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:74
msgid "Connection"
msgstr "Bağlantı"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseEditApp.jsx:78
msgid "Scheduling"
msgstr "Zamanlama"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsJWTForm/SettingsJWTForm.tsx:139
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:232
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/CacheSection/CacheSection.tsx:63
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/SegmentForm/SegmentForm.tsx:146
#: frontend/src/metabase/admin/performance/components/StrategyForm.tsx:80
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsPageLayout/PermissionsEditBar.jsx:27
#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/GoogleAuthForm/GoogleAuthForm.tsx:100
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/Email/SMTPConnectionForm.tsx:252
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.tsx:217
#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackForm/SlackForm.tsx:65
#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseForm/DatabaseForm.tsx:184
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:348
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetEditor.jsx:522
#: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:57
msgid "Save changes"
msgstr "Değişiklikleri kaydet"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentListApp.jsx:33
#: frontend/src/metabase/components/EntityItem/EntityItem.tsx:263
#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelDetailPage.tsx:73
#: frontend/src/metabase/palette/utils.ts:16
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/Sidebar.tsx:111
msgid "Sync database schema now"
msgstr "Veritabanı şemasını senkronize et"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/Sidebar.tsx:112
#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/Sidebar.tsx:121
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:325
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:333
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableSettings/MetadataTableSettings.tsx:98
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableSettings/MetadataTableSettings.tsx:106
msgid "Starting…"
msgstr "Başlıyor..."

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/Sidebar.tsx:113
msgid "Failed to sync"
msgstr "Senkronizasyon yapılamadı"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/Sidebar.tsx:114
msgid "Sync triggered!"
msgstr "Senkronizasyon tetiklendi!"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/Sidebar.tsx:120
msgid "Re-scan field values now"
msgstr "Alan değerlerini şimdi yeniden tarayın"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/Sidebar.tsx:122
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:326
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableSettings/MetadataTableSettings.tsx:99
msgid "Failed to start scan"
msgstr "Tarama başlatılamadı"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/Sidebar.tsx:123
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:327
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableSettings/MetadataTableSettings.tsx:100
msgid "Scan triggered!"
msgstr "Tarama tetiklendi!"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/Sidebar.tsx:145
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:412
msgid "Danger Zone"
msgstr "Tehlikeli Bölge"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/Sidebar.tsx:151
#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/Sidebar.tsx:156
msgid "Discard saved field values"
msgstr "Kaydedilen alan değerlerini iptal et"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/Sidebar.tsx:167
msgid "Remove this database"
msgstr "Bu veritabanını kaldır"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseList/DatabaseList.jsx:83
msgid "Add database"
msgstr "Veritabanı ekle"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:802
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:815
#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/CreateActionForm/CreateActionForm.tsx:61
#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseList/DatabaseList.jsx:96
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentListApp.jsx:31
#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupMembersTable/GroupMembersTable.tsx:87
#: frontend/src/metabase/admin/people/components/PeopleList.jsx:189
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:220
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing/PublicLinksListing.jsx:76
#: frontend/src/metabase/browse/components/ModelsTable.tsx:124
#: frontend/src/metabase/collections/components/CreateCollectionForm/CreateCollectionForm.tsx:118
#: frontend/src/metabase/components/ItemsTable/Columns.tsx:125
#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal/SaveQuestionModal.tsx:276
#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/CopyDashboardForm.tsx:95
#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/CreateDashboardForm.tsx:109
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.tsx:233
#: frontend/src/metabase/questions/components/CopyQuestionForm.tsx:69
#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/TimelineForm/TimelineForm.tsx:52
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:325
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar/scalars-bar-transform.ts:21
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseList/DatabaseList.jsx:97
msgid "Engine"
msgstr "Motor"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:166
msgid "Deleting..."
msgstr "Siliniyor"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseList/DatabaseList.jsx:137
msgid "Loading ..."
msgstr "Yükleniyor"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:189
msgid "Bring the sample dataset back"
msgstr "Örnek veri kümesini geri getir"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:181
msgid "Couldn't connect to the database. Please check the connection details."
msgstr "Veritabanına bağlanılamadı. Lütfen bağlantı detaylarını kontrol edin."

#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:384
msgid "Successfully created!"
msgstr "Başarıyla oluşturuldu!"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/database.js:394
msgid "Successfully saved!"
msgstr "Başarıyla kaydedildi!"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectActionSelect.jsx:51
#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/AuthCard/AuthCard.tsx:127
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardActionsPanel/DashCardActionsPanel.tsx:92
#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionListItem.tsx:80
#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceSettings/ValuesSourceSettings.tsx:118
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:189
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/SnippetRow/SnippetRow.jsx:102
#: frontend/src/metabase/reference/components/EditableReferenceHeader.jsx:88
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectActionSelect.jsx:64
msgid "Revision History"
msgstr "Revizyon Geçmişi"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:35
msgid "Retire this {0}?"
msgstr "Kaldır {0}?"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:42
msgid "Saved questions and other things that depend on this {0} will continue to work, but this {1} will no longer be selectable from the query builder."
msgstr "{0}'a bağlı olan kaydedilmiş sorular ve diğer şeyler çalışmaya devam edecek, ancak bu {1} artık sorgu oluşturucudan seçilemez olacak."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:45
msgid "If you're sure you want to retire this {0}, please write a quick explanation of why it's being retired:"
msgstr "Bunu {0} kaldırmak istediğinizden eminseniz, lütfen kaldırma nedeniniz ile ilgili kısa bir açıklama yazınız: "

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:49
msgid "This will show up in the activity feed and in an email that will be sent to anyone on your team who created something that uses this {0}."
msgstr "Yaptığınız bu işlem etkinlik akışında gösterilecek,  {0}'ı kullanan ve oluşturan herkese mail  olarak gönderilecektir."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:64
msgid "Retire"
msgstr "Kaldır"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:65
msgid "Retiring…"
msgstr "Kaldırılıyor..."

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/ModelCachingControl/ModelCachingControl.tsx:99
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:66
#: frontend/src/metabase/core/components/FormSubmitButton/FormSubmitButton.tsx:48
#: frontend/src/metabase/forms/components/FormSubmitButton/FormSubmitButton.tsx:80
#: frontend/src/metabase/setup/components/DataUsageStep/DataUsageStep.tsx:97
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/ResetButtonContainer.tsx:61
#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionViz.tsx:69
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectRetireModal.jsx:67
#: frontend/src/metabase/core/components/FormSubmitButton/FormSubmitButton.tsx:47
#: frontend/src/metabase/forms/components/FormSubmitButton/FormSubmitButton.tsx:79
#: frontend/src/metabase/setup/components/DataUsageStep/DataUsageStep.tsx:98
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/PartialQueryBuilder.jsx:107
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardActionsPanel/DashCardActionsPanel.tsx:92
#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/PreviewModeSelector.tsx:21
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep/NotebookStep.tsx:160
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStepPreview.jsx:54
msgid "Preview"
msgstr "Ön izleme"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableColumn/MetadataTableColumn.tsx:141
msgid "No column description yet"
msgstr "Sütun açıklaması yok"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldVisibilityPicker/FieldVisibilityPicker.tsx:34
msgid "Select a field visibility"
msgstr "Sütun görünürlüğü seçin"

#: frontend/src/metabase/components/MetadataInfo/SemanticTypeLabel/SemanticTypeLabel.tsx:25
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetFieldMetadataSidebar/DatasetFieldMetadataSidebar.jsx:64
msgid "No special type"
msgstr "Özel tip yok"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/SemanticTypeAndTargetPicker/SemanticTypeAndTargetPicker.tsx:23
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:331
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetFieldMetadataSidebar/DatasetFieldMetadataSidebar.jsx:65
#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:56
#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:35
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartTooltip/StackedDataTooltip/utils.ts:48
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart/PieChart.jsx:361
#: metabase/pulse/render/body.clj:345
msgid "Other"
msgstr "Diğer"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnItem.jsx:220
msgid "Select a special type"
msgstr "Özel bir tip seçiniz"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/SemanticTypeAndTargetPicker/SemanticTypeAndTargetPicker.tsx:210
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetFieldMetadataSidebar/SemanticTypePicker/FKTargetPicker.tsx:90
#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:94
msgid "Select a target"
msgstr "Bir hedef seç"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTable/MetadataTable.tsx:38
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/ValuesYouCanReference.jsx:32
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickMappings.jsx:190
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:530
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable/partitions.tsx:27
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable/settings.ts:70
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable/settings.ts:135
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable/settings.ts:142
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.tsx:86
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.tsx:106
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.tsx:129
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/AttributeMappingEditor/AttributeMappingEditor.tsx:60
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableColumnList/MetadataTableColumnList.tsx:102
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableSchema/MetadataTableSchema.tsx:34
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/combine-columns-drill/components/ColumnAndSeparatorRow/ColumnAndSeparatorRow.tsx:101
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SettingsComponents/AnotherColumnForm.tsx:81
msgid "Column"
msgstr "Sütun"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:143
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTable/MetadataTable.tsx:236
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableColumnList/MetadataTableColumnList.tsx:104
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableColumnList/MetadataTableColumnList.tsx:106
#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupMembersTable/GroupMembersTable.tsx:88
#: frontend/src/metabase/components/ItemsTable/Columns.tsx:90
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataHeader.jsx:104
msgid "Current database:"
msgstr "Güncel veritabanı:"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataHeader.jsx:73
msgid "Show original schema"
msgstr "Orjinal şemayı göster"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableSchema/MetadataTableSchema.tsx:35
msgid "Data Type"
msgstr "Veri Tipi"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableSchema/MetadataTableSchema.tsx:36
msgid "Additional Info"
msgstr "Ek Bilgi"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataSchemaList/MetadataSchemaList.tsx:87
msgid "Find a schema"
msgstr "Şema bul"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataSchemaList/MetadataSchemaList.tsx:94
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/DatabaseSchemasPane.tsx:82
msgid "{0} schema"
msgid_plural "{0} schemas"
msgstr[0] "{0} şema"
msgstr[1] "{0} şema"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTable/MetadataTable.tsx:257
msgid "Why Hide?"
msgstr "Neden Gizledin?"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTable/MetadataTable.tsx:262
msgid "Technical Data"
msgstr "Teknik Veri"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTable/MetadataTable.tsx:268
msgid "Irrelevant/Cruft"
msgstr "Alakasız"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTable/MetadataTable.tsx:242
msgid "Queryable"
msgstr "Sorgulanabilir"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionParameterMapping.tsx:149
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTable/MetadataTable.tsx:250
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTable/MetadataTable.tsx:180
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTable/MetadataTable.tsx:189
msgid "No table description yet"
msgstr "Henüz tablo açıklaması yok"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetadataTable.jsx:124
msgid "Metadata Strength"
msgstr "Metadata Gücü"

#. Bir şeyin kaç tane olduğu belirtilirken sona çoğul eki eklenmemelidir.
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableList/MetadataTableList.tsx:227
msgid "{0} Queryable Table"
msgid_plural "{0} Queryable Tables"
msgstr[0] "{0} Sorgulanabilir Tablo"
msgstr[1] "{0} Sorgulanabilir Tablo"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableList/MetadataTableList.tsx:222
msgid "{0} Hidden Table"
msgid_plural "{0} Hidden Tables"
msgstr[0] "{0} Gizli Tablo"
msgstr[1] "{0} Gizli Tablolar"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableList/MetadataTableList.tsx:181
msgid "Find a table"
msgstr "Tablo bul"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableList/MetadataTableList.tsx:199
msgid "Schemas"
msgstr "Şemalar"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/RevisionHistory.jsx:42
#: frontend/src/metabase/collections/components/PinnedItemOverview/PinnedItemOverview.tsx:65
#: frontend/src/metabase/common/components/AggregationPicker/AggregationPicker.tsx:115
#: frontend/src/metabase/common/components/DataPicker/components/DataPickerModal.tsx:133
#: frontend/src/metabase/common/components/QuestionPicker/components/QuestionPickerModal.tsx:107
#: frontend/src/metabase/containers/DataPicker/constants.tsx:49
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector/saved-entity-picker/constants.ts:15
msgid "Metrics"
msgstr "Metrikler"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:27
msgid "Add a Metric"
msgstr "Metrik Ekle"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentListApp.jsx:32
msgid "Definition"
msgstr "Açıklama"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/MetricsList.jsx:51
msgid "Create metrics to add them to the View dropdown in the query builder"
msgstr "Sorgu oluşturucusundaki açılır/kapanır menüye eklemek için metrikler oluşturun"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/RevisionHistory.jsx:41
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/DataModelApp/DataModelApp.jsx:56
#: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:27
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldSidebar.jsx:19
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList/SegmentList.tsx:43
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:19
msgid "Segments"
msgstr "Segmentler"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/SegmentsList.jsx:27
msgid "Add a Segment"
msgstr "Segment Ekle"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentListApp.jsx:48
msgid "Create segments to add them to the Filter dropdown in the query builder"
msgstr "Sorgu oluşturucusundaki açılır/kapanır filtreye eklemek için segmentler oluşturun"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:24
msgid "created"
msgstr "Oluşturuldu"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:27
msgid "reverted to a previous version"
msgstr "Önceki versiyona geri döndü"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:33
msgid "edited the title"
msgstr "Başlığı düzenledi"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:35
msgid "edited the description"
msgstr "Açıklama düzenlendi"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:37
msgid "edited the "
msgstr "Düzenlenmiş"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:40
msgid "made some changes"
msgstr "Bazı değişiklikler yaptı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/moderation/service.ts:115
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/Revision.jsx:49
#: frontend/src/metabase/common/components/Timeline/utils.ts:23
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:350
msgid "You"
msgstr "Siz"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/RevisionHistory.jsx:39
msgid "Datamodel"
msgstr "Veri Modeli"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/RevisionHistory.jsx:43
msgid " History"
msgstr "Tarihçe"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/revisions/RevisionHistory.jsx:48
msgid "Revision History for"
msgstr "Revizyon Geçmişi için"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataFieldSettings/MetadataFieldSettings.tsx:202
msgid "{0} – Field Settings"
msgstr "{0} –Alan Ayarları"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:144
msgid "Where this field will appear throughout Metabase"
msgstr "Bu alanın Metabase de nerede görüneceği"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:273
msgid "Filtering on this field"
msgstr "Bu alanda filtreleme"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:274
msgid "When this field is used in a filter, what should people use to enter the value they want to filter on?"
msgstr "Bu alan filtrede kullanıldığında, insanların filtrelemek istedikleri değeri girmek için ne kullanmaları gerekir?"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:123
msgid "No description for this field yet"
msgstr "Bu alan için henüz açıklama yok"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldRemappingSettings/FieldRemappingSettings.jsx:409
msgid "Original value"
msgstr "Orjinal değer"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldRemappingSettings/FieldRemappingSettings.jsx:410
msgid "Mapped value"
msgstr "Eşlenen değer"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldRemappingSettings/FieldRemappingSettings.jsx:453
msgid "Enter value"
msgstr "Değeri girin"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldRemappingSettings/FieldRemappingSettings.jsx:32
msgid "Use original value"
msgstr "Orjinal değeri kullan"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldRemappingSettings/FieldRemappingSettings.jsx:33
msgid "Use foreign key"
msgstr "Yabancı anahtar kullan"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldRemappingSettings/FieldRemappingSettings.jsx:34
msgid "Custom mapping"
msgstr "Özel eşleşme"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldRemappingSettings/FieldRemappingSettings.jsx:64
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldRemappingSettings/FieldRemappingSettings.jsx:176
msgid "Unrecognized mapping type"
msgstr "Tanınmayan eşleşme türü"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldRemappingSettings/FieldRemappingSettings.jsx:110
msgid "Current field isn't a foreign key or FK target table metadata is missing"
msgstr "Geçerli alan yabancı anahtar değil veya hedef tablosundaki yabancı anahtar verileri eksik"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldRemappingSettings/FieldRemappingSettings.jsx:201
msgid "The selected field isn't a foreign key"
msgstr "Seçilen alan yabancı anahtar değildir"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:298
msgid "Display values"
msgstr "Ekran değerleri"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:299
msgid "Choose to show the original value from the database, or have this field display associated or custom information."
msgstr "Orijinal değeri veritabanından göstermeyi seçin, veya bu alanın ilişkili veya özel bilgileri gösterilmesini sağlayın"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldRemappingSettings/FieldRemappingSettings.jsx:266
msgid "Choose a field"
msgstr "Bir alan seç"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldRemappingSettings/FieldRemappingSettings.jsx:288
msgid "Please select a column to use for display."
msgstr "Lütfen ekran için kullanılacak bir sütun seçin."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/FieldApp.jsx:771
msgid "Tip:"
msgstr "Tavsiye:"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldRemappingSettings/FieldRemappingSettings.jsx:472
msgid "You might want to update the field name to make sure it still makes sense based on your remapping choices."
msgstr "Yaptığınız yeni seçimlerin mantıklı olduğundan emin olmak için alan adını güncellemek isteyebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:318
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableSettings/MetadataTableSettings.tsx:91
msgid "Cached field values"
msgstr "Önbelleğe alınmış alan değerleri"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:319
msgid "Metabase can scan the values for this field to enable checkbox filters in dashboards and questions."
msgstr "Metabase, kontrol paneli filtrelerinde ve sorgularda onay kutu filtrelerini etkinleştirmek için bu alanın değerlerini tarayabilir."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:324
msgid "Re-scan this field"
msgstr "Bu alanı yeniden tara"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:332
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableSettings/MetadataTableSettings.tsx:105
msgid "Discard cached field values"
msgstr "Önbelleğe alınmış değerleri atın"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:334
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableSettings/MetadataTableSettings.tsx:107
msgid "Failed to discard values"
msgstr "Değerler alamadı"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:335
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableSettings/MetadataTableSettings.tsx:108
msgid "Discard triggered!"
msgstr "Tetik atın!"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataEditor/MetadataEditor.tsx:74
msgid "Select any table to see its schema and add or edit metadata."
msgstr "Şemasını görmek ve meta verileri eklemek veya düzenlemek için herhangi bir tablo seçin."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/SegmentForm/SegmentForm.tsx:163
msgid "Name is required"
msgstr "İsim gerekli"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/SegmentForm/SegmentForm.tsx:167
msgid "Description is required"
msgstr "Açıklama gerekli"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/SegmentForm/SegmentForm.tsx:171
msgid "Revision message is required"
msgstr "Revizyon mesajı gerekli"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/MetricForm/MetricForm.tsx:194
msgid "Aggregation is required"
msgstr "Toplama gerekli"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/MetricForm/MetricForm.tsx:79
msgid "Edit Your Metric"
msgstr "Metriğini düzenle"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/MetricForm/MetricForm.tsx:79
msgid "Create Your Metric"
msgstr "Metriğini oluştur"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/MetricForm/MetricForm.tsx:83
msgid "Make changes to your metric and leave an explanatory note."
msgstr "Metriğinizde değişiklikler yapın ve açıklayıcı bir not ekleyin."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricForm.jsx:145
msgid "You can create saved metrics to add a named metric option to this table. Saved metrics include the aggregation type, the aggregated field, and optionally any filter you add. As an example, you might use this to create something like the official way of calculating \"Average Price\" for an Orders table."
msgstr "Bu tabloya adlandırılmış bir metrik seçeneği eklemek için kayıtlı metrikler oluşturabilirsiniz. Kayıtlı metrikler, toplama türünü, toplanmış alanı ve isteğe bağlı olarak eklediğiniz herhangi bir filtreyi içerir. Örnek olarak, bir Siparişler tablosu için \"Ortalama Fiyat\" hesaplamasını oluşturmak için bu oluşturduğunuz metrikleri kullanabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/MetricForm.jsx:66
msgid "Result: "
msgstr "Sonuç:"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/MetricForm/MetricForm.tsx:97
msgid "Name Your Metric"
msgstr "Metriğini adlandır"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/MetricForm/MetricForm.tsx:98
msgid "Give your metric a name to help others find it."
msgstr "Başkalarına yardımcı olmak için metriğinize bir isim verin."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/SegmentForm/SegmentForm.tsx:90
msgid "Something descriptive but not too long"
msgstr "Açıklayıcı bir şey ama çok uzun değil"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/MetricForm/MetricForm.tsx:109
msgid "Describe Your Metric"
msgstr "Metriğini tanımla"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/MetricForm/MetricForm.tsx:110
msgid "Give your metric a description to help others understand what it's about."
msgstr "Metriğinize başkalarının ne ile ilgili olduğunu anlamasına yardımcı olmak için  bir açıklama verin."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/MetricForm/MetricForm.tsx:116
msgid "This is a good place to be more specific about less obvious metric rules"
msgstr "Daha az belirgin metrik kuralları hakkında daha spesifik olmak için iyi bir yer"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/SegmentForm/SegmentForm.tsx:106
msgid "Reason For Changes"
msgstr "Değişiklik Nedeni"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/SegmentForm/SegmentForm.tsx:109
msgid "Leave a note to explain what changes you made and why they were required."
msgstr "Yaptığınız değişiklikleri ve neden gerekli olduklarını açıklamak için bir not bırakın."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/MetricForm/MetricForm.tsx:129
msgid "This will show up in the revision history for this metric to help everyone remember why things changed"
msgstr "Bu, metriklerin revizyon geçmişinde herkesin neden değiştiğini hatırlamasına yardımcı olacak."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/SegmentForm/SegmentForm.tsx:176
msgid "At least one filter is required"
msgstr "En az bir filtre gerekli"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/SegmentForm/SegmentForm.tsx:65
msgid "Edit Your Segment"
msgstr "Segmentinizi düzenleyin"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/SegmentForm/SegmentForm.tsx:65
msgid "Create Your Segment"
msgstr "Segmentinizi oluşturun"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/SegmentForm/SegmentForm.tsx:69
msgid "Make changes to your segment and leave an explanatory note."
msgstr "Segmentinizde değişiklikler yapın ve açıklayıcı not bırakın"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentForm.jsx:109
msgid "Select and add filters to create your new segment for the {0} table"
msgstr "{0} tablosu için yeni segmentinizi oluşturmak üzere filtre seçip ekleyin"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/SegmentForm/SegmentForm.tsx:83
msgid "Name Your Segment"
msgstr "Segmentinizi adlandırın"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/SegmentForm/SegmentForm.tsx:84
msgid "Give your segment a name to help others find it."
msgstr "Segmentinize başkalarının bulmasına yardımcı olacak bir ad verin."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/SegmentForm/SegmentForm.tsx:95
msgid "Describe Your Segment"
msgstr "Segmentinizi açıklayın"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/SegmentForm/SegmentForm.tsx:96
msgid "Give your segment a description to help others understand what it's about."
msgstr "Segmentinize diğerlerinin neyle ilgili olduğunu anlamalarına yardımcı olacak bir açıklama verin."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/SegmentForm/SegmentForm.tsx:102
msgid "This is a good place to be more specific about less obvious segment rules"
msgstr "Bu daha az belirgin segment kuralları hakkında daha spesifik olmak için iyi bir yer"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/SegmentForm/SegmentForm.tsx:115
msgid "This will show up in the revision history for this segment to help everyone remember why things changed"
msgstr "Neden değiştiğini hatırlamalarını yardımcı olmak için bu segment revizyon geçmişinde görünecek."

#: frontend/src/metabase/admin/app/reducers.ts:20
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataHeader/MetadataHeader.tsx:96
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableSettings/MetadataTableSettings.tsx:84
#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:151
#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink/ProfileLink.jsx:92
#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/SelectEmbedTypePane/SelectEmbedTypePane.tsx:160
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetFieldMetadataSidebar/DatasetFieldMetadataSidebar.jsx:92
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.tsx:118
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableSettings/MetadataTableSettings.tsx:92
msgid "Metabase can scan the values in this table to enable checkbox filters in dashboards and questions."
msgstr "Metabase , gösterge tablolarında ve sorgularda onay kutusu filtrelerini etkinleştirmek için bu tablodaki değerleri tarayabilir."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableSettings/MetadataTableSettings.tsx:97
msgid "Re-scan this table"
msgstr "Bu tabloyu yeniden tara"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddRow.jsx:57
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/AddMappingRow/AddMappingRow.tsx:79
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:103
msgid "Not a valid formatted email address"
msgstr "Geçerli bir e-posta adresi değil"

#: frontend/src/metabase/account/profile/components/UserProfileForm/UserProfileForm.tsx:67
#: frontend/src/metabase/admin/people/forms/UserForm.tsx:48
#: frontend/src/metabase/admin/people/forms/UserForm.tsx:50
#: frontend/src/metabase/setup/components/InviteUserForm/InviteUserForm.tsx:52
#: frontend/src/metabase/setup/components/UserForm/UserForm.tsx:66
msgid "First name"
msgstr "İsim"

#: frontend/src/metabase/account/profile/components/UserProfileForm/UserProfileForm.tsx:73
#: frontend/src/metabase/admin/people/forms/UserForm.tsx:55
#: frontend/src/metabase/admin/people/forms/UserForm.tsx:57
#: frontend/src/metabase/setup/components/InviteUserForm/InviteUserForm.tsx:59
#: frontend/src/metabase/setup/components/UserForm/UserForm.tsx:73
msgid "Last name"
msgstr "Soyisim"

#: frontend/src/metabase/auth/components/ForgotPasswordForm/ForgotPasswordForm.tsx:57
#: frontend/src/metabase/auth/components/LoginForm/LoginForm.tsx:63
msgid "Email address"
msgstr "E-posta adresi"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/EditUserForm.jsx:202
msgid "Permission Groups"
msgstr "İzin grupları"

#: frontend/src/metabase/components/form/widgets/FormGroupsWidget.jsx:62
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:34
msgid "All users belong to the {0} group and can't be removed from it. Setting permissions for this group is a great way to\n"
"make sure you know what new Metabase users will be able to see."
msgstr "Tüm kullanıcılar {0} grubuna ait ve bundan kaldırılamaz.Bu grup için izinler ayarlamak yeni Metabase kullanıcılarının görebileceği şeylerden emin olmanın harika bir yoldur."

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:43
msgid "This is a special group whose members can see everything in the Metabase instance, and who can access and make changes to the\n"
"settings in the Admin Panel, including changing permissions! So, add people to this group with care."
msgstr "Bu, üyeleri Metabase'de her şeyi görebilen ve izinleri de dahil olmak üzere Yönetici Paneli'ndeki ayarlara erişebilen ve bunlarda değişiklik yapabilen özel bir gruptur! Bu yüzden insanları bu gruba özenle ekleyin."

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:47
msgid "To make sure you don't get locked out of Metabase, there always has to be at least one user in this group."
msgstr "Metabase'in kilitlenmediğinden emin olmak için bu grupta en az bir kullanıcı olması gerekir."

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:286
msgid "Members"
msgstr "Üyeler"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:422
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:435
#: frontend/src/metabase/account/profile/components/UserProfileForm/UserProfileForm.tsx:80
#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupMembersTable/GroupMembersTable.tsx:89
#: frontend/src/metabase/admin/people/components/PeopleList.jsx:191
#: frontend/src/metabase/admin/people/forms/UserForm.tsx:63
#: frontend/src/metabase/admin/people/forms/UserForm.tsx:65
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/Email/SMTPConnectionForm.tsx:33
#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:191
#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/FeedbackModal.tsx:57
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:172
#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:292
#: frontend/src/metabase/setup/components/InviteUserForm/InviteUserForm.tsx:66
#: frontend/src/metabase/setup/components/UserForm/UserForm.tsx:81
msgid "Email"
msgstr "E-posta"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupMembersTable/GroupMembersTable.tsx:145
msgid "A group is only as good as its members."
msgstr "Bir grup sadece üyeleri kadar iyidir."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/group_managers/components/UserTypeCell/UserTypeCell.tsx:18
#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:18
#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:79
#: frontend/src/metabase/palette/utils.ts:19
msgid "Admin"
msgstr "Yönetici"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DefaultPicker/DefaultPicker.tsx:236
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/TimePicker/TimePicker.jsx:48
#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:19
#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:344
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinComplete/JoinComplete.tsx:154
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/SpecificDatePicker/DateRangePicker/DateRangePickerBody/DateRangePickerBody.tsx:59
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/SpecificDatePicker/DateRangePicker/DateRangePickerBody/DateRangePickerBody.tsx:74
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/CoordinateFilterEditor/CoordinateFilterEditor.tsx:171
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/NumberFilterEditor/NumberFilterEditor.tsx:168
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/TimeFilterEditor/TimeFilterEditor.tsx:141
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/CoordinateFilterPicker/CoordinateFilterPicker.tsx:174
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/NumberFilterPicker/NumberFilterPicker.tsx:156
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/TimeFilterPicker/TimeFilterPicker.tsx:123
#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/DefaultParametersSection.jsx:15
#: metabase/lib/aggregation.cljc:52 metabase/lib/breakout.cljc:22
#: metabase/lib/filter.cljc:48 metabase/lib/filter.cljc:59
#: metabase/lib/order_by.cljc:28 metabase/models/revision/diff.clj:116
#: metabase/util/string.clj:30
msgid "and"
msgstr "ve"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:22
#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:34
msgid "{0} other group"
msgid_plural "{0} other groups"
msgstr[0] "{0} diğer grup"
msgstr[1] "{0} diğer gruplar"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupSummary.jsx:40
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:44
msgid "Something like \"Marketing\""
msgstr "Pazarlama gibi bir şey"
#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:72
msgid "Remove this group?"
msgstr "Grubu kaldır"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:95
msgid "Are you sure? All members of this group will lose any permissions settings they have based on this group.\n"
"This can't be undone."
msgstr "Emin misiniz? Bu grubun tüm üyeleri bu gruba dayalı tüm izin ayarlarını kaybedeceklerdir. Bu geri alınamaz."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/application_permissions/constants.ts:5
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/permission-management/data-model-permission.ts:35
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/permission-management/details-permission.ts:27
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:179
#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:47
#: frontend/src/metabase/components/ConfirmContent/ConfirmContent.tsx:28
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/application_permissions/constants.ts:11
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/permission-management/data-model-permission.ts:29
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/permission-management/details-permission.ts:21
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/permission-management/download-permission.ts:43
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:180
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:160
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/constants/data-permissions.tsx:25
#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:47
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:129
msgid "Edit Name"
msgstr "İsmi düzenle"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:133
msgid "Remove Group"
msgstr "Grubu Kaldır"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionDashcardSettings.tsx:119
#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/ModelCachingControl/ModelCachingControl.tsx:100
#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:175
#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:40
#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:35
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/SecretKeyModal.tsx:53
#: frontend/src/metabase/core/components/DateSelector/DateSelector.tsx:92
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal/AddSeriesModal.tsx:194
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/CustomURLPicker.tsx:116
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Sidebar.tsx:65
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Sidebar.tsx:66
#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceModal/ValuesSourceTypeModal.tsx:94
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:170
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SidebarContent/SidebarContent.tsx:38
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/CombineColumns/CombineColumns.tsx:203
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.tsx:259
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/combine-columns-drill/components/CombineColumnsDrill/CombineColumnsDrill.tsx:175
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:440
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SettingsComponents/AnotherColumnForm.tsx:94
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SettingsComponents/StaticNumberForm.tsx:72
msgid "Done"
msgstr "Tamam"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/application_permissions/selectors.ts:127
#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:286
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/collection-permissions.ts:298
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/permission-editor.ts:427
msgid "Group name"
msgstr "Grup adı"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:436
#: frontend/src/metabase/admin/people/components/MembershipSelect/MembershipSelect.tsx:39
#: frontend/src/metabase/admin/people/components/PeopleList.jsx:199
#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.tsx:20
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/EntityViewSwitch/EntityViewSwitch.tsx:24
#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:105
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/GroupMappingsWidget.jsx:141
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/GroupSelect/GroupSelect.tsx:48
#: frontend/src/metabase/forms/components/FormGroupsWidget/FormGroupsWidget.tsx:20
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:437
msgid "Create a group"
msgstr "Grup oluştur"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:443
msgid "You can use groups to control your users' access to your data. Put users in groups and then go to the Permissions section to control each group's access. The Administrators and All Users groups are special default groups that can't be removed."
msgstr "Kullanıcılarınızın verilerinize erişimini kontrol etmek için grupları kullanabilirsiniz. Kullanıcıları gruplara koyun ve ardından her grubun erişimini kontrol etmek için İzinler bölümüne gidin. Yöneticiler ve Tüm Kullanıcılar grupları, kaldırılamayacak özel varsayılan gruplardır."

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/UserActionsSelect.jsx:79
msgid "Edit Details"
msgstr "Detayları düzenle"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/UserActionsSelect.jsx:85
msgid "Re-send Invite"
msgstr "Davetiyeyi tekrar gönder"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/UserActionsSelect.jsx:90
msgid "Reset Password"
msgstr "Şifreyi Yenile"

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserActivationModal.jsx:34
#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/AuthCard/AuthCard.tsx:206
msgid "Deactivate"
msgstr "Devre dışı bırakmak"

#: frontend/src/metabase/admin/app/reducers.ts:35
#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/AdminPeopleApp.tsx:19
#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:101
msgid "People"
msgstr "Kişiler"

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:192
msgid "Who do you want to add?"
msgstr "Ne eklemek istiyorsun?"

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:207
msgid "Edit {0}'s details"
msgstr "{0} 'ın ayrıntılarını düzenle"

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:34
msgid "{0} has been added"
msgstr "{0} eklendi"

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:224
#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:262
msgid "Add another person"
msgstr "Başka bir kişi ekle"

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:231
msgid "We couldn’t send them an email invitation,\n"
"so make sure to tell them to log in using {0}\n"
"and this password we’ve generated for them:"
msgstr "Onlara bir e-posta daveti gönderemedik.\n"
"bu nedenle, {0}'ı kullanarak giriş yaptıklarını bildirdiğinizden emin olun.\n"
"ve onlar için oluşturduğumuz şifre:"

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:81
msgid "If you want to be able to send email invites, just go to the {0} page."
msgstr "E-posta davetleri göndermek istiyorsanız, sadece {0} sayfasına gidin."

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:62
msgid "We’ve sent an invite to {0} with instructions to set their password."
msgstr "{0} adresine, şifresini ayarlama ile ilgili bir davet gönderdik."

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:283
msgid "We've re-sent {0}'s invite"
msgstr "{0} 'ın davetini tekrar gönderdik"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/ImpossibleToCreateModelModal/ImpossibleToCreateModelModal.tsx:55
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.tsx:59
msgid "Okay"
msgstr "Tamam"

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:289
msgid "Any previous email invites they have will no longer work."
msgstr "Sahip oldukları önceki e-posta davetleri artık çalışmayacak."

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserActivationModal.jsx:25
#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/AuthCard/AuthCard.tsx:197
msgid "Deactivate {0}?"
msgstr "{0} devre dışı bırakılsın mı?"

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserActivationModal.jsx:28
msgid "{0} won't be able to log in anymore."
msgstr "{0} artık giriş yapamayacak."

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:320
msgid "Reactivate {0}'s account?"
msgstr "{0} hesabını yeniden etkinleştirsin mi?"

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserActivationModal.jsx:52
msgid "Reactivate"
msgstr "Yeniden etkinleştirme"

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserActivationModal.jsx:45
msgid "They'll be able to log in again, and they'll be placed back into the groups they were in before their account was deactivated."
msgstr "Tekrar giriş yapabilecekler ve hesabı devre dışı bırakılmadan önce bulundukları gruplara geri yerleştirilecekler."

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:51
msgid "Reset {0}'s password?"
msgstr "{0} şifresini sıfırlayın"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/ResetButtonContainer.tsx:32
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ColorResetModal/ColorResetModal.tsx:29
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:54
#: frontend/src/metabase/components/ConfirmContent/ConfirmContent.tsx:24
#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/ArchiveDashboardModal.jsx:40
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Bunu yapmak istediğine emin misin?"

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:39
msgid "{0}'s password has been reset"
msgstr "{0} 'un şifresi sıfırlandı"

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:45
msgid "Here’s a temporary password they can use to log in and then change their password."
msgstr "Giriş yapmak ve şifrelerini değiştirmek için kullanabilecekleri geçici bir şifre."

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:388
msgid "We've sent them an email with instructions for creating a new password."
msgstr "Yeni bir şifre oluşturma ile ilgili talimatlar içeren bir e-posta gönderdik."

#: frontend/src/metabase/account/login-history/components/LoginHistory/LoginHistory.jsx:36
#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:47
#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/AuthCard/AuthCard.tsx:126
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/Email/SMTPConnectionCard.tsx:20
msgid "Active"
msgstr "Aktif"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/PeopleList.jsx:194
#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:48
msgid "Deactivated"
msgstr "Devre dışı"

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:115
msgid "Add someone"
msgstr "Birini ekle"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/PeopleList.jsx:200
msgid "Last Login"
msgstr "Son giriş"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/PeopleListRow.jsx:64
msgid "Signed up via Google"
msgstr "Google üzerinden kaydoldu"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/PeopleListRow.jsx:69
msgid "Signed up via LDAP"
msgstr "LDAP ile kaydoldu"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/PeopleListRow.jsx:79
msgid "Reactivate this account"
msgstr "Bu hesabı yeniden etkinleştir"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/PeopleListRow.jsx:104
msgid "Never"
msgstr "Asla"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:33
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/DatabaseTablesPane.tsx:92
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/SchemaPane.tsx:49
msgid "{0} table"
msgid_plural "{0} tables"
msgstr[0] "{0} tablo"
msgstr[1] "{0} tablolar"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:51
msgid " will be "
msgstr "olacak"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:54
msgid "given access to"
msgstr "erişim verilen"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:59
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionDescription/QuestionDescription.jsx:37
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionDescription/QuestionDescription.jsx:52
msgid " and "
msgstr "ve"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:62
msgid "denied access to"
msgstr "erişim reddedildi"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:79
msgid " will no longer be able to "
msgstr "artık mümkün olmayacak"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:80
msgid " will now be able to "
msgstr "şimdi mümkün olacak"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:88
msgid " native queries for "
msgstr "için yerel sorgular"

#: frontend/src/metabase/admin/app/reducers.ts:40
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/routes.jsx:19
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsPageLayout/PermissionsEditBar.jsx:21
msgid "Save permissions?"
msgstr "İzinleri kaydet?"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor.jsx:39
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri kaydet"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsPageLayout/PermissionsEditBar.jsx:40
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetEditor.jsx:444
msgid "Discard changes?"
msgstr "Değişiklikleri gözardı et?"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsPageLayout/PermissionsEditBar.jsx:42
msgid "No changes to permissions will be made."
msgstr "İzinlerde değişiklik yapılmayacak."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsPageLayout/PermissionsEditBar.jsx:38
msgid "You've made changes to permissions."
msgstr "İzinlerde değişiklik yaptınız."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/CollectionPermissionsModal/CollectionPermissionsModal.jsx:35
msgid "Permissions for this collection"
msgstr "Bu koleksiyon için izinler"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:82
msgid "You have unsaved changes"
msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz mevcut"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/containers/PermissionsApp.jsx:83
msgid "Do you want to leave this page and discard your changes?"
msgstr "Bu sayfadan ayrılmak ve değişikliklerinizi gözardı etmek istiyor musunuz?"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/permissions.js:253
msgid "Sorry, an error occurred."
msgstr "Üzgünüz, bir hata oluştu."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/constants/messages.ts:3
msgid "Administrators always have the highest level of access to everything in Metabase."
msgstr "Yöneticiler her zaman, Metabase'de her şeye en yüksek düzeyde erişime sahiptir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:70
msgid "Every Metabase user belongs to the All Users group. If you want to limit or restrict a group's access to something, make sure the All Users group has an equal or lower level of access."
msgstr "Her Metabase kullanıcısı Tüm Kullanıcılar grubuna aittir. Bir grubun bir şeye erişimini sınırlamak veya kısıtlamak istiyorsanız, Tüm Kullanıcılar grubunun eşit veya daha düşük bir erişim düzeyine sahip olduğundan emin olun."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:72
msgid "MetaBot is Metabase's Slack bot. You can choose what it has access to here."
msgstr "MetaBot,Metabase'in Slack bot'udur. Buradan erişebileceği şeyi seçebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:76
msgid "The \"{0}\" group may have access to a different set of {1} than this group, which may give this group additional access to some {2}."
msgstr "\"{0}\" grubu bu gruba göre {1} farklı bir kümeye erişebilir, bu da bu gruba bazı {2} düzeylerine ek erişim sağlayabilir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:24
msgid "The \"{0}\" group has a higher level of access than this, which will override this setting. You should limit or revoke the \"{1}\" group's access to this item."
msgstr "\"{0}\" grubu, bu ayarı geçersiz kılacak daha yüksek bir erişim düzeyine sahiptir. \"{1}\" grubunun bu öğeye erişimini sınırlandırmalı veya iptal etmelisiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:117
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:117
msgid "Revoke"
msgstr "Geri almak"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:119
msgid "access even though \"{0}\" has greater access?"
msgstr "\"{0}\" daha fazla erişime sahip olsa bile erişimi sağlayın?"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:123
msgid "Limit access"
msgstr "Lİmit erişimi"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:124
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:245
msgid "Revoke access"
msgstr "Erişimi iptal et"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:107
msgid "Change access to this database to limited?"
msgstr "Bu veritabanına erişimi sınırlı olacak şekilde değiştirilsin mi?"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/confirmations.ts:29
msgid "Change"
msgstr "Değiştir"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:182
msgid "Allow Raw Query Writing?"
msgstr "Sorgu Yazmaya İzin Verilsin mi?"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:191
msgid "This will also change this group's data access to Unrestricted for this database."
msgstr "Bu ayrıca bu grubun Veritabanını bu veritabanı için Sınırsız olarak değiştirecektir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:192
msgid "Allow"
msgstr "İzin vermek"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:243
msgid "Revoke access to all tables?"
msgstr "Tüm tablolara erişimi iptal et?"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:244
msgid "This will also revoke this group's access to raw queries for this database."
msgstr "Bu ayrıca bu grubun bu veritabanı için ham sorgulara erişimini iptal edecektir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:251
msgid "Grant unrestricted access"
msgstr "Sınırsız erişim izni ver"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.jsx:29
msgid "Unrestricted access"
msgstr "Sınırsız erişim"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:259
msgid "Limited access"
msgstr "Sınırlı erişim"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/CollectionPermissionsHelp/CollectionPermissionsHelp.tsx:33
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/constants/collections-permissions.js:17
msgid "No access"
msgstr "Erişim yok"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:273
msgid "Write raw queries"
msgstr "Ham sorgular yaz"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:274
msgid "Can write raw queries"
msgstr "Ham sorguları yazabilir"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:281
msgid "Curate collection"
msgstr "Koleksiyonu ayarlayın"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:288
msgid "View collection"
msgstr "Koleksiyonu görüntüle"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:354
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:465
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:578
msgid "Data Access"
msgstr "Veri Erişimi"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:530
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:685
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:690
msgid "View tables"
msgstr "Tabloları görüntüle"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:626
msgid "SQL Queries"
msgstr "SQL Sorguları"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:696
msgid "View schemas"
msgstr "Şemaları görüntüle"

#: frontend/src/metabase/admin/app/reducers.ts:27
#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:111
msgid "Data Model"
msgstr "Veri Seti"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/GoogleAuthForm/GoogleAuthForm.tsx:66
#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/containers/GoogleAuthCard/GoogleAuthCard.tsx:18
#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton/GoogleButton.tsx:68
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Google ile giriş yap"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/GoogleAuthForm/GoogleAuthForm.tsx:68
#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/containers/GoogleAuthCard/GoogleAuthCard.tsx:19
msgid "Allows users with existing Metabase accounts to login with a Google account that matches their email address in addition to their Metabase username and password."
msgstr "Mevcut Metabase hesaplarına sahip kullanıcıların, Metabase kullanıcı adlarına ve şifrelerine ek olarak e-posta adresleriyle eşleşen bir Google hesabıyla oturum açmalarına izin verir."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingOption/EmbeddingOption.tsx:133
#: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupMessage/ChannelSetupMessage.jsx:35
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/containers/LdapAuthCard/LdapAuthCard.tsx:13
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.tsx:156
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP(Basit İndeks Erişim Protokolü)"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/containers/LdapAuthCard/LdapAuthCard.tsx:14
msgid "Allows users within your LDAP directory to log in to Metabase with their LDAP credentials, and allows automatic mapping of LDAP groups to Metabase groups."
msgstr "LDAP dizininizdeki kullanıcıların, LDAP kimlik bilgileriyle Metabase'de oturum açmasına ve LDAP gruplarının Metabase gruplarına otomatik olarak eşlenmesini sağlar."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:208
#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:217
msgid "That's not a valid email address"
msgstr "Bu geçerli bir e-posta adresi değil"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:31
msgid "That's not a valid integer"
msgstr "Bu geçerli bir tam sayı değil"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:38
msgid "Changes saved!"
msgstr "Değişiklikler kaydedildi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:188
msgid "Looks like we ran into some problems"
msgstr "Görünüşe göre bazı problemlerle karşılaştık"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/Email/SMTPConnectionForm.tsx:36
msgid "Send test email"
msgstr "Test e-postası gönder"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/Email/SMTPConnectionForm.tsx:37
msgid "Sending..."
msgstr "Gönderiliyor ..."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/Email/SMTPConnectionForm.tsx:38
msgid "Sent!"
msgstr "Gönderildi!"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/Email/SMTPConnectionForm.tsx:261
#: frontend/src/metabase/core/components/Input/Input.tsx:118
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/DateFilterEditor/DateFilterEditor.tsx:141
msgid "Clear"
msgstr "Anlaşılır"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsJWTForm/SettingsJWTForm.tsx:88
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:83
#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/GoogleAuthForm/GoogleAuthForm.tsx:27
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/ManageApiKeys.tsx:164
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.tsx:155
#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:286
msgid "Authentication"
msgstr "Doğrulama"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:51
msgid "Server Settings"
msgstr "Sunucu Ayarları"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:61
msgid "User Schema"
msgstr "Kullanıcı Şeması"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/LoginAttributesWidget.tsx:16
msgid "Attributes"
msgstr "Nitelikler"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.jsx:74
msgid "Group Schema"
msgstr "Grup Şeması"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:72
msgid "Using "
msgstr "Kullanma"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/setup/components/SetupCheckList/SetupCheckList.jsx:132
msgid "Getting set up"
msgstr "Kuruluma Başla"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/setup/components/SetupCheckList/SetupCheckList.jsx:135
msgid "A few things you can do to get the most out of Metabase."
msgstr "Metabase'den en iyi şekilde yararlanmak için yapabileceğiniz birkaç şey."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/setup/components/SetupCheckList/SetupCheckList.jsx:144
msgid "Recommended next step"
msgstr "Önerilen sonraki adım"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/GoogleAuthForm/GoogleAuthForm.tsx:28
msgid "Google Sign-In"
msgstr "Google Oturum Açma"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:123
msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}"
msgstr "Kullanıcıların Google ile oturum açmasına izin vermek için Metabase'e bir Google Developers konsol uygulaması istemci kimliği vermeniz gerekir. Sadece birkaç adım atılır ve bir anahtarın nasıl oluşturulacağı ile ilgili talimatlar {0} bulunabilir."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:140
msgid "Your Google client ID"
msgstr "Google müşteri kimliğiniz"
#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/GoogleAuthForm/GoogleAuthForm.tsx:89
msgid "Allow users to sign up on their own if their Google account email address is from:"
msgstr "Google hesabı e-posta adresleri şunlardan olursa, kullanıcıların kendi başlarına kayıt olmalarına izin ver:"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:236
msgid "Answers sent right to your Slack #channels"
msgstr "Yanıtlar Slack #channels 'a doğru gönderildi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:245
msgid "Create a Slack Bot User for MetaBot"
msgstr "MetaBot için bir Slack Bot Kullanıcısı Oluştur"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:255
msgid "Once you're there, give it a name and click {0}. Then copy and paste the Bot API Token into the field below. Once you are done, create a \"metabase_files\" channel in Slack. Metabase needs this to upload graphs."
msgstr "Orada bir isim verin ve {0} 'ı tıklayın. Ardından Bot API Tokeni aşağıdaki alana kopyalayıp yapıştırın. İşiniz bittiğinde, Slack'de bir \"metabase_files\" kanalı oluşturun. Metabase, grafikleri yüklemek için buna ihtiyaç duyar."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm/VersionUpdateNotice/VersionUpdateNotice.jsx:49
msgid "You're running Metabase {0} which is the latest and greatest!"
msgstr "En yeni ve en büyük olan {0} Metabase'i çalıştırıyorsunuz!"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:100
msgid "Metabase {0} is available.  You're running {1}"
msgstr "{0} metatabase'i kullanılabilir. Siz {1}'i çalıştırıyorsunuz."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/snippets/components/SnippetCollectionForm.tsx:147
#: frontend/src/metabase/account/profile/components/UserProfileForm/UserProfileForm.tsx:90
#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/ActionCreatorView.tsx:116
#: frontend/src/metabase/actions/utils.ts:326
#: frontend/src/metabase/admin/people/forms/UserForm.tsx:35
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm/VersionUpdateNotice/VersionUpdateNotice.jsx:94
#: frontend/src/metabase/entities/actions/actions.ts:73
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.tsx:259
#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/EventForm/EventForm.tsx:115
#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/TimelineForm/TimelineForm.tsx:69
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ObjectDetail/utils.ts:161
msgid "Update"
msgstr "Güncelleştirme"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm/VersionUpdateNotice/VersionUpdateNotice.jsx:109
msgid "What's Changed:"
msgstr "Değiştirilenler:"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:168
msgid "Add a map"
msgstr "Harita ekle"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/FontFilesWidget/FontFilesWidget.tsx:57
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:221
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/CustomURLPicker.tsx:79
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/LinkOptions.tsx:39
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/TableClickBehaviorView/Column.tsx:31
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:322
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:238
msgid "Delete custom map"
msgstr "Özel haritayı sil"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:242
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardActionsPanel/DashCardActionsPanel.tsx:203
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Sidebar.tsx:46
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Sidebar.tsx:47
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.tsx:269
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep/NotebookStep.tsx:134
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPanel/FilterPill/FilterPill.tsx:38
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SettingsComponents/ComparisonPicker.tsx:160
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:274
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardParameterMapper/DashCardCardParameterMapper.tsx:247
#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:223
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParamParts/FilterWidgetTypeSelect.tsx:53
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParamParts/VariableTypeSelect.tsx:24
msgid "Select…"
msgstr "Seç..."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:289
msgid "Sample values:"
msgstr "Örnek değerler:"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:331
msgid "Add a new map"
msgstr "Yeni harita ekle"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:331
msgid "Edit map"
msgstr "Haritayı düzenle"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:332
msgid "What do you want to call this map?"
msgstr "Bu haritayı çağırmak için ne istersin?"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:343
msgid "e.g. United Kingdom, Brazil, Mars"
msgstr "Örneğin. İngiltere, Brezilya, Mars"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:350
msgid "URL for the GeoJSON file you want to use"
msgstr "Kullanmak istediğiniz GeoJSON dosyasının URL'si"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:362
msgid "Like https://my-mb-server.com/maps/my-map.json"
msgstr "Https://my-mb-server.com/maps/my-map.json  gibi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:373
#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/ModelCacheRefreshJobs/ModelCacheRefreshJobs.tsx:88
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/RunButton.tsx:70
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStepPreview.jsx:78
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/ViewHeader.jsx:463
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:373
msgid "Load"
msgstr "Yükle"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:379
msgid "Which property specifies the region’s identifier?"
msgstr "Bölgenin kimliğini hangi özellik belirler?"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:388
msgid "Which property specifies the region’s display name?"
msgstr "Hangi özellik bölgenin görünen adını belirtir?"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:433
msgid "Load a GeoJSON file to see a preview"
msgstr "Önizlemeyi görmek için bir GeoJSON dosyası yükleyin"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:451
msgid "Save map"
msgstr "Haritayı kaydet"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:451
msgid "Add map"
msgstr "Harita ekle"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLegalese.jsx:11
msgid "Using embedding"
msgstr "Yerleştirme kullanma"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLegalese.jsx:13
msgid "By enabling embedding you're agreeing to the embedding license located at"
msgstr "Yerleştirmeyi etkinleştirerek, yerleştirme lisansını kabul etmiş olursunuz."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLegalese.jsx:23
msgid "In plain English, when you embed charts or dashboards from Metabase in your own application, that application isn't subject to the Affero General Public License that covers the rest of Metabase, provided you keep the Metabase logo and the \"Powered by Metabase\" visible on those embeds. You should, however, read the license text linked above as that is the actual license that you will be agreeing to by enabling this feature."
msgstr "Sade ingilizce, Kendi uygulamanızda Metabase grafikler veya gösterge tabloları yerleştirdiğinizde,Bu uygulama Metabase' in geri kalanını kapsayan Affero Genel Kamu Lisansına tabi değildir, eğer Metabase logosunu ve bu katıştırılanlarda \"Metabase ile Güçlendirildi\" ifadesini saklarsınız. Ancak yukarıda belirtilen lisans metnini okumalısınız. Çünkü özelliği etkinleştirerek kabul edeceğiniz asıl lisans budur."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLegalese/EmbeddingLegalese.tsx:68
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştirme"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLevel.jsx:28
msgid "Premium embedding enabled"
msgstr "Premium yerleştirme etkinleştirildi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLevel.jsx:30
msgid "Enter the token you bought from the Metabase Store"
msgstr "Metabase Mağazasından satın aldığınız jetoni girin"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLevel.jsx:57
msgid "Premium embedding lets you disable \"Powered by Metabase\" on your embedded dashboards and questions."
msgstr "Premium yerleştirme, gömülü kontrol panellerinizde ve sorgularınızda \"Powered By Metabase\" seçeneğini devre dışı bırakmanızı sağlar."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLevel.jsx:64
msgid "Buy a token"
msgstr "Bir token al"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLevel.jsx:67
msgid "Enter a token"
msgstr "Bir tokene girin"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:124
msgid "Edit Mappings"
msgstr "Eşlemeleri Düzenle"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:130
msgid "Group Mappings"
msgstr "Grup Eşlemeleri"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:137
msgid "Create a mapping"
msgstr "Bir eşleştirme oluşturma"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:145
msgid "Mappings allow Metabase to automatically add and remove users from groups based on the membership information provided by the\n"
"directory server. Membership to the Admin group can be granted through mappings, but will not be automatically removed as a\n"
"failsafe measure."
msgstr "Eşlemeler, Metabase'in, dizin sunucusu tarafından sağlanan üyelik bilgilerine göre otomatik olarak grupların kullanıcılarını eklemesine ve kaldırmasına olanak tanır. Admin grubuna üyelik, eşleştirmeler yoluyla verilebilir. Ancak yanlış bir önlem olarak otomatik kaldırılmayacaktır."

#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:108
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Ayırt edici adı"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing/PublicLinksListing.jsx:77
msgid "Public Link"
msgstr "Genel Bağlantı"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing/PublicLinksListing.jsx:78
msgid "Revoke Link"
msgstr "Bağlantıyı İptal Et"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing/PublicLinksListing.jsx:112
msgid "Disable this link?"
msgstr "Bu bağlantıyı devre dışı bırak?"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing/PublicLinksListing.jsx:113
msgid "They won't work anymore, and can't be restored, but you can create new links."
msgstr "Artık çalışmazlar ve geri yüklenemezler, ancak yeni bağlantılar oluşturabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing/PublicLinksListing.jsx:142
msgid "Public Dashboard Listing"
msgstr "Genel Gösterge Listesi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing/PublicLinksListing.jsx:145
msgid "No dashboards have been publicly shared yet."
msgstr "Henüz hiçbir pano kullanılmadı."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing/PublicLinksListing.jsx:153
msgid "Public Card Listing"
msgstr "Genel Kart Listesi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing/PublicLinksListing.jsx:158
msgid "No questions have been publicly shared yet."
msgstr "Henüz hiç bir soru paylaşılmadı."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing/PublicLinksListing.jsx:195
msgid "Embedded Dashboard Listing"
msgstr "Gömülü Pano Listeleme"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing/PublicLinksListing.jsx:196
msgid "No dashboards have been embedded yet."
msgstr "Henüz hiçbir gösterge panosu yerleştirilmemiş."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing/PublicLinksListing.jsx:211
msgid "Embedded Card Listing"
msgstr "Gömülü Kart Listesi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing/PublicLinksListing.jsx:212
msgid "No questions have been embedded yet."
msgstr "Henüz hiçbir soru yerleştirilmedi."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:458
msgid "Regenerate embedding key?"
msgstr "Yerleştirme anahtarı yeniden oluşturuluyor mu?"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:459
msgid "This will cause existing embeds to stop working until they are updated with the new key."
msgstr "Bu, varolan yerleştirmelerin yeni anahtarla güncelleştirilinceye kadar çalışmasının durmasına neden olur."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SecretKeyWidget/SecretKeyWidget.tsx:41
#: frontend/src/metabase/forms/components/FormSecretKey/FormSecretKey.tsx:79
msgid "Regenerate key"
msgstr "Anahtarı yeniden oluştur"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SecretKeyWidget/SecretKeyWidget.tsx:41
msgid "Generate Key"
msgstr "Anahtar Üret"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/ModelPersistenceConfiguration.tsx:156
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:31
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/ModelPersistenceConfiguration.tsx:156
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SettingToggle.jsx:31
#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:161
#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/ParametersSettings.tsx:95
msgid "Disabled"
msgstr "Engelli"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/app/components/SettingsEditor/SettingsEditor.jsx:160
msgid "Unknown setting {0}"
msgstr "Bilinmeyen ayar {0}"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:73
msgid "Setup"
msgstr "Kurulum"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataFieldSettings/MetadataFieldSettings.tsx:157
#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:80
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:85
msgid "Site Name"
msgstr "Site adı"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:90
msgid "Site URL"
msgstr "Site URL"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:137
msgid "Email Address for Help Requests"
msgstr "Yardım İstekleri için E-posta Adresi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:331
msgid "Report Timezone"
msgstr "Raporlama Saat Dilimi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:334
msgid "Database Default"
msgstr "Varsayılan Veritabanı"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:54
msgid "Select a timezone"
msgstr "Bir saat dilimi seçin"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:337
msgid "Not all databases support timezones, in which case this setting won't take effect."
msgstr "Tüm veritabanları saat dilimlerini desteklemez, bu durumda bu ayar geçerli olmaz."

#: frontend/src/metabase/account/profile/components/UserProfileForm/UserProfileForm.tsx:87
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:65
msgid "Select a language"
msgstr "Bir dil seç"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:143
msgid "Anonymous Tracking"
msgstr "Anonim İzleme"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:154
msgid "Friendly Table and Field Names"
msgstr "Benzer Tablo ve Alan İsimleri"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:81
msgid "Only replace underscores and dashes with spaces"
msgstr "Alt çizgi ve tire işaretlerini yalnızca boşluklarla değiştirin"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:167
msgid "Enable Nested Queries"
msgstr "İç İçe Sorguları Etkinleştir"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:178
msgid "Updates"
msgstr "Güncellemeler"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:184
msgid "Check for updates"
msgstr "Güncellemeleri kontrol et"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:240
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Ana Bilgisayarı"
#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:248
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Bağlantı Noktası"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:252
#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:49
msgid "That's not a valid port number"
msgstr "Bu geçerli bir bağlantı numarası değil"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:256
msgid "SMTP Security"
msgstr "SMTP Güvenliği"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:264
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP Kullanıcı Adı"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:271
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP Şifresi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:204
msgid "From Address"
msgstr "Kimden"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:186
msgid "Slack API Token"
msgstr "Slack API Tokeni"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:188
msgid "Enter the token you received from Slack"
msgstr "Slack'ten aldığınız tokeni girin"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:186
msgid "Single Sign-On"
msgstr "Tek seferlik"

#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:31
msgid "LDAP Authentication"
msgstr "LDAP Kimlik Doğrulaması"

#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:38
msgid "LDAP Host"
msgstr "LDAP Ana Bilgisayarı"

#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:46
msgid "LDAP Port"
msgstr "LDAP Bağlantı Noktası"

#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:53
msgid "LDAP Security"
msgstr "LDAP Güvenliği"

#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:61
msgid "Username or DN"
msgstr "Kullanıcı adı veya DN"

#: frontend/src/metabase/account/app/components/AccountHeader/AccountHeader.tsx:38
#: frontend/src/metabase/auth/components/LoginForm/LoginForm.tsx:71
#: frontend/src/metabase/databases/constants.tsx:93
#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:66
#: metabase/driver/common.clj:40 metabase/driver/common.clj:96
msgid "Password"
msgstr "Parola"

#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:71
msgid "User search base"
msgstr "Kullanıcı arama tabanı"

#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:77
msgid "User filter"
msgstr "Kullanıcı filtresi"

#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:83
msgid "Check your parentheses"
msgstr "Parantezlerinizi kontrol edin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:155
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:223
#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:89
msgid "Email attribute"
msgstr "Email özelliği"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:160
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:228
#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:94
msgid "First name attribute"
msgstr "İsim niteliği"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:165
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:233
#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:99
msgid "Last name attribute"
msgstr "Soyisim niteliği"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:170
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:238
msgid "Synchronize group memberships"
msgstr "Grup üyeliklerini senkronize et"

#: frontend/src/metabase/plugins/builtin/auth/ldap.js:114
msgid "Group search base"
msgstr "Grup arama tabanı"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:292
msgid "Maps"
msgstr "Haritalar"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:297
msgid "Map tile server URL"
msgstr "Harita yerleştirme URL'si"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:298
msgid "Metabase uses OpenStreetMaps by default."
msgstr "Metabase, varsayılan olarak OpenStreetMaps kullanır."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:303
msgid "Custom Maps"
msgstr "Özel Haritalar"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:304
msgid "Add your own GeoJSON files to enable different region map visualizations"
msgstr "Farklı bölge haritası görselleştirmelerini etkinleştirmek için kendi GeoJSON dosyalarınızı ekleyin"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:378
msgid "Public Sharing"
msgstr "Genel Paylaşım"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:383
msgid "Enable Public Sharing"
msgstr "Genel Paylaşımı Etkinleştir"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:389
msgid "Shared Dashboards"
msgstr "Paylaşılan Panolar"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:396
msgid "Shared Questions"
msgstr "Paylaşılan Sorular"
#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:305
msgid "Embedding in other Applications"
msgstr "Diğer Uygulamalarda Yerleştirme"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:332
msgid "Enable Embedding Metabase in other Applications"
msgstr "Metabase'i Diğer Uygulamalara Yerleştirme özelliğini Etkinleştir"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:452
msgid "Embedding secret key"
msgstr "Gizli anahtarı yerleştirme"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing/PublicLinksListing.jsx:186
msgid "Embedded Dashboards"
msgstr "Yerleşmiş Panolar"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing/PublicLinksListing.jsx:202
msgid "Embedded Questions"
msgstr "Yerleşmiş Sorular"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:563
#: frontend/src/metabase/entities/questions/forms.js:37
msgid "Caching"
msgstr "Önbellek Ayarları"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:373
msgid "Enable Caching"
msgstr "Önbelleğe almayı etkinleştir"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:573
msgid "Minimum Query Duration"
msgstr "Minimum Sorgu Süresi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:580
msgid "Cache Time-To-Live (TTL) multiplier"
msgstr "Önbellek Zaman-Canlı (TTL) çarpanı"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:587
msgid "Max Cache Entry Size"
msgstr "Maksimum Önbellek Giriş Boyutu"

#: frontend/src/metabase/alert/alert.js:72
msgid "Your alert is all set up."
msgstr "Uyarın tamamıyla hazır."

#: frontend/src/metabase/alert/alert.js:117
msgid "Your alert was updated."
msgstr "Uyarınız güncellendi."

#: frontend/src/metabase/alert/alert.js:175
msgid "The alert was successfully deleted."
msgstr "Uyarı başarıyla silindi."

#: frontend/src/metabase/auth/auth.js:32
msgid "Please enter a valid formatted email address."
msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi girin."

#: frontend/src/metabase/account/password/components/UserPasswordForm/UserPasswordForm.tsx:32
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Parolalar uyuşmuyor"

#: frontend/src/metabase/auth/components/BackToLogin.jsx:6
msgid "Back to login"
msgstr "Girişe geri dön"

#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleNoAccount.jsx:15
msgid "No Metabase account exists for this Google account."
msgstr "Bu Google hesabı için Metabase hesabı yok."

#: metabase/integrations/google.clj:26
msgid "You'll need an administrator to create a Metabase account before you can use Google to log in."
msgstr "Google'a giriş  yapmadan önce , Metabase hesabı oluşturmak için bir yöneticiye ihtiyacınız var."

#: frontend/src/metabase/auth/components/AuthProviderButton.jsx:24
msgid "Sign in with {0}"
msgstr "{0} ile giriş yapın"

#: frontend/src/metabase/auth/containers/ForgotPasswordApp.jsx:36
msgid "Please contact an administrator to have them reset your password"
msgstr "Lütfen şifrenizi sıfırlamak için bir yöneticiye başvurun"

#: frontend/src/metabase/auth/components/ForgotPasswordForm/ForgotPasswordForm.tsx:48
msgid "Forgot password"
msgstr "Parolamı unuttum"

#: frontend/src/metabase/auth/components/ForgotPasswordForm/ForgotPasswordForm.tsx:51
msgid "The email you use for your Metabase account"
msgstr "Metabase hesabınız için kullandığınız e-posta"

#: frontend/src/metabase/auth/components/ForgotPasswordForm/ForgotPasswordForm.tsx:62
msgid "Send password reset email"
msgstr "Şifre sıfırlama e-postası gönder"

#: frontend/src/metabase/auth/components/ForgotPassword/ForgotPassword.tsx:73
msgid "Check your email for instructions on how to reset your password."
msgstr "Şifrenizi nasıl sıfırlayacağınızla ilgili talimatlar için e-postanızı kontrol edin."

#: frontend/src/metabase/auth/components/Login/Login.tsx:30
msgid "Sign in to Metabase"
msgstr "Metabase oturumu açın"

#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:165
msgid "OR"
msgstr "VEYA"

#: frontend/src/metabase/auth/components/LoginForm/LoginForm.tsx:63
msgid "Username or email address"
msgstr "Kullanıcı adı yada e-posta adresi"

#: frontend/src/metabase/auth/components/LoginForm/LoginForm.tsx:78
msgid "Sign in"
msgstr "Oturum aç"

#: frontend/src/metabase/auth/components/PasswordPanel/PasswordPanel.tsx:45
msgid "I seem to have forgotten my password"
msgstr "Galiba şifremi unuttum"

#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:66
msgid "request a new reset email"
msgstr "yeni bir sıfırlama e-postası iste"

#: frontend/src/metabase/auth/components/ResetPassword/ResetPassword.tsx:64
msgid "Whoops, that's an expired link"
msgstr "Whoops, bağlantı geçerlilik süresi doldu"

#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:125
msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. If you still need\n"
"to reset your password, you can {0}."
msgstr "Güvenlik nedeniyle, şifre sıfırlama bağlantıları bir süre sonra sona erer. Hala şifrenizi sıfırlamanız gerekiyorsa, {0}."

#: frontend/src/metabase/auth/components/ResetPasswordForm/ResetPasswordForm.tsx:58
msgid "New password"
msgstr "Yeni Şifre"

#: frontend/src/metabase/auth/components/ResetPasswordForm/ResetPasswordForm.tsx:60
msgid "To keep your data secure, passwords {0}"
msgstr "Verilerinizi güvende tutmak için, şifreler {0}"

#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:166
msgid "Create a new password"
msgstr "Yeni bir şifre oluştur"

#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:173
#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:135
msgid "Make sure its secure like the instructions above"
msgstr "Yukarıdaki talimatlar gibi güvenli olduğundan emin olun"

#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:186
#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:143
msgid "Confirm new password"
msgstr "Yeni şifreyi onayla"

#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:193
#: frontend/src/metabase/user/components/SetUserPassword.jsx:152
msgid "Make sure it matches the one you just entered"
msgstr "Az önce girdiğiniz şifre ile eşleştiğinden emin olun."

#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:97
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Şifreniz sıfırlandı."

#: frontend/src/metabase/auth/components/ResetPassword/ResetPassword.tsx:124
msgid "Sign in with your new password"
msgstr "Yeni şifrenizle giriş yapın"

#: frontend/src/metabase/components/ActionButton/ActionButton.jsx:36
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:343
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetEditor.jsx:524
msgid "Save failed"
msgstr "Kayıt başarısız"

#: frontend/src/metabase/admin/performance/components/StrategyForm.tsx:373
#: frontend/src/metabase/components/ActionButton/ActionButton.jsx:37
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:344
#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:143
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetEditor.jsx:525
msgid "Saved"
msgstr "Kaydedildi"

#: frontend/src/metabase/components/Alert/Alert.jsx:16
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"

#: frontend/src/metabase/components/ArchiveCollectionModal/ArchiveCollectionModal.jsx:41
msgid "Archive this collection?"
msgstr "Bu koleksiyonu arşivlediniz mi?"

#: frontend/src/metabase/components/ArchiveCollectionModal/ArchiveCollectionModal.jsx:42
msgid "The dashboards, collections, and pulses in this collection will also be archived."
msgstr "Bu koleksiyondaki panolar, koleksiyonlar ve bildirimler arşivlenecektir."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/snippets/components/CollectionOptionsButton.jsx:82
#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionListItem.tsx:72
#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionListItem.tsx:85
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/SnippetForm/SnippetForm.tsx:189
msgid "Archive"
msgstr "Arşiv"

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorPages.tsx:82
msgid "This {0} has been archived"
msgstr "Bu {0} arşivlendi"

#: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:710
msgid "View the archive"
msgstr "Arşivi görüntüle"

#: frontend/src/metabase/components/ArchivedItem/ArchivedItem.tsx:69
msgid "Unarchive this {0}"
msgstr "Bunu arşivden kaldır {0}"
#: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseList.jsx:51
#: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:33
msgid "Our data"
msgstr "Verilerimiz"

#: frontend/src/metabase/browse/components/TableBrowser/TableBrowser.jsx:135
#: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:51
msgid "X-ray this table"
msgstr "X-ışını bu tablo"

#: frontend/src/metabase/browse/components/TableBrowser/TableBrowser.jsx:143
msgid "Learn about this table"
msgstr "Bu tablo hakkında bilgi edinin"

#: frontend/src/metabase/components/Button.info.js:12
#: frontend/src/metabase/components/Button.info.js:13
#: frontend/src/metabase/components/Button.info.js:14
msgid "Clickity click"
msgstr "Clickity tıklama"

#: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus/ButtonWithStatus.jsx:10
msgid "Saved!"
msgstr "Kaydedildi!"

#: frontend/src/metabase/components/ButtonWithStatus/ButtonWithStatus.jsx:11
msgid "Saving failed."
msgstr "Kaydedilemedi."

#: frontend/src/metabase/lib/date-time.ts:21
msgid "Su"
msgstr "Paz"

#: frontend/src/metabase/lib/date-time.ts:22
msgid "Mo"
msgstr "Pzt"

#: frontend/src/metabase/lib/date-time.ts:23
msgid "Tu"
msgstr "Sal"

#: frontend/src/metabase/lib/date-time.ts:24
msgid "We"
msgstr "Çar"

#: frontend/src/metabase/lib/date-time.ts:25
msgid "Th"
msgstr "Per"

#: frontend/src/metabase/lib/date-time.ts:26
msgid "Fr"
msgstr "Cum"

#: frontend/src/metabase/lib/date-time.ts:27
msgid "Sa"
msgstr "Cmt"

#: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupMessage/ChannelSetupMessage.jsx:44
msgid "Your admin's email address"
msgstr "Yöneticinizin e-posta adresi"

#: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupModal/ChannelSetupModal.jsx:34
msgid "To send {0}, you'll need to set up {1} integration."
msgstr "{0} 'ı göndermek için {1} entegrasyon ayarlamalısınız."

#: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupModal/ChannelSetupModal.jsx:35
#: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupModal/ChannelSetupModal.jsx:38
msgid " or "
msgstr " veya "

#: frontend/src/metabase/components/ChannelSetupModal/ChannelSetupModal.jsx:37
msgid "To send {0}, an admin needs to set up {1} integration."
msgstr "{0}'ı göndermek için, bir yöneticinin {1} entegrasyon kurması gerekiyor"

#: frontend/src/metabase/components/CollectionEmptyState.jsx:15
msgid "This collection is empty, like a blank canvas"
msgstr "Bu koleksiyon boş, boş bir tuval gibi"

#: frontend/src/metabase/components/CollectionEmptyState.jsx:16
msgid "You can use collections to organize and group dashboards, questions and pulses for your team or yourself"
msgstr "Koleksiyonları ekibiniz veya kendiniz için panoları, soruları ve bildirimleri düzenlemek ve gruplandırmak için kullanabilirsiniz"

#: frontend/src/metabase/components/CollectionEmptyState.jsx:59
msgid "Create another collection"
msgstr "Başka koleksiyon oluştur"

#: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:68
msgid "Dashboards let you collect and share data in one place."
msgstr "Panolar, verileri tek bir yerde toplamanıza ve paylaşmanıza olanak tanır."

#: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:77
msgid "Pulses let you send out the latest data to your team on a schedule via email or slack."
msgstr "Bildirimler, en son verileri takımınıza e-posta veya slack aracılığıyla bir göndermenizi sağlar."

#: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:86
msgid "Questions are a saved look at your data."
msgstr "Sorular, verilerinize kaydedilmiş bir görünümdür."

#: frontend/src/metabase/components/CollectionLanding.jsx:286
msgid "Pins"
msgstr "İğneler"

#: frontend/src/metabase/collections/components/PinnedItemsTable.jsx:25
msgid "Drag something here to pin it to the top"
msgstr "Üstüne sabitlemek için buraya bir şey sürükleyin"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsPageLayout/PermissionsTabs.jsx:21
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/collection-permissions.ts:124
#: frontend/src/metabase/common/components/CollectionPicker/components/CollectionPickerModal.tsx:95
#: frontend/src/metabase/common/components/CollectionPicker/components/RootItemList.tsx:86
#: frontend/src/metabase/entities/collections/getExpandedCollectionsById.js:39
#: frontend/src/metabase/nav/containers/MainNavbar/MainNavbarContainer/MainNavbarView.tsx:233
msgid "Collections"
msgstr "Koleksiyonlar"

#: frontend/src/metabase/collections/components/ItemsTable.jsx:25
msgid "Drag here to un-pin"
msgstr "Bu iğneyi kaldırmak için buraya sürükleyin"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionBulkActions/CollectionBulkActions.tsx:64
msgid "{0} item selected"
msgid_plural "{0} items selected"
msgstr[0] "{0} öğe seçildi"
msgstr[1] "{0} öğeler seçildi"

#: frontend/src/metabase/containers/MoveModal.tsx:88
msgid "Move {0} items?"
msgstr "Öğeleri {0} taşı?"

#: frontend/src/metabase/collections/components/MoveCollectionModal/MoveCollectionModal.tsx:34
#: frontend/src/metabase/containers/MoveModal.tsx:89
msgid "Move \"{0}\"?"
msgstr "\"{0}\" taşı?"

#: frontend/src/metabase/archive/components/ArchivedEntityBanner/ArchivedEntityBanner.tsx:63
#: frontend/src/metabase/archive/components/ArchivedEntityBanner/ArchivedEntityBanner.tsx:82
#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionBulkActions/ArchivedBulkActions.tsx:109
#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionBulkActions/UnarchivedBulkActions.tsx:48
#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionMenu/CollectionMenu.tsx:53
#: frontend/src/metabase/components/EntityItem/EntityItem.tsx:206
#: frontend/src/metabase/containers/MoveModal.tsx:50
#: frontend/src/metabase/containers/MoveModal.tsx:105
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:541
#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelDetailHeader/ModelDetailHeader.tsx:47
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionActions/QuestionActions.tsx:192
#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/MoveEventModal/MoveEventModal.tsx:63
#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/MoveTimelineModal/MoveTimelineModal.tsx:40
msgid "Move"
msgstr "Taşı"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionEditMenu.jsx:15
msgid "Edit this collection"
msgstr "Bu koleksiyonu düzenle"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionEditMenu.jsx:21
msgid "Archive this collection"
msgstr "Bu koleksiyonu arşivle"

#: frontend/src/metabase/entities/collections/constants.ts:15
msgid "My personal collection"
msgstr "Kişisel koleksiyonum"

#: frontend/src/metabase/collections/containers/CreateCollectionModal.tsx:58
#: frontend/src/metabase/nav/containers/MainNavbar/MainNavbarContainer/MainNavbarView.tsx:211
#: frontend/src/metabase/palette/hooks/useCommandPaletteBasicActions.tsx:111
msgid "New collection"
msgstr "Yeni koleksiyon"

#: frontend/src/metabase/components/CopyButton/CopyButton.tsx:32
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeCodePanel/NativeCodePanel.tsx:33
msgid "Copied!"
msgstr "Kopyalanan!"

#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:15
msgid "Use an SSH-tunnel for database connections"
msgstr "Veritabanı bağlantıları için bir SSH tüneli kullanın"

#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:218
msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an SSH bastion host.\n"
"This option also provides an extra layer of security when a VPN is not available.\n"
"Enabling this is usually slower than a direct connection."
msgstr "Bazı veritabanı kurulumlarına sadece bir SSH bastion ana bilgisayarından bağlanarak erişilebilir.\n"
"Bu seçenek ayrıca bir VPN mevcut olmadığında ekstra bir güvenlik katmanı sağlar.\n"
"Bunu etkinleştirmek genellikle doğrudan bir bağlantıdan daha yavaştır."

#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:349
msgid "This is a large database, so let me choose when Metabase syncs and scans"
msgstr "Bu büyük bir veritabanıdır, bu yüzden Metabase senkronize edip tarama yaparken benim seçmeme izin ver"

#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:296
msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive daily scan of field values.\n"
"If you have a large database, we recommend turning this on and reviewing when and how often the field value scans happen."
msgstr "Varsayılan olarak, Metabase hafif bir saatlik senkronizasyon ve yoğun bir günlük alan taraması yapar. Büyük bir veritabanınız varsa bunu açmanızı ve alan değeri taramalarının ne zaman ve ne sıklıkta gerçekleştiğini gözden geçirmenizi öneririz."

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseClientIdDescription/DatabaseClientIdDescription.tsx:27
msgid "{0} to generate a Client ID and Client Secret for your project."
msgstr "{0} projeniz için bir Müşteri Kimliği ve Müşteri Sırrı oluşturmak "

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseAuthCodeDescription/DatabaseAuthCodeDescription.tsx:31
#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseClientIdDescription/DatabaseClientIdDescription.tsx:29
msgid "Click here"
msgstr "Buraya tıklayın"

#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:127
msgid "Choose \"Other\" as the application type. Name it whatever you'd like."
msgstr "Uygulama türü olarak \"Diğer\" i seçin. Ne istersen söylemen yeter."

#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:357
msgid "{0} to get an auth code"
msgstr "Bir kimlik kodu almak için {0}"
#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseAuthCodeDescription/DatabaseAuthCodeDescription.tsx:38
msgid "with Google Drive permissions"
msgstr "Google Drive izinleriyle"

#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:248
msgid "To use Metabase with this data you must enable API access in the Google Developers Console."
msgstr "Metabase'i  bu verilerle kullanmak için Google Developers Console'da API erişimini etkinleştirmeniz gerekir."

#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:249
msgid "{0} to go to the console if you haven't already done so."
msgstr "Daha önce yapmadıysanız {0} konsoluna gitmek için."

#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:334
msgid "How would you like to refer to this database?"
msgstr "Bu veritabanına nasıl başvurmak istersiniz?"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/DatePicker.tsx:71
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/RelativeDatePicker.tsx:197
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/LegacyDatePicker/DatePicker.jsx:207
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/DateOperatorPicker/constants.ts:17
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/DateOffsetIntervalPicker/utils.ts:15
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/constants.ts:8
#: frontend/src/metabase/setup/components/LanguageStep/LanguageStep.tsx:72
#: frontend/src/metabase/setup/components/UsageQuestionStep/UsageQuestionStep.tsx:80
#: frontend/src/metabase/setup/components/UserForm/UserForm.tsx:113
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: frontend/src/metabase/components/DeleteModalWithConfirm/DeleteModalWithConfirm.jsx:88
msgid "Delete this {0}"
msgstr "Bunu sil {0}"

#: frontend/src/metabase/components/EntityItem.jsx:84
msgid "Pin this item"
msgstr "Bu öğeyi sabitle"

#: frontend/src/metabase/components/EntityItem.jsx:90
msgid "Move this item"
msgstr "Bu öğeyi taşı"

#: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:26
#: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:82
msgid "Edit this question"
msgstr "Bu soruyu düzenle"

#: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:28
#: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:49
#: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:84
#: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:101
msgid "Action type"
msgstr "Eylem Türü"

#: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:30
#: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:86
msgid "View revision history"
msgstr "Düzeltme geçmişini görüntüle"

#: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:31
#: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:87
msgid "Move action"
msgstr "Harekete geç"

#: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:35
#: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:91
msgid "Archive action"
msgstr "Arşiv hareketi"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionActions/QuestionActions.tsx:183
msgid "Add to dashboard"
msgstr "Gösterge tablosuna ekle"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/constants.ts:5
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/utils.ts:29
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardMenu/DashCardMenu.tsx:108
msgid "Download results"
msgstr "Sonuçları indir"

#: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:53
#: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:105
msgid "Sharing and embedding"
msgstr "Paylaşma ve yerleştirme"

#: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:55
#: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:107
msgid "Another action type"
msgstr "Başka bir eylem türü"

#: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:67
#: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:69
#: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:115
#: frontend/src/metabase/components/EntityMenu.info.js:117
msgid "Get alerts about this"
msgstr "Bununla ilgili uyarılar alın"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/ToggleNativeQueryPreview/ToggleNativeQueryPreview.tsx:19
msgid "View the SQL"
msgstr "SQL'i görüntüle"

#: frontend/src/metabase/components/EntitySegments.jsx:18
msgid "Segments for this"
msgstr "Bunun için segmentler"

#: frontend/src/metabase/components/ErrorDetails/ErrorDetails.tsx:30
#: frontend/src/metabase/status/components/FileUploadStatusLarge/FileUploadStatusLarge.tsx:147
msgid "Show error details"
msgstr "Hata ayrıntılarını göster"

#: frontend/src/metabase/components/ErrorDetails/ErrorDetails.tsx:37
msgid "Here's the full error message"
msgstr "Tam hata mesajı "

#: frontend/src/metabase/components/ExplorePane.jsx:17
msgid "Hi, Metabot here."
msgstr "Merhaba, Metabot burada."

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/XraySection/XraySection.tsx:73
msgid "Based on the schema"
msgstr "Şemaya göre"

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/XraySection/XraySection.tsx:106
msgid "A look at your"
msgstr "Ya bir bakiş"

#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget/utils.ts:262
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterValuePicker/FilterValuePicker.tsx:74
msgid "Search the list"
msgstr "Listeyi ara"

#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget/utils.ts:163
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterValuePicker/FilterValuePicker.tsx:92
msgid "Search by {0}"
msgstr "{0} ile ara"

#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget/utils.ts:169
msgid " or enter an ID"
msgstr " veya bir kimlik girin"

#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget/utils.ts:106
#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget/utils.ts:117
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterValuePicker/FilterValuePicker.tsx:127
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterValuePicker/FilterValuePicker.tsx:149
msgid "Enter an ID"
msgstr "Bir kimlik girin"

#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget/utils.ts:110
#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget/utils.ts:121
#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/NumberInputWidget/NumberInputWidget.tsx:37
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/CoordinateFilterEditor/CoordinateFilterEditor.tsx:151
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/NumberFilterEditor/NumberFilterEditor.tsx:148
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/CoordinateFilterPicker/CoordinateFilterPicker.tsx:155
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/NumberFilterPicker/NumberFilterPicker.tsx:137
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterValuePicker/FilterValuePicker.tsx:149
msgid "Enter a number"
msgstr "Bir numara giriniz"

#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget/utils.ts:108
#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget/utils.ts:114
#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget/utils.ts:119
#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget/utils.ts:125
#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget/utils.ts:129
#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/StringInputWidget/StringInputWidget.tsx:32
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/StringFilterEditor/StringFilterEditor.tsx:145
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/StringFilterPicker/StringFilterPicker.tsx:142
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterValuePicker/FilterValuePicker.tsx:127
msgid "Enter some text"
msgstr "Bir metin girin"

#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget/FieldValuesWidget.tsx:528
msgid "No matching {0} found."
msgstr "Eşleşen {0} bulunamadı."

#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget/FieldValuesWidget.tsx:541
msgid "Including every option in your filter probably won’t do much…"
msgstr "Filtrenizdeki her seçeneği eklemek muhtemelen pek bir şey yapmaz…"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/Action.tsx:195
#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorPages.tsx:22
msgid "Something's gone wrong"
msgstr "Bir şeyler ters gitti"

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorPages.tsx:23
msgid "We've run into an error. You can try refreshing the page, or just go back."
msgstr "Bir hatayla karşılaştık. Sayfayı yenilemeyi deneyebilir veya sadece geri dönebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/reference/components/Detail.jsx:42
#: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:152
#: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:201
#: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:193
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:229
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:176
msgid "No description yet"
msgstr "Henüz bir açıklama yok"

#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityForm.jsx:69
msgid "New {0}"
msgstr "Yeni {0}"

#: frontend/src/metabase/components/Header.jsx:144
msgid "Asked by {0}"
msgstr "{0} tarafından soruldu"

#: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:15
msgid "Today, "
msgstr "Bugün, ␣"

#: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:17
msgid "Yesterday, "
msgstr "Dün ␣"

#: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:29
msgid "First revision."
msgstr "İlk revizyon."

#: frontend/src/metabase/lib/revisions.js:9
msgid "Reverted to an earlier revision and {0}"
msgstr "Önceki bir revizyona ve {0} ye  geri alındı"

#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:56
msgid "Revision history"
msgstr "Revizyon Geçmişi"

#: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:39
msgid "When"
msgstr "Ne zaman"

#: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:40
msgid "Who"
msgstr "Kim"

#: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:41
msgid "What"
msgstr "Ne"

#: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:60
msgid "Revert"
msgstr "Geri almak"

#: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:61
msgid "Reverting…"
msgstr "Geriye alıyor..."

#: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:62
msgid "Revert failed"
msgstr "Geri alma başarısız oldu"

#: frontend/src/metabase/components/HistoryModal.jsx:63
msgid "Reverted"
msgstr "Geri alındı"

#: frontend/src/metabase/collections/components/ItemList.jsx:36
#: frontend/src/metabase/collections/components/ItemTypeFilterBar.jsx:14
msgid "Everything"
msgstr "Her şey"

#: frontend/src/metabase/collections/components/PinnedItemOverview/PinnedItemOverview.tsx:151
#: frontend/src/metabase/common/components/DashboardPicker/components/DashboardPickerModal.tsx:109
msgid "Dashboards"
msgstr "Gösterge tabloları"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/tools/index.js:14
#: frontend/src/metabase/common/components/QuestionPicker/components/QuestionPickerModal.tsx:81
msgid "Questions"
msgstr "Sorular"

#: frontend/src/metabase/routes.jsx:292
msgid "Pulses"
msgstr "Bildirimler"

#: frontend/src/metabase/common/components/AggregationPicker/AggregationPicker.tsx:275
#: frontend/src/metabase/components/LeftNavPane/LeftNavPane.jsx:62
#: frontend/src/metabase/containers/DataPicker/PanePicker/PanePicker.tsx:39
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SidebarHeader/SidebarHeader.tsx:55
#: frontend/src/metabase/ui/components/buttons/PopoverBackButton/PopoverBackButton.tsx:16
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#: frontend/src/metabase/components/SingleSelectListField/SingleSelectListField.tsx:35
#: frontend/src/metabase/core/components/AccordionList/AccordionListCell.jsx:44
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/SummarizeSidebar/BreakoutColumnList/BreakoutColumnList.tsx:112
msgid "Find..."
msgstr "Bul..."

#: frontend/src/metabase/components/LoadingAndErrorWrapper.jsx:48
msgid "An error occured"
msgstr "Hata oluştu"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/ModelPersistenceConfiguration.tsx:71
#: frontend/src/metabase/browse/components/ModelsTable.tsx:275
#: frontend/src/metabase/components/DashboardSelector/DashboardSelector.tsx:27
#: frontend/src/metabase/components/LoadingAndErrorWrapper/LoadingAndErrorWrapper.jsx:38
#: frontend/src/metabase/palette/hooks/useCommandPalette.tsx:143
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."

#: frontend/src/metabase/setup/components/NewsletterForm/NewsletterForm.tsx:47
msgid "Metabase Newsletter"
msgstr "Metabase Haber Bülteni"

#: frontend/src/metabase/setup/components/NewsletterForm/NewsletterForm.tsx:51
msgid "Get infrequent emails about new releases and feature updates."
msgstr "Yeni sürümler ve özellik güncellemeleri hakkında nadır e-postalar alın."

#: frontend/src/metabase/setup/components/NewsletterForm/NewsletterForm.tsx:66
msgid "Subscribe"
msgstr "Üye Ol"

#: frontend/src/metabase/setup/components/NewsletterForm/NewsletterForm.tsx:74
msgid "You're subscribed. Thanks for using Metabase!"
msgstr "Üye oldunuz. Metabase kullandığınız için teşekkür ederiz."

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorPages.tsx:49
msgid "We're a little lost..."
msgstr "Biraz kaybolduk..."

#: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal/PasswordReveal.jsx:36
msgid "Temporary Password"
msgstr "Geçici Parola"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableList/MetadataTableList.tsx:354
#: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal/PasswordReveal.jsx:82
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:448
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:465
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:56
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:70
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"

#: frontend/src/metabase/components/PasswordReveal/PasswordReveal.jsx:82
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:466
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:57
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:71
msgid "Show"
msgstr "Göster"

#: frontend/src/metabase/components/QuestionSavedModal/QuestionSavedModal.tsx:19
msgid "Saved! Add this to a dashboard?"
msgstr "Kaydedildi! Dashboard'a eklensin mi?"

#: frontend/src/metabase/components/QuestionSavedModal/QuestionSavedModal.tsx:26
msgid "Yes please!"
msgstr "Evet lütfen!"

#: frontend/src/metabase/components/QuestionSavedModal/QuestionSavedModal.tsx:30
msgid "Not now"
msgstr "Şimdi değil"

#: frontend/src/metabase/components/SaveStatus/SaveStatus.jsx:43
msgid "Error:"
msgstr "Hata:"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:347
#: frontend/src/metabase/components/Schedule/constants.ts:45
#: frontend/src/metabase/lib/date-time.ts:21
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:348
#: frontend/src/metabase/components/Schedule/constants.ts:46
#: frontend/src/metabase/lib/date-time.ts:22
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:349
#: frontend/src/metabase/components/Schedule/constants.ts:47
#: frontend/src/metabase/lib/date-time.ts:23
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:350
#: frontend/src/metabase/components/Schedule/constants.ts:48
#: frontend/src/metabase/lib/date-time.ts:24
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:351
#: frontend/src/metabase/components/Schedule/constants.ts:49
#: frontend/src/metabase/lib/date-time.ts:25
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:352
#: frontend/src/metabase/components/Schedule/constants.ts:50
#: frontend/src/metabase/lib/date-time.ts:26
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:353
#: frontend/src/metabase/components/Schedule/constants.ts:51
#: frontend/src/metabase/lib/date-time.ts:27
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"

#: frontend/src/metabase/lib/date-time.ts:59
msgid "First"
msgstr "İlk"

#: frontend/src/metabase/components/DateRelativeWidget/DateRelativeWidget.tsx:36
#: frontend/src/metabase/lib/date-time.ts:60
msgid "Last"
msgstr "Son"

#: frontend/src/metabase/lib/date-time.ts:61
#: frontend/src/metabase/lib/time.ts:94
msgid "15th (Midpoint)"
msgstr "15nci (Orta)"

#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker/SchedulePicker.tsx:135
msgid "Calendar Day"
msgstr "Takvim Günü"

#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker/SchedulePicker.tsx:235
msgid "your Metabase timezone"
msgstr "Metabase saat diliminiz"

#: frontend/src/metabase/components/SearchHeader.jsx:21
msgid "Filter this list..."
msgstr "Listeyi filtrele..."

#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:8
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"

#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:9
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"

#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:10
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"

#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:11
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"

#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:9
msgid "A component used to make a selection"
msgstr "Bir seçim yapmak için kullanılan bir bileşen"

#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:20
#: frontend/src/metabase/components/Select.info.js:30
msgid "Selected"
msgstr "seçilmiş"

#: frontend/src/metabase/components/Select.jsx:299
msgid "Nothing to select"
msgstr "Seçecek bir şey yok"

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorPages.tsx:67
msgid "Sorry, you don’t have permission to see that."
msgstr "Üzgünüz, bunu görme izniniz yok."

#: frontend/src/metabase/forms/components/FormMessage/FormMessage.tsx:44
msgid "Unknown error encountered"
msgstr "Hata oluştu"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/snippets/components/SnippetCollectionForm.tsx:147
#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/CreateActionForm/CreateActionForm.tsx:77
#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/NewUserModal.tsx:31
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/CreateApiKeyModal.tsx:74
#: frontend/src/metabase/collections/components/CreateCollectionForm/CreateCollectionForm.tsx:142
#: frontend/src/metabase/common/components/CollectionPicker/components/NewCollectionDialog.tsx:73
#: frontend/src/metabase/common/components/DashboardPicker/components/NewDashboardDialog.tsx:81
#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/CreateDashboardForm.tsx:129
#: frontend/src/metabase/entities/actions/actions.ts:82
#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/EventForm/EventForm.tsx:115
#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/TimelineForm/TimelineForm.tsx:69
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"

#: frontend/src/metabase/containers/DashboardForm.jsx:9
msgid "Create dashboard"
msgstr "Dashboard oluştur"

#: frontend/src/metabase/common/utils/model-names.ts:14
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.tsx:61
msgid "Table"
msgstr "Tablo"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableColumnList/MetadataTableColumnList.tsx:30
#: frontend/src/metabase/common/components/EntityPicker/components/ResultItem/ResultItem.tsx:96
#: frontend/src/metabase/common/utils/model-names.ts:8
#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseNameField/DatabaseNameField.tsx:11
#: frontend/src/metabase/search/components/InfoText/get-info-text.tsx:40
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"

#: frontend/src/metabase/search/components/filters/CreatedByFilter/CreatedByFilter.tsx:17
msgid "Creator"
msgstr "Oluşturucu"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/PeopleList.jsx:264
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector/data-search/SearchResults.jsx:56
msgid "No results found"
msgstr "Sonuç bulunamadı"

#: frontend/src/metabase/containers/EntitySearch.jsx:240
msgid "Try adjusting your filter to find what you’re looking for."
msgstr "Aradığınızı bulmak için filtrenizi ayarlamayı deneyin."

#: frontend/src/metabase/containers/EntitySearch.jsx:259
msgid "View by"
msgstr "Tarafından görüntüle"

#: frontend/src/metabase/components/PaginationControls/PaginationControls.jsx:40
msgid "of"
msgstr "nın"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomeGreeting/HomeGreeting.tsx:29
msgid "Don't tell anyone, but you're my favorite."
msgstr "Kimseye söyleme, sen benim favorimsin."

#: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:82
msgid "Once you connect your own data, I can show you some automatic explorations called x-rays. Here are some examples with sample data."
msgstr "Kendi verilerinizi bağladıktan sonra, Size x-ışınları denen bazı otomatik keşifler gösterebilirim. Örnek verilerle ilgili bazı örnekler."

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/StartSection/StartSection.tsx:55
msgid "Start here"
msgstr "Buradan başlayın"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/ModelCacheRefreshJobs/ModelCacheRefreshJobs.tsx:75
#: frontend/src/metabase/browse/utils.ts:16
#: frontend/src/metabase/entities/collections/constants.ts:7
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor/NativeQueryEditor.tsx:625
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/QuestionPane/QuestionPane.tsx:100
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/ViewHeader.jsx:364
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionDataSource/QuestionDataSource.jsx:140
#: metabase/models/collection/root.clj:59 metabase/models/revision/diff.clj:57
#: metabase/models/revision/diff.clj:67
msgid "Our analytics"
msgstr "Analizlerimiz"

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/CollectionSection/CollectionSection.tsx:47
msgid "Browse all items"
msgstr "Tüm öğelere göz at"

#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal/SaveQuestionModal.tsx:260
msgid "Replace or save as new?"
msgstr "Değiştir veya yeni olarak kaydet"

#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal/SaveQuestionModal.tsx:263
msgid "Replace original question, \"{0}\""
msgstr "Orijinal soruyu değiştir, \"{0}\""

#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal/SaveQuestionModal.tsx:266
msgid "Save as new question"
msgstr "Yeni soru olarak kaydet"

#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal/SaveQuestionModal.tsx:39
msgid "First, save your question"
msgstr "İlk önce, sorunuzu kaydedin"

#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal/SaveQuestionModal.tsx:38
msgid "Save question"
msgstr "Soru kaydet"

#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal.jsx:151
msgid "What is the name of your card?"
msgstr "Kartınızın adı nedir?"
#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/CreateActionForm/CreateActionForm.tsx:67
#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:39
#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:22
#: frontend/src/metabase/browse/components/ModelsTable.tsx:148
#: frontend/src/metabase/collections/components/CreateCollectionForm/CreateCollectionForm.tsx:124
#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal/SaveQuestionModal.tsx:281
#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/CopyDashboardForm.tsx:102
#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/CreateDashboardForm.tsx:115
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:44
#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelInfoSidePanel/ModelInfoSidePanel.tsx:35
#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelInfoSidePanel/ModelInfoSidePanel.tsx:44
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetFieldMetadataSidebar/DatasetFieldMetadataSidebar.jsx:266
#: frontend/src/metabase/questions/components/CopyQuestionForm.tsx:76
#: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:150
#: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:199
#: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:191
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:227
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:174
#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/EventForm/EventForm.tsx:91
#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/TimelineForm/TimelineForm.tsx:56
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:24
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/snippets/components/SnippetCollectionForm.tsx:133
#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/CreateActionForm/CreateActionForm.tsx:68
#: frontend/src/metabase/collections/components/CreateCollectionForm/CreateCollectionForm.tsx:125
#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal/SaveQuestionModal.tsx:282
#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/CopyDashboardForm.tsx:103
#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/CreateDashboardForm.tsx:116
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/SnippetForm/SnippetForm.tsx:171
#: frontend/src/metabase/questions/components/CopyQuestionForm.tsx:77
msgid "It's optional but oh, so helpful"
msgstr "İsteğe bağlı ama, çok yararlı"

#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal/SaveQuestionModal.tsx:286
#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/CopyDashboardForm.tsx:110
#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/CreateDashboardForm.tsx:121
#: frontend/src/metabase/questions/components/CopyQuestionForm.tsx:84
msgid "Which collection should this go in?"
msgstr "Bu hangi koleksiyonda olmalı?"

#: frontend/src/metabase/containers/UndoListing.jsx:30
msgid "modified"
msgstr "düzenlendi"

#: frontend/src/metabase/containers/UndoListing.jsx:30
msgid "item"
msgstr "madde"

#: frontend/src/metabase/containers/UndoListing.jsx:94
#: frontend/src/metabase/containers/Unsubscribe.tsx:104
msgid "Undo"
msgstr "Geri alma"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal/AddSeriesModal.tsx:184
msgid "Applying Question"
msgstr "Soruyu Uygula"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal/AddSeriesModal.jsx:130
msgid "That question isn't compatible"
msgstr "Bu soru uyumlu değil"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal/QuestionList.tsx:113
msgid "Search for a question"
msgstr "Soru ara"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal/QuestionListItem.jsx:41
msgid "We're not sure if this question is compatible"
msgstr "Bu sorunun uyumlu olup olmadığından emin değiliz."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ArchiveDashboardModal.jsx:43
msgid "Archive Dashboard"
msgstr "Arşiv Paneli"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardParameterMapper/DashCardParameterMapper.jsx:29
msgid "Make sure to make a selection for each series, or the filter won't work on this card."
msgstr "Her seri için seçim yaptığınızdan emin olun, veya filtre bu kartta çalışmaz."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard/DashboardEmptyState/DashboardEmptyState.tsx:34
msgid "This dashboard is looking empty."
msgstr "Bu gösterge paneli boş görünüyor."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard/DashboardEmptyState/DashboardEmptyState.jsx:24
msgid "Add a question to start making it useful!"
msgstr "Kullanmaya başlamak için bir soru ekleyin!"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardActions.tsx:123
msgid "Daytime mode"
msgstr "Gündüz modu"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardActions.tsx:123
msgid "Nighttime mode"
msgstr "Gece Modu"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardActions.tsx:144
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Tam ekrandan çık"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardActions.tsx:144
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:521
msgid "Enter fullscreen"
msgstr "Tam ekran yap"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:342
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetEditor.jsx:523
msgid "Saving…"
msgstr "Kaydediliyor..."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:220
msgid "Add a question"
msgstr "Bir soru ekle"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:223
msgid "Add a question to this dashboard"
msgstr "Bu panele bir soru ekle"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/AttributeMappingEditor/AttributeMappingEditor.tsx:85
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:456
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:460
msgid "Add a filter"
msgstr "Filtre ekle"

#. I don't speak Turkish but this doesn't look right to me.
#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/StaticEmbedSetupPane.tsx:266
msgid "Parameters"
msgstr "Parametreler"

#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashboardHeader.jsx:243
msgid "Add a text box"
msgstr "Bir metin kutusu ekle"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:314
msgid "Move dashboard"
msgstr "Gösterge tablosunu taşı"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:507
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:511
msgid "Edit dashboard"
msgstr "Gösterge tablosunu düzenle"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:307
msgid "Edit Dashboard Layout"
msgstr "Gösterge Tablosu Düzen tasarımını Düzenle"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:365
msgid "You are editing a dashboard"
msgstr "Bir gösterge tablosunu düzenliyorsunuz"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:370
msgid "Select the field that should be filtered for each card"
msgstr "Her kart için filtrelenmesi gereken alanı seçin"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardMoveModal.jsx:28
msgid "Move dashboard to..."
msgstr "Gösterge tablosu taşı .."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardMoveModal.tsx:61
msgid "Dashboard moved to {0}"
msgstr "Gösterge tablosu {0} konumuna taşındı"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ParametersPopover.tsx:89
msgid "What do you want to filter?"
msgstr "Neyi filtrelemek istiyorsunuz?"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ParametersPopover.jsx:110
msgid "What kind of filter?"
msgstr "Ne tür bir filtre?"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/ModelCacheRefreshJobs/ModelCacheRefreshJobs.tsx:45
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget/RefreshWidget.tsx:12
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:138
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:140
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart/PieChart.jsx:147
msgid "Off"
msgstr "Kapat"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget/RefreshWidget.tsx:13
msgid "1 minute"
msgstr "1 dakika"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget/RefreshWidget.tsx:14
msgid "5 minutes"
msgstr "5 dakika"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget/RefreshWidget.tsx:15
msgid "10 minutes"
msgstr "10 dakika"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget/RefreshWidget.tsx:16
msgid "15 minutes"
msgstr "15 dakika"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget/RefreshWidget.tsx:17
msgid "30 minutes"
msgstr "30 dakika"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget/RefreshWidget.tsx:18
msgid "60 minutes"
msgstr "60 dakika"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget/RefreshWidgetTarget.tsx:19
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Otomatik-yenileme"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget/RefreshWidgetTarget.tsx:30
msgid "Refreshing in"
msgstr "İçinde yenileniyor"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:30
msgid "Remove this question?"
msgstr "Bu soruyu kaldırılsın mı?"

#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:81
msgid "Your dashboard was saved"
msgstr "Paneliniz kadedildi"

#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:86
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/QuestionPane/QuestionPane.tsx:90
msgid "See it"
msgstr "Bu gör"

#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:151
msgid "Save this"
msgstr "Bunu kaydet"

#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:197
msgid "Show more about this"
msgstr "Hakkında daha fazla göster"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardParameterMapper/DashCardCardParameterMapper.tsx:210
msgid "This card doesn't have any fields or parameters that can be mapped to this parameter type."
msgstr "Bu kartın, bu parametre türüne eşlenebilecek herhangi bir alanı veya parametresi yoktur."

#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashCardCardParameterMapper.jsx:145
msgid "The values in this field don't overlap with the values of any other fields you've chosen."
msgstr "Bu alandaki değerler, seçtiğiniz diğer alanların değerleriyle örtüşmez."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardParameterMapper/DashCardCardParameterMapper.tsx:211
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:71
msgid "No valid fields"
msgstr "Geçerli alan yok"

#: frontend/src/metabase/entities/actions/forms.ts:11
#: frontend/src/metabase/entities/collections/forms.js:23
#: frontend/src/metabase/entities/snippet-collections.js:80
msgid "Name must be 100 characters or less"
msgstr "İsim 100 karakter veya daha az olmalı"

#: frontend/src/metabase/entities/collections/forms.js:51
#: frontend/src/metabase/entities/snippet-collections.js:94
msgid "Color is required"
msgstr "Renk gereklidir"

#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/CopyDashboardForm.tsx:96
#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/CreateDashboardForm.tsx:110
#: frontend/src/metabase/questions/components/CopyQuestionForm.tsx:70
msgid "What is the name of your dashboard?"
msgstr "Gösterge tablonuzun adı nedir?"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:94
msgid "did some super awesome stuff that's hard to describe"
msgstr "tanımlamak zor bazı süper müthiş şeyler yaptım"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:103
#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:118
msgid "created an alert about - "
msgstr "-␣ hakkında bir uyarı oluşturuldu"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:128
#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:143
msgid "deleted an alert about - "
msgstr "-alert hakkında bir uyarı silindi"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:156
msgid "saved a question about "
msgstr "hakkında bir soru kaydedildi␣"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:170
msgid "saved a question"
msgstr "bir soru kaydedildi"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:175
msgid "deleted a question"
msgstr "bir soru silindi"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:178
msgid "created a dashboard"
msgstr "bir gösterge tablolsu oluşturuldu"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:181
msgid "deleted a dashboard"
msgstr "bir gösterge tablosu silindi"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:187
#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:205
msgid "added a question to the dashboard - "
msgstr "gösterge tablosuna bir soru ekledi"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:215
#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:233
msgid "removed a question from the dashboard - "
msgstr "gösterge tablosundan bir soru kaldırıldı"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:243
#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:250
msgid "received the latest data from"
msgstr "en son veri alındı"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/queries/utils/query-time.js:166
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/TableClickBehaviorView/Column.tsx:47
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/hooks.ts:30
#: frontend/src/metabase/lib/collections.ts:26
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:263
msgid "Hello World!"
msgstr "Merhaba Dünya!"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:264
msgid "Metabase is up and running."
msgstr "Metabase aktif ve çalışıyor."

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:270
#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:300
msgid "added the metric "
msgstr "metriği ekledi"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:284
#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:374
msgid " to the "
msgstr "␣ya␣"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:294
#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:334
#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:384
#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:425
msgid " table"
msgstr "␣tablo"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:310
#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:340
msgid "made changes to the metric "
msgstr "metrikte değişiklik yaptı"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:324
#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:415
msgid " in the "
msgstr "␣içinde␣"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:347
msgid "removed the metric "
msgstr "Metriği kaldırdı"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:351
msgid "created a pulse"
msgstr "bildirim oluşturuldu"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:354
msgid "deleted a pulse"
msgstr "bildirim silindi"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:359
#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:390
msgid "added the filter"
msgstr "filtreyi ekledi"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:400
#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:431
msgid "made changes to the filter"
msgstr "filtrede değişiklikler yapıldı"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:438
msgid "removed the filter {0}"
msgstr "{0} filtresini kaldırdı"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:441
msgid "joined!"
msgstr "katıldı!"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:533
msgid "Hmmm, looks like nothing has happened yet."
msgstr "Hmmm, henüz hiçbir şey olmamış gibi görünüyor."

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:536
msgid "Save a question and get this baby going!"
msgstr "Soruyu kaydet ve kapat."

#: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:19
msgid "Ask questions and explore"
msgstr "Soru sor ve keşfet"

#: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:20
msgid "Click on charts or tables to explore, or ask a new question using the easy interface or the powerful SQL editor."
msgstr "Kolay arayüzü veya güçlü SQL editörünü kullanarak yeni bir soru sormak için grafiklere veya tablolara tıklayın."

#: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:30
msgid "Make your own charts"
msgstr "Kendi haritalarınızı yapın"

#: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:31
msgid "Create line charts, scatter plots, maps, and more."
msgstr "Çizgi grafikler, dağılım grafikleri, haritalar ve daha fazlasını oluşturun."

#: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:41
msgid "Share what you find"
msgstr "Bulduklarınızı paylaşın"

#: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:42
msgid "Create powerful and flexible dashboards, and send regular updates via email or Slack."
msgstr "Güçlü ve esnek gösterge tabloları oluşturun ve e-posta veya Slack yoluyla düzenli güncellemeler gönderin."

#: frontend/src/metabase/home/components/NewUserOnboardingModal.jsx:97
msgid "Let's go"
msgstr "Hadi gidelim"

#: frontend/src/metabase/home/components/NextStep.jsx:34
msgid "Setup Tip"
msgstr "Kurulum ipucu"

#: frontend/src/metabase/home/components/NextStep.jsx:40
msgid "View all"
msgstr "Hepsini gör"

#: frontend/src/metabase/home/components/RecentViews.jsx:44
msgid "Recently Viewed"
msgstr "Son Görüntülenen"

#: frontend/src/metabase/home/components/RecentViews.jsx:81
msgid "You haven't looked at any dashboards or questions recently"
msgstr "Son zamanlarda hiç gösterge tablosuna veya sorusuna bakmadınız"

#: frontend/src/metabase/archive/containers/ArchiveApp.tsx:114
msgid "{0} items selected"
msgstr "{0} öğe seçildi"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/snippets/components/CollectionOptionsButton.jsx:56
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/SnippetRow/SnippetRow.jsx:102
msgid "Unarchive"
msgstr "Arşivden Çıkar"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditDashboardDetail.jsx:66
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditQuestionDetail.jsx:79
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditUserDetail.jsx:59
msgid "Activity"
msgstr "Aktivite"

#: frontend/src/metabase/search/containers/SearchApp.jsx:81
msgid "Results for \"{0}\""
msgstr "\"{0}\" için sonuçlar"

#: frontend/src/metabase/common/utils/model-names.ts:12
msgid "Pulse"
msgstr "Bildirim"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:9
msgid "Entity Key"
msgstr "Varlık Anahtarı"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:10 frontend/src/metabase/lib/core.js:17
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:24
msgid "Overall Row"
msgstr "Genel Satır"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:11
msgid "The primary key for this table."
msgstr "Bu tablo için birincil anahtar."

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:16
msgid "Entity Name"
msgstr "Varlık adı"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:18
msgid "The \"name\" of each record. Usually a column called \"name\", \"title\", etc."
msgstr "Her kaydın \"adı\". Genellikle \"isim\", \"başlık\", vb."

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:23
msgid "Foreign Key"
msgstr "Yabancı anahtar"

#. "table" means "tablo" in Turkish, not "masa".
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:25
msgid "Points to another table to make a connection."
msgstr "Bağlantı kurmak için başka bir tabloya işaret eder."

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:310
msgid "Avatar Image URL"
msgstr "Avatar Resmi URL'si"
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:33 frontend/src/metabase/lib/core.js:39
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:45 frontend/src/metabase/lib/core.js:51
msgid "Common"
msgstr "Genel"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:32
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/pivot-drill/pivot-drill.tsx:17
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:58
msgid "City"
msgstr "Kent"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:64
msgid "Country"
msgstr "Ülke"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:290
msgid "Enum"
msgstr "Enum"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:316
msgid "Image URL"
msgstr "Resim URL"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:330
msgid "Field containing JSON"
msgstr "JSON içeren alan"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:70
msgid "Latitude"
msgstr "Enlem"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:76
msgid "Longitude"
msgstr "Boylam"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:121
#: frontend/src/metabase/actions/constants.ts:24
#: frontend/src/metabase/actions/constants.ts:59
#: frontend/src/metabase/parameters/utils/dashboard-options.ts:42
#: frontend/src/metabase/parameters/utils/dashboard-options.ts:44
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParamParts/VariableTypeSelect.tsx:10
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar/Scalar.jsx:42
msgid "Number"
msgstr "Numara"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:23
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:82
msgid "State"
msgstr "Eyalet"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:268
msgid "UNIX Timestamp (Seconds)"
msgstr "UNIX Zaman Damgası (Saniye)"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:258
msgid "UNIX Timestamp (Milliseconds)"
msgstr "UNIX Zaman Damgası (Milisaniye)"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:88
msgid "Zip Code"
msgstr "Posta kodu"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:124
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:136
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:134
msgid "Quantity"
msgstr "Miktar"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:120
msgid "Income"
msgstr "Gelir"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:777
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:790
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:108
msgid "Discount"
msgstr "İndirim"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:228
msgid "Creation timestamp"
msgstr "Oluşturma zaman damgası"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:222
msgid "Creation time"
msgstr "Oluşturma zamanı"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:216
#: frontend/src/metabase/search/components/filters/CreatedAtFilter.tsx:11
msgid "Creation date"
msgstr "Oluşturulma tarihi"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:296
msgid "Product"
msgstr "Ürün"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:190
msgid "User"
msgstr "kullanıcı"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:173
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:302
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:511
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:523
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:126
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:282
msgid "Join timestamp"
msgstr "Zaman damgasına katıl"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:276
msgid "Join time"
msgstr "Üyelik Zamanı"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:270
msgid "Join date"
msgstr "Üyelik tarihi"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:146
msgid "Share"
msgstr "Pay"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:178
msgid "Owner"
msgstr "Sahip"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:166
msgid "Company"
msgstr "Şirket"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:184
msgid "Subscription"
msgstr "Abone"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:244
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:140
msgid "Score"
msgstr "Gol"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:285
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:350
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:50
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:17
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:372
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:385
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:397
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:409
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:38
msgid "Comment"
msgstr "Yorum "

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:96
msgid "Cost"
msgstr "Maliyet"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:114
msgid "Gross margin"
msgstr "Brüt kar marjı"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:160
msgid "Birthday"
msgstr "Doğum günü"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:342
#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceSettings/ValuesSourceSettings.tsx:55
msgid "Search box"
msgstr "Arama kutusu"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:343
msgid "A list of all values"
msgstr "Tüm değerlerin listesi"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:344
msgid "Plain input box"
msgstr "Düz giriş kutusu"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:350
msgid "Everywhere"
msgstr "Her yerde"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:351
msgid "The default setting. This field will be displayed normally in tables and charts."
msgstr "Varsayılan ayar. Bu alan normalde tablolarda ve grafiklerde gösterilecektir."

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:254
msgid "Only in Detail Views"
msgstr "Sadece Detay Görünümlerinde"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:356
msgid "This field will only be displayed when viewing the details of a single record. Use this for information that's lengthy or that isn't useful in a table or chart."
msgstr "Bu alan sadece tek bir kaydın ayrıntılarını görüntülerken görüntülenir. Bir tablo veya grafikte uzun ya da kullanışlı olmayan bilgiler için bunu kullanın."

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:259
msgid "Do Not Include"
msgstr "Dahil etmeyin"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:260
msgid "Metabase will never retrieve this field. Use this for sensitive or irrelevant information."
msgstr "Metabase bu alanı asla alamaz. Hassas veya alakasız bilgiler için bunu kullanın."
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:327
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:151
#: metabase/lib/aggregation.cljc:92 metabase/lib/schema/aggregation.cljc:141
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:188
#: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
msgid "Count"
msgstr "Say"

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:8
msgid "CumulativeCount"
msgstr "Kümülatif Sayım"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:336
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/summarize-column-drill/summarize-column-drill.ts:13
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:152
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:149
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:181
msgid "Sum"
msgstr "Toplam"

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:10
msgid "CumulativeSum"
msgstr "KümülatifToplam"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:153
msgid "Distinct"
msgstr "Farklı"

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/config.js:12
msgid "StandardDeviation"
msgstr "Standart Sapma"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:345
#: frontend/src/metabase/components/MetadataInfo/ColumnFingerprintInfo/NumberFingerprint.tsx:31
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:150
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:157
msgid "Average"
msgstr "Ortalama"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:399
#: frontend/src/metabase/components/MetadataInfo/ColumnFingerprintInfo/NumberFingerprint.tsx:32
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/CoordinateFilterEditor/CoordinateFilterEditor.tsx:165
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/NumberFilterEditor/NumberFilterEditor.tsx:162
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/TimeFilterEditor/TimeFilterEditor.tsx:135
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/CoordinateFilterPicker/CoordinateFilterPicker.tsx:170
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/NumberFilterPicker/NumberFilterPicker.tsx:152
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:28
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:50
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:504
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:89
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:204
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:408
#: frontend/src/metabase/components/MetadataInfo/ColumnFingerprintInfo/NumberFingerprint.tsx:33
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/CoordinateFilterEditor/CoordinateFilterEditor.tsx:174
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/NumberFilterEditor/NumberFilterEditor.tsx:171
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/TimeFilterEditor/TimeFilterEditor.tsx:144
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/CoordinateFilterPicker/CoordinateFilterPicker.tsx:177
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/NumberFilterPicker/NumberFilterPicker.tsx:159
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:29
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:59
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:514
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:99
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:212
msgid "Max"
msgstr "Maksimum"

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/parser.js:373
msgid "sad sad panda, lexing errors detected"
msgstr "çok üzgün panda, lexing hataları tespit edildi"

#: frontend/src/metabase/lib/formatting/time.ts:29
msgid "{0} second"
msgid_plural "{0} seconds"
msgstr[0] "{0} saniye"
msgstr[1] "{0} saniyeler"

#: frontend/src/metabase/lib/formatting/time.ts:25
msgid "{0} minute"
msgid_plural "{0} minutes"
msgstr[0] "{0} dakika"
msgstr[1] "{0} dakikalar"

#: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:4
msgid "Hey there"
msgstr "Selam"

#: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:5
#: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:29
msgid "How's it going"
msgstr "Nasıl gidiyor"

#: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:6
msgid "Howdy"
msgstr "Merhaba"

#: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:7
msgid "Greetings"
msgstr "Selamlar"

#: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:8
msgid "Good to see you"
msgstr "Seni gördüğume memnun oldum"

#: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:12
msgid "What do you want to know?"
msgstr "Neyi öğrenmek istiyorsun?"

#: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:13
msgid "What's on your mind?"
msgstr "Aklından ne geçiyor?"

#: frontend/src/metabase/lib/greeting.js:14
msgid "What do you want to find out?"
msgstr "Ne öğrenmek istiyorsun?"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:318
msgid "Raw data"
msgstr "İşlenmemiş veri"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:381
#: metabase/lib/aggregation.cljc:93
msgid "Cumulative count"
msgstr "Birikimli sayım"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/description.js:77
#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/description.js:266
msgid "Average of "
msgstr "Ortalama␣"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/description.js:82
#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/description.js:268
msgid "Distinct values of "
msgstr "Farklı değerleri "

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/description.js:87
#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/description.js:270
msgid "Standard deviation of "
msgstr "Standart sapma␣"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/description.js:92
#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/description.js:272
msgid "Sum of "
msgstr "Toplam "

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/description.js:97
#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/description.js:274
msgid "Cumulative sum of "
msgstr "Kümülatif toplam "

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/description.js:102
#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/description.js:276
msgid "Maximum of "
msgstr "Maksimum␣"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/description.js:107
#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/description.js:278
msgid "Minimum of "
msgstr "Minimum␣"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/description.js:121
#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/description.js:290
msgid "Grouped by "
msgstr "Tarafından gruplandırıldı"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/description.js:135
#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/description.js:304
msgid "Filtered by "
msgstr "Tarafından filtrelendi"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/description.js:162
#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/description.js:329
msgid "Sorted by "
msgstr "Tarafından sıralandı"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:61
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/BooleanPicker/constants.ts:4
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/BooleanPicker/constants.ts:9
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/BooleanFilterEditor/BooleanFilterEditor.tsx:79
#: frontend/src/metabase/querying/hooks/use-boolean-option-filter/constants.ts:7
msgid "True"
msgstr "Doğru"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:62
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/BooleanPicker/constants.ts:5
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/BooleanPicker/constants.ts:10
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/BooleanFilterEditor/BooleanFilterEditor.tsx:87
#: frontend/src/metabase/querying/hooks/use-boolean-option-filter/constants.ts:12
msgid "False"
msgstr "Yanlış"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:154
msgid "Select longitude field"
msgstr "Boylam alanını seç"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:155
msgid "Enter upper latitude"
msgstr "Üstteki enlemi girin"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:156
msgid "Enter left longitude"
msgstr "Sol boylamı giriniz"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:157
msgid "Enter lower latitude"
msgstr "Daha düşük enlem girin"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:158
msgid "Enter right longitude"
msgstr "Doğru boylamı giriniz"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:198
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:205
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:230
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:242
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:251
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:259
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:269
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:279
#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:35
#: metabase/lib/filter/operator.cljc:148
msgid "Is"
msgstr "ise"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:199
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:206
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:231
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:243
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:260
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:270
#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:41
#: metabase/lib/filter/operator.cljc:152
msgid "Is not"
msgstr "Değil"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:200
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:212
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:226
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:236
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:246
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:255
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:261
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:280
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/ExcludeDatePicker.tsx:128
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/DateOperatorPicker/constants.ts:47
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/ExcludeDatePicker/constants.ts:27
#: metabase/lib/filter/operator.cljc:166 metabase/lib/filter/operator.cljc:172
msgid "Is empty"
msgstr "boş"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:201
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:213
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:227
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:237
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:247
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:262
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:281
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/BooleanPicker/constants.ts:12
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/DateOperatorPicker/constants.ts:52
#: frontend/src/metabase/querying/hooks/use-boolean-option-filter/constants.ts:23
#: metabase/lib/filter/operator.cljc:169 metabase/lib/filter/operator.cljc:174
msgid "Not empty"
msgstr "boş değil"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:219
#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:8
#: metabase/lib/filter/operator.cljc:147
msgid "Equal to"
msgstr "Eşittir"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:220
#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:13
#: metabase/lib/filter/operator.cljc:150
msgid "Not equal to"
msgstr "Eşit değil"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:207
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:221
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:272
#: metabase/lib/filter/operator.cljc:155
msgid "Greater than"
msgstr "Büyük"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:208
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:222
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:273
#: metabase/lib/filter/operator.cljc:158
msgid "Less than"
msgstr "Küçük"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:209
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:223
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:254
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:274
#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:18
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/DatePicker.tsx:80
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/LegacyDatePicker/DatePicker.jsx:254
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/TimePicker/TimePicker.jsx:98
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/DateOperatorPicker/constants.ts:42
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/SpecificDatePicker/constants.ts:6
#: metabase/lib/filter/operator.cljc:164
msgid "Between"
msgstr "Arasında"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:210
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:224
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:275
#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:23
#: metabase/lib/filter/operator.cljc:160
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Eşit veya büyük"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:211
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:225
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:276
#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:28
#: metabase/lib/filter/operator.cljc:162
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Eşit veya küçük"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:232
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:263
#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:47
#: metabase/lib/filter/operator.cljc:176
msgid "Contains"
msgstr "İçerir"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:233
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:264
#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:53
#: metabase/lib/filter/operator.cljc:178
msgid "Does not contain"
msgstr "İçermez"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:238
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:265
#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:59
#: metabase/lib/filter/operator.cljc:180
msgid "Starts with"
msgstr "İle başlar"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:239
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:266
#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:65
#: metabase/lib/filter/operator.cljc:182
msgid "Ends with"
msgstr "İle biter"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:252
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/DatePicker.tsx:88
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/LegacyDatePicker/DatePicker.jsx:233
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/TimePicker/TimePicker.jsx:76
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/DateOperatorPicker/constants.ts:27
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/SpecificDatePicker/constants.ts:7
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/quick-filter-drill/quick-filter-drill.tsx:55
#: metabase/lib/filter/operator.cljc:157
msgid "Before"
msgstr "Önce"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:253
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/DatePicker.tsx:104
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/LegacyDatePicker/DatePicker.jsx:240
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/TimePicker/TimePicker.jsx:87
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/DateOperatorPicker/constants.ts:32
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/SpecificDatePicker/constants.ts:9
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/quick-filter-drill/quick-filter-drill.tsx:53
#: metabase/lib/filter/operator.cljc:154
msgid "After"
msgstr "Sonra"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:271
#: metabase/lib/filter/operator.cljc:184
msgid "Inside"
msgstr "içeride"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:319
msgid "Just a table with the rows in the answer, no additional operations."
msgstr "Sadece cevapta satırları olan bir tablo, ek işlem yok."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:326
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:140
msgid "Count of rows"
msgstr "Satır sayısı"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:328
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:142
msgid "Total number of rows in the answer."
msgstr "Yanıttaki toplam satır sayısı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:335
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:148
msgid "Sum of ..."
msgstr "Toplam"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:337
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:150
msgid "Sum of all the values of a column."
msgstr "Bir sütunun tüm değerlerinin toplamı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:344
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:156
msgid "Average of ..."
msgstr "Ortalama"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:346
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:158
msgid "Average of all the values of a column"
msgstr "Bir sütunun tüm değerlerinin ortalaması"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:362
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:172
msgid "Number of distinct values of ..."
msgstr "Farklı değerlerinin sayısı"
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:364
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:174
msgid "Number of unique values of a column among all the rows in the answer."
msgstr "Yanıttaki tüm satırlar arasında bir sütunun benzersiz değerlerinin sayısı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:371
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:180
msgid "Cumulative sum of ..."
msgstr "Kümülatif Toplam"

#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:493
msgid "Additive sum of all the values of a column.\\\\ne.x. total revenue over time."
msgstr "Bir sütunun tüm değerlerinin toplamı. \\\\ ne.x. Zaman içinde toplam gelir."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:380
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:187
msgid "Cumulative count of rows"
msgstr "Kümülatif satır sayısı"

#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:501
msgid "Additive count of the number of rows.\\\\ne.x. total number of sales over time."
msgstr "Satırların sayısının toplam sayısı. \\\\ ne.x. Zaman içinde toplam satış sayısı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:389
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:195
msgid "Standard deviation of ..."
msgstr "Standart sapma"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:391
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:197
msgid "Number which expresses how much the values of a column vary among all rows in the answer."
msgstr "Bir sütunun değerlerinin ne kadarının cevabın tüm satırları arasında değiştiğini ifade eden sayı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:398
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:203
msgid "Minimum of ..."
msgstr "Minimum"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:400
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:205
msgid "Minimum value of a column"
msgstr "Bir sütunun minimum değeri"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:407
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:211
msgid "Maximum of ..."
msgstr "Maksimum"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:409
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:213
msgid "Maximum value of a column"
msgstr "Bir sütunun maksimum değeri"

#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:540
msgid "Break out by dimension"
msgstr "Ölçüye göre ayrıl"

#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:108
msgid "lower case letter"
msgstr "küçük harf"

#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:110
msgid "upper case letter"
msgstr "büyük harf"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:718
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:741
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:758
#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:21
msgid "number"
msgstr "numara"

#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:114
msgid "special character"
msgstr "özel karakter"

#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:120
msgid "must be"
msgstr "olmalıdır"

#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:120
#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:121
msgid "characters long"
msgstr "karakter uzunluğu"

#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:121
msgid "Must be"
msgstr "Olmalıdır"

#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:137
msgid "and include"
msgstr "ve dahil"

#: frontend/src/metabase/lib/utils.ts:19
msgid "zero"
msgstr "sıfır"

#: frontend/src/metabase/lib/utils.ts:20
msgid "one"
msgstr "bir"

#: frontend/src/metabase/lib/utils.ts:21
msgid "two"
msgstr "iki"

#: frontend/src/metabase/lib/utils.ts:22
msgid "three"
msgstr "üç"

#: frontend/src/metabase/lib/utils.ts:23
msgid "four"
msgstr "dört"

#: frontend/src/metabase/lib/utils.ts:24
msgid "five"
msgstr "beş"

#: frontend/src/metabase/lib/utils.ts:25
msgid "six"
msgstr "altı"

#: frontend/src/metabase/lib/utils.ts:26
msgid "seven"
msgstr "yedi"

#: frontend/src/metabase/lib/utils.ts:27
msgid "eight"
msgstr "sekiz"

#: frontend/src/metabase/lib/utils.ts:28
msgid "nine"
msgstr "dokuz"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:73
msgid "Month and Year"
msgstr "Ay ve yıl"

#: frontend/src/metabase-lib/parameters/constants.ts:74
msgid "Like January, 2016"
msgstr "Ocak 2016 gibi"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:79
msgid "Quarter and Year"
msgstr "Çeyrek ve yıl"

#: frontend/src/metabase-lib/parameters/constants.ts:80
msgid "Like Q1, 2016"
msgstr "Q1, 2016 gibi"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:85
msgid "Single Date"
msgstr "Tek Tarih"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:86
msgid "Like January 31, 2016"
msgstr "31 Ocak 2016 gibi"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:91
msgid "Date Range"
msgstr "Tarih aralığı"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:92
msgid "Like December 25, 2015 - February 14, 2016"
msgstr "25 Aralık 2015 - 14 Şubat 2016 gibi"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:97
msgid "Relative Date"
msgstr "Nispi Tarih"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:98
msgid "Like \"the last 7 days\" or \"this month\""
msgstr "\"Son 7 gün\" veya \"bu ay\" gibi"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:103
msgid "Date Filter"
msgstr "Tarih Filtresi"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:104
msgid "All Options"
msgstr "Tüm seçenekler"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:105
msgid "Contains all of the above"
msgstr "Yukarıdakilerin tümünü içerir"

#: frontend/src/metabase-lib/parameters/constants.ts:143
msgid "ZIP or Postal Code"
msgstr "Posta kodu"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:127
#: frontend/src/metabase/parameters/utils/dashboard-options.ts:31
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: frontend/src/metabase/parameters/utils/dashboard-options.ts:19
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/SpecificDatePicker/SingleDatePicker/SingleDatePickerBody/SingleDatePickerBody.tsx:43
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/pivot-drill/pivot-drill.tsx:27
msgid "Time"
msgstr "Zaman"

#: frontend/src/metabase/parameters/utils/dashboard-options.ts:20
msgid "Date range, relative date, time of day, etc."
msgstr "Tarih aralığı, göreli tarih, günün saati vb."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/utils/template-tag-options.ts:29
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:59 frontend/src/metabase/lib/core.js:65
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:71 frontend/src/metabase/lib/core.js:77
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:83 frontend/src/metabase/lib/core.js:89
#: frontend/src/metabase/parameters/utils/dashboard-options.ts:25
#: frontend/src/metabase/parameters/utils/dashboard-options.ts:27
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/pivot-drill/pivot-drill.tsx:22
msgid "Location"
msgstr "Yer"

#: frontend/src/metabase/parameters/utils/dashboard-options.ts:26
msgid "City, State, Country, ZIP code."
msgstr "Şehir, Eyalet, Ülke, Posta kodu."

#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:46
msgid "User ID, product ID, event ID, etc."
msgstr "Kullanıcı Kimliği, ürün kimliği, etkinlik kimliği, vb."

#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:130
msgid "Other Categories"
msgstr "Diğer Kategoriler"

#: frontend/src/metabase/meta/Dashboard.js:131
msgid "Category, Type, Model, Rating, etc."
msgstr "Kategori, Tip, Model, Değerlendirme, vb."

#: frontend/src/metabase/account/routes.jsx:15
#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink/ProfileLink.jsx:53
msgid "Account settings"
msgstr "Hesap ayarları"

#: frontend/src/metabase/nav/components/AdminNavbar/AdminNavbar.tsx:71
#: frontend/src/metabase/nav/components/AdminNavbar/AdminNavbar.tsx:112
msgid "Exit admin"
msgstr "Yönetim panelinden çık"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:34
msgid "Logs"
msgstr "Kayıtlar"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/components/Help/Help.tsx:112
#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:21
#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink/ProfileLink.jsx:65
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.tsx:129
msgid "Help"
msgstr "Yardım"

#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:75
msgid "About Metabase"
msgstr "Metabase Hakkında"

#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink/ProfileLink.jsx:78
msgid "Sign out"
msgstr "Oturumu Kapat"

#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:109
msgid "Thanks for using"
msgstr "Kullandığınız için teşekkürler"

#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink/ProfileLink.jsx:122
msgid "You're on version"
msgstr "Versiyondasın"

#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink/ProfileLink.jsx:125
msgid "Built on"
msgstr "Üzerine inşa"

#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink/ProfileLink.jsx:153
msgid "is a Trademark of"
msgstr "bir Ticari markasıdır"

#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:149
msgid "and is built with care in San Francisco, CA"
msgstr "ve San Francisco, CA'da özenle inşa edilmiştir"

#: frontend/src/metabase/nav/components/AdminNavbar/AdminNavbar.tsx:49
msgid "Metabase Admin"
msgstr "Metabase Yöneticisi"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor/NativeQueryEditorSidebar/NativeQueryEditorSidebar.tsx:110
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor/NativeQueryEditorSidebar/NativeQueryEditorSidebar.tsx:112
#: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:33
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:27
msgid "Ask a question"
msgstr "Bir soru sor"

#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/CreateDashboardModal.tsx:50
#: frontend/src/metabase/palette/hooks/useCommandPaletteBasicActions.tsx:102
msgid "New dashboard"
msgstr "Yeni gösterge Paneli"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:150
msgid "New pulse"
msgstr "Yeni bildirim"

#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:323
msgid "Reference"
msgstr "Referans"

#: frontend/src/metabase/new_query/containers/MetricSearch.jsx:87
msgid "Which metric?"
msgstr "Hangi metrik?"

#: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList/MetricList.tsx:20
msgid "Defining common metrics for your team makes it even easier to ask questions"
msgstr "Ekibiniz için ortak metrikler tanımlamak, soru sormayı daha da kolaylaştırır"

#: frontend/src/metabase/new_query/containers/MetricSearch.jsx:117
msgid "How to create metrics"
msgstr "Metrikler nasıl oluşturulur?"

#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:138
msgid "See data over time, as a map, or pivoted to help you understand trends or changes."
msgstr "Eğilimleri veya değişiklikleri anlamanıza yardımcı olacak şekilde zaman içindeki verileri bir harita olarak görüntüleyin veya döndürün."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/DatabaseCacheTimeInput/DatabaseCacheTimeInput.tsx:14
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/QuestionCacheTTLField/QuestionCacheTTLField.jsx:68
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/IllustrationWidget/IllustrationWidget.tsx:56
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/IllustrationWidget/IllustrationWidget.tsx:61
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableColumnList/MetadataTableColumnList.tsx:32
msgid "Custom"
msgstr "Özel"

#: frontend/src/metabase/palette/hooks/useCommandPaletteBasicActions.tsx:58
#: frontend/src/metabase/query_builder/actions/downloading.ts:204
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/ViewHeader.jsx:330
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionDescription/QuestionDescription.jsx:72
msgid "New question"
msgstr "Yeni soru"

#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:152
msgid "Use the simple question builder to see trends, lists of things, or to create your own metrics."
msgstr "Trendleri, listelerin listesini görmek veya kendi metriklerinizi oluşturmak için basit soru oluşturucuyu kullanın."

#: frontend/src/metabase/components/NewItemMenu/NewItemMenu.tsx:75
#: metabase/lib/stage.cljc:320 metabase/xrays/automagic_dashboards/core.clj:322
#: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
msgid "Native query"
msgstr "Yerel sorgu"

#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:107
msgid "For more complicated questions, you can write your own SQL or native query."
msgstr "Daha karmaşık sorular için, kendi SQL veya yerel sorgunuzu yazabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValuePicker/ListPickerConnected/ListPickerConnected.tsx:107
#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValuePicker/ParameterValuePicker.tsx:69
#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:221
msgid "Select a default value…"
msgstr "Bir varsayılan değer seç…"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FilterPopover/FilterPopover.tsx:305
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FilterPopover/FilterPopoverFooter.tsx:50
#: frontend/src/metabase/parameters/components/UpdateFilterButton/getUpdateButtonProps.ts:5
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/ExcludeDatePicker/ExcludeDatePicker.tsx:226
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/DateIntervalPicker/DateIntervalPicker.tsx:130
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/DateOffsetIntervalPicker/DateOffsetIntervalPicker.tsx:132
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/SpecificDatePicker/DateRangePicker/DateRangePicker.tsx:53
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/SpecificDatePicker/SingleDatePicker/SingleDatePicker.tsx:50
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/FilterPickerFooter/FilterPickerFooter.tsx:24
msgid "Update filter"
msgstr "Filtreyi güncelle"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:172
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/DatePickerShortcutOptions.tsx:25
#: frontend/src/metabase/common/components/EntityPicker/components/RecentsTab/utils.ts:11
#: frontend/src/metabase/components/DateRelativeWidget/DateRelativeWidget.tsx:22
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/DateShortcutPicker/constants.ts:7
#: metabase/lib/temporal_bucket.cljc:72
#: metabase/shared/parameters/parameters.cljc:93
#: metabase/shared/parameters/parameters.cljc:94
msgid "Today"
msgstr "Bugün"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:176
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/DatePickerShortcutOptions.tsx:29
#: frontend/src/metabase/common/components/EntityPicker/components/RecentsTab/utils.ts:12
#: frontend/src/metabase/components/DateRelativeWidget/DateRelativeWidget.tsx:27
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/DateShortcutPicker/constants.ts:16
#: metabase/lib/temporal_bucket.cljc:78
#: metabase/shared/parameters/parameters.cljc:99
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"

#: frontend/src/metabase/components/DateRelativeWidget/DateRelativeWidget.tsx:31
msgid "Past 7 days"
msgstr " Geçmiş 7 gün "

#: frontend/src/metabase/components/DateRelativeWidget/DateRelativeWidget.tsx:32
msgid "Past 30 days"
msgstr "Geçmiş 30 gün "

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1739
#: frontend/src/metabase/components/DateRelativeWidget/DateRelativeWidget.tsx:37
#: frontend/src/metabase/components/DateRelativeWidget/DateRelativeWidget.tsx:42
#: metabase/api/table.clj:160 metabase/api/table.clj:175
msgid "Week"
msgstr "Hafta"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1745
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/ModelCachingScheduleWidget/CronExpressionInput.tsx:98
#: frontend/src/metabase/components/DateRelativeWidget/DateRelativeWidget.tsx:38
#: frontend/src/metabase/components/DateRelativeWidget/DateRelativeWidget.tsx:43
#: metabase/api/table.clj:161 metabase/api/table.clj:176
msgid "Month"
msgstr "Ay"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1757
#: frontend/src/metabase/components/DateRelativeWidget/DateRelativeWidget.tsx:39
#: frontend/src/metabase/components/DateRelativeWidget/DateRelativeWidget.tsx:44
#: metabase/api/table.clj:163 metabase/api/table.clj:178
msgid "Year"
msgstr "Yıl"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:180
msgid "Past 7 Days"
msgstr " Geçmiş 7 Gün"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:184
msgid "Past 30 Days"
msgstr "Geçmiş 30 gün"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:188
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/DatePickerShortcutOptions.tsx:33
msgid "Last Week"
msgstr "Geçen hafta"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:192
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/DatePickerShortcutOptions.tsx:48
msgid "Last Month"
msgstr "Geçen Ay"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:196
msgid "Last Year"
msgstr "Geçen Yıl"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:200
#: metabase/shared/parameters/parameters.cljc:95
msgid "This Week"
msgstr "Bu Hafta"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:204
#: metabase/shared/parameters/parameters.cljc:96
msgid "This Month"
msgstr "Bu Ay"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:208
#: metabase/shared/parameters/parameters.cljc:98
msgid "This Year"
msgstr "Bu Yıl"

#: frontend/src/metabase/components/TextWidget/TextWidget.tsx:57
msgid "Enter a value..."
msgstr "Bir değer girin ..."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget/ParameterFieldWidget.jsx:100
#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/TextWidget.jsx:92
msgid "Enter a default value..."
msgstr "Varsayılan bir değer girin ..."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/ModelPersistenceConfiguration.tsx:89
#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/ModelActionsSection/ModelActionsSection.tsx:30
#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/ModelCachingControl/ModelCachingControl.tsx:87
#: frontend/src/metabase/common/components/EntityPicker/components/EntityPickerModal/ButtonBar.tsx:63
#: frontend/src/metabase/components/LoadingAndErrorWrapper/LoadingAndErrorWrapper.jsx:70
#: frontend/src/metabase/forms/hooks/use-form-error-message/use-form-error-message.ts:26
#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotQueryBuilder/MetabotQueryBuilder.tsx:89
#: frontend/src/metabase/nav/containers/MainNavbar/NavbarErrorView.tsx:21
#: frontend/src/metabase/public/components/PublicError.tsx:12
#: frontend/src/metabase/setup/components/DataUsageStep/DataUsageStep.tsx:130
msgid "An error occurred"
msgstr "Bir hata oluştu"

#: frontend/src/metabase/public/components/PublicNotFound.tsx:15
msgid "Not found"
msgstr "Bulunamadı"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/EmbedModalContentStatusBar.tsx:41
msgid "You’ve made changes that need to be published before they will be reflected in your application embed."
msgstr "Uygulama gömdünüze yansıtılmadan önce yayınlanması gereken değişiklikler yaptınız."

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/EmbedModalContentStatusBar.tsx:39
msgid "You will need to publish this {0} before you can embed it in another application."
msgstr "Başka bir uygulamaya yerleştirmeden önce bunu {0} yayınlamanız gerekir."

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:55
msgid "Discard Changes"
msgstr "Değişiklikleri gözardı et"

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:62
msgid "Updating..."
msgstr "Güncelleniyor ..."

#: frontend/src/metabase/search/components/InfoText/InfoTextEditedInfo.tsx:62
msgid "Updated"
msgstr "Güncellenmiş"

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedEmbedPane.jsx:64
msgid "Failed!"
msgstr "Başarısız oldu!"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/EmbedModalContentStatusBar.tsx:72
msgid "Publish"
msgstr "Yayınla"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/PreviewModeSelector.tsx:12
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:321
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:261
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:204
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:63
msgid "Which parameters can users of this embed use?"
msgstr "Bu gömülünün kullanıcıları hangi parametreleri kullanabilir?"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/ParametersSettings.tsx:146
msgid "This {0} doesn't have any parameters to configure yet."
msgstr "Bu {0} henüz yapılandırılmamış parametreler içermiyor."

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/ParametersSettings.tsx:96
msgid "Editable"
msgstr "Düzenlenebilir"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/ParametersSettings.tsx:97
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:97
msgid "Preview Locked Parameters"
msgstr "Kilitli Parametrelerin Önizle"

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:98
msgid "Try passing some values to your locked parameters here. Your server will have to provide the actual values in the signed token when using this for real."
msgstr "Bazı değerleri burada kilitli parametrelerinize geçirmeyi deneyin. Sunucumuz, bunu gerçek için kullanırken gerçek değerleri imzalı tokenin içinde vermek zorundadır."

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:108
msgid "Danger zone"
msgstr "Tehlikeli bölge"

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/AdvancedSettingsPane.jsx:109
msgid "This will disable embedding for this {0}."
msgstr "Bu, bu {0} için gömülmeyi devre dışı bırakacaktır."

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/EmbedModalContentStatusBar.tsx:58
msgid "Unpublish"
msgstr "Yayından Kaldır"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/AppearanceSettings.tsx:26
msgid "Light"
msgstr "Açık"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/AppearanceSettings.tsx:27
msgid "Dark"
msgstr "Koyu"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/AppearanceSettings.tsx:113
msgid "Border"
msgstr "Sınır"

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/EmbedCodePane.jsx:36
msgid "To embed this {0} in your application:"
msgstr "Bu {0} uygulamasını uygulamanıza gömmek için:"

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/EmbedCodePane.jsx:38
msgid "Insert this code snippet in your server code to generate the signed embedding URL "
msgstr "İmzalanan yerleştirme URL'sini oluşturmak için bu kod snippet'ini sunucu kodunuza ekleyin."

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/ClientEmbedCodePane.tsx:36
msgid "Then insert this code snippet in your HTML template or single page app."
msgstr "Ardından bu kod snippet'ini HTML şablonunuza veya tek sayfa uygulamasına ekleyin."

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/EmbedCodePane.jsx:70
msgid "Embed code snippet for your HTML or Frontend Application"
msgstr "HTML veya Ön Uç Uygulamanız için kod snippet'ini gömün"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/OverviewSettings.tsx:97
msgid "More {0}"
msgstr "Daha fazla {0}"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/OverviewSettings.tsx:102
msgid "examples on GitHub"
msgstr "GitHub'daki örnekler"

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.tsx:74
msgid "Enable sharing"
msgstr "Paylaşımı etkinleştir"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/InlineActionSettings.tsx:151
msgid "Disable this public link?"
msgstr "Bu genel bağlantıyı devre dışı bırakılsın mı?"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/InlineActionSettings.tsx:152
msgid "This will cause the existing link to stop working. You can re-enable it, but when you do it will be a different link."
msgstr "Bu, mevcut bağlantının çalışmayı durdurmasına neden olur. Bunu yeniden etkinleştirebilirsiniz, ancak yaptığınız zaman farklı bir bağlantı olacaktır."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/EmbedMenu/AdminEmbedMenu.tsx:74
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/PublicLinkPopover/PublicLinkPopover.tsx:69
msgid "Public link"
msgstr "Genel bağlantı"

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.tsx:119
msgid "Share this {0} with people who don't have a Metabase account using the URL below:"
msgstr "Aşağıdaki {}}, aşağıdaki URL'yi kullanarak Metabase hesabına sahip olmayan kişilerle paylaşın:"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/SelectEmbedTypePane/SelectEmbedTypePane.tsx:149
msgid "Public embed"
msgstr "Genel gömmek"

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.tsx:149
msgid "Embed this {0} in blog posts or web pages by copying and pasting this snippet:"
msgstr "Bu snippet'i kopyalayıp yapıştırarak bunu {0} blog yayınlarına veya web sayfalarına ekleyin:"

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.tsx:165
msgid "Embed this {0} in an application"
msgstr "Bu {0} uygulamasını bir uygulamaya gömün"

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.tsx:166
msgid "By integrating with your application server code, you can provide a secure stats {0} limited to a specific user, customer, organization, etc."
msgstr "Uygulama sunucusu kodunuza entegre ederek, Belirli bir kullanıcı, müşteri, kuruluş vb. ile sınırlı {0} güvenli bir istatistik sağlayabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseCardPreview.jsx:92
msgid "Remove attachment"
msgstr "Eki kaldır"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseCardPreview.jsx:93
msgid "Attach file with results"
msgstr "Dosyayı sonuçlarla ekle"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseCardPreview.jsx:118
msgid "This question will be added as a file attachment"
msgstr "Bu soru dosya eki olarak eklenecek"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseCardPreview.jsx:119
msgid "This question won't be included in your Pulse"
msgstr "Bu soru, bildirim dahil edilmeyecek"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:106
msgid "This pulse will no longer be emailed to {0} {1}"
msgstr "Bu bildirim artık {0} {1} adresine e-postayla gönderilmeyecek"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:376
#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/DeleteSubscriptionAction.jsx:16
msgid "{0} address"
msgid_plural "{0} addresses"
msgstr[0] "{0} adres"
msgstr[1] "{0} adresler"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:117
msgid "Slack channel {0} will no longer get this pulse {1}"
msgstr "Boş kanal {0} artık bu bildirim {1} almayacak"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:126
msgid "Channel {0} will no longer receive this pulse {1}"
msgstr "{0} kanalı artık bu bildirim {1} almayacak"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:150
msgid "Edit pulse"
msgstr "Bildirimi düzenle"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:154
msgid "What's a Pulse?"
msgstr "Bildirim nedir?"

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/HelpModal/HelpModal.jsx:29
#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionHeader/CollectionUploadInfoModal.tsx:57
#: frontend/src/metabase/home/components/HomePage/HomePage.tsx:120
msgid "Got it"
msgstr "Anladım"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:193
msgid "Where should this data go?"
msgstr "Bu veriler nereye gitmeli?"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:212
msgid "Unarchiving…"
msgstr "Arşivden çıkarılıyor ..."

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:213
msgid "Unarchive failed"
msgstr "Arşivden kaldırılamadı"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:214
msgid "Unarchived"
msgstr "Arşivlenmedi"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:221
msgid "Create pulse"
msgstr "Bildirim oluştur"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:89
msgid "Attachment"
msgstr "Ek dosya"
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:700
msgid "Heads up"
msgstr "Dikkat et"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:106
msgid "We'll show the first 10 columns and 20 rows of this table in your Pulse. If you email this, we'll add a file attachment with all columns and up to 2,000 rows."
msgstr "Bu tablonun ilk 10 sütununu ve 20 satırını bildirimde göstereceğiz.Bunu e-postayla gönderirseniz, tüm sütunlara ve 2.000 satıra kadar bir dosya eki ekleyeceğiz."

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:111
msgid "Raw data questions can only be included as email attachments"
msgstr "Ham veri soruları yalnızca e-posta ekleri olarak eklenebilir"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:118
msgid "Looks like this pulse is getting big"
msgstr "Bu bildirim büyük oluyor gibi görünüyor"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:119
msgid "We recommend keeping pulses small and focused to help keep them digestible and useful to the whole team."
msgstr "Tüm ekip için sindirilebilir ve kullanışlı olmalarını sağlamak için bildirimleri küçük ve odaklanmış tutmanızı öneririz."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/View/NewQuestionView/NewQuestionView.tsx:24
msgid "Pick your data"
msgstr "Verilerinizi seçin"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:154
msgid "Choose questions you'd like to send in this pulse"
msgstr "Bu bildirimde göndermek istediğiniz soruları seçin"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:27
#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/constants.js:4
msgid "Emails"
msgstr "E-postalar"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:28
#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/constants.js:5
msgid "Slack messages"
msgstr "Slack mesajları"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:209
#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/AddEditEmailSidebar.jsx:84
#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/AddEditSlackSidebar.jsx:72
msgid "Sent"
msgstr "Gönderilen"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:210
#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/AddEditEmailSidebar.jsx:85
#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/AddEditSlackSidebar.jsx:73
msgid "{0} will be sent at"
msgstr "{0} şu saatte gönderilecek"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:212
#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/AddEditEmailSidebar.jsx:86
#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/AddEditSlackSidebar.jsx:74
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:229
#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/AddEditEmailSidebar.jsx:98
msgid "Send email now"
msgstr "Şimdi e-posta gönder"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:230
msgid "Send to {0} now"
msgstr "Şimdi {0} adresine gönder"

#: frontend/src/metabase/components/SendTestPulse/SendTestPulse.jsx:36
#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:232
msgid "Sending…"
msgstr "Gönderiliyor ..."
#: frontend/src/metabase/components/SendTestPulse/SendTestPulse.jsx:37
#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:233
msgid "Sending failed"
msgstr "Gönderim başarısız"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:236
msgid "Didn’t send because the pulse has no results."
msgstr "Gönderme yapılmadı çünkü bildirim hiçbir sonuç vermedi."

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:237
msgid "Pulse sent"
msgstr "Bildirim gönderildi"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:280
msgid "{0} needs to be set up by an administrator."
msgstr "{0} bir yönetici tarafından kurulmalıdır."

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:293
msgid "Slack"
msgstr "Gevşek"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCollection.jsx:13
msgid "Which collection should this pulse live in?"
msgstr "Bu bildirim hangi koleksiyon üzerinde olmalıdır?"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditName.jsx:37
msgid "Name your pulse"
msgstr "Bildiriminizi adlandırın"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditName.jsx:39
msgid "Give your pulse a name to help others understand what it's about"
msgstr "Neyle ilgili olduğunu anlamak için bildirime bir isim verin."

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditName.jsx:51
msgid "Important metrics"
msgstr "Önemli metrikler"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditSkip.jsx:22
msgid "Skip if no results"
msgstr "Sonuç yoksa atla"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditSkip.jsx:24
msgid "Skip a scheduled Pulse if none of its questions have any results"
msgstr "Sorularının hiçbiri herhangi bir sonuca sahip değilse, planlı bir bildirime atlayın"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/RecipientPicker.jsx:65
msgid "Enter email addresses you'd like this data to go to"
msgstr "Göndermek istediğiniz veriler için e-posta adreslerini girin"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:15
msgid "Help everyone on your team stay in sync with your data."
msgstr "Ekibinizdeki herkesin verilerinizle senkronize olmasına yardımcı olun."

#: frontend/src/metabase/pulse/components/WhatsAPulse.jsx:31
msgid "Pulses let you send data from Metabase to email or Slack on the schedule of your choice."
msgstr "Bildirimler, Metabase'den istediğiniz e-postaya veya Slack'e veri göndermenizi sağlar."

#: metabase/lib/fe_util.cljc:144
msgid "After {0}"
msgstr "{0} den sonra"

#: metabase/lib/fe_util.cljc:141
msgid "Before {0}"
msgstr "{0} den önce"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/LegacyDatePicker/DatePicker.jsx:264
#: metabase/lib/fe_util.cljc:150
msgid "Is Empty"
msgstr "Boş"
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/LegacyDatePicker/DatePicker.jsx:270
msgid "Not Empty"
msgstr "Boş değil"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/LegacyDatePicker/DatePicker.jsx:180
#: frontend/src/metabase/visualizations/click-actions/components/TimeseriesFilterWidget.jsx:80
msgid "All Time"
msgstr "Her zaman"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/FilterApplyButton/FilterApplyButton.tsx:30
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/SimpleDatePicker/SimpleDatePicker.tsx:37
#: frontend/src/metabase/search/components/SearchFilterPopoverWrapper/SearchFilterPopoverWrapper.tsx:25
msgid "Apply"
msgstr "Uygulamak"

#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/CommonMetricsAction.jsx:21
msgid "View {0}"
msgstr "{0} görüntüle"

#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/CompareWithTable.jsx:29
msgid "Compare this with all rows in the table"
msgstr "Bunu tablodaki tüm satırlarla karşılaştırın"

#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/CompoundQueryAction.jsx:14
msgid "Analyze the results of this Query"
msgstr "Bu Sorunun sonuçlarını analiz edin"

#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/CountByTimeAction.jsx:29
msgid "Count of rows by time"
msgstr "Zamana göre satır sayısı"

#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByCategoryDrill.tsx:46
#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByLocationDrill.tsx:46
#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByTimeDrill.tsx:44
msgid "Break out by {0}"
msgstr "{0} ile ayrın"

#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/SummarizeBySegmentMetricAction.jsx:36
msgid "Summarize this segment"
msgstr "Bu segmenti özetle"

#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/UnderlyingDataAction.jsx:14
msgid "View this as a table"
msgstr "Bunu tablo olarak görüntüle"

#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/UnderlyingRecordsAction.jsx:22
msgid "View the underlying {0} records"
msgstr "Temeldeki {0} kayıtları görüntüleyin"

#: frontend/src/metabase/modes/components/actions/XRayCard.jsx:20
msgid "X-Ray this question"
msgstr "bu soru X-Ray yapın"

#: frontend/src/metabase/qb/components/drill/AutomaticDashboardDrill.jsx:32
msgid "X-ray {0} {1}"
msgstr "{0} {1} X-Ray yapın"

#: frontend/src/metabase/qb/components/drill/AutomaticDashboardDrill.jsx:32
#: frontend/src/metabase/qb/components/drill/CompareToRestDrill.js:32
msgid "these"
msgstr "bunlar"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterLinkedFilters/ParameterLinkedFilters.tsx:169
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/quick-filter-drill/quick-filter-drill.tsx:114
msgid "this"
msgstr "bu"

#: frontend/src/metabase/qb/components/drill/CompareToRestDrill.js:32
msgid "Compare {0} {1} to the rest"
msgstr "{0} {1} ile diğerlerini karşılaştır"

#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/distribution-drill/distribution-drill.ts:13
msgid "Distribution"
msgstr "Dağıtım"

#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/fk-details-drill/fk-details-drill.ts:17
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/pk-drill/pk-drill.ts:17
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/zoom-drill/zoom-drill.ts:20
msgid "View details"
msgstr "Detayları göster"

#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/fk-filter-drill/fk-filter-drill.ts:23
msgid "View this {0}'s {1}"
msgstr " {0}'in{1}'ni görüntüle "

#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SortAction.jsx:42
msgid "Ascending"
msgstr "Yükselen"

#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SortAction.jsx:50
msgid "Descending"
msgstr "Azalan"

#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnByTimeDrill.js:36
msgid "over time"
msgstr "zamanla"

#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/summarize-column-drill/summarize-column-drill.ts:19
msgid "Avg"
msgstr "Ort"

#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/SummarizeColumnDrill.js:23
msgid "Distincts"
msgstr "Farklar"

#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/UnderlyingRecordsDrill.ts:21
msgid "View this {0}"
msgid_plural "View these {0}"
msgstr[0] "{0}'ni görüntüle "
msgstr[1] "{0}ları görüntüle"

#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:234
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/zoom-in-binning-drill/zoom-in-binning-drill.ts:15
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/zoom-in-geographic-drill/zoom-in-geographic-drill.ts:13
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakınlaştır"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FilterPopover/FilterPopover.tsx:38
#: frontend/src/metabase/common/components/AggregationPicker/AggregationPicker.tsx:126
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidgetHeader.tsx:5
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/FilterColumnPicker/FilterColumnPicker.tsx:40
msgid "Custom Expression"
msgstr "Özel ifade"

#: frontend/src/metabase/common/components/AggregationPicker/AggregationPicker.tsx:115
msgid "Common Metrics"
msgstr "Genel Metrikler"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:209
msgid "Metabasics"
msgstr "Matabazitlerin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationPopover.jsx:387
msgid "Name (optional)"
msgstr "İsim: (İsteğe bağlı)"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationWidget.jsx:156
msgid "Choose an aggregation"
msgstr "Bir toplama seçin"
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:99
msgid "Set up your own alert"
msgstr "Kendi uyarınızı ayarlayın"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:132
msgid "Unsubscribing..."
msgstr "Abonelik Kaldırma ..."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:137
msgid "Failed to unsubscribe"
msgstr "Abonelikten çıkamadı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/components/UnsubscribeUserForm/UnsubscribeUserForm.jsx:39
#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/NotificationCard/NotificationCard.jsx:71
#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/UnsubscribeModal/UnsubscribeModal.jsx:51
#: frontend/src/metabase/containers/Unsubscribe.tsx:120
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:195
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Aboneliğini"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:225
msgid "No channel"
msgstr "Kanal yok"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:276
msgid "Okay, you're unsubscribed"
msgstr "Tamam, abonelikten çıktın"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:353
msgid "You're receiving {0}'s alerts"
msgstr "{0} adlı kullanıcının uyarılarını alıyorsunuz"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertListPopoverContent.jsx:354
msgid "{0} set up an alert"
msgstr "{0} bir uyarı oluştur"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:138
msgid "alerts"
msgstr "uyarılar"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:161
msgid "Let's set up your alert"
msgstr "Hadi uyarınızı ayarlayalım"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:205
msgid "The wide world of alerts"
msgstr "Uyarılar dünyası"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:208
msgid "There are a few different kinds of alerts you can get"
msgstr "Alabileceğiniz birkaç farklı uyarı var."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:228
msgid "When a raw data question {0}"
msgstr "İşlenmemiş bir veri sorusu olduğunda {0}"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:229
msgid "returns any results"
msgstr "herhangi bir sonuç döndürür"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:252
msgid "When a line or bar {0}"
msgstr "Bir satır veya çubuk {0} olduğunda"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:253
msgid "crosses a goal line"
msgstr "hedef çizgisini geçiyor"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:270
msgid "When a progress bar {0}"
msgstr "Bir ilerleme çubuğu {0} olduğunda"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:271
msgid "reaches its goal"
msgstr "hedefine ulaşır"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:279
msgid "Set up an alert"
msgstr "Bir uyarı ayarla"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:322
msgid "Edit your alert"
msgstr "Uyarınızı düzenleyin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:322
msgid "Edit alert"
msgstr "Uyarıyı düzenle"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:374
msgid "This alert will no longer be emailed to {0}."
msgstr "Bu uyarı artık {0} adresine e-postayla gönderilmeyecek."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:382
msgid "Slack channel {0} will no longer get this alert."
msgstr "Slack kanalı {0} artık bu uyarıyı almayacak."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:386
msgid "Channel {0} will no longer receive this alert."
msgstr "Kanal {0} artık bu uyarıyı almayacak."

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/ArchiveModal/ArchiveModal.jsx:92
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:414
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:428
msgid "Delete this alert"
msgstr "Bu uyarıyı sil"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:418
msgid "Stop delivery and delete this alert. There's no undo, so be careful."
msgstr "Teslim işlemini durdurun ve bu uyarıyı silin. Geri alma yok, o yüzden dikkatli ol."

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/ArchiveModal/ArchiveModal.jsx:81
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:432
msgid "Delete this alert?"
msgstr "Bu uyarıyı silinsin mi?"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:517
msgid "Alert me when the line…"
msgstr "Satırdayken beni uyar..."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:518
msgid "Alert me when the progress bar…"
msgstr "İlerleme çubuğuda beni uyar."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals.jsx:525
msgid "Goes above the goal line"
msgstr "Hedef çizgisinin üzerinde gider"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:520
msgid "Reaches the goal"
msgstr "Hedefe ulaşır"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:522
msgid "Goes below the goal line"
msgstr "Hedef çizgisinin altına gider"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:522
msgid "Goes below the goal"
msgstr "Hedefin altında gider"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:530
msgid "The first time it crosses, or every time?"
msgstr "İlk kez mi geçiyor, ya da her seferinde mi?"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:531
msgid "The first time it reaches the goal, or every time?"
msgstr "İlk defa hedefe mi, yoksa her sefere mi?"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:533
msgid "The first time"
msgstr "İlk defa"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:534
msgid "Every time"
msgstr "Her zaman"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:616
msgid "Where do you want to send these alerts?"
msgstr "Bu uyarıları nereye göndermek istersiniz?"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:627
msgid "Email alerts to:"
msgstr "E-posta uyarıları:"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:699
msgid "{0} Goal-based alerts aren't yet supported for charts with more than one line, so this alert will be sent whenever the chart has {1}."
msgstr "{0} Birden fazla satıra sahip grafikler için hedef tabanlı uyarılar henüz desteklenmiyor, Bu nedenle, grafik {1} olduğunda bu uyarı gönderilir."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:702
#: metabase/pulse.clj:237
msgid "results"
msgstr "sonuçlar"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:706
msgid "{0} This kind of alert is most useful when your saved question doesn’t {1} return any results, but you want to know when it does."
msgstr "{0} Bu tür bir uyarı, kaydedilen sorunuzu {1} herhangi bir sonuç döndürmediğinde en yararlı olanıdır, ama ne zaman olduğunu bilmek istiyorsun."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:707
msgid "Tip"
msgstr "Tür"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:709
msgid "usually"
msgstr "genellikle"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:61
msgid "Pick a segment or table"
msgstr "Bir segment veya tablo seçin"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:174
#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseEngineField/DatabaseEngineSelect.tsx:31
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector/TriggerComponents.tsx:97
msgid "Select a database"
msgstr "Bir veritabanı seç"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector/TriggerComponents.tsx:70
msgid "Select..."
msgstr "Seç ..."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector/TriggerComponents.tsx:112
msgid "Select a table"
msgstr "Tablo seç"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector/DataSelectorTablePicker/DataSelectorTablePicker.tsx:142
msgid "No tables found in this database."
msgstr "Bu veritabanında hiçbir tablo bulunamadı."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector/DataSelectorTablePicker/DataSelectorTablePicker.tsx:157
msgid "Is a question missing?"
msgstr "Eksik bir soru mu var?"
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector/DataSelectorTablePicker/DataSelectorTablePicker.tsx:166
msgid "Learn more about nested queries"
msgstr "Yuvalanmış sorgular hakkında daha fazla bilgi edinin."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector/DataSelectorFieldPicker/DataSelectorFieldPicker.tsx:113
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:977
msgid "No segments were found."
msgstr "Segment bulunamadı."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:1000
msgid "Find a segment"
msgstr "Bir segment bul"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/ExpandableString.jsx:51
msgid "View less"
msgstr "Daha azını görüntüle"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/ExpandableString.jsx:61
msgid "View more"
msgstr "Daha fazla göster"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/ExtendedOptions.jsx:98
msgid "Pick a field to sort by"
msgstr "Sıralamak için bir alan seçin"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableColumnList/MetadataTableColumnList.tsx:151
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep/steps.ts:77
msgid "Sort"
msgstr "Sırala"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep/steps.ts:85
msgid "Row limit"
msgstr "Satır sınırı"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardParameterMapper/DashCardCardParameterMapper.tsx:233
msgid "Unknown Field"
msgstr "Bilinmeyen Alan"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/FieldName.jsx:75
msgid "field"
msgstr "alan"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/Filter/Filter.jsx:105
msgid "Matches"
msgstr "Maçlar"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/GuiQueryEditor/GuiQueryEditor.jsx:122
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/GuiQueryEditor/GuiQueryEditor.jsx:130
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FilterStep/FilterStep.tsx:69
msgid "Add filters to narrow your answer"
msgstr "Cevabınızı daraltmak için filtreler ekleyin"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/GuiQueryEditor/GuiQueryEditor.jsx:258
msgid "Add a grouping"
msgstr "Bir gruplama ekle"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/GuiQueryEditor/GuiQueryEditor.jsx:183
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/DataModelApp/DataModelApp.jsx:55
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsPageLayout/PermissionsTabs.jsx:20
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep/steps.ts:30
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartTypeSidebar.tsx:92
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:43
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:80
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:129
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:147
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:195
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/validation.js:23
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/validation.js:32
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel/Funnel.tsx:62
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel/Funnel.tsx:104
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel/Funnel.tsx:117
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel/Funnel.tsx:171
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:317
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:323
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:329
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart/PieChart.jsx:116
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart/PieChart.jsx:121
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SmartScalar.jsx:379
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SmartScalar.jsx:384
msgid "Data"
msgstr "Veri"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/GuiQueryEditor/GuiQueryEditor.jsx:224
msgid "Filtered by"
msgstr "Tarafından filtrelenmiş"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/CollectionPermissionsHelp/CollectionPermissionsHelp.tsx:26
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/constants/collections-permissions.js:11
#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.tsx:122
#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionListItem.tsx:80
#: frontend/src/metabase/querying/components/TimeseriesChrome/TimeseriesChrome.tsx:113
msgid "View"
msgstr "Görünüm"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/GuiQueryEditor/GuiQueryEditor.jsx:352
msgid "Grouped By"
msgstr "Tarafından gruplandırılmış"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/embedding/components/EmbeddingAppSameSiteCookieDescription/EmbeddingAppSameSiteCookieDescription.tsx:50
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/embedding/index.js:55
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickMappings.jsx:196
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetFieldMetadataSidebar/MappedFieldPicker/MappedFieldPicker.tsx:61
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetFieldMetadataSidebar/SemanticTypePicker/SemanticTypePicker.jsx:52
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParamParts/FilterWidgetTypeSelect.tsx:32
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsListColumns/ChartSettingsListColumns.tsx:100
msgid "None"
msgstr "Yok"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor/DataSourceSelectors/DataSourceSelectors.jsx:219
msgid "This question is written in {0}."
msgstr "Bu soru {0} ile yazılmıştır."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:384
msgid "Hide Editor"
msgstr "Düzenleyiciyi Gizle"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:385
msgid "Hide Query"
msgstr "Sorguyu Gizle"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor/VisibilityToggler/VisibilityToggler.tsx:24
msgid "Open Editor"
msgstr "Editör'ü Aç"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor.jsx:482
msgid "Show Query"
msgstr "Sorguyu Göster"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/QueryDefinitionTooltip/QueryDefinitionTooltip.jsx:25
msgid "This metric has been retired.  It's no longer available for use."
msgstr "Bu metrik kullanımdan kaldırıldı. Artık kullanıma hazır değil."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadPopover/QueryDownloadPopover.tsx:97
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadWidget/QueryDownloadWidget.tsx:77
msgid "Download full results"
msgstr "Tam sonuçları indir"
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadWidget.jsx:267
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadWidget/QueryDownloadWidget.jsx:117
msgid "Download this data"
msgstr "Bu verileri indir"

#: frontend/src/metabase/lib/timelines.ts:18
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadPopover/QueryDownloadPopover.tsx:104
msgid "Your answer has a large number of rows so it could take a while to download."
msgstr "Cevabınız çok sayıda satır içeriyor, bu yüzden indirilmesi biraz zaman alabilir."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadPopover/QueryDownloadPopover.tsx:47
msgid "The maximum download size is 1 million rows."
msgstr "Maksimum indirme boyutu 1 milyon satırdır."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/EditQuestionInfoModal.jsx:22
msgid "Edit question"
msgstr "Soruyu düzenle"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryHeader.jsx:249
msgid "SAVE CHANGES"
msgstr "DEĞİŞİKLİKLERİ KAYDET"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryHeader.jsx:263
msgid "CANCEL"
msgstr "İPTAL ETMEK"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryHeader.jsx:276
msgid "Move question"
msgstr "Soru taşı"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelDetailHeader/ModelDetailHeader.tsx:73
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModals.tsx:236
msgid "Which collection should this be in?"
msgstr "Which collection should this be in?"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp/TagEditorHelp.tsx:268
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorSidebar.tsx:93
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeVariablesButton/NativeVariablesButton.tsx:21
msgid "Variables"
msgstr "Değişkenler"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/DataReferenceButton/DataReferenceButton.tsx:21
msgid "Learn about your data"
msgstr "Verileriniz hakkında bilgi edinin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryHeader.jsx:460
msgid "Alerts are on"
msgstr "Uyarılar açık"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryHeader.jsx:522
msgid "started from"
msgstr "başladı"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:48
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:48
msgid "native query"
msgstr "yerel sorgu"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:52
msgid "Not Supported"
msgstr "Desteklenmiyor"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:58
msgid "View the {0}"
msgstr "{0} görüntüle"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:59
msgid "Switch to {0}"
msgstr "{0} 'a geçin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:62
msgid "Switch to Builder"
msgstr "Oluşturucu'ya geç"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:87
msgid "{0} for this question"
msgstr "Bu soru için {0}"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryModeButton.jsx:111
msgid "Convert this question to {0}"
msgstr "Bu soruyu {0} olarak çevir"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/RunButtonWithTooltip.jsx:16
msgid "This question will take approximately {0} to refresh"
msgstr "Bu soru, yenilemek için yaklaşık {0} sürecek"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionLastUpdated.jsx:14
msgid "Updated {0}"
msgstr "{0} güncellendi"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:141
msgid "row"
msgid_plural "rows"
msgstr[0] "sıra"
msgstr[1] "sıralar"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:148
msgid "Showing first {0} {1}"
msgstr "İlk önce gösterilen {0} {1}"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:151
msgid "Showing {0} {1}"
msgstr "{0} {1} gösteriliyor"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:124
msgid "Doing science"
msgstr "Bilim yapılıyor"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:149
msgid "If you give me some data I can show you something cool. Run a Query!"
msgstr "Bana biraz veri verirsen sana güzel bir şey gösterebilirim. Bir Sorguyu Çalıştırın!"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:299
msgid "How do I use this thing?"
msgstr "Bu şeyi nasıl kullanırım?"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/RunButton.tsx:67
msgid "Get Answer"
msgstr "Cevap almak"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.tsx:21
msgid "It's okay to play around with saved questions"
msgstr "Kayıtlı sorularla oynamak için sorun yok."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.jsx:14
msgid "You won't make any permanent changes to a saved question unless you click the edit icon in the top-right."
msgstr "Sağ üstteki düzenle simgesini tıklamadığınız sürece kayıtlı bir soruda kalıcı değişiklik yapmayacaksınız."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SearchBar.jsx:28
msgid "Search for"
msgstr "Aramak"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SelectionModule.jsx:149
msgid "Advanced..."
msgstr "İleri..."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SelectionModule.jsx:158
msgid "Sorry. Something went wrong."
msgstr "Afedersiniz. Bir şeyler yanlış gitti."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/TimeGroupingPopover.jsx:16
msgid "Group time by"
msgstr "Grup zamanı"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationError/VisualizationError.tsx:55
msgid "Your question took too long"
msgstr "Senin sorunun çok uzun sürdü"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationError/VisualizationError.tsx:56
msgid "We didn't get an answer back from your database in time, so we had to stop. You can try again in a minute, or if the problem persists, you can email an admin to let them know."
msgstr "Veritabanından zamanında cevap alamadık, bu yüzden durmak zorunda kaldık. Bir dakika sonra tekrar deneyebilirsin, ya da problem devam ederse, bir yöneticiye bildirmek için e-posta gönderebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationError/VisualizationError.tsx:65
msgid "We're experiencing server issues"
msgstr "Sunucu sorunları yaşıyoruz"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationError/VisualizationError.tsx:66
msgid "Try refreshing the page after waiting a minute or two. If the problem persists we'd recommend you contact an admin."
msgstr "Bir ya da iki dakika bekledikten sonra sayfayı yenilemeyi deneyin. Sorun devam ederse, bir yöneticiye başvurmanızı öneririz."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationError/VisualizationError.tsx:147
msgid "There was a problem with your question"
msgstr "Sorunuzla ilgili bir sorun oluştu"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationError/VisualizationError.tsx:150
msgid "Most of the time this is caused by an invalid selection or bad input value. Double check your inputs and retry your query."
msgstr "Çoğu zaman geçersiz seçim veya kötü giriş değeri neden olur. Girişlerinizi iki kez kontrol edin ve sorgunuzu tekrar deneyin."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationResult.jsx:75
msgid "This may be the answer you’re looking for. If not, try removing or changing your filters to make them less specific."
msgstr "Aradığınız cevap bu olabilir. Aksi halde, filtrelerinizi daha az spesifik hale getirmek için kaldırmayı veya değiştirmeyi deneyin."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationResult.jsx:80
msgid "You can also {0} when there are some results."
msgstr "Bazı sonuçlar olduğunda {0} da yapabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationResult.jsx:86
msgid "get an alert"
msgstr "bir uyarı al"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationResult.jsx:77
msgid "Back to last run"
msgstr "Son koşuya dönüş"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewFooter.jsx:75
msgid "Visualization"
msgstr "Görüntüleme"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/TablePane.jsx:94
msgid "No description set."
msgstr "Açıklama ayarlanmamış."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/DetailPane.jsx:21
msgid "Use for current question"
msgstr "Mevcut soru için kullan"

#: frontend/src/metabase/reference/components/UsefulQuestions.jsx:14
msgid "Potentially useful questions"
msgstr "Potansiyel olarak yararlı sorular"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/FieldPane.jsx:169
msgid "Group by {0}"
msgstr "{0} gruba göre gruplandır"
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/FieldPane.jsx:165
msgid "Sum of all values of {0}"
msgstr "Tüm {0} değerlerinin toplamı"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:61
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:49
msgid "All distinct values of {0}"
msgstr " {0} nın tüm farklı değerleri"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:37
#: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:49
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:36
msgid "Number of {0} grouped by {1}"
msgstr "{1} ile gruplandırılmış {0} sayısı"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/InlineDataReference.tsx:34
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/MainPane.jsx:18
#: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:20
#: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldSidebar.jsx:28
#: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:24
#: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:17
#: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:19
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldSidebar.jsx:24
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:21
#: frontend/src/metabase/routes.jsx:240
msgid "Data Reference"
msgstr "Veri Referansı"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/MainPane.jsx:13
msgid "Learn more about your data structure to ask more useful questions"
msgstr "Daha kullanışlı sorular sormak için veri yapınız hakkında daha fazla bilgi edinin."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/MetricPane.jsx:61
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/SegmentPane.jsx:87
msgid "Could not find the table metadata prior to creating a new question"
msgstr "Yeni bir soru oluşturmadan önce tablo meta verileri bulunamadı"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/MetricPane.jsx:83
msgid "See {0}"
msgstr "{0} adresini gör"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/MetricPane.jsx:96
msgid "Metric Definition"
msgstr "Metrik Tanımı"

#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/quick-filter-drill/quick-filter-drill.tsx:65
msgid "Filter by {0}"
msgstr "{0} ile filtrele"

#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:37
msgid "Number of {0}"
msgstr "{0} sayısı"

#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:48
msgid "See all {0}"
msgstr "Tüm {0}"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/SegmentPane.jsx:150
msgid "Segment Definition"
msgstr "Segment tanımı"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/TablePane.jsx:45
msgid "An error occurred loading the table"
msgstr "Tablo yüklenirken bir hata oluştu"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/TablePane.jsx:74
msgid "See the raw data for {0}"
msgstr "{0} için ham verileri görün"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/TablePane.jsx:102
msgid "More"
msgstr "Daha"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/diagnostics.ts:136
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/diagnostics.ts:162
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield/ExpressionEditorTextfield.tsx:481
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield/ExpressionEditorTextfield.tsx:595
msgid "Invalid expression"
msgstr "Geçersiz ifade"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield.jsx:282
msgid "unknown error"
msgstr "bilinmeyen hata"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:66
msgid "Field formula"
msgstr "Alan formülü"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.jsx:80
msgid "Think of this as being kind of like writing a formula in a spreadsheet program: you can use numbers, fields in this table, mathematical symbols like +, and some functions. So you could type something like Subtotal - Cost."
msgstr "Bunu bir e-tablo programında formül yazmak gibi bir şey olarak düşünün: Sayıları, bu tablodaki alanları, + gibi matematiksel sembolleri ve bazı işlevleri kullanabilirsiniz. Böylece Subtotal - Cost gibi bir şey yazabilirsiniz."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/ModelPersistenceConfiguration.tsx:148
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/embedding/components/EmbeddingAppSameSiteCookieDescription/EmbeddingAppSameSiteCookieDescription.tsx:36
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/MetabaseLinksToggleDescription.tsx:29
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/MetabaseLinksToggleWidget/MetabaseLinksToggleDescription.tsx:11
#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/Description/Description.tsx:25
#: frontend/src/metabase/admin/people/components/NudgeToPro.tsx:19
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/ApplicationPermissionsHelp/ApplicationPermissionsHelp.tsx:37
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/CollectionPermissionsHelp/CollectionPermissionsHelp.tsx:42
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:201
#: frontend/src/metabase/admin/upsells/UpsellHosting.tsx:20
#: frontend/src/metabase/admin/upsells/UpsellHosting.tsx:43
#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseSshDescription/DatabaseSshDescription.tsx:13
#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseSslKeyDescription/DatabaseSslKeyDescription.tsx:25
#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/InteractiveTabContent.tsx:77
#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/StaticTabContent.tsx:65
#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/SelectEmbedTypePane/InteractiveEmbeddingCTA/InteractiveEmbeddingCTA.tsx:35
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorHelpText/ExpressionEditorHelpText.tsx:92
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParamParts/FilterWidgetTypeSelect.tsx:71
msgid "Learn more"
msgstr "Daha fazla bilgi edin"

#: frontend/src/metabase/common/components/CollectionPicker/components/NewCollectionDialog.tsx:61
#: frontend/src/metabase/common/components/DashboardPicker/components/NewDashboardDialog.tsx:69
msgid "Give it a name"
msgstr "Bir isim ver"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.tsx:239
msgid "Something nice and descriptive"
msgstr "Güzel ve açıklayıcı bir şey"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/Expressions.jsx:56
msgid "Add a custom field"
msgstr "Özel alan ekle"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FilterPopover/FilterOptions.jsx:21
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/RelativeDatePicker.tsx:91
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/DateIntervalPicker/DateIntervalPicker.tsx:118
msgid "Include {0}"
msgstr "{0} dahil"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FilterPopover/FilterOptions.jsx:23
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/StringFilterPicker/StringFilterPicker.tsx:165
msgid "Case sensitive"
msgstr "Harfe duyarlı"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FilterPopover/FilterOptions.jsx:27
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/RelativeDatePicker.tsx:46
msgid "today"
msgstr "bugün"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FilterPopover/FilterOptions.jsx:28
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/RelativeDatePicker.tsx:47
msgid "this week"
msgstr "bu hafta"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FilterPopover/FilterOptions.jsx:29
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/RelativeDatePicker.tsx:48
msgid "this month"
msgstr "bu ay"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FilterPopover/FilterOptions.jsx:30
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/RelativeDatePicker.tsx:49
msgid "this year"
msgstr "bu yıl"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FilterPopover/FilterOptions.jsx:31
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/RelativeDatePicker.tsx:51
msgid "this minute"
msgstr "bu dakika"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FilterPopover/FilterOptions.jsx:32
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/RelativeDatePicker.tsx:52
msgid "this hour"
msgstr "bu saat"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/FilterPopover.jsx:290
msgid "not implemented {0}"
msgstr "uygulanmadı {0}"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/BooleanPicker/BooleanPicker.jsx:18
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/BooleanPicker/BooleanPicker.jsx:22
msgid "true"
msgstr "doğru"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/BooleanPicker/BooleanPicker.jsx:19
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/BooleanPicker/BooleanPicker.jsx:23
msgid "false"
msgstr "yanlış"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FilterPopover/FilterPopover.tsx:305
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FilterPopover/FilterPopoverFooter.tsx:50
#: frontend/src/metabase/parameters/components/UpdateFilterButton/getUpdateButtonProps.ts:6
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/ExcludeDatePicker/ExcludeDatePicker.tsx:226
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/DateIntervalPicker/DateIntervalPicker.tsx:130
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/DateOffsetIntervalPicker/DateOffsetIntervalPicker.tsx:132
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/SpecificDatePicker/DateRangePicker/DateRangePicker.tsx:53
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/SpecificDatePicker/SingleDatePicker/SingleDatePicker.tsx:50
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/FilterPickerFooter/FilterPickerFooter.tsx:24
msgid "Add filter"
msgstr "Filtre ekle"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/FilterWidgetList/FilterWidgetList.jsx:56
msgid "Item"
msgstr "Madde"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/LegacyDatePicker/DatePicker.jsx:192
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/DateOperatorPicker/constants.ts:12
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/DatePicker.tsx:63
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/LegacyDatePicker/DatePicker.jsx:221
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/DateOperatorPicker/constants.ts:22
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/constants.ts:7
msgid "Current"
msgstr "Şimdiki"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/DatePicker.tsx:96
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/LegacyDatePicker/DatePicker.jsx:247
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/DateOperatorPicker/constants.ts:37
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/SpecificDatePicker/constants.ts:8
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/quick-filter-drill/quick-filter-drill.tsx:49
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:156
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:139
msgid "On"
msgstr "Üzerinde"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/NumberPicker.jsx:31
msgid "Enter desired number"
msgstr "İstenen numarayı giriniz"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/BooleanPicker/constants.ts:11
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/SelectPicker.jsx:63
#: frontend/src/metabase/querying/hooks/use-boolean-option-filter/constants.ts:17
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ObjectDetail/ObjectDetailsTable.tsx:64
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ObjectDetail/ObjectDetailsTable.tsx:186
msgid "Empty"
msgstr "Boş"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/SelectPicker.jsx:102
msgid "Find a value"
msgstr "Bir değer bul"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/SpecificDatePicker.tsx:81
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/LegacyDatePicker/SpecificDatePicker.jsx:110
msgid "Hide calendar"
msgstr "Takvimi gizle"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/SpecificDatePicker.tsx:81
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/LegacyDatePicker/SpecificDatePicker.jsx:110
#: frontend/src/metabase/core/components/DateInput/DateInput.tsx:131
msgid "Show calendar"
msgstr "Takvimi göster"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/TextPicker.jsx:130
msgid "You can enter multiple values separated by commas"
msgstr "Birden çok değeri virgülle ayırarak girebilirsiniz"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/TextPicker.jsx:25
msgid "Enter desired text"
msgstr "İstenen metni girin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp/TagEditorHelp.tsx:217
msgid "Try it"
msgstr "Deneyin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp/TagEditorHelp.tsx:263
msgid "What's this for?"
msgstr "Bu ne için?"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp/TagEditorHelp.tsx:265
msgid "Variables in native queries let you dynamically replace values in your queries using filter widgets or through the URL."
msgstr "Yerel sorgulardaki değişkenler, filtre widget'larını kullanarak veya URL'ler aracılığıyla sorgularınızdaki değerleri dinamik olarak değiştirmenize olanak tanır."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:136
msgid "{0} creates a variable in this SQL template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the SQL template."
msgstr "{0}, \"variable_name\" adı verilen bu SQL şablonunda bir değişken oluşturur. an panelde değişkenler verilebilir, bu oların davranışlarını değiştirir. \"Alan Filtresi\" dışındaki tüm değişken türleri otomatik olarak bir filtre gerecinin bu soruya yerleştirilmesine neden olur; bu isteğe bağlıdır. Bu filtre aracı dolduğunda, Bu değer, SQL şablonundaki değişkeni değiştirir."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp/TagEditorHelp.tsx:279
msgid "Field Filters"
msgstr "Alan Filtreleri"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:147
msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link SQL cards to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
msgstr "\"Alan Filtresi\" türünde bir değişken, SQL kartlarını gösterge paneli filtre widget'lerine bağlamanıza veya SQL sorgunuzda daha fazla filtre aracı türünü kullanmanıza olanak tanır. Mevcut sütunlara filtre eklerken, Field Filter değişkeni, GUI sorgu oluşturucusu tarafından oluşturulana benzer SQL ekler."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp/TagEditorHelp.tsx:284
msgid "When adding a Field Filter variable, you'll need to map it to a specific field. You can then choose to display a filter widget on your question, but even if you don't, you can now map your Field Filter variable to a dashboard filter when adding this question to a dashboard. Field Filters should be used inside of a \"WHERE\" clause."
msgstr "Bir Alan Filtresi değişkenini eklerken, belirli bir alana eşlemeniz gerekir. Daha sonra, sorunuza bir filtre widget'ı göstermeyi seçebilirsiniz, ama sen yapmasan bile,Şimdi bu soruyu bir kontrol paneline eklerken Alan Filtresi değişkeninizi bir gösterge tablosu filtresine eşleyebilirsiniz. Alan Filtreleri bir \"WHERE\" maddesinin içinde kullanılmalıdır."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp/TagEditorHelp.tsx:291
msgid "Optional Clauses"
msgstr "İsteğe bağlı Seçenekler"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp.jsx:132
msgid "brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
msgstr "{0} çevresindeki parantezler, şablonda isteğe bağlı bir öğe oluşturur. \"Değişken\" ayarlanırsa, daha sonra tüm yan tümce şablona yerleştirilir. Değilse, sonra tüm tümce göz ardı edilir."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp/TagEditorHelp.tsx:303
msgid "To use multiple optional clauses you can include at least one non-optional WHERE clause followed by optional clauses starting with \"AND\"."
msgstr "Birden çok isteğe bağlı madde kullanmak için En az bir isteğe bağlı WHERE yan tümcesini ve ardından \"AND\" ile başlayan isteğe bağlı sözcükleri ekleyebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp/TagEditorHelp.tsx:323
msgid "Read the full documentation"
msgstr "Tüm belgeleri okuyun"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.jsx:133
msgid "Filter label"
msgstr "Filtre etiketi"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParamParts/VariableTypeSelect.tsx:21
msgid "Variable type"
msgstr "Değişken tip"

#: frontend/src/metabase/actions/constants.ts:20
#: frontend/src/metabase/actions/constants.ts:35
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/TextOptions/TextOptionsButton.tsx:25
#: frontend/src/metabase/parameters/utils/dashboard-options.ts:50
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParamParts/VariableTypeSelect.tsx:9
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.tsx:217
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text/index.ts:11
msgid "Text"
msgstr "Metin"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:113
#: frontend/src/metabase/actions/constants.ts:28
#: frontend/src/metabase/actions/constants.ts:66
#: frontend/src/metabase/parameters/utils/dashboard-options.ts:21
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParamParts/VariableTypeSelect.tsx:11
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/SpecificDatePicker/SingleDatePicker/SingleDatePickerBody/SingleDatePickerBody.tsx:36
#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/EventForm/EventForm.tsx:83
msgid "Date"
msgstr "Tarih"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParamParts/VariableTypeSelect.tsx:12
msgid "Field Filter"
msgstr "Alan Filtresi"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParamParts/FieldMappingSelect.tsx:38
msgid "Field to map to"
msgstr "Eşlenecek alan"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParamParts/FilterWidgetTypeSelect.tsx:44
msgid "Filter widget type"
msgstr "Filtre aracı türünü filtrele"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.tsx:350
msgid "Required?"
msgstr "Gereklidir?"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParamParts/DefaultRequiredValueControl.tsx:29
msgid "Default filter widget value"
msgstr "Varsayılan filtre widget değeri"

#: frontend/src/metabase/questions/containers/ArchiveQuestionModal.jsx:20
msgid "Archive this question?"
msgstr "Bu soruyu arşivlediniz mi?"
#: frontend/src/metabase/questions/containers/ArchiveQuestionModal.jsx:21
msgid "This question will be removed from any dashboards or pulses using it."
msgstr "Bu soru, onu kullanan herhangi bir gösterge tablosundan veya bildirimlerden çıkarılacaktır."

#: frontend/src/metabase/common/utils/model-names.ts:5
#: frontend/src/metabase/components/NewItemMenu/NewItemMenu.tsx:61
#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:459
#: frontend/src/metabase/querying/components/FieldPanel/utils.ts:48
msgid "Question"
msgstr "Soru"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddToDashSelectQuestionModal.jsx:31
msgid "Pick a question to add"
msgstr "Eklenecek bir soru seçin"

#: frontend/src/metabase/reference/components/EditHeader.jsx:21
msgid "You are editing this page"
msgstr "Bu sayfayı düzenliyorsunuz"

#: frontend/src/metabase/reference/components/EditableReferenceHeader.jsx:81
#: frontend/src/metabase/reference/components/ReferenceHeader.jsx:47
msgid "See this {0}"
msgstr "Bunu {0} görün"

#: frontend/src/metabase/reference/components/EditableReferenceHeader.jsx:117
msgid "A subset of"
msgstr "Altkümesi"

#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:46
#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:29
msgid "Select a field type"
msgstr "Bir alan türü seçin"

#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:55
#: frontend/src/metabase/reference/components/Field.jsx:79
#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:34
#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:52
msgid "No field type"
msgstr "Alan türü yok"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/SummarizeStep.tsx:26
#: frontend/src/metabase/querying/components/TimeseriesChrome/TimeseriesChrome.tsx:123
msgid "by"
msgstr "tarafından"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/FormFieldEditor/FormFieldEditor.tsx:116
#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/FormFieldEditor/FormFieldEditor.tsx:120
#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:23
#: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldList.jsx:159
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldList.jsx:153
msgid "Field type"
msgstr "Alan türü"

#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:71
msgid "Select a Foreign Key"
msgstr "Yabancı Anahtar Seç"

#: frontend/src/metabase/reference/components/Formula.tsx:35
msgid "View the {0} formula"
msgstr "{0} formülünü görüntüle"

#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:80
msgid "Why this {0} is important"
msgstr "{0} neden  önemlidir?"

#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:81
msgid "Why this {0} is interesting"
msgstr " {0} Neden ilginçtir"

#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:87
msgid "Nothing important yet"
msgstr "Henüz önemli bir şey yok"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:162
#: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:221
#: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:213
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:239
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:196
msgid "Nothing interesting yet"
msgstr "Henüz ilginç bir şey yok"

#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:93
msgid "Things to be aware of about this {0}"
msgstr "{0}ile ilgili bilinmesi gerekenler "

#: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:172
#: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:231
#: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:223
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:249
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:206
msgid "Nothing to be aware of yet"
msgstr "Henüz bilmeniz gereken bir şey yok"

#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:103
msgid "Explore this metric"
msgstr "Bu metriği keşfedin"

#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:105
msgid "View this metric"
msgstr "Bu metriği görüntüle"

#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetail.jsx:112
msgid "By {0}"
msgstr "{0} ile"

#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:146
msgid "Remove item"
msgstr "Öğeyi kaldırmak"

#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:155
msgid "Why is this dashboard the most important?"
msgstr "Bu gösterge paneli neden en önemli?"

#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:156
msgid "What is useful or interesting about this {0}?"
msgstr "Bu {0} hakkında yararlı veya ilginç olan şey nedir?"

#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:160
#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:174
msgid "Write something helpful here"
msgstr "Burada yararlı bir şeyler yazın"

#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:169
msgid "Is there anything users of this dashboard should be aware of?"
msgstr "Bu kontrol panelinin kullanıcılarının bilmesi gereken bir şey var mı?"

#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideDetailEditor.jsx:170
msgid "Anything users should be aware of about this {0}?"
msgstr "Kullanıcıların bu {0} hakkında farkında olmaları gereken herhangi bir şey var mı?"

#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:26
msgid "Which 2-3 fields do you usually group this metric by?"
msgstr "Bu metriği hangi 2-3 alanla gruplandırırsınız?"

#: frontend/src/metabase/reference/components/GuideHeader.jsx:25
msgid "This is the perfect place to start if you’re new to your company’s data, or if you just want to check in on what’s going on."
msgstr "Bu, şirketinizin verilerinin yeni olması durumunda ya da sadece neler olup bittiğini kontrol etmek istiyorsanız başlamak için mükemmel bir yerdir."

#: frontend/src/metabase/reference/components/MetricImportantFieldsDetail.jsx:52
msgid "Most useful fields to group this metric by"
msgstr "Bu metriği gruplandırmak için en yararlı alanlar"

#: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:42
msgid "Reason for changes"
msgstr "Değişikliklerin nedeni"

#: frontend/src/metabase/reference/components/RevisionMessageModal.jsx:46
msgid "Leave a note to explain what changes you made and why they were required"
msgstr "Yaptığınız değişiklikleri ve neden gerekli olduklarını açıklamak için not bırakın"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:160
msgid "Why this database is interesting"
msgstr "Bu veritabanı neden ilginç?"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseDetail.jsx:170
msgid "Things to be aware of about this database"
msgstr "Bu veritabanı hakkında bilinmesi gerekenler"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseList.jsx:49
#: frontend/src/metabase/reference/guide/BaseSidebar.jsx:39
msgid "Databases and tables"
msgstr "Veritabanları ve tablolar"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.tsx:100
#: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:28
#: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldSidebar.jsx:36
#: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:160
#: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:32
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:169
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:151
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldSidebar.jsx:31
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:29
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/DatabaseSidebar.jsx:34
#: frontend/src/metabase/reference/databases/TableList.jsx:108
msgid "Tables in {0}"
msgstr "{0} alanındaki tablolar"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:210
#: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:202
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:185
msgid "Actual name in database"
msgstr "Veritabanındaki gerçek isim"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:219
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:194
msgid "Why this field is interesting"
msgstr "Bu alan neden ilginç?"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:229
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:204
msgid "Things to be aware of about this field"
msgstr "Bu alan hakkında bilinmesi gerekenler"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldDetail.jsx:241
#: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldList.jsx:162
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldDetail.jsx:216
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldList.jsx:156
msgid "Data type"
msgstr "Veri tipi"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldList.jsx:34
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldList.jsx:33
msgid "Fields in this table will appear here as they're added"
msgstr "Bu tablodaki alanlar, eklendiklerinde burada görünecek"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldList.jsx:131
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldList.jsx:125
msgid "Fields in {0}"
msgstr "{0} daki alanlar"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldList.jsx:156
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentFieldList.jsx:150
msgid "Field name"
msgstr "Alan adı"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/FieldSidebar.jsx:44
msgid "X-ray this field"
msgstr "Bu alana x-ray"

#: frontend/src/metabase/models/containers/NewModelOptions/NewModelOptions.tsx:104
#: frontend/src/metabase/reference/databases/NoDatabasesEmptyState.jsx:7
msgid "Metabase is no fun without any data"
msgstr "Metbase veri olmadan eğlenceli değildir"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/NoDatabasesEmptyState.jsx:12
msgid "Your databases will appear here once you connect one"
msgstr "Bir veritabanını bağladıktan sonra veritabanlarınız burada görünecek"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/NoDatabasesEmptyState.jsx:13
msgid "Databases will appear here once your admins have added some"
msgstr "Yöneticileriniz bir kez ekledikten sonra veritabanları burada görünecek"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/NoDatabasesEmptyState.jsx:15
msgid "Connect a database"
msgstr "Bir veritabanı bağlayın"

#. #-#-#-#-#  metabase-backend.pot (metabase)  #-#-#-#-#
#. cum-count and cum-sum get names for count and sum, respectively (see explanation in `aggregation-name`)
#: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:37
#: metabase/lib/aggregation.cljc:89
msgid "Count of {0}"
msgstr "{0} sayısı"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:47
msgid "See raw data for {0}"
msgstr "{0} için ham verileri görün"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:211
msgid "Why this table is interesting"
msgstr "Bu tablo neden ilginç?"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/TableDetail.jsx:221
msgid "Things to be aware of about this table"
msgstr "Bu tablo hakkında bilinmesi gerekenler"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/TableList.jsx:28
msgid "Tables in this database will appear here as they're added"
msgstr "Bu veritabanındaki tablolar, eklendiklerinde burada görünecek"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:31
msgid "Questions about this table will appear here as they're added"
msgstr "Bu tabloyla ilgili sorular, eklendiklerinde burada görünece"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:71
#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:58
msgid "Questions about {0}"
msgstr "{0} ile ilgili sorular"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/TableQuestions.jsx:91
#: frontend/src/metabase/reference/utils.js:129
msgid "Created {0} by {1}"
msgstr " {0} {1} tarafından düzenlendi"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:38
msgid "Fields in this table"
msgstr "Bu tablodaki alanlar"
#: frontend/src/metabase/reference/databases/TableSidebar.jsx:44
msgid "Questions about this table"
msgstr "Bu tabloyla ilgili sorular"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:158
msgid "Help your team get started with your data."
msgstr "Ekibinizin verilere başlamasına yardımcı olun."

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:160
msgid "Show your team what’s most important by choosing your top dashboard, metrics, and segments."
msgstr "En iyi kontrol panelinizi, metriklerinizi ve segmentlerinizi seçerek ekibinize en önemli olanı gösterin."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationStart.tsx:49
msgid "Get started"
msgstr "Başlamak"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:174
msgid "Our most important dashboard"
msgstr "En önemli kontrol panelimiz"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:189
msgid "Numbers that we pay attention to"
msgstr "Dikkat ettiğimiz sayılar"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:214
msgid "Metrics are important numbers your company cares about. They often represent a core indicator of how the business is performing."
msgstr "Metrikler, şirketinizin önem verdiği önemli sayılardır. Genellikle işin nasıl yürüdüğünün temel bir göstergesidir."

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:222
msgid "See all metrics"
msgstr "Tüm metrikleri görün"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:236
msgid "Segments and tables"
msgstr "Segmentler ve tablolar"

#: frontend/src/metabase/common/components/DataPicker/components/DataPickerModal.tsx:148
msgid "Tables"
msgstr "Tablolar"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:263
msgid "Segments and tables are the building blocks of your company's data. Tables are collections of the raw information while segments are specific slices with specific meanings, like {0}"
msgstr "Segmentler ve tablolar, şirket verilerinizin yapı taşlarıdır. Tablolar, ham bilgilerin koleksiyonlarıdır; segmentler ise, {0} gibi spesifik anlamlara sahip belirli dilimlerdir."

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:268
msgid "Tables are the building blocks of your company's data."
msgstr "Tablolar, şirketinizin verilerinin yapı taşlarıdır."

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:278
msgid "See all segments"
msgstr "Tüm segmentleri gör"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:294
msgid "See all tables"
msgstr "Tüm tabloları gör"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:302
msgid "Other things to know about our data"
msgstr "Verilerimiz hakkında bilmeniz gereken diğer şeyler"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:303
msgid "Find out more"
msgstr "Daha fazlasını bul"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:308
msgid "A good way to get to know your data is by spending a bit of time exploring the different tables and other info available to you. It may take a while, but you'll start to recognize names and meanings over time."
msgstr "Verilerinizi tanımanın iyi bir yolu, farklı tabloları ve size sunulan diğer bilgileri keşfetmek için biraz zaman harcamaktır. Biraz zaman alabilir, ancak zamanla isimleri ve anlamları tanımlamaya başlayacaksınız."

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:314
msgid "Explore our data"
msgstr "Verilerimizi keşfedin"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:322
msgid "Have questions?"
msgstr "Soruların var mı?"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuide.jsx:327
msgid "Contact {0}"
msgstr "{0} ile iletişim kurun"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:253
msgid "Help new Metabase users find their way around."
msgstr "Yeni Metabase kullanıcılarının kendi yollarını bulmalarına yardımcı olun."

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:256
msgid "The Getting Started guide highlights the dashboard, metrics, segments, and tables that matter most, and informs your users of important things they should know before digging into the data."
msgstr "Başlarken kılavuzu, en önemli olan gösterge tablosunu, metrikleri, segmentleri ve tabloları vurgular. Kullanıcılara, verilere girmeden önce bilmeleri gereken önemli şeyler hakkında bilgi verir."

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:263
msgid "Is there an important dashboard for your team?"
msgstr "Ekibiniz için önemli bir gösterge paneli var mı?"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:265
msgid "Create a dashboard now"
msgstr "Şimdi bir gösterge panosu oluşturun"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:271
msgid "What is your most important dashboard?"
msgstr "En önemli kontrol paneliniz nedir?"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:290
msgid "Do you have any commonly referenced metrics?"
msgstr "Yaygın olarak başvurulan metrikleriniz var mı?"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:292
msgid "Learn how to define a metric"
msgstr "Bir metriğin nasıl tanımlanacağını öğrenin"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:308
msgid "What are your 3-5 most commonly referenced metrics?"
msgstr "3-5 en sık başvurulan metrikleriniz neler?"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:352
msgid "Add another metric"
msgstr "Başka bir metrik ekle"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:365
msgid "Do you have any commonly referenced segments or tables?"
msgstr "Sıklıkla başvurulan segmentleriniz veya tablolarınız var mı?"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:367
msgid "Learn how to create a segment"
msgstr "Bir segmentin nasıl oluşturulacağını öğrenin"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:383
msgid "What are 3-5 commonly referenced segments or tables that would be useful for this audience?"
msgstr "Bu kitleye faydalı olacak, 3-5 sıkça başvurulan segment veya tablo hangileridir?"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:429
msgid "Add another segment or table"
msgstr "Başka bir segment veya tablo ekle"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:438
msgid "Is there anything your users should understand or know before they start accessing the data?"
msgstr "Kullanıcıların verilere erişmeye başlamadan önce anlamaları veya bilmeleri gereken bir şey var mı?"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:444
msgid "What should a user of this data know before they start accessing it?"
msgstr "Bu verilerden bir kullanıcı, erişmeye başlamadan önce neleri bilmelidir?"
#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:448
msgid "E.g., expectations around data privacy and use, common pitfalls or misunderstandings, information about data warehouse performance, legal notices, etc."
msgstr "Ör. Veri gizliliği ve kullanımı ile ilgili beklentiler, yaygın tuzaklar veya yanlış anlamalar, veri ambarı performansı hakkında bilgi, yasal uyarılar vb."

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:459
msgid "Is there someone your users could contact for help if they're confused about this guide?"
msgstr "Bu kılavuz hakkında kafası karıştığında, kullanıcılarınız yardım için iletişime geçebilecek biri var mı?"

#: frontend/src/metabase/reference/guide/GettingStartedGuideEditForm.jsx:468
msgid "Who should users contact for help if they're confused about this data?"
msgstr "Kullanıcılar bu veriler hakkında kafaları karıştıysa yardım için kiminle iletişime geçmeli?"

#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:86
msgid "Please enter a revision message"
msgstr "Lütfen bir revizyon mesajı girin"

#: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:216
msgid "Why this Metric is interesting"
msgstr "Bu Metri neden ilginç?"

#: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:226
msgid "Things to be aware of about this Metric"
msgstr "Bu Metriğin bilinmesi gerekenler"

#: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:236
msgid "How this Metric is calculated"
msgstr "Bu Metrik nasıl hesaplanır?"

#: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:202
msgid "Nothing on how it's calculated yet"
msgstr "Henüz nasıl hesaplandığına dair bir şey yok"

#: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:297
msgid "Other fields you can group this metric by"
msgstr "Bu metriği gruplayabileceğiniz diğer alanlar"

#: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:228
msgid "Fields you can group this metric by"
msgstr "Bu metriği gruplayabileceğiniz alanlar"

#: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList/MetricList.tsx:19
msgid "Metrics are the official numbers that your team cares about"
msgstr "Metrikler, ekibinizin umurunda olduğu resmi numaralardır."

#: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList/MetricList.tsx:21
msgid "Metrics will appear here once your admins have created some"
msgstr "Yöneticileriniz bir kez oluşturduğunuzda metrikler burada görünecek"

#: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricList/MetricList.tsx:23
msgid "Learn how to create metrics"
msgstr "Metrikleri nasıl oluşturacağınızı öğrenin"

#: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricQuestions.jsx:25
msgid "Questions about this metric will appear here as they're added"
msgstr "Bu metrikle ilgili sorular, eklendiklerinde burada görünecek"

#: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricRevisions.jsx:29
msgid "There are no revisions for this metric"
msgstr "Bu metrik için düzeltme yok"

#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentRevisions.jsx:75
msgid "Revision history for {0}"
msgstr "{0} için düzeltme tarihi"

#: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricSidebar.jsx:41
msgid "X-ray this metric"
msgstr "Metrik X-ışını"

#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:237
msgid "Why this Segment is interesting"
msgstr "Bu Segment neden ilginç?"

#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:247
msgid "Things to be aware of about this Segment"
msgstr "Bu Bölüm hakkında bilinmesi gerekenler"

#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList/SegmentList.tsx:19
msgid "Segments are interesting subsets of tables"
msgstr "Segmentler, tabloların ilginç alt kümeleridir"

#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList/SegmentList.tsx:20
msgid "Defining common segments for your team makes it even easier to ask questions"
msgstr "Ekibiniz için ortak segmentler tanımlamak, soru sormayı daha da kolaylaştırır"

#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList/SegmentList.tsx:21
msgid "Segments will appear here once your admins have created some"
msgstr "Yöneticilerinizin bir süre önce oluşturdukları bölümler burada görünecek"

#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentList/SegmentList.tsx:23
msgid "Learn how to create segments"
msgstr "Segment oluşturmayı öğrenin"

#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentQuestions.jsx:25
msgid "Questions about this segment will appear here as they're added"
msgstr "Bu segmentle ilgili sorular, eklendiklerinde burada görünecek"

#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentRevisions.jsx:27
msgid "There are no revisions for this segment"
msgstr "Bu segment için düzeltme yok"

#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:35
msgid "Fields in this segment"
msgstr "Bu segmentteki alanlar"

#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:41
msgid "Questions about this segment"
msgstr "Bu segmentle ilgili sorular"

#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentSidebar.jsx:48
msgid "X-ray this segment"
msgstr "Bu segmenti incele"

#: frontend/src/metabase/routes.jsx:111 frontend/src/metabase/routes.jsx:112
msgid "Login"
msgstr "Oturum aç"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/containers/AuditTableWithSearch.jsx:17
#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget/utils.ts:159
#: frontend/src/metabase/nav/components/search/SearchBar/SearchBar.tsx:193
#: frontend/src/metabase/nav/components/search/SearchButton/SearchButton.tsx:46
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/utils/search.ts:34
#: frontend/src/metabase/routes.jsx:136
msgid "Search"
msgstr "Arama"

#: frontend/src/metabase/common/utils/model-names.ts:7
#: frontend/src/metabase/components/NewItemMenu/NewItemMenu.tsx:90
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/LinkOptions.tsx:37
#: frontend/src/metabase/routes.jsx:158 metabase/models/revision/diff.clj:122
msgid "Dashboard"
msgstr "Gösterge paneli"

#: frontend/src/metabase/routes.jsx:243
msgid "New Question"
msgstr "Yeni soru"

#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:127
msgid "Select the type of Database you use"
msgstr "Kullandığınız Veritabanı türünü seçin"
#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseStep/DatabaseStep.tsx:108
msgid "Add your data"
msgstr "Verilerinizi ekleyin"

#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseStep/DatabaseStep.tsx:114
msgid "I'll add my own data later"
msgstr "Sonra kendi verilerini ekleyeceğim"

#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseStep/DatabaseStep.tsx:110
msgid "Connecting to {0}"
msgstr "{0} öğesine bağlanıyor"

#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseConnectionStep.jsx:132
msgid "You’ll need some info about your database, like the username and password. If you don’t have that right now, Metabase also comes with a sample dataset you can get started with."
msgstr "Veritabanınız hakkında bazı bilgilere ihtiyacınız olacak, kullanıcı adı ve şifre gibi. Şu anda buna sahip değilsen, Metabase ayrıca başlayabileceğiniz örnek bir veri kümesi ile birlikte gelir."

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseForm/DatabaseForm.tsx:202
msgid "I'll add my data later"
msgstr "Verilerimi daha sonra ekleyeceğim"

#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseSchedulingStep.jsx:42
msgid "Control automatic scans"
msgstr "Otomatik taramaları denetle"

#: frontend/src/metabase/setup/components/DataUsageStep/DataUsageStep.tsx:113
msgid "Usage data preferences"
msgstr "Kullanım verileri tercihleri"

#: frontend/src/metabase/setup/components/DataUsageStep/DataUsageStep.tsx:115
msgid "Thanks for helping us improve"
msgstr "Geliştirmemize yardımcı olduğunuz için teşekkürler"

#: frontend/src/metabase/setup/components/DataUsageStep/DataUsageStep.tsx:117
msgid "We won't collect any usage events"
msgstr "Herhangi bir kullanım etkinliği toplamayacağız"

#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:90
msgid "In order to help us improve Metabase, we'd like to collect certain data about usage through Google Analytics."
msgstr "Metabase' i geliştirmemize yardımcı olmak için Google Analytics’le kullanımla ilgili belirli verileri toplamak istiyoruz."

#: frontend/src/metabase/setup/components/PreferencesStep.jsx:95
msgid "Here's a full list of everything we track and why."
msgstr "İşte izlediğimiz her şeyin tam listesi ve nedeni."

#: frontend/src/metabase/setup/components/DataUsageStep/DataUsageStep.tsx:82
msgid "Allow Metabase to anonymously collect usage events"
msgstr "Metabase' in kullanım olaylarını anonim olarak toplamasına izin ver"

#: frontend/src/metabase/setup/components/DataUsageStep/DataUsageStep.tsx:87
msgid "Metabase {0} collects anything about your data or question results."
msgstr "Metabase {0}, verileriniz veya soru sonuçlarınızla ilgili bir şeyler toplar."

#: frontend/src/metabase/lib/settings.ts:273
#: frontend/src/metabase/setup/components/DataUsageStep/DataUsageStep.tsx:88
msgid "never"
msgstr "asla"

#: frontend/src/metabase/setup/components/DataUsageStep/DataUsageStep.tsx:90
msgid "All collection is completely anonymous."
msgstr "Tüm koleksiyon tamamen anonimdir."

#: frontend/src/metabase/setup/components/DataUsageStep/DataUsageStep.tsx:91
msgid "Collection can be turned off at any point in your admin settings."
msgstr "Koleksiyon, yönetici ayarlarınızdaki herhangi bir noktada kapatılabilir."

#: frontend/src/metabase/setup/components/SetupHelp/SetupHelp.tsx:12
msgid "If you feel stuck"
msgstr "Sıkışmış hissediyorsan"

#: frontend/src/metabase/setup/components/SetupHelp/SetupHelp.tsx:19
msgid "our getting started guide"
msgstr "başlangıç kılavuzumuz"

#: frontend/src/metabase/setup/components/SetupHelp/SetupHelp.tsx:20
msgid "is just a click away."
msgstr "sadece bir tık uzakta."

#: frontend/src/metabase/setup/components/WelcomePage/WelcomePage.tsx:42
msgid "Welcome to Metabase"
msgstr "Metabase' e Hoş Geldiniz"

#: frontend/src/metabase/setup/components/Setup.jsx:132
msgid "Looks like everything is working. Now let’s get to know you, connect to your data, and start finding you some answers!"
msgstr "Her şey çalışıyor gibi görünüyor. Şimdi sizi tanıyalım, verilerinize bağlanın ve size bazı cevaplar bulmaya başlayın!\n"
"Onun şey çalışıyor gibi."

#: frontend/src/metabase/setup/components/WelcomePage/WelcomePage.tsx:48
msgid "Let's get started"
msgstr "Başlayalım"

#: frontend/src/metabase/setup/components/CompletedStep/CompletedStep.tsx:29
msgid "You're all set up!"
msgstr "Her şey hazır!"

#: frontend/src/metabase/setup/components/CompletedStep/CompletedStep.tsx:38
msgid "Take me to Metabase"
msgstr "Beni Metabase' e götür"

#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep/UserStep.tsx:59
msgid "What should we call you?"
msgstr "Size nasıl hitap etmeliyiz?"

#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:156
msgid "Hi, {0}. nice to meet you!"
msgstr "Merhaba {0}. tanıştığıma memnun oldum!"

#: frontend/src/metabase/account/password/components/UserPasswordForm/UserPasswordForm.tsx:86
#: frontend/src/metabase/auth/components/ResetPasswordForm/ResetPasswordForm.tsx:72
#: frontend/src/metabase/setup/components/UserForm/UserForm.tsx:92
msgid "Create a password"
msgstr "Şifre oluştur"

#: frontend/src/metabase/account/password/components/UserPasswordForm/UserPasswordForm.tsx:80
#: frontend/src/metabase/account/password/components/UserPasswordForm/UserPasswordForm.tsx:87
#: frontend/src/metabase/auth/components/LoginForm/LoginForm.tsx:73
#: frontend/src/metabase/auth/components/ResetPasswordForm/ResetPasswordForm.tsx:73
#: frontend/src/metabase/setup/components/UserForm/UserForm.tsx:93
msgid "Shhh..."
msgstr "Shhh ..."

#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:265
msgid "Confirm password"
msgstr "Şifreyi Onayla"

#: frontend/src/metabase/account/password/components/UserPasswordForm/UserPasswordForm.tsx:94
#: frontend/src/metabase/auth/components/ResetPasswordForm/ResetPasswordForm.tsx:81
#: frontend/src/metabase/setup/components/UserForm/UserForm.tsx:99
msgid "Shhh... but one more time so we get it right"
msgstr "Shhh ... ama bir kez daha doğru anlıyoruz"

#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:87
msgid "Your company or team name"
msgstr "Şirketiniz veya takımın adı"

#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep.jsx:291
msgid "Department of awesome"
msgstr "Harika departmanı"

#: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:24
msgid "Metabot is admiring your integers…"
msgstr "Metabot tam sayılarına hayran…"

#: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:25
msgid "Metabot is performing billions of differential equations…"
msgstr "Metabot milyarlarca diferansiyel denklem gerçekleştiriyor…"

#: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:26
msgid "Metabot is doing science…"
msgstr "Metabot bilim yapıyor"

#: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:27
msgid "Metabot is checking out your metrics…"
msgstr "Metabot metriklerinizi kontrol ediyor…"

#: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:28
msgid "Metabot is looking for trends and outliers…"
msgstr "Metabot trendleri ve aykırıları arıyor…"

#: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:29
msgid "Metabot is consulting the quantum abacus…"
msgstr "Metabot kuantum abakusa danışıyor…"

#: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:30
msgid "Metabot is feeling pretty good about all this…"
msgstr "Metabot, bu konuda oldukça iyi hissetilir…"

#: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:49
msgid "We’ll show you some interesting explorations of your data in\n"
"just a few minutes."
msgstr "Birkaç dakika içinde verilerinizin bazı ilginç keşiflerini size göstereceğiz."

#: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:69
msgid "This seems to be taking a while. In the meantime, you can check out one of these example explorations to see what Metabase can do for you."
msgstr "Bu biraz zaman alıyor gibi görünüyor. Bu arada, Metabase sizin için neler yapabileceğini görmek için bu örnek araştırmalardan birini kontrol edebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:83
msgid "I took a look at the data you just connected, and I have some explorations of interesting things I found. Hope you like them!"
msgstr "Bağladığın verilere bir baktım ve bulduğum ilginç şeylerden bazı keşiflerim var. Umarım onları beğenirsin!"

#: frontend/src/metabase/setup/containers/PostSetupApp.jsx:95
msgid "I'm done exploring for now"
msgstr "Şimdilik keşif bitti"

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:20
msgid "Welcome to the Query Builder!"
msgstr "Sorgu Oluşturucu'ya Hoş Geldiniz!"

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:22
msgid "The Query Builder lets you assemble questions (or \"queries\") to ask about your data."
msgstr "Sorgu Oluşturucu soruları bir araya getirmenize izin verir,verilerinizi (veya \"sorgular\") sormak için "

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:26
msgid "Tell me more"
msgstr "Bana daha fazlasını anlat"

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:43
msgid "Start by picking the table with the data that you have a question about."
msgstr "Tabloyu, hakkında bir sorunuz olduğu verilerle seçerek başlayın."

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:45
msgid "Go ahead and select the \"Orders\" table from the dropdown menu."
msgstr "Devam edin ve açılır menüden \"Siparişler\" tablosunu seçin."

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:78
msgid "Filter your data to get just what you want."
msgstr "Ne istediğinizi almak için verilerinizi filtreleyin."

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:79
msgid "Click the plus button and select the \"Created At\" field."
msgstr "Artı düğmesine tıklayın ve \"Atlanmış\" alanını seçin."

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:93
msgid "Here we can pick how many days we want to see data for, try 10"
msgstr "Burada kaç gün veri görmek istediğimizi seçebiliriz. 10'u deneyin"

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:116
msgid "Here's where you can choose to add or average your data, count the number of rows in the table, or just view the raw data."
msgstr "Verilerinizi eklemeyi veya ortalamalamayı seçebileceğiniz yerler burda.Ablodaki satır sayısını sayın yada sadece verileri görüntüleyin."

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:118
msgid "Try it: click on <strong>Raw Data</strong> to change it to <strong>Count of rows</strong> so we can count how many orders there are in this table."
msgstr "Denyin: <strong> Satır sayısı </ strong> olarak değiştirmek için <strong> Ham Veri </ strong> 'yi tıklayın. Böylece bu tabloda kaç tane sipariş olduğunu sayabiliriz."

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:142
msgid "Add a grouping to break out your results by category, day, month, and more."
msgstr "Sonuçlarınızı kategoriye, güne, aya ve daha fazlasına göre ayırmak için bir gruplama ekleyin."

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:144
msgid "Let's do it: click on <strong>Add a grouping</strong>, and choose <strong>Created At: by Week</strong>."
msgstr "Haydi Yapalım şunu: <strong> Grup ekle </ strong> 'yi tıklayın ve <strong> Oluşturulan At: Haftaya </ strong>' yı seçin."

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:152
msgid "Click on \"by day\" to change it to \"Week.\""
msgstr "\"Hafta\" olarak değiştirmek için \"güne\" yi tıklayın."

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:173
msgid "Run Your Query."
msgstr "Sorgunuzu Çalıştırın."

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:175
msgid "You're doing so well! Click <strong>Run query</strong> to get your results!"
msgstr "Çok iyi gidiyorsun! Sonuçlarınızı almak için <strong> Sorguyu çalıştır </ strong> 'ı tıklayın."

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:192
msgid "You can view your results as a chart instead of a table."
msgstr "Sonuçlarınızı bir tablo yerine bir grafik olarak görüntüleyebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:194
msgid "Everbody likes charts! Click the <strong>Visualization</strong> dropdown and select <strong>Line</strong>."
msgstr "Herkes çizelgeleri sever! <Strong> Görselleştirme </ strong> açılır menüsünü tıklayın ve <strong> Satır </ strong> 'ı seçin."

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:216
msgid "Well done!"
msgstr "Aferin!"

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:218
msgid "That's all! If you still have questions, check out our"
msgstr "Bu kadar! Hala sorularınız varsa, bize göz atın"

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:223
msgid "User's Guide"
msgstr "Kullanıcı Kılavuzu"

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:223
msgid "Have fun exploring your data!"
msgstr "Verilerinizi keşfetmek eğlenceler!"

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:226
msgid "Thanks"
msgstr "Teşekkürler"

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:235
msgid "Save Your Questions"
msgstr "Sorularınızı kaydedin"

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:237
msgid "By the way, you can save your questions so you can refer to them later. Saved Questions can also be put into dashboards or Pulses."
msgstr "Bu arada, Sorularınızı kaydedebilirsiniz, böylece daha sonra bunlara başvurabilirsiniz. Kaydedilen Sorular ayrıca panolara veya bildirimlere de yerleştirilebilir."

#: frontend/src/metabase/tutorial/QueryBuilderTutorial.jsx:241
msgid "Sounds good"
msgstr "Kulağa iyi geliyor"

#: frontend/src/metabase/tutorial/Tutorial.jsx:248
msgid "Whoops!"
msgstr "Whoops!"

#: frontend/src/metabase/tutorial/Tutorial.jsx:249
msgid "Sorry, it looks like something went wrong. Please try restarting the tutorial in a minute."
msgstr "Üzgünüz, bir şeyler ters gitti gibi görünüyor. Lütfen eğiticiyi bir dakika içinde yeniden başlatmayı deneyin."

#: frontend/src/metabase/account/password/actions.js:28
msgid "Password updated successfully!"
msgstr "Şifre başarıyla güncellendi!"

#: frontend/src/metabase/user/actions.js:64
msgid "Account updated successfully!"
msgstr "Hesap başarıyla güncellendi!"

#: frontend/src/metabase/account/password/components/UserPasswordForm/UserPasswordForm.tsx:79
msgid "Current password"
msgstr "Şimdiki Şifre"

#: frontend/src/metabase/user/components/UpdateUserDetails.jsx:137
msgid "Sign in with Google Email address"
msgstr "Google E-posta adresiyle giriş yap"

#: frontend/src/metabase/user/components/UserSettings.jsx:65
msgid "User Details"
msgstr "Kullanıcı detayları"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartSettings.jsx:437
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Varsayılanlara dön"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChoroplethMap.jsx:168
msgid "unknown map"
msgstr "bilinmeyen harita"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/LeafletGridHeatMap.jsx:53
msgid "Grid map requires binned longitude/latitude."
msgstr "Grid haritası, binned boylam / enlemi gerektirir."

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/LegendVertical.jsx:128
msgid "more"
msgstr "daha"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/validation.js:22
msgid "Which fields do you want to use for the X and Y axes?"
msgstr "X ve Y eksenleri için hangi alanları kullanmak istiyorsunuz?"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/validation.js:24
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel/Funnel.tsx:63
msgid "Choose fields"
msgstr "Alanları seç"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:251
msgid "Save as default view"
msgstr "Varsayılan görünüm olarak kaydet"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:278
msgid "Draw box to filter"
msgstr "Filtrelemek için çizim kutusu"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:278
msgid "Cancel filter"
msgstr "Filtreyi iptal et"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:33
msgid "Pin Map"
msgstr "Pin Haritası"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:515
msgid "Unset"
msgstr "Ayarını kaldır"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple/TableFooter.tsx:55
msgid "Rows {0}-{1} of {2}"
msgstr "{0} - {1} - {2} satırda"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization/Visualization.jsx:132
msgid "Data truncated to {0} rows."
msgstr "Veriler {0} satırına kesildi."

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization/Visualization.jsx:400
msgid "Could not find visualization"
msgstr "Görselleştirme bulunamadı"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization/Visualization.jsx:407
msgid "Could not display this chart with this data."
msgstr "Grafik bu verileri görüntülenemedi."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationResult.jsx:74
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization/NoResultsView/NoResultsView.tsx:15
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization/NoResultsView/NoResultsView.tsx:18
msgid "No results!"
msgstr "Sonuç yok!"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:513
msgid "Still Waiting..."
msgstr "Hala bekliyorum ."

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization/LoadingView/LoadingView.tsx:24
msgid "This usually takes an average of {0}."
msgstr "Bu genellikle ortalama {0} alır."

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization/LoadingView/LoadingView.tsx:28
msgid "(This is a bit long for a dashboard)"
msgstr "(Bu bir gösterge paneli için biraz uzun)"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization.jsx:503
msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking awhile right now."
msgstr "Bu genellikle oldukça hızlıdır ancak şu anda bir süredir devam ediyor gibi görünüyor."

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldPicker.jsx:70
msgid "Select a field"
msgstr "Bir alan seç"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldsPicker.jsx:108
msgid "error"
msgstr "hata"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingOrderedColumns.jsx:119
msgid "Click and drag to change their order"
msgstr "Siparişlerini değiştirmek için tıklayın ve sürükleyin"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingOrderedColumns.jsx:138
msgid "Add fields from the list below"
msgstr "Aşağıdaki listeden alanlar ekleyin"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:24
msgid "less than"
msgstr "küçük"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:25
msgid "greater than"
msgstr "büyük"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:26
msgid "less than or equal to"
msgstr "eşit veya küçük"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:27
msgid "greater than or equal to"
msgstr "den büyük veya eşit"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:28
msgid "equal to"
msgstr "equal to"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:29
msgid "not equal to"
msgstr "eşit değil"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:228
msgid "Conditional formatting"
msgstr "Koşullu biçimlendirme"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:230
msgid "You can add rules to make the cells in this table change color if\n"
"they meet certain conditions."
msgstr "Bu tablodaki hücreleri rengini değiştirmek için kurallar ekleyebilirsiniz, belirli koşulları yerine getirirlerse."

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:235
msgid "Add a rule"
msgstr "Bir kural ekle"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:240
msgid "Rules will be applied in this order"
msgstr "Kurallar bu sırayla uygulanacak"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:241
msgid "Click and drag to reorder."
msgstr "Yeniden düzenlemek için tıklayın ve sürükleyin."

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:281
msgid "No columns selected"
msgstr "Sütun seçilmedi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:326
msgid "Cells in this column will be tinted based on their values."
msgstr "Bu sütundaki hücreler, değerlerine göre renklendirilecektir."

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:279
msgid "When a cell in these columns is {0} it will be tinted this color."
msgstr "Bu sütunlardaki bir hücre {0} olduğunda, bu renk renklendirilecek."

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:381
msgid "Which columns should be affected?"
msgstr "Hangi sütunlar etkilenmeli?"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:405
msgid "Formatting style"
msgstr "Biçimlendirme stili"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:409
msgid "Single color"
msgstr "Tek renk"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:410
msgid "Color range"
msgstr "Renk aralığı"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:312
msgid "When a cell in this column is…"
msgstr "Bu sütundaki bir hücre olduğunda…"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:470
msgid "…turn its background this color:"
msgstr "… arka planını şu rengi döndürün:"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:481
msgid "Highlight the whole row"
msgstr "Tüm satırı vurgula"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:492
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart/PieChart.jsx:161
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:507
msgid "Start the range at"
msgstr "Aralığı başla"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:512
msgid "Smallest value in this column"
msgstr "Bu sütundaki en küçük değer"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:514
msgid "Smallest value in each column"
msgstr "Her sütundaki en küçük değer"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:516
msgid "Smallest value in all of these columns"
msgstr "Bu sütunların hepsindeki en küçük değer"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:520
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:544
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SettingsComponents/StaticNumberForm.tsx:57
msgid "Custom value"
msgstr "Özel değer"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:531
msgid "End the range at"
msgstr "Aralığını sonlandır"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:536
msgid "Largest value in this column"
msgstr "Bu sütundaki en büyük değer"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:538
msgid "Largest value in each column"
msgstr "Her sütundaki en büyük değer"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:540
msgid "Largest value in all of these columns"
msgstr "Bu sütunların hepsindeki en büyük değer"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:564
msgid "Add rule"
msgstr "Kural ekle"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:564
msgid "Update rule"
msgstr "Güncelleme kuralı"

#: frontend/src/metabase/visualizations/index.ts:40
msgid "Visualization is null"
msgstr "Görselleştirme boş"

#: frontend/src/metabase/visualizations/index.ts:45
msgid "Visualization must define an 'identifier' static variable: "
msgstr "Görselleştirme bir 'tanımlayıcı' statik değişkeni tanımlamalıdır: "

#: frontend/src/metabase/visualizations/index.ts:51
msgid "Visualization with that identifier is already registered: "
msgstr "Bu tanımlayıcı ile görselleştirme zaten kayıtlı: ␣"

#: frontend/src/metabase/visualizations/index.ts:84
msgid "No visualization for {0}"
msgstr "{0} için görselleştirme yok"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:25
msgid "\"{0}\" is an unaggregated field: if it has more than one value at a point on the x-axis, the values will be summed."
msgstr "\"{0}\", ayrılmamış bir alandır: x ekseni üzerindeki bir noktada birden fazla değere sahipse, değerler toplanır."

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/LineAreaBarRenderer.js:80
msgid "This chart type requires at least 2 columns."
msgstr "Bu grafik türü en az 2 sütun gerektirir."

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/CartesianChart/utils.ts:63
msgid "This chart type doesn't support more than {0} series of data."
msgstr "Bu grafik türü, {0} veri dizisinden daha fazlasını desteklemiyor."

#: frontend/src/metabase/visualizations/shared/settings/cartesian-chart.ts:258
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress/Progress.jsx:74
msgid "Goal"
msgstr "Hedef"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:6
msgid "Doh! The data from your query doesn't fit the chosen display choice. This visualization requires at least {0} {1} of data."
msgstr "Doh! Sorgunuzdaki veriler seçilen ekran seçimine uymuyor. Bu görselleştirme en az {0} {1} veri gerektirir."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:57
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:69
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:81
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:93
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:122
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:134
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:146
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:158
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:198
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:217
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:229
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:242
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:497
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:509
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:521
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:534
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:546
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:558
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:575
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:612
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:696
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:736
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:775
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:788
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:800
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:813
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:876
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:889
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:902
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:914
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:938
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:951
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:964
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:977
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:990
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:1002
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:1026
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:1056
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickMappings.jsx:102
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickMappings.jsx:261
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:6
msgid "column"
msgstr "sütun"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:18
msgid "No dice. We have {0} data {1} to show and that's not enough for this visualization."
msgstr "Zar yok. Gösterilecek {0} veri {1} var ve bu görselleştirme için yeterli değil."

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:18
msgid "point"
msgid_plural "points"
msgstr[0] "nokta"
msgstr[1] "noktalar"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:30
msgid "Bummer. We can't actually do a pin map for this data because we require both a latitude and longitude column."
msgstr "Aylak. Bu veriler için aslında bir iğne haritası oluşturamayız çünkü hem enlem hem boylam sütununa ihtiyacımız var."

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:46
msgid "Please configure this chart in the chart settings"
msgstr "Lütfen bu tabloyu grafik ayarlarından yapılandırın"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:48
msgid "Edit Settings"
msgstr "Ayarları Düzenle"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/fill_data.js:53
msgid "xValues missing!"
msgstr "xValues eksik!"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:81
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:391
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:442
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:532
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:543
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/RowChart.tsx:350
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:37
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:66
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:78
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:87
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:97
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:131
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:140
msgid "X-axis"
msgstr "X koordinatı"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:125
msgid "Add a series breakout..."
msgstr "Dizi ayırma ekle ..."

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:148
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:429
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:461
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:473
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:493
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:502
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:512
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:522
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:556
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:565
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/RowChart.tsx:354
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:24
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:50
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:107
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:118
msgid "Y-axis"
msgstr "X koordinatı"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:173
msgid "Add another series..."
msgstr "Başka bir seri ekle ..."

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:196
msgid "Bubble size"
msgstr "Kabarcık boyutu"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart/LineChart.tsx:28
msgid "Line"
msgstr "Çizgi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:70
msgid "Curve"
msgstr "Eğri"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel.jsx:107
msgid "Step"
msgstr "Adım"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:170
msgid "Show point markers on lines"
msgstr "Satırlardaki nokta işaretleyicilerini göster"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:236
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:9
msgid "Stacking"
msgstr "İstifleme"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:240
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:15
msgid "Don't stack"
msgstr "İstifleme"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:241
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:16
msgid "Stack"
msgstr "Yığın"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:242
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:17
msgid "Stack - 100%"
msgstr "Yığın -% 100"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:281
msgid "Show goal"
msgstr "Hedefi göster"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/goal.ts:37
msgid "Goal value"
msgstr "Hedef değeri"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:151
msgid "Replace missing values with"
msgstr "Eksik değerleri değiştirin"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:155
msgid "Zero"
msgstr "Sıfır"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:156
msgid "Nothing"
msgstr "Hiçbir şey değil"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:157
msgid "Linear Interpolated"
msgstr "Doğrusal İnterpolasyon"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:415
msgid "X-axis scale"
msgstr "X ekseni ölçeği"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:408
msgid "Timeseries"
msgstr "Zaman serisi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:411
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:434
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:42
msgid "Linear"
msgstr "Doğrusal"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:415
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:435
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:43
msgid "Power"
msgstr "Güç"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:416
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:436
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:44
msgid "Log"
msgstr "Giriş"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:418
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:421
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:30
msgid "Ordinal"
msgstr "Sıra"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:449
msgid "Y-axis scale"
msgstr "Y ekseni ölçeği"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:462
msgid "Show x-axis line and marks"
msgstr "X ekseni çizgisini ve işaretlerini göster"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:342
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:450
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:178
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:451
msgid "Rotate 45°"
msgstr "45 ° döndür"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:452
msgid "Rotate 90°"
msgstr "90 ° döndür"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:477
msgid "Show y-axis line and marks"
msgstr "Y ekseni satırını ve işaretlerini göster"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:495
msgid "Auto y-axis range"
msgstr "Otomatik y ekseni aralığı"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:533
msgid "Use a split y-axis when necessary"
msgstr "Gerektiğinde bölünmüş bir y ekseni kullanın"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:540
msgid "Show label on x-axis"
msgstr "X ekseni üzerindeki etiketi göster"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:546
msgid "X-axis label"
msgstr "X ekseni etiketi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:555
msgid "Show label on y-axis"
msgstr "Y ekseninde etiketi göster"
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:561
msgid "Y-axis label"
msgstr "Y ekseni etiketi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/utils.js:154
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Standart sapma"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart/AreaChart.tsx:30
msgid "Area"
msgstr "Alan"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/AreaChart/AreaChart.tsx:33
msgid "area chart"
msgstr "alan grafik"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart/BarChart.tsx:29
msgid "Bar"
msgstr "Çubuk "

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/BarChart/BarChart.tsx:32
msgid "bar chart"
msgstr "sütun grafik"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel/Funnel.tsx:61
msgid "Which fields do you want to use?"
msgstr "Hangi alanları kullanmak istiyorsunuz?"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel/Funnel.tsx:34
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel/Funnel.tsx:183
msgid "Funnel"
msgstr "Huni"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel/Funnel.tsx:172
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart/PieChart.jsx:122
msgid "Measure"
msgstr "Tedbir"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel/Funnel.tsx:178
msgid "Funnel type"
msgstr "Huni tipi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel/Funnel.tsx:184
msgid "Bar chart"
msgstr "Sütun grafik"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LineChart/LineChart.tsx:31
msgid "line chart"
msgstr "Çizgi grafik"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:316
msgid "Please select longitude and latitude columns in the chart settings."
msgstr "Grafik ayarlarında boylam ve enlem sütunlarını seçiniz."

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:322
msgid "Please select a region map."
msgstr "Lütfen bir bölge haritası seçin."

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:328
msgid "Please select region and metric columns in the chart settings."
msgstr "Grafik ayarlarında lütfen bölge ve metrik sütunları seçin."

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:42
msgid "Map"
msgstr "Harita"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:137
msgid "Map type"
msgstr "Harita türü"
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:141
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:234
msgid "Region map"
msgstr "Bölge haritası"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:142
msgid "Pin map"
msgstr "PIN haritası"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:188
msgid "Pin type"
msgstr "Pin tipi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:193
msgid "Tiles"
msgstr "Fayans"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:194
msgid "Markers"
msgstr "İşaretleyiciler"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:212
msgid "Latitude field"
msgstr "Latitude alanı"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:219
msgid "Longitude field"
msgstr "Boylam alanı"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:226
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:257
msgid "Metric field"
msgstr "Metrik alan"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:261
msgid "Region field"
msgstr "Bölge alanı"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:284
msgid "Radius"
msgstr "Yarıçap"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:290
msgid "Blur"
msgstr "Bulanıklık"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:296
msgid "Min Opacity"
msgstr "Min Opaklık"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:302
msgid "Max Zoom"
msgstr "Maksimum Zum"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ObjectDetail/ObjectRelationships.tsx:32
msgid "No relationships found."
msgstr "İlişki bulunamadı."

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ObjectDetail/ObjectRelationships.tsx:103
msgid "via {0}"
msgstr "{0} ile"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ObjectDetail/ObjectRelationships.tsx:44
msgid "This {0} is connected to:"
msgstr "Bu {0} şuna bağlı:"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ObjectDetail/ObjectDetail.tsx:454
msgid "Object Detail"
msgstr "Nesne detay"
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:18
msgid "object"
msgstr "nesne"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:107
#: frontend/src/metabase/static-viz/components/CategoricalDonutChart/CategoricalDonutChart.jsx:62
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartTooltip/TooltipRow/TooltipRow.tsx:58
#: frontend/src/metabase/visualizations/echarts/cartesian/waterfall/model/axis.ts:65
#: frontend/src/metabase/visualizations/echarts/cartesian/waterfall/model/axis.ts:85
#: frontend/src/metabase/visualizations/echarts/cartesian/waterfall/model/axis.ts:99
#: frontend/src/metabase/visualizations/echarts/cartesian/waterfall/model/dataset.ts:111
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart/PieChart.jsx:483
msgid "Total"
msgstr "Toplam"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart/PieChart.jsx:85
msgid "Which columns do you want to use?"
msgstr "Hangi sütunları kullanmak istiyorsunuz?"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart/PieChart.jsx:60
msgid "Pie"
msgstr "Pasta"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart/PieChart.jsx:117
msgid "Dimension"
msgstr "Boyut"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart/PieChart.jsx:127
msgid "Show legend"
msgstr "Gösteriyi göster"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart/PieChart.jsx:128
msgid "Show percentages in legend"
msgstr "Grafikte yüzdeleri göster"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart/PieChart.jsx:155
msgid "Minimum slice percentage"
msgstr "Minimum dilim yüzdesi"

#: frontend/src/metabase/static-viz/components/ProgressBar/utils.ts:31
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress/Progress.jsx:163
msgid "Goal met"
msgstr "Hedef bir araya geldi"

#: frontend/src/metabase/static-viz/components/ProgressBar/utils.ts:33
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress/Progress.jsx:165
msgid "Goal exceeded"
msgstr "Hedef aşıldı"

#: frontend/src/metabase/static-viz/components/ProgressBar/ProgressBar.tsx:151
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress/Progress.jsx:252
msgid "Goal {0}"
msgstr "Hedef {0}"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress/Progress.jsx:55
msgid "Progress visualization requires a number."
msgstr "İlerleme görselleştirmesi bir sayı gerektirir."

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress/Progress.jsx:38
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/BrandColorSettings/BrandColorSettings.tsx:72
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:27
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:265
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress/Progress.jsx:80
msgid "Color"
msgstr "Renk"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart.jsx:13
msgid "Row Chart"
msgstr "Çubuk Grafik"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/RowChart.tsx:323
msgid "row chart"
msgstr "çubuk Grafik"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:364
msgid "Separator style"
msgstr "Ayırıcı tarzı"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar.jsx:88
msgid "Number of decimal places"
msgstr "Ondalık yer sayısı"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:392
msgid "Add a prefix"
msgstr "Bir önek ekle"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:399
msgid "Add a suffix"
msgstr "Bir sonek ekle"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:385
msgid "Multiply by a number"
msgstr "Bir sayı ile çarpın"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot/ScatterPlot.tsx:26
msgid "Scatter"
msgstr "Dağıtma"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ScatterPlot/ScatterPlot.tsx:29
msgid "scatter plot"
msgstr "dağılım grafiği"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:87
msgid "Pivot the table"
msgstr "Tabloyu döndür"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:73
msgid "Visible fields"
msgstr "Görünür alanlar"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text/Text.jsx:126
msgid "Write here, and use Markdown if you'd like"
msgstr "Buraya yazın ve isterseniz Markdown'ı kullanın."

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text/index.ts:43
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Dikey hizalama"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text/index.ts:47
msgid "Top"
msgstr "Üst"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text/index.ts:48
msgid "Middle"
msgstr "Orta"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text/index.ts:49
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text/index.ts:56
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Yatay hizalama"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsListColumns/ChartSettingsListColumns.tsx:108
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:175
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text/index.ts:60
msgid "Left"
msgstr "Ayrıldı"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text/index.ts:61
msgid "Center"
msgstr "merkez"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsListColumns/ChartSettingsListColumns.tsx:128
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:176
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text/index.ts:62
msgid "Right"
msgstr "Sağ"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text/index.ts:69
msgid "Show background"
msgstr "Arka planı göster"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:451
msgid "{0} bin"
msgid_plural "{0} bins"
msgstr[0] "{0} bölme"
msgstr[1] "{0} bölmeler"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:459 metabase/lib/binning.cljc:120
msgid "Auto binned"
msgstr "Otomatik olarak gruplandı"

#: src/metabase/api/alert.clj
msgid "DELETE /api/alert/:id is deprecated. Instead, change its `archived` value via PUT /api/alert/:id."
msgstr "DELETE / api / alert /: kimliği kullanımdan kaldırıldı. Bunun yerine, \"arşivlenmiş\" değerini PUT / api / alert /: id yoluyla değiştirin."

#: metabase/api/automagic_dashboards.clj:29
msgid "invalid show value"
msgstr "geçersiz gösterim değeri"

#: metabase/api/automagic_dashboards.clj:35
msgid "invalid value for prefix"
msgstr "önek için geçersiz değer"

#: metabase/api/automagic_dashboards.clj:54
msgid "invalid value for rule name"
msgstr "kural adı için geçersiz değer"

#: metabase/api/automagic_dashboards.clj:55
msgid "value couldn''t be parsed as base64 encoded JSON"
msgstr "değer base64 kodlu JSON olarak ayrıştırılamadı"

#: metabase/api/automagic_dashboards.clj:134
#: metabase/api/automagic_dashboards.clj:152
msgid "Invalid entity type"
msgstr "Geçersiz varlık türü"

#: metabase/api/automagic_dashboards.clj:139
msgid "Invalid comparison entity type. Can only be one of \"table\", \"segment\", or \"adhoc\""
msgstr "Geçersiz karşılaştırma varlığı türü. \"Tablo\", \"segment\" veya \"adhoc\" dan sadece biri olabilir"

#: metabase/query_processor/async.clj:38
msgid "Error running query to determine Card result metadata:"
msgstr "Kart sonucu meta verilerini belirlemek için sorgu çalıştırılırken hata oluştu:"

#: metabase/api/card.clj:539
msgid "DELETE /api/card/:id is deprecated. Instead, change its `archived` value via PUT /api/card/:id."
msgstr "DELETE / api / card /: id kullanımdan kaldırıldı. Bunun yerine, \"arşivlenmiş\" değerini PUT / api / card /: id yoluyla değiştirin."

#: metabase/api/common.clj:159
msgid "Invalid field: {0}"
msgstr "Geçersiz alan: {0}"

#: src/metabase/api/common.clj
msgid "Invalid value ''{0}'' for ''{1}'': {2}"
msgstr "'' {1} '': {2} için geçersiz '' {0} '' değeri"

#: src/metabase/api/common.clj
msgid "must be one of: {0}"
msgstr "{0} : dan biri olmalıdır "

#: metabase/api/common.clj:208
msgid "Invalid Request."
msgstr "Geçersiz istek."

#: metabase/api/common.clj:217 metabase/server/middleware/exceptions.clj:25
msgid "Not found."
msgstr "Bulunamadı."

#: metabase/api/common.clj:233 metabase/api/common.clj:246
#: metabase/upload.clj:331 metabase/upload.clj:658 metabase/upload.clj:681
msgid "You don''t have permissions to do that."
msgstr "Bunu yapmak için izniniz yok."

#: metabase/api/common.clj:251
msgid "Internal server error."
msgstr "İç Sunucu Hatası."

#: src/metabase/api/common.clj
msgid "Warning: endpoint {0}/{1} does not have a docstring."
msgstr "Uyarı: {0} / {1} bitiş noktasında bir doküman yok."

#: src/metabase/api/common.clj
msgid "starting streaming request"
msgstr "akış isteğini başlatma"

#: metabase/async/api_response.clj:53
msgid "connection closed, canceling request"
msgstr "bağlantı kapatıldı, istek iptal edildi"

#. a newline padding character as it's harmless and will allow us to check if the client is connected. If
#. sending this character fails because the connection is closed, the chan will then close.  Newlines are
#. no-ops when reading JSON which this depends upon.
#: metabase/async/api_response.clj:136
msgid "Response not ready, writing one byte & sleeping..."
msgstr "Yanıt hazır değil, bir bayt yazıyor ve uyuyor ..."

#: metabase/api/common/validation.clj:18
msgid "Public sharing is not enabled."
msgstr "Genel paylaşım etkinleştirilmemiş."

#: metabase/api/common/validation.clj:24
msgid "Embedding is not enabled."
msgstr "Gömme etkin değil."

#: metabase/api/common.clj:532
msgid "The object has been archived."
msgstr "Nesne arşivlendi."

#: target/classes/metabase/api/common/internal.clj
msgid "Attempted to return a boolean as an API response. This is not allowed!"
msgstr "Bir boolean'ı API yanıtı olarak döndürme girişiminde bulundu. Buna izin verilmiyor!"

#: metabase/api/dataset.clj:46
msgid "Source query for this query is Card {0}"
msgstr "Bu sorgu için kaynak sorgu kartı {0} dir"

#: src/metabase/api/dataset.clj
msgid "Invalid export format: {0}"
msgstr "Geçersiz dışa aktarma biçimi: {0} dir"

#: src/metabase/api/geojson.clj
msgid "Invalid JSON URL or resource: {0}"
msgstr "Geçersiz JSON URL'si veya kaynağı: {0}"
#: metabase/api/geojson.clj:113
msgid "JSON containing information about custom GeoJSON files for use in map visualizations instead of the default US State or World GeoJSON."
msgstr "JSON varsayılan ABD Eyaleti veya Dünya GeoJSON yerine harita görselleştirmelerinde kullanılmak üzere özel GeoJSON dosyaları hakkında bilgi içerir."

#: metabase/api/geojson.clj:153
msgid "Invalid custom GeoJSON key: {0}"
msgstr "Geçersiz özel GeoJSON anahtarı: {0}"

#. ...but if we *still* couldn't find a match, throw an Exception, because we don't want people
#. trying to inject new params
#: target/classes/metabase/api/public.clj
msgid "Invalid param: {0}"
msgstr "Geçersiz param: {0}"

#: src/metabase/api/pulse.clj
msgid "DELETE /api/pulse/:id is deprecated. Instead, change its `archived` value via PUT /api/pulse/:id."
msgstr "DELETE / api / pulse /: id kullanımdan kaldırıldı.Bunun yerine, 'arşivlenmiş' değerini PUT / api / pulse /: id yoluyla değiştirin."

#: metabase/api/routes.clj:152
msgid "API endpoint does not exist."
msgstr "API son noktası mevcut değil."

#: metabase/api/session.clj:96
msgid "Password did not match stored password."
msgstr "Şifre kaydedilen şifreyle eşleşmedi."

#: metabase/api/session.clj:97
msgid "did not match stored password"
msgstr "kayıtlı şifre eşleşmedi"

#: src/metabase/api/session.clj
msgid "Problem connecting to LDAP server, will fallback to local authentication {0}"
msgstr "LDAP sunucusuna bağlanma sorunu, yerel kimlik doğrulamaya geri dönülecek {0}"

#: metabase/api/session.clj:301
msgid "Invalid reset token"
msgstr "Geçersiz sıfırlama token"

#: target/classes/metabase/integrations/google.clj
msgid "Client ID for Google Auth SSO. If this is set, Google Auth is considered to be enabled."
msgstr "Google Auth SSO için Müşteri Kimliği. Bu ayarlanırsa, Google Auth etkinleştirilmiş kabul edilir."

#: metabase/integrations/google/interface.clj:9
msgid "When set, allow users to sign up on their own if their Google account email address is from this domain."
msgstr "Ayarlandığında, kullanıcıların Google hesabı e-posta adresleri bu alan adından geliyorsa kendi başlarına kaydolmalarına izin ver."

#: target/classes/metabase/integrations/google.clj
msgid "Invalid Google Auth token."
msgstr "Geçersiz Google Auth token."

#: metabase/integrations/google.clj:92
msgid "Email is not verified."
msgstr "E-posta teyit edilmedi."

#: src/metabase/integrations/google.clj
msgid "You''ll need an administrator to create a Metabase account before you can use Google to log in."
msgstr "Giriş yapmak için Google'ı kullanabilmeniz için önce bir Metabase hesabı oluşturmak üzere bir yöneticiye ihtiyacınız olacak."

#: target/classes/metabase/integrations/google.clj
msgid "Successfully authenticated Google Auth token for: {0} {1}"
msgstr "{0} {1} için Google Auth token başarıyla doğrulandı"

#: metabase/api/setup.clj:201
msgid "Add a database"
msgstr "Veri tabanı ekle"

#: metabase/api/setup.clj:202 metabase/api/setup.clj:208
#: metabase/api/setup.clj:214 metabase/api/setup.clj:220
#: metabase/api/setup.clj:228 metabase/api/setup.clj:269
msgid "Get connected"
msgstr "Bağlanın"

#: metabase/api/setup.clj:203
msgid "Connect to your data so your whole team can start to explore."
msgstr "Verilerinize bağlanın böylece ekibiniz keşfetmeye başlayabilir."

#: metabase/api/setup.clj:207
msgid "Set up email"
msgstr "E-postayı ayarla"

#: metabase/api/setup.clj:209
msgid "Add email credentials so you can more easily invite team members and get updates via Pulses."
msgstr "Ekip üyelerini daha kolay davet edebilmek ve bildirim güncellemeleri alabilmeniz için e-posta kimlik bilgilerini ekleyin."

#: metabase/api/setup.clj:213
msgid "Set Slack credentials"
msgstr "Slack kimlik bilgilerini ayarla"

#: target/classes/metabase/api/setup.clj
msgid "Does your team use Slack? If so, you can send automated updates via pulses and ask questions with MetaBot."
msgstr "Takımınız Slack kullanıyor mu? Öyleyse, otomatik güncellemeleri bildirim yoluyla gönderebilir ve MetaBot ile soru sorabilirsiniz."

#: metabase/api/setup.clj:227
msgid "Invite team members"
msgstr "Ekip üyelerini davet et"

#: metabase/api/setup.clj:229
msgid "Share answers and data with the rest of your team."
msgstr "Yanıtları ve verileri ekibinizin geri kalanıyla paylaşın."

#: metabase/api/setup.clj:247
msgid "Hide irrelevant tables"
msgstr "Alakasız tabloları gizle"

#: metabase/api/setup.clj:248 metabase/api/setup.clj:254
#: metabase/api/setup.clj:260 metabase/api/setup.clj:274
msgid "Curate your data"
msgstr "Verilerinizi düzenleyin"

#: metabase/api/setup.clj:249
msgid "If your data contains technical or irrelevant info you can hide it."
msgstr "Verileriniz teknik veya alakasız bilgiler içeriyorsa, gizleyebilirsiniz."

#: metabase/api/setup.clj:253
msgid "Organize questions"
msgstr "Soruları düzenlemek"

#: metabase/api/setup.clj:255
msgid "Have a lot of saved questions in {0}? Create collections to help manage them and add context."
msgstr "{0} de çok fazla kayıtlı soru var mı? Bunları yönetmek ve bağlam eklemek için koleksiyonlar oluşturun."

#. This is the very first log message that will get printed.
#. It's here because this is one of the very first namespaces that gets loaded, and the first that has access to the logger
#. It shows up a solid 10-15 seconds before the "Starting Metabase in STANDALONE mode" message because so many other namespaces need to get loaded
#: metabase/api/setup.clj:255 metabase/email/messages.clj:56
msgid "Metabase"
msgstr "Metabase"

#: metabase/api/setup.clj:254
msgid "Create metrics"
msgstr "Metrikleri oluştur"

#: metabase/api/setup.clj:256
msgid "Define canonical metrics to make it easier for the rest of your team to get the right answers."
msgstr "Ekibinizin geri kalanının doğru cevapları almasını kolaylaştırmak için kanonik metrikleri tanımlayın."

#: metabase/api/setup.clj:263
msgid "Create segments"
msgstr "Segment oluştur"
#: metabase/api/setup.clj:265
msgid "Keep everyone on the same page by creating canonical sets of filters anyone can use while asking questions."
msgstr "Kanonik filtre grupları oluşturarak herkesin aynı sayfaya yerleştirin. Soru sorarken herkes kullanabilir."

#: metabase/api/table.clj:91
msgid "Table ''{0}'' is now visible. Resyncing."
msgstr "'' {0} '' tablosu artık görünür durumda. Yeniden senkronize yapıyor"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1679 metabase/api/table.clj:143
#: metabase/lib/binning.cljc:82
msgid "Auto bin"
msgstr "Otomatik bölme"

#: metabase/api/table.clj:144
msgid "Don''t bin"
msgstr "Bölme yapma"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1733 metabase/api/table.clj:147
msgid "Day"
msgstr "Gün"

#. note the order of these options corresponds to the order they will be shown to the user in the UI
#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1721 metabase/api/table.clj:145
msgid "Minute"
msgstr "Dakika"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/ModelPersistenceConfiguration.tsx:37
#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1727 metabase/api/table.clj:146
msgid "Hour"
msgstr "Saat"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1751 metabase/api/table.clj:162
#: metabase/api/table.clj:177
msgid "Quarter"
msgstr "Çeyrek"

#: frontend/src/metabase-lib/Dimension.ts:1739 metabase/api/table.clj:149
#: metabase/api/table.clj:163
msgid "Minute of Hour"
msgstr "Saat'in Dakikası"

#: frontend/src/metabase-lib/Dimension.ts:1745 metabase/api/table.clj:150
msgid "Hour of Day"
msgstr "Günün saati"

#: frontend/src/metabase-lib/Dimension.ts:1751 metabase/api/table.clj:151
msgid "Day of Week"
msgstr "Haftanın günü"

#: frontend/src/metabase-lib/Dimension.ts:1757 metabase/api/table.clj:152
msgid "Day of Month"
msgstr "Ayın günü"

#: frontend/src/metabase-lib/Dimension.ts:1763 metabase/api/table.clj:153
msgid "Day of Year"
msgstr "Yilin günü"

#: frontend/src/metabase-lib/Dimension.ts:1769 metabase/api/table.clj:154
msgid "Week of Year"
msgstr "Yılın haftası"

#: frontend/src/metabase-lib/Dimension.ts:1775 metabase/api/table.clj:155
msgid "Month of Year"
msgstr "Yılın ayı"

#: frontend/src/metabase-lib/Dimension.ts:1781 metabase/api/table.clj:156
msgid "Quarter of Year"
msgstr "Yilin çeyreği"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1687 metabase/api/table.clj:213
#: metabase/lib/binning.cljc:94
msgid "10 bins"
msgstr "10'lu bölme"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1696 metabase/api/table.clj:214
#: metabase/lib/binning.cljc:95
msgid "50 bins"
msgstr "50'li bölme"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1705 metabase/api/table.clj:215
#: metabase/lib/binning.cljc:96
msgid "100 bins"
msgstr "100'lü bölme"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1814 metabase/api/table.clj:227
#: metabase/lib/binning.cljc:104
msgid "Bin every 0.1 degrees"
msgstr "Her 0.1 derecede böl"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1823 metabase/api/table.clj:228
#: metabase/lib/binning.cljc:105
msgid "Bin every 1 degree"
msgstr "Her 1 derecede böl"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1832 metabase/api/table.clj:229
#: metabase/lib/binning.cljc:106
msgid "Bin every 10 degrees"
msgstr "Her 10 derecede böl"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1841 metabase/api/table.clj:230
#: metabase/lib/binning.cljc:107
msgid "Bin every 20 degrees"
msgstr "Her 20 derecede böl"

#. returns `true` if successful -- see JavaDoc
#: metabase/api/tiles.clj:113
msgid "No appropriate image writer found!"
msgstr "Uygun bir resim yazarı bulunamadı!"

#: metabase/api/user.clj:366
msgid "Email address already in use."
msgstr "E-posta adresi zaten kullanımda."

#: metabase/api/user.clj:438
msgid "Email address already associated to another user."
msgstr "E-posta adresi başka bir kullanıcıyla zaten ilişkilendirilmiş."

#: metabase/api/user.clj:488
msgid "Not able to reactivate an active user"
msgstr "Etkin bir aktif kullanıcıyı yeniden etkinleştiremez"

#: metabase/api/user.clj:511
msgid "Invalid password"
msgstr "Geçersiz şifre"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/comparison.clj:251
msgid "All {0}"
msgstr " {0}'n tümü"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/comparison.clj:253
msgid "{0}, all {1}"
msgstr "{0}, tüm {1}"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/comparison.clj:274
msgid "Comparison of {0} and {1}"
msgstr "{0} ve {1} öğelerinin karşılaştırması"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/comparison.clj:281
msgid "Automatically generated comparison dashboard comparing {0} and {1}"
msgstr "Otomatik olarak oluşturulan {0} ve {1} ile karşılaştırma gösterge tablosu"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:17
msgid "sum"
msgstr "toplam"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:18
msgid "average"
msgstr "ortalama"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:19
msgid "minumum"
msgstr "minimum"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:20
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:22
msgid "distinct count"
msgstr "ayrı sayım"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:23
msgid "standard deviation"
msgstr "standart sapma"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:24
msgid "cumulative count"
msgstr "kümülatif sayım"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:25
msgid "cumulative sum"
msgstr "kümülatif toplam"

#: metabase/shared/parameters/parameters.cljc:120
#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:40
msgid "{0} and {1}"
msgstr "{0} ve {1}"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/queries/structured/Aggregation.ts:79
#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:55
#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:109
#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:123
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{1}'n {0} "

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:73
msgid "{0} by {1}"
msgstr "{1} tarafından olan {0}"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/core.clj:223
msgid "{0} in the {1} segment"
msgstr "{0} segmentinde {1}"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/core.clj:225
msgid "{0} segment"
msgstr "{0} segment"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionDescription/QuestionDescription.jsx:27
#: metabase/xrays/automagic_dashboards/core.clj:237
msgid "{0} metric"
msgid_plural "{0} metrics"
msgstr[0] "{0} metrik"
msgstr[1] "{0} metrik"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelSchemaDetails/ModelSchemaDetails.tsx:35
#: metabase/xrays/automagic_dashboards/core.clj:251
msgid "{0} field"
msgid_plural "{0} fields"
msgstr[0] "{0} alan"
msgstr[1] "{0} alan"

#: metabase/automagic_dashboards/core.clj:259
msgid "\"{0}\" question"
msgstr "\"{0}\" sorusu"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/comparison.clj:204
#: metabase/xrays/automagic_dashboards/core.clj:624
msgid "Compare with {0}"
msgstr "{0} ile karşılaştır"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/comparison.clj:219
#: metabase/xrays/automagic_dashboards/core.clj:637
msgid "Compare with entire dataset"
msgstr "Tüm veri kümesiyle karşılaştırın"

#: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
msgid "Applying heuristic %s to %s."
msgstr "Deneysel algoritma %s şuna uygulanıyor: %s"

#: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
msgid "Dimensions bindings:n%s"
msgstr "Boyutlar bağlamaları: n% s"

#: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
msgid "Using definitions:nMetrics:n%snFilters:n%s"
msgstr "Tanımları kullanma: nMetrics: n% snFilters: n% s"

#: metabase/automagic_dashboards/core.clj:1060
msgid "Can''t create dashboard for {0}"
msgstr "{0} için gösterge tablosu oluşturulamıyor"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:130
msgid "{0}st"
msgstr "{0}ci"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:131
msgid "{0}nd"
msgstr "{0}ci"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:132
msgid "{0}rd"
msgstr "{0}cü"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:133
msgid "{0}th"
msgstr "{0}cü"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:140
#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:141
#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:142
#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:153
msgid "at {0}"
msgstr "{0}da"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:143
msgid "on {0}"
msgstr "{0} tarihinde"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:144
msgid "in {0} week - {1}"
msgstr "{0} içinde  hafta - {1}"

#: frontend/src/metabase/common/components/EntityPicker/components/ResultItem/ResultItem.tsx:85
#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:147
msgid "in {0}"
msgstr "{0} içinde"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:148
msgid "in Q{0} - {1}"
msgstr " Q{0} - {1} içinde"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:155
msgid "Q{0}"
msgstr "Q{0}"

#: metabase/lib/filter.cljc:94 metabase/lib/filter.cljc:118
#: metabase/lib/filter.cljc:121 metabase/lib/filter.cljc:212
#: metabase/lib/filter.cljc:268
#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:165
#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:166
msgid "{0} is {1}"
msgstr "{0} ise {1}dur"

#: metabase/lib/filter.cljc:235
#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:198
msgid "{0} is between {1} and {2}"
msgstr "{0} ise {1} ile {2} arasında"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:202
msgid "{0} is between {1} and {2}; and {3} is between {4} and {5}"
msgstr "{0} ise {1} ile {2} arasında; ve {3} ise {4} ile {5} arasında"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:225
msgid "where {0}"
msgstr "nereye {0}"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/core.clj:886
msgid "A closer look at {0}"
msgstr "{0} öğesine daha yakından bakın"

#: metabase/automagic_dashboards/core.clj:1322
msgid "A closer look at the {0}"
msgstr "{0} öğesine daha yakından bakın"

#: src/metabase/automagic_dashboards/populate.clj
msgid "Adding %s cards to dashboard %s:n%s"
msgstr "% S kartı% s gösterge tablosuna ekleniyor:% s"

#: metabase/automagic_dashboards/dashboard_templates.clj:28
msgid "0 <= score <= {0}"
msgstr "0 <=puan <= {0}"

#: metabase/automagic_dashboards/dashboard_templates.clj:91
msgid "1 <= width <= {0}"
msgstr "1 <= genişlik<= {0}"

#: metabase/automagic_dashboards/dashboard_templates.clj:212
msgid "Valid metrics references"
msgstr "Geçerli metrik referansları"

#: metabase/automagic_dashboards/dashboard_templates.clj:213
msgid "Valid filters references"
msgstr "Geçerli filtre referansları"

#: metabase/automagic_dashboards/dashboard_templates.clj:214
msgid "Valid group references"
msgstr "Geçerli grup referansları"

#: metabase/automagic_dashboards/dashboard_templates.clj:215
msgid "Valid order_by references"
msgstr "Geçerli order_by referansları"

#: metabase/automagic_dashboards/dashboard_templates.clj:216
msgid "Valid dashboard filters references"
msgstr "Geçerli gösterge tablosu filtreleri referansları"

#: metabase/automagic_dashboards/dashboard_templates.clj:217
msgid "Valid dimension references"
msgstr "Geçerli boyut referansları"
#: metabase/automagic_dashboards/dashboard_templates.clj:218
msgid "Valid card dimension references"
msgstr "Geçerli kart boyut referansları"

#: src/metabase/automagic_dashboards/rules.clj
msgid "Error parsing %s:n%s"
msgstr "% S ayrıştırılırken hata oluştu: n% s"

#: metabase/cmd/reset_password.clj:15
msgid "No user found with email address ''{0}''. "
msgstr "E-posta adresine ait kullanıcı bulunamadı '' {0} ''."

#: metabase/cmd/reset_password.clj:16
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "Lütfen yazım denetimi yapın ve tekrar deneyin."

#: metabase/cmd/reset_password.clj:23
msgid "Resetting password for {0}..."
msgstr "{0} için şifre sıfırlanıyor ..."

#: metabase/cmd/reset_password.clj:26
msgid "OK [[[{0}]]]"
msgstr "Tamam [[[{0}]]]"

#: metabase/cmd/reset_password.clj:29
msgid "FAIL [[[{0}]]]"
msgstr "Başarısız [[[{0}]]]"

#: metabase/core.clj:73
msgid "Please use the following URL to setup your Metabase installation:"
msgstr "Metabase yüklemenizi ayarlamak için lütfen aşağıdaki URL'yi kullanın:"

#: metabase/core.clj:87
msgid "Metabase Shutting Down ..."
msgstr "Metabase Kapanıyor ..."

#: metabase/core.clj:91
msgid "Metabase Shutdown COMPLETE"
msgstr "Metabase Kapatma TAMAMLANDI"

#: metabase/core.clj:101
msgid "Starting Metabase version {0} ..."
msgstr "Metabase sürümü {0} başlatılıyor ..."

#: src/metabase/core.clj
msgid "System timezone is ''{0}'' ..."
msgstr "Sistem saat dilimi '' {0} '' ..."

#. startup database.  validates connection & runs any necessary migrations
#: metabase/core.clj:112
msgid "Setting up and migrating Metabase DB. Please sit tight, this may take a minute..."
msgstr "Metabase DB'yi kurma ve taşıma. Lütfen bekleyin, Bu bir dakika sürebilir .."

#: metabase/core.clj:130
msgid "Looks like this is a new installation ... preparing setup wizard"
msgstr "Görünüşe göre bu yeni bir kurulum ... kurulum sihirbazını hazırlama"

#: metabase/core.clj:137
msgid "Metabase Initialization COMPLETE"
msgstr "Metabase Başlatma İşlemi COMPLETE"

#: metabase/server.clj:49
msgid "Launching Embedded Jetty Webserver with config:"
msgstr "Config ile Embedded Jetty Web sunucusu başlatılıyor:"

#: metabase/server.clj:129
msgid "Shutting Down Embedded Jetty Webserver"
msgstr "Gömülü Jetty Web Sunucusunu Kapatma"

#: metabase/core.clj:166
msgid "Starting Metabase in STANDALONE mode"
msgstr "STANDALONE modunda Metabase başlatma"

#: metabase/core.clj:176
msgid "Metabase Initialization FAILED"
msgstr "Metabase Başlatma Başarısız"

#: metabase/db/liquibase.clj:222
msgid "Database has migration lock; cannot run migrations."
msgstr "Veritabanı taşıma kilidi vardır; geçişleri çalıştıramıyor."

#: metabase/db/liquibase.clj:224
msgid "You can force-release these locks by running `java -jar metabase.jar migrate release-locks`."
msgstr "Bu kilitleri `java -jar metabase.jar migrate release-lock 'komutunu çalıştırarak zorlayabilirsiniz."

#: metabase/db/liquibase.clj:281
msgid "Checking if Database has unrun migrations..."
msgstr "Veritabanının geçişleri kaldırılıp kaldırılmadığını kontrol etme ..."

#: metabase/db/liquibase.clj:215
msgid "Database has unrun migrations. Waiting for migration lock to be cleared..."
msgstr "Veritabanında taşınma yok. Taşıma kilidinin silinmesini bekliyor ..."

#: metabase/db/liquibase.clj:155
msgid "Migration lock is cleared. Running migrations..."
msgstr "Göç kilidi temizlendi. Göçler yayınlanıyor ..."

#: metabase/db/liquibase.clj:299
msgid "Migration lock cleared, but nothing to do here! Migrations were finished by another instance."
msgstr "Göç kilidi temizlendi, ama burada yapacak bir şey yok! Göçler başka bir örnek tarafından tamamlandı."

#. Set up liquibase and let it do its thing
#: metabase/db/setup.clj:73
msgid "Setting up Liquibase..."
msgstr "Liquibase kurulumu ..."

#: metabase/db/setup.clj:83
msgid "Liquibase is ready."
msgstr "Liquibase hazırdır."

#: metabase/db/setup.clj:113
msgid "Verifying {0} Database Connection ..."
msgstr "{0} Veritabanı Bağlantısı Doğrulanıyor ..."

#: src/metabase/db.clj
msgid "Verify Database Connection ... "
msgstr "Veritabanı Bağlantısını Doğrulayın."

#: metabase/db/setup.clj:151
msgid "Running Database Migrations..."
msgstr "Veritabanı Geçişlerini Çalıştırma ..."

#: metabase/db/setup.clj:153
msgid "Database Migrations Current ... "
msgstr "Veritabanı Geçişleri"

#: src/metabase/driver/common.clj target/classes/metabase/driver/common.clj
msgid "Hmm, we couldn''t connect to the database."
msgstr "Hmm, veritabanına bağlanamadık."

#: src/metabase/driver/common.clj target/classes/metabase/driver/common.clj
msgid "Make sure your host and port settings are correct"
msgstr "Ana makine ve bağlantı noktası ayarlarınızın doğru olduğundan emin olun."

#: src/metabase/driver/common.clj target/classes/metabase/driver/common.clj
msgid "We couldn''t connect to the ssh tunnel host."
msgstr "Ssh tüneli ana bilgisayarına bağlanamadık."

#: src/metabase/driver/common.clj target/classes/metabase/driver/common.clj
msgid "Check the username, password."
msgstr "Kullanıcı adını ve şifreyi kontrol edin."

#: src/metabase/driver/common.clj target/classes/metabase/driver/common.clj
msgid "Check the hostname and port."
msgstr "Ana bilgisayar adını ve bağlantı noktasını kontrol edin."

#: src/metabase/driver/common.clj target/classes/metabase/driver/common.clj
msgid "Looks like the database name is incorrect."
msgstr "Veritabanı adı yanlış gibi görünüyor."

#: src/metabase/driver/common.clj target/classes/metabase/driver/common.clj
msgid "It looks like your host is invalid."
msgstr "Ana makinenizin geçersiz olduğu anlaşılıyor."

#: src/metabase/driver/common.clj target/classes/metabase/driver/common.clj
msgid "Please double-check it and try again."
msgstr "Lütfen tekrar kontrol edip tekrar deneyin."

#: src/metabase/driver/common.clj target/classes/metabase/driver/common.clj
msgid "Looks like your password is incorrect."
msgstr "Şifreniz yanlış görünüyor."

#: src/metabase/driver/common.clj target/classes/metabase/driver/common.clj
msgid "Looks like you forgot to enter your password."
msgstr "Şifreni girmeyi unutmuş gibisin."

#: src/metabase/driver/common.clj target/classes/metabase/driver/common.clj
msgid "Looks like your username is incorrect."
msgstr "Kullanıcı adın yanlış gibi görünüyor."

#: src/metabase/driver/common.clj target/classes/metabase/driver/common.clj
msgid "Looks like the username or password is incorrect."
msgstr "Kullanıcı adı veya şifre yanlış görünüyor."

#. ## CONFIG
#: metabase/driver.clj:61
msgid "Connection timezone to use when executing queries. Defaults to system timezone."
msgstr "Sorguları yürütürken kullanılacak saat dilimi. Sistem saat dilimi için varsayılanlar."

#: src/metabase/driver.clj
msgid "Registered driver {0} {1}"
msgstr "Kayıtlı sürücü {0} {1}"

#: src/metabase/driver.clj
msgid "No -init-driver function found for ''{0}''"
msgstr "'' {0} '' için herhangi bir sürücü bulunamadı"

#: metabase/driver/common.clj:345
msgid "Unable to parse date string ''{0}'' for database engine ''{1}''"
msgstr "veritabanı motoru '' {1} ''  için '' {0} '' tarih dizesi ayrıştırılamıyor"

#. all-NULL columns in DBs like Mongo w/o explicit types
#: metabase/driver/common.clj:274
msgid "Don''t know how to map class ''{0}'' to a Field base_type, falling back to :type/*."
msgstr ": type / * e geri dönmek için '{0}' 'sınıfını Field base_type ye göre nasıl eşleştireceğinizi bilmiyorum,"

#: src/metabase/driver/util.clj
msgid "Failed to connect to database: {0}"
msgstr "Veritabanına bağlanılamadı: {0}"

#: src/metabase/driver/bigquery.clj
msgid "Invalid BigQuery identifier: ''{0}''"
msgstr "Geçersiz BigQuery tanımlayıcısı: '' {0} ''"

#: src/metabase/driver/bigquery.clj
msgid "BigQuery statements can't be parameterized!"
msgstr "BigQuery ifadeleri parametrelenemez!"

#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
msgid "Failed to set timezone:"
msgstr "Saat dilimi ayarlanamadı:"

#: metabase/driver/googleanalytics.clj:147
msgid "You must enable the Google Analytics API. Use this link to go to the Google Developers Console: {0}"
msgstr "Google Analytics API'sini etkinleştirmeniz gerekir. Google Developers Console'a gitmek için bu bağlantıyı kullanın: {0}"

#: metabase/driver/h2.clj:171
msgid "Running SQL queries against H2 databases using the default (admin) database user is forbidden."
msgstr "SQL sorgularını H2 veritabanlarına karşı çalıştırma için varsayılan (admin) veritabanı kullanıcısını kullanmak yasaktır."

#: src/metabase/driver/sparksql.clj
msgid "Error: metabase.driver.FixedHiveDriver is registered, but JDBC does not seem to be using it."
msgstr "Hata: metabase.driver. FixedHiveDriver kayıtlı, ama JDBC bunu kullanıyor görünmüyor."

#: src/metabase/driver/sparksql.clj
msgid "Found metabase.driver.FixedHiveDriver."
msgstr "Metabase.driver bulundu. FixedHiveDriver."

#: src/metabase/driver/sparksql.clj
msgid "Successfully registered metabase.driver.FixedHiveDriver with JDBC."
msgstr "Metabase.driver başarıyla kaydedildi. JDBC ile SabitHiveDriver"

#. CONFIG
#. TODO - smtp-port should be switched to type :integer
#: src/metabase/email.clj target/classes/metabase/email.clj
msgid "Email address you want to use as the sender of Metabase."
msgstr "Metabase göndereni olarak kullanmak istediğiniz e-posta adresi."

#: metabase/email.clj:58
msgid "The address of the SMTP server that handles your emails."
msgstr "E-postalarınızı işleyen SMTP sunucusunun adresi."

#: metabase/email.clj:63
msgid "SMTP username."
msgstr "SMTP kullanıcı adı."

#: metabase/email.clj:68
msgid "SMTP password."
msgstr "SMTP şifresi."

#: metabase/email.clj:74
msgid "The port your SMTP server uses for outgoing emails."
msgstr "SMTP sunucunuzun giden e-postalar için kullandığı bağlantı noktası."

#: metabase/email.clj:80
msgid "SMTP secure connection protocol. (tls, ssl, starttls, or none)"
msgstr "SMTP güvenli bağlantı protokolü. (tls, ssl, starttls veya hiç)"

#: src/metabase/email.clj
msgid "none"
msgstr "Yok"

#: metabase/email.clj:153
msgid "SMTP host is not set."
msgstr "SMTP ana bilgisayarı ayarlanmamış."

#: metabase/email.clj:205
msgid "Failed to send email"
msgstr "E-posta gönderilemedi"

#: metabase/email.clj:238
msgid "Error testing SMTP connection"
msgstr "SMTP bağlantısını sınama hatası"

#: metabase/integrations/ldap.clj:20
msgid "Enable LDAP authentication."
msgstr "LDAP kimlik doğrulamasını etkinleştir."

#: metabase/integrations/ldap.clj:26
msgid "Server hostname."
msgstr "Sunucu ana makine adı."

#: metabase/integrations/ldap.clj:30
msgid "Server port, usually 389 or 636 if SSL is used."
msgstr "Sunucu portu, SSL kullanılıyorsa genellikle 389 veya 636."

#: metabase/integrations/ldap.clj:36
msgid "Use SSL, TLS or plain text."
msgstr "SSL, TLS veya düz metin kullanın."

#: metabase/integrations/ldap.clj:46
msgid "The Distinguished Name to bind as (if any), this user will be used to lookup information about other users."
msgstr "Ayırt Edilecek Adı (varsa), Bu kullanıcı diğer kullanıcılar hakkında bilgi aramak için kullanılacaktır."

#: metabase/integrations/ldap.clj:50
msgid "The password to bind with for the lookup user."
msgstr "Arama kullanıcısı için bağlanacak şifre."

#: metabase/integrations/ldap.clj:55
msgid "Search base for users. (Will be searched recursively)"
msgstr "Kullanıcılar için arama tabanı. (Ardışık olarak aranacak)"

#: src/metabase/integrations/ldap.clj
msgid "User lookup filter, the placeholder '{login}' will be replaced by the user supplied login."
msgstr "Kullanıcı arama filtresi, '{login}' yer tutucu, kullanıcı tarafından sağlanan girişle değiştirilecektir."

#: src/metabase/integrations/ldap.clj
msgid "Attribute to use for the user's email. (usually ''mail'', ''email'' or ''userPrincipalName'')"
msgstr "Kullanıcının e-postası için kullanılacak özellik. (genellikle '' posta '', '' e-posta '' veya '' userPrincipalName '')"

#: metabase/integrations/ldap.clj:70
msgid "Attribute to use for the user''s first name. (usually ''givenName'')"
msgstr "Kullanıcının ilk adı için kullanılacak özellik. (genellikle '' givenName '')"

#: metabase/integrations/ldap.clj:76
msgid "Attribute to use for the user''s last name. (usually ''sn'')"
msgstr "Kullanıcının soyadı için kullanılacak özellik. (genellikle '' sn '')"

#: metabase/integrations/ldap.clj:82
msgid "Enable group membership synchronization with LDAP."
msgstr "LDAP ile grup üyeliği senkronizasyonunu etkinleştirin."

#: src/metabase/integrations/ldap.clj
msgid "Search base for groups, not required if your LDAP directory provides a ''memberOf'' overlay. (Will be searched recursively)"
msgstr "Gruplar için arama tabanı, LDAP dizininiz bir '' memberOf '' yerleşimi sağlıyorsa gerekli değildir. (Ardışık olarak aranacak)"

#. Should be in the form: {"cn=Some Group,dc=...": [1, 2, 3]} where keys are LDAP groups and values are lists of MB groups IDs
#: metabase/integrations/ldap.clj:94
msgid "JSON containing LDAP to Metabase group mappings."
msgstr "Metabase grup eşlemelerine LDAP içeren JSON."

#. Define a setting which captures our Slack api token
#: target/classes/metabase/integrations/slack.clj
msgid "Slack API bearer token obtained from https://api.slack.com/web#authentication"
msgstr "Https://api.slack.com/web#authentication adresinden elde edilen Slack API taşıyıcısı token"

#: target/classes/metabase/metabot.clj
msgid "Enable MetaBot, which lets you search for and view your saved questions directly via Slack."
msgstr "MetaBot'u etkinleştir, Kayıtlı sorularınızı doğrudan Slack üzerinden arayabilir ve görüntüleyebilirsiniz."

#: target/classes/metabase/metabot/instance.clj
msgid "Last MetaBot checkin was {0} ago."
msgstr "Son MetaBot check-ini {0} önceydi."

#: target/classes/metabase/metabot/instance.clj
msgid "This instance will now handle MetaBot duties."
msgstr "Bu örnek şimdi MetaBot görevlerini üstlenecek."

#: src/metabase/metabot.clj
msgid "Here''s what I can {0}:"
msgstr "İşte yapabildiğim {0}:"

#: src/metabase/metabot.clj
msgid "I don''t know how to {0} `{1}`.n{2}"
msgstr "{0} `{1}` .n {2} nasıl yapılacağını bilmiyorum"

#: target/classes/metabase/metabot/slack.clj
msgid "Uh oh! :cry:n> {0}"
msgstr "Ah ah! : korkarım: n> {0}"

#: src/metabase/metabot/command.clj
msgid "Here''s your {0} most recent cards:n{1}"
msgstr "İşte {0} en son kartlarınız: n {1}"

#: src/metabase/metabot/command.clj
msgid "Could you be a little more specific? I found these cards with names that matched:n{0}"
msgstr "Biraz daha spesifik olabilir misin? Bu kartları eşleşen adlarla buldum: n {0}"

#: target/classes/metabase/metabot/command.clj
msgid "I don''t know what Card `{0}` is. Give me a Card ID or name."
msgstr "{0} `kartının ne olduğunu bilmiyorum. Bana bir kart kimliği veya isim ver."

#: target/classes/metabase/metabot/command.clj
msgid "Show which card? Give me a part of a card name or its ID and I can show it to you. If you don''t know which card you want, try `metabot list`."
msgstr "Hangi kartı göster? Bana bir kart adının veya kimliğinin bir kısmını ver ve sana gösterebilirim. Hangi kartı istediğinizi bilmiyorsanız, metabot listeyi deneyin."

#: target/classes/metabase/metabot/command.clj
msgid "Ok, just a second..."
msgstr "Tamam, bir saniye ..."

#: src/metabase/metabot/command.clj
msgid "Not Found"
msgstr "Bulunamadı"

#: target/classes/metabase/metabot/events.clj
msgid "Evaluating Metabot command:"
msgstr "Metabot komutunun değerlendirilmesi:"

#: src/metabase/metabot.clj
msgid "Go home websocket, you're drunk."
msgstr "Eve git websocket, sarhoşsun."

#: target/classes/metabase/metabot/websocket.clj
msgid "Error launching metabot:"
msgstr "Metabot başlatılırken hata oluştu:"

#: target/classes/metabase/metabot/websocket.clj
msgid "MetaBot WebSocket is closed. Reconnecting now."
msgstr "MetaBot WebSocket kapalı. Şimdi yeniden bağlanıyor."

#: target/classes/metabase/metabot/websocket.clj
msgid "Error connecting websocket:"
msgstr "Websocket bağlanırken hata oluştu:"

#: target/classes/metabase/metabot/instance.clj
msgid "This instance is performing MetaBot duties."
msgstr "Bu örnek MetaBot görevlerini yerine getiriyor."

#: target/classes/metabase/metabot/instance.clj
msgid "Another instance is already handling MetaBot duties."
msgstr "Başka bir örnek zaten MetaBot görevlerini ele alıyor."

#: target/classes/metabase/metabot.clj
msgid "Starting MetaBot threads..."
msgstr "MetaBot konuları başlatılıyor ..."

#: target/classes/metabase/metabot.clj
msgid "Stopping MetaBot...  🤖"
msgstr "MetaBot durduruluyor ... 🤖"
#: target/classes/metabase/metabot.clj
msgid "MetaBot already running. Killing the previous WebSocket listener first."
msgstr "MetaBot zaten çalışıyor. Önce bir önceki WebSocket dinleyicisini öldürmek."

#: src/metabase/server/middleware/security.clj
#: target/classes/metabase/server/middleware/security.clj
msgid "Base-64 encoded public key for this site's SSL certificate."
msgstr "Bu sitenin SSL sertifikası için 64 baz kodlu ortak anahtar."

#: src/metabase/server/middleware/security.clj
#: target/classes/metabase/server/middleware/security.clj
msgid "Specify this to enable HTTP Public Key Pinning."
msgstr "HTTP Genel Anahtar Sabitleme'yi etkinleştirmek için bunu belirtin."

#: src/metabase/server/middleware/security.clj
#: target/classes/metabase/server/middleware/security.clj
msgid "See {0} for more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için {0} adresine bakın."

#: metabase/models/card.clj:297
msgid "Cannot save Question: source query has circular references."
msgstr "Soru kaydedilemiyor: Kaynak sorguda dairesel referanslar var."

#: metabase/models/card.clj:302 metabase/models/query/permissions.clj:85
#: metabase/query_processor/middleware/fetch_source_query.clj:80
#: metabase/query_processor/middleware/fetch_source_query_legacy.clj:62
#: metabase/query_processor/middleware/permissions.clj:52
#: metabase/query_processor/setup.clj:86
msgid "Card {0} does not exist."
msgstr "{0} kartı mevcut değil."

#: src/metabase/models/card.clj
msgid "You do not have permissions to run ad-hoc native queries against Database {0}."
msgstr "Ad-hoc yerel sorguları {0} veritabanına karşı çalıştırmak için izinleriniz yok."

#: metabase/models/collection.clj:85
msgid "Invalid color"
msgstr "Geçersiz renk"

#: metabase/models/collection.clj:86
msgid "must be a valid 6-character hex color code"
msgstr "geçerli 6 karakterlik bir hex renk kodu olmalı"

#: metabase/models/collection.clj:149
msgid "Collection name cannot be blank!"
msgstr "Koleksiyon adı boş bırakılamaz!"

#: metabase/models/collection.clj:150
msgid "cannot be blank"
msgstr "boş bırakılamaz"

#: metabase/models/collection.clj:241
msgid "Invalid Collection location: path is invalid."
msgstr "Geçersiz Koleksiyon yeri: yol geçersiz."

#: metabase/models/collection.clj:246
msgid "You cannot move a Personal Collection."
msgstr "Kişisel Koleksiyonunuzu taşıyamazsınız."

#: metabase/models/collection.clj:250
msgid "Invalid Collection location: some or all ancestors do not exist."
msgstr "Geçersiz Koleksiyon yeri: bazı ya da tüm atalar mevcut değildir."

#: metabase/models/collection.clj:650
msgid "You cannot archive the Root Collection."
msgstr "Kök Koleksiyonunu arşivleyemezsiniz."

#: metabase/models/collection.clj:656 metabase/models/collection.clj:887
msgid "You cannot archive a Personal Collection."
msgstr "Kişisel Koleksiyon arşivleyemezsiniz."

#: metabase/models/collection.clj:687
msgid "You cannot move the Root Collection."
msgstr "Kök Koleksiyonunu taşıyamazsınız."

#: metabase/models/collection.clj:692
msgid "You cannot move a Collection into itself or into one of its descendants."
msgstr "Bir Koleksiyonu kendi içine veya soyundan birisine taşıyamazsınız."

#. first move this Collection
#: metabase/models/collection.clj:638
msgid "Moving Collection {0} and its descendants from {1} to {2}"
msgstr "Koleksiyon {0} ve soyundan gelenler {1} de {2} ye taşınacak"

#: src/metabase/models/collection.clj
msgid "You're not allowed to change the owner of a Personal Collection."
msgstr "Kişisel Koleksiyonun sahibini değiştiremezsiniz."

#: src/metabase/models/collection.clj
msgid "You're not allowed to move a Personal Collection."
msgstr "Kişisel Koleksiyonunuzu taşıma izniniz yok."

#: metabase/models/collection.clj:793 metabase/models/collection.clj:795
msgid "You cannot move a Collection and archive it at the same time."
msgstr "Bir Koleksiyonu taşıyamaz ve aynı anda arşivleyemezsiniz."

#: metabase/models/collection.clj:1025
msgid "You cannot delete a Personal Collection!"
msgstr "Kişisel Koleksiyonunuzu silemezsiniz!"

#: metabase/models/collection.clj:1219 metabase/models/collection.clj:1222
msgid "{0} {1}''s Personal Collection"
msgstr "{0} {1} 'ın Kişisel Koleksiyonu"

#: src/metabase/models/collection_revision.clj
msgid "You cannot update a CollectionRevision!"
msgstr "Bir CollectionRevision'ı güncelleyemezsiniz!"

#: metabase/models/field_values.clj:419
msgid "Field {0} was previously automatically set to show a list widget, but now has {1} values."
msgstr "Daha önce bir liste widget'ı göstermek için {0} alanı otomatik olarak ayarlandı. ancak şimdi {1} değeri var."

#: metabase/models/field_values.clj:421
msgid "Switching Field to use a search widget instead."
msgstr "Bunun yerine bir arama widget'ı kullanmak için Alan Değiştirme."

#: metabase/models/field_values.clj:435
msgid "Storing updated FieldValues for Field {0}..."
msgstr "{0} Alanı için güncellenmiş FieldValues ..."

#: metabase/models/field_values.clj:446
msgid "Storing FieldValues for Field {0}..."
msgstr "{0} Alanı için FieldValues saklanıyor ..."

#: src/metabase/models/humanization.clj
msgid "Metabase can attempt to transform your table and field names into more sensible, human-readable versions, e.g. \"somehorriblename\" becomes \"Some Horrible Name\"."
msgstr "Metabase, tablo ve alan adlarınızı daha duyarlı olan insan tarafından okunabilir versiyonlara getirmeye deneyecektir. \"bazıkorkunçisimler\", \"Bazı Korkunç İsimler\" olur."

#: src/metabase/models/humanization.clj
msgid "This doesn’t work all that well if the names are in a language other than English, however."
msgstr "Ancak, isimler İngilizce dışında bir dilde ise, o kadar iyi çalışmaz."

#: src/metabase/models/humanization.clj
msgid "Do you want us to take a guess?"
msgstr "Tahmin etmemizi ister misin?"

#: src/metabase/models/permissions.clj
msgid "You cannot create or revoke permissions for the 'Admin' group."
msgstr "'Yönetici' grubu için izinler oluşturamaz veya iptal edemezsiniz."
#: metabase/models/permissions.clj:223
msgid "Invalid permissions object path: ''{0}''."
msgstr "Geçersiz izinler nesne yolu: '' {0} ''."

#: src/metabase/models/permissions.clj
#: target/classes/metabase/models/permissions.clj
msgid "You cannot update a permissions entry!"
msgstr "Bir izin girişini güncelleyemezsiniz!"

#: src/metabase/models/permissions.clj
#: target/classes/metabase/models/permissions.clj
msgid "Delete it and create a new one."
msgstr "Silin ve yeni bir tane oluşturun."

#: metabase/models/permissions.clj:527
msgid "You cannot edit permissions for a Personal Collection or its descendants."
msgstr "Bir Kişisel Koleksiyon veya onun torunları için izinleri düzenleyemezsiniz."

#: src/metabase/models/permissions.clj
#: target/classes/metabase/models/permissions.clj
msgid "Looks like someone else edited the permissions and your data is out of date."
msgstr "Başka biri izinleri düzenlemiş bigi gözikiyor ve verileriniz güncel değil."

#: src/metabase/models/permissions.clj
#: target/classes/metabase/models/permissions.clj
msgid "Please fetch new data and try again."
msgstr "Lütfen yeni verileri getirin ve tekrar deneyin."

#: target/classes/metabase/models/permissions_group.clj
msgid "Created magic permissions group ''{0}'' (ID = {1})"
msgstr "Oluşturulan büyü izin grubu '' {0} '' (ID = {1})"

#: metabase/models/permissions_group.clj:82
msgid "A group with that name already exists."
msgstr "Bu ada sahip bir grup zaten var."

#: metabase/models/permissions_group.clj:91
msgid "You cannot edit or delete the ''{0}'' permissions group!"
msgstr "'' {0} '' izin grubunu düzenleyemez veya silemezsiniz!"

#: src/metabase/models/permissions_group_membership.clj
msgid "You cannot add or remove users to/from the 'MetaBot' group."
msgstr "Kullanıcıları 'MetaBot' grubuna ekleyemez veya kaldıramazsınız."

#: src/metabase/models/permissions_group_membership.clj
msgid "You cannot add or remove users to/from the 'All Users' group."
msgstr "Kullanıcıları 'Tüm Kullanıcılar' grubuna ekleyemez veya kaldıramazsınız."

#: src/metabase/models/permissions_group_membership.clj
msgid "You cannot remove the last member of the 'Admin' group!"
msgstr "'Yönetici' grubunun son üyesini kaldıramazsınız!"

#: metabase/models/application_permissions_revision.clj:25
#: metabase/models/permissions_revision.clj:25
msgid "You cannot update a PermissionsRevision!"
msgstr "İzinlerRevision'ı güncelleyemezsiniz!"

#. if there's still not a Card, throw an Exception!
#: src/metabase/models/pulse.clj
msgid "Invalid Alert: Alert does not have a Card assoicated with it"
msgstr "Geçersiz Uyarı: Alert, onunla ilişkili bir Kart içermiyor"

#: metabase/models/pulse.clj:195
msgid "value must be a map with the keys `{0}`, `{1}`, and `{2}`."
msgstr "değer, {0} `,` {1} `ve` {2} `tuşları ile bir harita olmalıdır."

#: metabase/models/pulse.clj:219
msgid "value must be a map with the following keys `({0})`"
msgstr "değer, aşağıdaki tuşlarla bir harita olmalıdır '({0})'"
#: src/metabase/models/query/permissions.clj
msgid "Error calculating permissions for query: {0}"
msgstr "Sorgu için izinler hesaplanırken hata oluştu: {0}"

#: metabase/models/query/permissions.clj:152
msgid "Invalid query type: {0}"
msgstr "Geçersiz sorgu türü: {0}"

#: metabase/models/query_execution.clj:45
msgid "You cannot update a QueryExecution!"
msgstr "Bir QueryExecution'ı güncelleyemezsiniz!"

#: metabase/models/revision.clj:88
msgid "You cannot update a Revision!"
msgstr "Bir Revizyonu güncelleyemezsiniz!"

#: target/classes/metabase/models/setting.clj
msgid "Setting {0} does not exist.nFound: {1}"
msgstr "{0} ayarı mevcut değil.nFound: {1}"

#: metabase/models/setting/cache.clj:74
msgid "Updating value of settings-last-updated in DB..."
msgstr "DB'de son güncellenen-ayarların-güncellenmesi ..."

#: metabase/models/setting/cache.clj:104
msgid "Checking whether settings cache is out of date (requires DB call)..."
msgstr "Ayarlar önbelleğinin güncel olup olmadığını kontrol etme (DB çağrısı gerektirir) ..."

#: metabase/models/setting/cache.clj:122
msgid "Settings have been changed on another instance, and will be reloaded here."
msgstr "Ayarlar başka bir örnekte değiştirildi ve buraya yeniden yüklenecek."

#: metabase/models/setting/cache.clj:139
msgid "Refreshing Settings cache..."
msgstr "Yenileme Ayarları önbelleği ..."

#: metabase/models/setting.clj:638
msgid "Invalid value for string: must be either \"true\" or \"false\" (case-insensitive)."
msgstr "Dize için geçersiz değer: \"Doğru\" veya \"yanlış\" (büyük / küçük harf duyarlı) olmalıdır."

#: metabase/models/setting.clj:715
msgid "You cannot update `settings-last-updated` yourself! This is done automatically."
msgstr "`Son güncellenen ayarları' kendiniz güncelleyemezsiniz! Bu otomatik olarak yapılır."

#. go ahead and log the Exception anyway on the off chance that it *wasn't* just a race condition issue
#: metabase/models/setting.clj:732
msgid "Error inserting a new Setting:"
msgstr "Yeni bir Ayar eklenirken hata oluştu:"

#: metabase/models/setting.clj:734
msgid "Assuming Setting already exists in DB and updating existing value."
msgstr "Ayarın DB'de var olduğunu ve mevcut değeri güncellediğini varsayarsak."

#: src/metabase/models/user.clj
msgid "value must be a map with each value either a string or number."
msgstr "her değerde bir dize veya sayıya sahip bir harita olmalıdır."

#: src/metabase/plugins.clj
msgid "Loading plugins in directory {0}..."
msgstr "{0} dizinindeki eklentiler yükleniyor ..."

#: src/metabase/plugins.clj
msgid "Loading plugin {0}... "
msgstr "{0} eklentisi yükleniyor ... ␣"

#: src/metabase/plugins.clj
msgid "It looks like you have some external dependencies in your Metabase plugins directory."
msgstr "Metabase eklentileri dizininizde bazı dış bağımlılıklarınız var gibi görünüyor."

#: src/metabase/plugins.clj
msgid "With Java 9 or higher, Metabase cannot automatically add them to your classpath."
msgstr "Java 9 veya üstü ile, Metabase bunları otomatik olarak sınıf yolunuza ekleyemez."

#: src/metabase/plugins.clj
msgid "Instead, you should include them at launch with the -cp option. For example:"
msgstr "Onun yerine, you should include them at launch with the -cp option. For example:"

#: src/metabase/plugins.clj
msgid "See https://metabase.com/docs/latest/operations-guide/start.html#java-versions for more details."
msgstr "Daha fazla bilgi için https://metabase.com/docs/latest/operations-guide/start.html#java-versions ye bakınız."

#: src/metabase/plugins.clj
msgid "(If you're already running Metabase this way, you can ignore this message.)"
msgstr "(Metabase'i zaten bu şekilde çalıştırıyorsanız, bu mesajı göz ardı edebilirsiniz)"

#: metabase/public_settings.clj:67
msgid "Identify when new versions of Metabase are available."
msgstr "Metabase'in yeni sürümlerinin ne zaman kullanılabilir olduğunu belirleyin."

#: metabase/public_settings.clj:73
msgid "Information about available versions of Metabase."
msgstr "Metabase kullanılabilir sürümleri hakkında bilgi."

#: metabase/public_settings.clj:77
msgid "The name used for this instance of Metabase."
msgstr "Metabase bu örneği için kullanılan ad."

#: src/metabase/public_settings.clj
msgid "The base URL of this Metabase instance, e.g. \"http://metabase.my-company.com\"."
msgstr "Bu Metabase örneğinin temel URL'si, ör. \"http://metabase.my-company.com\"."

#: src/metabase/public_settings.clj
msgid "The default language for this Metabase instance."
msgstr "Bu Metabase örneğinin varsayılan dili."

#: src/metabase/public_settings.clj
msgid "This only applies to emails, Pulses, etc. Users'' browsers will specify the language used in the user interface."
msgstr "Bu sadece e-postalar, bildirim vb. İçin geçerlidir. Kullanıcıların tarayıcıları, kullanıcı arayüzünde kullanılan dili belirler."

#: metabase/public_settings.clj:205
msgid "The email address users should be referred to if they encounter a problem."
msgstr "Kullanıcıların bir sorunla karşılaşmaları halinde e-posta adresine yönlendirilmesi gerekir."

#: metabase/public_settings.clj:195
msgid "Enable the collection of anonymous usage data in order to help Metabase improve."
msgstr "Metabase geliştirmeye yardımcı olmak için anonim kullanım verilerinin toplanmasını etkinleştirin."

#: metabase/public_settings.clj:218
msgid "The map tile server URL template used in map visualizations, for example from OpenStreetMaps or MapBox."
msgstr "Harita görselleştirmelerinde kullanılan harita döşeme sunucusu URL'si şablonu, örneğin OpenStreetMaps veya MapBox'tan."

#: metabase/public_settings.clj:249
msgid "Enable admins to create publicly viewable links (and embeddable iframes) for Questions and Dashboards?"
msgstr "Sorular ve Gösterge Tabloları için herkese açık olarak görüntülenebilen bağlantılar (ve gömülebilir iframe'ler) oluşturmak için yöneticileri etkinleştirin."

#: metabase/embed/settings.clj:22
msgid "Allow admins to securely embed questions and dashboards within other applications?"
msgstr "Yöneticilere diğer uygulamalarda güvenli bir şekilde soru ve gösterge panoları yerleştirmesine izin verilsin mi?"

#: target/classes/metabase/public_settings.clj
msgid "Allow using a saved question as the source for other queries?"
msgstr "Kaydedilen bir soruyu diğer sorgular için kaynak olarak kullanmaya izin verilsin mi?"

#: metabase/public_settings.clj:264
msgid "Enabling caching will save the results of queries that take a long time to run."
msgstr "Önbelleğe almayı etkinleştirmek, çalıştırılması uzun süren sorguların sonuçlarını kaydedecektir."

#: metabase/public_settings.clj:293
msgid "The maximum size of the cache, per saved question, in kilobytes:"
msgstr "Önbellek maksimum boyutu, kaydedilen soru başına kilobayt cinsinden:"

#: metabase/public_settings.clj:314
msgid "The absolute maximum time to keep any cached query results, in seconds."
msgstr "Önbelleğe alınmış sorgu sonuçlarını saklamak için mutlak maksimum süre, saniyeler içinde."

#: metabase/public_settings.clj:299
msgid "Metabase will cache all saved questions with an average query execution time longer than this many seconds:"
msgstr "Metabase, kaydedilen tüm soruları, bu birkaç saniyeden daha uzun bir ortalama sorgu yürütme süresiyle önbelleğe alır:"

#: src/metabase/public_settings.clj target/classes/metabase/public_settings.clj
msgid "To determine how long each saved question''s cached result should stick around, we take the query''s average execution time and multiply that by whatever you input here."
msgstr "Kaydedilen her sorunun önbelleğe alınmış sonucunun ne kadar süre kaldığını belirlemek için, Sorgunun ortalama yürütme süresini alıp buraya girdiğiniz her şeyle çarpıyoruz."

#: src/metabase/public_settings.clj target/classes/metabase/public_settings.clj
msgid "So if a query takes on average 2 minutes to run, and you input 10 for your multiplier, its cache entry will persist for 20 minutes."
msgstr "Yani, bir sorgu çalışmanın ortalama 2 dakikasını alırsa, ve çarpanınız için 10 tane girersiniz, önbellek girişi 20 dakika sürecektir."

#: metabase/public_settings.clj:589
msgid "When using the default binning strategy and a number of bins is not provided, this number will be used as the default."
msgstr "Varsayılan bölme stratejisi kullanıldığında ve bir dizi bölme sağlanmadığında, bu sayı varsayılan olarak kullanılır."

#: metabase/public_settings.clj:598
msgid "When using the default binning strategy for a field of type Coordinate (such as Latitude and Longitude), this number will be used as the default bin width (in degrees)."
msgstr "Koordinatör tipi için varsayılan binning stratejisini kullanırken (Enlem ve Boylam gibi), onun numarası varsayılan bin genişliği (derece olarak) olarak kullanılacaktır."

#: src/metabase/public_settings/metastore.clj
msgid "Unable to validate token."
msgstr "Token doğrulanamadı."

#: metabase/public_settings/premium_features.clj:81
msgid "Error fetching token status:"
msgstr "Token durumu alınırken hata oluştu:"

#: src/metabase/public_settings/metastore.clj
msgid "There was an error checking whether this token was valid."
msgstr "Bu tokenin geçerli olup olmadığı kontrol edilirken bir hata oluştu."

#: metabase/public_settings/premium_features.clj:131
msgid "Token validation timed out."
msgstr "Token geçerliliği zaman aşımına uğradı."

#: src/metabase/public_settings/metastore.clj
msgid "Invalid token: token isn't in the right format."
msgstr "Geçersiz token:"

#. attempt to query the metastore API about the status of this token. If the request doesn't complete in a
#. reasonable amount of time throw a timeout exception
#: metabase/public_settings/premium_features.clj:113
msgid "Checking with the MetaStore to see whether {0} is valid..."
msgstr "{0} öğesinin geçerli olup olmadığını görmek için MetaStore ile kontrol ediliyor .."

#: src/metabase/public_settings/metastore.clj
msgid "Token for premium embedding. Go to the MetaStore to get yours!"
msgstr "Premium gömme için token. Seninkini almak için MetaStore'a git!"

#: metabase/public_settings/premium_features.clj:275
msgid "Token is valid."
msgstr "Token geçerli."

#: src/metabase/public_settings/metastore.clj
msgid "Error setting premium embedding token"
msgstr "Premium yerleştirme token belirlenirken hata oluştu"

#: metabase/pulse.clj:373
msgid "Unable to compare results to goal for alert."
msgstr "Uyarı için hedefle karşılaştırılamıyor."

#: src/metabase/pulse.clj
msgid "Question ID is ''{0}'' with visualization settings ''{1}''"
msgstr "Görselleştirme ayarlarıyla '' {1} ''soru kimliği '' {0} '' "

#: metabase/pulse.clj:405
msgid "Unrecognized alert with condition ''{0}''"
msgstr "'' {0} '' koşuluyla tanınmayan uyarı"

#: metabase/pulse.clj:497
msgid "Unrecognized channel type {0}"
msgstr "Tanınmayan kanal türü {0}"

#: metabase/pulse.clj:571
msgid "Error sending notification!"
msgstr "Bildirim gönderilirken hata oluştu!"

#: src/metabase/pulse/render/color.clj
msgid "Can't find JS color selector at ''{0}''"
msgstr "JS renk seçici '' {0} '' konumunda bulunamıyor"

#: metabase/pulse/render.clj:139
msgid "Card has errors: {0}"
msgstr "Kartta hata var: {0}"

#: metabase/pulse/render.clj:151
msgid "Pulse card render error"
msgstr "Bildirim kartı işlem hatası"

#: metabase/query_processor/middleware/fetch_source_query.clj:103
msgid "Trimming trailing comment from card with id {0}"
msgstr "{0} kimliğine sahip karttan takip eden yorumu düzeltin"

#: src/metabase/query_processor/middleware/parameters/sql.clj
msgid "Can't find field with ID: {0}"
msgstr "Kimliği olan alan bulunamıyor: {0}"

#: src/metabase/query_processor/middleware/parameters/sql.clj
msgid "''{0}'' is a required param."
msgstr "'' {0} '' gerekli bir paramdır."

#: src/metabase/query_processor/middleware/parameters/sql.clj
msgid "Found ''{0}'' with no terminating ''{1}'' in query ''{2}''"
msgstr "'{0}' 'sorgusunda' '{1}' 'sorgusu yok' '{2}' 'bulundu"

#: src/metabase/query_processor/middleware/parameters/sql.clj
msgid "Unable to substitute ''{0}'': param not specified.nFound: {1}"
msgstr "'' {0} '' değiştirilemedi: param belirtilmemiş.nFound: {1}"

#: metabase/query_processor/middleware/permissions.clj:57
msgid "You do not have permissions to view Card {0}."
msgstr "{0} Kartını görüntüleme izniniz yok."

#: metabase/models/query/permissions.clj:32
#: metabase/query_processor/middleware/permissions.clj:29
msgid "You do not have permissions to run this query."
msgstr "Bu sorguyu çalıştırmak için izniniz yok."

#: metabase/sync/analyze.clj:92
msgid "Fingerprint updates attempted {0}, updated {1}, no data found {2}, failed {3}"
msgstr "Parmak izi güncellemeleri denendi {0}, {1} güncellendi, veri bulunamadı {2}, başarısız oldu {3} "

#: metabase/sync/analyze.clj:96
msgid "Total number of fields classified {0}, {1} failed"
msgstr "Toplam sınıflandırılan alanların sayısı {0},  başarısız oldu {1}"

#: metabase/sync/analyze.clj:100
msgid "Total number of tables classified {0}, {1} updated"
msgstr "Toplam sınıflandırılan tablo sayısı {0}, güncellendi {1} "

#: /Users/ryan/projects/metabase/src/metabase/analyze/fingerprint/fingerprinters.clj
msgid "Error generating fingerprint for {0}"
msgstr "{0} için parmak izi oluşturma hatası"
#: metabase/sync/field_values.clj:70
msgid "Updated {0} field value sets, created {1}, deleted {2} with {3} errors"
msgstr "{0} Alan değeri kümeleri güncellendi, {1} oluşturuldu {3} hatasıyla {2}  silindi"

#: metabase/sync/sync_metadata.clj:30
msgid "Total number of fields sync''d {0}, number of fields updated {1}"
msgstr "Toplam alan sayısı senkronize edildi {0}, güncellenen alan sayısı {1}"

#: metabase/sync/sync_metadata.clj:34
msgid "Total number of tables sync''d {0}, number of tables updated {1}"
msgstr "Toplam tablo sayısı senkronize edildi {0}, güncellenen tablo sayısı {1}"

#: metabase/sync/sync_metadata.clj:38
msgid "Found timezone id {0}"
msgstr "{0} saat dilimi bulundu"

#: metabase/sync/sync_metadata.clj:41
msgid "Total number of foreign keys sync''d {0}, {1} updated and {2} tables failed to update"
msgstr "Toplam yabancı anahtar sayısı senkronize edildi {0}, {1} updated and {2} tables failed to update"

#: metabase/sync/util.clj:340
msgid "{0} Database {1} ''{2}''"
msgstr "{0} Veritabanı {1} '' {2} ''"

#: metabase/sync/util.clj:343
msgid "Table {0} ''{1}''"
msgstr "Tablo {0} '' {1} ''"

#: metabase/sync/util.clj:346
msgid "Field {0} ''{1}''"
msgstr "{0} '' {1} '' Alanı"

#: metabase/sync/util.clj:350
msgid "Field ''{0}''"
msgstr "'' {0} '' alanı"

#: metabase/sync/util.clj:420
msgid "step ''{0}'' for {1}"
msgstr "{1} için '' {0} '' adımı"

#: metabase/sync/util.clj:451
msgid "Completed {0} on {1}"
msgstr "{1} tarihinde {0} tamamlandı"

#: metabase/sync/util.clj:452 metabase/sync/util.clj:464
msgid "Start: {0}"
msgstr "Başlangıç: {0}"

#: metabase/sync/util.clj:453 metabase/sync/util.clj:465
msgid "End: {0}"
msgstr "Bitiş: {0}"

#: metabase/sync/util.clj:454 metabase/sync/util.clj:466
msgid "Duration: {0}"
msgstr "Süre: {0}"

#: metabase/sync/util.clj:463
msgid "Completed step ''{0}''"
msgstr "Tamamlanan adım '' {0} ''"

#: metabase/task.clj:68
msgid "Loading tasks namespace:"
msgstr "Quartz Zamanlayıcıyı Başlatma"

#: src/metabase/task.clj
msgid "Starting Quartz Scheduler"
msgstr "Quartz Zamanlayıcıyı Başlatma"

#: src/metabase/task.clj
msgid "Stopping Quartz Scheduler"
msgstr "Quartz Zamanlayıcıyı Durdurmak"

#: metabase/task.clj:202
msgid "Job already exists:"
msgstr "İş zaten var:"

#. This is the very first log message that will get printed.  It's here because this is one of the very first
#. namespaces that gets loaded, and the first that has access to the logger It shows up a solid 10-15 seconds before
#. the "Starting Metabase in STANDALONE mode" message because so many other namespaces need to get loaded
#: src/metabase/util.clj
msgid "Loading Metabase..."
msgstr "Metabase yükleniyor ..."

#: src/metabase/util/date.clj
msgid "Possible timezone conflict found on database {0}."
msgstr "{0} veritabanında olası saat dilimi çakışması bulundu."

#: src/metabase/util/date.clj
msgid "JVM timezone is {0} and detected database timezone is {1}."
msgstr "JVM saat dilimi {0} ve tespit edilen veritabanı saat dilimi {1}."

#: src/metabase/util/date.clj
msgid "Configure a report timezone to ensure proper date and time conversions."
msgstr "Uygun tarih ve saat dönüşümlerini sağlamak için bir rapor zaman dilimi yapılandırın."

#: metabase/util/embed.clj:61
msgid "Secret key used to sign JSON Web Tokens for requests to `/api/embed` endpoints."
msgstr "Gizli anahtar, / api / embed` son noktalarına yönelik isteklerde JSON Web Tokenleri imzalamak için kullanılır."

#: metabase/util/encryption.clj:32
msgid "MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY must be at least 16 characters."
msgstr "MB_ŞİFRELEME_GİZLİ_ANAHTARI en az 16 karakter olmalıdır."

#: metabase/util/encryption.clj:44
msgid "Saved credentials encryption is ENABLED for this Metabase instance."
msgstr "Kayıtlı kimlik bilgileri şifreleme, bu Metabase örneği için YETKİLİDİR."

#: metabase/util/encryption.clj:45
msgid "Saved credentials encryption is DISABLED for this Metabase instance."
msgstr "Kayıtlı kimlik bilgileri şifreleme, bu Metabase örneği için DEVRE DIŞI."

#: src/metabase/util/encryption.clj
msgid "nFor more information, see"
msgstr "Daha fazla bilgi için bakınız"

#: metabase/util/malli/schema.clj:77
msgid "value must be an integer."
msgstr "değer bir tamsayı olmalıdır."

#: metabase/util/schema.clj:84
msgid "value must be a string."
msgstr "değer bir dize olmalı."

#: metabase/util/schema.clj:85
msgid "value must be a boolean."
msgstr "değer bir boolean olmalıdır."

#: metabase/util/schema.clj:86
msgid "value must be a string that matches the regex `{0}`."
msgstr "değer, {0} `regex ile eşleşen bir dize olmalıdır."

#: metabase/util/schema.clj:93
msgid "value must satisfy one of the following requirements: "
msgstr "değer, aşağıdaki gereksinimlerden birini karşılamalıdır:"

#: metabase/util/schema.clj:112
msgid "value may be nil, or if non-nil, {0}"
msgstr "değer sıfır olabilir veya sıfır değilse, {0}"

#: metabase/util/schema.clj:116
msgid "value must be one of: {0}."
msgstr "değer şunlardan biri olmalıdır: {0}."

#: metabase/util/schema.clj:131
msgid "value must be an array."
msgstr "değer bir dizi olmalıdır."

#: metabase/util/schema.clj:134
msgid "Each {0}"
msgstr "Her bir {0}"

#: metabase/util/schema.clj:56
msgid "The array cannot be empty."
msgstr "Dizi boş olamaz."

#: metabase/util/malli/schema.clj:64
msgid "value must be a non-blank string."
msgstr "değer boş olmayan bir dize olmalıdır."

#: metabase/util/schema.clj:71
msgid "Integer greater than zero"
msgstr "Tamsayı sıfırdan büyük"

#: metabase/util/malli/schema.clj:71 metabase/util/malli/schema.clj:83
msgid "value must be an integer greater than zero."
msgstr "değer sıfırdan büyük bir tamsayı olmalıdır."

#: metabase/util/schema.clj:229
msgid "Number greater than zero"
msgstr "Sıfırdan büyük sayı"

#: metabase/util/malli/schema.clj:95
msgid "value must be a number greater than zero."
msgstr "değer sıfırdan büyük bir sayı olmalıdır."

#: metabase/util/schema.clj:234
msgid "Keyword or string"
msgstr "Anahtar kelime veya dize"

#: metabase/util/schema.clj:239
msgid "Valid field type"
msgstr "Geçerli alan türü"

#: metabase/util/malli/schema.clj:107
msgid "value must be a valid field type."
msgstr "Değer geçerli bir alan türü olmalıdır."

#: src/metabase/util/schema.clj
msgid "Valid field type (keyword or string)"
msgstr "Geçerli alan türü (anahtar kelime veya dize)"

#: src/metabase/util/schema.clj
msgid "value must be a valid field type (keyword or string)."
msgstr "değer geçerli bir alan türü olmalıdır (anahtar kelime veya dize)."

#: metabase/util/schema.clj:304
msgid "Valid entity type (keyword or string)"
msgstr "Geçerli varlık türü (anahtar kelime veya dize)"

#: metabase/util/malli/schema.clj:183
msgid "value must be a valid entity type (keyword or string)."
msgstr "değer geçerli bir varlık türü olmalıdır (anahtar kelime veya dize)."

#: metabase/util/schema.clj:76
msgid "Valid map"
msgstr "Geçerli harita"

#: metabase/util/schema.clj:77
msgid "value must be a map."
msgstr "değer bir harita olmalıdır."

#: metabase/util/schema.clj:314
msgid "Valid email address"
msgstr "Geçerli e-posta adres"

#: metabase/util/malli/schema.clj:197
msgid "value must be a valid email address."
msgstr "değer geçerli bir e-posta adresi olmalıdır."

#: src/metabase/util/schema.clj
msgid "Insufficient password strength"
msgstr "Yetersiz şifre gücü"

#: metabase/util/malli/schema.clj:214
msgid "value must be a valid integer."
msgstr "değer geçerli bir tamsayı olmalıdır."

#: metabase/util/malli/schema.clj:223
msgid "value must be a valid integer greater than zero."
msgstr "değer, sıfırdan büyük geçerli bir tamsayı olmalıdır."

#: metabase/util/malli/schema.clj:266 metabase/util/malli/schema.clj:274
msgid "value must be a valid boolean string (''true'' or ''false'')."
msgstr "değer geçerli bir boole dizgisi olmalıdır ('' true '' veya '' false '')."

#: metabase/util/malli/schema.clj:252
msgid "value must be a valid JSON string."
msgstr "değer geçerli bir JSON dizesi olmalıdır."

#: metabase/util/malli/schema.clj:355
msgid "value must be a valid embedding params map."
msgstr "Değer geçerli bir gömme params haritası olmalıdır."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:38
msgid "Data permissions"
msgstr "Veri izinleri"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/CollectionPermissionsHelp/CollectionPermissionsHelp.tsx:10
msgid "Collection permissions"
msgstr "Koleksiyon izinleri"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/CollectionPermissionsModal/CollectionPermissionsModal.jsx:136
msgid "See all collection permissions"
msgstr "Tüm koleksiyon izinlerine bakın"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/collection-permissions.ts:199
msgid "Also change sub-collections"
msgstr "Alt koleksiyonları da değiştir"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:282
msgid "Can edit this collection and its contents"
msgstr "Bu koleksiyonu ve içeriğini düzenleyebilir"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:289
msgid "Can view items in this collection"
msgstr "Bu koleksiyondaki öğeleri görebilir"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:796
msgid "Collection Access"
msgstr "Koleksiyon Erişimi"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/collection-permissions.ts:349
msgid "This group has permission to view at least one subcollection of this collection."
msgstr "Bu grup, bu koleksiyonun en az bir alt koleksiyonunu görüntüleme iznine sahiptir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/collection-permissions.ts:351
msgid "This group has permission to edit at least one subcollection of this collection."
msgstr "Bu grubun bu koleksiyonun en az bir alt koleksiyonunu düzenleme izni var."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:900
msgid "View sub-collections"
msgstr "Alt koleksiyonları görüntüle"

#: frontend/src/metabase/auth/containers/LoginApp.jsx:245
msgid "Remember Me"
msgstr "Beni hatırla"

#: frontend/src/metabase/browse/containers/SchemaBrowser.jsx:68
msgid "X-ray this schema"
msgstr "Bu şema X-ışını"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionHeader/CollectionHeader.jsx:56
msgid "Edit the permissions for this collection"
msgstr "Bu koleksiyon için izinleri düzenle"

#: frontend/src/metabase/containers/AddToDashSelectDashModal/AddToDashSelectDashModal.tsx:26
msgid "Add this question to a dashboard"
msgstr "Bu soruyu kontrol paneline ekle"

#: frontend/src/metabase/common/components/DashboardPicker/components/DashboardPickerModal.tsx:103
#: frontend/src/metabase/common/components/DashboardPicker/components/NewDashboardDialog.tsx:48
msgid "Create a new dashboard"
msgstr "Yeni bir gösterge paneli oluştur"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataEditor/MetadataEditor.tsx:75
#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorPages.tsx:50
msgid "The page you asked for couldn't be found."
msgstr "İstediğiniz sayfa bulunamadı."

#: frontend/src/metabase/containers/ItemSelect.jsx:40
msgid "Select a {0}"
msgstr "Bir {0} seçin"

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/CollectionSection/CollectionSection.tsx:70
msgid "Save dashboards, questions, and collections in \"{0}\""
msgstr "\"{0}\" içindeki gösterge panelini, soruları ve koleksiyonları kaydedin"

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/CollectionSection/CollectionSection.tsx:71
msgid "Access dashboards, questions, and collections in \"{0}\""
msgstr "\"{0}\" içindeki gösterge paneli, sorulara ve koleksiyonlara erişin"

#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:230
msgid "Compare"
msgstr "Karşılaştır"

#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaştır"

#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:242
msgid "Related"
msgstr "İlgili"

#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/AutomaticDashboardApp.jsx:298
msgid "More X-rays"
msgstr "Daha fazla X-rays"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/components/AuditTableVisualization/AuditTableVisualization.jsx:120
#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/ModelCacheRefreshJobs/ModelCacheRefreshJobs.tsx:142
#: frontend/src/metabase/components/errors/NoDataError.tsx:13
#: frontend/src/metabase/components/errors/NoObjectError.tsx:13
#: frontend/src/metabase/search/components/SearchUserPicker/SearchUserPicker.tsx:129
#: metabase/pulse/render/body.clj:706 metabase/pulse/render/body.clj:707
msgid "No results"
msgstr "Sonuç yok"

#: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:42
msgid "Metabase couldn't find any results for your search."
msgstr "Metabase aramanız için herhangi bir sonuç bulamadı."
#: frontend/src/metabase/new_query/containers/MetricSearch.jsx:115
msgid "No metrics"
msgstr "Metrik yok"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorSuggestions.jsx:17
msgid "Aggregations"
msgstr "Toplamlar"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorSuggestions.jsx:18
msgid "Operators"
msgstr "Operatörler"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/Expressions.jsx:31
msgid "Custom fields"
msgstr "Özel Alanlar"

#. 2. Create the new collections.
#: target/classes/metabase/db/data_migrations.clj
msgid "Migrated Dashboards"
msgstr "Taşınan Paneller"

#: target/classes/metabase/db/data_migrations.clj
msgid "Migrated Pulses"
msgstr "Taşınmış Bildirimler"

#: target/classes/metabase/db/data_migrations.clj
msgid "Migrated Questions"
msgstr "Taşınan Sorular"

#. 4. move everything not in this Collection to a new Collection
#: src/metabase/db/migrations.clj
msgid "Moving instances of {0} that aren't in a Collection to {1} Collection {2}"
msgstr "{1} ve {2} Koleksiyonda olmayan {0} nın taşıma örnekleri"

#: src/metabase/models/permissions.clj
msgid "Failed to grant permissions: {0}"
msgstr "İzin verme başarısız: {0}"

#: target/classes/metabase/util/encryption.clj
msgid "Cannot decrypt encrypted string. Have you changed or forgot to set MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY?"
msgstr "Şifreli dizenin şifresi çözülemiyor. MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY'nı değiştirmeyi mi unuttunuz?"

#: frontend/src/metabase/entities/collections/constants.ts:25
msgid "All personal collections"
msgstr "Tüm kişisel koleksiyonlar"

#: metabase/driver/common.clj:19 metabase/lib/extraction.cljc:49
msgid "Host"
msgstr "Sunucu"

#: metabase/driver/common.clj:27
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: src/metabase/driver/common.clj
msgid "Database username"
msgstr "Veritabanı kullanıcı adı"

#: target/classes/metabase/driver/common.clj
msgid "What username do you use to login to the database?"
msgstr "Veritabanına giriş yapmak için hangi kullanıcı adlarını kullanıyorsunuz?"

#: src/metabase/driver/common.clj
msgid "Database password"
msgstr "Veritabanı şifresi"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/permission-editor.ts:111
#: metabase/driver/common.clj:47
msgid "Database name"
msgstr "Veri tabanı ismi"

#: metabase/driver/common.clj:48
msgid "birds_of_the_world"
msgstr "birds_of_the_world"

#: target/classes/metabase/driver/common.clj
msgid "Use a secure connection (SSL)?"
msgstr "Güvenli bir bağlantı (SSL) kullanılsın mı?"

#: metabase/driver/common.clj:62
msgid "Additional JDBC connection string options"
msgstr "Ek JDBC bağlantı dizesi seçenekleri"

#: frontend/src/metabase/entities/databases/big-query-fields.js:75
msgid "Project ID"
msgstr "Proje Kimliği"

#: src/metabase/driver/bigquery.clj
msgid "praxis-beacon-120871"
msgstr "praxis-beacon-120871"

#: frontend/src/metabase/entities/databases/big-query-fields.js:83
msgid "Dataset ID"
msgstr "Veri Kümesi Kimliği"

#: src/metabase/driver/bigquery.clj
msgid "toucanSightings"
msgstr "toucanSightings"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/GoogleAuthForm/GoogleAuthForm.tsx:79
msgid "Client ID"
msgstr "Müşteri Kimliği"

#: frontend/src/metabase/entities/databases/big-query-fields.js:108
msgid "Client Secret"
msgstr "Müşteri Parola"

#: frontend/src/metabase/entities/databases/big-query-fields.js:114
msgid "Auth Code"
msgstr "Doğrulama Kodu"

#: src/metabase/driver/crate.clj
msgid "Hosts"
msgstr "Sunucular"

#: src/metabase/driver/druid.clj
msgid "Broker node port"
msgstr "Broker düğüm noktası"

#: src/metabase/driver/googleanalytics.clj
msgid "Google Analytics Account ID"
msgstr "Google Analytics Hesap Kimliği"

#: metabase/driver/h2.clj:90
msgid "Connection String"
msgstr "Bağlantı dizisi"

#: metabase/driver/h2.clj:92
msgid "Users/camsaul/bird_sightings/toucans"
msgstr "Users/camsaul/bird_sightings/toucans"

#: src/metabase/driver/mongo.clj
msgid "carrierPigeonDeliveries"
msgstr "taşıyıcıGüvercinTeslimatları"

#: src/metabase/driver/mongo.clj
msgid "Authentication Database"
msgstr "Kimlik Doğrulama Veri Tabanı"

#: src/metabase/driver/mongo.clj
msgid "Optional database to use when authenticating"
msgstr "Kimlik doğrulaması yaparken kullanılacak isteğe bağlı veritabanı"

#: src/metabase/driver/mongo.clj
msgid "Additional Mongo connection string options"
msgstr "Ek Mongo bağlantı dizesi seçenekleri"

#: src/metabase/driver/oracle.clj
msgid "Oracle system ID (SID)"
msgstr "Oracle sistem kimliği (SID)"

#: src/metabase/driver/oracle.clj
msgid "Usually something like ORCL or XE."
msgstr "Genellikle ORCL veya XE gibi bir şey."

#: src/metabase/driver/oracle.clj
msgid "Optional if using service name"
msgstr "Servis adı kullanılıyorsa isteğe bağlı"

#: src/metabase/driver/oracle.clj
msgid "Oracle service name"
msgstr "Oracle servis adı"

#: src/metabase/driver/oracle.clj
msgid "Optional TNS alias"
msgstr "İsteğe bağlı TNS takma adı"

#: src/metabase/driver/presto.clj
msgid "hive"
msgstr "hive"

#: src/metabase/driver/redshift.clj
msgid "my-cluster-name.abcd1234.us-east-1.redshift.amazonaws.com"
msgstr "my-cluster-name.abcd1234.us-east-1.redshift.amazonaws.com"

#: src/metabase/driver/redshift.clj
msgid "toucan_sightings"
msgstr "toucan_sightings"

#: metabase/models/collection.clj:1360
msgid "default"
msgstr "varsayılan"

#: src/metabase/driver/sqlite.clj
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"

#: src/metabase/driver/sqlite.clj
msgid "/home/camsaul/toucan_sightings.sqlite 😋"
msgstr "/home/camsaul/toucan_sightings.sqlite 😋"

#: src/metabase/driver/sqlserver.clj
msgid "BirdsOfTheWorld"
msgstr "BirdsOfTheWorld"

#: src/metabase/driver/sqlserver.clj
msgid "Database instance name"
msgstr "Veritabanı örneği adı"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/compute.js:559
#: metabase/pulse/render/body.clj:350
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: src/metabase/driver/sqlserver.clj
msgid "Windows domain"
msgstr "Windows alanı"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:539
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:545
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:554
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:560
msgid "Labels"
msgstr "Etiketler"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:173
msgid "Add members"
msgstr "Üye ekle"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CreateCollectionForm/CreateCollectionForm.tsx:131
msgid "Collection it's saved in"
msgstr "Kaydedileceği Koleksiyon"

#: frontend/src/metabase/lib/groups.js:6
msgid "All Users"
msgstr "Tüm Kullanıcılar"

#: frontend/src/metabase/lib/groups.js:7
msgid "Administrators"
msgstr "Yöneticiler"

#: frontend/src/metabase/lib/groups.js:6
msgid "MetaBot"
msgstr "Metabot"

#: frontend/src/metabase/public/components/ResourceEmbedButton/ResourceEmbedButton.tsx:31
msgid "Sharing"
msgstr "Paylaşım"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionViz.tsx:41
#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionViz.tsx:53
#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionViz.tsx:59
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/goal.ts:28
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/goal.ts:36
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/goal.ts:45
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:235
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:289
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:305
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:314
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:334
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/nested.js:85
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:204
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel/Funnel.tsx:179
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Gauge/Gauge.jsx:117
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart/PieChart.jsx:126
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart/PieChart.jsx:134
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart/PieChart.jsx:141
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart/PieChart.jsx:154
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart/PieChart.jsx:160
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress/Progress.jsx:73
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Progress/Progress.jsx:79
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:8
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:161
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:170
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SmartScalar.jsx:403
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SmartScalar.jsx:410
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SmartScalar.jsx:417
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text/index.ts:42
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text/index.ts:55
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text/index.ts:68
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/WaterfallChart/WaterfallChart.tsx:36
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/WaterfallChart/WaterfallChart.tsx:42
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/WaterfallChart/WaterfallChart.tsx:48
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/WaterfallChart/WaterfallChart.tsx:55
msgid "Display"
msgstr "Göster"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:390
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:426
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:441
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:458
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:472
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:492
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:501
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:511
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:521
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:531
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:540
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:553
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:562
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:23
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:34
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:49
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:63
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:77
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:86
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:96
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:106
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:115
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:128
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:137
msgid "Axes"
msgstr "Eksen"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataFieldSettings/MetadataFieldSettings.tsx:162
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetFieldMetadataSidebar/DatasetFieldMetadataSidebar.jsx:93
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:50
msgid "Formatting"
msgstr "Biçimlendirme"

#: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:103
msgid "Try these x-rays based on your data."
msgstr "Verilerinize göre bu x-ışınlarını deneyin."

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:53
msgid "There was a problem displaying this chart."
msgstr "Bu grafikte bir sorun oluştu."

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:57
msgid "Sorry, you don't have permission to see this card."
msgstr "Üzgünüz, bu kartı görme izniniz yok."

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:55
msgid "Just a heads up:"
msgstr "Sadece bir uyarı"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModal.jsx:63
msgid "{0} without the Sample Dataset, the Query Builder tutorial won't work. You can always restore the Sample Dataset, but any questions you've saved using this data will be lost."
msgstr "{0} Örnek Veri Kümesi olmadan, sorgu Oluşturucu öğreticisi çalışmayacak. Örnek Veri Kümesini her zaman geri yükleyebilirsiniz, ancak bu verileri kullanarak kaydettiğiniz sorular kaybolacak."

#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/automatic-insights-drill/automatic-insights-drill.tsx:22
msgid "X-ray"
msgstr "X-ışını"

#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/automatic-insights-drill/automatic-insights-drill.tsx:30
msgid "Compare to the rest"
msgstr "Diğerleriyle karşılaştır"

#: frontend/src/metabase/databases/constants.tsx:64
msgid "Use the Java Virtual Machine (JVM) timezone"
msgstr "Java Sanal Makine (JVM) zaman dilimini kullanın"

#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:246
msgid "We suggest you leave this off unless you're doing manual timezone casting in\n"
"many or most of your queries with this data."
msgstr "Manuel saat dilimi yapmadığınız sürece bunu kaldırmanızı öneririz. Bu verilerle sorgularınızın çoğunda veya çoğunda yayınlanır."

#: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:383
msgid "Your team's most important dashboards go here"
msgstr "Ekibinizin en önemli gösterge panellerı buraya gider"

#: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:384
msgid "Pin dashboards in {0} to have them appear in this space for everyone"
msgstr "Herkes için bu alanda görünmesini sağlamak için {0} öğesindeki gösterge panellerını sabitleyin"

#: metabase/db/liquibase.clj:201
msgid "Unable to release the Liquibase lock after a migration failure"
msgstr "Taşıma hatası sonrasında Liquibase kilidini bırakılamıyor"

#: src/metabase/driver/bigquery.clj
msgid "Use JVM Time Zone"
msgstr "JVM Zaman Dilimini Kullan"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/CreatedDatabaseModal.jsx:28
msgid "We're currently analyzing the tables and fields to help you explore your data."
msgstr "Veri içinde gezebilmeniz için tabloları ve kolonları analiz ediyoruz."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldRemappingSettings/FieldRemappingSettings.jsx:471
msgid "Tip: "
msgstr "İpucu:"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/SemanticTypeAndTargetPicker/SemanticTypeAndTargetPicker.tsx:127
msgid "Select a currency type"
msgstr "Para birimi seçin"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:166
msgid "Field Type"
msgstr "Alan Tipi"

#: frontend/src/metabase/admin/app/reducers.ts:62
#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:132
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Sorun Giderme"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:172
msgid "Enable X-ray features"
msgstr "X-Ray özelliklerini açın"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:220
msgid "Formatting Options"
msgstr "Formatlama Seçenekleri"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TaskModal.tsx:27
msgid "Task details"
msgstr "Görev Detayları"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.tsx:71
msgid "Troubleshooting logs"
msgstr "Loglar"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.tsx:73
msgid "Trying to get to the bottom of something? This section shows logs of Metabase's background tasks, which can help shed light on what's going on."
msgstr "Detaylı mı görmek istiyorsunuz? Bu bölüm, Metabase'in arka planda çalışan görevlerde neler olup bittiğini anlatan logları gösterir. "

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.tsx:93
msgid "Task"
msgstr "Görev"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.jsx:57
msgid "DB ID"
msgstr "VT ID"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.tsx:96
msgid "Started at"
msgstr "Başlama saati"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.tsx:97
msgid "Ended at"
msgstr "Bitiş saati"
#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.tsx:98
msgid "Duration (ms)"
msgstr "Süre (ms)"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:35
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:102
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:268
msgid "Currency"
msgstr "Para Birimi"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/SlackChannelField/SlackChannelField.tsx:71
msgid "Pick a user or channel..."
msgstr "Kullanıcı veya kanal seçin"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ColumnSettings.jsx:86
msgid "No formatting settings"
msgstr "Formatlama seçeneği yok"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:83
msgid "Label for this range (optional)"
msgstr "Aralık etiketi (Opsiyonel)"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingGaugeSegments.jsx:96
msgid "Add a range"
msgstr "Aralık ekle"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:40
msgid "is less than"
msgstr "küçüktür"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:41
msgid "is greater than"
msgstr "büyüktür"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:42
msgid "is less than or equal to"
msgstr "küçüktür veya eşittir"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:43
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "büyüktür veya eşittir"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:38
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:47
msgid "is equal to"
msgstr "eşittir"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:39
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:48
msgid "is not equal to"
msgstr "eşit değildir"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:33
msgid "is null"
msgstr "sıfır"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:34
msgid "is not null"
msgstr "sıfır değil"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:49
msgid "contains"
msgstr "içeriyor"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:50
msgid "does not contain"
msgstr "içermiyor"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:51
msgid "starts with"
msgstr "ile başlıyor"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:52
msgid "ends with"
msgstr "ile bitiyor"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:328
msgid "When a cell in these columns {0} it will be tinted this color."
msgstr "{0} sütunlarındaki hücre olduğunda bu renkte görünecek"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:422
msgid "When a cell in this column…"
msgid_plural "When any cell in these columns…"
msgstr[0] "Bu sütundaki bir hücre..."
msgstr[1] ""

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/errors.js:37
msgid "This visualization requires you to group by a field."
msgstr "Bu göreselleştirme bir alana göre gruplandırma yapmanızı gerektiriyor."

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:164
msgid "Date style"
msgstr "Tarih biçimi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:186
msgid "Date separators"
msgstr "Tarih ayracı"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:225
msgid "Abbreviate names of days and months"
msgstr "Gün ve ay adlarını kısalt"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:215
msgid "Show the time"
msgstr "Zamanı göster"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:139
msgid "HH:MM"
msgstr "Saat:Dakika"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:148
msgid "HH:MM:SS"
msgstr "Saat:Dakika:Saniye"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:152
msgid "HH:MM:SS.MS"
msgstr "HH:MM:SS.MS"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:230
msgid "Time style"
msgstr "Saat biçimi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:288
msgid "Unit of currency"
msgstr "Para birimi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:303
msgid "Currency label style"
msgstr "Para etiket stili"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:341
msgid "Where to display the unit of currency"
msgstr "Döviz biriminin gösterildiği yer"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:378
msgid "Minimum number of decimal places"
msgstr "En az ondalık basamak sayısı"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:383
msgid "Stacked chart type"
msgstr "Yığılı sütun tipi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/goal.ts:46
msgid "Goal label"
msgstr "Hedef etiketi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:303
msgid "Show trend line"
msgstr "Eğim çizgisini göster"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:104
msgid "Line style"
msgstr "Çizgi stili"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:134
msgid "Show dots on lines"
msgstr "Çizgleride nokta göster"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ChartColorSettings/ChartColorSettings.tsx:162
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:341
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:138
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:174
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:112
msgid "Which axis?"
msgstr "Hangi eksen?"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart.jsx:16
msgid "Line + Bar"
msgstr "Çizgi + Çubuk"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart/ComboChart.tsx:32
msgid "line and bar chart"
msgstr "çizgi ve çubuk çzigesi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Gauge/Gauge.jsx:79
msgid "Gauge visualization requires a number."
msgstr "Gösterge için bir sayı gerekiyor."

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Gauge/Gauge.jsx:62
msgid "Gauge"
msgstr "Gösterge"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Gauge/Gauge.jsx:118
msgid "Gauge ranges"
msgstr "Gösterge aralığı"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Scalar/Scalar.jsx:67
msgid "Field to show"
msgstr "Gösterilecek alan"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SmartScalar.jsx:178
msgid "last {0}"
msgstr "son {0}"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SmartScalar.jsx:184
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SmartScalar.jsx:185
msgid "{0} was {1} {2}"
msgstr "{0}, {1} {2} idi."

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SmartScalar.jsx:453
msgid "Group by a time field to see how this has changed over time"
msgstr "Zaman bağlı olarak değişimi görmek için zaman içeren alana göre gruplandırınız"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SmartScalar.jsx:404
msgid "Switch positive / negative colors?"
msgstr "Pozitif / negatif renklere geçilsin mi?"
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.tsx:107
msgid "Pivot column"
msgstr "Özet sütunu"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.tsx:130
msgid "Cell column"
msgstr "Hücre sütunu"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:166
msgid "Visible columns"
msgstr "Görünen sütunlar"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable/settings.ts:150
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.tsx:158
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Koşullu biçimlendirme"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:31
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable/settings.ts:260
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.tsx:199
msgid "Column title"
msgstr "Sütun başlığı"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.tsx:208
msgid "Show a mini bar chart"
msgstr "Küçük çubuk çizlgesi göster"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardVisualization.tsx:135
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.tsx:218
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.tsx:223
msgid "Email link"
msgstr "Bağlantıyı e-postala"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.tsx:227
msgid "Image"
msgstr "Görüntü"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/ModelCacheRefreshJobs/ModelCacheRefreshJobs.tsx:85
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.tsx:231
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.jsx:270
msgid "View as link or image"
msgstr "Bağlantı ya da görüntü olarak izle"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.tsx:248
msgid "Link text"
msgstr "Bağlantı metni"

#: metabase/api/common/internal.clj:161
msgid "Not a valid integer: ''{0}''"
msgstr "Geçerli bir tamsayı değil: \"{0}\""

#: metabase/api/embed/common.clj:86
msgid "Embedding is not enabled for this object."
msgstr "Bu obje için gömme işlemi etkin değil."

#: src/metabase/api/session.clj
msgid "Problem connecting to LDAP server, will fallback to local authentication: {0}"
msgstr "LDAP sunucusuna bağlanırken sorun oluştu, yerel kimlik doğrulamaya dönülüyor: {0}"

#: metabase/api/common.clj:538
msgid "When including an offset, a limit must also be included."
msgstr "Kaydrıma dahil edildiğinde, bir sınır da dahil edilmeli."

#: metabase/api/common.clj:537
msgid "When including a limit, an offset must also be included."
msgstr "Bir sınır dahil edildiğinde, bir kaydırma değeri de dahil edilmeli."

#: metabase/automagic_dashboards/core.clj:1070
msgid "Applying heuristic {0} to {1}."
msgstr "Sezgi {0} {1}'e uygulanıyor."

#: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
#: target/classes/metabase/automagic_dashboards/core.clj
msgid "Dimensions bindings:n{0}"
msgstr "Boyutların ilişkilendirilmesi:n{0}"

#: src/metabase/automagic_dashboards/core.clj
#: target/classes/metabase/automagic_dashboards/core.clj
msgid "Using definitions:nMetrics:n{0}nFilters:n{1}"
msgstr "Tanımlamalar kullanılıyor:nÖlçevler:n{0}nSüzgeçler:n{1}"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:82
msgid "minute"
msgstr "dakika"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:83
msgid "hour"
msgstr "saat"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:84
msgid "day of week"
msgstr "haftanın günü"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:85
msgid "day of month"
msgstr "ayın günü"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:86
msgid "day of year"
msgstr "yılın günü"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:87
msgid "week"
msgstr "hafta"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:88
msgid "month"
msgstr "ay"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/queries/utils/query-time.js:529
#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:89
msgid "quarter"
msgstr "çeyrek yıl"

#: src/metabase/automagic_dashboards/populate.clj
#: target/classes/metabase/automagic_dashboards/populate.clj
msgid "Adding {0} cards to dashboard {1}:n{2}"
msgstr "{0} kartları {1}:n{2} panosuna ekle"

#: src/metabase/util/yaml.clj target/classes/metabase/util/yaml.clj
msgid "Error parsing {0}:n{1}"
msgstr "Hata ayıklama {0}:n{1}"

#: src/metabase/driver/druid/query_processor.clj
msgid "WARNING: Filtering only works on dimensions! ''{0}'' is a metric. Ignoring filter."
msgstr "UYARI: Filtreleme sadece boyutlarda çalışır! '' {0} '' bir metrik. Filtre yoksayılıyor."

#: src/metabase/driver/druid/query_processor.clj
msgid "WARNING: A date can't belong to multiple discrete intervals, so ANDing them together doesn't make sense."
msgstr "UYARI: Bir tarih çoklu bağımsiz aralıklara ait olamaz, VE operatörü mantıksız olur."

#: src/metabase/driver/druid/query_processor.clj
msgid "Ignoring these intervals: {0}"
msgstr "Bu aralıklar dikkate alınmayacaktır: {0}"

#. We should never get to this point since the all non-string negations should get automatically rewritten
#. by the query expander.
#: src/metabase/driver/druid/query_processor.clj
msgid "WARNING: Don't know how to negate: {0}"
msgstr "UYARI: {0} nasıl negatif yapılır bilmiyorum"

#: metabase/driver/druid/query_processor.clj:1004
msgid "Sorting with Druid is only allowed in queries that have one or more breakout columns. Ignoring :order-by clause."
msgstr "Veri kaynağı ile sıralama yalnızca bir veya daha fazla ara bloğuna sahip sorgularda çalışır. Sıralama seçeneğini yok say."

#. TODO - this is not really true, is it
#: metabase/driver/druid/query_processor.clj:1090
msgid "WARNING: It only makes sense to specify :fields for a query with no aggregation. Ignoring the clause."
msgstr "UYARI: Sadece bir sorgulama için alanları belirtmek daha uygun. Seçeneğini yok say."

#: src/metabase/driver/druid/query_processor.clj
msgid "WARNING: Druid doenst allow limitSpec in timeseries queries. Ignoring the LIMIT clause."
msgstr "UYARI: Veri kaynağı, zaman aralıkları sorgularında limitSpec'e izin vermez. LIMIT Seçeneğini yok say."

#: src/metabase/driver/sql/query_processor.clj
msgid "HoneySQL Form:"
msgstr "HoneySQL Formu:"

#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
msgid "Unable to parse date ''{0}''"
msgstr "Tarih ''{0}'' ayrıştırılamadı"

#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
msgid "Client closed connection, cancelling query"
msgstr "İstemci bağlantıyı kapattı, sorgulama iptal ediliyor"

#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
msgid "Setting timezone with statement: {0}"
msgstr "Zaman dilimini {0} ifadesi ile ayarlama"

#: modules/drivers/googleanalytics/src/metabase/driver/googleanalytics/query_processor.clj
msgid "Multiple date filters are not supported"
msgstr "Çoklu tarih filterleri desteklenmiyor"

#: metabase/driver/googleanalytics/query_processor.clj:330
msgid ":not is not yet implemented"
msgstr ":not henüz uygulanmadı"

#: metabase/driver/googleanalytics/query_processor.clj:380
msgid "Only one Google Analytics segment allowed at a time."
msgstr "Aynı anda sadece bir Google Analytics kesiti izinli"

#: src/metabase/driver/mongo/query_processor.clj
msgid "MONGO AGGREGATION PIPELINE:"
msgstr "MONGO AGGREGATION PIPELINE:"

#: src/metabase/driver/mongo/query_processor.clj
msgid "Error: mismatched columns in results! Expected: {0} Got: {1}"
msgstr "Hata: sütunlar uyuşmadı! {0} Beklendi {1} Erişildi"

#: metabase/email/messages.clj:372
msgid "Unable to create temp file in `{0}` for email attachments "
msgstr "E-posta eklentisi için geçici dosya `{0}` oluşturulamıyor:"

#: metabase/events/activity_feed.clj:64
msgid "Error preprocessing query:"
msgstr "Sorgu ön işlemesinde hata:"

#: backend/mbql/src/metabase/mbql/normalize.clj
msgid "Illegal filter clause: {0}"
msgstr "Geçersiz süzgeç koşulu: {0}"

#: metabase/legacy_mbql/normalize.cljc:682
msgid "Invalid clause:"
msgstr "Geçersiz koşul:"

#: src/metabase/mbql/util.clj
msgid "Error: query's source query has not been resolved. You probably need to `preprocess` the query first."
msgstr "Hata: sorgulamanın kaynak sorgusu çözümlenemedi. Büyük olasılıkla sorguyu ön işleme tabi tutmanız gerekiyor."

#. failing that throw an Exception with detailed info about what we tried and what the actual expressions
#. were
#: metabase/legacy_mbql/util.cljc:579
msgid "No expression named ''{0}''"
msgstr "\"{0}\" diye bir ifade yok"

#: metabase/legacy_mbql/util.cljc:598
msgid "No aggregation at index: {0}"
msgstr "Göstergede kümeleşme yok: {0}"

#: src/metabase/models/field_values.clj
msgid "Field values total length is {0} (max {1})."
msgstr "Alan değerleri toplam uzunluğu {0} (en fazla {1})."

#: src/metabase/models/field_values.clj
#: target/classes/metabase/models/field_values.clj
msgid "FieldValues are allowed for this Field."
msgstr "Bu alan için FieldValues izni vardır."

#: src/metabase/models/field_values.clj
#: target/classes/metabase/models/field_values.clj
msgid "FieldValues are NOT allowed for this Field."
msgstr "Bu alan için FieldValues izni yoktur."

#: metabase/models/field_values.clj:514
msgid "Field {0} ''{1}'' should have FieldValues and belongs to a Database with On-Demand FieldValues updating."
msgstr "Alan {0} \"{1}\" FieldValues olmalı ve talep üzerine FieldValues güncellemesine sahip bir veritabanında bulunmalı."

#: metabase/models/permissions.clj:213
msgid "You cannot create or revoke permissions for the ''Admin'' group."
msgstr "\"Yönetici\" grubu için izin oluşturulamaz ya da etkisiz kılınamaz."

#: target/classes/metabase/models/permissions_group_membership.clj
msgid "You cannot add or remove users to/from the ''MetaBot'' group."
msgstr "\"MetaBot\" grubuna kullanıcı ekleyemez ya da silemezsiniz."

#: metabase/models/permissions_group_membership.clj:33
msgid "You cannot add or remove users to/from the ''All Users'' group."
msgstr "\"Tüm kullanıcılar\" grubuna kullanıcı ekleyemez ya da silemezsiniz."

#: metabase/models/permissions_group_membership.clj:21
msgid "You cannot remove the last member of the ''Admin'' group!"
msgstr "\"Yönetici\" grubunun son üyesini çıkarmazsınız."

#. go ahead and log the Exception anyway on the off chance that it *wasn't* just a race condition issue
#: metabase/models/setting/cache.clj:86
msgid "Error inserting a new Setting: {0}"
msgstr "Yeni ayar {0} eklenirken hata oluştu"

#: src/metabase/models/setting.clj
msgid "defsetting descriptions strings must be `:internal?` or internationalized, found: `{0}`"
msgstr "defsetting string tanımlamaları `dahili mi olmalı?` veya uluslararasılaştırılmış mı olmalı, `{0}` bulundu"

#: src/metabase/plugins.clj
msgid "Loading plugin {0}... {1}"
msgstr "Eklenti {0}...{1} yükleniyor"

#: metabase/public_settings.clj:606
msgid "Object keyed by type, containing formatting settings"
msgstr "Biçimlendirme ayarları içeren tip anahtarlı nesne"

#: metabase/public_settings.clj:614
msgid "Allow users to explore data using X-rays"
msgstr "Kullanıclara veri araştırması için X-rays kullanımına izin ver"

#: target/classes/metabase/public_settings/premium_features.clj
msgid "Using this URL to check token: {0}"
msgstr " {0} tokeni kontrol etmek için bu URL'yi kullanıyor"

#: src/metabase/public_settings/metastore.clj
msgid "Unable to validate token: 404 not found."
msgstr "Token doğrulanamadı: 404 bulunamadı."

#: src/metabase/public_settings/metastore.clj
msgid "There was an error checking whether this token was valid:"
msgstr "Bu tokenin geçerli olup olmadığını kontrol ederken bir hata oluştu:"

#. +----------------------------------------------------------------------------------------------------------------+
#. |                                             SETTING & RELATED FNS                                              |
#. +----------------------------------------------------------------------------------------------------------------+
#. TODO - rename this to premium-features-token?
#: metabase/public_settings/premium_features.clj:263
msgid "Token for premium features. Go to the MetaStore to get yours!"
msgstr "Premium özellikler için token. Almak için MetaStore'a git!"

#: src/metabase/public_settings/metastore.clj
msgid "Token format is invalid. Token should be 64 hexadecimal characters."
msgstr "Token formatı geçerli değil. Token 64 hexadecimal karakterde olmalıdır."

#: metabase/public_settings/premium_features.clj:278
msgid "Error setting premium features token"
msgstr "Premium özelliklere sahip olan tokenleri ayarlanırken hata oluştu"

#: src/metabase/public_settings/metastore.clj
msgid "Error validating token:"
msgstr "Token doğrulanırken hata oluştu:"

#: src/metabase/query_processor.clj
msgid "Error preprocessing query"
msgstr "Sorgulamanın önişlemi sırasında hata oluştu"

#: src/metabase/query_processor.clj
msgid "No native form returned."
msgstr "Hiçbir yerel form iade edilmedi."

#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
msgid "Invalid response from database driver. No :status provided."
msgstr "Veritabanı sürücüsünden geçerli cevap alınamadı. :status iletilmedi."

#: src/metabase/query_processor.clj
msgid "General error"
msgstr "Genel hata"

#: src/metabase/query_processor.clj
msgid "Missing query hash!"
msgstr "Sorgu karması eksik!"

#: metabase/query_processor/middleware/add_implicit_clauses.clj:109
msgid "Table ''{0}'' has no Fields associated with it."
msgstr "Tablo \"{0}\" ile ilişkilendirilmiş alan yok."

#: src/metabase/query_processor/middleware/add_query_throttle.clj
msgid "Max concurrent query limit reached"
msgstr "En fazla eşzamanlı sorgulama sınırı aşıldı"

#. we should never reach this if our patterns are written right so this is more to catch code mistakes than
#. something the user should expect to see
#: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
msgid "Don't know how to get information about Field:"
msgstr "Hakkında nasıl bilgi alınacağı bilinmeyen alan:"

#: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
msgid "metabase.query-processor.interface/*driver* is unbound."
msgstr "metabase.query-processor.interface / * driver * bağlantısız."

#: metabase/query_processor/middleware/annotate.clj:395
msgid "Query processor error: mismatched number of columns in query and results."
msgstr "Sorgu işlemcisi hatası: sorgudaki ve sonuçlardaki eşleşmeyen sütun sayısı."

#: metabase/query_processor/middleware/annotate.clj:397
msgid "Expected {0} fields, got {1}"
msgstr "{0} alan beklendi, {1} erişildi"

#: metabase/query_processor/middleware/annotate.clj:399
msgid "Expected: {0}"
msgstr "{0} beklendi"

#: metabase/query_processor/middleware/annotate.clj:401
msgid "Actual: {0}"
msgstr "Güncel: {0}"

#: metabase/query_processor/middleware/binning.clj:57
msgid "Unable to bin Field without a min/max value"
msgstr "Alan en/an fazla değeri olmadan beslenemez"

#: metabase/query_processor/middleware/check_features.clj:16
msgid "{0} is not supported by this driver."
msgstr "{0} bu sürücü tarafından desteklenmiyor."

#: metabase/query_processor/middleware/expand_macros.clj:39
msgid "Segment {0} does not exist, or is invalid."
msgstr "{0} dilimi yok ya da geçersiz."

#: metabase/query_processor/middleware/expand_macros.clj:124
msgid "Metric {0} does not exist, or is invalid."
msgstr "{0} ölçevi yok ya da geçersiz."

#: metabase/query_processor/middleware/fetch_source_query.clj:84
#: metabase/query_processor/middleware/fetch_source_query_legacy.clj:50
msgid "Missing source query in Card {0}"
msgstr "Kart {0}'da kaynak sorgu eksik"

#. log the query at this point, it's useful for some purposes
#: metabase/query_processor/middleware/fetch_source_query_legacy.clj:76
msgid "Fetched source query from Card {0}:"
msgstr "Kart {0}'dan kaynak sorgu alındı:"

#: src/metabase/query_processor/middleware/mbql_to_native.clj
msgid "Error transforming MBQL query to native:"
msgstr "MBQL sorugusu özgün şekle dönüştürülürken hata oluştu:"

#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_source_table.clj
msgid "Cannot run query: could not find source table {0}."
msgstr "Sorgu çalıştırma hatası: kaynak tablo {0} bulunamadı."

#: src/metabase/query_processor/middleware/results_metadata.clj
msgid "Error recording results metadata for query:"
msgstr "Sorgu için üstveri sonuçları kayıt edilirken hata oluştu:"

#: metabase/query_processor/store.clj:36
msgid "Error: Query Processor store is not initialized."
msgstr "Hata: Sorgu işlemci alanı atanmamış."

#: metabase/query_processor/store.clj:245
msgid "Error: Table {0} is not present in the Query Processor Store."
msgstr "Hata: Tablo {0} sorgu işlemci alanında yok."

#: metabase/query_processor/store.clj:260
msgid "Error: Field {0} is not present in the Query Processor Store."
msgstr "Hata: Alan {0} sorgu işlemci alanında yok."

#: src/metabase/task/task_history_cleanup.clj
msgid "Task history cleanup successful, rows were {0}deleted"
msgstr "Görev geçmişi başarı ile temizlendi, {0} satır silindi. "

#: src/metabase/task/task_history_cleanup.clj
msgid "not"
msgstr "değil"

#: metabase/util/encryption.clj:48
msgid "For more information, see"
msgstr "Daha fazla bilgi için, bakınız"

#: metabase/util/schema.clj:216
msgid "Integer greater than or equal to zero"
msgstr "Sıfıra eşit ya da sıfırdan büyük tam sayı"

#: metabase/util/schema.clj:217
msgid "value must be an integer greater than or equal to zero."
msgstr "değer sıfıra eşit ya da sıfırdan büyük bir tam sayı olmalıdır."

#: metabase/util/schema.clj:220
msgid "value must be an integer zero or greater."
msgstr "değer sıfır ya da daha büyük olmalıdır."

#: metabase/util/malli/schema.clj:232
msgid "value must be a valid integer greater than or equal to zero."
msgstr "değer sıfıra eşit ya da sıfırdan büyük geçerli bir tam sayı olmalıdır."

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
msgid "New users per state in the last 30 days"
msgstr "Son 30 gün içerisinde eyalet bazında yeni kullanıcılar"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Created At by day of the week"
msgstr "Haftanın gününe göre düzenlendi"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Created At by quarter of the year"
msgstr "Yılın çeyreğine göre düzenlendi"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "[[this.short-name]] per country"
msgstr "Ükle başına [[this.short-name]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
msgid "Users per source"
msgstr "Kaynak başına kullanıcı"

#: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
msgid "The top external pages that brought users to your site"
msgstr "Kullanıcıları sitenize getiren en üstteki harici sayfalar"

#: resources/automagic_dashboards/comparison/State.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/FK.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/Country.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/GenericField.yaml
msgid "How [[this]] is distributed and more."
msgstr "[[this]] nasıl dağıtılması ve daha fazlası."

#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "The [[this]] over time"
msgstr "Zaman içindeki [[this]] "

#: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
msgid "User growth"
msgstr "Kullanıcı büyümesi"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
msgid "Whether or not there are any patterns to when they happen."
msgstr "Ne zaman olacağına göre herhangi bir desenin olup olmadığı."

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
msgid "Users per state"
msgstr "Elayet başına kullanıcılar"

#: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
msgid "Sessions"
msgstr "Oturumlar"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable/Correlations.yaml
msgid "How some of the numbers in [[this]] relate to each other"
msgstr "[[this]] sayıların bazıların birbirleriyle nasıl ilişkilenmesi?"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "Sales per country"
msgstr "Ülkeye göre satış"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Join date by month of the year"
msgstr "Yılın ayına göre katılma tarihi"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "[[Timestamp]] by hour of the day"
msgstr "günün saatine göre [[Timestamp]]"

#: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "A look at the [[this]]"
msgstr "[[this]] bakış"

#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "Bottom 5 per category"
msgstr "Kategori başına 5 alt"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "Number of orders"
msgstr "Sıra sayısı"

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "Event growth"
msgstr "Olay gelişimi"

#: resources/automagic_dashboards/table/example/indepth.yaml
msgid "Total [[GenericTable]]"
msgstr "Toplam [[GenericTable]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "Income growth"
msgstr "Gelir artışı"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
msgid "Top 10 countries by sales in the last 30 days"
msgstr "Son 30 günde en fazla satış yapan 10 ülke"

#: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
msgid "[[this]] by month of the year"
msgstr "Yılın ayına göre [[this]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
msgid "Transactions per day of the week"
msgstr "Haftanın günü bazında işlemler"

#: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
msgid "Sessions by device type"
msgstr "Cihaz tipine göre oturumlar"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
msgid "Transactions per country"
msgstr "Ülkeye göre işlemler"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Join date by quarter of the year"
msgstr "Yılın üç aylık dönemine göre katılım tarihleri"

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "Events per hour of the day"
msgstr "Günün saatine göre olaylar"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "[[Singleton]]"
msgstr "[[Singleton]]"

#: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
msgid "Top 5 [[this]]"
msgstr "Üst 5 [[this]]"

#: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
msgid "Bottom 5 [[this]]"
msgstr "Alt 5 [[this]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "[[Timestamp]] by day of the month"
msgstr "Ayın gününe göre [[Timestamp]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
msgid "Per [[GenericCategoryLarge]]"
msgstr "[[GenericCategoryLarge]] başına"

#: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
msgid "Null values"
msgstr "Sıfır değerler"

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "Total events"
msgstr "Toplam olaylar"

#: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
msgid "A look at [[GenericTable]] across your [[this]], and how it changes over time."
msgstr "[[this]]'lerinizdeki [[GenericTable]'a bakış, ve zaman bağlı olarak değişimi."

#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "[[this]] per [[GenericCategoryMedium]]"
msgstr "[[GenericCategoryMedium]] başına [[this]]"

#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
msgid "How the [[this]] changes with time"
msgstr "[[this]]'in zamana göre değişimi"

#: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
msgid "How they compare by seasonality"
msgstr "Dönemsel olarak karşılaştırılması"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "Average income per transaction"
msgstr "İşlem başına ortalama gelir"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "[[this]] per country"
msgstr "[[this]] ülke başına"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
msgid "Income per state"
msgstr "Eyalet başına gelir"
#: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
msgid "Per [[GenericCategoryMedium]]"
msgstr "Her [[GenericCategoryMedium]]"

#: resources/automagic_dashboards/question/GenericQuestion.yaml
msgid "A closer look at your [[this]]"
msgstr "[[this]] İyice bir bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
msgid "How [[GenericNumber]] is distributed"
msgstr "[[GenericNumber]] nasıl dağıtılır"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
msgid "[[Timestamp]] by quarter of year"
msgstr "çeyrek yıl [[Timestamp]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "Events per country"
msgstr "Ülke başına hareket"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Weekdays when [[this.short-name]] were added"
msgstr "[[This.short-name]] eklendiğinde hafta içi"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Months when [[this.short-name]] were added"
msgstr "[[This.short-name]] eklendiğinde aylar"

#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "How they compare across different categories"
msgstr "Farklı kategorilerde nasıl karşılaştırıldığı"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
msgid "New users per source in the last 30"
msgstr "Son 30 kaynağa göre yeni kullanıcılar"

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "Events per quarter of the year"
msgstr "Yılın çeyreği başına olaylar"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Heres a quick look at your [[this]]"
msgstr "[[bu]] hızlı bir bakış"

#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "[[this]] per [[GenericCategoryLarge]], top 5"
msgstr "[[GenericCategoryLarge]] başına[[this]], ilik 5"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Days when [[this.short-name]] were added"
msgstr "[[This.short-name]] eklendiğinde günler"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
msgid "Total orders per source"
msgstr "Kaynak başına toplam sipariş"

#: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
msgid "[[this]] by quarter of the year"
msgstr "yılın çeyreğine göre [[this]] "

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "Events per [[GenericCategoryMedium]]"
msgstr "[[GenericCategoryMedium]] başına hareketler "

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "Events per state"
msgstr "Elayete göre hareketler"

#: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
msgid "Top landing pages"
msgstr "Arama sonuçlarından ulaşılan sayfaların başında gelenler"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
msgid "Heres a closer look at your [[this]] over time"
msgstr "[[this]]'inize zamana bağlı yakın bakış"

#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
msgid "Sum of [[this]] by [[Country]]"
msgstr "[[this]]'in [[Country]]'e göre toplamı"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
msgid "States that are performing best"
msgstr "En iyi eyaletler"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Created At by month of the year"
msgstr "Yılın ayına göre oluşturulma tarihi"

#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
msgid "Sum of [[this]] by [[State]]"
msgstr "[[this]]'in [[State]]'e göre toplamı"

#: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
msgid "Sum of [[GenericNumber]] per [[this]]"
msgstr "[[This]] başına [[GenericNumber]] toplamı"

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "Events by coordinates"
msgstr "Koordinatlara göre olaylar"

#: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
msgid "Top referral pages"
msgstr "Yönlendirilmiş sayfaların başında gelenler"

#: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
msgid "An exploration of your users to get you started."
msgstr "Başlangıç için kullanıclarınızın incelemesi."

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "An overview of your [[this]] and how its distributed across time, place, and categories."
msgstr "[[this]] genel bir görünümü ve unun zaman, yer ve kategorilere göre dağıtılması."

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
msgid "Average income per state"
msgstr "Eyalete göre ortalama gelir"

#: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
msgid "[[this]] by [[GenericCategoryMedium]]"
msgstr "[[GenericCategoryMedium]] göre [[this]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "Total transactions"
msgstr "Toplam işlem"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "[[this.short-name]] that have joined over time"
msgstr "Zaman içinde katılan [[this.short-name]]"

#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "The [[this]] by location"
msgstr "yerine göre [[this]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "Events per month of the year"
msgstr "Yılın ayına göre olaylar"

#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "[[this]] by [[GenericNumber]]"
msgstr "[[GenericNumber]] göre [[this]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Quarters when [[this.short-name]] were added"
msgstr "[[this.short-name]] eklendiğinde konutlar"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
#: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
msgid "How these [[this.short-name]] are distributed"
msgstr "[[this.short-name]] ların nasıl dağıtılması"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "[[this.short-name]] by [[GenericNumber]]"
msgstr "[[GenericNumber]] göre [[this.short-name]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
msgid "Where users are coming from"
msgstr "Kullanıcıların gelen yeri"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable/Correlations.yaml
msgid "[[this]] comparisons and correlations"
msgstr "[[this]] karşılaştırmalar ve korelasyonlar"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "Total income"
msgstr "Toplam gelir"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "Total income per month"
msgstr "Ay başına toplam gelir"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
msgid "Number of users per source"
msgstr "Kaynak başına kullanıcı sayısı"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
msgid "Transactions per state"
msgstr "Elayet başına işlemler"

#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
msgid "[[this]] by [[Timestamp]]"
msgstr "[[Timestamp]] göre [[this]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
msgid "New users per source in the last 30 days"
msgstr "Son 30 gündeki kaynak başına yeni kullanıcılar"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Join date by day of the month"
msgstr "Ayın gününe göre katılma"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "Average discount %"
msgstr "Ortalama indirim %"

#: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
msgid "Autogenerated metrics about [[GenericTable]]."
msgstr "Ortalama indirim %"

#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "[[this]] per day of the month"
msgstr "her ayın günü başına [[this]] "

#: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
msgid "Total sessions in each country"
msgstr "Ülke başına toplam oturum"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
msgid "Transactions per month of the year"
msgstr "Yılın her ayındaki işlemler"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "Sales per product"
msgstr "Ürün başına satış"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
msgid "Users in each country"
msgstr "Ülke başına kullanıcı"

#: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
msgid "[[this]] by hour of the day"
msgstr "günün saatine göre [[this]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "Events in the last 30 days"
msgstr "Son 30 gün içindeki olaylar"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
msgid "Transactions per source"
msgstr "Kaynak başına işlem"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
msgid "Where youve acquired your users"
msgstr "Kullanıcılarınızın edindiniz yer"

#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "How they compare acrosss location"
msgstr "Konum nasıl karşılaştırılması"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
msgid "[[this]] per product"
msgstr "ürün başına [[this]] "

#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "[[this]] per month of the year"
msgstr "yılın her ayına [[this]] "

#: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
msgid "Per country"
msgstr "Ülke başına"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
msgid "A deeper look at how different countries are performing for you."
msgstr "Farklı ülkelerin sizin için nasıl performans gösterdiğine daha derin bir bakış."

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "Sales per state"
msgstr "Eyalet başına satış"

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "Events by [[GenericNumber]]"
msgstr "[[GenericNumber]] göre hareketler"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
msgid "Sales per product [[ProductCategoryMedium]]"
msgstr "Ürün başına satış [[Ürün Kategorisi Orta]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
msgid "User acquisition by country"
msgstr "Ülkeye göre kullanıcı edinme"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
msgid "[[this]] per source"
msgstr "başına kaynak [[this]] "

#: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
msgid "[[this]] by day of the week"
msgstr "haftanın gününe göre [[this]] "

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Days of the month when [[this.short-name]] joined"
msgstr "[[this.short-name]] eklendiği Ayın gün sayısı"

#: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
msgid "Heres an overview of the people in your [[this]]"
msgstr "Senin [[this]] insanlara genel bakış "

#: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
msgid "How [[GenericTable]] are distributed across this time field, and if it has any seasonal patterns."
msgstr "zaman aralığında [[GenericTable]] nasıl dağıtılması, ve mevsimsel desenleri varsa."

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/StaticEmbedSetupPane.tsx:262
#: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
#: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
msgid "Overview"
msgstr "genel bakış"

#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "How this metric is distributed across different categories"
msgstr "Bu metrikin, farklı kategorilerde nasıl dağıtılması"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "[[this.short-name]] per state"
msgstr "Eyalet başına [[this.short-name]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Weekdays when [[this.short-name]] joined"
msgstr "[[This.short-name]] katıldı zamandaki hafta içleri"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Hours when [[this.short-name]] joined"
msgstr "[[This.short-name]] katıldı zamandaki saatlar"

#: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
msgid "Total income by month"
msgstr "Aya göre toplam gelir"

#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
msgid "A breakdown of your [[this]] over time, and its min, max, average and more."
msgstr "Zaman içindeki [[this]] sorunu, ve onun min, max, ortalama ve daha fazla diğeri"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
msgid "Average quantity per state"
msgstr "Elayet başına ortalama miktar"

#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "How they compare by across different numbers"
msgstr "Farklı sayılara göre karşılaştırılması"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
msgid "New users per country in the last 30 days"
msgstr "Son 30 gündeki ülke başına yeni kullanıcılar"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
msgid "Transactions over time"
msgstr "Zaman içindeki işlemler"

#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "[[this]] per [[GenericCategorySmall]]"
msgstr "Zaman içindeki işlemler başına [[this]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
msgid "Some breakdown"
msgstr "Bazı sorunlar"

#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
msgid "Average of [[this]] by [[State]]"
msgstr "Elayete göre ortalama [[this]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
msgid "Transactions per quarter of the year"
msgstr "Yılın çeyreği başına işlemler"

#: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
msgid "By coordinates"
msgstr "Koordinatlara göre"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
msgid "Heres a closer look at your [[this]] by products"
msgstr "Ürünlere göre [[this]] daha yakından bakış"

#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "[[this]] per quarter of the year"
msgstr "yılın çeyrek başına [[this]] "

#: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
msgid "Heres an overview of your [[this]] data from Google Analytics"
msgstr "Google Analytics’ten [[this]] verilerinize genel bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Quarters when [[this.short-name]] joined"
msgstr "[[This.short-name]] katıldığı zamandaki oturum"

#: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
msgid "New [[this.short-name]] in the last 30 days"
msgstr "Son 30 gündeki yeni [[this.short-name]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
msgid "Total sessions by desktop, mobile, or tablet"
msgstr "Masaüstü, mobil ya da tablet başına toplam oturum"

#: resources/automagic_dashboards/table/example/indepth.yaml
msgid "Indepth example"
msgstr "Ayrıntılı örnek"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
msgid "Average income per source"
msgstr "Kaynak başına ortalama gelir"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
msgid "[[Timestamp]] by day of week"
msgstr "Haftanın gününe göre [[Timestamp]]"

#: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
#: resources/automagic_dashboards/question/GenericQuestion.yaml
msgid "Heres a closer look at your [[this]]"
msgstr "[[this]] ice bir bakış"

#: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
msgid "Heres a closer look at your [[this]] field"
msgstr "[[this]] daha yakından bakış"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/EditSandboxingModal/EditSandboxingModal.tsx:275
#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
#: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
msgid "Summary"
msgstr "Özet"

#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
msgid "How the [[this]] is distributed geographically"
msgstr "[[this]] coğrafi olarak nasıl dağıtılmsı"

#: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
msgid "The pages with the most pageviews"
msgstr "En fazla sayfa görüntülemesine sahip sayfalar"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable/Correlations.yaml
msgid "How [[Number1]] is correlated with [[Number2]]"
msgstr "[[Number1]]'in [[Number2] ile nasıl ilişkilendirilmesi"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
msgid "Top 10 states by sales in the last 30 days"
msgstr "Son 30 gündeki satışa göre en iyi 10 eyalet"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
msgid "Top 10 states by sales"
msgstr "satışa göre en iyi 10 eyalet"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "[[Timestamp]]"
msgstr "[[Timestamp]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "Where these transactions happened"
msgstr "bu işlemlerin gerçekleştiği yer"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
msgid "Top 10 countries by sales"
msgstr "satışa göre en iyi 10 ülke"

#: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
msgid "Sales by state"
msgstr "Eyalet başına satış"

#: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
msgid "Where most of your sessions originate from"
msgstr "En çok oturumlarınızın kaynaklandığı yer"

#: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
msgid "Top acquisition channels"
msgstr "En çok edinilen kanallar"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "These [[this.short-name]] across time"
msgstr "zaman içinde [[this.short-name]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "Average quantity"
msgstr "Ortalama kalite"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "Sales per source"
msgstr "Kaynak başına satış"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
msgid "Average income per country"
msgstr "Ülke başına ortalama gelir"

#: resources/automagic_dashboards/comparison/State.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/FK.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/Country.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/GenericField.yaml
msgid "How [[this]] is distributed"
msgstr "[[this]]'in nasıl dağıtılması"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Distinct [[FK]]"
msgstr "Farklı [[FK]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "How these transactions are distributed"
msgstr "Bu işlemlerin nasıl dağıtılması"

#: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
msgid "Per state"
msgstr "Elayet başı"

#: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
msgid "Count of [[GenericCategoryMedium]] by [[this]]"
msgstr "[[this]] göre [[GenericCategoryMedium]] sayımı"

#: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
#: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/State.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/FK.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/Country.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/GenericField.yaml
msgid "A look at your [[this]]"
msgstr "[[this]] bak"

#: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
msgid "[[GenericNumber]] by [[this]]"
msgstr "[[this]] göre [[GenericNumber]]"

#: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
msgid "Sum of [[GenericNumber]] by [[this]]"
msgstr "[[this]] göre Toplam [[Genel Sayı]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "A look at your [[this]] table"
msgstr "[[This]] tablonuza bir bakış"

#: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
msgid "How many [[GenericTable]] there are per state, and how each state is represented across other categories."
msgstr "Devlet başına [[GenericTable]] sayısı, ve her devletin diğer kategorilerde nasıl temsil etmesi."

#: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
msgid "Most-viewed pages"
msgstr "En fazla görüntülenen sayfalar"

#: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
msgid "Example exploration"
msgstr "Örnek arama"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
msgid "Sales vs. rating"
msgstr "Satış ve derecelendirme"

#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "[[this]] per hour of the day"
msgstr "günün saat başına [[this]] "

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Where your [[this.short-name]] are"
msgstr "Sizin [[This.short-name]] bulunduğu yer"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "These are the same for all your [[this.short-name]]"
msgstr "Bunlar tüm [[this.short-name]] için aynıdır"

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "Events by different categories"
msgstr "Farklı kategorilere göre hareketler"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
#: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
msgid "Where these [[this.short-name]] are"
msgstr "[[This.short-name]] bulunduğu yer"

#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "Over time"
msgstr "Zamanaşımı"

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "A summary of the events in your [[this]] table"
msgstr "[[This]] tablonuzdaki hareketleri bir özeti"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
msgid "Transactions per source over time"
msgstr "Zaman içindeki kaynak başına gerçekleşen işlemler"

#: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
msgid "How the [[this]] is distributed"
msgstr "[[this]] nasıl dağıtılması"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
msgid "Total income per source"
msgstr "Kaynak başına toplam gelir"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
#: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
msgid "Total [[this.short-name]]"
msgstr "Toplam [[this.short-name]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "Some metrics we found about your transactions."
msgstr "İşlemleriniz hakkında bulduğumuz bazı metrikler."

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
msgid "How your different products are performing."
msgstr "Çeşitli ürünlerinizin performansı"

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "Where these events are happening"
msgstr "Bu hareketlerin gerçekleştiği yer"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
msgid "Which US states are bringing you the most business."
msgstr "Hangi ABD eyaletleri size en çok iş getiriyor."

#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "How they compare across time"
msgstr "Onların amanla nasıl karşılaştırılması"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "Average transaction income per month"
msgstr "Aylık ortalama işlem geliri"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "Average quantity per month"
msgstr "Aylık ortalama miktarı"

#: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
msgid "Seasonal patterns in the [[this]]"
msgstr "[[this]] mevsimsel desenler"

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "Events over time"
msgstr "Zaman içindeki olaylar"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
msgid "Orders and income per source"
msgstr "Kaynak başına sipariş ve gelir"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
msgid "Transactions per hour of the day"
msgstr "Günün saatindeki işlemler"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
msgid "Where most of your traffic is coming from."
msgstr "Trafiğinizin çoğunun geldiği yer"

#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "Heres a quick look at the [[this]]"
msgstr "[[this]]  hızlı bir bakış "

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "It looks like your [[this]] has transactions, so heres a look at them"
msgstr "[[this]] işlemleriniz var gibi gözüküyor, bir bakın"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "Average discount per month"
msgstr "Aylık ortalama indirim"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "[[Timestamp]] by month of the year"
msgstr "Yılın ayına göre [[Timestamp]]"

#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "[[this]] per [[GenericCategorySmall]] over time"
msgstr "Zaman içindeki [[GenericCategorySmall]] başına [[this]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
msgid "Distribution by coordinates"
msgstr "Koordinatlarla dağıtım"

#: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
msgid "Sales by source"
msgstr "Kaynağa göre satışlar"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "Sales for each product category"
msgstr "Her ürün kategorisi için satış"

#: resources/automagic_dashboards/question/GenericQuestion.yaml
msgid "A closer look at the metrics and dimensions used in this saved question."
msgstr "Kaydedilen soruda kullanılan metriklere ve boyutlara daha yakından bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "[[this.short-name]] per [[GenericCategoryMedium]]"
msgstr "[[GenericCategoryMedium]] başına [[this.short-name]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
msgid "Sales per product [[ProductCategoryLarge]]"
msgstr "[[ProductCategoryLarge]] ürün başına satış "

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
msgid "Average quantity per country"
msgstr "Ülke başına ortalama miktar"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "[[this.short-name]] per [[GenericCategoryLarge]]"
msgstr "[[GenericCategoryLarge]] başına [[this.short-name]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
msgid "Heres a closer look at your [[this]] per source"
msgstr "[[this]] kaynak başına ince bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "Events per day of the month"
msgstr "Ayın günlük hareketleri"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable/Correlations.yaml
msgid "If youre into correlations, this is the x-ray for you."
msgstr "Bağıntı halinde iseniz, bu x-eksenidir."

#: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
msgid "Sessions by Country"
msgstr "Ülkeye göre oturumlar"

#: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
msgid "Some interesting metrics about your GA stats to get you started."
msgstr "İlerlemeniz için GA istatistiklerinizle ilgili bazı ilginç metrikler."

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "[[this]] per state"
msgstr "Elayet başına [[this]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "[[Timestamp]] by quarter of the year"
msgstr "yılın çeyreğine göre [[Timestamp]]"

#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "How its distributed across time and other categories."
msgstr "Zaman ve diğer kategorilerde nasıl dağıtılması."

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "A look at your events over time and by several categories."
msgstr "Birkaç kategoriye göre zaman içindeki hareketlerinize bakış "

#: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
msgid "[[GenericTable]] per [[this]]"
msgstr "[[this]] başına [[GenericTable]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
msgid "Average quantity per source"
msgstr "Kaynak başına ortalama miktar"

#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "Top 5 per category"
msgstr "Kategori başına en iyi 5"

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "Events per day of the week"
msgstr "Haftanın gününe göre hareketler"

#: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
msgid "New [[this.short-name]] per month"
msgstr "Ay başına yeni [[this.short-name]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
msgid "Top performers"
msgstr "En iyi performans gösterenler"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "Transactions in the last 30 days"
msgstr "Son 30 gün içindeki işlemler"

#: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
msgid "[[GenericTable]] by [[this]]"
msgstr "[[this]] göre [[GenericTable]] by "

#: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
msgid "Overview of your [[this]] data from Google Analytics"
msgstr "Google Analytics’ten [[this]] verilerinize genel bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Created At by hour of the day"
msgstr "Günün saatinde düzenlendi"

#: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
msgid "Sales by month"
msgstr "Aya göre satış"

#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
msgid "How the [[this]] is distributed across categories"
msgstr "[[this]] kategorilere nasıl dağıtılması?"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
msgid "[[Timestamp]] by month of year"
msgstr "yılın ayına göre [[Zaman damgası]] "

#: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
msgid "How many total sessions vs. how many individual users you had each day."
msgstr "Toplam toplam oturum sayısı vs günlük kaç bireysel kullanıcı sayısı"

#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "How this metric is distributed across different numbers"
msgstr "Bu metrik'in, farklı sayılar içinde nasıl dağıtılması"

#: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
msgid "Sessions by page where the session began"
msgstr "Sayfaya göre oturumun başladığı yerdeki oturumlar"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:363
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/summarize-column-drill/summarize-column-drill.ts:25
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:173
#: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
msgid "Distinct values"
msgstr "Farklı değerler"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Hours when [[this.short-name]] were added"
msgstr "[[This.short-name]] eklendiğinde saatler"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "[[Timestamp]] by day of the week"
msgstr "Haftanın gönüne göre [[Timestamp]] "

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "[[GenericNumber]] over time"
msgstr "Zaman içindeki [[GenericNumber]] "

#: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/State.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/FK.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/Country.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/GenericField.yaml
msgid "Heres an overview of your [[this]]"
msgstr "[[this]] genel bir bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "[[this.short-name]] by coordinates"
msgstr "koordinatlara göre [[this.short-name]] "

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
msgid "Heres a closer look at your [[this]] per state"
msgstr "Elayet başına [[this]] ince bir bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Created At by day of the month"
msgstr "Ayın Gününe Göre Düzenlendi"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "Sales by coordinates"
msgstr "koordinatlara göre satış"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "New [[this.short-name]] over time"
msgstr "Zaman içindeki yeni [[this.short-name]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Join date by hour of the day"
msgstr "Günün saatine göre katılış tarihi"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
msgid "[[Timestamp]] by hour of day"
msgstr "Günün saatine göre [[Timestamp]]"

#: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
msgid "Sessions and unique users per day"
msgstr "Gün başına özgün kullanıcılar ve oturumlar"

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "Events per [[GenericCategoryLarge]]"
msgstr "[[GenericCategoryLarge]] başına hareketler"

#: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "How they compare by distribution"
msgstr "Dağıtıma göre nasıl karşılaştırılması"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
msgid "Income per country"
msgstr "Ülke başına gelir"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
msgid "Heres a closer look at your [[this]] per country"
msgstr "Ülke başına [[this]] bir ince bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/example.yaml
msgid "Sales by product [[ProductCategory]]"
msgstr "Ürün [[ProductCategory]] göre satışlar "

#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "[[this]] per [[GenericCategoryLarge]], bottom 5"
msgstr "[[GenericCategoryLarge]] başına [[this]], en düşük 5"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "[[this.short-name]] added in the last 30 days"
msgstr "[[this.short-name]] son 30 günde eklendi"

#: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
msgid "Per [[Source]]"
msgstr "[[Kaynak]] başına"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "Average item quantity per month"
msgstr "Aylık ortalama ürün miktarı"

#: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
msgid "The number of [[GenericTable]] per country, and how each country is represented in different categories."
msgstr "Ülke başına [[GenericTable]] sayısı, ve her ülkenin farklı kategorilerde nasıl temsil etmesi."
#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "[[this]] per day of the week"
msgstr "haftanın gün başına [[this]] "

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
msgid "Average qunatity per source"
msgstr "Kaynak başına ortalama miktar"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "[[this.short-name]] by [[Timestamp]]"
msgstr "[[Timestamp]] göre [[this.short-name]] "

#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
msgid "Summary statistics"
msgstr "Özet istatistikler"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "Sales per month"
msgstr "Aylık satış"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "[[GenericNumber]] by join date"
msgstr "katılma tarihine göre [[GenericNumber]] "

#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
msgid "Average of [[this]] by [[Country]]"
msgstr "[[Country]] göre [[this]] ortalaması "

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
msgid "[[this]] over time"
msgstr "Zaman içindeki [[this]] "

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Join date by day of the week"
msgstr "Haftanın gününe göre katılma tarihi"

#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
msgid "We crunched the numbers for your [[this]]"
msgstr "[[this]] için numaraları çektik"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Months when [[this.short-name]] joined"
msgstr "[[This.short-name]] katıldığı zamandaki aylar"

#: src/metabase/api/geojson.clj
msgid "Unable to parse resource `{0}` as JSON"
msgstr "`{0}` kaynağını JSON olarak ayrıştırılamıyor"

#: src/metabase/api/geojson.clj
msgid "Unable to find JSON via relative path `{0}`"
msgstr "JSON göreli yolu {0} ile bulunamadı"

#: src/metabase/api/geojson.clj
msgid "Connection to host timed out for URL `{0}`"
msgstr "'{0}' URL için zaman aşımına bağlandı"

#: src/metabase/api/geojson.clj
msgid "Unable to connect to unknown host at URL `{0}`"
msgstr "{0} URL’de bilinmeyen barındırıcıya bağlanılamıyor"

#: src/metabase/api/geojson.clj
msgid "Unable to connect to host at URL `{0}`"
msgstr "'{0}` adresindeki ana makineye bağlanılamıyor"

#: src/metabase/api/geojson.clj
msgid "Connection refused by host at for URL `{0}`"
msgstr "Bağlantı, `{0}` URL adresi için ana makine tarafından reddedildi"

#: src/metabase/api/geojson.clj
msgid "Unable to retrieve resource at URL `{0}`"
msgstr "`{0}` URL adresinden kaynak alınamadı"

#: src/metabase/api/geojson.clj
msgid "Unable to parse resource at URL `{0}` as JSON"
msgstr "JSON olarak `{0}` URL adresindeki kaynak ayrıştırılamıyor"

#: src/metabase/api/session.clj
msgid "Problem connecting to LDAP server, will fall back to local authentication: {0}"
msgstr "LDAP sunucusuna bağlanma sorunu, {0} yerel kimlik doğrulamaya geri dönecek "

#: src/metabase/driver/bigquery.clj
msgid "BigQuery statements can''t be parameterized!"
msgstr "BigQuery ifadeleri parametrelenemez!"

#: metabase/driver/druid/query_processor.clj:1142
msgid "WARNING: Druid does not allow limitSpec in time series queries. Ignoring the LIMIT clause."
msgstr "UYARI: Veri kaynağı, zaman aralıkları sorgularında limitSpec'e izin vermez. LIMIT Seçeneğini yok say."

#: metabase/driver/snowflake.clj:391
msgid "Invalid Snowflake connection details: missing DB name."
msgstr "Geçersiz Snowflake bağlantı detayları: DB adı eksik."

#: metabase/email/messages.clj:105
msgid "We’d love your feedback."
msgstr "Geri bildiriminizi bekliyoruz."

#: metabase/email/messages.clj:106
msgid "It looks like Metabase wasn’t quite a match for you."
msgstr "Metabase senin için tam bir eşleşme değildi."

#: metabase/email/messages.clj:108
msgid "Would you mind taking a fast 5 question survey to help the Metabase team understand why and make things better in the future?"
msgstr "Metabase ekibinin gelecekte işleri daha iyi hale getirmesine yardımcı olmak için hızlı bir 5 soru anketi çeker misiniz?"

#: metabase/email/messages.clj:283
msgid "We hope you''ve been enjoying Metabase."
msgstr "Metabase'i beğeneceğinizi umuyoruz."

#: metabase/email/messages.clj:113
msgid "Would you mind taking a fast 6 question survey to tell us how it’s going?"
msgstr "İşlerin nasıl gittiğini anlatmak için hızlı bir şekilde 6 soru anketi çeker misiniz?"

#: src/metabase/email/messages.clj
msgid "{0} created a Metabase account"
msgstr "{0} bir Metabase hesabı oluşturdu"

#: src/metabase/email/messages.clj
msgid "{0} accepted their Metabase invite"
msgstr "{0} Metabase davetlerini kabul etti"

#: src/metabase/email/messages.clj
msgid "[Metabase] Password Reset Request"
msgstr "[Metabase] Şifre Sıfırlama İsteği"

#: src/metabase/email/messages.clj
msgid "[Metabase] Notification"
msgstr "[Metabase] Bildirimi"

#: src/metabase/email/messages.clj
msgid "[Metabase] Help make Metabase better."
msgstr "[Metabase] Metabase daha iyi hale getirmeye yardımcı olun."

#: src/metabase/email/messages.clj
msgid "[Metabase] Tell us how things are going."
msgstr "[Metabase] işler nasıl gidiyor, bize söyleyin."

#: metabase/legacy_mbql/util.cljc:517
msgid "Error: query''s source query has not been resolved. You probably need to `preprocess` the query first."
msgstr "Hatalı: Sorgunun kaynak sorgusu çözülmedi. Muhtemelen ilk önce sorguyu ön işleme almanız gerekir."
#: src/metabase/models/params.clj
msgid "Don't know what to do with:"
msgstr "ile ne yapacağınızı bilmiyorum:"

#: src/metabase/models/params.clj
msgid "Don't know how to wrap:"
msgstr "Nasıl kapsamayı bilmiyorum:"

#: metabase/public_settings.clj:307
msgid "Failed setting `query-caching-max-kb` to {0}."
msgstr "`query-caching-max-kb` {0} olarak ayarlayamadı."

#: src/metabase/public_settings.clj
msgid "Values greater than {1} are not allowed."
msgstr "{1} değerinden büyük olan değerlere izin verilmez."

#. we need the Database instance no matter what (in order to compare details hash with cached value)
#. passed in
#. look up by ID
#: metabase/driver/sql_jdbc/connection.clj:224
#: metabase/query_processor/store.clj:173
msgid "Database {0} does not exist."
msgstr "{0} veritabanı mevcut değil."

#: metabase/query_processor/store.clj:239
msgid "Error: Database is not present in the Query Processor Store."
msgstr "Hata: Sorgu işlemcisi deposunda veritabanı yok."

#: metabase/util/embed.clj:67
msgid "Invalid embedding-secret-key! Secret key must be a hexadecimal-encoded 256-bit key (i.e., a 64-character string)."
msgstr "Geçersiz gömme-gizli anahtar! Gizli anahtar, hexadecimal-encoded 256-bit key (i.e., a 64-character string) olmalıdır."

#: metabase/util/embed.clj:83
msgid "JWT is missing `alg`."
msgstr "JWT `alg` bulamadı"

#: metabase/util/embed.clj:85
msgid "JWT `alg` cannot be `none`."
msgstr "JWT `alg` `none` olamaz."

#: metabase/util/embed.clj:97
msgid "The embedding secret key has not been set."
msgstr "Gömme gizli anahtarı ayarlanmamış."

#: src/metabase/util/embed.clj
msgid "Token is missing value for keypath"
msgstr "Token anahtar yolu için değer bulamadı"

#: resources/automagic_dashboards/table/example/indepth.yaml
msgid "In-depth example"
msgstr "Derinleme örneği"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/MappingEditor.tsx:89
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/ManageApiKeys.tsx:48
#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:37
#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:21
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:38
msgid "Class"
msgstr "Sınıf"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:40
msgid "Triggers"
msgstr "Tetikleyici"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:56
msgid "View triggers"
msgstr "Tetikleyicileri izle"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobInfoApp.jsx:89
msgid "Scheduler Info"
msgstr "Zamanlayıcı bilgisi"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:24
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:25
msgid "Last Fired"
msgstr "Son tetiklenen"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:26
msgid "Next Fire Time"
msgstr "Bir sonraki tetiklenme zamanı"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:27
msgid "Start Time"
msgstr "Başlangıç zamanı"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:28
msgid "End Time"
msgstr "Bitiş zamanı"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:29
msgid "Final Fire Time"
msgstr "Son tetikleme zamanı"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:30
msgid "May Fire Again?"
msgstr "Tekrar tetiklensin mi?"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:83
msgid "Triggers for {0}"
msgstr "{0} için tetikleyiciler"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:25
msgid "Tasks"
msgstr "Görevler"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TroubleshootingApp.jsx:30
msgid "Jobs"
msgstr "İşler"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionCopyEntityModal.jsx:61
msgid "Duplicated {0}"
msgstr "{0} kopyalandı"

#: frontend/src/metabase/components/EntityItem.jsx:96
msgid "Duplicate this item"
msgstr "Bu ögeyi kopyala"

#: frontend/src/metabase/components/EntityItem.jsx:102
msgid "Archive this item"
msgstr "Bu ögeyi arşivle"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:325
msgid "Duplicate dashboard"
msgstr "Bu panoyu kopyala"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionCopyEntityModal.tsx:24
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardCopyModal.jsx:37
#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityCopyModal.tsx:81
msgid "Duplicate \"{0}\""
msgstr "\"{0}\"ı kopyala"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardActionsPanel/DashCardActionsPanel.tsx:151
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardActionsPanel/DashCardActionsPanel.tsx:152
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:549
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardTabs/DashboardTabs.tsx:44
#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/CopyDashboardForm.tsx:122
#: frontend/src/metabase/entities/containers/EntityCopyModal.tsx:51
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionActions/QuestionActions.tsx:202
#: frontend/src/metabase/questions/components/CopyQuestionForm.tsx:91
#: metabase/api/dashboard.clj:301
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopyala"

#: metabase/lib/temporal_bucket.cljc:75
#: metabase/shared/parameters/parameters.cljc:100
msgid "Tomorrow"
msgstr "Yarın"

#: metabase/lib/temporal_bucket.cljc:73
msgid "This {0}"
msgstr "Bu {0}"

#: metabase/lib/temporal_bucket.cljc:76
#: metabase/shared/parameters/parameters.cljc:87
msgid "Next {0}"
msgstr "Sonraki {0}"

#: metabase/lib/temporal_bucket.cljc:79
#: metabase/shared/parameters/parameters.cljc:85
msgid "Previous {0}"
msgstr "Önceki {0}"

#: metabase/lib/temporal_bucket.cljc:80
#: metabase/shared/parameters/parameters.cljc:86
msgid "Previous {0} {1}"
msgstr "Önceki {0} {1}"

#: metabase/lib/temporal_bucket.cljc:81
#: metabase/shared/parameters/parameters.cljc:88
msgid "Next {0} {1}"
msgstr "Sonraki {0} {1}"

#: metabase/lib/temporal_bucket.cljc:96
msgid "Now"
msgstr "Şimdi"

#: metabase/lib/temporal_bucket.cljc:102
msgid "{0} {1} ago"
msgstr "Geçen {0} {1}"

#: metabase/lib/temporal_bucket.cljc:106
msgid "{0} {1} from now"
msgstr "Şu andan itibaren {0} {1}"

#: frontend/src/metabase/lib/query_time.js:222
msgid "Default period"
msgid_plural "Default periods"
msgstr[0] "Güncel aralık"
msgstr[1] "Güncel aralıklar"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1763 metabase/api/table.clj:154
#: metabase/api/table.clj:164
msgid "Minute of hour"
msgstr "Dakika"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1769 metabase/api/table.clj:165
msgid "Hour of day"
msgstr "Saat"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1775
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/ModelCachingScheduleWidget/CronExpressionInput.tsx:99
#: metabase/api/table.clj:166 metabase/api/table.clj:179
msgid "Day of week"
msgstr "Haftanın günü"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1781
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/ModelCachingScheduleWidget/CronExpressionInput.tsx:97
#: metabase/api/table.clj:167 metabase/api/table.clj:180
msgid "Day of month"
msgstr "Ayın günü"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1787 metabase/api/table.clj:168
#: metabase/api/table.clj:181
msgid "Day of year"
msgstr "Yılın günü"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1793 metabase/api/table.clj:169
#: metabase/api/table.clj:182
msgid "Week of year"
msgstr "Yılın haftası"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1799 metabase/api/table.clj:170
#: metabase/api/table.clj:183
msgid "Month of year"
msgstr "Yılın ayı"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1805 metabase/api/table.clj:171
#: metabase/api/table.clj:184
msgid "Quarter of year"
msgstr "Yılın çeyreği"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/queries/structured/Filter.ts:364
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/Filter/Filter.jsx:56
#: frontend/src/metabase/parameters/utils/formatting.ts:78
msgid "{0} selection"
msgid_plural "{0} selections"
msgstr[0] "{0} seçim"
msgstr[1] "{0} seçim"

#: frontend/src/metabase/components/DateQuarterYearWidget/DateQuarterYearWidget.tsx:13
msgid "[Q]Q"
msgstr "[Q]Q"

#: frontend/src/metabase/components/DateRelativeWidget/DateRelativeWidget.tsx:41
msgid "This"
msgstr "Bu"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationName.jsx:96
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AggregationName.jsx:136
msgid "Invalid"
msgstr "Geçersiz"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/DatePickerFooter.tsx:95
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/LegacyDatePicker/SpecificDatePicker.jsx:139
msgid "Add a time"
msgstr "Bir zaman ekleyin"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SmartScalar.jsx:233
msgid "Nothing to compare for the previous {0}."
msgstr "Önceki {0} ile karşılaştırılacak bir şey yok."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:593
#: frontend/src/metabase/common/components/QueryColumnPicker/BucketPickerPopover/TemporalBucketPickerPopover.tsx:64
msgid "by {0}"
msgstr "{0} bazında"

#: metabase/api/database.clj:65
msgid "value must be a valid database engine."
msgstr "Değer geçerli bir veritabanı olamalıdır."

#: src/metabase/api/geojson.clj
msgid "Connection refused by host for URL `{0}`"
msgstr "URL '{0}'a erişim sistem tarafından reddedildi"
#: target/classes/metabase/db/env.clj
msgid "Warning: Postgres connection string with `ssl=true` detected."
msgstr "Uyarı: Postgres bağlantı dizininde 'ssl=true' dizgesi tespit edildi."

#: target/classes/metabase/db/env.clj
msgid "You may need to add `?sslmode=require` to your application DB connection string."
msgstr "Veritabanı bağlantı dizgesine '?sslmode=require' eklemeniz gerekebilir."

#: target/classes/metabase/db/env.clj
msgid "If Metabase fails to launch, please add it and try again."
msgstr "Eğer Metabase başlatılamazsa, lütfen tekrar ekeleyip deneyin."

#: target/classes/metabase/db/env.clj
msgid "See https://github.com/metabase/metabase/issues/8908 for more details."
msgstr "Ayrıntılar için https://github.com/metabase/metabase/issues/8908'i inceleyin."

#: src/metabase/db.clj
msgid "WARNING: Using Metabase with an H2 application database is not recomended for production deployments."
msgstr "Uyarı: Metabase'i bir H2 uygulama veritabanı ile kullanmak canlı sistemlerde tavsiye edilmemektedir."

#: target/classes/metabase/db/env.clj
msgid "For production deployments, we highly recommend using Postgres, MySQL, or MariaDB instead."
msgstr "Canlı sistemlerde kullanılmak üzere, Postgres, MySQL ya da Maria DB'yi tavsiye ediyoruz."

#: target/classes/metabase/db/env.clj
msgid "If you decide to continue to use H2, please be sure to back up the database file regularly."
msgstr "Şayet H2'yi kullanmaya devam etmeye karar verirseniz, lütfen veritabanı dosyasını düzenli olarak yedeklediğinizden emin olun."

#: src/metabase/db.clj
msgid "See https://metabase.com/docs/latest/operations-guide/start.html#migrating-from-using-the-h2-database-to-mysql-or-postgres for more information."
msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için https://metabase.com/docs/latest/operations-guide/start.html#migrating-from-using-the-h2-database-to-mysql-or-postgres inceleyiniz."

#: metabase/db/setup.clj:114
msgid "Unable to connect to Metabase {0} DB."
msgstr "Metabase {0} veritabanına bağlanılamıyor."

#: target/classes/metabase/db/data_migrations.clj
msgid "Error adding legacy SQL directive to BigQuery saved Question"
msgstr "Eski SQL sorgusunun BigQuery ile kaydedilen soruya eklenmesi sırasında hata"

#: metabase/driver.clj:38
msgid "Failed to notify {0} Database {1} updated"
msgstr "Veritabanı {1}'in güncelleme bildirimi {0} hatalı"

#: metabase/driver/impl.clj:77
msgid "Loading driver {0} {1}"
msgstr "Sürücü {0} {1} yükleniyor"

#: metabase/driver/impl.clj:97
msgid "Load driver {0}"
msgstr "Sürücü {0}'ı yükle"

#: metabase/driver/impl.clj:104
msgid "Driver not registered after loading: {0}"
msgstr "Sürücü yükleme sonrası kaydedilemedi: {0}"

#: metabase/driver/impl.clj:116
msgid "Error: attempting to change {0} property `:abstract?` from {1} to {2}."
msgstr "Hata: {0} `:abstract?` özelliği {1}'den {2}'ye değiştirilirken"

#: metabase/driver/impl.clj:170
msgid "Registered abstract driver {0}"
msgstr "Soyut sürücü {0} kaydedildi"

#: metabase/driver/impl.clj:171
msgid "Registered driver {0}"
msgstr "Sürücü {0} kaydedildi"

#: metabase/driver/impl.clj:173
msgid "(parents: {0})"
msgstr "(atalar: {0})"

#: metabase/driver/impl.clj:211
msgid "Initializing driver {0}..."
msgstr "Sürücü {0} başlatılıyor..."

#: metabase/driver/impl.clj:212
msgid "Reason:"
msgstr "Neden:"

#: metabase/driver.clj:648
msgid "Invalid driver feature: {0}"
msgstr "Geçersiz sürücü özelliği: {0}"

#: metabase/driver/sql/query_processor.clj:995
msgid "Invalid HoneySQL form:"
msgstr "Geçersiz HoneySQL formu:"

#: src/metabase/driver/sql_jdbc/connection.clj
msgid "Closing connection pool for database {0} ..."
msgstr "Veritabanı {0} için bağlantı havuzu sonlandırılıyor..."

#: src/metabase/driver/util.clj
msgid "Error loading namespace"
msgstr "Ad alanı yüklenirken hata oluştu"

#: metabase/events.clj:42
msgid "Starting events listener:"
msgstr "Olay dinleyici başlatılıyor:"

#: metabase/events.clj:107
msgid "Unexpected error listening on events"
msgstr "Olayları izlerken beklenmeyen bir hata oluştu"

#: metabase/events/sync_database.clj:27
msgid "Error syncing Database {0}"
msgstr "Veritabanı {0} için eşleştirme hatası"

#: metabase/events/sync_database.clj:42
msgid "Failed to process sync-database event."
msgstr "Veritabanı eşleştirme olayının işlenmesi gerçekleştirilemedi."

#: src/metabase/mbql/util.clj
msgid "Bad nested-query-level: query does not have a source query"
msgstr "Hatalı yuvalanmış sorgu füzeryi: sorgunun kaynak sorgusu yok"

#: target/classes/metabase/metabot/command.clj
msgid "I don''t know how to `{0}`."
msgstr "'{0}'ın nasıl yapılcağını bilmiyorum."

#: target/classes/metabase/metabot/command.clj
msgid "Here''s what I can do: "
msgstr "Yapabileceğim şey şudur: "

#: target/classes/metabase/metabot/slack.clj
msgid "Error in Metabot command"
msgstr "Hatalı Metabot komutu"

#: target/classes/metabase/metabot/websocket.clj
msgid "Websocket associated with this Slack event is different from the websocket we're currently using."
msgstr "Güncel Slack olayı ile bağlantılı Websocket kullanılandan farklı."

#: metabase/models/field_values.clj:429
msgid "FieldValues for Field {0} remain unchanged. Skipping..."
msgstr "Alan {0}'a ait FieldValues değişmiyor. Atlanıyor..."

#: metabase/models/interface.clj:211
msgid "Unable to normalize:"
msgstr "Düzgelenemiyor:"
#: metabase/models/params.clj:115
msgid "Could not find matching Field ID for target:"
msgstr "Hedef için Field ID bulunamadı:"

#: metabase/plugins.clj:34
msgid "Metabase does not have permissions to write to plugins directory {0}"
msgstr "Metabase'in eklentiler dizinine kayıt izni yok"

#: metabase/plugins.clj:41
msgid "Metabase cannot use the plugins directory {0}"
msgstr "Metabase eklenti dizini {0}'u kullanamıyor"

#: metabase/plugins.clj:43
msgid "Please make sure the directory exists and that Metabase has permission to write to it."
msgstr "Lütfen dizinin varolduğundan emin olun ve Metabase'in bu dizine kayıt izni olduğunu kontrol edin."

#: metabase/plugins.clj:44
msgid "You can change the directory Metabase uses for modules by setting the environment variable MB_PLUGINS_DIR."
msgstr "Metabase'in modüller için kullandığı dizini, MB_PLUGINS_DIR çevre değişkenini belirleyerek değiştirebilirsiniz. "

#: metabase/plugins.clj:45
msgid "Falling back to a temporary directory for now."
msgstr "Şimdilik geçici bir dizin kullanılacak."

#: metabase/plugins.clj:50
msgid "Metabase cannot write to temporary directory. Please set MB_PLUGINS_DIR to a writable directory and restart Metabase."
msgstr "Metabase geçici dizine yazamıyor. Lütfen MB_PLUGINS_DIR'ü yazılabilir bir dizine ayarlayarak Metabase'i yeniden başlatın."

#: src/metabase/plugins.clj
msgid "spark-deps.jar is no longer needed by Metabase 1.0+. You can delete it from the plugins directory."
msgstr "spark-deps.jar'a artık Metabase 1.0+ tarafından ihtiyaç duyulmuyor. Eklentiler dizininden silebilirsiniz."

#: metabase/plugins.clj:168
msgid "Failied to initialize plugin {0}"
msgstr "Eklenti {0} başlatılırken hata oluştu."

#: metabase/plugins.clj:171
msgid "Loading plugins in {0}..."
msgstr "{0}'daki eklentiler yükleniyor..."

#: src/metabase/plugins/classloader.clj
msgid "Using Clojure base loader as shared context classloader: {0}"
msgstr "Clojure temel yükleyicisi paylaşımlı ortam sınıf yükleyicisi olarak kullanılıyor: {0}"

#: src/metabase/plugins/classloader.clj
msgid "Setting current thread context classloader to shared classloader {0}..."
msgstr "Güncel iş parçası ortam sınıf yükleyicisi, paylaşımlı sınıf yükleyici {0} olarak ayarlanıyor..."

#. it's important that we deref the promise again here instead of using the one we just created because it is
#. possible thru a race condition that somebody else delivered the promise before we did; in that case,
#. Clojure ignores subsequent calls to `deliver`. Dereffing the promise guarantees that we'll get the actual
#. value of it rather than one that ends up getting discarded
#: src/metabase/plugins/classloader.clj
msgid "Setting current thread context classloader to NEWLY CREATED classloader {0}..."
msgstr "Güncel iş parçası ortam sınıf yükleyicisi, yeni oluşturulan sınıf yükleyici {0} olarak ayarlanıyor..."

#: src/metabase/plugins/classloader.clj
msgid "Added URL {0} to classpath"
msgstr "URL {0} sınıf yoluna eklendi"

#: metabase/plugins/dependencies.clj:29
msgid "Plugin {0} declares a dependency that Metabase does not understand: {1}"
msgstr "Eklenti {0} Metabase'in anlamadığı bir bağımlılık tanımlıyor: {1}"

#: metabase/plugins/dependencies.clj:30
msgid "Refer to the plugin manifest reference for a complete list of valid plugin dependencies:"
msgstr "Geçerli eklenti bağımlılıklarının tam listesi için eklenti referansına başvurunuz:"

#: metabase/plugins/dependencies.clj:50
msgid "Metabase cannot initialize plugin {0} due to required dependencies."
msgstr "Gerekli bağımlılıklar yüzünden Metabase ekelnti {0}'ı başlatamıyor."

#: metabase/plugins/dependencies.clj:59
msgid "Class not found: {0}"
msgstr "Sınıf bulunamadı: {0}"

#: metabase/plugins/dependencies.clj:64
msgid "Plugin ''{0}'' depends on plugin ''{1}''"
msgstr "Eklenti \"{0}\" eklenti \"{1}\" bağımlı"

#: metabase/plugins/dependencies.clj:82
msgid "{0} dependency {1} satisfied? {2}"
msgstr "{0} bağımlığı {1}'i yerine getirdi mi? {2}"

#: metabase/plugins/dependencies.clj:97
msgid "Plugins with unsatisfied deps: {0}"
msgstr "Yerine getirilmeyen bağımlığı olan eklentiler: {0}"

#: metabase/util/files.clj:93
msgid "Extract file {0} -> {1}"
msgstr "Dosya {0} -> {1} çıkarılıyor"

#: metabase/util/files.clj:128
msgid "Resource does not exist."
msgstr "Kaynak mevcut değil."

#: metabase/plugins/init_steps.clj:21
msgid "Loading plugin namespace {0}..."
msgstr "Eklenti alan adı {0} yükleniyor..."

#: metabase/plugins/initialize.clj:39
msgid "Dependencies satisfied; these plugins will now be loaded: {0}"
msgstr "Bağımlılıklar yerine getirildi; bu eklentiler şimdi yükleniyor: {0}"

#: metabase/plugins/jdbc_proxy.clj:67
msgid "Registering JDBC proxy driver for {0}..."
msgstr "{0} için JDBC vekil sunucu sürücüsü kaydedilyor..."

#: metabase/plugins/jdbc_proxy.clj:74
msgid "Deregistering original JDBC driver {0}..."
msgstr "{0} için JDBC vekil sunucu sürücüsü kaydı siliniyor..."

#: metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj:26
msgid "Default connection property {0} does not exist."
msgstr "Standart bağlantı özelliği {0} mevcut değil."

#: metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj:29
msgid "Invalid connection property {0}: not a string or map."
msgstr "Geçersiz bağlantı özelliği {0}: string ya da map değil."

#. ok, do the init steps listed in the plugin mainfest
#: metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj:57
msgid "Load lazy loading driver {0}"
msgstr "Geciktirmeli yükleme sürücü {0}'ı yükle"

#: metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj:76
msgid "Cannot initialize plugin: missing required property `driver-name`"
msgstr "Eklenti başlatılamıyor: Gerekli özellik 'driver-name' eksik"

#: metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj:83
msgid "Warning: plugin manifest for {0} does not include connection properties"
msgstr "Uyarı: {0} için eklenti manifestosu bağlnatı özelliklerini içermiyor"

#. finally, register the Metabase driver
#: metabase/plugins/lazy_loaded_driver.clj:94
msgid "Registering lazy loading driver {0}..."
msgstr "Geciktirmeli yükleme sürücü {0} kaydediliyor..."

#: metabase/pulse.clj:89 metabase/pulse/util.clj:46
msgid "Error running query for Card {0}"
msgstr "Kart {0}'a dair sorgu çalıştırılırken hata oluştu"

#: frontend/src/metabase/common/components/EntityPicker/components/RecentsTab/utils.ts:13
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/DateShortcutPicker/constants.ts:25
msgid "Last week"
msgstr "Geçen hafta"

#: metabase/pulse/render/datetime.clj:142
msgid "This week"
msgstr "Bu hafta"

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/DateShortcutPicker/constants.ts:55
msgid "Last month"
msgstr "Geçen ay"

#: metabase/pulse/render/datetime.clj:149
msgid "This month"
msgstr "Bu ay"

#: metabase/pulse/render/datetime.clj:157
msgid "Last quarter"
msgstr "Geçen çeyrek"

#: metabase/pulse/render/datetime.clj:156
msgid "This quarter"
msgstr "Bu çeyrek"

#: metabase/pulse/render/datetime.clj:164
msgid "Last year"
msgstr "Geçen yıl"

#: metabase/pulse/render/datetime.clj:163
msgid "This year"
msgstr "Bu yıl"

#: metabase/query_processor/middleware/annotate.clj:342
msgid "*driver* is unbound."
msgstr "*sürücü* bağlı değil."

#: metabase/sync/sync_metadata/fields.clj:74
msgid "Error syncing Fields for Table ''{0}''"
msgstr "Tablo \"{0}\"'a ait alanlar eşleştirilirken hata oluştu"

#: src/metabase/sync/sync_metadata/fields.clj
msgid "Hash of {0} matches stored hash, skipping Fields sync"
msgstr "{0}'ın sağlaması kayıtlı sağlama ile eşleşti, alan eşleştirmesi atlanıyor"

#: metabase/sync/sync_metadata/fields/common.clj:48
msgid "Field"
msgstr "Alan"

#: metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_instances.clj:130
msgid "Error checking if Fields {0} need to be created or reactivated"
msgstr "{0} alanlarının oluşturulması ya da yeniden etkinleştirilmesi denetlenirken hata oluştu"

#: metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_instances.clj:153
msgid "Marking Field ''{0}'' as inactive."
msgstr "Alan \"{0}\" etkisiz olarak işaretlendi."

#: metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_instances.clj:167
msgid "Error retiring {0}"
msgstr "{0} geri çekilirken hata oluştu"

#: metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_metadata.clj:74
msgid "Database type of {0} has changed from ''{1}'' to ''{2}''."
msgstr "{0} veritabanı tipi \"{1}\"den \"{2}\"e değişti."

#: metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_metadata.clj:80
msgid "Base type of {0} has changed from ''{1}'' to ''{2}''."
msgstr "{0} taban tipi \"{1}\"den \"{2}\"e değişti."

#: src/metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_metadata.clj
msgid "Special type of {0} has changed from ''{1}'' to ''{2}''."
msgstr "{0} özel tipi \"{1}\"den \"{2}\"e değişti."

#: metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_metadata.clj:92
msgid "Comment has been added for {0}."
msgstr "{0}'a yorum eklendi."

#: src/metabase/task.clj
msgid "Stopping Quartz Scheduler {0}"
msgstr "Quartz zamanlayıcı {0} durduruldu"

#: src/metabase/task.clj
msgid "Starting Quartz Scheduler {0}"
msgstr "Quartz zamanlayıcı {0} başlatıldı"

#: metabase/task.clj:71
msgid "Error loading tasks namespace {0}"
msgstr "Görev alan adları {0} yüklenirken hata oluştu"

#. don't bother logging namespace for now, maybe in the future if there's tasks of the same name in multiple
#. namespaces we can log it
#: metabase/task.clj:80
msgid "Initializing task {0}"
msgstr "Görev {0} başlatılıyor"

#: metabase/task.clj:83
msgid "Error initializing task {0}"
msgstr "Görev {0} başlatılırken hata oluştu"

#: metabase/task/follow_up_emails.clj:125
msgid "Problem sending abandonment email"
msgstr "Terk email'i gönderilirken sorun oluştu"

#: metabase/task/send_anonymous_stats.clj:17
msgid "Sending anonymous usage stats."
msgstr "Anonim kullanım istatistikleri gönderiliyor."

#: metabase/task/send_anonymous_stats.clj:22
msgid "Error sending anonymous usage stats"
msgstr "Anonim kullanım istatistikleri gönderilirken hata oluştu"

#: metabase/task/send_pulses.clj:26
msgid "Error sending Pulse {0}"
msgstr "Bildirim {0} gönderilirken hata oluştu"

#: metabase/task/send_pulses.clj:53
msgid "Sending scheduled pulses..."
msgstr "Zamanlanmış bildirimler gönderiliyor..."

#: metabase/task/send_pulses.clj:117
msgid "SendPulses task failed"
msgstr "Bildirim gönderme görevi başarısız"

#: src/metabase/task/sync_databases.clj
msgid "Failed to scheduler tasks for Database {0}"
msgstr "Veritabanı {0} için görevlerin zamanlaması başarısız"

#: metabase/task/task_history_cleanup.clj:20
msgid "Cleaning up task history"
msgstr "Görev geçmişi temizleniyor"

#: metabase/task/task_history_cleanup.clj:25
msgid "Task history cleanup successful, rows were deleted"
msgstr "Görev geçmişi başarı ile temizlendi, satırlar silindi"

#: metabase/task/task_history_cleanup.clj:26
msgid "Task history cleanup successful, no rows were deleted"
msgstr "Görev geçmişi başarı ile temizlendi, hiçbir satır silinmedi"

#: metabase/task/upgrade_checks.clj:31
msgid "Checking for new Metabase version info."
msgstr "Yeni Metabase sürüm bilgisi kontrol ediliyor."

#: src/metabase/task/upgrade_checks.clj
msgid "Error fetching version info"
msgstr "Sürüm bilgisi alınırken hata oluştu"

#: metabase/util.cljc:269
msgid "Maximum memory available to JVM: {0}"
msgstr "JVM için kullanılabilir bellek: {0}"

#: metabase/util.cljc:449
msgid "Not something with an ID: {0}"
msgstr "Bu ID ile bir şey yok: {0}"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "[[CreateDate]] by month of the year"
msgstr " [[CreateDate]] yılın ayı bazında"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Here's a quick look at your [[this]]"
msgstr "[[this]]'e hızlı bir bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "[[CreateTimestamp]] by hour of the day"
msgstr "[[CreateTimestamp]] günün saatine göre"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
msgid "Where you've acquired your users"
msgstr "Kullanıcılarınız edindiğinizde"

#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "How it's distributed across time and other categories."
msgstr "Zaman ve diğer sınıflandırmalar bazında nasıl dağıldığı."

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
msgid "Here's a closer look at your [[this]] per source"
msgstr "[[this]]'e kaynak bazında hızlı bir bakış"

#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "Here's a quick look at the [[this]]"
msgstr "[[this]]'e hızlı bir bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "[[CreateTimestamp]] by day of the month"
msgstr "[[CreateTimestamp]] ayın gününe göre"

#: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
msgid "Here's an overview of the people in your [[this]]"
msgstr "[[this]]'inizdeki kişilere genel bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "[[CreateTimestamp]] by quarter of the year"
msgstr "[[CreateTimestamp]] yılın çeyreğine göre"

#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
#: resources/automagic_dashboards/metric/GenericMetric.yaml
msgid "How they compare across location"
msgstr "Yerlerine göre karşılaştırma"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
msgid "Here's a closer look at your [[this]] by products"
msgstr "[[this]]'e ürün bazında yakından bir bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "[[CreateTimestamp]] by month of the year"
msgstr "[[CreateTimestamp]] yılın ayına göre"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "An overview of your [[this]] and how it's distributed across time, place, and categories."
msgstr "[[this]]'inize genel bir bakış ve zaman, yer ve sınıf bazında dağılımları."

#: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
#: resources/automagic_dashboards/question/GenericQuestion.yaml
msgid "Here's a closer look at your [[this]]"
msgstr "[[this]]'inize yakından bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "[[CreateTimestamp]] by day of the week"
msgstr "[[CreateTimestamp]] haftanın günlerine göre"

#: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
msgid "Here's an overview of your [[this]] data from Google Analytics"
msgstr "[[this]]'inize Google Analytics verileri bazında genel bakış"

#: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/State.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/FK.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/Country.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/GenericField.yaml
msgid "Here's an overview of your [[this]]"
msgstr "[[this]]'inize genel bakış"

#: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
msgid "Here's a closer look at your [[this]] field"
msgstr "[[this]] alanına yakından bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
msgid "Here's a closer look at your [[this]] per country"
msgstr "[[this]]'inize ülke bazında yakından bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable/Correlations.yaml
msgid "If you're into correlations, this is the x-ray for you."
msgstr "İlintiler ile ilgileniyorsanız, size uygun x-ray budur."

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "[[CreateDate]] by day of the week"
msgstr "[[CreateDate]] haftanın gününe göre"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "It looks like your [[this]] has transactions, so here's a look at them"
msgstr "[[this]]'inizin hareketleri mevcut görünüyor, onlara bir bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
msgid "Here's a closer look at your [[this]] per state"
msgstr "[[this]]'inize durum bazında yakından bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "[[CreateDate]] by day of the month"
msgstr "[[CreateDate]] ayın gününe göre"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "[[CreateTime]] by hour of the day"
msgstr "[[CreateDate]] günün saatine göre"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
msgid "Here's a closer look at your [[this]] over time"
msgstr "[[this]]'inize zaman bazında yakından bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "[[CreateDate]] by quarter of the year"
msgstr "[[CreateDate]] yılın çeyreğine göre"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/PeopleListRow.jsx:112
msgid "Edit user"
msgstr "Kullanıcıyı düzenle"

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/NewUserModal.jsx:13
msgid "New user"
msgstr "Yeni kullanıcı"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/PeopleListRow.jsx:116
#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserPasswordResetModal.jsx:71
msgid "Reset password"
msgstr "Şifreyi sıfırla"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/PeopleListRow.jsx:123
msgid "Deactivate user"
msgstr "Kullanıcıyı etkisiz kıl"

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserActivationModal.jsx:41
msgid "Reactivate {0}?"
msgstr "{0} yeniden etkinleştirilsin mi?"

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:71
msgid "We couldn’t send them an email invitation, so make sure to tell them to log in using {0} and this password we’ve generated for them:"
msgstr "Onlara mail ile davetiye gönderemedik, {0}'ı  ve oluşturduğumuz bu şifreyi kullanarak giriş yapmalarını bildirin:"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/collections/components/CollectionInstanceAnalyticsIcon.tsx:15
#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/use-error-info.ts:123
#: frontend/src/metabase/entities/collections/collections.ts:67
#: frontend/src/metabase/entities/collections/collections.ts:112
msgid "collection"
msgstr "koleksiyon"

#: frontend/src/metabase/entities/collections/collections.ts:68
msgid "collections"
msgstr "koleksiyonlar"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/collections/components/CollectionInstanceAnalyticsIcon.tsx:18
#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/use-error-info.ts:121
#: frontend/src/metabase/containers/ItemSelect.jsx:18
#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/trash.ts:87
#: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:37
#: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:90
msgid "dashboard"
msgstr "bilgi panosu"

#: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:38
msgid "dashboards"
msgstr "bilgi panoları"

#: frontend/src/metabase/entities/users.js:37
msgid "First name is required"
msgstr "Ön adınız gerekli"

#: frontend/src/metabase/entities/users.js:38
#: frontend/src/metabase/entities/users.js:46
msgid "Must be 100 characters or less"
msgstr "En fazla 100 karakter ya da daha az olmalı"

#: frontend/src/metabase/entities/users.js:45
msgid "Last name is required"
msgstr "Soyadınız gerekli"

#: frontend/src/metabase/entities/users.js:52
msgid "Email is required"
msgstr "E-Mail gerekli"

#: frontend/src/metabase/archive/containers/ArchiveApp.tsx:100
msgid "Items you archive will appear here."
msgstr "Arşivlediğiniz kalemler burada görülecek."

#: frontend/src/metabase/components/MetadataInfo/ColumnInfo/ColumnInfo.tsx:99
#: frontend/src/metabase/components/MetadataInfo/TableInfo/TableInfo.tsx:111
#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelInfoSidePanel/ModelInfoSidePanel.tsx:39
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/QuestionPane/QuestionPane.tsx:80
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/TablePane.tsx:44
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/QuestionInfoSidebar/QuestionInfoSidebar.tsx:60
msgid "No description"
msgstr "Açıklama yok"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/FieldPane.jsx:178
msgid "Sum of all values"
msgstr "Tüm değerlerin toplamı"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/FieldPane.jsx:186
msgid "See all distinct values"
msgstr "Tüm farklı değerleri gör"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/MainPane.jsx:12
msgid "Browse the contents of your databases, tables, and columns. Pick a database to get started"
msgstr "Veritabanlarınızın, tablo ve sütunlarınızın içeriğini gezin. Başlamak için bir veritabanı seçin"

#: target/classes/metabase/api/card.clj
msgid "Card results metadata passed in to API is VALID. Thanks!"
msgstr "Kart sonuçlarına dair API'ye iletilen veriler GEÇERLİ. Teşekkürler!"

#: target/classes/metabase/api/card.clj
msgid "Card results metadata passed in to API is INVALID. Running query to fetch correct metadata."
msgstr "Kart sonuçlarına dair API'ye iletilen veriler GEÇERSİZ. Doğru verileri almak için sorgulama yapılıyor."

#: src/metabase/api/card.clj
msgid "Card results metadata passed in to API is  ISSING. Running query to fetch correct metadata."
msgstr "Kart sonuçlarına dair API'ye iletilen veriler EKSİK. Doğru verileri almak için sorgulama yapılıyor."

#: metabase/api/email.clj:78
msgid "{0} was autocorrected to {1}"
msgstr "{0} {1} olarak düzeltildi."

#: metabase/api/metric.clj:132
msgid "DELETE /api/metric/:id is deprecated. Instead, change its `archived` value via PUT /api/metric/:id."
msgstr "DELETE /api/metric/:id artık kullanılmıyor. Onun yerine, `archived` değerini PUT /api/metric/:id yardımı ile değiştirin."

#: metabase/api/segment.clj:98
msgid "DELETE /api/segment/:id is deprecated. Instead, change its `archived` value via PUT /api/segment/:id."
msgstr "DELETE /api/segment/:id artık kullanılmıyor. Onun yerine, `archived` değerini PUT /api/segment/:id yardımı ile değiştirin."

#: metabase/api/user.clj:83
msgid "Value of is_superuser must correspond to presence of Admin group ID in group_ids."
msgstr "is_superuser'ın değeri group_ids'teki Admin group ID'nın varlığı ile uyuşmalı."

#: metabase/async/api_response.clj:56
msgid "Unexpected error writing keepalive characters"
msgstr "Canlı tutma karakterlerinin kaydı sırasında beklenilmeyen hata"

#: metabase/async/api_response.clj:76
msgid "Unexpected output in async API response"
msgstr "Async API cevabında beklenilmeyen sonuç"

#: metabase/async/api_response.clj:190
msgid "starting streaming response"
msgstr "Duraksız cevap başlatılıyor"

#: metabase/async/api_response.clj:145
msgid "Output chan closed, canceling keepalive request."
msgstr "Çıktı kanalı kapandı, canlı tutma talepleri iptal ediliyor."

#: metabase/async/api_response.clj:152
msgid "Async response finished, closing channels."
msgstr "Async cevap tamamlandı, kanallar kapatılıyor."

#: metabase/async/api_response.clj:156
msgid "No response after waiting {0}. Canceling request."
msgstr "{0} beklenildikten sonra cevap alınamadı. Talep iptal ediliyorç"
#: metabase/async/api_response.clj:163 metabase/async/api_response.clj:164
msgid "Input channel unexpectedly closed."
msgstr "Giriş kanalaı beklenilmedik bir şekilde kapatıldı."

#: src/metabase/async/semaphore_channel.clj
msgid "f finished, permit will be returned"
msgstr "Sonlandırıdığında, izin geri alınacak"

#: src/metabase/async/semaphore_channel.clj
msgid "request canceled, permit will be returned"
msgstr "Talep iptal edildi, izin geri alınacak"

#: src/metabase/async/semaphore_channel.clj
msgid "Unexpected error attempting to run function after obtaining permit"
msgstr "İzin alındıktan sonra fonksiyonu işleme denemesinde beklenilmedik hata"

#: src/metabase/async/semaphore_channel.clj
msgid "Not running pending function call: output channel already closed."
msgstr "Süren fonksiyon çağrısı koşturulmuyor: Çıkış kanalı kapanmış."

#: src/metabase/async/semaphore_channel.clj
msgid "Current thread already has a permit for {0}, will not wait to acquire another"
msgstr "Güncel iş parçasının {0} için izni var, başka biri için beklenilmeyecek"

#: src/metabase/async/util.clj
msgid "Output channel closed, will skip running {0}."
msgstr "Çıkış kanalı kapalı, {0} koşturma atlanacak."

#: src/metabase/async/util.clj
msgid "Running {0} on separate thread..."
msgstr "{0} başka bir iş parçacığı olarak koşturuluyor..."

#: src/metabase/async/util.clj
msgid "Caught error running {0}"
msgstr "{0} koşturulurken hata oluştu"

#: src/metabase/async/util.clj
msgid "Request canceled, canceling future"
msgstr "Talep iptal edildi, gelecek olanlar iptal ediliyor"

#: metabase/driver/sql_jdbc/connection.clj:176
msgid "Closing old connection pool for database {0} ..."
msgstr "Veritabanı {0}{ için eski bağlantı havuzu kapatılıyor..."

#: src/metabase/metabot/command.clj
msgid "Here''s your {0} most recent cards:"
msgstr "Sizin en son {0} kartınız:"

#: target/classes/metabase/metabot/command.clj
msgid "Could you be a little more specific, or use the ID? I found these cards with names that matched:"
msgstr "Lütfen biraz daha kesin olabilir misiniz, ya da bir ID kullanabilir misiniz? İsimler ile eşleşen şu kartları buldum:"

#. Searching by ID
#: metabase/driver/common/parameters/values.clj:195
msgid "Card {0} not found."
msgstr "Kart {0} bulunamadı."

#: metabase/server/middleware/exceptions.clj:23
#: metabase/server/middleware/exceptions.clj:43
msgid "Exception in API call"
msgstr "API çağrısında hata"

#: metabase/server/middleware/exceptions.clj:88
msgid "Request canceled before finishing."
msgstr "Talep sonlandırılamadan iptal edildi."

#: src/metabase/middleware/json.clj
msgid "Metabase only supports JSON requests."
msgstr "Metabase sadece JSON taleplerini destekliyor."
#: src/metabase/middleware/json.clj
msgid "Make sure you set a 'Content-Type: application/json' header."
msgstr "Lütfen 'Content-Type: application/json' başlığını kullandığınızdan emin olun."

#: metabase/server/middleware/misc.clj:50
msgid "Setting Metabase site URL to {0}"
msgstr "Metabase site URL'si {0}'a ayarlandı"

#: metabase/models/database.clj:92
msgid "Error scheduling tasks for DB"
msgstr "DB için görevlerin çizelgelemesinde hata"

#: metabase/models/database.clj:104
msgid "Error unscheduling tasks for DB."
msgstr "DB için görevlerin çizelgeleme dışına alınmasında hata"

#: metabase/models/database.clj:269
msgid "{0} Database ''{1}'' sync/analyze schedules have changed!"
msgstr " {0} Veritabanı ''{1}'' eşleştirme/analiz zamanlamarı değişti!"

#: metabase/models/database.clj:271
msgid "Sync metadata was: ''{0}'' is now: ''{1}''"
msgstr "Eşleştirme verisi: ''{0}'' idi, şimdi: ''{1}''"

#: metabase/models/database.clj:273
msgid "Cache FieldValues was: ''{0}'', is now: ''{1}''"
msgstr "Arabellek FieldValues: ''{0}'' idi, şimdi: ''{1}''"

#: metabase/models/legacy_metric.clj:55
msgid "You cannot update the creator_id of a Metric."
msgstr "Bri metriğin creator_id'sini güncelleyemezsiniz."

#: target/classes/metabase/models/permissions.clj
msgid "MetaBot can only have Collection permissions."
msgstr "MetaBot sadece Collection izinlerine sahip olabilir."

#: metabase/models/permissions.clj:418
msgid "Failed to grant permissions"
msgstr "İzinlerin verilmesi başarısız oldu"

#: metabase/models/data_permissions/graph.clj:369
msgid "Changing permissions"
msgstr "İzinler değiştiriliyor"

#: metabase/models/data_permissions/graph.clj:370
msgid "FROM:"
msgstr "Kimden:"

#: metabase/models/data_permissions/graph.clj:371
msgid "TO:"
msgstr "Kime:"

#: metabase/models/segment.clj:66
msgid "You cannot update the creator_id of a Segment."
msgstr "Bir bölümün creator_id'sini güncelleyemezsiniz."

#: metabase/models/setting.clj:769
msgid "Attempted to set Setting {0} to obfuscated value. Ignoring change."
msgstr "Setting {0}'ı gizlenmiş değere atama denendi .Değişiklik dikkate alınmayacak."

#: metabase/models/setting.clj:1338
msgid "Using value of env var {0}"
msgstr "env'in değeri {0} kullanılıyor"

#: metabase/models/user.clj:127 metabase/models/user.clj:129
msgid "Adding User {0} to All Users permissions group..."
msgstr "Kullanıcı {0} tüm kullanıcılar izin grubuna ekleniyor..."

#: metabase/models/user.clj:101
msgid "Adding User {0} to Admin permissions group..."
msgstr "Kullanıcı {0} yöneticiler izin grubuna ekleniyor..."

#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
msgid "Query failure"
msgstr "Sorgu hatası"

#: src/metabase/query_processor/middleware/async_wait.clj
msgid "Maximum number of simultaneous queries to allow per connected Database."
msgstr "Veritabanı başına izin verilen en fazla eşzamanlı sorgu sayısı."

#: src/metabase/util.clj
msgid "Timed out after {0} milliseconds."
msgstr "{0} milisaniyenin ardından zaman aşımı."

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/JobTriggersModal.jsx:31
msgid "Misfire Instruction"
msgstr "Yanlış talimat"

#: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal/ArchiveModal.jsx:33
msgid "Archive this?"
msgstr "Arşiv"

#: frontend/src/metabase/browse/components/BrowseDataHeader.tsx:49
msgid "Learn about our data"
msgstr "Veri hakkında daha fazla"

#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:27
msgid "Use DNS SRV when connecting"
msgstr "Bağlanırken DNS SRV kullan"

#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:269
msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting to \n"
"an Atlas cluster, you might need to enable this option.  If you don't know what this means,\n"
"leave this disabled."
msgstr "Bu seçeneğin kullanılması, sağlanan ana makinenin bir FQDN olmasını gerektirir. Eğer\n"
"bir Atlas kümesine bağlaniyorsa, bu seçeneği etkinleştirmeniz gerekebilir. Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorsanız,\n"
"bunu devre dışı bırakın."

#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:342
msgid "Automatically run queries when doing simple filtering and summarizing"
msgstr "Basit filteleme işlemleri yaparken sörfü sonuçlarını hemen göster "

#: frontend/src/metabase/components/DatabaseDetailsForm.jsx:320
msgid "When this is on Metabase will automatically run queries when users do simple explorations with the Summarize and Filter buttons when viewing a table or chart. You can turn this off if querying this database is slow. This setting doesn’t affect drill-throughs or SQL queries."
msgstr "(Bu ayar açık ise) Metabase, kullanıcılar bir tabloyu veya grafiği görüntülerken Özetle ve Filtrele düğmeleriyle basit keşifler gerçekleştirdiğinde sorguları otomatik olarak çalıştırır. Bu veritabanını sorgulamak yavaşsa bunu kapatabilirsiniz. Bu ayar detaylandırma veya SQL sorgularını etkilemez."

#: frontend/src/metabase/containers/Overworld.jsx:313
msgid "Learn about this database"
msgstr "Veritabanı detayları "

#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/ArchiveDashboardModal.jsx:47
msgid "Archive this dashboard?"
msgstr "Bu dashboardu arşivle "

#: frontend/src/metabase/search/components/TypeSearchSidebar/TypeSearchSidebar.tsx:18
msgid "All results"
msgstr "Tüm sonuçlar "

#: frontend/src/metabase/common/components/EntityPicker/components/ResultItem/ResultItem.tsx:111
msgid "Our Analytics"
msgstr "Analizler"

#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:513
msgid "Additive sum of all the values of a column.\\ne.x. total revenue over time."
msgstr "Bir kolona ait dip toplam (ör: toplam sipariş tutarı ) "

#: frontend/src/metabase/lib/schema_metadata.js:522
msgid "Additive count of the number of rows.\\ne.x. total number of sales over time."
msgstr "Toplam kayıt sayısı (ör : toplam sipariş sayısı)"
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep/steps.ts:49
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/FilterHeaderButton.tsx:30
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/underlying-records-drill/underlying-records-drill.ts:20
msgid "record"
msgid_plural "records"
msgstr[0] "Kayıt "
msgstr[1] "Kayıt "

#: frontend/src/metabase/palette/hooks/useCommandPaletteBasicActions.tsx:150
msgid "Browse Data"
msgstr "Verileri incele"

#: frontend/src/metabase/nav/containers/Navbar.jsx:294
msgid "Write SQL"
msgstr "SQL yaz"

#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:79
msgid "Simple question"
msgstr "Basit soru"

#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:80
msgid "Pick some data, view it, and easily filter, summarize, and visualize it."
msgstr "Bir veri kümesi seçerek filtrele ya da görselleştir"

#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:91
msgid "Custom question"
msgstr "Özel soru"

#: frontend/src/metabase/new_query/containers/NewQueryOptions.jsx:92
msgid "Use the advanced notebook editor to join data, create custom columns, do math, and more."
msgstr "Verileri birleştirmek, özel sütunlar oluşturmak, matematiksel işlemler yapmak ve daha fazlası için gelişmiş not defteri düzenleyicisini kullanın."

#: frontend/src/metabase/common/components/AggregationPicker/AggregationPicker.tsx:104
msgid "Basic Metrics"
msgstr "Basit Metrikler"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/ModelPersistenceConfiguration.tsx:61
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/FontWidget/FontWidget.tsx:33
msgid "Custom…"
msgstr "Özel..."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/SummarizeSidebar/BreakoutColumnList/BreakoutColumnListItem/BreakoutColumnListItem.tsx:103
msgid "Add grouping"
msgstr "Gruplama ekle"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/LimitPopover.jsx:17
msgid "Pick a limit"
msgstr "Bir limit seçin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/LimitPopover.jsx:38
msgid "Show maximum"
msgstr "Maksimum göster"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/RunButton.jsx:45
msgid "Get Preview"
msgstr "Önizleme al"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationResult.jsx:97
msgid "Back to previous results"
msgstr "Önceki sonuçlara dön"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/DetailPane.jsx:21
msgid "Sample values"
msgstr "Örnek değerler"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/MainPane.jsx:21
msgid "Browse the contents of your databases, tables, and columns. Pick a database to get started."
msgstr "Veritabanınızın, tablolarınızın ve sütunlarınızın içeriklerine göz atın."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/Notebook.tsx:82
msgid "Visualize"
msgstr "Görselleştir"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep/steps.ts:35
msgid "Join data"
msgstr "Veri birleştir"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep/steps.ts:42
msgid "Custom column"
msgstr "Özel kolon"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep/steps.ts:56
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionSummarizeWidget.jsx:30
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ClickActions/utils.ts:76
msgid "Summarize"
msgstr "Özetle"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep/steps.ts:63
msgid "Aggregate"
msgstr "Topla"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep/steps.ts:70
msgid "Breakout"
msgstr "Kirilim"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/AggregateStep/AggregateStep.tsx:66
msgid "Pick the metric you want to see"
msgstr "Görmek istediğiniz metriği seçiniz "

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/BreakoutStep/BreakoutStep.tsx:61
msgid "Pick a column to group by"
msgstr "Gruplamak istediğiniz kolonu seçiniz"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/DataStep/DataStep.tsx:60
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NewQuestionHeader.jsx:13
msgid "Pick your starting data"
msgstr "başlangıç verinizi seçiniz "

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/FieldsPicker.jsx:34
msgid "Select None"
msgstr "Seçileni temizle"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingColumnEditor.tsx:261
msgid "Select All"
msgstr "Hepsini seç "

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep.jsx:490
msgid "Pick a table..."
msgstr "Bir tablo seçiniz "

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/LimitStep/LimitStep.tsx:40
msgid "Enter a limit"
msgstr "Bir limit giriniz"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp/TagEditorHelp.tsx:293
msgid "Brackets around a {0} create an optional clause in the template. If \"variable\" is set, then the entire clause is placed into the template. If not, then the entire clause is ignored."
msgstr "{0} etrafındaki köşeli parantezler, şablonda isteğe bağlı bir yan tümce oluşturur. \"Değişken\" ayarlanmışsa, tüm yan tümce şablona yerleştirilir. Ayarlanmamışsa, tüm yan tümce göz ardı edilir."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp/TagEditorHelp.tsx:310
msgid "When using a Field Filter, the column name should not be included in the SQL. Instead, the variable should be mapped to a field in the side panel."
msgstr "Alan Filtresi kullanılırken sütun adı SQL sorgusuna eklenmemelidir. Bunun yerine, değişken yan paneldeki bir alanla eşlenmelidir."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/ToggleNativeQueryPreview/ToggleNativeQueryPreview.tsx:20
msgid "View the native query"
msgstr "Oluşan sorguyu göster "

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookNativePreview/NotebookNativePreview.tsx:21
msgid "Native query for this question"
msgstr "Oluşan sorguyu göster "

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookNativePreview/NotebookNativePreview.tsx:26
msgid "Convert this question to a native query"
msgstr "Bu soruyu yerel bir sorguya (native query) dönüştür."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookNativePreview/NotebookNativePreview.tsx:20
msgid "SQL for this question"
msgstr "Soruya ait SQL sorgusu"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookNativePreview/NotebookNativePreview.tsx:25
msgid "Convert this question to SQL"
msgstr "Bu soruyu SQL sorgusuna çevir "

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionAlertWidget.jsx:74
msgid "Get alerts"
msgstr "Alarmlar"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionDescription/QuestionDescription.jsx:42
msgid "{0} breakout"
msgid_plural "{0} breakouts"
msgstr[0] "{0} alan"
msgstr[1] "{0} alan"

#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPanel/FilterPanelButton/FilterPanelButton.tsx:24
msgid "Hide filters"
msgstr "Filtreleri gizle"

#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPanel/FilterPanelButton/FilterPanelButton.tsx:24
msgid "Show filters"
msgstr "Filtreleri göster "

#: frontend/src/metabase/nav/components/QuestionLineage/QuestionLineage.tsx:27
msgid "Started from"
msgstr "Başlangıç"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionRowCount/QuestionRowCount.tsx:148
msgid "{0} row"
msgid_plural "{0} rows"
msgstr[0] "{0} satır"
msgstr[1] "{0} satırlar"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionRowCount.jsx:29
msgid "Show all rows"
msgstr "Tüm satırları göster"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionRowCount/QuestionRowCount.tsx:157
msgid "Show {0}"
msgstr "{0} adet göster"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionRowCount/QuestionRowCount.tsx:174
msgid "Showing first {0}"
msgstr "İlk {0} değer gösteriliyor"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionRowCount/QuestionRowCount.tsx:166
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionRowCount/QuestionRowCount.tsx:179
msgid "Showing {0}"
msgstr "{0} adet gösteriliyor"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionSummaries.jsx:23
msgid "Summarized"
msgstr "Özetlenmiş"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionNotebookButton/QuestionNotebookButton.jsx:18
msgid "Hide editor"
msgstr "Editörü Gizle"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionNotebookButton/QuestionNotebookButton.jsx:18
msgid "Show editor"
msgstr "Editörü Göster"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/AggregationSidebar.jsx:14
msgid "Pick the metric you'd like to see"
msgstr "Görmek istediğiniz metriği seçiniz"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartSettingsSidebar.jsx:33
msgid "{0} options"
msgstr "{0} seçenek"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartTypeSidebar.jsx:48
msgid "Choose a visualization"
msgstr "Grafik seçin"

#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/utils/modal.ts:8
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrele"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/SummarizeSidebar/SummarizeSidebar.tsx:121
msgid "Summarize by"
msgstr "Şuna göre özetle"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/SummarizeSidebar/SummarizeSidebar.tsx:147
msgid "Group by"
msgstr "Grupla"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/SummarizeSidebar/AddAggregationButton/AddAggregationButton.tsx:46
msgid "Add a metric"
msgstr "Metrik ekle"

#: frontend/src/metabase/account/app/components/AccountHeader/AccountHeader.tsx:36
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:161 frontend/src/metabase/lib/core.js:167
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:173 frontend/src/metabase/lib/core.js:179
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:185 frontend/src/metabase/lib/core.js:191
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization/LoadingView/LoadingView.tsx:32
msgid "This is usually pretty fast but seems to be taking a while right now."
msgstr "Genellikle hızlıdır ama şu an biraz sürecek gibi duruyor."

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ComboChart/ComboChart.tsx:29
msgid "Combo"
msgstr "Birleşik"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/RowChart.tsx:320
msgid "Row"
msgstr "Satır"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SmartScalar.jsx:369
msgid "Trend"
msgstr "Trend"

#: frontend/src/metabase-lib/lib/DimensionOptions.js:129
msgid "Boolean"
msgstr "Doğru/Yanlış "

#: frontend/src/metabase-lib/v1/queries/structured/Filter.ts:100
msgid "Unknown Segment"
msgstr "Bilinmeyen Segment"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/queries/structured/Filter.ts:122
msgid "Unknown Filter"
msgstr "Bilinmeyen Filtre"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinStrategyPicker/JoinStrategyPicker.tsx:108
#: metabase/lib/join.cljc:217
msgid "Left outer join"
msgstr "Soldan bağla "
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinStrategyPicker/JoinStrategyPicker.tsx:109
#: metabase/lib/join.cljc:218
msgid "Right outer join"
msgstr "Sağdan bağla "

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinStrategyPicker/JoinStrategyPicker.tsx:110
#: metabase/lib/join.cljc:219
msgid "Inner join"
msgstr "Eşleşmeleri bağla "

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinStrategyPicker/JoinStrategyPicker.tsx:111
#: metabase/lib/join.cljc:220
msgid "Full outer join"
msgstr "Tümünü bağla "

#: target/classes/metabase/api/card.clj
msgid "Card results metadata passed in to API is MISSING. Running query to fetch correct metadata."
msgstr "API içinde gönderilen temel veriler eksik. Doğru verileri almak için sorgu çalıştırılıyor."

#: metabase/api/session.clj:127
msgid "Problem connecting to LDAP server, will fall back to local authentication"
msgstr "LDAP servislerine bağlanırken sorun oluştu, lokal kimlik dogrulaması yapılacak"

#: metabase/api/setup.clj:94
msgid "Cannot create Database: cannot find driver {0}."
msgstr "Veritabanı oluşturulamadı: {0} için sürücü bulunamadı."

#: metabase/api/tiles.clj:211
msgid "Query failed"
msgstr "Sorgu hata verdi"

#: src/metabase/async/util.clj
msgid "Warning: {0} returned `nil`"
msgstr "Uyarı: {0} 'nil' değerini döndü"

#: src/metabase/async/util.clj
msgid "Unexpected error writing result to output channel: already closed"
msgstr "Çıktı kanalına sonuç yazma sırasında beklenmedik bir hata: zaten kapalı"

#: src/metabase/async/util.clj
msgid "Unexpected error writing exception to output channel: already closed"
msgstr "Çıktı kanalına özel durum yazma sırasında beklenmedik bir hata: zaten kapalı"

#: src/metabase/async/util.clj
msgid "Request canceled, canceling future."
msgstr "İstek iptal edildi, gelecek iptal ediliyor."

#: src/metabase/cmd/load_from_h2.clj
msgid "Metabase can only transfer data from H2 to Postgres or MySQL/MariaDB."
msgstr "Metabase, verileri sadece H2 veritabanından Postgres yada MySQL/MariaDB veritabanına transfer edebilir."

#: target/classes/metabase/db/env.clj
msgid "WARNING: Using Metabase with an H2 application database is not recommended for production deployments."
msgstr "UYARI : "

#: src/metabase/db.clj
msgid "Application database setup"
msgstr "Uygulama veri tabanı kurulumu"

#: src/metabase/driver.clj
msgid "Could not find {0} driver."
msgstr "{0} sürücüsü bulunamadı."

#: metabase/driver/impl.clj:154
msgid "Abstract drivers cannot derive from concrete parent drivers."
msgstr "Metabase' in,H2 uygulama veritabanıyla kullanılması üretim sürümleri için önerilmez."

#: metabase/driver/mysql.clj:546
msgid "You may need to add 'trustServerCertificate=true' to the additional connection options to connect with SSL."
msgstr "SSL ile bağlanmak için ek bağlantı seçeneklerine 'trustServerCertificate = true' seçeneğini eklemeniz gerekebilir."

#: src/metabase/driver/sql/util.clj
msgid "Don't know how to alias {0}, expected an Identifer."
msgstr "{0} takma adının nasıl olacağını bilinmiyor, bir tanımlayıcı bekleniyordu."

#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
msgid "Client closed connection, canceling query"
msgstr "İstemci kapalı bağlantı, sorgu iptal ediliyor."

#: metabase/integrations/ldap.clj:109
msgid "{0} is not a valid DN."
msgstr "{0} geçerli bir DN değil."

#: metabase/server/middleware/log.clj:153
msgid "Error logging API request"
msgstr "API isteği girişinde hata"

#: metabase/server/middleware/misc.clj:54
msgid "Failed to set site-url"
msgstr "site-url kurumu hatası"

#: src/metabase/models/database.clj
msgid "Error destroying thread pool for DB."
msgstr "DB için iş parçası yok etme hatası"

#: metabase/models/humanization.clj:48
msgid "Updating display name for {0} ''{1}'': ''{2}'' -> ''{3}''"
msgstr "{0} ''{1} '' için görünen ad güncelleniyor: ''{2} '' -> ''{3} ''"

#: metabase/models/humanization.clj:66
msgid "Invalid humanization strategy ''{0}''. Valid strategies are: {1}"
msgstr "Geçersiz insancıllaştırma stratejisi '' {0} ''. Geçerli stratejiler: {1}"

#. now rehumanize all the Tables and Fields using the new strategy.
#. TODO: Should we do this in a background thread because it is potentially slow?
#: src/metabase/models/humanization.clj
msgid "Chaning Table & Field names humanization strategy from ''{0}'' to ''{1}''"
msgstr "Tablo ve Alan adları insancıllaştırma stratejisi '' {0} '' yerine '' {1} '' olarak değiştiriliyor"

#: metabase/models/task_history.clj:89
msgid "Error saving task history"
msgstr "Görev geçmişi kaydedilirken hata oluştu"

#: metabase/plugins.clj:117
msgid "spark-deps.jar is no longer needed by Metabase 0.32.0+. You can delete it from the plugins directory."
msgstr "spark-deps.jar dosyası, Metabase 0.32.0+ için artık gerekli değildir. Eklentiler dizininden silebilirsiniz."

#: src/metabase/plugins/classloader.clj
msgid "Using NEWLY CREATED classloader as shared context classloader: {0}"
msgstr "Yeni oluşturulan sınıf yükleyiciyi paylaşılan bağlam sınıf yükleyicisi olarak kullanma: {0}"

#: metabase/util/files.clj:106
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Dosya kopyalanamadı"

#. check that the URL is valid
#: metabase/public_settings.clj:156
msgid "Invalid site URL: {0}"
msgstr "Hatalı URL: {0}"

#: metabase/public_settings.clj:173
msgid "site-url is invalid; returning nil for now. Will be reset on next request."
msgstr "site-url'si geçersiz; Şimdilik sıfır. Bir sonraki talepte sıfırlanacak."

#: metabase/pulse/render/body.clj:215
msgid "More results have been included as a file attachment"
msgstr "Dosya eki olarak daha fazla sonuç eklendi"

#: metabase/pulse/render/body.clj:723
msgid "This question has been included as a file attachment"
msgstr "Bu soru bir dosya eki olarak eklenmiştir"

#: metabase/pulse/render/body.clj:735
msgid "We were unable to display this Pulse."
msgstr "Bu bildirimi gösteremiyoruz."

#: metabase/pulse/render/body.clj:737
msgid "Please view this card in Metabase."
msgstr "Lütfen bu kartı Metabase' de görüntüleyin."

#: metabase/pulse/render/body.clj:53
msgid "An error occurred while displaying this card."
msgstr "Bu kart görüntülenirken bir hata oluştu."

#: metabase/query_processor/preprocess.clj:151
msgid "Can only determine expected columns for MBQL queries."
msgstr "Yalnızca MBQL sorguları için beklenen sütunları belirleyebilir."

#: src/metabase/query_processor.clj
msgid "No columns returned."
msgstr "Hiçbir sütun döndürülmedi."

#: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_clauses.clj
msgid "Warining: cannot determine fields for an explicit `source-query` unless you also include `source-metadata`."
msgstr "Uyarı: \"source-metadata\" ifadesini eklemediğiniz sürece, açık bir \"source-query\" için alanları belirleyemez."

#: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
msgid "Cannot resolve {0}: Field does not exist, or its Table belongs to a different Database."
msgstr "{0} çözümlenemiyor: Alan mevcut değil veya tablosu farklı bir veritabanına ait."

#: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
msgid "Cannot resolve :field-literal inside :fk-> unless inside join with explicit :alias."
msgstr "alias bilgisi açıkça bağlanmadığı sürece field-literal inside :fk çözümlenemez."

#: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
msgid "Cannot find Table ID for {0}"
msgstr "{0} için tablo kimliği bulunamıyor"

#: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
msgid "No matching info found."
msgstr "Eşleşen bilgi bulunamadı."

#: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
msgid "Could not resolve {0}"
msgstr "{0} çözülemedi"

#: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
msgid "Invalid fk-> clause: nowhere to add corresponding join."
msgstr "Invalid fk cümleciği : karşılık gelen birleştirme hiç bir yerde bulunamadı."

#: metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj:294
msgid "{0} driver does not support foreign keys."
msgstr "{0} sürücüsü yabancı anahtarları desteklemiyor."

#: metabase/query_processor/middleware/add_source_metadata.clj:44
msgid "Cannot infer `:source-metadata` for source query with native source query without source metadata."
msgstr "Temel veriler olmadan yerel kaynak sorgusuna sahip kaynak sorgusu için `: source-metadata` çıkartılamaz."

#: metabase/query_processor/middleware/annotate.clj:73
msgid "Query processor error: number of columns returned by driver does not match results."
msgstr "Sorgu işlemci hatası: sürücü tarafından döndürülen sütun sayısı sonuçlarla eşleşmiyor."

#: metabase/query_processor/middleware/annotate.clj:75
msgid "Expected {0} columns, but first row of resuls has {1} columns."
msgstr "Beklenen {0} sütun, ancak ilk sonuç satırında {1} sütun var."

#: src/metabase/query_processor/middleware/annotate.clj
msgid "No expression named {0} found. Found: {1}"
msgstr "{0} adında ifade bulunamadı. Bulunan: {1}"
#: metabase/lib/aggregation.cljc:153
msgid "Distinct values of {0}"
msgstr "{0} nın farklı değerleri"

#: metabase/lib/aggregation.cljc:151
msgid "Average of {0}"
msgstr "Ortalama"

#: metabase/lib/aggregation.cljc:158
msgid "Sum of {0}"
msgstr "Toplam {0}"

#: metabase/query_processor/middleware/annotate.clj:406
msgid "SD of {0}"
msgstr "Standart Sapma"

#: metabase/lib/aggregation.cljc:156
msgid "Min of {0}"
msgstr "Minimum"

#: metabase/lib/aggregation.cljc:154
msgid "Max of {0}"
msgstr "Maksimum"

#. until we have a way to generate good names for filters we'll just have to say 'matching condition' for now
#: metabase/lib/aggregation.cljc:187
msgid "Sum of {0} matching condition"
msgstr "{0} eşleşen koşulun toplamı"

#: metabase/lib/aggregation.cljc:197
msgid "Share of rows matching condition"
msgstr "Koşulla eşleşen satırların payı"

#: metabase/lib/aggregation.cljc:212
msgid "Count of rows matching condition"
msgstr "Koşulla eşleşen satır sayısı"

#: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
msgid "Request already canceled, will not run synchronous QP code."
msgstr "İstek zaten iptal edildi, senkronize QP kodu çalıştırılmayacak."

#: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
msgid "Unexpectedly got `nil` Query Processor response."
msgstr "Beklenmedik bir şekilde sorgu işlemci yanıtı alamadı."

#: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
msgid "Got InterruptedException. Canceling query."
msgstr "InterruptedException hatası oluştu, sorgu iptal ediliyor."

#: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
msgid "Unhandled exception, exepected `catch-exceptions` middleware to handle it."
msgstr "Belirtilmeyen hata, özel \"catch-exceptions\" katmanları ile hatayı belirtilebilir"

#: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
msgid "Query timed out after %s"
msgstr "Sorgu zaman aşımına uğradı, geçen zaman: %s"

#: src/metabase/query_processor/middleware/async_wait.clj
msgid "Creating new query thread pool for Database {0}"
msgstr "{0} Veritabanı için yeni sorgu iş parçacığı havuzu oluşturuluyor"

#: src/metabase/query_processor/middleware/async_wait.clj
msgid "Destroying query thread pool for Database {0}"
msgstr "{0} Veritabanı için sorgu iş parçacığı havuzu yokediliyor"

#: src/metabase/query_processor/middleware/async_wait.clj
msgid "Request canceled, canceling pending query"
msgstr "İstek iptal edildi, beklemedeki sorgu geri alınıyor"

#: metabase/query_processor/middleware/binning.clj:72
msgid "Cannot update binned field: query is missing source-metadata"
msgstr "Bind edilen alan güncellenemiyor: sorguda kaynak temelveri eksik"

#: metabase/query_processor/middleware/binning.clj:200
msgid "Cannot update binned field: could not find matching source metadata for Field ''{0}''"
msgstr "Bind edilen alan güncellenemiyor: '' {0} '' Alanı için eşleşen kaynak temel veri bulunamadı"

#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
msgid "Using query processor cache backend: {0}"
msgstr "Sorgu işlemcisi önbellek arka ucunu kullanıyor: {0}"

#: metabase/query_processor/middleware/expand_macros.clj:88
msgid "Invalid metric: {0} reason: {1}"
msgstr "Geçersiz metrik: {0} Sebep: {1}"

#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"

#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
msgid "Unexpected nil response from query processor."
msgstr "Sorgu işlemcisinden beklenmeyen bir yanıt alındı"

#: src/metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj
msgid "Query canceled"
msgstr "Sorgu iptal edildi"

#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_driver.clj
msgid "Unable to resolve driver for query: missing or invalid `:database` ID."
msgstr "Sorgu için sürücü çözülemiyor: eksik veya geçersiz `: veritabanı` kimliği."

#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_driver.clj
msgid "Unable to resolve driver for query: Database {0} does not exist."
msgstr "Sorgu için sürücü çözülemiyor: {0} veritabanı yok."

#: metabase/query_processor/middleware/resolve_joins.clj:77
msgid "Cannot use :fields :all in join against source query unless it has :source-metadata."
msgstr "Kaynak sorgu :source-metadata olmadıkça :fields :all birleştirmede kullanılamaz"

#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_joins.clj
msgid "Bad :joined-field clause: join with alias ''{0}'' does not exist. Found: {1}"
msgstr "Sorun: birleşik alan cümlesi: '' {0} '' takma adıyla birleştirme yok. Bulunan: {1}"

#: metabase/query_processor/middleware/resolve_source_table.clj:18
msgid "Invalid :source-table ''{0}'': should be resolved to a Table ID by now."
msgstr "Geçersiz: kaynak-tablo '' {0} '': şu ana kadar bir tablo kimliğine çözümlenmelidir."

#: metabase/query_processor/store.clj:158
msgid "Cannot store Tables or Fields before Database is stored."
msgstr "Veritabanı kaydedilmeden tablolar veya alanlar kaydedilemez."

#: metabase/query_processor/store.clj:168
msgid "Attempting to fetch second Database. Queries can only reference one Database."
msgstr "İkinci veritabanı getirilmeye çalışılıyor. Sorgular yalnızca bir veritabanına başvurabilir."

#: metabase/query_processor/store.clj:295
msgid "Failed to fetch Table {0}: Table does not exist, or belongs to a different Database."
msgstr "Tablo {0} getirilemedi: Tablo mevcut değil veya farklı bir veritabanına ait."

#: metabase/query_processor/store.clj:310
msgid "Failed to fetch Field {0}: Field does not exist, or belongs to a different Database."
msgstr "{0} Alanı getirilemedi: Alan mevcut değil veya farklı bir veritabanına ait."

#: metabase/server/routes/index.clj:74
msgid "Failed to load template ''{0}''. Did you remember to build the Metabase frontend?"
msgstr "'' {0} '' şablonu yüklenemedi. Metabase ön ucunu oluşturmayı hatırladınız mı?"

#: target/classes/metabase/sample_data.clj
msgid "Sample dataset DB file ''{0}'' cannot be found."
msgstr "'' {0} '' örnek veri kümesi DB dosyası bulunamadı."

#: target/classes/metabase/sample_data.clj
msgid "Loading sample dataset..."
msgstr "Örnek veri kümesi yükleniyor ..."

#: target/classes/metabase/sample_data.clj
msgid "Failed to load sample dataset"
msgstr "Örnek veri kümesi yüklenemedi"

#: metabase/sync/sync_metadata/tables.clj:131
msgid "Found new tables:"
msgstr "Yeni tablolar bulundu:"

#: metabase/sync/sync_metadata/tables.clj:141
msgid "Marking tables as inactive:"
msgstr "Tabloları pasif olarak işaretleme:"

#: metabase/sync/sync_metadata/tables.clj:155
msgid "Updating description for tables:"
msgstr "Tablolar için açıklama güncelleniyor:"

#: metabase/task.clj:190
msgid "Rescheduling job {0}"
msgstr "Yeniden zamanlama işi {0}"

#: metabase/task.clj:193
msgid "Error rescheduling job"
msgstr "İş yeniden zamanlama hatası"

#: metabase/task/send_pulses.clj:59
msgid "Starting Pulse Execution: {0}"
msgstr "Bildirim işlemeyi başlat: {0}"

#: metabase/task/send_pulses.clj:62
msgid "Finished Pulse Execution: {0}"
msgstr "Bildirim işlemeyi bitir: {0}"

#: src/metabase/task/sync_databases.clj
#: target/classes/metabase/task/sync_databases.clj
msgid "Failed to schedule tasks for Database {0}"
msgstr "{0} Veritabanı için görevler zamanlanamadı"

#: metabase/util/schema.clj:180
msgid "All elements must be distinct."
msgstr "Tüm unsurlar farklı olmalıdır"

#: 
msgctxt "Modal for selecting columns in source data or when doing a join."
msgid "Pick the columns you want to include"
msgstr "Eklemek istediğiniz sütunları seçin"

#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:343
msgid "When this is on, Metabase will automatically run queries when users do simple explorations with the Summarize and Filter buttons when viewing a table or chart. You can turn this off if querying this database is slow. This setting doesn’t affect drill-throughs or SQL queries."
msgstr "Bu açıkken, kullanıcılar bir tabloyu veya grafiği görüntülerken Özetle ve Filtrele düğmeleriyle basit keşifler yaptığında Metabase otomatik olarak sorguları çalıştırır. Bu veritabanını sorgulamak yavaşsa bunu kapatabilirsiniz. Bu ayar detaylandırma veya SQL sorgularını etkilemez."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinStrategyPicker/JoinStrategyPicker.tsx:47
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinStrategyPicker/JoinStrategyPicker.tsx:52
msgid "Change join type"
msgstr "Birleştirme türünü değiştir"

#: src/metabase/driver/sql/util.clj
msgid "Don't know how to alias {0}, expected an Identifier."
msgstr "{0} takma adının nasıl olacağı bilinmiyor, bir tanımlayıcı bekleniyordu."

#: metabase/integrations/common.clj:59
msgid "Error adding User {0} to Group {1}"
msgstr "{1} grubuna {0} kullanıcısı eklenirken hata oluştu"

#. now rehumanize all the Tables and Fields using the new strategy.
#. TODO: Should we do this in a background thread because it is potentially slow?
#: metabase/models/humanization.clj:74
msgid "Changing Table & Field names humanization strategy from ''{0}'' to ''{1}''"
msgstr "Tablo ve Alan adları insancıllaştırma stratejisi '' {0} '' yerine '' {1} '' olarak değiştiriliyor."

#: metabase/query_processor/middleware/prevent_infinite_recursive_preprocesses.clj:20
msgid "Infinite loop detected: recursively preprocessed query {0} times."
msgstr "Sonsuz döngü algılandı: özyinelemeli olarak önceden işlenmiş sorgu {0} kez."

#: metabase/query_processor/middleware/add_implicit_clauses.clj:85
msgid "Warning: cannot determine fields for an explicit `source-query` unless you also include `source-metadata`."
msgstr "Uyarı: \"source-metadata\" ifadesini de eklemediğiniz sürece, açık bir \"source-query\" için alanları belirlenemez"

#: target/classes/metabase/query_processor/middleware/add_source_metadata.clj
msgid "Error determining expected columns for query"
msgstr "Sorgu için beklenen sütunlar belirlenirken hata oluştu"

#: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
msgid "Unhandled exception, expected `catch-exceptions` middleware to handle it."
msgstr "Beklenmeyen hata, catch-exceptions katmanlarını kullanarak çözebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/components/Help/Help.tsx:133
msgid "Diagnostic Info"
msgstr "Teşhis Bilgisi"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/components/Logs/Logs.tsx:44
msgid "Select Metabase process:"
msgstr "Metatabase prosesini seçin:"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/components/Logs/Logs.tsx:55
msgid "All Metabase processes"
msgstr "Tüm Metatabase prosesleri"

#: frontend/src/metabase/lib/auth.js:18
msgid "The window was closed before completing Google Authentication."
msgstr "Google Kimlik Doğrulaması tamamlanmadan pencere kapatıldı."

#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton.jsx:51
msgid "There was an issue signing in with Google. Pleast contact an administrator."
msgstr "Google ile oturum açılırken bir sorun oluştu. Lütfen bir yöneticiye başvurun."

#: frontend/src/metabase/auth/components/PasswordButton/PasswordButton.tsx:20
msgid "Sign in with email"
msgstr "E-posta ile oturum açın"

#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:28
msgid "Using this option requires that provided host is a FQDN.  If connecting to an Atlas cluster, you might need to enable this option.  If you don't know what this means, leave this disabled."
msgstr "Bu seçeneğin kullanılması, sağlanan ana makinenin bir FQDN olmasını gerektirir. Bir Atlas kümesine bağlanıyorsanız, bu seçeneği etkinleştirmeniz gerekebilir. Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorsanız, devre dışı bırakın."

#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:350
msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive daily scan of field values. If you have a large database, we recommend turning this on and reviewing when and how often the field value scans happen."
msgstr "Varsayılan olarak, Metabase sistemi yormadan saatlik senkronizasyonlar yapar ve alan değerlerinin günlük olarak yoğun bir şekilde taranmasını sağlar. Büyük bir veritabanınız varsa, bunu açmanızı ve alan değeri taramalarının ne zaman ve ne sıklıkta gerçekleştiğini gözden geçirmenizi öneririz."

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/XraySection/XraySection.tsx:45
msgid "Remove these suggestions"
msgstr "Bu önerileri kaldır"

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/XraySection/XraySection.tsx:124
msgid "Remove these suggestions?"
msgstr "Bu öneriler kaldırılsın mı?"

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/XraySection/XraySection.tsx:129
msgid "These won’t show up on the homepage for any of your users anymore, but you can always get to x-rays by clicking on Browse Data in the main navigation, then clicking on the lightning bolt icon on one of your tables."
msgstr "Bunlar artık kullanıcılarınızın hiçbiri için ana sayfada görünmez, ancak ana gezinme panelinde Verilere Gözat'ı ve ardından tablolarınızdan birindeki şimşek simgesini tıklayarak her zaman x-ray alabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/DatabaseSection/DatabaseSection.tsx:51
msgid "Hide this section"
msgstr "Bu bölümü gizle"

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/DatabaseSection/DatabaseSection.tsx:95
msgid "Remove this section?"
msgstr "Bu bölüm kaldırılsın mı?"

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/DatabaseSection/DatabaseSection.tsx:100
msgid "\"Our Data\" won’t show up on the homepage for any of your users anymore, but you can always browse through your databases and tables by clicking Browse Data in the main navigation."
msgstr "\"Verilerimiz\" artık hiçbir kullanıcı için ana sayfada görünmeyecek, ancak ana gezinme panelinde Verilere Gözat'ı tıklayarak her zaman veritabanlarınıza ve tablolarınıza göz atabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/collections/components/CreateCollectionForm/CreateCollectionForm.tsx:119
msgid "My new fantastic collection"
msgstr "Yeni fantastik koleksiyonum"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:210
msgid "Cancelation timestamp"
msgstr "İptal zaman damgası"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:204
msgid "Cancelation time"
msgstr "İptal zamanı"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:198
msgid "Cancelation date"
msgstr "İptal tarihi"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:246
msgid "Deletion timestamp"
msgstr "Silinme zaman damgası"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:240
msgid "Deletion time"
msgstr "Silinme zamanı"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:234
msgid "Deletion date"
msgstr "Silinme tarihi"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:355
msgid "Only in detail views"
msgstr "Sadece ayrıntılı görünümlerde"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:360
msgid "Do not include"
msgstr "Dahil etme"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:361
msgid "This field won't be visible or selectable in questions created with the GUI interfaces. It will still be accessible in SQL/native queries."
msgstr "Bu alan, GUI arabirimleriyle oluşturulan sorularda görünmez veya seçilemez. Yine de SQL / yerel sorgularda erişilebilir."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:372
msgid "Cumulative sum"
msgstr "Kümülatif toplam"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:390
msgid "Standard deviation"
msgstr "Standart sapma"

#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:120
msgid "must be at least {0} characters long"
msgstr "en az {0} karakter uzunluğunda olmalı"

#: frontend/src/metabase/lib/settings.js:121
msgid "Must be at least {0} characters long"
msgstr "En az {0} karakter uzunluğunda olmalı"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/ExpressionPopover.jsx:78
msgid "Name (required)"
msgstr "İsim (gerekli)"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor/NativeQueryEditorSidebar/NativeQueryEditorSidebar.tsx:83
msgid "Run selected text"
msgstr "Seçili metni çalıştır"
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor/NativeQueryEditorSidebar/NativeQueryEditorSidebar.tsx:84
msgid "Run query"
msgstr "Sorguyu çalıştır"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor/NativeQueryEditorSidebar/NativeQueryEditorSidebar.tsx:86
msgid "(⌘ + enter)"
msgstr "(⌘ + enter)"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor/NativeQueryEditorSidebar/NativeQueryEditorSidebar.tsx:86
msgid "(Ctrl + enter)"
msgstr "(Ctrl + enter)"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryVisualization.jsx:100
msgid "Here's where your results will appear"
msgstr "Sonuçlarınızın nerede görüneceği burada"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.tsx:22
msgid "You won't make any permanent changes to a saved question unless you click Save and choose to replace the original question."
msgstr "Kaydet'i tıklayıp orijinal soruyu değiştirmeyi seçmedikçe kaydedilmiş bir soruda kalıcı değişiklikler yapmayacaksınız."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParamParts/FilterWidgetTypeSelect.tsx:61
msgid "There aren't any filter widgets for this type of field yet."
msgstr "Bu alan türü için henüz herhangi bir filtre aracı yok."

#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldToGroupBy.jsx:30
msgid "Look up this field"
msgstr "Bu alana bak"

#: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:182
msgid "Why this metric is interesting"
msgstr "Bu metrik neden ilginç"

#: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:191
msgid "Things to be aware of about this metric"
msgstr "Bu metrik hakkında bilinmesi gerekenler"

#: frontend/src/metabase/reference/metrics/MetricDetail.jsx:200
msgid "How this metric is calculated"
msgstr "Bu metrik nasıl hesaplanır"

#: frontend/src/metabase/reference/segments/SegmentDetail.jsx:202
msgid "Table this is based on"
msgstr "Bu tabloyu temel alır"

#: frontend/src/metabase/lib/constants.js:11
msgid "(empty)"
msgstr "(boş)"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/goal.ts:29
msgid "Goal line"
msgstr "Hedef çizgisi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:290
msgid "Trend line"
msgstr "Trend çizgisi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:306
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:162
msgid "Show values on data points"
msgstr "Veri noktalarındaki değerleri göster"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:315
msgid "Values to show"
msgstr "Gösterilecek değerler"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:344
msgid "As many as can fit nicely"
msgstr "Güzelce sığabilecek kadar çok"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:327
#: metabase/driver/util.clj:312
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:9
msgid "Data includes missing dimension values."
msgstr "Veriler eksik boyut değerlerini içerir."

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:17
msgid "We encountered an invalid date: \"{0}\""
msgstr "Geçersiz bir tarihle karşılaştık: \"{0}\""

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:38
msgid "The query for this chart was run in {0} rather than {1} due to database or driver constraints."
msgstr "Bu grafik için sorgu, veritabanı veya sürücü kısıtlamaları nedeniyle {1} yerine {0} içinde çalıştırıldı."

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:47
msgid "This chart contains queries run in multiple timezones: {0}"
msgstr "Bu grafik birden fazla saat diliminde çalıştırılan sorgular içeriyor: {0}"

#: metabase/api/public.clj:127
msgid "An error occurred while running the query."
msgstr "Sorgu çalıştırılırken bir hata oluştu."

#: metabase/cmd/copy/h2.clj:38
msgid "Output H2 database already exists: %s, removing."
msgstr "H2 çıkışı veritabanı zaten var:% s, kaldırılıyor."

#: src/metabase/cmd/dump_to_h2.clj
msgid "Don't need to migrate, just use the existing H2 file"
msgstr "Taşınmanıza gerek yok, sadece mevcut H2 dosyasını kullanın"

#: metabase/cmd/copy.clj:208
msgid "Target DB is already populated!"
msgstr "Hedef DB zaten dolduruldu!"

#: src/metabase/core.clj target/classes/metabase/core.clj
msgid "System info:n {0}"
msgstr "Sistem bilgisi: n {0}"

#: metabase/db/setup.clj:160
msgid "Database setup"
msgstr "Veritabanı kurulumu"

#. 4. move everything not in this Collection to a new Collection
#: target/classes/metabase/db/data_migrations.clj
msgid "Moving instances of {0} that aren''t in a Collection to {1} Collection {2}"
msgstr "Koleksiyonda olmayan {0} örneklerini {1} Koleksiyonuna {2} taşıma"

#: metabase/driver/common/parameters/parse.clj:93
msgid "Invalid '{{...}}' clause: expected a param name"
msgstr "Geçersiz '{{...}}' yan tümcesi: bir param adı bekleniyor"

#: metabase/driver/common/parameters/parse.clj:97
msgid "'{{...}}' clauses cannot be empty."
msgstr "'{{...}}' koşulu boş olamaz."

#: metabase/driver/common/parameters/parse.clj:103
msgid "'[[...]]' clauses must contain at least one '{{...}}' clause."
msgstr "'[[...]]' koşulu en az bir tane "

#: metabase/driver/common/parameters/parse.clj:118
msgid "Invalid query: found '[[' or '{{' with no matching ']]' or '}}'"
msgstr "Geçersiz sorgu: '[[' veya '{{' ile eşleşmeyen ']]' veya '}}' bulundu"

#: metabase/driver/common/parameters/values.clj:110
msgid "You''ll need to pick a value for ''{0}'' before this query can run."
msgstr "Bu sorgunun çalışması için önce '' {0} '' için bir değer seçmeniz gerekecek."

#: metabase/driver/common/parameters/values.clj:182
msgid "Can''t find field with ID: {0}"
msgstr "{0} kimliğine sahip alan bulunamıyor"

#: metabase/driver/impl.clj:81
msgid "Error loading driver namespace"
msgstr "Sürücü ad alanı yüklenirken hata oluştu"

#: metabase/driver/impl.clj:81
msgid "Could not load {0} driver."
msgstr "{0} sürücüsü yüklenemedi."

#: metabase/driver/mongo/parameters.clj:201
msgid "Cannot run query: missing required parameters: {0}"
msgstr "Sorgu çalıştırılamadı: Zorunlu parametre {0} bulunamadı"

#: src/metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj
msgid "Don''t know how to parse {0} {1}"
msgstr "{0} {1} nasıl ayrıştırılacağını bilinmiyor"

#: metabase/driver/sql/util.clj:82
msgid "Don''t know how to alias {0}, expected an Identifier."
msgstr "{0} takma adı bilinmiyor, bir tanımlayıcı bekleniyor."

#. it's better return a slightly broken SQL query with a probably incorrect string representation of the value than
#. to have the entire QP run fail because of an unknown type.
#: metabase/driver/sql/util/unprepare.clj:32
msgid "Don''t know how to unprepare values of class {0}"
msgstr "{0} sınıfının değerlerinin nasıl hazırlanacağı bilinmiyor"

#: metabase/driver/sql_jdbc/connection.clj:164
msgid "Creating new connection pool for {0} database {1} ..."
msgstr "{0} veritabanı {1} için yeni bağlantı havuzu oluşturuluyor ..."

#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
msgid "Invalid timezone ''{0}''"
msgstr "Geçersiz saat dilimi '' {0} ''"

#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
msgid "Cannot set timezone: invalid or missing SQL format string for driver {0}."
msgstr "Saat dilimi ayarlanamıyor: {0} sürücüsü için geçersiz veya eksik SQL biçim dizesi."

#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
msgid "Did you implement set-timezone-sql?"
msgstr "Set-timezone-sql uyguladınız mı?"

#: src/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
msgid "Failed to set timezone ''{0}''"
msgstr "'' {0} '' saat dilimi ayarlanamadı"

#: target/classes/metabase/driver/util.clj
msgid "Database connection error"
msgstr "Veritabanı bağlantı hatası"

#: metabase/models/interface.clj:143
msgid "Error parsing JSON"
msgstr "JSON ayrıştırılırken hata oluştu"

#: metabase/public_settings.clj:622
msgid "Whether or not to display data on the homepage. Admins might turn this off in order to direct users to better content than raw data"
msgstr "Verilerin ana sayfada görüntülenip görüntülenmeyeceği. Yöneticiler, kullanıcıları ham verilerden daha iyi içeriğe yönlendirmek için bunu kapatabilir"

#: metabase/public_settings.clj:632
msgid "Whether or not to display x-ray suggestions on the homepage. They will also be hidden if any dashboards are pinned. Admins might hide this to direct users to better content than raw data"
msgstr "Ana sayfada röntgen önerilerinin gösterilip gösterilmeyeceği. Herhangi bir gösterge panosu sabitlenirse de gizlenirler. Yöneticiler, kullanıcıları ham verilerden daha iyi içeriğe yönlendirmek için bunu gizleyebilir"

#: metabase/public_settings.clj:653
msgid "Identify the source of HTTP requests by this header's value, instead of its remote address."
msgstr "HTTP isteklerinin kaynağını uzak adresi yerine bu üstbilginin değerine göre belirleyin."

#: src/metabase/public_settings.clj
msgid "Could not resolve Setting {0}/{1}"
msgstr "{0} / {1} ayarı çözülemedi"

#: src/metabase/public_settings.clj
msgid "Invalid Setting: {0}/{1}"
msgstr "Geçersiz Ayar: {0} / {1}"

#: metabase/pulse.clj:235
msgid "reached its goal"
msgstr "hedefine ulaştı"

#: metabase/pulse.clj:236
msgid "gone below its goal"
msgstr "hedefinin altına indi"

#: src/metabase/pulse.clj
msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) via email"
msgstr "Bildirim gönder ({0}: {1}) E-Posta aracılığıyla"

#: metabase/pulse.clj:294
msgid "Pulse: {0}"
msgstr "Bildirim: {0}"

#: src/metabase/pulse.clj
msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) via Slack"
msgstr "Bildirim gönder ({0}: {1}) Slack aracılığıyla"

#: metabase/pulse.clj:463
msgid "Sending Alert ({0}: {1}) via email"
msgstr "Uyarı ({0}: {1}) eposta ile gönderiliyor"

#: target/classes/metabase/pulse.clj
msgid "Metabase alert: {0} has {1}"
msgstr "Metabase uyarısı: {0}, {1}"

#: metabase/pulse.clj:484
msgid "Sending Alert ({0}: {1}) via Slack"
msgstr "Uyarı ({0}: {1}) Slack üzerinden gönderiliyor"

#: src/metabase/pulse.clj
msgid "Alert: {0}"
msgstr "Uyarı: {0}"

#: metabase/pulse/render/color.clj:23
msgid "Can''t find JS color selector at ''{0}''"
msgstr "''{0}'' da JS renk seçici bulunamıyor"

#. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
#: src/metabase/pulse/render/datetime.clj
msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attemping to format them as such?"
msgstr "DÜZELT: Bunlar geçerli geçici değerler değil: {0} {1}. Neden onları bu şekilde biçimlendirmeye çalışıyoruz?"

#: src/metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj
msgid "No matching info found for join against Table {0} ''{1}'' on Field {2} ''{3}'' via FK {4} ''{5}''"
msgstr "FK {4} '' {5} '' Alanında {2} '' {3} '' Alanında {0} '' {1} '' ile birleştirmek için eşleşen bilgi bulunamadı"

#: metabase/query_processor/middleware/annotate.clj:331
msgid "Don''t know how to get information about Field: {0}"
msgstr "Alan {0} hakkında nasıl bilgi alınacağı bilinmiyor"

#: src/metabase/query_processor/middleware/async.clj
msgid "Query timed out after {0}"
msgstr "Sorgu, {0} bekledikten sonra zaman aşımına uğradı"

#: metabase/query_processor/middleware/format_rows.clj:60
msgid "Formatting rows with results timezone ID {0}"
msgstr "Sonuçların saat dilimi kimliğine sahip satırları biçimlendirme {0}"

#: metabase/query_processor/timezone.clj:30
msgid "Invalid timezone ID ''{0}''"
msgstr "Geçersiz zaman dilimi ID \"{0}\""

#: metabase/sync/analyze/fingerprint.clj:32
msgid "Saving fingerprint for {0}"
msgstr "{0} için parmak izi kaydediliyor"

#: src/metabase/task/follow_up_emails.clj
msgid "Sending abandoment email!"
msgstr "Vazgeçme e-postası gönderme!"

#: src/metabase/transforms/core.clj target/classes/metabase/transforms/core.clj
msgid "Resulting transforms do not conform to expectations.nExpected: {0}"
msgstr "Sonuçta ortaya çıkan dönüşümler beklentilere uymuyor. Beklenen: {0}"

#: metabase/util/jvm.clj:287
msgid "Timed out after {0}"
msgstr "{0} tarihinden sonra zaman aşımına uğradı"

#: metabase/util/date_2.clj:278
msgid "No temporal adjuster named {0}"
msgstr "{0} adında geçici ayarlayıcı yok"

#: metabase/util/date_2.clj:365
msgid "Invalid unit: {0}"
msgstr "Geçersiz birim: {0}"

#: metabase/util/date_2/parse.clj:83
msgid "Don''t know how to parse {0} using format {1}"
msgstr "{1} biçimini kullanarak {0} nasıl ayrıştırılacağını bilmiyorum"

#: metabase/util/embed.clj:109
msgid "Token is missing value for keypath {0}"
msgstr "{0} anahtar yolu için simgenin değeri eksik"

#: metabase/analytics/stats.clj:437
msgid "Sending usage stats FAILED"
msgstr "Kullanım istatistiklerini gönderme BAŞARISIZ"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsPageLayout/PermissionsPageLayout.tsx:108
msgid "There was an error saving"
msgstr "Kaydedilirken bir hata oluştu"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsPageLayout/PermissionsPageLayout.tsx:114
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/GoogleAuthForm/GoogleAuthForm.tsx:71
msgid "To allow users to sign in with Google you'll need to give Metabase a Google Developers console application client ID. It only takes a few steps and instructions on how to create a key can be found {0}."
msgstr "Kullanıcıların Google ile oturum açmasına izin vermek için Metabase'e bir Google Developers konsolu uygulaması istemci kimliği vermeniz gerekir. Sadece birkaç adım atar ve bir anahtarın nasıl oluşturulacağına ilişkin talimatlar {0} bulunabilir."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSingleSignOnForm.jsx:134
msgid "Be sure to include the full client ID, including the apps.googleusercontent.com suffix."
msgstr "Apps.googleusercontent.com son eki dahil olmak üzere tam müşteri kimliğini eklediğinizden emin olun."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm/VersionUpdateNotice/VersionUpdateNotice.jsx:78
msgid "Metabase {0} is available."
msgstr "{0} metabase kullanılabilir."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm/VersionUpdateNotice/VersionUpdateNotice.jsx:79
msgid "You're running {0}"
msgstr "{0} çalıştırıyorsunuz"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:73
msgid "Sorry, we were unable to check for updates at this time."
msgstr "Maalesef, şu anda güncellemeleri kontrol edemedik."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm/VersionUpdateNotice/VersionUpdateNotice.jsx:135
msgid "patch release"
msgstr "yama sürümü"
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:12
msgid "Dates and Times"
msgstr "Tarihler ve Saatler"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FormattingWidget.jsx:26
msgid "Numbers"
msgstr "Sayılar"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:257
msgid "No mappable groups"
msgstr "Eşlenebilir grup yok"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:109
msgid "Metabase Documentation"
msgstr "Metabase Belgeleri"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:110
msgid "Includes a troubleshooting guide"
msgstr "Bir sorun giderme kılavuzu içerir"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:114
msgid "Post on the Metabase support forum"
msgstr "Metabase destek forumunda yayınlayın"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:115
msgid "A community forum for all things Metabase"
msgstr "Metabase için her şey için bir topluluk forumu"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/components/Help/Help.tsx:125
msgid "File a bug report"
msgstr "Hata raporu gönderme"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/components/Help/Help.tsx:126
msgid "Create a GitHub issue (includes the diagnostic info below)"
msgstr "GitHub sorunu oluşturun (aşağıdaki teşhis bilgilerini içerir)"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/components/Help/Help.tsx:134
msgid "Please include these details in support requests. Thank you!"
msgstr "Lütfen bu ayrıntıları destek taleplerine ekleyin. Teşekkürler!"

#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:128
msgid "youlooknicetoday@email.com"
msgstr "youlooknicetoday@email.com"

#: frontend/src/metabase/auth/components/LoginForm/LoginForm.tsx:76
msgid "Remember me"
msgstr "Beni hatırla"

#: frontend/src/metabase/auth/containers/PasswordResetApp.jsx:76
msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. If you still need to reset your password, you can {0}."
msgstr "Güvenlik nedeniyle, parola sıfırlama bağlantılarının süresi bir süre sonra dolar. Hala şifrenizi sıfırlamanız gerekiyorsa {0} yapabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/auth/components/ResetPasswordForm/ResetPasswordForm.tsx:84
msgid "Save new password"
msgstr "Yeni parolayı kaydet"

#: frontend/src/metabase/components/FieldValuesWidget/FieldValuesWidget.tsx:537
#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValuePicker/ListPickerConnected/ListPickerConnected.tsx:110
msgid "No matching result"
msgstr "Eşleşen sonuç bulunamadı"

#: frontend/src/metabase/core/components/FormSubmitButton/FormSubmitButton.tsx:45
#: frontend/src/metabase/forms/components/FormSubmitButton/FormSubmitButton.tsx:77
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"

#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:16
msgid "Some database installations can only be accessed by connecting through an SSH bastion host. This option also provides an extra layer of security when a VPN is not available. Enabling this is usually slower than a direct connection."
msgstr "Bazı veritabanı kurulumlarına yalnızca bir SSH kalesi ana bilgisayarı üzerinden bağlanarak erişilebilir. Bu seçenek ayrıca bir VPN kullanılamadığında fazladan bir güvenlik katmanı sağlar. Bunun etkinleştirilmesi genellikle doğrudan bağlantıdan daha yavaştır."
#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:20
msgid "We suggest you leave this off unless you're doing manual timezone casting in many or most of your queries with this data."
msgstr "Bu verilerle sorgularınızın çoğunda veya çoğunda manuel saat dilimi yayını yapmadığınız sürece bunu bırakmanızı öneririz."

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseAuthCodeDescription/DatabaseAuthCodeDescription.tsx:30
msgid "{0} to get an auth code."
msgstr "{0} bir kimlik doğrulama kodu almak için."

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseAuthCodeDescription/DatabaseAuthCodeDescription.tsx:36
#: metabase/email/messages.clj:726 metabase/lib/filter.cljc:60
#: metabase/models/collection.clj:1360
msgid "or"
msgstr "veya"

#: frontend/src/metabase/lib/errors/validation.ts:5
#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:11
#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSettings/ParameterSettings.tsx:225
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParamParts/DefaultRequiredValueControl.tsx:30
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParamParts/FilterWidgetLabelInput.tsx:23
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParamParts/FilterWidgetTypeSelect.tsx:47
msgid "required"
msgstr "zorunlu"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseEngineField/DatabaseEngineSelect.tsx:30
msgid "Database type"
msgstr "Veritabanı türü"

#: metabase/driver/common.clj:147
msgid "This is a lightweight process that checks for updates to this database’s schema. In most cases, you should be fine leaving this set to sync hourly."
msgstr "Bu, bu veritabanının şemasındaki güncellemeleri kontrol eden hafif bir işlemdir. Çoğu durumda, bu seti saatlik olarak senkronize etmek için iyi durumda olmalısınız."

#: frontend/src/metabase/entities/databases/big-query-fields.js:165
msgid "Metabase can scan the values present in each field in this database to enable checkbox filters in dashboards and questions. This can be a somewhat resource-intensive process, particularly if you have a very large database."
msgstr "Metabase, gösterge tablolarında ve sorulardaki onay kutusu filtrelerini etkinleştirmek için bu veritabanındaki her alanda bulunan değerleri tarayabilir. Bu, özellikle çok büyük bir veritabanınız varsa, kaynak yoğun bir süreç olabilir."

#: frontend/src/metabase/browse/components/ModelsTable.tsx:137
#: frontend/src/metabase/common/utils/model-names.ts:6
#: frontend/src/metabase/components/NewItemMenu/NewItemMenu.tsx:95
#: frontend/src/metabase/search/components/InfoText/get-info-text.tsx:51
#: frontend/src/metabase/search/components/InfoText/get-info-text.tsx:56
msgid "Collection"
msgstr "Koleksiyon"

#: frontend/src/metabase/account/password/components/UserPasswordForm/UserPasswordForm.tsx:93
#: frontend/src/metabase/auth/components/ResetPasswordForm/ResetPasswordForm.tsx:80
#: frontend/src/metabase/setup/components/UserForm/UserForm.tsx:98
msgid "Confirm your password"
msgstr "Parolayı onayla"

#: frontend/src/metabase/auth/components/ResetPasswordForm/ResetPasswordForm.tsx:31
#: frontend/src/metabase/setup/components/UserForm/UserForm.tsx:30
msgid "passwords do not match"
msgstr "parolalar uyuşmuyor"

#: frontend/src/metabase/setup/components/UserForm/UserForm.tsx:87
msgid "Department of Awesome"
msgstr "Mükemmelliğin Bölümü"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:97 frontend/src/metabase/lib/core.js:103
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:109 frontend/src/metabase/lib/core.js:115
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:121 frontend/src/metabase/lib/core.js:127
msgid "Financial"
msgstr "Finansal"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:135 frontend/src/metabase/lib/core.js:141
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:147 frontend/src/metabase/lib/core.js:153
msgid "Numeric"
msgstr "Sayısal"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:199 frontend/src/metabase/lib/core.js:205
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:211 frontend/src/metabase/lib/core.js:217
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:223 frontend/src/metabase/lib/core.js:229
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:235 frontend/src/metabase/lib/core.js:241
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:247 frontend/src/metabase/lib/core.js:253
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:259 frontend/src/metabase/lib/core.js:265
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:271 frontend/src/metabase/lib/core.js:277
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:283
msgid "Date and Time"
msgstr "Tarih ve Saat"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:291 frontend/src/metabase/lib/core.js:297
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:303
msgid "Categorical"
msgstr "Kategorik"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:311 frontend/src/metabase/lib/core.js:317
#: frontend/src/metabase/lib/core.js:323
msgid "URLs"
msgstr "URL'ler"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:119
msgid "Returns the average of the values in the column."
msgstr "Sütundaki değerlerin ortalamasını döndürür."

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:10
#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:19
msgid "The column whose values to average."
msgstr "Değerleri ortalama olan sütun."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:701
msgid "start"
msgstr "Başlat"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:706
msgid "end"
msgstr "Bitir"

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:16
msgid "Checks a date or numeric column's values to see if they're within the specified range."
msgstr "Belirtilen aralıkta olup olmadıklarını görmek için bir tarih veya sayısal sütunun değerlerini kontrol eder."

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:17
msgid "Rating"
msgstr "Değerlendirme"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:171
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:185
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:203
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:850
msgid "condition"
msgstr "durum"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:855
msgid "output"
msgstr "çıktı"

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:34
msgid "Tests a list of cases and returns the corresponding value of the first true case, with an optional default value if nothing else is met."
msgstr "Bir vaka listesini test eder ve başka bir şey karşılanmazsa isteğe bağlı bir varsayılan değerle ilk gerçek vakanın karşılık gelen değerini döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:852
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:862
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:857
msgid "Large"
msgstr "Büyük"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:863
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:864
msgid "Small"
msgstr "Küçük"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:172
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:186
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:204
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:851
msgid "Something that should evaluate to true or false."
msgstr "Doğru veya yanlış olarak değerlendirilmesi gereken bir şey."

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:54
msgid "The value that will be returned if the preceeding condition is true."
msgstr "Önceki koşul doğruysa döndürülecek değer."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:325
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:826
msgid "value1"
msgstr "değer1"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:330
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:831
msgid "value2"
msgstr "değer2"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:823
msgid "Looks at the values in each argument in order and returns the first non-null value for each row."
msgstr "Her bir bağımsız değişkendeki değerlere sırayla bakar ve her satır için ilk boş olmayan değeri döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:828
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:833
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:838
msgid "No comments"
msgstr "Yorum yok"

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:73
msgid "A column or value."
msgstr "Bir sütun veya değer."

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:77
msgid "If value1 is empty, value2 gets returned if it's not empty, and so on."
msgstr "Değer1 boşsa, değer2 boş değilse döndürülür ve bu böyle devam eder."

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:84
msgid "Combines two or more strings of text together."
msgstr "İki veya daha fazla metin dizesini bir araya getirir."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:83
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:327
msgid "Last Name"
msgstr "Soyadı"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:337
msgid "First Name"
msgstr "Adı"

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:89
msgid "value2 will be added on to the end of this."
msgstr "Bunun sonuna değer2 eklenecektir."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:331
msgid "This will be added to the end of value1."
msgstr "Bu değer1 sonuna eklenir."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:624
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:642
msgid "string1"
msgstr "dize1"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:629
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:647
msgid "string2"
msgstr "dize2"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:621
msgid "Checks to see if string1 contains string2 within it."
msgstr "Dize1 içinde dize2 içerip içermediğini kontrol eder."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:261
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:273
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:626
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:644
#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/ModelCacheRefreshJobs/ModelCacheRefreshJobs.tsx:162
#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.tsx:99
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:631
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:649
msgid "Pass"
msgstr "Geçiş"

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:105
msgid "The contents of this string will be checked."
msgstr "Bu dizenin içeriği kontrol edilecektir."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:630
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:648
msgid "The string of text to look for."
msgstr "Aranacak metin dizesi."

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:116
msgid "Returns the count of rows in the source data."
msgstr "Kaynak verilerdeki satır sayısını döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:182
msgid "Only counts rows where the condition is true."
msgstr "Yalnızca koşulun doğru olduğu satırları sayar."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:59
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:71
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:187
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:200
msgid "Subtotal"
msgstr "Ara toplam"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:49
msgid "The additive total of rows across a breakout."
msgstr "Bir aradaki satırların toplamı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:66
msgid "The rolling sum of a column across a breakout."
msgstr "Bir koparma boyunca bir sütunun yuvarlanan toplamı."

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:142
#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:347
msgid "The column to sum."
msgstr "Toplanacak sütun."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:78
msgid "The number of distinct values in this column."
msgstr "Bu sütundaki farklı değerlerin sayısı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:82
msgid "The column whose distinct values to count."
msgstr "Farklı değerleri sayılacak sütun."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:259
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:271
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:283
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:307
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:348
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:370
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:383
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:395
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:407
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:660
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:678
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:723
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:746
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:763
msgid "text"
msgstr "metin"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:665
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:683
msgid "comparison"
msgstr "karşılaştırma"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:675
msgid "Returns true if the end of the text matches the comparison text."
msgstr "Metnin sonu karşılaştırma metniyle eşleşirse true değerini döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:680
msgid "Appetite"
msgstr "İştah"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:685
msgid "hungry"
msgstr "Aç"

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:164
#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:289
msgid "A column or string of text to check."
msgstr "Kontrol edilecek bir sütun veya metin dizesi."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:684
msgid "The string of text that the original text should end with."
msgstr "Orijinal metnin bitmesi gereken metin dizesi."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:312
msgid "regular_expression"
msgstr "regular_expression"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:304
msgid "Extracts matching substrings according to a regular expression."
msgstr "Normal ifadeye göre eşleşen alt dizeleri ayıklar."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:309
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:180
msgid "The column or string of text to search though."
msgstr "Yine de aranacak metin sütunu veya dizesi."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:313
msgid "The regular expression to match."
msgstr "Eşleşecek normal ifade."

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:191
msgid "Returns the string of text in all lowercase."
msgstr "Tüm küçük harfli metin dizesini döndürür."

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:196
msgid "The column with values to convert to lowercase."
msgstr "Küçük harfe dönüştürülecek değerlere sahip sütun."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:404
msgid "Removes leading whitespace from a string of text."
msgstr "Bir metin dizesinden önde gelen boşlukları kaldırır."

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:208
#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:264
#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:363
msgid "The column with values you want to trim."
msgstr "Kırpmak istediğiniz değerlerin bulunduğu sütun."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:155
msgid "Returns the largest value found in the column."
msgstr "Sütunda bulunan en büyük değeri döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:160
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:231
msgid "Age"
msgstr "Yaş"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:159
msgid "The numeric column whose maximum you want to find."
msgstr "Maksimum değerini bulmak istediğiniz sayısal sütun."

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:227
msgid "Returns the smallest value found in the column."
msgstr "Sütunda bulunan en küçük değeri döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:148
msgid "Salary"
msgstr "Maaş"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:147
msgid "The numeric column whose minimum you want to find."
msgstr "Minimum değerini bulmak istediğiniz sayısal sütun."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:288
msgid "position"
msgstr "durum"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:293
msgid "length"
msgstr "uzunluk"

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:185
#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:196
msgid "new_text"
msgstr "yeni_metin"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:345
msgid "Replaces a part of the input text with new text."
msgstr "Giriş metninin bir kısmını yeni metinle değiştirir."

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
msgid "Order ID"
msgstr "Order ID"

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:189
msgid "Updated Part of ID"
msgstr "Güncellenmiş Kimlik Bölümü"

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:244
msgid "The text that will be modified."
msgstr "Değiştirilecek metin."

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:193
msgid "The position where the replacing will start."
msgstr "Değiştirmenin başlayacağı konum."

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:195
msgid "The number of characters to replace."
msgstr "Değiştirilecek karakter sayısı."

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:197
msgid "The text to use in the replacement."
msgstr "Değiştirme işleminde kullanılacak metin."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:392
msgid "Removes trailing whitespace from a string of text."
msgstr "Bir metin dizesinden sonraki boşlukları kaldırır."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:168
msgid "Returns the percent of rows in the data that match the condition, as a decimal."
msgstr "Verideki koşulla eşleşen satırların yüzdesini ondalık sayı olarak döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:657
msgid "Returns true if the beginning of the text matches the comparison text."
msgstr "Metnin başı karşılaştırma metniyle eşleşirse true değerini döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:662
msgid "Course Name"
msgstr "Ders Adı"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:667
msgid "Computer Science"
msgstr "Bilgisayar Bilimi"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:666
msgid "The string of text that the original text should start with."
msgstr "Orijinal metnin başlaması gereken metin dizesi."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:90
msgid "Calculates the standard deviation of the column."
msgstr "Sütunun standart sapmasını hesaplar."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:95
msgid "Population"
msgstr "Nüfus"

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:302
msgid "A numeric column."
msgstr "Sayısal bir sütun."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:280
msgid "Returns a portion of the supplied text."
msgstr "Sağlanan metnin bir bölümünü döndürür."

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:313
msgid "The text to return a portion of."
msgstr "Bir kısmını döndürecek metin."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield/helper-text-strings.ts:237
msgid "The position to start copying characters."
msgstr "Karakterleri kopyalamaya başlama konumu."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:294
msgid "The number of characters to return."
msgstr "Döndürülecek karakter sayısı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:54
msgid "Adds up all the values of the column."
msgstr "Sütunun tüm değerlerini toplar."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:199
msgid "The numeric column to sum."
msgstr "Toplanacak sayısal sütun."

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:335
msgid "Sums up values in a column where rows match the condition."
msgstr "Satırların koşulla eşleştiği bir sütundaki değerleri toplar."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:205
msgid "Order Status"
msgstr "Sipariş durumu"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:206
msgid "Valid"
msgstr "Geçerli"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:380
msgid "Removes leading and trailing whitespace from a string of text."
msgstr "Bir metin dizesinden öndeki ve sondaki boşlukları kaldırır."

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:370
msgid "Returns the string of text in all upper case."
msgstr "Tüm büyük harfli metin dizesini döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:272
msgid "The column with values to convert to upper case."
msgstr "Büyük harfe dönüştürülecek değerlere sahip sütun."

#: frontend/src/metabase/lib/settings.ts:368
msgid "must be {0} and include {1}."
msgstr "{0} olmalı ve {1} içermelidir."

#: frontend/src/metabase/lib/settings.ts:370
msgid "must be {0}."
msgstr "{0} olmalıdır."

#: frontend/src/metabase/lib/settings.ts:372
msgid "must include {0}."
msgstr "{0} içermelidir."

#: frontend/src/metabase/lib/settings.ts:20
msgid "at least {0} character long"
msgid_plural "at least {0} characters long"
msgstr[0] "en az {0} karakter uzunluğunda"
msgstr[1] "en az {0} karakter uzunluğunda"

#: frontend/src/metabase/lib/settings.ts:29
msgid "{0} lower case letter"
msgid_plural "{0} lower case letters"
msgstr[0] "{0} küçük harf"
msgstr[1] "{0} küçük harf"

#: frontend/src/metabase/lib/settings.ts:38
msgid "{0} upper case letter"
msgid_plural "{0} upper case letters"
msgstr[0] "{0} büyük harf"
msgstr[1] "{0} büyük harf"

#: frontend/src/metabase/lib/settings.ts:47
msgid "{0} number"
msgid_plural "{0} numbers"
msgstr[0] "{0} sayı"
msgstr[1] "{0} sayı"

#: frontend/src/metabase/lib/settings.ts:52
msgid "{0} special character"
msgid_plural "{0} special characters"
msgstr[0] "{0} özel karakter"
msgstr[1] "{0} özel karakter"

#: frontend/src/metabase/lib/errors/validation.ts:7
#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:12
msgid "must be a valid email address"
msgstr "geçerli bir mail adresi olmalı"

#: frontend/src/metabase/lib/errors/validation.ts:10
#: frontend/src/metabase/lib/validate.js:14
msgid "must be {0} characters or less"
msgstr "{0} karakter veya daha az olmalıdır"

#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:121
msgid "Thanks for using Metabase!"
msgstr "Metabase kullandığınız için teşekkürler!"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedFrame/LogoBadge.tsx:35
msgid "Powered by {0}"
msgstr "{0} tarafından desteklenmektedir"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditChannels.jsx:175
#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/AddEditEmailSidebar.jsx:60
msgid "To:"
msgstr "Kime:"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:42
msgid "This question can't be used because it's based on a different database."
msgstr "Bu soru farklı bir veritabanına dayandığından kullanılamaz."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:46
msgid "Couldn't find a saved question with that ID number."
msgstr "Bu kimlik numarasına sahip kaydedilmiş bir soru bulunamadı."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:60
msgid "Pick a saved question"
msgstr "Kaydedilmiş bir soru seçin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:62
msgid "Pick a different question"
msgstr "Farklı bir soru seçin"

#: enterprise/frontend/src/embedding-sdk/components/private/AppInitializeController.tsx:32
#: frontend/src/metabase/common/components/EntityPicker/components/EntityPickerSearch/EntityPickerSearch.tsx:89
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/PublicLinkPopover/PublicLinkCopyPanel.tsx:45
#: frontend/src/metabase/nav/components/search/SearchResults/SearchResults.tsx:56
#: frontend/src/metabase/nav/containers/MainNavbar/NavbarLoadingView.tsx:16
#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValuePicker/ListPickerConnected/ListPickerConnected.tsx:110
#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/SelectEmbedTypePane/SelectEmbedTypePane.tsx:98
#: frontend/src/metabase/search/components/InfoText/InfoTextAssetLink.tsx:35
#: frontend/src/metabase/search/components/InfoText/InfoTextEditedInfo.tsx:25
#: frontend/src/metabase/search/components/UserNameDisplay/UserNameDisplay.tsx:26
msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor..."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:81
msgid "Question #…"
msgstr "Soru #…"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:84
msgid "Question #{0}"
msgstr "Soru # {0}"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/QuestionPane/QuestionPane.tsx:107
msgid "Last edited {0}"
msgstr "Son düzenleme {0}"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp/TagEditorHelp.tsx:270
msgid "{0} creates a variable in this query template called \"variable_name\". Variables can be given types in the side panel, which changes their behavior. All variable types other than \"Field Filter\" will automatically cause a filter widget to be placed on this question; with Field Filters, this is optional. When this filter widget is filled in, that value replaces the variable in the query template."
msgstr "{0} bu sorgu şablonunda \"değişken_adı\" adlı bir değişken oluşturur. Değişkenlere yan panelde davranışlarını değiştiren tipler verilebilir. \"Alan Filtresi\" dışındaki tüm değişken türleri otomatik olarak bir filtre aracının bu soruya yerleştirilmesine neden olur; Alan Filtreleri ile bu isteğe bağlıdır. Bu filtre aracı doldurulduğunda, bu değer sorgu şablonundaki değişkenin yerini alır."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp/TagEditorHelp.tsx:281
msgid "Giving a variable the \"Field Filter\" type allows you to link questions to dashboard filter widgets or use more types of filter widgets on your SQL question. A Field Filter variable inserts SQL similar to that generated by the GUI query builder when adding filters on existing columns."
msgstr "Bir değişkene \"Alan Filtresi\" türü vermek, soruları gösterge tablosu filtre araçlarına bağlamanızı veya SQL sorunuzda daha fazla filtre araç türü kullanmanızı sağlar. Alan Filtresi değişkeni, mevcut sütunlara filtre eklerken GUI sorgu oluşturucu tarafından oluşturulana benzer SQL ekler."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.tsx:227
msgid "Variable name"
msgstr "Değişken ismi"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParamParts/FilterWidgetLabelInput.tsx:22
msgid "Filter widget label"
msgstr "Araç etiketini filtrele"

#: frontend/src/metabase/reference/components/FieldTypeDetail.jsx:62
msgid "Select a foreign key"
msgstr "Yabancı anahtar seçin"

#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep/UserStep.tsx:108
msgid "Hi, {0}. Nice to meet you!"
msgstr "Merhaba, {0}. Tanıştığıma memnun oldum!"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:235
msgid "12-hour clock"
msgstr "12 saatlik zaman biçimi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:239
msgid "24-hour clock"
msgstr "24 saatlik zaman biçimi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:315
msgid "Symbol"
msgstr "Sembol"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:345
msgid "In the column heading"
msgstr "Sütun başlığında"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:346
msgid "In every table cell"
msgstr "Her tablo hücresinde"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:353
msgid "Value formatting"
msgstr "Değer biçimlendirme"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:343
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:179
msgid "Full"
msgstr "Tam"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SmartScalar.jsx:235
msgid "No change from last {0}"
msgstr "Son {0} itibariyle değişiklik yok"

#: metabase/api/database.clj:724
msgid "Connection to ''{0}:{1}'' successful, but could not connect to DB."
msgstr "' {0}: {1} '' bağlantısı başarılı, ancak DB'ye bağlanamadı."

#: metabase/api/database.clj:728
msgid "Connection to host ''{0}'' successful, but port {1} is invalid."
msgstr "'' {0} '' sunucusuna bağlantı başarılı, ancak {1} bağlantı noktası geçersiz."

#: metabase/api/database.clj:733
msgid "Host ''{0}'' is not reachable"
msgstr "'' {0} '' ana bilgisayarına erişilemiyor"

#: metabase/api/database.clj:737
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Veritabanına bağlanılamıyor."

#: metabase/api/database.clj:743
msgid "Cannot connect to Database"
msgstr "Veritabanına bağlanılamıyor"
#: metabase/api/embed/common.clj:44
msgid "You''re not allowed to specify a value for {0}."
msgstr "{0} için bir değer belirlemenize izin verilmiyor."

#: metabase/api/embed/common.clj:47
msgid "You can''t specify a value for {0} if it''s already set in the JWT."
msgstr "JWT'de önceden ayarlanmışsa {0} için bir değer belirtemezsiniz."

#: metabase/api/embed/common.clj:50
msgid "You must specify a value for {0} in the JWT."
msgstr "JWT'de {0} için bir değer belirtmelisiniz."

#: metabase/api/embed/common.clj:51
msgid "You can only specify a value for {0} in the JWT."
msgstr "JWT'de yalnızca {0} için bir değer belirtebilirsiniz."

#: metabase/api/field.clj:405
msgid "Error searching field values"
msgstr "Alan değerleri aranırken hata oluştu"

#: metabase/api/field.clj:447
msgid "Error searching for remapping"
msgstr "Yeniden eşleme aranırken hata oluştu"

#: target/classes/metabase/integrations/google.clj
msgid "Google Auth token appears to be incorrect. "
msgstr "Google Auth token yanlış görünüyor."

#: src/metabase/integrations/google.clj
#: target/classes/metabase/integrations/google.clj
msgid "Double check that it matches in Google and Metabase."
msgstr "Google ve Metabase'de eşleşip eşleşmediğini iki kez kontrol edin."

#: metabase/api/table.clj:341
msgid "Everything else"
msgstr "Diğer herşey"

#: metabase/core.clj:189
msgid "WARNING: You have enabled namespace tracing, which could log sensitive information like db passwords."
msgstr "UYARI: db parolaları gibi hassas bilgileri günlüğe kaydedebilecek ad alanı izlemeyi etkinleştirdiniz."

#: metabase/db/setup.clj:43
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "Veritabanı Yükseltmesi Gerekli"

#: metabase/db/setup.clj:45
msgid "NOTICE: Your database requires updates to work with this version of Metabase."
msgstr "DİKKAT: Veritabanınız, Metabase'in bu sürümüyle çalışmak için güncellemeler gerektirir."

#: metabase/db/setup.clj:47
msgid "Please execute the following sql commands on your database before proceeding."
msgstr "Lütfen devam etmeden önce veritabanınızda aşağıdaki sql komutlarını yürütün."

#: metabase/db/setup.clj:51
msgid "Once your database is updated try running the application again."
msgstr "Veritabanınız güncellendikten sonra uygulamayı tekrar çalıştırmayı deneyin."

#: metabase/db/setup.clj:53
msgid "Database requires manual upgrade."
msgstr "Veritabanı manuel yükseltme gerektirir."

#. Tell transaction to automatically `.rollback` instead of `.commit` when the transaction finishes
#: target/classes/metabase/db/setup.clj
msgid "Set transaction to automatically roll back..."
msgstr "İşlemi otomatik olarak geri alınacak şekilde ayarla ..."

#. Disable auto-commit. This should already be off but set it just to be safe
#: target/classes/metabase/db/setup.clj
msgid "Disable auto-commit..."
msgstr "Otomatik commit devre dışı bırak ..."

#: target/classes/metabase/db/connection_pool_setup.clj
msgid "Set default db connection with connection pool..."
msgstr "Bağlantı havuzuyla varsayılan db bağlantısını ayarla ..."

#: metabase/db/setup.clj:121
msgid "Successfully verified {0} {1} application database connection."
msgstr "{0} {1} uygulama veritabanı bağlantısı başarıyla doğrulandı."

#. if both of the decoders above fail, then the date string is invalid
#: metabase/driver/common/parameters/dates.clj:467
msgid "Don''t know how to parse date param ''{0}'' — invalid format"
msgstr "'' {0} '' tarih parametresini nasıl ayrıştırılacağı bilinmiyor - geçersiz biçim"

#: metabase/driver/common/parameters/values.clj:209
msgid "The sub-query from referenced question #{0} failed with the following error: {1}"
msgstr "Başvuru yapılan # {0} sorusundan gelen alt sorgu şu hatayla başarısız oldu: {1}"

#: metabase/driver/mysql.clj:127
msgid "WARNING: Metabase only officially supports MySQL {0}/MariaDB {1} and above."
msgstr "UYARI: Metabase, MySQL {0} / MariaDB {1} ve üzerini resmi olarak destekler."

#: metabase/driver/mysql.clj:131
msgid "All Metabase features may not work properly when using an unsupported version."
msgstr "Desteklenmeyen bir sürüm kullanılırken tüm Metabase özellikleri düzgün çalışmayabilir."

#: target/classes/metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj
msgid "Unable to substitute parameters"
msgstr "Parametreler değiştirilemiyor"

#: metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj:98
msgid "Cannot run the query: missing required parameters: {0}"
msgstr "Sorgu çalıştırılamıyor: eksik gerekli parametreler: {0}"

#: metabase/driver/sql/parameters/substitution.clj:189
msgid "Don''t know how to parse {0} {1} as a temporal literal"
msgstr "{0} {1} 'ı geçici bir değişmez olarak nasıl çözümleneceği bilinmiyor"

#: metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj:217
msgid "Setting {0} database timezone with statement: {1}"
msgstr "{0} ifadesi ile veritabanı saat dilimini ayarlama: {1}"

#: metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj:221
msgid "Error setting connection to readwrite"
msgstr "Okuma yazma bağlantısı kurulurken hata oluştu"

#: metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj:226
msgid "Failed to set timezone ''{0}'' for {1} database"
msgstr "{1} veritabanı için '' {0} '' saat dilimi ayarlanamadı"

#: metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj:250
msgid "Error setting transaction isolation level for {0} database to {1}"
msgstr "{0} veritabanı için işlem yalıtım düzeyi {1} olarak ayarlanırken hata oluştu"

#: metabase/driver/presto_jdbc.clj:671 metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj:207
msgid "Error setting connection to read-only"
msgstr "Salt okunur bağlantı ayarı hatası"

#: metabase/driver/redshift.clj:185 metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj:377
msgid "Error setting default holdability for connection"
msgstr "Bağlantı için varsayılan okunabilirlik ayarı hatası"

#: metabase/driver/oracle.clj:575 metabase/driver/oracle.clj:592
msgid "Error setting result set fetch direction to FETCH_FORWARD"
msgstr "Sonuç getirme yönünü FETCH_FORWARD olarak ayarlarken hata oluştu"

#: metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj:338
msgid "Query canceled, calling PreparedStatement.cancel()"
msgstr "Sorgu iptal edildi, PreparedStatement.cancel () çağrıldı"
#: metabase/driver/util.clj:168
msgid "Failed to connect to database"
msgstr "Veritabanına bağlanılamadı"

#: metabase/driver/util.clj:506
msgid "Unable to determine connection properties for driver {0}"
msgstr "{0} sürücüsü için bağlantı özellikleri belirlenemedi"

#: metabase/models/field_values.clj:364
msgid "Error fetching field values"
msgstr "Alan değerleri getirilirken hata oluştu"

#: metabase/models/setting.clj:943
msgid "You cannot set {0}; it is a read-only setting."
msgstr "{0} ayarlayamazsınız; salt okunur bir ayardır."

#: src/metabase/models/setting.clj
msgid "defsetting descriptions strings must have `:visibilty` `:internal`, `:setter` `:none`, or internationalized, found: `{0}`"
msgstr "defsetting açıklama dizeleri şunlardan biri olmalıdır : `:visibilty` `:internal`, `:setter` `:none`, or internationalized, found: `{0}`"

#: metabase/models/setting.clj:1312
msgid "Setting {0} is internal"
msgstr "{0} ayarı dahili"

#: metabase/plugins.clj:152
msgid "Loading local plugin manifest at {0}"
msgstr "{0} adresinden yerel eklenti bildirimi yükleniyor"

#: metabase/public_settings.clj:215
msgid "Google Analytics tracking code."
msgstr "Google Analytics izleme kodu."

#: metabase/pulse.clj:432
msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via email"
msgstr "Bildirim Gönder ({0}: {1}) Kartlar E-Mail aracılığıyla."

#: metabase/pulse.clj:452
msgid "Sending Pulse ({0}: {1}) with {2} Cards via Slack"
msgstr "Bildirim gönderiliyor ({0}: {1}) Slack aracılığıyla {2} kart"

#: metabase/pulse/render.clj:143
msgid "Rendering pulse card with chart-type {0} and render-type {1}"
msgstr "{0} grafik türü ve oluşturma türü {1} ile bildirim kartı oluşturma"

#. TODO  - there is code that calls this in `render.body` regardless of the types of values
#: metabase/pulse/render/datetime.clj:196
msgid "FIXME: These aren''t valid temporal literals: {0} {1}. Why are we attempting to format them as such?"
msgstr "DÜZELT: Bunlar geçerli geçici değerler değil: {0} {1}. Bunları neden bu şekilde biçimlendirmeye çalışıyoruz?"

#: metabase/query_processor/pivot.clj:302
msgid "Error reducing result rows"
msgstr "Sonuç satırları azaltılırken hata oluştu"

#: metabase/query_processor/context/default.clj:56
msgid "Unexpected nil result"
msgstr "Beklenmedik sıfır sonuç"

#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
msgid "Query timed out after {0} ms, raising timeout exception."
msgstr "{0} ms sonra sorgu zaman aşımına uğradı, zaman aşımı istisnası artırıldı."

#: metabase/query_processor/context/default.clj:66
msgid "Timed out after {0}."
msgstr "{0} tarihinden sonra zaman aşımına uğradı."

#: src/metabase/query_processor/context/default.clj
msgid "Query canceled before finishing."
msgstr "Sorgu tamamlanmadan iptal edildi."

#: metabase/query_processor/middleware/annotate.clj:58
msgid "Unknown query type {0}"
msgstr "Bilinmeyen sorgu türü {0}"

#: target/classes/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
msgid "Error purging old cache entires"
msgstr "Eski önbellek girişleri temizlenirken hata oluştu"

#: metabase/query_processor/middleware/cache.clj:83
msgid "Caching results for next time for query with hash {0}."
msgstr "{0} hash sorgusuyla bir sonraki sorguda sonuçları önbelleğe alma."

#: metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj:119
msgid "Error saving query results to cache."
msgstr "Sorgu sonuçlarını önbelleğe kaydederken hata oluştu."

#: target/classes/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
msgid "Successfully cached results for query."
msgstr "Sorgu için sonuçlar başarıyla önbelleğe alındı."

#: src/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
msgid "Query took {0} to run; miminum for cache eligibility is {1}"
msgstr "Sorgu çalıştırmak {0} aldı; önbellek uygunluğu için minimum {1}"

#: metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj:22
msgid "Results are too large to cache."
msgstr "Sonuçlar önbelleğe alınamayacak kadar büyük."

#: target/classes/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
msgid "Serialization timed out after {0}."
msgstr "Serileştirme {0} tarihinden sonra zaman aşımına uğradı."

#: src/metabase/query_processor/middleware/cache/impl.clj
msgid "Error parsing serialized results"
msgstr "Serileştirilmiş sonuçları ayrıştırma hatası"

#: metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj:80
msgid "Error purging old cache entries"
msgstr "Eski önbellek girişleri temizlenirken hata oluştu"

#: metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj:87
msgid "Caching results for query with hash {0}."
msgstr "Hash {0} ile yapılan sorgu için önbellek sonuçları."

#: metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj:41
msgid "Cannot save QueryExecution, missing :context"
msgstr "QueryExecution kaydedilemiyor, eksik: context"

#: metabase/query_processor/middleware/process_userland_query.clj:65
msgid "Error saving query execution info"
msgstr "Sorgu yürütme bilgileri kaydedilirken hata oluştu"

#: metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj:22
msgid "Unable to resolve database for query: missing or invalid `:database` ID."
msgstr "Sorgu için veritabanı çözülemiyor: eksik veya geçersiz `: veritabanı` kimliği."

#: metabase/query_processor/middleware/resolve_database_and_driver.clj:72
msgid "Unable to resolve driver for query"
msgstr "Sorgu için sürücü çözülemiyor"

#: metabase/query_processor/util/tag_referenced_cards.clj:25
msgid "Referenced question #{0} could not be found"
msgstr "Yönlendirilen # {0} sorusu bulunamadı"

#: metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj:55
#: metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj:58
msgid "Referenced query is from a different database"
msgstr "Başvuru yapılan sorgu farklı bir veritabanından"

#: metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj:61
msgid "This query has circular referencing sub-queries. "
msgstr "Bu sorgu dairesel başvuru alt sorgularına sahiptir."

#: metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj:62
msgid "These questions seem to be part of the problem: \"{0}\" and \"{1}\"."
msgstr "Bu sorular sorunun bir parçası gibi görünüyor: \"{0}\" ve \"{1}\"."

#: metabase/query_processor/middleware/results_metadata.clj:43
msgid "Error recording results metadata for query"
msgstr "Sorgu için sonuç meta verileri kaydedilirken hata oluştu"

#: metabase/query_processor/streaming/xlsx.clj:453
msgid "Query result"
msgstr "Sorgu sonucu"

#: metabase/sync/analyze/query_results.clj:104
msgid "Error generating insights for column:"
msgstr "Sütun için içgörü oluşturulurken hata oluştu:"

#: metabase/task/follow_up_emails.clj:121
msgid "Sending abandonment email!"
msgstr "Vazgeçme e-postası gönderme!"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/MetricForm/MetricForm.tsx:82
msgid "You can create saved metrics to add a named metric option. Saved metrics include the aggregation type, the aggregated field, and optionally any filter you add. As an example, you might use this to create something like the official way of calculating \"Average Price\" for an Orders table."
msgstr "Adlandırılmış bir metrik seçeneği eklemek için kaydedilmiş metrikler oluşturabilirsiniz. Kaydedilen metrikler, birleştirme türünü, birleştirilmiş alanı ve isteğe bağlı olarak eklediğiniz filtreleri içerir. Örnek olarak, bunu bir Siparişler tablosu için \"Ortalama Fiyat\" hesaplamanın resmi yolu gibi bir şey oluşturmak için kullanabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/SegmentForm/SegmentForm.tsx:68
msgid "Select and add filters to create your new segment."
msgstr "Yeni segmentinizi oluşturmak için filtreleri seçin ve ekleyin."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableColumnList/MetadataTableColumnList.tsx:31
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetik"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableColumnList/MetadataTableColumnList.tsx:33
msgid "Smart"
msgstr "Akıllı"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/database/ColumnsList.jsx:177
msgid "Column order: {0}"
msgstr "Kolon sırası : {0}"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableList/MetadataTableList.tsx:352
msgid "Unhide all"
msgstr "Hepsini göster"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableList/MetadataTableList.tsx:352
msgid "Hide all"
msgstr "Hepsini gizle"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableList/MetadataTableList.tsx:354
msgid "Unhide"
msgstr "Göster"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricListApp.jsx:25
msgid "New metric"
msgstr "Yeni metrik"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/MetricListApp.jsx:48
msgid "Create metrics to add them to the Summarize dropdown in the query builder"
msgstr "Sorgu oluşturucudaki Özetle açılır listesine eklemek için metrikler oluşturun"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/SegmentListApp.jsx:25
msgid "New segment"
msgstr "Yeni segment"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/hoc/FilteredToUrlTable.jsx:78
msgid "Filter by table"
msgstr "Tabloya göre filtrele"
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/HttpsOnlyWidget.jsx:51
msgid "Checking HTTPS..."
msgstr "HTTPS kontrol ediliyor..."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/HttpsOnlyWidget.jsx:53
msgid "It looks like HTTPS is not properly configured"
msgstr "HTTPS düzgün konfigure edilmemiş gözüküyor"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:130
msgid "Redirect to HTTPS"
msgstr "HTTPS yönlendiriliyor"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:311
msgid "Localization"
msgstr "Yerelleştirme"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:315
msgid "Instance language"
msgstr "Örnek dil"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:358
msgid "Localization options"
msgstr "Yerelleştirme seçenekleri"

#: frontend/src/metabase/browse/components/BrowseSchemas.tsx:61
msgid "This database doesn't have any tables."
msgstr "Veritabanı nda hiç tablo yok"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardParameterMapper/DashCardCardParameterMapper.jsx:299
msgid "This field only accepts a single value because it's used in a SQL query."
msgstr "Bir SQL sorgusunda kullanıldığı için bu alan yalnızca tek bir değeri kabul eder"

#: frontend/src/metabase/entities/databases/big-query-fields.js:21
msgid "Service Accounts"
msgstr "Servis Hesapları"

#: frontend/src/metabase/entities/databases/big-query-fields.js:30
msgid "Metabase connects to Big Query via {0}."
msgstr "Metatabanı, {0} üzerinden Big Data 'ya bağlanır."

#: frontend/src/metabase/entities/databases/big-query-fields.js:33
msgid "Continue using an OAuth application to connect"
msgstr "Bağlanmak için bir OAuth uygulaması kullanmaya devam et"

#: frontend/src/metabase/entities/databases/big-query-fields.js:47
msgid "We recommend switching to use {0} instead of an OAuth application to connect to BigQuery"
msgstr "BigQuery'ye bağlanmak için OAuth uygulaması yerine {0} kullanmaya geçmenizi öneririz"

#: frontend/src/metabase/entities/databases/big-query-fields.js:52
msgid "Connect to a Service Account instead"
msgstr "Bunun yerine bir Hizmet Hesabına bağlanın"

#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:55
msgid "invalid JSON"
msgstr "geçersiz JSON"

#: frontend/src/metabase/databases/constants.tsx:82
msgid "SSH private key"
msgstr "SSH özel anahtarı"

#: frontend/src/metabase/databases/constants.tsx:83
msgid "Paste the contents of your ssh private key here"
msgstr "Ssh özel anahtarınızın içeriğini buraya yapıştırın"

#: frontend/src/metabase/databases/constants.tsx:87
msgid "Passphrase for the SSH private key"
msgstr "SSH özel anahtarının parolası"

#: metabase/driver/common.clj:93
msgid "SSH Authentication"
msgstr "SSH Kimlik Doğrulaması"

#: frontend/src/metabase/databases/constants.tsx:92
#: metabase/driver/common.clj:95
msgid "SSH Key"
msgstr "SSH Anahtarı"

#: frontend/src/metabase/databases/constants.tsx:97
#: metabase/driver/mysql.clj:171
msgid "Server SSL certificate chain"
msgstr "Sunucu SSL sertifika zinciri"

#: frontend/src/metabase/databases/constants.tsx:98
msgid "Paste the contents of the server's SSL certificate chain here"
msgstr "Sunucunun SSL sertifika zincirinin içeriğini buraya yapıştırın"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseConnectionSectionField/DatabaseConnectionSectionField.tsx:25
msgid "Paste a connection string"
msgstr "Bir bağlantı dizesi yapıştırma"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseConnectionSectionField/DatabaseConnectionSectionField.tsx:25
msgid "Fill out individual fields"
msgstr "Tek tek alanları doldurun"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/SnippetForm/SnippetForm.tsx:158
msgid "Enter some SQL here so you can reuse it later"
msgstr "Daha sonra tekrar kullanabilmek için buraya biraz SQL girin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/SnippetForm/SnippetForm.tsx:165
msgid "Give your snippet a name"
msgstr "Snippet'inize bir ad verin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/SnippetForm/SnippetForm.tsx:166
msgid "Current Customers"
msgstr "Mevcut Müşteriler"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/snippets/components/SnippetCollectionForm.tsx:132
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/SnippetForm/SnippetForm.tsx:170
msgid "Add a description"
msgstr "Bir açıklama ekle"

#: frontend/src/metabase/account/profile/components/UserProfileForm/UserProfileForm.tsx:104
msgid "Use site default"
msgstr "Site varsayılanını kullan"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:353
msgid "find"
msgstr "bul"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:358
msgid "replace"
msgstr "değiştir"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:354
msgid "The text to find."
msgstr "Bulunacak metin."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:359
msgid "The text to use as the replacement."
msgstr "Değiştirme olarak kullanılacak metin."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/snippets/components/SnippetCollectionFormModal.tsx:25
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/SnippetFormModal/SnippetFormModal.tsx:26
msgid "Editing {0}"
msgstr "{0} düzenleniyor"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/SnippetFormModal/SnippetFormModal.tsx:27
msgid "Create your new snippet"
msgstr "Yeni snippet'inizi oluşturun"
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/SnippetSidebar/SnippetSidebar.jsx:68
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/SnippetSidebar/SnippetSidebar.jsx:299
msgid "Archived snippets"
msgstr "Arşivlenmiş snippet'ler"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/SnippetSidebar/SnippetSidebar.jsx:113
msgid "Snippets are reusable bits of SQL"
msgstr "Parçacıklar, SQL'in yeniden kullanılabilir parçalarıdır"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/SnippetSidebar/SnippetSidebar.jsx:118
msgid "Create a snippet"
msgstr "Parçacık oluşturma"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/SnippetSidebar/SnippetSidebar.jsx:151
msgid "Snippets"
msgstr "Parçacıklar"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/SnippetSidebarButton/SnippetSidebarButton.tsx:21
msgid "SQL Snippets"
msgstr "SQL Parçacıkları"

#: frontend/src/metabase/setup/components/LanguageStep/LanguageStep.tsx:44
msgid "Your language is set to {0}"
msgstr "Diliniz {0} olarak ayarlandı"

#: frontend/src/metabase/setup/components/LanguageStep/LanguageStep.tsx:52
msgid "What's your preferred language?"
msgstr "Tercih ettiğiniz dil nedir?"

#: frontend/src/metabase/setup/components/LanguageStep/LanguageStep.tsx:54
msgid "This language will be used throughout Metabase and will be the default for new users."
msgstr "Bu dil Metatabanı genelinde kullanılacak ve yeni kullanıcılar için varsayılan dil olacaktır."

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/PinMap.jsx:145
msgid "We filtered out {0} row(s) containing null values."
msgstr "Boş değerler içeren {0} satır filtreledik."

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:182
msgid "Show values for this series"
msgstr "Bu serinin değerlerini göster"

#: metabase/query_processor/card.clj:46
msgid "Question''s average execution duration is {0}; using ''magic'' TTL of {1}"
msgstr "Question''ın ortalama yürütme süresi {0}; {1} '' sihirli '' TTL kullanarak"

#: metabase/api/native_query_snippet.clj:41
msgid "A snippet with that name already exists. Please pick a different name."
msgstr "Bu ada sahip bir pasaj zaten var. Lütfen farklı bir ad seçin."

#: metabase/lib/metric.cljc:61
msgid "[Unknown Metric]"
msgstr "[Bilinmeyen Metrik]"

#: metabase/lib/segment.cljc:33
msgid "[Unknown Segment]"
msgstr "[Bilinmeyen Segment]"

#: metabase/async/streaming_response.clj:65
msgid "Error writing error to output stream"
msgstr "Çıkış akışına yazma hatası"

#: metabase/async/streaming_response.clj:77
msgid "Caught unexpected Exception in streaming response body"
msgstr "Akış yanıt gövdesinde beklenmedik özel durum yakalandı"

#: metabase/async/streaming_response.clj:90
msgid "bound-fn caught unexpected Exception"
msgstr "bound-fn beklenmedik özel durum yakaladı"

#: metabase/async/streaming_response.clj:152
msgid "Error determining whether HTTP request was canceled"
msgstr "HTTP isteğinin iptal edilip edilmediğini belirleme hatası"

#: metabase/async/streaming_response.clj:176
msgid "Check cancelation status timed out after {0}"
msgstr "{0} tarihinden sonra iptal durumunu kontrol etme zaman aşımına uğradı"

#: metabase/async/streaming_response.clj:198
msgid "Unexpected exception in do-f-async"
msgstr "Do-f-async'de beklenmeyen istisna"

#: metabase/async/streaming_response.clj:202 metabase/server.clj:75
msgid "Unexpected exception writing error response"
msgstr "Beklenmeyen özel durum yazma hatası yanıtı"

#: metabase/driver/util.clj:88
msgid "Server certificate not trusted - did you specify the correct SSL certificate chain?"
msgstr "Sunucu sertifikası güvenilir değil - doğru SSL sertifika zincirini belirttiniz mi?"

#: src/metabase/driver/common.clj target/classes/metabase/driver/common.clj
msgid "Server appears to require SSL - please enable SSL above"
msgstr "Sunucu SSL gerektiriyor gibi görünüyor - lütfen yukarıdaki SSL'yi etkinleştirin"

#: metabase/driver/common.clj:33
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"

#: metabase/driver/common/parameters/values.clj:53
msgid "Don''t know how to parse parameter of type {0}"
msgstr "{0} türünde bir parametrenin nasıl ayrıştırılacağını bilmiyorum"

#: metabase/driver/common/parameters/values.clj:189
msgid "Invalid :card parameter: missing `:card-id`"
msgstr "Geçersiz: kart parametresi: eksik `: kart kimliği '"

#: metabase/driver/common/parameters/values.clj:221
msgid "Unable to resolve Snippet: missing `:snippet-id`"
msgstr "Snippet çözülemedi: eksik `: snippet-id`"

#: metabase/driver/common/parameters/values.clj:224
msgid "Snippet {0} {1} not found."
msgstr "Snippet {0} {1} bulunamadı."

#: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
msgid "Error determining value for parameter"
msgstr "Parametre için değer belirlenirken hata oluştu"

#: src/metabase/driver/common/parameters/values.clj
msgid "Error building query parameter map"
msgstr "Sorgu parametre eşlemesi oluşturulurken hata oluştu"

#: metabase/server/middleware/log.clj:48
msgid "ASYNC"
msgstr "ASYNC"

#: metabase/server/middleware/log.clj:56
msgid "{0} ({1} DB calls)"
msgstr "{0} ({1} DB calls)"

#: metabase/server/middleware/log.clj:63
msgid "App DB connections: {0}/{1}"
msgstr "App DB connections: {0}/{1}"

#: metabase/server/middleware/log.clj:67
msgid "Jetty threads: {0}/{1} ({2} idle, {3} queued)"
msgstr "Jetty threads: {0}/{1} ({2} idle, {3} queued)"

#: metabase/server/middleware/log.clj:73
msgid "({0} total active threads)"
msgstr "({0} toplam aktif ileti dizisi)"

#: metabase/server/middleware/log.clj:75
msgid "Queries in flight: {0}"
msgstr "Uçuşta sorgular: {0}"

#: metabase/server/middleware/log.clj:77
msgid "({0} queued)"
msgstr "({0} sıraya alındı)"

#: metabase/models/collection.clj:262
msgid "Collection must be in the same namespace as its parent"
msgstr "Koleksiyon, üst öğesiyle aynı ad alanında olmalıdır"

#: metabase/models/collection.clj:266
msgid "Personal Collections must be in the default namespace"
msgstr "Kişisel Koleksiyonlar varsayılan ad alanında olmalıdır"

#: metabase/models/collection.clj:985
msgid "You cannot move a Collection to a different namespace once it has been created."
msgstr "Bir Koleksiyonu oluşturulduktan sonra farklı bir ad alanına taşıyamazsınız."

#: metabase/models/collection.clj:1352
msgid "Collection does not exist."
msgstr "Koleksiyon mevcut değil."

#: metabase/models/collection.clj:1358
msgid "A {0} can only go in Collections in the {1} namespace."
msgstr "Bir {0} yalnızca {1} ad alanındaki Koleksiyonlara gidebilir."

#: metabase/models/database.clj:189
msgid "Error sending database deletion notification"
msgstr "Veritabanı silme bildirimi gönderilirken hata oluştu"

#: metabase/models/native_query_snippet.clj:42
msgid "You cannot update the creator_id of a NativeQuerySnippet."
msgstr "Bir NativeQuerySnippet'in creator_id değerini güncelleyemezsiniz."

#: metabase/models/setting.clj:1339
msgid "Error fetching value of Setting"
msgstr "Ayar değeri getirilirken hata oluştu"

#: src/metabase/public_settings.clj
msgid "The language that should be used for Metabase's UI, system emails, pulses, and alerts."
msgstr "Metatabanı kullanıcı arayüzü, sistem e-postaları, bildirimleri ve uyarıları için kullanılması gereken dil."

#: src/metabase/public_settings.clj
msgid "This is also the default language for all users, which they can change from their own account settings."
msgstr "Bu aynı zamanda tüm kullanıcılar için kendi hesap ayarlarından değiştirebilecekleri varsayılan dildir."

#: metabase/public_settings.clj:201
msgid "Invalid locale {0}"
msgstr "Geçersiz yerel ayar {0}"

#: metabase/public_settings.clj:749
msgid "Force all traffic to use HTTPS via a redirect, if the site URL is HTTPS"
msgstr "Site URL'si HTTPS ise, tüm trafiği bir yönlendirme yoluyla HTTPS kullanmaya zorlayın"

#: metabase/public_settings.clj:760
msgid "Cannot redirect requests to HTTPS unless `site-url` is HTTPS."
msgstr "`Site-url` HTTPS olmadığı sürece istekler HTTPS'ye yönlendirilemez."

#: metabase/pulse/render/style.clj:112
msgid "Error registering fonts: Metabase will not be able to send Pulses."
msgstr "Yazı tipleri kaydedilirken hata oluştu: Metabase, bildirim gönderemez."

#: metabase/pulse/render/style.clj:114
msgid "This is a known issue with certain JVMs. See {0} and for more details."
msgstr "Bu belirli JVM'lerde bilinen bir sorundur. Daha fazla ayrıntı için {0} bölümüne bakın."

#: metabase/pulse/render/png.clj:92
msgid "Error rendering Pulse"
msgstr "Bildirim oluşturulurken hata meydana geldi"

#: metabase/query_processor/context/default.clj:65
msgid "Query timed out after {0}, raising timeout exception."
msgstr "{0} 'dan sonra sorgu zaman aşımına uğradı, zaman aşımı istisnası artırıldı."

#: metabase/query_processor/middleware/add_implicit_clauses.clj:36
msgid "No fields found for table {0}."
msgstr "{0} tablosu için alan bulunamadı."

#: metabase/lib/aggregation.cljc:113
msgid "Case"
msgstr "Durum"

#: metabase/lib/aggregation.cljc:159
msgid "Variance of {0}"
msgstr "{0} sapması"

#: metabase/lib/aggregation.cljc:155
msgid "Median of {0}"
msgstr "{0} medyanı"

#: metabase/lib/aggregation.cljc:163
msgid "{0}th percentile of {1}"
msgstr "{1} {0}. Persentil"

#: metabase/query_processor/middleware/cache.clj:97
msgid "Not caching results: results are larger than {0} KB"
msgstr "Sonuçları önbelleğe almamak: sonuçlar {0} KB'den büyük"

#: metabase/query_processor/middleware/cache.clj:88
msgid "Cannot cache results: expected byte array, got {0}"
msgstr "Sonuçlar önbelleğe alınamıyor: beklenen bayt dizisi, {0} aldı"

#: metabase/query_processor/middleware/cache.clj:182
msgid "Request is closed; no one to return cached results to"
msgstr "İstek kapalı; önbelleğe alınan sonuçları geri döndürecek kimse yok"

#: target/classes/metabase/query_processor/middleware/cache.clj
msgid "Error attempting to fetch cached results for query with hash {0}"
msgstr "Hash {0} içeren sorgu için önbelleğe alınmış sonuçlar getirilmeye çalışılırken hata oluştu"

#: metabase/query_processor/middleware/cache_backend/db.clj:54
msgid "Error preparing statement to fetch cached query results"
msgstr "Önbelleğe alınmış sorgu sonuçlarını getirmek için ifade hazırlanırken hata oluştu"

#: metabase/query_processor/middleware/catch_exceptions.clj:132
msgid "Error processing query: {0}"
msgstr "Sorgu işlenirken hata oluştu: {0}"

#: metabase/server.clj:71
msgid "Unexpected exception in endpoint"
msgstr "Bitiş noktasında beklenmeyen istisna"

#: metabase/server.clj:88
msgid "Unexpected Exception in API request handler"
msgstr "API istek işleyicisinde Beklenmeyen İstisna"

#: metabase/sync/analyze/fingerprint/fingerprinters.clj:93
msgid "Error reducing {0}"
msgstr "{0} azaltılırken hata oluştu"

#: metabase/sync/analyze/fingerprint/insights.clj:227
msgid "Error generating timeseries insight keyed by: {0}"
msgstr "Şu anahtar tarafından zamanlama bilgileri oluşturulurken hata oluştu: {0}"

#: metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_metadata.clj:96
msgid "Database position of {0} has changed from ''{1}'' to ''{2}''."
msgstr "{0} veritabanı konumu '' {1} '' iken '' {2} '' olarak değiştirildi."

#: metabase/task/sync_databases.clj:214
msgid "Unscheduling task for Database {0}: trigger: {1}"
msgstr "{0} Veritabanı için planlanmamış görev: tetikleyici: {1}"

#: metabase/util/malli/schema.clj:101
msgid "value must be a keyword or string."
msgstr "değer bir anahtar kelime veya dize olmalıdır."

#: metabase/util/malli/schema.clj:363
msgid "String must be a valid two-letter ISO language or language-country code e.g. 'en' or 'en_US'."
msgstr "Dize, geçerli iki harfli ISO dili veya dil-ülke kodu olmalıdır; 'en' veya 'en_US'."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/containers/AuditTable.jsx:116
msgid "Rows {0}-{1}"
msgstr "{0}/{1}"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/index.js:20
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/routes.jsx:78
msgid "Audit"
msgstr "Denetim"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsJWTForm/SettingsJWTForm.tsx:89
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/containers/JwtAuthCard/JwtAuthCard.tsx:13
msgid "JWT"
msgstr "JWT"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsJWTForm/SettingsJWTForm.jsx:52
msgid "User attribute configuration (optional)"
msgstr "Kullanıcı özelliği yapılandırması (isteğe bağlı)"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsJWTForm/SettingsJWTForm.tsx:57
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/components/LicenseAndBillingSettings/LicenseAndBillingSettings.tsx:143
#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/GoogleAuthForm/GoogleAuthForm.tsx:113
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.tsx:82
#: frontend/src/metabase/admin/settings/utils.js:17
msgid "Using {0}"
msgstr "{0} kullanılıyor"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:84
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/containers/SamlAuthCard/SamlAuthCard.tsx:13
msgid "SAML"
msgstr "SAML"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:87
msgid "Set up SAML-based SSO"
msgstr "SAML tabanlı SSO kurma"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm.jsx:65
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:86
msgid "SAML Authentication"
msgstr "SAML Kimlik Doğrulaması"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:108
msgid "Configure your identity provider (IdP)"
msgstr "Kimlik sağlayıcınızı (IdP) yapılandırın"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:112
msgid "Your identity provider will need the following info about Metabase."
msgstr "Kimlik sağlayıcınız Metabase hakkında aşağıdaki bilgilere ihtiyaç duyacaktır."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:120
msgid "URL the IdP should redirect back to"
msgstr "IdP'nin yeniden yönlendirmesi gereken URL"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:83
msgid "This is called the Single Sign On URL in Okta, the Application Callback URL in Auth0,\n"
"and the ACS (Consumer) URL in OneLogin."
msgstr "Buna Okta'da Tek Oturum Açma URL'si, Auth0'daki Uygulama Geri Arama URL'si denir,\n"
"ve OneLogin'deki ACS (Tüketici) URL'si."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:123
msgid "SAML attributes"
msgstr "SAML özellikleri"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:126
msgid "In most IdPs, you'll need to put each of these in an input box labeled\n"
"\"Name\" in the attribute statements section."
msgstr "Çoğu IdP'de, bunların her birini etiketli bir giriş kutusuna koymanız gerekir.\n"
"Öznitelik ifadeleri bölümünde \"Ad\"."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:133
msgid "User's email attribute"
msgstr "Kullanıcının e-posta özelliği"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:138
msgid "User's first name attribute"
msgstr "Kullanıcının ad özelliği"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:143
msgid "User's last name attribute"
msgstr "Kullanıcının soyadı özelliği"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:151
msgid "Tell Metabase about your identity provider"
msgstr "Metabase'e kimlik sağlayıcınız hakkında bilgi verin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:155
msgid "Metabase will need the following info about your provider."
msgstr "Metabase, sağlayıcınız hakkında aşağıdaki bilgilere ihtiyaç duyacaktır."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:160
msgid "SAML Identity Provider URL"
msgstr "SAML Kimlik Sağlayıcı URL'si"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:166
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:128
msgid "SAML Identity Provider Certificate"
msgstr "SAML Kimlik Sağlayıcı Sertifikası"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:171
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:134
msgid "SAML Application Name"
msgstr "SAML Uygulama Adı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:181
msgid "Sign SSO requests (optional)"
msgstr "SSO isteklerini imzala (isteğe bağlı)"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:185
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:139
msgid "SAML Keystore Path"
msgstr "SAML Anahtar Deposu Yolu"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:189
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:144
msgid "SAML Keystore Password"
msgstr "SAML Anahtar Deposu Şifresi"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:191
msgid "Shh..."
msgstr "Şşş..."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:195
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:150
msgid "SAML Keystore Alias"
msgstr "SAML Anahtar Deposu Takma Adı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:204
msgid "Synchronize group membership with your SSO"
msgstr "Grup üyeliğini SSO'nuzla senkronize edin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:207
msgid "To enable this, you'll need to create mappings to tell Metabase which group(s) your users should\n"
"be added to based on the SSO group they're in."
msgstr "Bunu etkinleştirmek için, Metabase'e kullanıcılarınızın hangi grup (lar) ı kullanması gerektiğini söyleyen eşlemeler oluşturmanız gerekir\n"
"içinde bulundukları SSO grubuna göre eklenecek."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsJWTForm/SettingsJWTForm.tsx:131
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsJWTForm/SettingsJWTForm.tsx:132
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:218
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:219
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:175
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.tsx:199
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.tsx:200
msgid "Group Name"
msgstr "Grup Adı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:223
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:181
msgid "Group attribute name"
msgstr "Grup Özellik Adı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm.jsx:185
msgid "Note:"
msgstr "Not:"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm.jsx:186
msgid "If you change any of the settings of an existing SAML active setup, then you will need to restart Metabase for them to take effect."
msgstr "Mevcut bir SAML etkin kurulumunun herhangi bir ayarını değiştirirseniz, bunların etkili olması için Metabase'i yeniden başlatmanız gerekir."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/containers/SamlAuthCard/SamlAuthCard.tsx:14
msgid "Allows users to login via a SAML Identity Provider."
msgstr "Kullanıcıların bir SAML Kimlik Sağlayıcı aracılığıyla oturum açmasına izin verir."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/containers/JwtAuthCard/JwtAuthCard.tsx:14
msgid "Allows users to login via a JWT Identity Provider."
msgstr "Kullanıcıların bir JWT Kimlik Sağlayıcı aracılığıyla oturum açmasına izin verir."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:62
msgid "Enable Password Authentication"
msgstr "Parola Doğrulamayı Etkinleştir"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:63
msgid "When enabled, users can additionally log in with email and password."
msgstr "Etkinleştirildiğinde, kullanıcılar ayrıca e-posta ve şifre ile giriş yapabilir."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:74
msgid "Notify admins of new SSO users"
msgstr "Yeni kullanıcıları yöneticilerei bildir."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:75
msgid "When enabled, administrators will receive an email the first time a user uses Single Sign-On."
msgstr "Etkinleştirildiğinde, yöneticiler bir kullanıcı Tek Oturum Açma'yı ilk kez kullandığında bir e-posta alır."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:89
msgid "Use the settings below to configure your SSO via SAML. If you have any questions, check out our {0}."
msgstr "SSO'nuzu SAML aracılığıyla yapılandırmak için aşağıdaki ayarları kullanın. Herhangi bir sorunuz varsa, {0} sayfamıza bakın."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:92
#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/AppearanceSettings.tsx:74
#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/OverviewSettings.tsx:80
msgid "documentation"
msgstr "dokümantasyon"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:90
msgid "SAML Identity Provider URI"
msgstr "SAML Kimlik Sağlayıcı URI'si"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:195
msgid "JWT Authentication"
msgstr "JWT Kimlik Doğrulaması"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:207
msgid "JWT Identity Provider URI"
msgstr "JWT Kimlik Sağlayıcı URI'si"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:216
msgid "String used by the JWT signing key"
msgstr "JWT imzalama anahtarı tarafından kullanılan dize"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/embedding/index.js:27
msgid "Embedding the entire Metabase app"
msgstr "Metabase uygulamasının tamamını gömme"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/embedding/index.js:16
msgid "If you want to embed all of Metabase, enter the origins of the websites or web apps where you want to allow embedding in an iframe, separated by a space. Here are the {0} for what can be entered."
msgstr "Metabase'in tamamını gömmek istiyorsanız, iç çerçeveye yerleştirmeye izin vermek istediğiniz web sitelerinin veya web uygulamalarının kökenlerini boşlukla ayırarak girin. İşte girilebilecekler için {0}."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/EditSandboxingModal/EditSandboxingModal.tsx:129
msgid "Grant sandboxed access to this table"
msgstr "Bu tabloya korumalı alanda erişim verin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/EditSandboxingModal/EditSandboxingModal.tsx:134
msgid "When users in this group view this table they'll see a version of it that's filtered by their user attributes, or a custom view of it based on a saved question."
msgstr "Bu gruptaki kullanıcılar bu tabloyu görüntülediklerinde, tablonun kullanıcı özelliklerine göre filtrelenmiş bir sürümünü veya kaydedilmiş bir soruya göre özel bir görünümünü görürler."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/EditSandboxingModal/EditSandboxingModal.tsx:137
msgid "How do you want to filter this table for users in this group?"
msgstr "Bu gruptaki kullanıcılar için bu tabloyu nasıl filtrelemek istersiniz?"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/EditSandboxingModal/EditSandboxingModal.tsx:157
msgid "Pick a saved question that returns the custom view of this table that these users should see."
msgstr "Bu kullanıcıların görmesi gereken bu tablonun özel görünümünü döndüren kayıtlı bir soru seçin."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/EditSandboxingModal/EditSandboxingModal.tsx:194
msgid "You can optionally add additional filters here based on user attributes. These filters will be applied on top of any filters that are already in this saved question."
msgstr "İsteğe bağlı olarak, kullanıcı özelliklerine göre buraya ek filtreler ekleyebilirsiniz. Bu filtreler, bu kaydedilmiş soruda bulunan tüm filtrelerin üzerine uygulanacaktır."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/EditSandboxingModal/EditSandboxingModal.tsx:213
msgid "For this option to work, your users need to have some attributes"
msgstr "Bu seçeneğin çalışması için kullanıcılarınızın bazı özelliklere sahip olması gerekir"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/EditSandboxingModal/EditSandboxingModal.tsx:212
msgid "To add additional filters, your users need to have some attributes"
msgstr "Ek filtreler eklemek için kullanıcılarınızın bazı özniteliklere sahip olması gerekir"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/AttributeMappingEditor/AttributeMappingEditor.tsx:112
msgid "No user attributes"
msgstr "Kullanıcı özelliği yok"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/components/ImpersonationModal/ImpersonationModalView.tsx:127
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/AttributeMappingEditor/AttributeMappingEditor.tsx:35
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/AttributeMappingEditor/AttributeMappingEditor.tsx:113
msgid "Pick a user attribute"
msgstr "Bir kullanıcı özelliği seçin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/AttributeMappingEditor/AttributeMappingEditor.tsx:56
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/AttributeMappingEditor/AttributeMappingEditor.tsx:79
msgid "Pick a parameter"
msgstr "Parametre seçin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/AttributeMappingEditor/AttributeMappingEditor.tsx:56
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/AttributeMappingEditor/AttributeMappingEditor.tsx:70
#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceModal/ValuesSourceTypeModal.tsx:339
msgid "Pick a column"
msgstr "Kolon seçin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/EditSandboxingModal/EditSandboxingModal.tsx:279
msgid "Users in {0} can view"
msgstr "{0} kullanıcıları görebilir"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/EditSandboxingModal/EditSandboxingModal.tsx:289
msgid "rows in the {0} question"
msgstr "satır ({0} sorusunda)"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/EditSandboxingModal/EditSandboxingModal.tsx:297
msgid "rows in the {0} table"
msgstr "satır ({0} tablosunda)"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/EditSandboxingModal/EditSandboxingModal.tsx:315
msgid "where {0} equals {1}"
msgstr "{0} eşit {1}"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/EditSandboxingModal/EditSandboxingModal.tsx:322
msgid "and {0} equals {1}"
msgstr "ve {0} eşit {1}"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/AttributeMappingEditor/AttributeOptionsEmptyState.tsx:32
msgid "You can add attributes automatically by setting up an SSO that uses SAML, or you can enter them manually by going to the People section and clicking on the … menu on the far right."
msgstr "SAML kullanan bir TOA kurarak öznitelikleri otomatik olarak ekleyebilir veya Kişiler bölümüne gidip en sağdaki… menüsünü tıklayarak bunları manuel olarak girebilirsiniz."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/components/ImpersonationModal/ImpersonationModalView.tsx:128
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/AttributeMappingEditor/AttributeMappingEditor.tsx:40
msgid "User attribute"
msgstr "Kullanıcı özelliği"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/AttributeMappingEditor/AttributeMappingEditor.tsx:42
msgid "We can automatically get your users’ attributes if you’ve set up SSO, or you can add them manually from the \"…\" menu in the People section of the Admin Panel."
msgstr "TOA'yı kurduysanız, kullanıcılarınızın özelliklerini otomatik olarak alabiliriz veya bunları Yönetici Panelinin Kişiler bölümündeki \"…\" menüsünden manuel olarak ekleyebilirsiniz."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/AttributeMappingEditor/AttributeMappingEditor.tsx:60
msgid "Parameter or variable"
msgstr "Parametre veya değişken"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/AttributeMappingEditor/AttributeMappingEditor.tsx:84
msgid "equals"
msgstr "eşittir"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/index.js:29
msgid "Grant sandboxed access"
msgstr "Korumalı alandaki erişim izni verin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/index.js:30
msgid "Sandboxed access"
msgstr "Korumalı alan erişimi"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/index.js:76
msgid "Edit sandboxed access"
msgstr "Korumalı alandaki erişimi düzenleyin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/snippets/components/CollectionOptionsButton.jsx:70
msgid "Edit folder details"
msgstr "Klasör ayrıntılarını düzenleyin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/snippets/components/CollectionOptionsButton.jsx:76
msgid "Change permissions"
msgstr "İzinleri değiştir"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/snippets/components/SnippetCollectionFormModal.tsx:26
msgid "Create your new folder"
msgstr "Yeni klasörünüzü oluşturun"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/snippets/index.js:21
msgid "New folder"
msgstr "Yeni dosya"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreAccount.jsx:88
msgid "We're having trouble validating your token"
msgstr "Jetonunuzu doğrulama konusunda sorun yaşıyoruz"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreAccount.jsx:89
msgid "Please double-check that your instance can connect to Metabase's servers"
msgstr "Lütfen örneğinizin Metabase sunucularına bağlanabildiğini iki kez kontrol edin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreAccount.jsx:94
msgid "Get help"
msgstr "Yardım al"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreAccount.jsx:101
msgid "Get even more out of Metabase with the Enterprise Edition"
msgstr "Enterprise Edition ile Metabase'den daha fazla yararlanın"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreAccount.jsx:103
msgid "All the tools you need to quickly and easily provide reports for your customers, or to help you run and monitor Metabase in a large organization"
msgstr "Müşterilerinize hızlı ve kolay bir şekilde raporlar sağlamak veya büyük bir organizasyonda Metabase'i çalıştırmanıza ve izlemenize yardımcı olmak için ihtiyacınız olan tüm araçlar"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreAccount.jsx:115
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreAccount.jsx:137
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreAccount.jsx:153
msgid "Activate a license"
msgstr "Bir lisansı etkinleştirin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreAccount.jsx:123
msgid "Your trial is active with these features"
msgstr "Denemeniz bu özelliklerle aktif"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreAccount.jsx:124
msgid "Trial expires {0}"
msgstr "Deneme süresi {0} sona eriyor"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreAccount.jsx:128
msgid "Need help? Ready to buy?"
msgstr "Yardıma mı ihtiyacınız var? Satın almaya hazır mısınız?"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreAccount.jsx:129
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreAccount.jsx:145
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreAccount.jsx:182
msgid "Talk to us"
msgstr "Bizimle görüşebilirsiniz"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreAccount.jsx:142
msgid "Your trial has expired"
msgstr "Deneme süresi doldu"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreAccount.jsx:144
msgid "Need more time? Ready to buy?"
msgstr "Daha fazla zaman gerek? Satın almaya hazır mısınız?"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreAccount.jsx:159
msgid "Your features are active!"
msgstr "Özellikleriniz aktif!"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreAccount.jsx:162
msgid "Your licence is valid through {0}"
msgstr "Lisansınız {0} arasında geçerlidir"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreAccount.jsx:173
msgid "Your license has expired"
msgstr "Lisans süreniz doldu"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreAccount.jsx:175
msgid "It expired on {0}"
msgstr "{0} tarihinde süresi doldu"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreAccount.jsx:181
msgid "Want to renew your license?"
msgstr "Lisansı yenilemek ister misiniz?"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreAccount.jsx:280
msgid "Learn how to use this"
msgstr "Nasıl kullanacağınızı öğrenin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreAccount.jsx:287
msgid "Not included in your current plan"
msgstr "Şuan ki planınız içermiyor"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreActivate.jsx:20
msgid "Enter the token you recieved from the store"
msgstr "Store üzerinden aldığınız token bilgisini girin"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/LicenseInput/LicenseInput.tsx:64
#: frontend/src/metabase/setup/components/LicenseTokenStep/LicenseTokenForm.tsx:51
msgid "Activate"
msgstr "Aktive et"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/components/BillingInfo/BillingInfoError.tsx:16
msgid "Need help?"
msgstr "Yardıma mı ihtiyacınız var?"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreActivate.jsx:80
msgid "More info about your problem."
msgstr "Sorununuz hakkında daha fazla bilgi."

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:125
msgid "Contact support"
msgstr "İletişim desteği"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/index.js:7
msgid "Enterprise"
msgstr "Kurumsal"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/lib/features.js:6
msgid "Data sandboxes"
msgstr "Veri korumalı alanları"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/lib/features.js:7
msgid "Make sure you're showing the right people the right data with automatic and secure filters based on user attributes."
msgstr "Kullanıcı özelliklerine göre otomatik ve güvenli filtrelerle doğru verileri doğru kişilere gösterdiğinizden emin olun."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/lib/features.js:16
msgid "White labeling"
msgstr "Beyaz etiketleme"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/lib/features.js:17
msgid "Match Metabase to your brand with custom colors, your own logo and more."
msgstr "Metabase'i özel renkler, kendi logonuz ve daha fazlasıyla markanızla eşleştirin."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/lib/features.js:26
msgid "Auditing"
msgstr "Denetleme"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/lib/features.js:27
msgid "Keep an eye on performance and behavior with robust auditing tools."
msgstr "Güçlü denetim araçlarıyla performans ve davranışa dikkat edin."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/lib/features.js:32
msgid "Single sign-on"
msgstr "Tek seferlik"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/lib/features.js:33
msgid "Provide easy login that works with your exisiting authentication infrastructure."
msgstr "Mevcut kimlik doğrulama altyapınızla çalışan kolay oturum açma sağlayın."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/routes.jsx:12
msgid "Store"
msgstr "Store"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:156
msgid "Application Name"
msgstr "Uygulama Adı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:89
msgid "Color Palette"
msgstr "Renk paleti"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:94
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:123
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:296
msgid "Landing Page"
msgstr "Açılış sayfası"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/MembershipSelect/MembershipSelect.tsx:67
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/GroupSelect/GroupSelect.tsx:59
msgid "No groups"
msgstr "Grup yok"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/CollectionPermissionsModal/CollectionPermissionsModal.jsx:107
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/collection-permissions.ts:296
msgid "Permissions for {0}"
msgstr "{0} için yetkilendirme"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/CollectionPermissionsModal/CollectionPermissionsModal.jsx:34
msgid "Permissions for this folder"
msgstr "Bu klasör için yetkilendirme"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:294
msgid "Grant Edit access"
msgstr "Düzenleme yetkisi ver"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:295
msgid "Can modify snippets in this folder"
msgstr "Bu klasördeki parçacıkları değiştirebilir"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:300
msgid "Grant View access"
msgstr "Görme yetkisi ver."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:301
msgid "Can insert and use snippets in this folder, but can't edit the SQL they contain"
msgstr "Bu klasöre parçacık ekleyip kullanabilir, ancak içerdikleri SQL'i düzenleyemez"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors.js:307
msgid "Can't view or insert snippets in this folder"
msgstr "Bu klasörde ön bilgi görüntülenemiyor veya eklenemiyor"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/collection-permissions.ts:198
msgid "Also change sub-folders"
msgstr "Alt klasörleri de değiştir"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:344
msgid "First day of the week"
msgstr "Haftanın ilk günü"

#: frontend/src/metabase/auth/components/GoogleButton/GoogleButton.tsx:49
msgid "There was an issue signing in with Google. Please contact an administrator."
msgstr "Google ile oturum açarken bir sorun oluştu. Lütfen bir yönetici ile iletişime geçin."

#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker/SchedulePicker.tsx:141
msgid "on the"
msgstr "üzerinde"

#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker/SchedulePicker.tsx:188
#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker/SchedulePicker.tsx:215
msgid "at"
msgstr "-de"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/utils.ts:29
msgid "Open the Metabase actions menu"
msgstr "Metabase eylemleri menüsünü açın"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/TableClickBehaviorView/TableClickBehaviorView.tsx:39
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/hooks.ts:19
#: frontend/src/metabase/lib/click-behavior.js:10
msgid "Do nothing"
msgstr "Hiçbir şey yapma"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/hooks.ts:22
msgid "Go to a custom destination"
msgstr "Özel bir hedefe git"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/TableClickBehaviorView/TableClickBehaviorView.tsx:40
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/hooks.ts:25
msgid "Update a dashboard filter"
msgstr "Gösterge tablosu filtresi güncelleme"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/TableClickBehaviorView/Column.tsx:64
msgid "{0} updates {1} filter"
msgid_plural "{0} updates {1} filters"
msgstr[0] "{0} güncelleme {1} filtresi"
msgstr[1] "filtreleri {0} günceller {1}"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/TableClickBehaviorView/Column.tsx:72
msgid "{0} goes to {1}"
msgstr "{0}, {1} konumuna gider"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/ClickBehaviorSidebarHeader/ClickBehaviorSidebarHeader.tsx:42
msgid "On-click behavior for each column"
msgstr "Her kolon için tıklama davranışı"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/TableClickBehaviorView/TableClickBehaviorView.tsx:41
msgid "Go to custom destination"
msgstr "Özel hedefe git"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/TableClickBehaviorView/TableClickBehaviorView.tsx:28
msgid "Open the actions menu"
msgstr "İşlemler menüsünü açın"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/ClickBehaviorSidebarHeader/ClickBehaviorSidebarHeader.tsx:18
msgid "Click behavior for {0}"
msgstr "{0} için tıklama davranışı"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/CrossfilterOptions.tsx:30
msgid "Pick one or more filters to update"
msgstr "Güncellemek için bir veya daha fazla filtre seçin"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/LinkOptions.tsx:38
msgid "Saved question"
msgstr "Kaydedilmiş soru"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/LinkOptions.tsx:78
msgid "Link to"
msgstr "Link"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/CustomURLPicker.tsx:88
msgid "Enter a URL to link to"
msgstr "Link için adres girin"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/CustomURLPicker.tsx:92
msgid "You can insert the value of a column or dashboard filter using its name, like this: {{some_column}}"
msgstr "Adını kullanarak bir sütun veya gösterge tablosu filtresinin değerini şu şekilde ekleyebilirsiniz: {{bazı_sütun}}"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/CustomURLPicker.tsx:97
msgid "e.g. http://acme.com/id/{{user_id}}"
msgstr "Örneğin. http://acme.com/id/{{user_id}}"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar.jsx:729
msgid "Pick a dashboard..."
msgstr "Gösterge panosu seçin..."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar.jsx:731
msgid "Pick a question..."
msgstr "Soru seçin..."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/LinkedEntityPicker/LinkedEntityPicker.tsx:50
msgid "Pick a dashboard to link to"
msgstr "Bağlanmak için bir gösterge tablosu seçin"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/LinkedEntityPicker/LinkedEntityPicker.tsx:43
msgid "Pick a question to link to"
msgstr "Bağlanmak için bir soru seçin"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/LinkedEntityPicker/LinkedEntityPicker.tsx:93
msgid "Pass values to this dashboard's filters (optional)"
msgstr "Değerleri bu kontrol panelinin filtrelerine geçirin (isteğe bağlı)"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/LinkedEntityPicker/LinkedEntityPicker.tsx:94
msgid "Pass values to this question's variables (optional)"
msgstr "Bu sorunun değişkenlerine değer iletin (isteğe bağlı)"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/LinkedEntityPicker/LinkedEntityPicker.tsx:95
msgid "Pass values to filter this question (optional)"
msgstr "Bu soruyu filtrelemek için değerleri iletin (isteğe bağlı)"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/ValuesYouCanReference.jsx:39
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickMappings.jsx:189
msgid "Dashboard filters"
msgstr "Gösterge tablosu filtreleri"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/ValuesYouCanReference.jsx:46
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickMappings.jsx:191
msgid "User attributes"
msgstr "Kullanıcı özellikleri"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/CustomLinkText.tsx:32
msgid "Customize link text (optional)"
msgstr "Bağlantı metnini özelleştirin (isteğe bağlı)"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/CustomLinkText.tsx:36
msgid "E.x. Details for {{Column Name}}"
msgstr "E.x. {{Sütun Adı}} için ayrıntılar"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/ValuesYouCanReference.jsx:58
msgid "Values you can reference"
msgstr "Referans verebileceğiniz değerler"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickMappings.jsx:60
msgid "No available targets"
msgstr "Kullanılabilir hedef yok"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickMappings.jsx:102
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickMappings.jsx:262
msgid "filter"
msgstr "filtre"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickMappings.jsx:102
msgid "variable"
msgstr "değişken"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickMappings.jsx:111
msgid "Other available filters"
msgstr "Diğer mevcut filtreler"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickMappings.jsx:113
msgid "Avaliable filters"
msgstr "Mevcut filtreler"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickMappings.jsx:116
msgid "Other available variables"
msgstr "Diğer mevcut değişkenler"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickMappings.jsx:118
msgid "Avaliable variables"
msgstr "Mevcut değişkenler"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickMappings.jsx:121
msgid "Other available columns"
msgstr "Kullanılabilir diğer sütunlar"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickMappings.jsx:123
msgid "Avaliable columns"
msgstr "Kullanılabilir sütunlar"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickMappings.jsx:263
msgid "user attribute"
msgstr "kullanıcı özelliği"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text/index.ts:32
msgid "Text card"
msgstr "Metin kartı"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardActionsPanel/DashCardActionsPanel.tsx:122
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardActionsPanel/DashCardActionsPanel.tsx:123
msgid "Click behavior"
msgstr "Tıklama davranışı"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardActionsPanel/ChartSettingsButton/ChartSettingsButton.tsx:35
msgid "Visualization options"
msgstr "Görselleştirme seçenekleri"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardActionsPanel/AddSeriesButton/AddSeriesButton.tsx:35
msgid "Edit series"
msgstr "Seriyi düzenle"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardActionsPanel/AddSeriesButton/AddSeriesButton.tsx:35
msgid "Add series"
msgstr "Seri ekle"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/ClickBehaviorSidebarOverlay/ClickBehaviorSidebarOverlay.tsx:47
msgid "On click"
msgstr "Tıklamada"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardDetailsModal.jsx:36
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:309
msgid "Change title and description"
msgstr "Başlığı ve açıklamayı değiştir"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:309
msgid "You've updated embedded params and will need to update your embed code."
msgstr "Gömülü parametreleri güncellediniz ve gömme kodunuzu güncellemeniz gerekecek."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader.jsx:202
msgid "Add question"
msgstr "Soru ekleyin"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:654
msgid "You're editing this dashboard."
msgstr "Bu kontrol panelini düzenliyorsunuz."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardParameterMapper/DashCardCardParameterMapper.tsx:268
msgid "Column to filter on"
msgstr "Filtrelenecek sütun"

#: frontend/src/metabase/entities/snippet-collections.js:19
msgid "snippet collection"
msgstr "snippet koleksiyonu"

#: frontend/src/metabase/entities/snippet-collections.js:20
msgid "snippet collections"
msgstr "snippet koleksiyonları"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/snippets/components/SnippetCollectionForm.tsx:126
msgid "Give your folder a name"
msgstr "Klasörünüze bir ad verin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/snippets/components/SnippetCollectionForm.tsx:127
msgid "Something short but sweet"
msgstr "Kısa ama tatlı bir şey"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/snippets/components/SnippetCollectionForm.tsx:138
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/SnippetForm/SnippetForm.tsx:177
msgid "Folder this should be in"
msgstr "Bunun içinde olması gereken klasör"

#: frontend/src/metabase/lib/click-behavior.js:6
msgid "Open the action menu"
msgstr "İşlem menüsünü açın"

#: frontend/src/metabase/lib/click-behavior.js:18
msgid "{0} column has custom behavior"
msgid_plural "{0} columns have custom behavior"
msgstr[0] "{0} sütununun özel davranışı var"
msgstr[1] "{0} sütununun özel davranışı var"

#: frontend/src/metabase/lib/click-behavior.js:31
msgid "Go to..."
msgstr "Git ..."

#: frontend/src/metabase/lib/click-behavior.js:33
msgid "Go to dashboard"
msgstr "Panoya git"

#: frontend/src/metabase/lib/click-behavior.js:35
msgid "Go to question"
msgstr "Soruya git"

#: frontend/src/metabase/lib/click-behavior.js:36
msgid "Go to url"
msgstr "Url'ye git"

#: frontend/src/metabase/lib/click-behavior.js:39
msgid "Filter this dashboard"
msgstr "Bu panoyu filtrele"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:44
msgid "Returns the count of rows in the selected data."
msgstr "Seçili verilerdeki satır sayısını döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:58
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:70
msgid "The column or number to sum."
msgstr "Toplanacak sütun veya sayı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:94
msgid "The numeric column to get standard deviation of."
msgstr "Standart sapmanın alınacağı sayısal sütun."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:123
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:135
msgid "The numeric column whose values to average."
msgstr "Değerleri ortalanacak sayısal sütun."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:143
msgid "Returns the smallest value found in the column"
msgstr "Sütunda bulunan en küçük değeri verir"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:174
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:195
msgid "Sums up the specified column only for rows where the condition is true."
msgstr "Belirtilen sütunu yalnızca koşulun doğru olduğu satırlar için özetler."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:214
msgid "Returns the numeric variance for a given column."
msgstr "Belirli bir sütun için sayısal varyansı döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:219
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:536
msgid "Temperature"
msgstr "Sıcaklık"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:218
msgid "The column or number to get the variance of."
msgstr "Varyansının alınacağı sütun veya sayı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:226
msgid "Returns the median value of the specified column."
msgstr "Belirtilen sütunun medyan değerini döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:230
msgid "The column or number to get the median of."
msgstr "Ortanca değeri alınacak sütun veya sayı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:247
msgid "percentile-value"
msgstr "yüzdelik değer"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:239
msgid "Returns the value of the column at the percentile value."
msgstr "Yüzdelik değerde sütunun değerini döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:243
msgid "The column or number to get the percentile of."
msgstr "Yüzdelik dilim alınacak sütun veya sayı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:248
msgid "The value of the percentile."
msgstr "Yüzdebirliğin değeri."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:256
msgid "Returns the string of text in all lower case."
msgstr "Tümü küçük harfli metin dizesini döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:260
msgid "The column with values to convert to lower case."
msgstr "Küçük harfe dönüştürülecek değerlere sahip sütun."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:268
msgid "Returns the text in all upper case."
msgstr "Metni tamamen büyük harflerle döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:284
msgid "The column or text to return a portion of."
msgstr "Bir bölümünü döndürülecek sütun veya metin."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:308
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:349
msgid "The column or text to search through."
msgstr "Aranacak sütun veya metin."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:322
msgid "Combine two or more strings of text together."
msgstr "İki veya daha fazla metin dizesini bir araya getirin."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:326
msgid "The column or text to begin with."
msgstr "Başlamak için sütun veya metin."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield/helper-text-strings.ts:267
msgid "This will be added to the end of value1, and so on."
msgstr "Bu, değer1'in sonuna eklenecektir ve böyle devam eder."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:355
msgid "Enormous"
msgstr "Muazzam"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:360
msgid "Gigantic"
msgstr "Devasa"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:367
msgid "Returns the number of characters in text."
msgstr "Metindeki karakter sayısını döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:371
msgid "The column or text you want to get the length of."
msgstr "Uzunluğunu almak istediğiniz sütun veya metin."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:384
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:396
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:408
msgid "The column or text you want to trim."
msgstr "Kırpmak istediğiniz sütun veya metin."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:494
msgid "Returns the absolute (positive) value of the specified column."
msgstr "Belirtilen sütunun mutlak (pozitif) değerini döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:499
msgid "Debt"
msgstr "Borç"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:498
msgid "The column or number to return absolute (positive) value of."
msgstr "Mutlak (pozitif) değerini döndürülecek sütun veya sayı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:506
msgid "Rounds a decimal number down."
msgstr "Ondalık bir sayıyı aşağı yuvarlar."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:510
msgid "The column or number to round down."
msgstr "Aşağı yuvarlanacak sütun veya sayı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:518
msgid "Rounds a decimal number up."
msgstr "Ondalık bir sayıyı yukarı yuvarlar."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:522
msgid "The column or number to round up."
msgstr "Yuvarlanacak sütun veya sayı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:531
msgid "Rounds a decimal number either up or down to the nearest integer value."
msgstr "Ondalık bir sayıyı en yakın tam sayı değerine yukarı veya aşağı yuvarlar."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:535
msgid "The column or number to round to nearest integer."
msgstr "En yakın tam sayıya yuvarlanacak sütun veya sayı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:543
msgid "Returns the square root."
msgstr "Karekökü verir."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:548
msgid "Hypotenuse"
msgstr "Hipotenüs"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:547
msgid "The column or number to return square root value of."
msgstr "Karekök değerini döndürülecek sütun veya sayı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:563
msgid "exponent"
msgstr "üs"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:555
msgid "Raises a number to the power of the exponent value."
msgstr "Bir sayıyı üs değerinin gücüne yükseltir."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:560
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:559
msgid "The column or number raised to the exponent."
msgstr "Üs olan sütun veya sayı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:564
msgid "The value of the exponent."
msgstr "Üssün değeri."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:572
msgid "Returns the base 10 log of the number."
msgstr "Sayının 10 tabanındaki logaritmasını döndürür."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/MappingEditor.tsx:90
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:577
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SettingsComponents/StaticNumberForm.tsx:61
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:576
msgid "The column or number to return the natural logarithm value of."
msgstr "Doğal logaritma değerini döndürülecek sütun veya sayı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:609
msgid "Returns Euler's number, e, raised to the power of the supplied number."
msgstr "Sağlanan sayının üssüne yükseltilmiş Euler sayısını (e) döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:614
msgid "Interest Months"
msgstr "Faiz Ayları"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:613
msgid "The column or number to return the exponential value of."
msgstr "Üstel değerini döndürülecek sütun veya sayı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:625
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:643
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:661
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:679
msgid "The column or text to check."
msgstr "Kontrol edilecek sütun veya metin."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:693
msgid "Checks a date or number column's values to see if they're within the specified range."
msgstr "Belirtilen aralıkta olup olmadıklarını görmek için bir tarih veya sayı sütununun değerlerini kontrol eder."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:590
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:698
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:738
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:878
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:891
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:904
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:916
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:940
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:953
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:966
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:979
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:992
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:1004
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:1028
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:1058
msgid "Created At"
msgstr "Oluşturulma Tarihi"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:697
msgid "The date or numeric column that should be within the start and end values."
msgstr "Başlangıç ve bitiş değerleri içinde olması gereken tarih veya sayısal sütun."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:702
msgid "The beginning of the range."
msgstr "Aralığın başlangıcı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:707
msgid "The end of the range."
msgstr "Aralığın sonu."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:733
msgid "Checks a date column's values to see if they're within the relative range."
msgstr "Göreli aralıkta olup olmadıklarını görmek için bir tarih sütununun değerlerini kontrol eder."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:737
msgid "The date column to return interval of."
msgstr "Zaman hesaplanacak tarih sütunu."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:719
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:742
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:759
msgid "Period of interval, where negative values are back in time."
msgstr "Negatif değerlerin zamanda geri geldiği aralık dönemi."

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/helper_text_strings.js:460
msgid "Type of internal like \"day\", \"month\", \"year\"."
msgstr "\"Gün\", \"ay\", \"yıl\" gibi zaman tipleri."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:827
msgid "The column or value to return."
msgstr "Döndürülecek sütun veya değer."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield/helper-text-strings.ts:607
msgid "If value1 is empty, value2 gets returned if its not empty, and so on."
msgstr "Değer1 boşsa, boş değilse değer2 döndürülür ve bu böyle devam eder."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:847
msgid "Tests an expression against a list of cases and returns the corresponding value of the first matching case, with an optional default value if nothing else is met."
msgstr "Bir ifade listesine karşı bir ifadeyi test eder ve başka hiçbir şey karşılanmazsa isteğe bağlı bir varsayılan değerle eşleşen ilk büyük / küçük harfin karşılık gelen değerini döndürür."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield/helper-text-strings.ts:636
msgid "The value that will be returned if the preceding condition is true, and so on."
msgstr "Önceki koşul doğruysa döndürülecek değer vb."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:234
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:244
#: metabase/lib/filter/operator.cljc:167
msgid "Is null"
msgstr "Boş"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:235
#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:245
#: metabase/lib/filter/operator.cljc:170
msgid "Not null"
msgstr "Boş değil"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:373
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:182
msgid "Additive sum of all the values of a column.\n"
"e.x. total revenue over time."
msgstr "Bir sütunun tüm değerlerinin toplamsal toplamı.\n"
"örn; zaman içindeki toplam gelir."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:382
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:189
msgid "Additive count of the number of rows.\n"
"e.x. total number of sales over time."
msgstr "Satır sayısının toplam sayımı.\n"
"örn; zaman içindeki toplam satış sayısı."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSidebar/ParameterSidebar.tsx:254
msgid "Linked filters"
msgstr "Bağlı filtreler"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionViz.tsx:54
#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSettings/ParameterSettings.tsx:154
#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSettings/ParameterSettings.tsx:160
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:541
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:563
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:116
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:138
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SettingsComponents/AnotherColumnForm.tsx:89
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SettingsComponents/StaticNumberForm.tsx:67
msgid "Label"
msgstr "Etiket"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/FieldSettingsPopover.tsx:205
#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSettings/ParameterSettings.tsx:222
msgid "Default value"
msgstr "Varsayılan değer"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSettings/ParameterSettings.tsx:233
msgid "No default"
msgstr "Standart değil"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterLinkedFilters/use-filter-fields.ts:45
msgid "To view this, {0} must be connected to at least one field."
msgstr "Bunu görüntülemek için, {0} en az bir alana bağlı olmalıdır."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterLinkedFilters/ParameterLinkedFilters.tsx:51
msgid "Limit this filter's choices"
msgstr "Bu filtrenin seçeneklerini sınırlandırın"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterLinkedFilters/ParameterLinkedFilters.tsx:103
msgid "If you have another dashboard filter, you can limit the choices that are listed for this filter based on the selection of the other one."
msgstr "Başka bir kontrol paneli filtreniz varsa, bu filtre için listelenen seçenekleri diğerinin seçimine göre sınırlayabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterLinkedFilters/ParameterLinkedFilters.tsx:106
msgid "So first, {0}."
msgstr "Yani önce {0}."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterLinkedFilters/ParameterLinkedFilters.tsx:108
msgid "add another dashboard filter"
msgstr "başka bir kontrol paneli filtresi ekle"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterLinkedFilters/ParameterLinkedFilters.tsx:168
msgid "If you toggle on one of these dashboard filters, selecting a value for that filter will limit the available choices for {0} filter."
msgstr "Bu gösterge tablosu filtrelerinden birini açarsanız, o filtre için bir değer seçmek, {0} filtresi için kullanılabilecek seçenekleri sınırlar."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterLinkedFilters/ParameterLinkedFilters.tsx:255
msgid "Filtering column"
msgstr "Filtreleme sütunu"
#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterLinkedFilters/ParameterLinkedFilters.tsx:256
msgid "Filtered column"
msgstr "Filtrelenmiş sütun"

#: frontend/src/metabase/components/UserPicker/UserPicker.jsx:25
#: frontend/src/metabase/pulse/components/RecipientPicker.jsx:72
msgid "Enter user names or email addresses"
msgstr "Kullanıcı adlarını veya e-posta adreslerini girin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/SnippetSidebar/SnippetSidebar.jsx:213
msgid "New snippet"
msgstr "Yeni pasaj"

#: frontend/src/metabase/lib/time.js:108
msgid "{0}:00 PM"
msgstr "{0}:00 Ö.S"

#: frontend/src/metabase/lib/time.js:110
msgid "12:00 AM"
msgstr "00:00"

#: frontend/src/metabase/lib/time.js:114
msgid "{0}:00 AM"
msgstr "{0}:00 Ö.Ö"

#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker/SchedulePicker.tsx:35
msgid "Hourly"
msgstr "Saatlik"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/SharingSidebar.jsx:368
msgid "Daily at {0}"
msgstr "Her gün {0}"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/SharingSidebar.jsx:374
msgid "Weekly at {0} on {1}"
msgstr "Haftalık {0}, {1}"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/SharingSidebar.jsx:381
msgid "Monthly on the {0} {1} at {2}"
msgstr "Her ay {0} {1}, {2}"

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/ArchiveModal/ArchiveModal.jsx:95
#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/DeleteSubscriptionAction.jsx:57
msgid "Delete this subscription"
msgstr "Bu aboneliği silin"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardActions.tsx:82
#: frontend/src/metabase/sharing/components/PulsesListSidebar.jsx:52
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonelikler"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/NewPulseSidebar.tsx:32
msgid "Create a dashboard subscription"
msgstr "Kontrol paneli aboneliği oluşturun"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/NewPulseSidebar.tsx:58
msgid "Email it"
msgstr "E-postayla gönder"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/NewPulseSidebar.tsx:76
msgid "You can send this dashboard regularly to users or email addresses."
msgstr "Bu panoyu düzenli olarak kullanıcılara veya e-posta adreslerine gönderebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/sharing/components/NewPulseSidebar.tsx:100
msgid "Send it to Slack"
msgstr "Slack'e gönder"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/NewPulseSidebar.tsx:104
msgid "Pick a channel and a schedule, and Metabase will do the rest."
msgstr "Bir kanal ve program seçin ve Metabase gerisini halleder."

#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/AddEditEmailSidebar.jsx:53
msgid "Email this dashboard"
msgstr "Bu kontrol paneline e-posta gönder"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/AddEditEmailSidebar.jsx:127
#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/AddEditSlackSidebar.jsx:116
msgid "Don't send if there aren't results"
msgstr "Sonuç yoksa göndermeyin"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/AddEditEmailSidebar.jsx:144
#: frontend/src/metabase/sharing/components/EmailAttachmentPicker.jsx:214
msgid "Attach results"
msgstr "Sonuçları ekleyin"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/AddEditEmailSidebar.jsx:149
msgid "Attachments can contain up to 2,000 rows of data."
msgstr "Ekler, 2.000 satıra kadar veri içerebilir."

#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/AddEditSlackSidebar.jsx:50
msgid "Send this dashboard to Slack"
msgstr "Bu kontrol panelini Slack'e gönder"

#: metabase/api/dashboard.clj:1041
msgid "Dashboard does not have a parameter with the ID {0}"
msgstr "Gösterge tablosunun {0} kimliğine sahip bir parametresi yok"

#: metabase/api/dashboard.clj:1002
msgid "Parameter {0} does not have any Fields associated with it"
msgstr "{0} parametresinin kendisiyle ilişkili herhangi bir Alanı yok"

#: metabase/api/database.clj:299
msgid "include must be either empty or the value 'tables'"
msgstr "include ya boş olmalı ya da \"tablolar\" değeri olmalıdır"

#: metabase/api/dataset.clj:59
msgid "`database` is required for all queries whose type is not `internal`."
msgstr "Türü \"dahili\" olmayan tüm sorgular için \"veritabanı\" gereklidir."

#: metabase/api/session.clj:85
msgid "Password login is disabled for this instance."
msgstr "Bu örnek için şifre girişi devre dışı bırakıldı."

#: metabase/api/session.clj:99
msgid "Your account is disabled. Please contact your administrator."
msgstr "Hesabınız devre dışı bırakıldı. Lütfen yöneticinizle iletişime geçin."

#: metabase/api/session.clj:100
msgid "Your account is disabled."
msgstr "Hesabınız devre dışı bırakıldı."

#: metabase/api/slack.clj:28
msgid "Invalid Slack token."
msgstr "Geçersiz Slack jetonu."

#: metabase/cmd.clj:51
msgid "The ''{0}'' command is only available in Metabase Enterprise Edition."
msgstr "'' {0} '' komutu yalnızca Metabase Enterprise Edition'da mevcuttur."

#: metabase/core.clj:53
msgid "Metabase Enterprise Edition extensions are PRESENT."
msgstr "Metabase Enterprise Edition uzantıları MEVCUTTUR."

#: metabase/core.clj:55
msgid "Usage of Metabase Enterprise Edition features are subject to the Metabase Commercial License."
msgstr "Metabase Enterprise Edition özelliklerinin kullanımı Metabase Commercial License'a tabidir."

#: metabase/core.clj:57
msgid "See {0} for details."
msgstr "Ayrıntılar için bkz. {0}."

#: metabase/core.clj:58
msgid "Metabase Enterprise Edition extensions are NOT PRESENT."
msgstr "Metabase Enterprise Edition uzantıları MEVCUT DEĞİLDİR."

#: metabase/email/messages.clj:130
msgid "You''re invited to join {0}''s {1}"
msgstr "{0} adlı kullanıcının {1} grubuna davetlisiniz"

#: metabase/email/messages.clj:152
msgid "{0} created a {1} account"
msgstr "{0}, bir {1} hesabı oluşturdu"

#: metabase/email/messages.clj:153
msgid "{0} accepted their {1} invite"
msgstr "{0}, {1} davetini kabul etti"

#: metabase/email/messages.clj:184
msgid "[{0}] Password Reset Request"
msgstr "[{0}] Şifre Sıfırlama İsteği"

#: metabase/email/messages.clj:249
msgid "[{0}] Notification"
msgstr "[{0}] Bildirim"

#: metabase/email/messages.clj:289
msgid "[{0}] Help make [{1}] better."
msgstr "[{0}] [{1}] ürününü iyileştirmeye yardımcı olun."

#: metabase/email/messages.clj:286
msgid "[{0}] Tell us how things are going."
msgstr "[{0}] Bize işlerin nasıl gittiğini anlatın."

#: metabase/events.clj:46
msgid "Error starting events listener"
msgstr "Etkinlik dinleyicisini başlatırken hata oluştu"

#: metabase_enterprise/enhancements/integrations/ldap.clj:24
msgid "Should we sync user attributes when someone logs in via LDAP?"
msgstr "Birisi LDAP aracılığıyla giriş yaptığında kullanıcı özelliklerini senkronize etmeli miyiz?"

#: metabase_enterprise/enhancements/integrations/ldap.clj:31
msgid "Comma-separated list of user attributes to skip syncing for LDAP users."
msgstr "LDAP kullanıcıları için senkronizasyonu atlamak için virgülle ayrılmış kullanıcı özellikleri listesi."

#: metabase/integrations/slack.clj:104
msgid "Invalid token"
msgstr "Geçersiz belirteç"

#: metabase/integrations/slack.clj:105
msgid "Slack API error: {0}"
msgstr "Slack API hatası: {0}"

#: target/classes/metabase/integrations/slack.clj
msgid "Slack channel named `metabase_files` is missing!"
msgstr "\"Metabase_files\" adlı slack kanal eksik!"

#: metabase/integrations/slack.clj:292
msgid "Please create or unarchive the channel in order to complete the Slack integration."
msgstr "Slack entegrasyonunu tamamlamak için lütfen kanalı oluşturun veya arşivden çıkarın."

#: target/classes/metabase/integrations/slack.clj
msgid "The channel is used for storing graphs that are included in Pulses and MetaBot answers."
msgstr "Kanal, Pulses ve MetaBot cevaplarına dahil edilen grafikleri depolamak için kullanılır."

#: metabase/integrations/slack.clj:341
msgid "Uploaded image"
msgstr "Yüklenen resim"

#: target/classes/metabase/integrations/slack.clj
msgid "Error uploading file to Slack:"
msgstr "Dosya Slack'e yüklenirken hata oluştu:"

#: metabase/server/middleware/session.clj:82
msgid "Invalid session. Expected an instance of Session."
msgstr "Geçersiz oturum. Bir Oturum örneği bekleniyordu."

#: target/classes/metabase/server/middleware/session.clj
msgid "Session cookie's SameSite is configured to \"None\", but site is"
msgstr "Oturum tanımlama bilgisinin SameSite'ı \"Yok\" olarak yapılandırılmış, ancak site"

#: target/classes/metabase/server/middleware/session.clj
msgid "served over an insecure connection. Some browsers will reject "
msgstr "güvensiz bir bağlantı üzerinden servis edildi. Bazı tarayıcılar reddedecek"

#: target/classes/metabase/server/middleware/session.clj
msgid "cookies under these conditions. "
msgstr "bu koşullar altında çerezler."

#: target/classes/metabase/server/middleware/session.clj
msgid "https://www.chromestatus.com/feature/5633521622188032"
msgstr "https://www.chromestatus.com/feature/5633521622188032"

#: frontend/src/metabase/common/components/CollectionPicker/components/RootItemList.tsx:81
#: frontend/src/metabase/containers/SnippetCollectionName.tsx:9
#: metabase/models/collection/root.clj:58
msgid "Top folder"
msgstr "Üst klasör"

#: metabase/models/pulse.clj:65
msgid ":parameters must be a sequence of maps with String :id keys"
msgstr ": parametreler, String: id anahtarlarına sahip bir harita dizisi olmalıdır"

#: metabase/models/field_values.clj:95
msgid "Invalid human-readable-values: values must be a sequence; each item must be nil or a string"
msgstr "Geçersiz insan tarafından okunabilen değerler: değerler bir sıra olmalıdır; her öğe sıfır veya bir dizge olmalıdır"

#: metabase/models/field_values.clj:198
msgid ":values must be present to fetch :human_readable_values"
msgstr ": insan_readable_values getirmek için değerler mevcut olmalıdır"

#: src/metabase/models/field_values.clj
#: target/classes/metabase/models/field_values.clj
msgid "Field values total length is > {0}."
msgstr "Alan değerlerinin toplam uzunluğu> {0}."

#: metabase/models/native_query_snippet.clj:77
msgid "snippet names cannot include '}' or start with spaces"
msgstr "parçacık adları '}' içeremez veya boşlukla başlayamaz"

#: metabase/models/params/chain_filter.clj:451
msgid "Error executing chain filter query"
msgstr "Zincir filtre sorgusu yürütülürken hata oluştu"

#: metabase/models/field_values.clj:228
#: metabase/models/params/chain_filter.clj:603
msgid "Field {0} does not exist."
msgstr "{0} alanı mevcut değil."

#: metabase/models/params/chain_filter.clj:607
msgid "Cannot search against non-Text Field {0} {1}"
msgstr "Metin Olmayan Alana göre arama yapılamaz {0} {1}"

#: metabase/models/permissions.clj:356
msgid "Granting permissions for group {0}: {1}"
msgstr "{0} grubu için izinler veriliyor: {1}"

#: metabase/models/permissions.clj:366
msgid "Revoking permissions for group {0}: {1}"
msgstr "{0} grubu için izinler iptal ediliyor: {1}"

#: src/metabase/models/permissions.clj
msgid "Invalid DB permissions: if you have write access for native queries, you must have full data access."
msgstr "Geçersiz DB izinleri: yerel sorgular için yazma erişiminiz varsa, tam veri erişiminiz olmalıdır."

#: src/metabase/models/permissions.clj
msgid "Invalid DB permissions: if you have readonly native query access, you must also have data access."
msgstr "Invalid DB permissions: if you have readonly native query access, you must also have data access."

#: src/metabase/models/permissions.clj
msgid "Changing permissions from: {0} to: {1}"
msgstr "{0} olan izinler: {1} olarak değiştiriliyor"

#: metabase/models/user.clj:335
msgid "login attribute keys must be a keyword or string"
msgstr "giriş özellik anahtarları bir anahtar kelime veya dize olmalıdır"

#: src/metabase/public_settings.clj target/classes/metabase/public_settings.clj
msgid "The default language for all users across the Metabase UI, system emails, pulses, and alerts."
msgstr "Metabase UI, sistem e-postaları, darbeler ve uyarılardaki tüm kullanıcılar için varsayılan dil."

#: src/metabase/public_settings.clj target/classes/metabase/public_settings.clj
msgid "Users can individually override this default language from their own account settings."
msgstr "Kullanıcılar bu varsayılan dili kendi hesap ayarlarından bireysel olarak geçersiz kılabilir."

#: src/metabase/public_settings.clj target/classes/metabase/public_settings.clj
msgid "Default page to show the user"
msgstr "Kullanıcının göreceği ön tanımlı sayfa"

#: metabase/public_settings.clj:238
msgid "Allow this origin to embed the full Metabase application"
msgstr "Bu kaynağın tam Metabase uygulamasını yerleştirmesine izin ver"

#: metabase/public_settings.clj:309
msgid "Values greater than {0} ({1}) are not allowed."
msgstr "{0} ({1}) 'den büyük değerlere izin verilmez."

#: metabase/public_settings.clj:27
msgid "This will replace the word \"Metabase\" wherever it appears."
msgstr "Bu, göründüğü her yerde \"Metabase\" kelimesinin yerini alacaktır."

#: metabase/public_settings.clj:337
msgid "These are the primary colors used in charts and throughout Metabase. You might need to refresh your browser to see your changes take effect."
msgstr "Bunlar, grafiklerde ve Metabase'de kullanılan ana renklerdir. Değişikliklerinizin etkili olduğunu görmek için tarayıcınızı yenilemeniz gerekebilir."

#: metabase/public_settings.clj:432
msgid "For best results, use an SVG file with a transparent background."
msgstr "Bunlar, grafiklerde ve Metabase'de kullanılan ana renklerdir. Değişikliklerinizin etkili olduğunu görmek için tarayıcınızı yenilemeniz gerekebilir."

#: metabase/public_settings.clj:441
msgid "The url or image that you want to use as the favicon."
msgstr "Site simgesi olarak kullanmak istediğiniz url veya resim."

#: metabase/public_settings.clj:573
msgid "Allow logging in by email and password."
msgstr "E-posta ve şifre ile giriş yapmaya izin verin."

#: target/classes/metabase/public_settings.clj
msgid "This will affect things like grouping by week or filtering in GUI queries.\n"
"  It won''t affect SQL queries."
msgstr "Bu, haftaya göre gruplama veya GUI sorgularında filtreleme gibi şeyleri etkileyecektir.\n"
"   SQL sorgularını etkilemez."

#: metabase/public_settings/premium_features.clj:130
#: metabase/public_settings/premium_features.clj:180
#: metabase_enterprise/airgap.clj:40
msgid "Unable to validate token"
msgstr "Jeton doğrulanamıyor"

#: metabase/public_settings/premium_features.clj:274
msgid "Token format is invalid."
msgstr "Token biçimi geçersiz."

#: metabase/public_settings/premium_features.clj:286
#: metabase/public_settings/premium_features.clj:287
msgid "Error validating token"
msgstr "Jeton doğrulanırken hata oluştu"

#: metabase/query_processor/middleware/auto_parse_filter_values.clj:30
msgid "Error filtering against {0} Field: unable to parse String {1} to a {2}"
msgstr "{0} Alanına göre filtreleme hatası: {1} Dizesi bir {2} olarak ayrıştırılamıyor"

#: metabase/task.clj:295
msgid "Error fetching details for Job: {0}"
msgstr "İş için ayrıntılar getirilirken hata oluştu: {0}"

#: metabase/task/sync_databases.clj:79
msgid "Starting sync task for Database {0}."
msgstr "Veritabanı {0} için senkronizasyon görevi başlatılıyor."

#: metabase/task/sync_databases.clj:83
msgid "Cannot sync Database {0}: Database does not exist."
msgstr "Veritabanı senkronize edilemiyor {0}: Veritabanı mevcut değil."

#: metabase/task/sync_databases.clj:124
msgid "Update Field values task triggered for Database {0}."
msgstr "{0} Veritabanı için tetiklenen Alan değerlerini güncelleme görevi."

#: metabase/task/sync_databases.clj:131
msgid "Skipping update, automatic Field value updates are disabled for Database {0}."
msgstr "Güncelleme atlandığında, otomatik Alan değeri güncellemeleri Veritabanı {0} için devre dışı bırakıldı."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:175
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:121
msgid "SAML Identity Provider Issuer"
msgstr "SAML Identity Provider Verici"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:114
msgid "SAML Identity Provider SSO URL"
msgstr "SAML Kimlik Sağlayıcı SSO URL'si"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.tsx:94
msgid "DB Name"
msgstr "Veritabanı Adı"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.tsx:95
msgid "DB Engine"
msgstr "Veritabanı Motoru"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.tsx:112
msgid "Unknown name"
msgstr "Bilinmeyen isim"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/TasksApp.tsx:113
msgid "Unknown engine"
msgstr "Bilinmeyen motor"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionHeader/CollectionHeader.jsx:95
msgid "Edit collection"
msgstr "Koleksiyonu düzenleyin"

#: frontend/src/metabase/collections/components/PinnedItems.jsx:58
msgid "Pinned items"
msgstr "Sabitlenmiş öğeler"

#: frontend/src/metabase/nav/containers/MainNavbar/MainNavbarContainer/MainNavbarView.tsx:223
msgid "Other users' personal collections"
msgstr "Diğer kullanıcıların kişisel koleksiyonları"

#: frontend/src/metabase/nav/containers/MainNavbar/MainNavbarContainer/MainNavbarView.tsx:199
msgid "View archive"
msgstr "Arşivi görüntüle"

#: frontend/src/metabase/collections/utils.ts:86
msgid "Your personal collection"
msgstr "Kişisel koleksiyonunuz"

#: frontend/src/metabase/components/CollectionEmptyState.jsx:44
msgid "Nothing to see yet."
msgstr "Henüz görülecek bir şey yok."

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionEmptyState/CollectionEmptyState.tsx:67
msgid "Use collections to organize and group dashboards and questions for your team or yourself"
msgstr "Ekibiniz veya kendiniz için panoları ve soruları düzenlemek ve gruplamak için koleksiyonları kullanın"

#: frontend/src/metabase/components/EntityItem.jsx:83
msgid "Unpin this item"
msgstr "Bu öğenin sabitlemesini kaldır"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickMappings.jsx:112
msgid "Available filters"
msgstr "Mevcut filtreler"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickMappings.jsx:117
msgid "Available variables"
msgstr "Mevcut değişkenler"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickMappings.jsx:122
msgid "Available columns"
msgstr "Kullanılabilir sütunlar"

#: frontend/src/metabase/databases/constants.tsx:68
msgid "Include User ID and query hash in queries"
msgstr "Sorgulara User ID ve sorgu karmasını dahil edin"

#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:24
msgid "When on, Metabase User ID and query hash get appended to queries on this database, which can be useful for auditing and debugging. However, this causes each query to look distinct, preventing BigQuery from returning cached results, which may increase your costs."
msgstr "Açık olduğunda, Metabase Kullanıcı Kimliği ve sorgu karması bu veritabanındaki sorgulara eklenir ve bu, denetim ve hata ayıklama için yararlı olabilir. Ancak bu, her sorgunun farklı görünmesine neden olarak BigQuery'nin önbelleğe alınmış sonuçları döndürmesini engeller ve bu da maliyetlerinizi artırabilir."

#: metabase/driver/common.clj:180
msgid "Periodically refingerprint tables"
msgstr "Periyodik olarak yeniden parmak izi tabloları"

#: frontend/src/metabase/entities/databases/forms.js:357
msgid "When syncing with this database, Metabase will scan a subset of values of fields to gather statistics that enable things like improved binning behavior in charts, and to generally make your Metabase instance smarter."
msgstr "Bu veritabanıyla eşitlerken, Metabase, grafiklerde iyileştirilmiş binning davranışı gibi şeyleri etkinleştiren istatistikleri toplamak ve genel olarak Metabase örneğinizi daha akıllı hale getirmek için alanların değerlerinin bir alt kümesini tarayacaktır."

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:252
msgid "Updated date"
msgstr "Güncelleme tarihi"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:258
msgid "Updated time"
msgstr "Güncelleme zamanı"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:264
msgid "Updated timestamp"
msgstr "Güncellenen zaman damgası"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield/helper-text-strings.ts:522
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield/helper-text-strings.ts:544
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield/helper-text-strings.ts:560
msgid "Type of interval like \"day\", \"month\", \"year\"."
msgstr "\"Gün\", \"ay\", \"yıl\" gibi aralık türü."

#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/column-filter-drill/column-filter-drill.tsx:18
msgid "Filter by this column"
msgstr "Bu sütuna göre filtrele"

#: frontend/src/metabase/visualizations/click-actions/actions/ColumnFormattingAction/ColumnFormattingAction.tsx:76
#: frontend/src/metabase/visualizations/click-actions/actions/ColumnFormattingAction/ColumnFormattingAction.tsx:80
msgid "Column formatting"
msgstr "Sütun biçimlendirme"

#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/sort-drill/sort-drill.ts:15
msgid "Sort ascending"
msgstr "Artan düzende sırala"

#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/sort-drill/sort-drill.ts:22
msgid "Sort descending"
msgstr "Azalan şekilde sırala"

#: frontend/src/metabase/browse/components/BrowseApp.tsx:105
#: frontend/src/metabase/nav/containers/MainNavbar/MainNavbarContainer/MainNavbarView.tsx:110
msgid "Browse data"
msgstr "Verilere göz atın"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/LimitPopover.jsx:42
msgid "Show maximum (first {0})"
msgstr "Maksimum göster (ilk {0})"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationError/VisualizationError.tsx:91
msgid "There was a problem with this visualization"
msgstr "Bu görselleştirmeyle ilgili bir sorun vardı"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionRowCount/QuestionRowCount.tsx:169
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionRowCount/QuestionRowCount.tsx:177
msgid "Showing first {0} rows"
msgstr "İlk {0} satır gösteriliyor"

#: frontend/src/metabase/lib/time.ts:90
msgid "first"
msgstr "ilk"

#: frontend/src/metabase/lib/time.ts:92
msgid "last"
msgstr "SON"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/PulsesListSidebar.jsx:299
msgid "Emailed "
msgstr "E-postayla gönderildi"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/PulsesListSidebar.jsx:301
msgid "Sent to "
msgstr "adresine gönderildi"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/PulsesListSidebar.jsx:303
msgid "Sent "
msgstr "Gönderildi"

#: frontend/src/metabase/lib/notifications.js:64
#: frontend/src/metabase/sharing/components/PulsesListSidebar.jsx:308
msgid "hourly"
msgstr "saatlik"

#: frontend/src/metabase/lib/notifications.js:67
#: frontend/src/metabase/sharing/components/PulsesListSidebar.jsx:312
msgid "daily at {0}"
msgstr "her gün {0}"

#: frontend/src/metabase/lib/notifications.js:72
#: frontend/src/metabase/sharing/components/PulsesListSidebar.jsx:318
msgid "{0} at {1}"
msgstr "{0}, {1}"

#: frontend/src/metabase/lib/notifications.js:78
#: frontend/src/metabase/sharing/components/PulsesListSidebar.jsx:327
msgid "monthly on the {0} {1} at {2}"
msgstr "her ay {0} {1}, {2}"
#: frontend/src/metabase/sharing/components/SharingSidebar.jsx:379
msgid " and {0} other"
msgid_plural " and {0} others"
msgstr[0] "ve {0} tane daha"
msgstr[1] "ve {0} tane daha"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/DeleteSubscriptionAction.jsx:14
msgid "This dashboard will no longer be emailed to {0} {1}"
msgstr "Bu gösterge tablosu artık {0} {1} adresine e-posta ile gönderilmeyecek"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/DeleteSubscriptionAction.jsx:25
msgid "Slack channel {0} will no longer get this dashboard {1}"
msgstr "Slack kanalı {0} artık bu gösterge tablosunu {1} almayacak"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/DeleteSubscriptionAction.jsx:34
msgid "Channel {0} will no longer receive this dashboard {1}"
msgstr "{0} kanalı artık bu gösterge tablosunu almayacak {1}"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/SharingSidebar.jsx:513
#, fuzzy
msgid "Schedules"
msgstr "Programlar"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/PulsesListSidebar.jsx:55
msgid "Set up a new schedule"
msgstr "Yeni bir program oluşturun"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/components/ImpersonationModal/ImpersonationModalView.tsx:113
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/components/ImpersonationModal/ImpersonationModalView.tsx:153
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsPageLayout/PermissionsPageLayout.tsx:68
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ActionSidebar/ActionSidebar.tsx:142
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor/NativeQueryEditorPrompt/NativeQueryEditorPrompt.tsx:81
#: frontend/src/metabase/sharing/components/PulsesListSidebar.jsx:70
#: frontend/src/metabase/ui/components/overlays/Modal/Modal.styled.tsx:42
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/NewPulseSidebar.tsx:66
msgid "You'll need to {0} first."
msgstr "Önce {0} yapmanız gerekecek."

#: frontend/src/metabase/sharing/components/NewPulseSidebar.tsx:108
msgid "First, you'll have to {0}."
msgstr "Öncelikle, {0} yapmanız gerekecek."

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple/TableFooter.tsx:54
msgid "Rows {0}-{1} of first {2}"
msgstr "İlk {2} satırdan {0} - {1} arasındaki satırlar"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldsPartition.jsx:127
msgid "Drag fields here"
msgstr "Alanları buraya sürükleyin"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:152
msgid "Percentage"
msgstr "Yüzde"

#: frontend/src/metabase/lib/data_grid.js:415
msgid "Totals for {0}"
msgstr "{0} için Toplamlar"

#: frontend/src/metabase/lib/data_grid.js:178
msgid "Grand totals"
msgstr "Genel toplamlar"

#: frontend/src/metabase/lib/data_grid.js:139
msgid "Row totals"
msgstr "Satır toplamları"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable.jsx:28
msgid "Fields to use for the table rows"
msgstr "Tablo satırları için kullanılacak alanlar"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable.jsx:33
msgid "Fields to use for the table columns"
msgstr "Tablo sütunları için kullanılacak alanlar"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable.jsx:38
msgid "Fields to use for the table values"
msgstr "Tablo değerleri için kullanılacak alanlar"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable/utils.ts:221
msgid "Pivot tables can only be used with aggregated queries."
msgstr "Pivot tablolar yalnızca toplu sorgularla kullanılabilir."

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable/PivotTable.tsx:505
msgid "Pivot Table"
msgstr "Pivot tablo"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/WaterfallChart/WaterfallChart.tsx:25
msgid "Waterfall"
msgstr "Şelale"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/WaterfallChart/WaterfallChart.tsx:28
msgid "waterfall chart"
msgstr "şelale grafiği"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/WaterfallChart/WaterfallChart.tsx:37
msgid "Increase color"
msgstr "Rengi artır"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/WaterfallChart/WaterfallChart.tsx:43
msgid "Decrease color"
msgstr "Rengi azalt"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart/PieChart.jsx:135
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/WaterfallChart/WaterfallChart.tsx:49
msgid "Show total"
msgstr "Toplamı göster"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/WaterfallChart/WaterfallChart.tsx:56
msgid "Total color"
msgstr "Toplam rengi"

#: metabase_enterprise/audit_app/interface.clj:28
msgid "Unable to run internal query function: cannot resolve {0}"
msgstr "Dahili sorgu işlevi çalıştırılamıyor: {0} çözülemiyor"

#: metabase/query_processor/middleware/enterprise.clj:94
#: metabase_enterprise/audit_app/query_processor/middleware/handle_audit_queries.clj:132
msgid "Audit App queries are not enabled on this instance."
msgstr "Audit App sorguları bu örnekte etkinleştirilmedi."

#: enterprise/backend/src/metabase_enterprise/audit/query_processor/middleware/handle_audit_queries.clj
msgid "Invalid internal query function: {0} is not marked as an ^:internal-query-fn"
msgstr "Geçersiz dahili sorgu işlevi: {0}, ^: dahili-sorgu-fn olarak işaretlenmemiş"

#: metabase_enterprise/sandbox/api/gtap.clj:86
msgid "Error: sandboxing is not enabled for this instance."
msgstr "Hata: Bu örnek için korumalı alan etkinleştirilmedi."

#: metabase_enterprise/sandbox/api/gtap.clj:88
#, fuzzy
msgid "Please check you have set a valid Enterprise token and try again."
msgstr "Lütfen geçerli bir Kurumsal simge belirlediğinizi kontrol edin ve tekrar deneyin."

#. If the current permissions are nil, then we would return false which could give a potentially segmented user
#. access they shouldn't have. If we don't have permissions, we can't determine whether they are segmented, so
#. throw.
#: metabase_enterprise/sandbox/api/util.clj:17
msgid "No permissions found for current user"
msgstr "Mevcut kullanıcı için izin bulunamadı"

#: metabase_enterprise/sandbox/query_processor/middleware/column_level_perms_check.clj:28
msgid "User ''{0}'' attempted to access an inaccessible field. Accessible fields {1}, fields in query {2}"
msgstr "'' {0} '' kullanıcısı, erişilemeyen bir alana erişmeye çalıştı. Erişilebilir alanlar {1}, {2} sorgusundaki alanlar"

#: metabase_enterprise/sandbox/query_processor/middleware/column_level_perms_check.clj:30
msgid "User not able to query field"
msgstr "Kullanıcı alanı sorgulayamıyor"

#: metabase_enterprise/sandbox/query_processor/middleware/row_level_restrictions.clj:55
msgid "Found more than one group table access policy for user ''{0}''"
msgstr "'' {0} '' kullanıcısı için birden fazla grup tablosu erişim politikası bulundu"

#: metabase_enterprise/sandbox/query_processor/middleware/row_level_restrictions.clj:108
msgid "Query requires user attribute `{0}`"
msgstr "Sorgu, \"{0}\" kullanıcı özelliğini gerektiriyor"

#: metabase_enterprise/serialization/cmd.clj:41
msgid "invalid --mode value"
msgstr "geçersiz --mode değeri"

#: metabase_enterprise/serialization/cmd.clj:45
msgid "invalid --on-error value"
msgstr "geçersiz hatalı değer"

#: metabase_enterprise/serialization/cmd.clj:52
msgid "invalid context seed value"
msgstr "geçersiz bağlam tohum değeri"

#: metabase_enterprise/serialization/cmd.clj:63
msgid "Dump was produced using a different version of Metabase. Things may break!"
msgstr "Döküm, Metabase'in farklı bir sürümü kullanılarak üretildi. İşler bozulabilir!"

#: enterprise/backend/src/metabase_enterprise/serialization/cmd.clj
msgid "Error loading dump: {0}"
msgstr "Döküm yüklenirken hata oluştu: {0}"

#: metabase_enterprise/serialization/cmd.clj:196
msgid "{0} is not a valid user"
msgstr "{0}, geçerli bir kullanıcı değil"

#: metabase_enterprise/serialization/dump.clj:97
msgid "Error dumping {0}"
msgstr "{0} dökümü hatası"

#: metabase_enterprise/serialization/load.clj:184
msgid "No admin users found! At least one admin user is needed to act as the owner for all the loaded entities."
msgstr "Yönetici kullanıcı bulunamadı! Yüklenen tüm varlıkların sahibi olarak hareket etmek için en az bir yönetici kullanıcı gereklidir."

#: metabase_enterprise/serialization/load.clj:810
#: metabase_enterprise/serialization/load.clj:813
#, fuzzy
msgid "Error loading dependencies: reference to an unknown entity {0}"
msgstr "Bağımlılıklar yüklenirken hata oluştu: bilinmeyen bir varlığa referans {0}"

#: metabase_enterprise/serialization/names.clj:332
msgid "Can''t resolve {0} in fully qualified name {1}"
msgstr "{0} tam adıyla {1} çözülemiyor"

#: metabase_enterprise/serialization/upsert.clj:57
msgid "Model {0} does not support upsert"
msgstr "{0} modeli yükseltmeyi desteklemiyor"

#: metabase_enterprise/serialization/upsert.clj:84
msgid "Error inserting {0}"
msgstr "{0} eklenirken hata oluştu"

#: metabase_enterprise/serialization/upsert.clj:135
msgid "Inserting {0}"
msgstr "{0} ekleniyor"

#: metabase_enterprise/serialization/upsert.clj:138
msgid "{0} already exists -- skipping"
msgstr "{0} zaten var - atlanıyor"

#: metabase_enterprise/serialization/upsert.clj:139
msgid "Skipping {0} (nothing to update)"
msgstr "{0} atlanıyor (güncellenecek bir şey yok)"

#: metabase_enterprise/serialization/upsert.clj:141
msgid "Updating {0}"
msgstr "{0} güncelleniyor"

#: metabase_enterprise/serialization/upsert.clj:152
msgid "Error updating {0}"
msgstr "{0} güncellenirken hata oluştu"

#: metabase_enterprise/sso/api/interface.clj:38
msgid "SSO has not been enabled and/or configured"
msgstr "SSO etkinleştirilmedi ve / veya yapılandırılmadı"

#: metabase_enterprise/sso/api/sso.clj:26
msgid "SSO requires a valid token"
msgstr "SSO, geçerli bir jeton gerektirir"

#: metabase_enterprise/sso/api/sso.clj:38
msgid "Error returning SSO entry point"
msgstr "SSO giriş noktası döndürülürken hata oluştu"

#: metabase_enterprise/sso/api/sso.clj:60
msgid "Error logging in"
msgstr "Oturum açma hatası"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/jwt.clj:28
msgid "Can't create new JWT user when JWT is not configured"
msgstr "JWT yapılandırılmadığında yeni JWT kullanıcısı oluşturulamaz"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/jwt.clj:101
msgid "JWT SSO has not been enabled and/or configured"
msgstr "JWT SSO etkinleştirilmedi ve / veya yapılandırılmadı"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/saml.clj:93
msgid "Invalid SAML configuration: could not find user email."
msgstr "Geçersiz SAML yapılandırması: kullanıcı e-postası bulunamadı."

#: metabase_enterprise/sso/integrations/saml.clj:95
msgid "We tried looking for {0}, but couldn't find the attribute."
msgstr "{0} aramayı denedik, ancak özelliği bulamadık."

#: metabase_enterprise/sso/integrations/saml.clj:98
msgid "Please make sure your SAML IdP is properly configured."
msgstr "Lütfen SAML IdP'nizin doğru şekilde yapılandırıldığından emin olun."

#: metabase_enterprise/sso/integrations/saml.clj:130
msgid "SAML has not been enabled and/or configured"
msgstr "SAML etkinleştirilmedi ve / veya yapılandırılmadı"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/saml.clj:146
msgid "Warning: expected `redirect` param, but none is present"
msgstr "Uyarı: \"yönlendirme\" parametresi bekleniyordu, ancak yok"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/saml.clj:164
msgid "Error generating SAML request"
msgstr "SAML isteği oluşturulurken hata meydana geldi"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/saml.clj:170
msgid "Unable to log in: SAML IdP certificate is not set."
msgstr "Giriş yapılamıyor: SAML IdP sertifikası ayarlanmadı."

#: metabase_enterprise/sso/integrations/saml.clj:176
msgid "SAML response validation failed"
msgstr "SAML yanıt doğrulaması başarısız oldu"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/saml.clj:177
msgid "Unable to log in: SAML response validation failed"
msgstr "Giriş yapılamıyor: SAML yanıtı doğrulaması başarısız oldu"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/saml.clj:199
msgid "Unable to log in: SAML info does not contain user attributes."
msgstr "Giriş yapılamıyor: SAML bilgisi, kullanıcı özelliklerini içermez."

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:19
msgid "Enable SAML authentication."
msgstr "SAML kimlik doğrulamasını etkinleştirin."

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:49
msgid "This is the URL where your users go to log in to your identity provider. Depending on which IdP you''re\n"
"using, this usually looks like https://your-org-name.example.com or https://example.com/app/my_saml_app/abc123/sso/saml"
msgstr "Bu, kullanıcılarınızın kimlik sağlayıcınızda oturum açmak için gittikleri URL'dir. Hangi IdP'ye bağlı olduğunuza bağlı olarak\n"
"kullanıldığında, bu genellikle https://org-adınız.example.com veya https://example.com/app/my_saml_app/abc123/sso/saml gibi görünür"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:60
msgid "Error parsing SAML identity provider certificate"
msgstr "SAML kimlik sağlayıcı sertifikası ayrıştırılırken hata oluştu"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:62
msgid "Invalid identity provider certificate. Certificate should be a base-64 encoded string."
msgstr "Geçersiz kimlik sağlayıcı sertifikası. Sertifika, temel 64 kodlu bir dize olmalıdır."

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:65
msgid "Encoded certificate for the identity provider. Depending on your IdP, you might need to download this,\n"
"open it in a text editor, then copy and paste the certificate's contents here."
msgstr "Kimlik sağlayıcı için kodlanmış sertifika. IdP'nize bağlı olarak, bunu indirmeniz gerekebilir,\n"
"bir metin düzenleyicide açın, ardından sertifika içeriğini kopyalayıp buraya yapıştırın."

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:76
msgid "This is a unique identifier for the IdP. Often referred to as Entity ID or simply 'Issuer'. Depending\n"
"on your IdP, this usually looks something like http://www.example.com/141xkex604w0Q5PN724v"
msgstr "Bu, IdP için benzersiz bir tanımlayıcıdır. Genellikle Varlık Kimliği veya kısaca 'Yayıncı' olarak anılır. Bağlı\n"
"IdP'nizde bu genellikle http://www.example.com/141xkex604w0Q5PN724v gibi görünür"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:82
msgid "This application name will be used for requests to the Identity Provider"
msgstr "Bu uygulama adı, Kimlik Sağlayıcıya yapılan istekler için kullanılacaktır"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:88
msgid "Absolute path to the Keystore file to use for signing SAML requests"
msgstr "SAML isteklerini imzalamak için kullanılacak Anahtar Deposu dosyasına giden mutlak yol"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:93
msgid "Password for opening the keystore"
msgstr "Anahtar deposunu açmak için şifre"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:63
msgid "Alias for the key that Metabase should use for signing SAML requests"
msgstr "Metabase'in SAML isteklerini imzalamak için kullanması gereken anahtarın takma adı"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:107
msgid "SAML attribute for the user''s email address"
msgstr "Kullanıcının e-posta adresi için SAML özelliği"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:113
msgid "SAML attribute for the user''s first name"
msgstr "Kullanıcının adı için SAML özelliği"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:119
msgid "SAML attribute for the user''s last name"
msgstr "Kullanıcının soyadı için SAML özelliği"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:125
msgid "Enable group membership synchronization with SAML."
msgstr "SAML ile grup üyeliği senkronizasyonunu etkinleştirin."

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:132
msgid "SAML attribute for group syncing"
msgstr "Grup senkronizasyonu için SAML özelliği"

#. Should be in the form: {"groupName": [1, 2, 3]} where keys are SAML groups and values are lists of MB groups IDs
#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:89
msgid "JSON containing SAML to Metabase group mappings."
msgstr "SAML - Metabase grup eşlemelerini içeren JSON."

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:102
msgid "Enable JWT based authentication"
msgstr "JWT tabanlı kimlik doğrulamayı etkinleştirin"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:171
msgid "URL of JWT based login page"
msgstr "JWT tabanlı giriş sayfasının URL'si"

#: enterprise/backend/src/metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj
msgid "String used to seed the private key used to validate JWT messages"
msgstr "JWT mesajlarını doğrulamak için kullanılan özel anahtarı tohumlamak için kullanılan dize"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:184
msgid "Key to retrieve the JWT user's email address"
msgstr "JWT kullanıcısının e-posta adresini alma anahtarı"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:190
msgid "Key to retrieve the JWT user's first name"
msgstr "JWT kullanıcısının adını almak için anahtar"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:196
msgid "Key to retrieve the JWT user's last name"
msgstr "JWT kullanıcısının soyadını almak için anahtar"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:202
msgid "Key to retrieve the JWT user's groups"
msgstr "JWT kullanıcı gruplarını almak için anahtar"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:208
msgid "Enable group membership synchronization with JWT."
msgstr "JWT ile grup üyeliği senkronizasyonunu etkinleştirin."

#. Should be in the form: {"groupName": [1, 2, 3]} where keys are JWT groups and values are lists of MB groups IDs
#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:144
msgid "JSON containing JWT to Metabase group mappings."
msgstr "JWT'den Metabase grup eşlemelerine sahip JSON."

#: metabase/integrations/common.clj:61
msgid "Should new email notifications be sent to admins, for all new SSO users?"
msgstr "Tüm yeni SSO kullanıcıları için yöneticilere yeni e-posta bildirimleri gönderilmeli mi?"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_utils.clj:63
msgid "New SSO user created: {0} ({1})"
msgstr "Yeni TOA kullanıcısı oluşturuldu: {0} ({1})"

#: metabase/driver/bigquery_cloud_sdk/query_processor.clj:265
msgid "Cannot convert a {0} to a {1}"
msgstr "Bir {0}, {1} olarak dönüştürülemiyor"

#: metabase/driver/bigquery_cloud_sdk/query_processor.clj:409
msgid "Cannot extract {0} from a TIME field"
msgstr "Bir TIME alanından {0} çıkarılamaz"

#: metabase/driver/bigquery_cloud_sdk/query_processor.clj:417
msgid "Cannot extract {0} from a DATE field"
msgstr "DATE alanından {0} çıkarılamaz"

#: metabase/driver/bigquery_cloud_sdk/query_processor.clj:424
msgid "Cannot extract {0} from a DATETIME or TIMESTAMP"
msgstr "DATETIME veya TIMESTAMP'tan {0} çıkarılamıyor"

#. trying to add an `hour` to a `date` or a `year` to a `time` is something we shouldn't be allowing in the UI in
#. the first place
#: modules/drivers/bigquery-cloud-sdk/src/metabase/driver/bigquery_cloud_sdk/query_processor.clj
msgid "Invalid query: you cannot add a {0} to a {1} column."
msgstr "Geçersiz sorgu: {1} sütununa {0} ekleyemezsiniz."

#: metabase/driver/bigquery_cloud_sdk/query_processor.clj:853
msgid "It doesn''t make sense to convert between DATEs and TIMEs!"
msgstr "DATE ve TIME arasında dönüştürme yapmak mantıklı değil!"

#: metabase/driver/druid/client.clj:38
msgid "Druid request error [{0}]: {1}"
msgstr "Druid isteği hatası [{0}]: {1}"

#: metabase/driver/druid/client.clj:43
msgid "Failed to parse Druid response body: {0}"
msgstr "Druid yanıt gövdesi ayrıştırılamadı: {0}"

#: modules/drivers/druid/src/metabase/driver/druid/client.clj
msgid "Error running query:"
msgstr "Sorguyu çalıştırırken hata oluştu:"

#: metabase/driver/druid/client.clj:90
msgid "Client closed connection, no queryId found, can't cancel query"
msgstr "İstemci bağlantısı kapatıldı, sorgu kimliği bulunamadı, sorgu iptal edilemiyor"

#: metabase/driver/druid/client.clj:92
msgid "Client closed connection, canceling Druid queryId {0}"
msgstr "İstemci bağlantıyı kapattı, Druid queryId {0} iptal ediliyor"

#: metabase/driver/druid/client.clj:94
msgid "Canceling Druid query with ID {0}"
msgstr "{0} kimlikli Druid sorgusu iptal ediliyor"

#: metabase/driver/druid/client.clj:102
msgid "Failed to cancel Druid query with queryId {0}"
msgstr "{0} sorgu kimliğine sahip Druid sorgusu iptal edilemedi"

#: metabase/driver/druid/execute.clj:122
msgid "Don''t know how to retrieve results for columns {0}"
msgstr "Sütunlar için sonuçların nasıl alınacağını bilmiyorum {0}"

#: metabase/driver/druid/execute.clj:174
msgid "Error post-processing Druid query results"
msgstr "Druid sorgu sonuçlarının işlenmesinden sonra hata oluştu"

#: metabase/driver/druid/execute.clj:181
msgid "Error reducing Druid query results"
msgstr "Druid sorgu sonuçlarını azaltırken hata oluştu"

#: metabase/driver/druid/query_processor.clj:423
msgid "WARNING: Don't know how to combine these intervals into a single interval."
msgstr "UYARI: Bu aralıkları tek bir aralıkta nasıl birleştireceğinizi bilmiyorum."

#: metabase/driver/druid/query_processor.clj:425
msgid "Ignoring intervals: {0}"
msgstr "Aralıkları yok saymak: {0}"

#: metabase/driver/druid/query_processor.clj:699
msgid "Error creating aggregation clause"
msgstr "Toplama maddesi oluşturulurken hata meydana geldi"

#: metabase/driver/druid/query_processor.clj:766
msgid "Expected :aggregation-options, constant, or expression."
msgstr "Beklenen: toplama seçenekleri, sabit veya ifade."

#: metabase/driver/druid/query_processor.clj:1057
msgid "grouped timeseries queries can only be sorted by the ''timestamp'' column."
msgstr "gruplanmış zaman serisi sorguları yalnızca \"zaman damgası\" sütununa göre sıralanabilir."

#: metabase/driver/druid/query_processor.clj:1065
msgid "scan queries can only be sorted if they include the ''timestamp'' column."
msgstr "tarama sorguları yalnızca '' zaman damgası '' sütununu içeriyorlarsa sıralanabilir."

#: metabase/driver/druid/query_processor.clj:1068
msgid "scan queries can only be sorted by the ''timestamp'' column."
msgstr "tarama sorguları yalnızca '' zaman damgası '' sütununa göre sıralanabilir."

#: metabase/driver/druid/query_processor.clj:1227
msgid "Error generating Druid query"
msgstr "Druid sorgusu oluşturulurken hata meydana geldi"

#: metabase/driver/google.clj:78
msgid "Fetching Google access/refresh tokens with auth-code {0}..."
msgstr "Auth-code {0} ile Google erişim / yenileme jetonları alınıyor ..."

#: modules/drivers/googleanalytics/src/metabase/driver/googleanalytics/query_processor.clj
msgid "Multiple date filters are not supported in filters: "
msgstr "Filtrelerde birden çok tarih filtresi desteklenmez:"

#: metabase/driver/mongo/execute.clj:53
msgid "Unexpected columns in results: {0}"
msgstr "Sonuçlarda beklenmeyen sütunlar: {0}"

#: metabase/driver/mongo/query_processor.clj:1386
msgid "Unable to parse query: {0}"
msgstr "Sorgu ayrıştırılamıyor: {0}"

#: metabase/driver/mongo/parameters.clj:193
msgid "Don''t know how to substitute {0} {1}"
msgstr "Nasıl değiştirileceğini bilmiyorum {0} {1}"

#: metabase/driver/mongo/parameters.clj:211
msgid "Substituted {0} -> {1}"
msgstr "{0} -> {1} değiştirildi"

#: metabase/driver/mongo/query_processor.clj:996
msgid "Don''t know how to handle aggregation {0}"
msgstr "Toplama işleminin nasıl yapılacağını bilmiyorum {0}"

#: metabase/driver/mongo/database.clj:21
msgid "Using DNS SRV requires a FQDN for host"
msgstr "DNS SRV kullanmak, ana bilgisayar için bir FQDN gerektirir"

#: metabase/driver/mongo/util.clj:206
msgid "No database name specified in URI. Monger requires a database to be explicitly configured."
msgstr "URI'de veritabanı adı belirtilmedi. Monger, bir veritabanının açıkça yapılandırılmasını gerektirir."

#: metabase/driver/mongo/util.clj:232
msgid "Opened new MongoDB connection."
msgstr "Yeni MongoDB bağlantısı açıldı."

#: metabase/driver/mongo/util.clj:239
msgid "Closed MongoDB connection."
msgstr "Closed MongoDB connection."

#: metabase/driver/presto.clj:88
msgid "fetch-next-page w/ URI"
msgstr "URI ile sonraki sayfayı getir"

#: metabase/driver/presto.clj:91
msgid "Error running query."
msgstr "Sorguyu çalıştırırken hata oluştu."

#: metabase/driver/presto.clj:112
msgid "Client connection closed, no query-id found, can't cancel query"
msgstr "İstemci bağlantısı kapatıldı, sorgu kimliği bulunamadı, sorgu iptal edilemiyor"

#: metabase/driver/presto.clj:121
msgid "Error canceling query with ID {0}"
msgstr "{0} kimliğine sahip sorgu iptal edilirken hata oluştu"

#: target/classes/metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj
msgid "Error executing query"
msgstr "Sorguyu yürütürken hata"

#: metabase/driver/vertica.clj:247
msgid "Failed to fetch materialized views for this database"
msgstr "Bu veritabanı için materyalleştirilmiş görünümler getirilemedi"

#. if there's still not a Card, throw an Exception!
#: metabase/api/alert.clj:193 metabase/models/pulse.clj:124
msgid "Invalid Alert: Alert does not have a Card associated with it"
msgstr "Geçersiz Uyarı: Uyarının kendisiyle ilişkilendirilmiş bir Kartı yok"

#: metabase/api/database.clj:149
msgid "Error determining whether Database supports nested queries"
msgstr "Veritabanının iç içe sorguları destekleyip desteklemediğini belirleme hatası"

#: metabase/api/embed/common.clj:151
msgid "Invalid query params: could not determine slug for parameter with ID {0}"
msgstr "Geçersiz sorgu parametreleri: {0} kimliğine sahip parametre için bilgi bilgisi belirlenemedi"

#: metabase/api/embed/common.clj:405 metabase/api/embed/common.clj:451
msgid "Cannot search for values: {0} is not an enabled parameter."
msgstr "Değerler aranamıyor: {0}, etkinleştirilmiş bir parametre değil."

#: metabase/api/embed/common.clj:409 metabase/api/embed/common.clj:454
msgid "You can''t specify a value for {0} if it's already set in the JWT."
msgstr "JWT'de zaten ayarlanmışsa, {0} için bir değer belirtemezsiniz."

#: metabase/driver/sql/query_processor.clj:999
msgid "Error compiling HoneySQL form"
msgstr "HoneySQL formu derlenirken hata oluştu"

#: metabase/driver/sql_jdbc/connection.clj:300
msgid "Not a valid Database/Database ID/JDBC spec"
msgstr "Geçerli bir Veritabanı / Veritabanı Kimliği / JDBC özelliği değil"

#: target/classes/metabase/metabot/command.clj
msgid "You don''t have any cards yet."
msgstr "Henüz kartınız yok."

#: target/classes/metabase/metabot/command.clj
msgid "Here are your {0} most recent cards:"
msgstr "İşte en son {0} kartlarınız:"

#: metabase/models/pulse.clj:204
msgid "value must be a map with the keys `{0}`, `{1}`, `{2}`, and `{3}`."
msgstr "İşte en son {0} kartlarınız:"

#: metabase/plugins/jdbc_proxy.clj:64
msgid "Not creating proxy JDBC driver for class {0} -- original driver was loaded by system ClassLoader"
msgstr "{0} sınıfı için proxy JDBC sürücüsü oluşturulmuyor - orijinal sürücü sistem ClassLoader tarafından yüklendi"

#: metabase/query_processor/middleware/cache.clj:111
msgid "Query took {0} to run; minimum for cache eligibility is {1}"
msgstr "Sorgunun çalışması {0} sürdü; önbellek uygunluğu için minimum {1}"

#: src/metabase/query_processor/middleware/resolve_joined_fields.clj
#, fuzzy
msgid "Cannot resolve joined field due to ambiguous joins: table {0} (ID {1}) joined multiple times. You need to wrap field references in explicit :joined-field clauses."
msgstr "\n"
"Cannot resolve joined field due to ambigious joins: table {0} (ID {1}) joined multiple times. You need to wrap field references in explicit :joined-field clauses."
#: test/metabase/metabot/command_test.clj
msgid "I don''t know how to `overflow stack`. Here''s what I can do: `help`, `list`, `show`"
msgstr "Nasıl yığılacağımı bilmiyorum. İşte yapabileceklerim: \"yardım\", \"liste\", \"gösteri\""

#: test/metabase/models/setting_test.clj
msgid "Test setting - this only shows up in dev (1)"
msgstr "Test ayarı - bu yalnızca dev (1) 'de görünür"

#: test/metabase/models/setting_test.clj
msgid "Test setting - this only shows up in dev (2)"
msgstr "Test ayarı - bu yalnızca dev (2) 'de görünür"

#: test/metabase/api/setting_test.clj test/metabase/models/setting_test.clj
msgid "Test setting - this only shows up in dev (3)"
msgstr "Test ayarı - bu yalnızca dev (3) 'te görünür"

#: test/metabase/models/setting_test.clj
msgid "Test setting - this only shows up in dev (4)"
msgstr "Test ayarı - bu yalnızca dev (4) 'te görünür"

#: test/metabase/models/setting_test.clj
msgid "Test setting - with i18n"
msgstr "Test ayarı - bu yalnızca dev (4) 'te görünür"

#: test/metabase/models/setting_test.clj
msgid "This is a sample sensitive Setting."
msgstr "Bu, numuneye duyarlı bir Ayardır."

#: test/metabase/util/i18n_test.clj
msgid "WOW"
msgstr "VAY"

#: test/metabase/util/i18n_test.clj
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"

#: test/metabase/util/i18n_test.clj
msgid "{1}"
msgstr "{1}"

#: 
msgctxt "This is a new information message on the new pulse creation page."
msgid "Pulses are being phased out"
msgstr "Pulses aşamalı olarak kaldırılıyor"

#: 
msgctxt "An info message letting you know you can create dashboard subscriptions instead of pulses."
msgid "You can now set up {0} instead. We'll remove Pulses in a future release, and help you migrate any that you still have."
msgstr "Artık bunun yerine {0} kurabilirsiniz. Pulses gelecekteki bir sürümde kaldıracağız ve hala sahip olduklarınızı taşımanıza yardımcı olacağız."

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:145
msgid "dashboard subscriptions"
msgstr "kontrol paneli abonelikleri"

#: 
msgid "{0} charts in your subscription won't look the same as in your dashboard. {1}"
msgstr "Aboneliğinizdeki {0} grafikleri, kontrol panelinizdekilerle aynı görünmeyecek. {1}"

#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker/SchedulePicker.tsx:197
msgid "minutes past the hour"
msgstr "saati dakika geçiyor"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/AddEditEmailSidebar.jsx:99
msgid "Email sent"
msgstr "E-posta gönderildi"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardActions.jsx:99
msgid "Add data to share this dashboard"
msgstr "Bu gösterge tablosunu paylaşmak için veri ekleyin"
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardActions.jsx:92
msgid "Dashboard subscriptions"
msgstr "Gösterge paneli abonelikleri"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:228
msgid "Text as a ISO-8601 timestamp"
msgstr "ISO-8601 zaman damgası olarak metin"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:233
msgid "Text as a ISO-8601 time"
msgstr "ISO-8601 zamanı olarak metin"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:238
msgid "Text as a ISO-8601 date"
msgstr "ISO-8601 tarihi olarak metin"

#: frontend/src/metabase/lib/core.js:263
msgid "UNIX Timestamp (Microseconds)"
msgstr "UNIX Zaman Damgası (Mikrosaniye)"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:180
#, fuzzy
msgid "Pulses are being phased out"
msgstr "Bakliyat aşamalı olarak kaldırılıyor"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:181
msgid "You can now set up {0} instead. We'll remove Pulses in a future release, and help you migrate any that you still have."
msgstr "Artık bunun yerine {0} kurabilirsiniz. Bakliyatları gelecekteki bir sürümde kaldıracağız ve hala sahip olduklarınızı taşımanıza yardımcı olacağız."

#: frontend/src/metabase/sharing/components/EmailAttachmentPicker.jsx:222
msgid "File format"
msgstr "Dosya formatı"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/EmailAttachmentPicker.jsx:264
msgid "Questions to attach"
msgstr "Eklenecek sorular"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/DeleteSubscriptionAction.jsx:62
msgid "Delete this subscription to {0}?"
msgstr "{0} aboneliği silinsin mi?"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/SharingSidebar.jsx:506
msgid "{0} charts in your subscription won't look the same as in your dashboard. {1}."
msgstr "Aboneliğinizdeki {0} grafikleri, kontrol panelinizdekilerle aynı görünmeyecek. {1}."

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable.jsx:51
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable.jsx:58
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable.jsx:65
msgid "Fields to use for the table {0}"
msgstr "Tablo için kullanılacak alanlar {0}"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable.jsx:52
msgid "rows"
msgstr "satırlar"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable.jsx:59
msgid "columns"
msgstr "sütunlar"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable.jsx:66
msgid "values"
msgstr "değerler"

#: backend/mbql/src/metabase/mbql/normalize.clj
msgid "Error normalizing form."
msgstr "Form normalleştirilirken hata oluştu."

#: backend/mbql/src/metabase/mbql/normalize.clj
msgid "Error canonicalizing query"
msgstr "Sorgu standartlaştırılırken hata oluştu"

#: metabase/legacy_mbql/normalize.cljc:893
msgid "Error performing whole query transformations"
msgstr "Tam sorgu dönüşümleri gerçekleştirilirken hata oluştu"

#: backend/mbql/src/metabase/mbql/normalize.clj
msgid "Error normalizing query"
msgstr "Sorgu normalleştirilirken hata oluştu"

#: enterprise/backend/src/metabase_enterprise/sandbox/models/group_table_access_policy.clj
msgid "Sandbox Cards can''t return columns that aren't present in the Table they are sandboxing."
msgstr "Korumalı Alan Kartları, korumalı alan oluşturdukları Tabloda olmayan sütunları döndüremez."

#: enterprise/backend/src/metabase_enterprise/sandbox/models/group_table_access_policy.clj
msgid "Sandbox Cards can''t return columns that have different types than the Table they are sandboxing."
msgstr "Korumalı Alan Kartları, korumalı alanda oluşturdukları Tablodan farklı türlere sahip sütunları döndüremez."

#: metabase_enterprise/sandbox/models/group_table_access_policy.clj:171
msgid "Cannot update Card: Card is used for Sandboxing, and updates would violate sandbox rules."
msgstr "Kart güncellenemiyor: Kart, Sandboxing için kullanılıyor ve güncellemeler sandbox kurallarını ihlal ediyor."

#: metabase_enterprise/sandbox/models/group_table_access_policy.clj:211
msgid "You cannot change the Table ID of a GTAP once it has been created."
msgstr "Bir GTAP oluşturulduktan sonra Tablo Kimliğini değiştiremezsiniz."

#: metabase/api/dataset.clj:177
msgid "`database` is required for all queries."
msgstr "Tüm sorgular için \"veritabanı\" gereklidir."

#: target/classes/metabase/cmd/copy.clj
msgid "ERROR {0}"
msgstr "HATA {0}"

#: metabase/cmd/copy.clj:183
msgid "copied {0} instances."
msgstr "{0} örnek kopyalandı."

#: metabase/cmd/copy.clj:187
msgid "Copying instances of {0}..."
msgstr "{0} örnekleri kopyalanıyor ..."

#: metabase/cmd/copy.clj:192
msgid "Error copying instances of {0}"
msgstr "{0} örnekleri kopyalanırken hata oluştu"

#: metabase/cmd/copy.clj:268
msgid "Temporarily disabling DB constraints..."
msgstr "DB kısıtlamaları geçici olarak devre dışı bırakılıyor ..."

#: metabase/cmd/copy.clj:273
msgid "Re-enabling DB constraints..."
msgstr "Veritabanı kısıtlamaları yeniden etkinleştiriliyor ..."

#: metabase/cmd/copy.clj:349
msgid "Setting Postgres sequence ids to proper values..."
msgstr "Postgres sıra kimliklerini uygun değerlere ayarlama ..."

#. make sure the source database is up-do-date
#: metabase/cmd/copy.clj:386
msgid "Set up {0} source database and run migrations..."
msgstr "{0} kaynak veritabanını kurun ve taşıma işlemleri çalıştırın ..."

#. make sure the dest DB is up-to-date
#. 
#. don't need or want to run data migrations in the target DB, since the data is already migrated appropriately
#: metabase/cmd/copy.clj:391
msgid "Set up {0} target database and run migrations..."
msgstr "{0} hedef veritabanını kurun ve taşıma işlemleri çalıştırın ..."

#. make sure target DB is empty
#: metabase/cmd/copy.clj:394
msgid "Testing if target {0} database is already populated..."
msgstr "Hedef {0} veritabanının zaten doldurulmuş olup olmadığı test ediliyor ..."

#: src/metabase/db/env.clj
msgid "Unsupported application database type: {0} is not currently supported."
msgstr "Desteklenmeyen uygulama veritabanı türü: {0} şu anda desteklenmiyor."

#: src/metabase/db/env.clj
msgid "Check the value of MB_DB_CONNECTION_URI."
msgstr "MB_DB_CONNECTION_URI değerini kontrol edin."

#: metabase/driver/sql/query_processor.clj:391
#: metabase/driver/sql/query_processor.clj:415
msgid "Driver {0} does not support {1}"
msgstr "Sürücü {0}, {1} desteklemiyor"

#: metabase/driver/sql/query_processor.clj:531
msgid "No magnitude known for {0}"
msgstr "{0} için büyüklük bilinmiyor"

#: metabase/query_processor/middleware/fetch_source_query.clj:195
msgid "Error resolving source query"
msgstr "Kaynak sorguyu çözmede hata"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/Email/SMTPConnectionForm.tsx:156
msgid "Have your email configured for you."
msgstr "E-postanızı sizin için yapılandırın."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/setup/components/SetupCheckList/SetupCheckList.jsx:157
msgid "Have your server maintained for you."
msgstr "Sunucunuzun bakımını sizin için yaptırın."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm/VersionUpdateNotice/VersionUpdateNotice.jsx:157
msgid "Want to have upgrades taken care of for you?"
msgstr "Yükseltmelerin sizin için halledilmesini mi istiyorsunuz?"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm/VersionUpdateNotice/VersionUpdateNotice.jsx:160
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/MarginHostingCTA.jsx:20
msgid "Migrate to Metabase Cloud."
msgstr "Metabase Cloud'a geçiş yapın."

#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink.jsx:50
msgid "Manage Metabase Cloud"
msgstr "Metabase Cloud'u Yönetin"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable/settings.ts:231
msgid "Show totals"
msgstr "Toplamları göster"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable/settings.ts:211
msgid "Sort order"
msgstr "Sıralama düzeni"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingFieldsPartition.jsx:95
msgid "See options…"
msgstr "Seçenekleri görün…"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable/utils.ts:224
msgid "This database does not support pivot tables."
msgstr "Bu veritabanı pivot tabloları desteklemiyor."

#: metabase/api/geojson.clj:65
msgid "Invalid GeoJSON file location: must either start with http:// or https:// or be a relative path to a file on the classpath."
msgstr "Geçersiz GeoJSON dosyası konumu: http: // veya https: // ile başlamalı veya sınıf yolundaki bir dosyaya göreceli bir yol olmalıdır."

#: metabase/api/geojson.clj:67
msgid "URLs referring to hosts that supply internal hosting metadata are prohibited."
msgstr "Dahili barındırma meta verilerini sağlayan ana bilgisayarlara atıfta bulunan URL'ler yasaktır."
#: src/metabase/api/geojson.clj
msgid "Invalid custom GeoJSON."
msgstr "Geçersiz özel GeoJSON."

#: metabase/query_processor/pivot.clj:88
msgid "Invalid {0}: specified breakout at index {1}, but we only have {2} breakouts"
msgstr "Geçersiz {0}: {1} dizininde kırılma belirtildi, ancak yalnızca {2} ara verdik"

#: metabase/query_processor/pivot.clj:187
msgid "Error generating pivot queries"
msgstr "Pivot sorguları oluşturulurken hata meydana geldi"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:318
msgid "Sync Administrator group"
msgstr "Yönetici grubunu senkronize et"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sharing/components/MutableParametersSection.tsx:64
msgid "Set filter values for when this gets sent"
msgstr "Bunun gönderileceği zaman için filtre değerlerini ayarlayın"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModel/DeleteDatabaseModal.tsx:102
msgid "Delete the {0} database?"
msgstr "{0} veritabanı silinsin mi?"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/containers/DatabaseListApp.jsx:182
msgid "Restoring the sample dataset..."
msgstr "Örnek veri kümesi geri yükleniyor ..."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/SemanticTypeAndTargetPicker/SemanticTypeAndTargetPicker.tsx:22
msgid "No semantic type"
msgstr "Anlamsal tür yok"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/SemanticTypeAndTargetPicker/SemanticTypeAndTargetPicker.tsx:112
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetFieldMetadataSidebar/SemanticTypePicker/SemanticTypePicker.jsx:81
msgid "Select a semantic type"
msgstr "Anlamsal bir tür seçin"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:241
msgid "Cast to a specific data type"
msgstr "Belirli bir veri türüne yayınlama"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:244
msgid "Select a conversion"
msgstr "Bir dönüşüm seçin"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:227
msgid "Don't cast"
msgstr "Yayınlamayın"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/HelpLinkSettings/HelpLinkSettings.tsx:53
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/LandingPageWidget/LandingPageWidget.tsx:35
msgid "Something went wrong"
msgstr "Bir şeyler yanlış gitti"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseClientIdDescription/DatabaseClientIdDescription.tsx:32
msgid "Choose \"Desktop App\" as the application type. Name it whatever you'd like."
msgstr "Uygulama türü olarak \"Masaüstü Uygulaması\" nı seçin. İstediğiniz gibi adlandırın."

#: frontend/src/metabase/common/components/EntityPicker/components/EntityPickerSearch/EntityPickerSearch.tsx:122
#: frontend/src/metabase/common/components/EntityPicker/components/RecentsTab/RecentsTab.tsx:46
#: frontend/src/metabase/components/ListField/ListField.tsx:130
#: frontend/src/metabase/components/SingleSelectListField/SingleSelectListField.tsx:128
#: frontend/src/metabase/nav/components/search/SearchResults/SearchResults.tsx:185
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/FilterModal.tsx:191
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterValuePicker/ListValuePicker/ListValuePicker.tsx:85
#: frontend/src/metabase/search/containers/SearchApp.jsx:93
msgid "Didn't find anything"
msgstr "Hiçbir şey bulamadım"

#: frontend/src/metabase/common/components/EntityPicker/components/EntityPickerSearch/EntityPickerSearch.tsx:123
#: frontend/src/metabase/search/containers/SearchApp.jsx:94
msgid "There weren't any results for your search."
msgstr "Aramanız için herhangi bir sonuç bulunamadı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:772
msgid "Checks if a column is null"
msgstr "Bir sütunun boş olup olmadığını kontrol eder"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:776
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:789
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:801
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:814
msgid "The column to check."
msgstr "Kontrol edilecek sütun."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:797
msgid "Checks if a column is empty"
msgstr "Bir sütunun boş olup olmadığını kontrol eder"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/resolver.js:131
msgid "CASE expects 2 arguments or more"
msgstr "CASE 2 veya daha fazla argüman bekliyor"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/resolver.js:196
msgid "Function {0} expects {1} argument"
msgid_plural "Function {0} expects {1} arguments"
msgstr[0] "İşlev {0}, {1} bağımsız değişkeni bekliyor"
msgstr[1] "İşlev {0}, {1} bağımsız değişkeni bekliyor"

#: frontend/src/metabase/lib/expressions/typechecker.js:115
#: frontend/src/metabase/lib/expressions/typechecker.js:124
msgid "Expecting boolean but found {0}"
msgstr "Bool bekleniyor, ancak {0} bulundu"

#: frontend/src/metabase/lib/time.js:112
msgid "12:00 PM"
msgstr "12:00 Ö.S"

#: frontend/src/metabase/parameters/utils/dashboard-options.ts:43
msgid "Subtotal, Age, Price, Quantity, etc."
msgstr "Ara toplam, Yaş, Fiyat, Miktar vb."

#: frontend/src/metabase/actions/constants.ts:46
msgid "Dropdown"
msgstr "Açılır liste"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:36
msgid "Select one or more values from a list or search box."
msgstr "Listeden veya arama kutusundan bir veya daha fazla değer seçin."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:42
msgid "Exclude one or more specific values."
msgstr "Bir veya daha fazla belirli değeri hariç tutun."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:48
msgid "Match values that contain the entered text."
msgstr "Girilen metni içeren değerleri eşleştirin."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:54
msgid "Filter out values that contain the entered text."
msgstr "Girilen metni içeren değerleri filtreleyin."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:60
msgid "Match values that begin with the entered text."
msgstr "Girilen metinle başlayan değerleri eşleştirin."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:66
msgid "Match values that end with the entered text."
msgstr "Girilen metinle biten değerleri eşleştirin."
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QuestionActionButtons.jsx:73
msgid "Duplicate this question"
msgstr "Bu soruyu yineleyin"

#: frontend/src/metabase/search/components/InfoText.tsx:25
msgid "Saved question in {0}"
msgstr "Soru {0} içinde kaydedildi"

#: frontend/src/metabase/search/components/InfoText.tsx:92
msgid "Table in {0}"
msgstr "{0} konumunda tablo"

#: frontend/src/metabase/search/components/SearchResult.jsx:231
msgid "Segment of "
msgstr "Segment"

#: frontend/src/metabase/search/components/SearchResult.jsx:231
msgid "Metric for "
msgstr "Metrik"

#: frontend/src/metabase/search/components/InfoText.tsx:58
msgid "{0} in {1}"
msgstr "{1} içinde {0}"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSettings/ParameterSettings.tsx:257
#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/ParametersSettings.tsx:104
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParamParts/DefaultRequiredValueControl.tsx:57
msgid "Note"
msgstr "Not"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/CaveatMessage.jsx:13
msgid "charts in your subscription won't look the same as in your dashboard."
msgstr "Aboneliğinizdeki grafikler, kontrol panelinizdekilerle aynı görünmeyecektir."

#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/DefaultParametersSection.jsx:27
msgid "Filter values"
msgstr "Değerleri filtrele"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar.jsx:473
msgid "You can customize filter values for each subscription with the Enterprise edition."
msgstr "Enterprise sürümüyle her abonelik için filtre değerlerini özelleştirebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/DefaultParametersSection.jsx:37
msgid "If a dashboard filter has a default value, it’ll be applied when your subscription is sent."
msgstr "Kontrol paneli filtresinin varsayılan bir değeri varsa, aboneliğiniz gönderildiğinde bu değer uygulanır."

#: frontend/src/metabase/sharing/components/PulsesListSidebar.jsx:170
msgid "and {0} other"
msgid_plural "and {0} others"
msgstr[0] "ve {0} tane daha"
msgstr[1] "ve {0} tane daha"

#: frontend/src/metabase/parameters/utils/date-formatting.ts:106
#: frontend/src/metabase/sharing/components/PulsesListSidebar.jsx:187
msgid "{0} selections"
msgstr "{0} seçim"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/PulsesListSidebar.jsx:192
msgid "and {0} more filter"
msgid_plural "and {0} more filters"
msgstr[0] "ve {0} filtre daha"
msgstr[1] "ve {0} filtre daha"

#: frontend/src/metabase/account/app/components/AccountHeader/AccountHeader.tsx:40
msgid "Login History"
msgstr "Giriş Geçmişi"

#: enterprise/backend/src/metabase_enterprise/enhancements/integrations/ldap.clj
msgid "Sync the admin group?"
msgstr "Yönetici grubu senkronize edilsin mi?"

#: metabase_enterprise/sandbox/models/group_table_access_policy.clj:71
msgid "Sandbox Questions can''t return columns that have different types than the Table they are sandboxing."
msgstr "Korumalı Alan Soruları, korumalı alanda oluşturdukları Tablodan farklı türlere sahip sütunları döndüremez."

#: enterprise/backend/src/metabase_enterprise/sandbox/query_processor/middleware/row_level_restrictions.clj
msgid "Error preprocessing source query when applying GTAP"
msgstr "GTAP uygulanırken kaynak sorgusu ön işleme sırasında hata oluştu"

#: metabase_enterprise/sandbox/query_processor/middleware/row_level_restrictions.clj:180
msgid "Error running query to determine metadata"
msgstr "Meta verileri belirlemek için sorgu çalıştırılırken hata oluştu"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/saml.clj:69
msgid "Can't create new SAML user when SAML is not configured"
msgstr "SAML yapılandırılmadığında yeni SAML kullanıcısı oluşturulamaz"

#: modules/drivers/bigquery/src/metabase/driver/bigquery/query_processor.clj
msgid "Error compiling SQL: breakout does not have an alias"
msgstr "SQL derleme hatası: breakout'un bir takma adı yok"

#: metabase/query_processor/middleware/catch_exceptions.clj:137
msgid "Error running query"
msgstr "Sorguyu çalıştırırken hata"

#: metabase/driver/druid/query_processor.clj:87
msgid "Unknown aggregation type!"
msgstr "Bilinmeyen toplama türü!"

#: metabase/driver/druid/query_processor.clj:92
msgid "No aggregation at index {0}"
msgstr "{0} dizininde toplama yok"

#: metabase/driver/googleanalytics/query_processor.clj:316
msgid "Multiple date filters are not supported."
msgstr "Birden çok tarih filtresi desteklenmez."

#: metabase/driver/redshift.clj:397
msgid "Error checking schema permissions"
msgstr "Şema izinleri kontrol edilirken hata oluştu"

#: metabase/driver/presto_jdbc.clj:649 metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj:477
msgid "Error setting prepared statement fetch direction to FETCH_FORWARD"
msgstr "Hazırlanmış ifade getirme yönü FETCH_FORWARD'a ayarlanırken hata oluştu"

#: metabase/driver/presto_jdbc.clj:666 metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj:504
#: metabase/driver/sqlserver.clj:714
msgid "Error setting statement fetch direction to FETCH_FORWARD"
msgstr "İfade getirme yönü FETCH_FORWARD'a ayarlanırken hata oluştu"

#: metabase/api/card.clj:427
msgid "You cannot save this Question because you do not have permissions to run its query."
msgstr "Sorguyu çalıştırma izniniz olmadığı için bu soruyu kaydedemezsiniz."

#: metabase/api/session.clj:344
msgid "Authentication endpoint error"
msgstr "Kimlik doğrulama uç nokta hatası"

#: metabase/driver/h2.clj:560
msgid "SSH tunnel can only be established for H2 connections using the TCP protocol"
msgstr "SSH tüneli yalnızca TCP protokolü kullanılarak H2 bağlantıları için kurulabilir"

#: metabase/driver/sql_jdbc/connection.clj:219
msgid "ssh tunnel for database {0} looks closed; marking pool invalid to reopen it"
msgstr "{0} veritabanı için ssh tüneli kapalı görünüyor; havuzu yeniden açmak için geçersiz işaretleme"

#: metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj:521
msgid "Query canceled, calling Statement.cancel()"
msgstr "Sorgu iptal edildi, Statement.cancel () aranıyor"
#: metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj:571
msgid "Select statement did not produce a ResultSet for native query"
msgstr "Select deyimi yerel sorgu için bir ResultSet üretmedi"

#: metabase/email/messages.clj:206
msgid "We''ve Noticed a New {0} Login, {1}"
msgstr "Yeni Bir {0} Giriş {1} Farkettik"

#: metabase/events/activity_feed.clj:53
msgid "Don''t know how to process event with model {0}"
msgstr "{0} modeliyle etkinliği nasıl işleyeceğinizi bilmiyorum"

#: metabase/events/activity_feed.clj:166
msgid "Failed to process activity event {0}"
msgstr "{0} etkinliği işlenemedi"

#: metabase/models/login_history.clj:96
msgid "Error sending ''login from new device'' notification email"
msgstr "\"Yeni cihazdan giriş\" bildirim e-postası gönderilirken hata oluştu"

#: metabase/models/login_history.clj:104
msgid "You can''t update a LoginHistory after it has been created."
msgstr "Bir Oturum Açma Geçmişini, oluşturulduktan sonra güncelleyemezsiniz."

#: target/classes/metabase/models/params.clj
msgid "Don''t know how to wrap Field ID."
msgstr "Alan Kimliğini nasıl kaydıracağınızı bilmiyorum."

#: metabase/models/setting.clj:988
msgid "Setting {0} already registered in {1}"
msgstr "{0} ayarı zaten {1} içinde kayıtlı"

#: metabase/util/ssh.clj:30
msgid "Controls how often the heartbeats are sent when an SSH tunnel is established (in seconds)."
msgstr "Bir SSH tüneli kurulduğunda (saniye cinsinden) kalp atışlarının ne sıklıkla gönderileceğini kontrol eder."

#: target/classes/metabase/public_settings.clj
msgid "Controls the fetch size used for Redshift queries (in PreparedStatement), via defaultRowFetchSize."
msgstr "Redshift sorguları için kullanılan getirme boyutunu (PreparedStatement içinde) defaultRowFetchSize aracılığıyla kontrol eder."

#: metabase/query_processor/middleware/add_implicit_joins.clj:138
msgid "Cannot find matching FK Table ID for FK Field {0}"
msgstr "FK Alanı için eşleşen FK Tablo Kimliği bulunamıyor {0}"

#. if for some reason `optimize-filter` doesn't return an optimized filter clause, log and error and use
#. the original. `can-optimize-filter?` shouldn't have said we could optimize this filter in the first
#. place
#: metabase/query_processor/middleware/optimize_temporal_filters.clj:203
msgid "Error optimizing temporal filter clause"
msgstr "Geçici filtre yan tümcesi optimize edilirken hata oluştu"

#: target/classes/metabase/query_processor/middleware/resolve_fields.clj
msgid "Error resolving Fields in query"
msgstr "Sorgudaki Alanlar çözümlenirken hata oluştu"

#: metabase/query_processor/middleware/resolve_joined_fields.clj:54
msgid "Cannot resolve joined field due to ambiguous joins: table {0} (ID {1}) joined multiple times. You need to specify an explicit `:join-alias` in the field reference."
msgstr "Belirsiz birleştirmeler nedeniyle birleştirilmiş alan çözülemiyor: tablo {0} (ID {1}) birden çok kez katıldı. Alan referansında açık bir \": join-alias\" belirtmeniz gerekir."

#: metabase/query_processor/middleware/validate_temporal_bucketing.clj:41
msgid "Unsupported temporal bucketing: You can''t bucket a {0} Field by {1}."
msgstr "Desteklenmeyen geçici gruplama: Bir {0} Alanı {1} kadar gruplayamazsınız."

#: metabase/query_processor/pivot.clj:180
msgid "Error processing additional pivot table query"
msgstr "Ek pivot tablo sorgusu işlenirken hata oluştu"

#: src/metabase/query_processor/streaming/xlsx.clj
msgid "Invalid cell format"
msgstr "Geçersiz hücre biçimi"

#: metabase/search/config.clj:10
msgid "Enable typeahead search in the Metabase navbar?"
msgstr "Metabase gezinme çubuğunda önden yazma araması etkinleştirilsin mi?"

#: target/classes/metabase/server/request/util.clj
msgid "Login in request is missing device ID information"
msgstr "Giriş isteğinde cihaz kimliği bilgisi eksik"

#: metabase/server/request/util.clj:106
msgid "Login request is missing user-agent information"
msgstr "Giriş isteğinde kullanıcı aracısı bilgileri eksik"

#: metabase/server/request/util.clj:108
msgid "Unable to determine login request IP address"
msgstr "Giriş isteği IP adresi belirlenemiyor"

#: metabase/server/request/util.clj:110
msgid "Error determining login history for request"
msgstr "İstek için giriş geçmişi belirlenirken hata oluştu"

#: metabase/server/request/util.clj:111 metabase/server/request/util.clj:112
#: metabase/server/request/util.clj:113
msgid "unknown"
msgstr "Bilinmeyen"

#: metabase/server/request/util.clj:126
msgid "Unknown device type"
msgstr "Bilinmeyen cihaz türü"

#: metabase/server/request/util.clj:128
msgid "Unknown OS"
msgstr "Bilinmeyen İşletim Sistemi"

#: metabase/server/request/util.clj:130
msgid "Unknown browser"
msgstr "Bilinmeyen tarayıcı"

#: metabase/server/request/util.clj:171
msgid "Error geocoding IP addresses"
msgstr "IP adreslerinin coğrafi kodlamasında hata"

#: metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_metadata.clj:86
msgid "Semantic type of {0} has changed from ''{1}'' to ''{2}''."
msgstr "\"{1}\" \"olan anlamsal {0} türü\" {2} \"olarak değiştirildi."

#: metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_metadata.clj:109
msgid "Name of {0} has changed from ''{1}'' to ''{2}''."
msgstr "\"{1}\" olan {0} adı \"{2}\" olarak değiştirildi."

#: metabase/util/date_2.clj:169
msgid "Don''t know how to format a {0} as a human-readable date/time"
msgstr "Bir {0} 'i insan tarafından okunabilir bir tarih / saat olarak nasıl biçimlendireceğinizi bilmiyorum"

#: metabase/util/schema.clj:266 metabase/util/schema.clj:299
msgid "Valid coercion strategy"
msgstr "Geçerli zorlama stratejisi"

#: metabase/util/malli/schema.clj:133
msgid "value must be a valid coercion strategy."
msgstr "değer, geçerli bir zorlama stratejisi olmalıdır."

#: test/metabase/models/setting_test.clj
msgid "A testing setting"
msgstr "Bir test ayarı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/containers/QuestionsAuditTable.jsx:22
msgid "Question name"
msgstr "Soru adı"
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/tools/ErrorOverview.jsx:79
msgid "Collection name"
msgstr "Koleksiyon adı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:313
msgid "Group membership filter"
msgstr "Grup üyeliği filtresi"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupDetail.jsx:165
msgid "{0} member"
msgid_plural "{0} members"
msgstr[0] "{0} üye"
msgstr[1] "{0} üye"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/PeopleList.jsx:233
msgid "{0} person found"
msgid_plural "{0} people found"
msgstr[0] "{0} kişi bulundu"
msgstr[1] "{0} kişi bulundu"

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:39
msgid "Find someone"
msgstr "Birini bul"

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/PeopleListingApp.jsx:56
msgid "Invite someone"
msgstr "Birini davet et"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/GoogleAuthForm/GoogleAuthForm.tsx:73
msgid "here"
msgstr "İşte"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/GoogleAuthForm/GoogleAuthForm.tsx:80
msgid "{your-client-id}.apps.googleusercontent.com"
msgstr "{müşteri-kimliğiniz}.apps.googleusercontent.com"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/GoogleAuthForm/GoogleAuthForm.tsx:85
#: metabase/lib/extraction.cljc:37
msgid "Domain"
msgstr "Alan adı"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSlackForm.jsx:256
msgid "Add bot integration"
msgstr "Bot entegrasyonu ekle"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm.jsx:79
msgid "Sorry, we were unable to check for updates at this time. Last successful check was\n"
"{0}."
msgstr "Maalesef şu anda güncellemeleri kontrol edemedik. Son başarılı kontrol\n"
"{0}."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:93
msgid "Only change this if you know what you're doing!"
msgstr "Bunu sadece ne yaptığınızı biliyorsanız değiştirin!"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:159
msgid "Replace underscores and dashes with spaces"
msgstr "Alt çizgileri ve tireleri boşluklarla değiştirin"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/components/Help/Help.tsx:138
msgid "Advanced Details (click to download)"
msgstr "Gelişmiş Ayrıntılar (indirmek için tıklayın)"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/components/Help/Help.tsx:141
msgid "Connection Pool Details"
msgstr "Bağlantı Havuzu Detayları"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/components/Help/Help.tsx:142
msgid "Information about active and idle connections for all pools"
msgstr "Tüm havuzlar için aktif ve boş bağlantılar hakkında bilgi "

#: frontend/src/metabase/browse/components/TableBrowser/TableBrowser.jsx:156
#: frontend/src/metabase/containers/DataPicker/constants.tsx:42
#: frontend/src/metabase/databases/constants.tsx:18
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector/DataSelectorDatabaseSchemaPicker/DataSelectorDatabaseSchemaPicker.tsx:62
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector/saved-entity-picker/constants.ts:5
#: metabase/api/database.clj:205
msgid "Saved Questions"
msgstr "Kayıtlı Sorular"

#: frontend/src/metabase/components/ItemsTable/Columns.tsx:183
msgid "Last edited by"
msgstr "En son düzenleyen"

#: frontend/src/metabase/components/ItemsTable/Columns.tsx:229
msgid "Last edited at"
msgstr "Son düzenleme tarihi:"

#: frontend/src/metabase/components/AddDatabaseHelpCard.jsx:70
msgid "Need help setting up"
msgstr "Kurulum için yardıma ihtiyacınız var"

#: frontend/src/metabase/components/AddDatabaseHelpCard.jsx:73
msgid "Our docs can help."
msgstr "Dokümanlarımız yardımcı olabilir."

#: frontend/src/metabase/components/AddDatabaseHelpCard.jsx:78
msgid "Docs weren't enough?"
msgstr "Dokümanlar yeterli değil miydi?"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseHelpCard/DatabaseHelpCard.tsx:33
msgid "Write us."
msgstr "Bize yazın."

#: frontend/src/metabase/components/ClampedText/ClampedText.jsx:53
msgid "See more"
msgstr "Daha fazla gör"

#: frontend/src/metabase/components/ClampedText/ClampedText.jsx:53
msgid "See less"
msgstr "Daha az gör"

#: frontend/src/metabase/components/LastEditInfoLabel/LastEditInfoLabel.tsx:90
msgid "Edited {0} by {1}"
msgstr "{0}, {1} tarafından düzenlendi"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:371
#: frontend/src/metabase/nav/components/AppBar/AppBarToggle.tsx:71
msgid "Close sidebar"
msgstr "Kenar çubuğunu kapat"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:372
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:380
msgid "Add questions"
msgstr "Soru ekle"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/FilterableTree/FilterableTree.tsx:80
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor/PermissionsEditorContent.jsx:102
#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionEmptyState/CollectionEmptyState.tsx:40
#: frontend/src/metabase/containers/DataPicker/EmptyState/EmptyState.tsx:13
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal/QuestionList.tsx:147
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/QuestionPicker/QuestionList.tsx:100
#: frontend/src/metabase/nav/components/search/RecentsList/RecentsListContent.tsx:54
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector/saved-entity-picker/SavedEntityList.tsx:34
msgid "Nothing here"
msgstr "Burada hiçbir şey yok"

#: frontend/src/metabase/common/components/EntityPicker/components/EntityPickerSearch/EntityPickerSearch.tsx:70
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/QuestionPicker/QuestionPicker.jsx:63
msgid "Search…"
msgstr "Arama…"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/tokenizer.js:175
msgid "Missing exponent"
msgstr "Eksik üs"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/tokenizer.js:239
msgid "Missing closing quotes"
msgstr "Kapanış teklifleri eksik"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/tokenizer.js:259
msgid "Bracket identifier in another bracket identifier"
msgstr "Başka bir parantez tanımlayıcısında parantez tanımlayıcısı"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/tokenizer.js:269
msgid "Missing a closing bracket"
msgstr "Kapanış ayracı eksik"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/tokenizer.js:357
msgid "Missing an opening bracket for {0}"
msgstr "{0} için bir açılış ayracı eksik"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/tokenizer.js:358
msgid "Missing an opening bracket"
msgstr "Bir açılış braketi eksik"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/tokenizer.js:361
msgid "Invalid character: {0}"
msgstr "Geçersiz karakter: {0}"

#: frontend/src/metabase/parameters/utils/dashboard-options.ts:32
msgid "User ID, Product ID, Event ID, etc."
msgstr "Kullanıcı Kimliği, Ürün Kimliği, Etkinlik Kimliği vb."

#: frontend/src/metabase/parameters/utils/dashboard-options.ts:48
msgid "Text or Category"
msgstr "Metin veya Kategori"

#: frontend/src/metabase/parameters/utils/dashboard-options.ts:49
msgid "Name, Rating, Description, etc."
msgstr "Ad, Derecelendirme, Açıklama vb."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:117
msgid "String"
msgstr "Karakter"

#. "table" means "tablo" in Turkish, not "masa".
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector.jsx:762
msgid "Search for a table..."
msgstr "Bir tablo arayın..."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/diagnostics.ts:94
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/recursive-parser.js:48
msgid "Expecting a closing parenthesis"
msgstr "Kapanış parantezi bekliyorum"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/diagnostics.ts:96
msgid "Expecting {0} closing parentheses"
msgstr "{0} kapanış parantezleri bekleniyor"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/diagnostics.ts:98
msgid "Expecting an opening parenthesis"
msgstr "Açılış parantezi bekliyorum"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/diagnostics.ts:100
msgid "Expecting {0} opening parentheses"
msgstr "{0} açılış parantezi bekleniyor"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/diagnostics.ts:84
msgid "Expecting an opening parenthesis after function {0}"
msgstr "{0} işlevinden sonra bir parantez açılması bekleniyor"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/ExploreResultsLink.tsx:18
msgid "Explore results"
msgstr "Sonuçları keşfedin"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.tsx:245
msgid "You can use the value of any column here like this: {{COLUMN}}"
msgstr "Burada herhangi bir sütunun değerini şu şekilde kullanabilirsiniz: {{COLUMN}}"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.tsx:275
msgid "Link URL"
msgstr "Bağlantı adresi"

#: metabase_enterprise/enhancements/integrations/ldap.clj:37
msgid "Group membership lookup filter. The placeholders '{dn}' and '{uid}' will be replaced by the user''s Distinguished Name and UID, respectively."
msgstr "Grup üyeliği arama filtresi. '{dn}' ve '{uid}' yer tutucuları sırasıyla kullanıcının Ayırt Edici Adı ve UID'si ile değiştirilecektir."

#: metabase_enterprise/sandbox/models/permissions/delete_sandboxes.clj:31
msgid "Error deleting Sandboxes: {0}"
msgstr "Korumalı Alanlar silinirken hata oluştu: {0}"

#: metabase_enterprise/serialization/cmd.clj:68
msgid "BEGIN LOAD from {0} with context {1}"
msgstr "YÜKLEMEYE {0} ile {1} bağlamıyla BAŞLAYIN"

#: metabase_enterprise/serialization/cmd.clj:75
msgid "Finished first pass of load; now performing second pass"
msgstr "Yükün ilk geçişi tamamlandı; şimdi ikinci geçişi gerçekleştiriyor"

#: metabase_enterprise/serialization/cmd.clj:78
msgid "END LOAD from {0} with context {1}"
msgstr "{1} bağlamıyla {0} kaynaklı YÜKLEMEYİ BİTİR"

#: metabase_enterprise/serialization/cmd.clj:80
msgid "ERROR LOAD from {0}: {1}"
msgstr "{0} kaynaklı HATALI YÜKLEME: {1}"

#: metabase_enterprise/serialization/cmd.clj:186
msgid "BEGIN DUMP to {0} via user {1}"
msgstr "{1} kullanıcısı aracılığıyla {0} DÖKÜMÜNE BAŞLAYIN"

#: metabase_enterprise/serialization/cmd.clj:225
msgid "END DUMP to {0} via user {1}"
msgstr "{1} kullanıcısı aracılığıyla {0} kullanıcısına SON DÖKÜMÜ"

#: metabase_enterprise/serialization/load.clj:600
msgid "Could not find context for fully qualified card name {0}"
msgstr "Tam nitelikli kart adı için bağlam bulunamadı {0}"

#: metabase_enterprise/serialization/load.clj:607
msgid "Could not find context for fully qualified snippet name {0}"
msgstr "Tam nitelikli snippet adı {0} için bağlam bulunamadı"

#: enterprise/backend/test/metabase_enterprise/serialization/load_test.clj
msgid "Failed to execute query for loaded card \"{0}\": {1}"
msgstr "Yüklenen \"{0}\" kartı için sorgu yürütülemedi: {1}"

#: metabase/api/table.clj:93
msgid "Cannot connect to database ''{0}'' in order to sync unhidden tables"
msgstr "Gizli tabloları senkronize etmek için ''{0}'' veritabanına bağlanılamıyor"

#: metabase/cmd/rotate_encryption_key.clj:30
msgid "Can't decrypt app db with MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY"
msgstr "MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY ile uygulama veritabanının şifresi çözülemiyor"

#: target/classes/metabase/driver/common/parameters.clj
msgid "Enable the new field-filter operators"
msgstr "Yeni alan filtresi operatörlerini etkinleştir"
#: target/classes/metabase/driver/common/parameters.clj
msgid "New field filter operators are not enabled"
msgstr "Yeni alan filtresi operatörleri etkinleştirilmedi"

#. Multiple comma-separated domains is EE-only feature
#: metabase/integrations/google.clj:71
msgid "Invalid domain"
msgstr "Geçersiz alan"

#: metabase/integrations/ldap.clj:59
msgid "User lookup filter. The placeholder '{login}' will be replaced by the user supplied login."
msgstr "Kullanıcı arama filtresi. '{login}' yer tutucusu, kullanıcı tarafından sağlanan giriş ile değiştirilecektir."

#: metabase/integrations/ldap.clj:64
msgid "Attribute to use for the user''s email. (usually ''mail'', ''email'' or ''userPrincipalName'')"
msgstr "Kullanıcının e-postası için kullanılacak özellik. (genellikle ''mail'', ''email'' veya ''userPrincipalName'')"

#: metabase/integrations/ldap.clj:88
msgid "Search base for groups. Not required for LDAP directories that provide a ''memberOf'' overlay, such as Active Directory. (Will be searched recursively)"
msgstr "Gruplar için arama tabanı. Active Directory gibi bir \"memberOf\" yer paylaşımı sağlayan LDAP dizinleri için gerekli değildir. (Yinelemeli olarak aranacaktır)"

#. you're not allowed to change the `:personal_owner_id` of a Collection!
#. double-check and make sure it's not just the existing value getting passed back in for whatever reason
#: metabase/models/collection.clj:881
msgid "You are not allowed to change the owner of a Personal Collection."
msgstr "Bir Kişisel Koleksiyonun sahibini değiştirmenize izin verilmez."

#: metabase/models/collection.clj:882
msgid "You are not allowed to change the authority level of a Personal Collection."
msgstr "Bir Kişisel Koleksiyonun yetki düzeyini değiştirmenize izin verilmez."

#. The checks below should be redundant because the `perms-for-moving` and `perms-for-archiving`
#. functions also check to make sure you're not operating on Personal Collections. But as an extra safety net it
#. doesn't hurt to check here too.
#: metabase/models/collection.clj:886
msgid "You are not allowed to move a Personal Collection."
msgstr "Bir Kişisel Koleksiyonu taşımanıza izin verilmiyor."

#: metabase/models/collection_permission_graph_revision.clj:25
msgid "You cannot update a CollectionPermissionGraphRevision!"
msgstr "CollectionPermissionGraphRevision'ı güncelleyemezsiniz!"

#: target/classes/metabase/models/field.clj
msgid "Invalid Field {0} {1}"
msgstr "Geçersiz Alan {0} {1}"

#: metabase/models/field.clj:80
msgid "Invalid Field {0} {1}: falling back to {2}"
msgstr "Geçersiz Alan {0} {1}: {2} alanına geri dönüyor"

#: src/metabase/models/humanization.clj
#: target/classes/metabase/models/humanization.clj
msgid "To make table and field names more human-friendly, Metabase will replace dashes and underscores in them with spaces."
msgstr "Tablo ve alan adlarını daha insan dostu hale getirmek için Metabase, içlerindeki tire ve alt çizgileri boşluklarla değiştirecektir."

#: src/metabase/models/humanization.clj
#: target/classes/metabase/models/humanization.clj
msgid "We’ll capitalize each word while at it, so ‘last_visited_at’ will become ‘Last Visited At’."
msgstr "Bu sırada her kelimeyi büyük harfle yazacağız, böylece 'last_visited_at', 'Son Ziyaret Edilme Zamanı' olacak."

#. redefinitions are fine
#: metabase/models/setting.clj:993
msgid "Setting names in would collide: {0} and {1}"
msgstr "Adları ayarlamak çakışır: {0} ve {1}"

#: metabase/public_settings.clj:80
msgid "Indicates when Metabase last checked for new versions."
msgstr "Metabase'in yeni sürümleri en son ne zaman kontrol ettiğini gösterir."

#: src/metabase/public_settings.clj target/classes/metabase/public_settings.clj
msgid "This URL is used for things like creating links in emails, auth redirects,"
msgstr "Bu URL, e-postalarda bağlantı oluşturma, auth yönlendirmeleri,"

#: src/metabase/public_settings.clj target/classes/metabase/public_settings.clj
msgid "and in some embedding scenarios, so changing it could break functionality or get you locked out of this instance."
msgstr "ve bazı gömme senaryolarında, bu nedenle, onu değiştirmek işlevselliği bozabilir veya bu örnekten kilitlenmenize neden olabilir."

#: metabase/public_settings.clj:707
msgid "When set, enforces the use of session cookies for all users which expire when the browser is closed."
msgstr "Ayarlandığında, tarayıcı kapatıldığında süresi dolan tüm kullanıcılar için oturum tanımlama bilgilerinin kullanımını zorunlu kılar."

#: metabase/server/middleware/offset_paging.clj:56
msgid "Error parsing paging parameters: {0}"
msgstr "Sayfalama parametreleri ayrıştırılırken hata oluştu: {0}"

#: metabase/sync/util.clj:187
msgid "Error running sync step"
msgstr "Senkronizasyon adımı çalıştırılırken hata oluştu"

#: metabase/sync/util.clj:221
msgid "Error in sync step {0}"
msgstr "{0} senkronizasyon adımında hata"

#: metabase/task/upgrade_checks.clj:38
msgid "Error fetching version info; setting version-info value to nil"
msgstr "Sürüm bilgisi alınırken hata oluştu; sürüm bilgisi değerini sıfır olarak ayarlama"

#: metabase/util/schema.clj:245
msgid "Valid field semantic type"
msgstr "Geçerli alan semantik türü"

#: metabase/util/malli/schema.clj:113
msgid "value must be a valid field semantic type."
msgstr "değer, geçerli bir alan anlamsal türü olmalıdır."

#: metabase/util/schema.clj:251
msgid "Valid field relation type"
msgstr "Geçerli alan ilişki türü"

#: metabase/util/malli/schema.clj:119
msgid "value must be a valid field relation type."
msgstr "değer, geçerli bir alan ilişkisi türü olmalıdır."

#: metabase/util/schema.clj:261
msgid "Valid field semantic or relation type"
msgstr "Geçerli alan semantiği veya ilişki türü"

#: metabase/util/malli/schema.clj:127
msgid "value must be a valid field semantic or relation type."
msgstr "değer, geçerli bir alan anlambilimi veya ilişki türü olmalıdır."

#: metabase/util/schema.clj:273
msgid "Valid field data type (keyword or string)"
msgstr "Geçerli alan veri türü (anahtar kelime veya dize)"

#: metabase/util/malli/schema.clj:141
msgid "value must be a valid field data type (keyword or string)."
msgstr "değer, geçerli bir alan veri türü (anahtar kelime veya dize) olmalıdır."

#: metabase/util/schema.clj:278
msgid "Valid field semantic type (keyword or string)"
msgstr "Geçerli alan semantik türü (anahtar kelime veya dize)"

#: metabase/util/malli/schema.clj:147
msgid "value must be a valid field semantic type (keyword or string)."
msgstr "değer, geçerli bir alan semantik türü (anahtar sözcük veya dize) olmalıdır."

#: metabase/util/schema.clj:281
msgid "Valid field relation type (keyword or string)"
msgstr "Geçerli alan ilişki türü (anahtar kelime veya dize)"

#: metabase/util/malli/schema.clj:153
msgid "value must be a valid field relation type (keyword or string)."
msgstr "değer, geçerli bir alan ilişkisi türü (anahtar kelime veya dize) olmalıdır."

#: metabase/util/schema.clj:287
msgid "Valid field semantic or relation type (keyword or string)"
msgstr "Geçerli alan semantiği veya ilişki türü (anahtar kelime veya dize)"

#: metabase/util/malli/schema.clj:162
msgid "value must be a valid field semantic or relation type (keyword or string)."
msgstr "değer, geçerli bir alan semantiği veya ilişki türü (anahtar kelime veya dize) olmalıdır."

#: metabase/util/malli/schema.clj:177
msgid "value must be a valid coercion strategy (keyword or string)."
msgstr "değer, geçerli bir zorlama stratejisi (anahtar kelime veya dize) olmalıdır."

#: metabase/util/malli/schema.clj:205
msgid "password is too common."
msgstr "şifre çok yaygın."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/store/containers/StoreActivate.jsx:20
msgid "Enter the token you received from the store"
msgstr "Mağazadan aldığınız jetonu girin"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm/VersionUpdateNotice/VersionUpdateNotice.jsx:36
msgid "Metabase Cloud keeps your instance up-to-date. You're currently on version {0}. Thanks for being a customer!"
msgstr "Metabase Cloud, örneğinizi güncel tutar. Şu anda {0} sürümündesiniz. Müşteri olduğunuz için teşekkürler!"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsUpdatesForm/VersionUpdateNotice/VersionUpdateNotice.jsx:30
msgid "No successful checks yet."
msgstr "Henüz başarılı kontrol yok."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:85
#: metabase/api/geojson.clj:108
msgid "Invalid custom GeoJSON"
msgstr "Geçersiz özel GeoJSON"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:89
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:94
msgid "Invalid custom GeoJSON: does not contain features"
msgstr "Geçersiz özel GeoJSON: özellik içermiyor"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:99
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/CustomGeoJSONWidget.jsx:106
msgid "Invalid custom GeoJSON: feature is misssing properties"
msgstr "Geçersiz özel GeoJSON: özellik eksik özellikler"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartClickActions.jsx:261
msgid "Break out by a…"
msgstr "Ayrılmak bir…"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartClickActions.jsx:265
msgid "Automatic explorations"
msgstr "Otomatik keşifler"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ClickActions/utils.ts:115
msgid "Filter by this value"
msgstr "Bu değere göre filtrele"

#: metabase/api/geojson.clj:152 metabase/api/geojson.clj:170
msgid "GeoJSON URL failed to load"
msgstr "GeoJSON URL'si yüklenemedi"

#: target/classes/metabase/driver/common/parameters/values.clj
msgid "Error determining value for parameter: {0}"
msgstr "Parametre değeri belirlenirken hata oluştu: {0}"

#: metabase/driver/common/parameters/values.clj:402
msgid "Error building query parameter map: {0}"
msgstr "Sorgu parametre eşlemesi oluşturulurken hata oluştu: {0}"

#: frontend/src/metabase/components/DriverWarning/DriverWarning.jsx:41
msgid "This is our new {0} driver, which is faster and more reliable."
msgstr "Bu, daha hızlı ve daha güvenilir olan yeni {0} sürücümüzdür."

#: frontend/src/metabase/components/DriverWarning/DriverWarning.jsx:37
msgid "The old driver has been deprecated and will be removed in the next release. If you really\n"
"need to use it, you can select {0} now."
msgstr "Eski sürücü kullanımdan kaldırıldı ve bir sonraki sürümde kaldırılacak. eğer gerçekten\n"
"kullanmanız gerekiyorsa, şimdi {0} öğesini seçebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/components/DriverWarning/DriverWarning.jsx:63
msgid "This driver has been deprecated and will be removed in the next release."
msgstr "Bu sürücü kullanımdan kaldırılmıştır ve bir sonraki sürümde kaldırılacaktır."

#: frontend/src/metabase/components/DriverWarning/DriverWarning.jsx:52
msgid "We recommend that you upgrade to the new {0} driver, which is faster and more reliable."
msgstr "Daha hızlı ve daha güvenilir olan yeni {0} sürücüsüne yükseltme yapmanızı öneririz."

#: frontend/src/metabase/components/DriverWarning/DriverWarning.jsx:74
msgid "How to upgrade a driver"
msgstr "Bir sürücü nasıl yükseltilir"

#: frontend/src/metabase/components/DriverWarning/DriverWarning.jsx:74
msgid "New driver"
msgstr "Yeni sürücü"

#: frontend/src/metabase/components/DriverWarning/DriverWarning.jsx:74
msgid "Driver deprecated"
msgstr "Sürücü kullanımdan kaldırıldı"

#: frontend/src/metabase/components/LastEditInfoLabel/LastEditInfoLabel.tsx:75
msgid "you"
msgstr "sen"

#: frontend/src/metabase/lib/revisions.js:24
msgid "{0} created this"
msgstr "{0} bunu oluşturdu"

#: frontend/src/metabase/lib/revisions/revisions.js:248
msgid "{0} edited this"
msgstr "{0} bunu düzenledi"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/collections/constants.ts:10
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/FontFilesWidget/utils.ts:10
#: frontend/src/metabase/plugins/index.ts:239
msgid "Regular"
msgstr "Düzenli"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/collections/components/FormCollectionAuthorityLevel.tsx:34
msgid "Collection type"
msgstr "Koleksiyon türü"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/collections/components/FormCollectionAuthorityLevel.tsx:45
msgid "The contents of Official collections will get a badge by their name and will be more likely to show up in search results."
msgstr "Resmi koleksiyonların içerikleri, adlarına göre bir rozet alacak ve arama sonuçlarında görünme olasılıkları daha yüksek olacaktır."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/collections/constants.ts:16
msgid "Official"
msgstr "Resmi"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/moderation/components/ModerationActions/ModerationActions.jsx:24
msgid "Moderation"
msgstr "moderasyon"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/moderation/components/ModerationActions/ModerationActions.jsx:26
msgid "Verify this"
msgstr "Bunu doğrula"
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/moderation/service.js:97
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/moderation/service.js:112
msgid "{0} verified this"
msgstr "{0} bunu doğruladı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/moderation/components/QuestionModerationButton/QuestionModerationButton.tsx:90
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/moderation/index.js:48
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/moderation/service.ts:100
msgid "Remove verification"
msgstr "Doğrulamayı kaldır"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/moderation/service.ts:119
msgid "A moderator"
msgstr "moderatör"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/hosting/index.js:24
#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:571
#: frontend/src/metabase/lib/timelines.ts:20
msgid "Cloud"
msgstr "Bulut"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/hosting/index.js:28
msgid "Cloud Settings"
msgstr "Bulut Ayarları"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QuestionActionButtons.jsx:93
msgid "Edit details"
msgstr "Detayları düzenle"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardInfoSidebar/DashboardInfoSidebar.tsx:152
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QuestionActivityTimeline.tsx:60
msgid "History"
msgstr "Tarih"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.tsx:437
msgid "Every field is hidden right now"
msgstr "Her alan şu anda gizli"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/collections/components/FormCollectionAuthorityLevel.jsx:52
msgid "Make all sub-collections {0}, too."
msgstr "Tüm alt koleksiyonları da {0} yapın."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/hosting/components/SettingsCloudStoreLink/SettingsCloudStoreLink.tsx:13
msgid "Manage your Cloud account, including billing preferences and technical settings about this instance in your Metabase Store account."
msgstr "Metabase Store hesabınızda bu örnekle ilgili faturalandırma tercihleri ve teknik ayarlar dahil olmak üzere Bulut hesabınızı yönetin."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/hosting/components/SettingsCloudStoreLink/SettingsCloudStoreLink.tsx:16
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/components/BillingInfo/BillingGoToStore.tsx:19
msgid "Go to the Metabase Store"
msgstr "Metatabanı Mağazasına Git"

#: metabase/driver/presto_jdbc.clj:567
msgid "Running statement in describe-schema: {0}"
msgstr "Açıklama şemasında çalışan ifade: {0}"

#: metabase/driver/presto_jdbc.clj:580
msgid "Running statement in all-schemas: {0}"
msgstr "Tüm şemalarda çalıştırma ifadesi: {0}"

#: metabase/driver/presto_jdbc.clj:606
msgid "Running statement in describe-table: {0}"
msgstr "Açıklama tablosunda çalışan ifade: {0}"

#: target/classes/metabase/models/setting.clj
msgid "Error parsing JSON setting {0}: {1}"
msgstr "JSON ayarı {0} ayrıştırılırken hata oluştu: {1}"

#: metabase/plugins/dependencies.clj:71
msgid "Plugin ''{0}'' depends on environment variable ''{1}'' being set to something"
msgstr "''{0}'' eklentisi, ''{1}'' ortam değişkeninin bir şeye ayarlanmış olmasına bağlıdır"

#: metabase/pulse/render/body.clj:590
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"

#: metabase/pulse/render/body.clj:590
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/email_allow_list/index.ts:19
msgid "Approved domains for notifications"
msgstr "Bildirimler için onaylanmış alanlar"

#: frontend/src/metabase/entities/alerts.js:60
#: frontend/src/metabase/entities/alerts.js:81
msgid "alert"
msgstr "Uyarı"

#: frontend/src/metabase/entities/alerts.js:60
#: frontend/src/metabase/entities/pulses.js:63
msgid "deleted"
msgstr "silindi"

#: frontend/src/metabase/entities/alerts.js:60
#: frontend/src/metabase/entities/collections/collections.ts:112
#: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:90
#: frontend/src/metabase/entities/pulses.js:63
#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:68
msgid "restored"
msgstr "geri yüklendi"

#: frontend/src/metabase/entities/alerts.js:72
#: frontend/src/metabase/entities/pulses.js:75
msgid "Successfully unsubscribed"
msgstr "Abonelikten başarıyla çıkıldı"

#: frontend/src/metabase/entities/alerts.js:81
#: frontend/src/metabase/entities/fields.js:113
#: frontend/src/metabase/entities/tables.js:102
msgid "updated"
msgstr "güncellendi"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/AddEditSlackSidebar.jsx:86
msgid "Send to Slack now"
msgstr "Şimdi Slack'e gönder"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/AddEditSlackSidebar.jsx:87
msgid "Slack sent"
msgstr "Slack gönderildi"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.jsx:19
msgid "About data permissions"
msgstr "Veri izinleri hakkında"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.jsx:20
msgid "Each of your user groups can have a level of access for each of your databases on the tables they contain."
msgstr "Kullanıcı gruplarınızın her biri, içerdikleri tablolardaki veritabanlarınızın her biri için bir erişim düzeyine sahip olabilir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.jsx:21
msgid "Users can be members of multiple groups, and are given the {0} level of access for a database or table across all the groups they’re a member of."
msgstr "Kullanıcılar birden fazla grubun üyesi olabilir ve üyesi oldukları tüm gruplarda bir veritabanı veya tablo için {0} erişim düzeyi verilir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.jsx:22
msgid "most permissive"
msgstr "en müsamahakar"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.jsx:24
msgid "Unless a user group's access for a given database is set to “block\", they’ll be able to view any saved question based on that data if they have access to the collection it’s saved in."
msgstr "Bir kullanıcı grubunun belirli bir veritabanına erişimi engelleme olarak ayarlanmadığı sürece, kayıtlı olduğu koleksiyona erişimleri varsa, bu verilere dayalı olarak kaydedilmiş herhangi bir soruyu görüntüleyebilirler."
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.jsx:25
msgid "Access levels"
msgstr "Erişim seviyeleri"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.jsx:31
msgid "Users can use the visual query builder to ask questions based on all tables in this database. A user group must have Unrestricted access for a database if you want to give them access to the SQL/native query editor."
msgstr "Kullanıcılar, bu veritabanındaki tüm tablolara dayalı sorular sormak için görsel sorgu oluşturucuyu kullanabilir. Bir kullanıcı grubuna SQL/yerel sorgu düzenleyicisine erişim izni vermek istiyorsanız, bir veritabanı için Sınırsız erişime sahip olmalıdır."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.jsx:35
msgid "Granular access"
msgstr "ayrıntılı erişim"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.jsx:37
msgid "Restrict user access to specific tables in a database. When you select this option, you’ll be taken to the table-level view of that database to set the access level for each table."
msgstr "Bir veritabanındaki belirli tablolara kullanıcı erişimini kısıtlayın. Bu seçeneği belirlediğinizde, her bir tablo için erişim düzeyini ayarlamak üzere o veritabanının tablo düzeyindeki görünümüne yönlendirilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.jsx:41
msgid "No self-service access"
msgstr "Self servis erişimi yok"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.jsx:43
msgid "Prevent users from creating new ad hoc queries or questions based on this data, or from seeing this data in the Browse Data screen. Users with this level of access can still see saved questions and charts based on this data in Collections they have access to."
msgstr "Kullanıcıların bu verilere dayalı yeni geçici sorgular veya sorular oluşturmasını veya bu verileri Verilere Gözat ekranında görmelerini önleyin. Bu erişim düzeyine sahip kullanıcılar, erişim sahibi oldukları Koleksiyonlarda bu verilere dayalı olarak kaydedilmiş soruları ve çizelgeleri görmeye devam edebilir."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/index.js:33
msgid "Block"
msgstr "Engellemek"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.jsx:49
msgid "Ensure users can’t ever see the data from this database regardless of their permissions at the Collection level. Keep in mind that if a user belongs to another group that does have data access, that setting will take precedence, and the user's access will not be blocked."
msgstr "Kullanıcıların Koleksiyon düzeyindeki izinlerinden bağımsız olarak bu veritabanındaki verileri hiçbir zaman göremediğinden emin olun. Bir kullanıcı, veri erişimi olan başka bir gruba aitse, bu ayarın öncelikli olacağını ve kullanıcının erişiminin engellenmeyeceğini unutmayın."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/constants/messages.ts:8
msgid "Only available in certain Metabase plans."
msgstr "Yalnızca belirli Metatabanı planlarında bulunur."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.jsx:60
msgid "Learn more about permissions"
msgstr "İzinler hakkında daha fazla bilgi edinin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SessionTimeoutSetting/SessionTimeoutSetting.tsx:18
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/CacheSection/CacheSection.tsx:58
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/CacheTTLField/CacheTTLField.jsx:38
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/CacheTimeInput/CacheTimeInput.tsx:50
msgid "hours"
msgstr "saat"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/tools/containers/ErrorOverview.jsx:48
msgid "Error name"
msgstr "Hata adı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/tools/ErrorOverview.jsx:78
msgid "DB name"
msgstr "veritabanı adı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/tools/ErrorOverview.jsx:84
msgid "Rerun Selected"
msgstr "Seçileni Tekrar Çalıştır"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/tools/containers/ErrorOverview.jsx:66
msgid "Rerun?"
msgstr "Tekrar mı?"

#: frontend/src/metabase/account/app/components/AccountHeader/AccountHeader.tsx:41
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/Help.jsx:126
msgid "Our team is ready to help you"
msgstr "Ekibimiz size yardım etmeye hazır"

#: frontend/src/metabase/components/DriverWarning/DriverWarning.jsx:47
msgid "The old driver has been deprecated and will be removed in the next release. If you really\n"
"need to use it, you can"
msgstr "Eski sürücü kullanımdan kaldırıldı ve bir sonraki sürümde kaldırılacak. eğer gerçekten\n"
"kullanman gerek, yapabilirsin"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseEngineWarning/DatabaseEngineWarning.tsx:101
msgid "find it here"
msgstr "burada bul"

#: frontend/src/metabase/components/DriverWarning/DriverWarning.jsx:66
msgid "We recommend that you upgrade to the"
msgstr "yükseltmenizi öneririz."

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseEngineWarning/DatabaseEngineWarning.tsx:84
msgid "new {0} driver"
msgstr "yeni {0} sürücüsü"

#: frontend/src/metabase/components/DriverWarning/DriverWarning.jsx:71
msgid ", which is faster and more reliable."
msgstr ", ki bu daha hızlı ve daha güvenilirdir."

#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker/SchedulePicker.tsx:36
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"

#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker/SchedulePicker.tsx:37
msgid "Weekly"
msgstr "Haftalık"

#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker/SchedulePicker.tsx:38
msgid "Monthly"
msgstr "Aylık"

#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker/SchedulePicker.tsx:169
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinComplete/JoinComplete.tsx:131
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinDraft/JoinDraft.tsx:124
msgid "on"
msgstr "üzerinde"

#: frontend/src/metabase/entities/dashboards/forms.jsx:32
msgid "Collection is required"
msgstr "Koleksiyon gerekli"

#: frontend/src/metabase/entities/dashboards/forms.jsx:78
msgid "Cache all question results for"
msgstr "Tüm soru sonuçlarını önbelleğe al"

#: frontend/src/metabase/entities/pulses.js:63
msgid "subscription"
msgstr "abonelik"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/trash.ts:88
#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:80
#: frontend/src/metabase/entities/timeline-events.js:55
#: frontend/src/metabase/entities/timelines.js:88
msgid "moved"
msgstr "taşındı"

#: frontend/src/metabase/lib/formatting/time.ts:21
msgid "{0} hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "{0} saat"
msgstr[1] "{0} saat"

#: frontend/src/metabase/lib/notifications.js:46
msgid "emailed"
msgstr "e-postayla gönderildi"
#: frontend/src/metabase/lib/notifications.js:48
msgid "slack’d"
msgstr "slack ile gönderildi"

#: frontend/src/metabase/lib/notifications.js:50
msgid "sent"
msgstr "gönderildi"

#: frontend/src/metabase/lib/notifications.js:93
msgid "{0} email"
msgid_plural "{0} emails"
msgstr[0] "{0} e-posta"
msgstr[1] "{0} e-posta"

#: frontend/src/metabase/lib/notifications.js:99
msgid "{0} Slack channel"
msgid_plural "{0} Slack channels"
msgstr[0] "{0} Slack kanalı"
msgstr[1] "{0} Slack kanalı"

#: frontend/src/metabase/lib/notifications.js:106
msgid "{0} and {1}."
msgstr "{0} ve {1}"

#: frontend/src/metabase/lib/time.ts:55 frontend/src/metabase/lib/time.ts:56
msgid "just now"
msgstr "Şu anda"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/index.js:17
msgid "Unsubscribe from all subscriptions / alerts"
msgstr "Tüm aboneliklerin / uyarıların aboneliğinden çık"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/DatabaseCacheTimeField/DatabaseCacheTimeField.tsx:52
msgid "How long to keep question results. By default, Metabase will use the value you supply on the {0}, but if this database has other factors that influence the freshness of data, it could make sense to set a custom duration. You can also choose custom durations on individual questions or dashboards to help improve performance."
msgstr "Soru sonuçlarının ne kadar süre saklanacağı. Varsayılan olarak Metatabanı, {0} üzerinde sağladığınız değeri kullanır, ancak bu veritabanı verilerin tazeliğini etkileyen başka faktörlere sahipse, özel bir süre ayarlamak mantıklı olabilir. Performansı artırmaya yardımcı olmak için bireysel sorularda veya gösterge tablolarında özel süreler de seçebilirsiniz."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/DatabaseCacheTimeField/DatabaseCacheTimeField.tsx:54
msgid "cache settings page"
msgstr "önbellek ayarları sayfası"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/DatabaseCacheTimeField/DatabaseCacheTimeField.tsx:31
msgid "Default result cache duration"
msgstr "Varsayılan sonuç önbellek süresi"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/utils.js:51
#: frontend/src/metabase/forms/utils/messages.ts:14
msgid "Must be a positive integer value"
msgstr "Pozitif bir tamsayı değeri olmalıdır"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/collections/constants.ts:20
msgid "Official collection"
msgstr "Resmi koleksiyon"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/collections/constants.ts:21
msgid "Belongs to an Official collection"
msgstr "Resmi bir koleksiyona ait"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/moderation/service.js:114
msgid "{0} removed verification"
msgstr "{0} doğrulamayı kaldırdı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/moderation/service.js:116
msgid "{0} changed status to {1}"
msgstr "{0} durumu {1} olarak değiştirdi"

#: frontend/src/metabase/admin/app/reducers.ts:55
#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:170
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/tools/index.js:23
msgid "Erroring Questions"
msgstr "Hatalı Sorular"

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/ArchiveModal/ArchiveModal.jsx:59
msgid "As the creator you can also choose to delete this if it’s no longer relevant to others as well."
msgstr "İçerik oluşturucu olarak, artık başkalarıyla da alakalı değilse bunu silmeyi de seçebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/ArchiveModal/ArchiveModal.jsx:80
msgid "You’re unsubscribed. Delete this alert as well?"
msgstr "Aboneliğiniz kaldırıldı. Bu uyarı da silinsin mi?"

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/ArchiveModal/ArchiveModal.jsx:84
msgid "You’re unsubscribed. Delete this subscription as well?"
msgstr "Aboneliğiniz kaldırıldı. Bu abonelik de silinsin mi?"

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/ArchiveModal/ArchiveModal.jsx:85
msgid "Delete this subscription?"
msgstr "Bu abonelik silinsin mi?"

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/ArchiveModal/ArchiveModal.jsx:92
msgid "Yes, delete this alert"
msgstr "Evet, bu uyarıyı sil"

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/ArchiveModal/ArchiveModal.jsx:96
msgid "Yes, delete this subscription"
msgstr "Evet, bu aboneliği sil"

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/ArchiveModal/ArchiveModal.jsx:101
msgid "Keep it around"
msgstr "Etrafta tut"

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/ArchiveModal/ArchiveModal.jsx:101
#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/UnsubscribeModal/UnsubscribeModal.jsx:48
msgid "I changed my mind"
msgstr "Fikrimi değiştirdim"

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/ArchiveModal/ArchiveModal.jsx:107
msgid "You won’t receive this alert at {0} any more. "
msgstr "Bu uyarıyı artık {0} saatinde almayacaksınız."

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/ArchiveModal/ArchiveModal.jsx:109
msgid "You won’t receive this subscription at {0} any more. "
msgstr "Bu aboneliği artık {0} tarihinde almayacaksınız."

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/ArchiveModal/ArchiveModal.jsx:119
msgid "You created this alert on {0}. "
msgstr "Bu uyarıyı {0} tarihinde oluşturdunuz."

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/ArchiveModal/ArchiveModal.jsx:121
msgid "You created this subscription on {0}. "
msgstr "Bu aboneliği {0} tarihinde oluşturdunuz."

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/ArchiveModal/ArchiveModal.jsx:126
msgid "It’s currently being sent to {0}."
msgstr "Şu anda {0} adresine gönderiliyor."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/index.js:30
msgid "Sandboxed"
msgstr "Korumalı"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/CollectionPermissionsHelp/CollectionPermissionsHelp.tsx:19
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/constants/collections-permissions.js:5
msgid "Curate"
msgstr "küratörlük"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/hooks/use-leave-confirmation.jsx:46
msgid "Discard your unsaved changes?"
msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz silinsin mi?"
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/hooks/use-leave-confirmation.jsx:47
msgid "If you leave this page now, your changes won't be saved."
msgstr "Bu sayfadan şimdi ayrılırsanız değişiklikleriniz kaydedilmeyecek."

#: frontend/src/metabase/admin/performance/components/StrategyForm.tsx:81
#: frontend/src/metabase/components/LeaveConfirmationModal/LeaveConfirmationModalContent.tsx:18
#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/EmbedModalContentStatusBar.tsx:48
msgid "Discard changes"
msgstr "Değişiklikleri gözardı et"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/pages/CollectionPermissionsPage/CollectionPermissionsPage.tsx:130
msgid "Select a collection to see its permissions"
msgstr "İzinlerini görmek için bir koleksiyon seçin"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/collection-permissions.ts:126
msgid "Search for a collection"
msgstr "Koleksiyon ara"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/application_permissions/selectors.ts:125
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/collection-permissions.ts:297
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/group-sidebar.ts:48
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/permission-editor.ts:446
msgid "Search for a group"
msgstr "Grup arayın"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/collection-permissions.ts:298
msgid "Collection access"
msgstr "Koleksiyon erişimi"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardDetailsModal.jsx:37
#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashboardHeader.jsx:291
msgid "Edit dashboard details"
msgstr "Pano ayrıntılarını düzenle"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/BooleanPicker/BooleanPicker.styled.tsx:54
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/DateFilterEditor/DateFilterEditor.tsx:152
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/BooleanFilterPicker/BooleanFilterPicker.tsx:83
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/BooleanFilterPicker/BooleanFilterPicker.tsx:87
msgid "More options"
msgstr "Daha fazla seçenek"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/resolver.js:119
msgid "Expecting field but found {0}"
msgstr "Alan bekleniyor ancak {0} bulundu"

#: frontend/src/metabase/nav/components/search/RecentsList/RecentsListContent.tsx:52
#: frontend/src/metabase/nav/components/search/RecentsList/RecentsListContent.tsx:68
msgid "Recently viewed"
msgstr "Son Görüntülenen"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/SegmentItem.jsx:35
#: frontend/src/metabase/common/utils/model-names.ts:13
#: metabase/models/revision/diff.clj:124
msgid "Segment"
msgstr "Segment"

#: frontend/src/metabase/common/utils/model-names.ts:11
#: frontend/src/metabase/components/NewItemMenu/NewItemMenu.tsx:124
#: metabase/models/revision/diff.clj:125
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"

#: frontend/src/metabase/nav/components/StoreLink/StoreLink.tsx:9
msgid "Explore paid features"
msgstr "Ücretli özellikleri keşfedin"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:155
msgid "This filter needs to be connected to a card."
msgstr "Bu filtrenin bir karta bağlanması gerekir."
#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEditCards.jsx:104
msgid "We'll show the first 10 rows of this table in your Pulse. If you email this, we'll add a file attachment with all columns and up to 2,000 rows."
msgstr "Nabzınızda bu tablonun ilk 10 satırını göstereceğiz. Bunu e-postayla gönderirseniz, tüm sütunları ve 2.000'e kadar satırı içeren bir dosya eki ekleyeceğiz."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/FieldsPickerIcon.tsx:25
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/FieldsPickerIcon.tsx:27
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/DataStep/DataStep.tsx:86
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/DataStep/DataStep.tsx:88
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinTablePicker/JoinTablePicker.tsx:74
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinTablePicker/JoinTablePicker.tsx:77
msgid "Pick columns"
msgstr "Sütun seç"

#: frontend/src/metabase/search/components/InfoText.tsx:46
msgid "Segment of {0}"
msgstr "{0} segmenti"

#: frontend/src/metabase/search/components/InfoText.tsx:49
msgid "Metric for {0}"
msgstr "{0} için metrik"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/CartesianChart/chart-definition.ts:39
msgid "{0} chart does not support multiple series"
msgstr "{0} grafiği birden fazla seriyi desteklemiyor"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/legend/Legend.jsx:100
msgid "And {0} more"
msgstr "Ve {0} tane daha"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/RowRenderer.js:116
msgid "Others"
msgstr "Diğerleri"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/components/AuditNotificationEditModal/AuditNotificationEditModal.jsx:108
msgid "{0} alert recipients"
msgstr "{0} uyarı alıcısı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/components/AuditNotificationEditModal/AuditNotificationEditModal.jsx:110
msgid "{0} recipients"
msgstr "{0} alıcı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/components/AuditNotificationDeleteModal/AuditNotificationDeleteModal.jsx:89
msgid "This alert will no longer be {0}."
msgstr "Bu uyarı artık {0} olmayacak."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/components/AuditNotificationDeleteModal/AuditNotificationDeleteModal.jsx:91
msgid "This dashboard will no longer be {0}."
msgstr "Bu kontrol paneli artık {0} olmayacak."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/components/UnsubscribeUserForm/UnsubscribeUserForm.jsx:31
msgid "Unsubscribe {0} from all subscriptions and alerts?"
msgstr "{0} aboneliğinden tüm abonelikler ve uyarılar çıksın mı?"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/components/UnsubscribeUserForm/UnsubscribeUserForm.jsx:44
msgid "This will delete any dashboard subscriptions or alerts {0} has created, and remove them as a recipient from any other subscriptions or alerts."
msgstr "Bu, {0} tarafından oluşturulan tüm kontrol paneli aboneliklerini veya uyarıları siler ve bunları diğer aboneliklerden veya uyarılardan alıcı olarak kaldırır."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/components/UnsubscribeUserForm/UnsubscribeUserForm.jsx:48
msgid "This does not affect email distribution lists that are managed outside of Metabase."
msgstr "Bu, Metatabanı dışında yönetilen e-posta dağıtım listelerini etkilemez."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/components/AuditSidebar/AuditSidebar.jsx:36
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditUsers.jsx:11
msgid "Team members"
msgstr "Takım üyeleri"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/components/AuditSidebar/AuditSidebar.jsx:43
msgid "Items"
msgstr "Öğeler"
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/components/AuditSidebar/AuditSidebar.jsx:46
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditDownloads.jsx:9
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditUserDetail.jsx:76
msgid "Downloads"
msgstr "İndirilenler"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/components/AuditSidebar/AuditSidebar.jsx:48
msgid "Subscriptions & Alerts"
msgstr "Abonelikler ve Uyarılar"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/containers/AuditAlertTable/AuditAlertTable.jsx:9
msgid "Filter by question name"
msgstr "Soru adına göre filtrele"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/containers/AuditSubscriptionTable/AuditSubscriptionTable.jsx:9
msgid "Filter by dashboard name"
msgstr "Pano adına göre filtrele"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/containers/UnsubscribeUserModal/UnsubscribeUserModal.jsx:14
msgid "Unsubscribe successful"
msgstr "Abonelik iptali Başarılı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditSubscriptions/AuditSubscriptions.jsx:33
msgid "Alerts"
msgstr "uyarılar"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/QuestionCacheTTLField/QuestionCacheTTLField.jsx:65
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/SidebarCacheSection.tsx:35
#: frontend/src/metabase/admin/performance/constants/complex.ts:75
#: frontend/src/metabase/admin/performance/constants/complex.ts:78
msgid "Use default"
msgstr "Varsayılanı Kullan"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/DatabaseCacheTimeInput/DatabaseCacheTimeInput.tsx:13
msgid "Use instance default (TTL)"
msgstr "Örnek varsayılanını (TTL) kullan"

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/HelpModal/HelpModal.jsx:26
msgid "Not seeing something listed here?"
msgstr "Burada listelenen bir şey görmüyor musunuz?"

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/HelpModal/HelpModal.jsx:29
msgid "It’s possible you may also receive emails from Metabase if you’re a member of an email distribution list, like “team@mycompany.com” and that list is used as the recipient for an alert or dashboard subscription instead of your individual email."
msgstr "\"team@mycompany.com\" gibi bir e-posta dağıtım listesinin üyesiyseniz ve bu liste, bireysel e-postanız yerine bir uyarı veya kontrol paneli aboneliği için alıcı olarak kullanılıyorsa, Metabase'den de e-postalar alabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/HelpModal/HelpModal.jsx:39
msgid "Hopefully they’ll be able to help you out!"
msgstr "Umarım size yardımcı olabilirler!"

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/HelpModal/HelpModal.jsx:58
msgid "your instance administrator"
msgstr "örnek yöneticiniz"

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/HelpModal/HelpModal.jsx:53
msgid "Metabase doesn’t manage those lists, so we’d recommend contacting {0}. "
msgstr "Metatabanı bu listeleri yönetmediğinden {0} ile iletişime geçmenizi öneririz."

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/NotificationCard/NotificationCard.jsx:102
msgid "Created by you"
msgstr "sizin tarafınızdan oluşturuldu"

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/NotificationCard/NotificationCard.jsx:104
#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionListItem.tsx:107
msgid "Created by {0}"
msgstr "{0} tarafından oluşturuldu"

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/NotificationCard/NotificationCard.jsx:106
#: frontend/src/metabase/search/components/InfoText/InfoTextEditedInfo.tsx:67
msgid "Created"
msgstr "oluşturuldu"

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/NotificationCard/NotificationCard.jsx:111
msgid " on {0}"
msgstr "{0} tarihinde"

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/NotificationList/NotificationList.jsx:41
msgid "You receive or created these"
msgstr "Bunları aldınız veya oluşturdunuz"

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/NotificationList/NotificationList.jsx:43
msgid "Not seeing one here?"
msgstr "Burada birini görmüyor musun?"

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/NotificationList/NotificationList.jsx:67
msgid "If you subscribe or are added to dashboard subscriptions or alerts you’ll be able to manage those here."
msgstr "Abone olursanız veya pano aboneliklerine veya uyarılarına eklenirseniz, bunları buradan yönetebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/UnsubscribeModal/UnsubscribeModal.jsx:44
msgid "Confirm you want to unsubscribe"
msgstr "Confirm you want to unsubscribe"

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/UnsubscribeModal/UnsubscribeModal.jsx:58
msgid "Depending on your organization’s permissions you might need to ask a moderator to be re-added in the future."
msgstr "Kuruluşunuzun izinlerine bağlı olarak, gelecekte bir moderatörden yeniden eklenmesini istemeniz gerekebilir."

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/UnsubscribeModal/UnsubscribeModal.jsx:73
msgid "You’ll stop receiving this alert from now on. "
msgstr "Şu andan itibaren bu uyarıyı almayı durduracaksınız."

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/UnsubscribeModal/UnsubscribeModal.jsx:75
msgid "You’ll stop receiving this subscription from now on. "
msgstr "Şu andan itibaren bu aboneliği almayı durduracaksınız."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:43
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:87
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/constants/data-permissions.js:5
msgid "Unrestricted"
msgstr "sınırsız"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/permission-management/data-model-permission.ts:41
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/permission-management/download-permission.ts:61
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:63
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:153
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/constants/data-permissions.tsx:13
msgid "Granular"
msgstr "taneli"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:65
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:93
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/constants/data-permissions.js:17
msgid "No self-service"
msgstr "self servis yok"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/constants/messages.ts:4
msgid "Native query editor access requires full data access."
msgstr "Yerel sorgu düzenleyici erişimi, tam veri erişimi gerektirir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/pages/DatabasePermissionsPage/DatabasesPermissionsPage.jsx:150
msgid "Select a database to see group permissions"
msgstr "Grup izinlerini görmek için bir veritabanı seçin"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:190
msgid "Allow native query editing?"
msgstr "Yerel sorgu düzenlemeye izin verilsin mi?"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/pages/GroupDataPermissionsPage/GroupsPermissionsPage.jsx:167
msgid "Select a group to see its data permissions"
msgstr "Veri izinlerini görmek için bir grup seçin"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/data-sidebar.ts:64
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/permission-editor.ts:124
msgid "Search for a database"
msgstr "Veritabanı arayın"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/data-sidebar.ts:110
msgid "Select a table to set more specific permissions"
msgstr "Daha spesifik izinler ayarlamak için bir tablo seçin"

#. "table" means "tablo" in Turkish, not "masa".
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/data-sidebar.ts:112
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/permission-editor.ts:120
msgid "Search for a table"
msgstr "Bir tablo arayın"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/permission-editor.ts:172
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/permission-editor.ts:325
msgid "Data access"
msgstr "Veri erişimi"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/permission-editor.ts:173
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/permission-editor.ts:326
msgid "Native query editing"
msgstr "Yerel sorgu düzenleme"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/permission-editor.ts:415
msgid "The Administrators group is special, and always has Unrestricted access."
msgstr "Yöneticiler grubu özeldir ve her zaman Sınırsız erişime sahiptir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/permission-editor.ts:445
msgid "Permissions for"
msgstr "için izinler"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/upload_management/UploadManagementTable.tsx:27
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/permission-editor.ts:107
msgid "Table name"
msgstr "Tablo ismi"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/permission-editor.ts:109
msgid "Schema name"
msgstr "şema adı"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/permission-editor.ts:122
msgid "Search for a schema"
msgstr "Şema arayın"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/permission-editor.ts:284
msgid "Permissions for the "
msgstr "için izinler"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/permission-editor.ts:299
msgid "{0} person"
msgid_plural "{0} people"
msgstr[0] "{0} kişi"
msgstr[1] "{0} kişi"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/CacheSection/CacheSection.tsx:51
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/QuestionCacheTTLField/QuestionCacheTTLField.styled.tsx:11
msgid "Cache results for"
msgstr "Önbellek sonuçları"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsPageLayout/PermissionsPageLayout.tsx:125
msgid "Permission help"
msgstr "izin yardımı"

#: metabase/lib/join.cljc:979
msgid "Previous results"
msgstr "Önceki sonuçlar"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinStep.jsx:605
msgid "Pick a column..."
msgstr "Bir sütun seçin..."

#: enterprise/backend/src/metabase_enterprise/advanced_config/models/pulse_channel.clj
msgid "Allowed email address domain(s) for new DashboardSubscriptions and Alerts. Does not affect existing subscriptions."
msgstr "Yeni Pano Abonelikleri ve Uyarılar için izin verilen e-posta adresi etki alanları. Mevcut abonelikleri etkilemez."

#: metabase_enterprise/advanced_config/models/pulse_channel.clj:40
msgid "Invalid email address: {0}"
msgstr "Geçersiz e-posta adresi: {0}"

#: metabase_enterprise/advanced_config/models/pulse_channel.clj:42
msgid "You cannot create new subscriptions for the domain {0}. Allowed domains are: {1}"
msgstr "{0} alanı için yeni abonelikler oluşturamazsınız. İzin verilen alanlar: {1}"

#: metabase_enterprise/api/routes/common.clj:20
msgid "This API endpoint is only enabled if you have a premium token with the {0} feature."
msgstr "Bu API uç noktası, yalnızca {0} özelliğine sahip bir premium jetonunuz varsa etkinleştirilir."

#: metabase_enterprise/audit_app/pages/common.clj:103
msgid "Error compiling audit query: {0}"
msgstr "Denetim sorgusu derlenirken hata oluştu: {0}"

#: metabase_enterprise/audit_app/pages/common.clj:127
msgid "Error running audit query: {0}"
msgstr "Denetim sorgusu çalıştırılırken hata oluştu: {0}"

#: metabase_enterprise/audit_app/pages/common/pulses.clj:99
msgid "Error parsing Pulse parameters: {0}"
msgstr "Darbe parametreleri ayrıştırılırken hata oluştu: {0}"

#. TODO -- come up with a better error message.
#: metabase_enterprise/advanced_permissions/models/permissions/block_permissions.clj:18
msgid "Blocked: you are not allowed to run queries against Database {0}."
msgstr "Engellendi: {0} Veritabanına karşı sorgu çalıştırma izniniz yok."

#: metabase/driver/bigquery_cloud_sdk.clj:379
msgid "BigQueryException executing query"
msgstr "BigQueryException yürütme sorgusu"

#: metabase/driver/presto_jdbc.clj:453
msgid "SSL must be enabled to use Kerberos authentication"
msgstr "Kerberos kimlik doğrulamasını kullanmak için SSL etkinleştirilmelidir"

#: metabase/api/permissions.clj:95
msgid "Cannot parse permissions graph because it is invalid: {0}"
msgstr "Geçersiz olduğundan izin grafiği ayrıştırılamıyor: {0}"

#: metabase/driver/sql_jdbc/connection.clj:224
msgid "Hash of database {0} details changed; marking pool invalid to reopen it"
msgstr "{0} veritabanı ayrıntılarının karma değeri değişti; havuzu yeniden açmak için geçersiz olarak işaretleme"

#: metabase/models/permissions.clj:675
msgid "Invalid DB permissions: If you have write access for native queries, you must have full data access."
msgstr "Geçersiz DB izinleri: Yerel sorgular için yazma erişiminiz varsa, tam veri erişiminiz olmalıdır."

#: metabase/models/permissions/parse.clj:132
msgid "Error parsing permissions tree {0}"
msgstr "{0} izinleri ağacı ayrıştırılırken hata oluştu"

#: metabase/models/pulse.clj:96
msgid "collection ID of a dashboard subscription cannot be directly modified"
msgstr "pano aboneliğinin koleksiyon kimliği doğrudan değiştirilemez"

#: metabase/models/pulse.clj:104
msgid "dashboard ID of a dashboard subscription cannot be modified"
msgstr "bir pano aboneliğinin pano kimliği değiştirilemez"

#: metabase/pulse/render/js_engine.clj:51
msgid "Javascript resource not found: {0}"
msgstr "Javascript kaynağı bulunamadı: {0}"

#: metabase/sync/sync_metadata/tables.clj:93
msgid "Found new version for DB: {0}"
msgstr "DB için yeni sürüm bulundu: {0}"

#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink/ProfileLink.jsx:59
msgid "Admin settings"
msgstr "Yönetici ayarları"

#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink/ProfileLink.jsx:155
msgid "and is built with care by a team from all across this pale blue dot."
msgstr "ve bu soluk mavi noktanın her yerinden bir ekip tarafından özenle inşa edilmiştir."

#: frontend/src/metabase/query_builder/actions/models.js:64
msgid "This is a model now."
msgstr "Bu artık bir model."

#: frontend/src/metabase/query_builder/actions/models.js:77
msgid "This is a question now."
msgstr "Bu şimdi bir soru."

#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/AddEditEmailSidebar.jsx:71
msgid "You're only allowed to email subscriptions to addresses ending in {0}"
msgstr "Abonelikleri yalnızca {0} ile biten adreslere e-posta ile göndermenize izin verilir"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ColorSchemeWidget.jsx:19
msgid "Primary color"
msgstr "Ana renk"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/BrandColorSettings/utils.ts:7
msgid "The main color used throughout the app for buttons, links, and the default chart color."
msgstr "Uygulama genelinde düğmeler, bağlantılar ve varsayılan grafik rengi için kullanılan ana renk."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ColorSchemeWidget.jsx:24
msgid "Navigation bar color"
msgstr "Gezinme çubuğu rengi"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ColorSchemeWidget.jsx:25
msgid "The top nav bar of Metabase. Defaults to the Primary Color if not set."
msgstr "Metatabanının üst gezinme çubuğu. Ayarlanmadıysa varsayılan olarak Birincil Renk olur."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ColorSchemeWidget.jsx:23
msgid "Accent 1"
msgstr "aksan 1"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/BrandColorSettings/utils.ts:12
msgid "The color of aggregations and breakouts in the graphical query builder."
msgstr "Grafik sorgu oluşturucudaki toplamaların ve araların rengi."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ColorSchemeWidget.jsx:27
msgid "Accent 2"
msgstr "aksan 2"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ColorSchemeWidget.jsx:28
msgid "The color of filters in the query builder and buttons and links in filter widgets."
msgstr "Sorgu oluşturucudaki filtrelerin rengi ve filtre widget'larındaki düğmeler ve bağlantılar."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ColorSchemeWidget.jsx:31
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ColorSchemeWidget.jsx:34
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ColorSchemeWidget.jsx:37
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ColorSchemeWidget.jsx:40
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ColorSchemeWidget.jsx:43
msgid "Additional chart color"
msgstr "Ek tablo rengi"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/tools/ErrorDetail.jsx:161
msgid "Rerun this question"
msgstr "Bu soruyu tekrar çalıştır"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/Sidebar.tsx:105
#: frontend/src/metabase/status/components/DatabaseStatusSmall/DatabaseStatusSmall.tsx:49
msgid "Syncing database…"
msgstr "Veritabanı senkronize ediliyor…"

#: frontend/src/metabase/containers/AddToDashSelectDashModal/AddToDashSelectDashModal.tsx:18
msgid "Add this model to a dashboard"
msgstr "Bu modeli bir panoya ekle"

#: frontend/src/metabase/entities/databases/big-query-fields.js:76
msgid "Project ID to be used for authentication. You can omit this field if you are only querying datasets owned by your organization."
msgstr "Kimlik doğrulama için kullanılacak proje kimliği. Yalnızca kuruluşunuza ait veri kümelerini sorgulıyorsanız bu alanı atlayabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/entities/databases/big-query-fields.js:84
msgid "Make sure to leave out the Project ID prefix in \"project_name:dataset_id\" and only enter “dataset_id”"
msgstr "\"project_name:dataset_id\" içinde Proje Kimliği önekini dışarıda bıraktığınızdan ve yalnızca \"dataset_id\" girdiğinizden emin olun."

#: frontend/src/metabase/entities/databases/big-query-fields.js:92
msgid "Service account JSON file"
msgstr "Hizmet hesabı JSON dosyası"

#: frontend/src/metabase/entities/databases/big-query-fields.js:93
msgid "This JSON file contains the credentials Metabase needs to read and query your dataset."
msgstr "Bu JSON dosyası, Metabase'in veri kümenizi okuması ve sorgulaması için ihtiyaç duyduğu kimlik bilgilerini içerir."

#: metabase/driver/common.clj:128
msgid "Rerun queries for simple explorations"
msgstr "Basit keşifler için sorguları yeniden çalıştırın"

#: metabase/driver/common.clj:129
msgid "We execute the underlying query when you explore data using Summarize or Filter. This is on by default but you can turn it off if performance is slow."
msgstr "Özetle veya Filtre kullanarak verileri keşfederken temel sorguyu yürütürüz. Bu, varsayılan olarak açıktır, ancak performans yavaşsa kapatabilirsiniz."

#: metabase/driver/common.clj:138
msgid "Choose when syncs and scans happen"
msgstr "Senkronizasyonların ve taramaların ne zaman gerçekleşeceğini seçin"

#: metabase/driver/common.clj:139
msgid "By default, Metabase does a lightweight hourly sync and an intensive daily scan of field values. If you have a large database, turn this on to make changes."
msgstr "Varsayılan olarak, Metabase hafif bir saatlik eşitleme ve yoğun bir günlük alan değerleri taraması yapar. Büyük bir veritabanınız varsa, değişiklik yapmak için bunu açın."

#: metabase/driver/common.clj:181
msgid "This enables Metabase to scan for additional field values during syncs allowing smarter behavior, like improved auto-binning on your bar charts."
msgstr "Bu, Metabase'in eşitlemeler sırasında ek alan değerlerini taramasını sağlar ve çubuk grafiklerinizde geliştirilmiş otomatik gruplama gibi daha akıllı davranışlara olanak tanır."

#: frontend/src/metabase/setup/components/UserForm/UserForm.tsx:86
msgid "Company or team name"
msgstr "Şirket veya ekip adı"

#: frontend/src/metabase/setup/components/InviteUserForm/InviteUserForm.tsx:22
msgid "must be different from the email address you used in setup"
msgstr "kurulumda kullandığınız e-posta adresinden farklı olmalıdır"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:155
msgid "saved a model based on "
msgstr "dayalı bir model kaydetti"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:170
msgid "saved a model"
msgstr "bir model kaydetti"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:175
msgid "deleted a model"
msgstr "bir modeli sildi"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionHeader/CollectionUploadInfoModal.tsx:29
#: frontend/src/metabase/nav/components/NewItemButton/NewItemButton.tsx:16
#: frontend/src/metabase/nav/components/NewItemButton/NewItemButton.tsx:17
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: frontend/src/metabase/components/NewItemMenu/NewItemMenu.tsx:75
msgid "SQL query"
msgstr "SQL sorgusu"

#: frontend/src/metabase/questions/containers/ArchiveQuestionModal.jsx:27
msgid "Archive this model?"
msgstr "Bu model arşivlensin mi?"

#: frontend/src/metabase/questions/containers/ArchiveQuestionModal.jsx:28
msgid "This model will be removed from any dashboards or pulses using it."
msgstr "Bu model, onu kullanan tüm gösterge tablolarından veya darbelerden kaldırılacaktır."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/moderation/utils.ts:13
msgid "Verify this model"
msgstr "Bu modeli doğrula"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/moderation/utils.ts:9
msgid "Verify this question"
msgstr "Bu soruyu doğrula"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/tools/mode.js:16
msgid "View this"
msgstr "Bunu görüntüle"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:359
msgid "License and billing"
msgstr "Lisans ve faturalandırma"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/components/LicenseAndBillingSettings/LicenseAndBillingSettings.tsx:137
#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:510
msgid "License"
msgstr "Lisans"

#: frontend/src/metabase/collections/components/NewCollectionItemMenu.jsx:38
msgid "New…"
msgstr "Yeni…"

#: frontend/src/metabase/components/MetadataInfo/ColumnFingerprintInfo/CategoryFingerprint.jsx:65
msgid "{0} distinct value"
msgid_plural "{0} distinct values"
msgstr[0] "{0} farklı değer"
msgstr[1] "{0} farklı değer"

#: frontend/src/metabase/components/MetadataInfo/ColumnFingerprintInfo/CategoryFingerprint.jsx:75
msgid "Getting distinct values..."
msgstr "Farklı değerler elde etmek..."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardParameterMapper/DashCardCardParameterMapper.tsx:203
msgid "You don’t have permission to see this question’s columns."
msgstr "Bu sorunun sütunlarını görme izniniz yok."

#: frontend/src/metabase/databases/constants.tsx:60
msgid "Use an SSH-tunnel"
msgstr "SSH tüneli kullanın"

#: frontend/src/metabase/databases/constants.tsx:65
msgid "We suggest you leave this off unless you plan on doing a lot of manual timezone casting with this data."
msgstr "Bu verilerle çok sayıda manuel saat dilimi dökümü yapmayı planlamıyorsanız, bunu kapalı bırakmanızı öneririz."

#: frontend/src/metabase/databases/constants.tsx:67
msgid "This can be useful for auditing and debugging, but prevents BigQuery from caching results and may increase your costs."
msgstr "Bu, denetleme ve hata ayıklama için yararlı olabilir, ancak BigQuery'nin sonuçları önbelleğe almasını engeller ve maliyetlerinizi artırabilir."

#: frontend/src/metabase/databases/constants.tsx:72
msgid "Connect using DNS SRV"
msgstr "DNS SRV kullanarak bağlanın"

#: frontend/src/metabase/databases/constants.tsx:73
msgid "If you're connecting to an Atlas cluster, you might need to turn this on. Note that your provided host must be a fully qualified domain name."
msgstr "Bir Atlas kümesine bağlanıyorsanız bunu açmanız gerekebilir. Sağlanan ana makinenizin tam nitelikli bir alan adı olması gerektiğini unutmayın."

#: frontend/src/metabase/databases/constants.tsx:90
msgid "SSH authentication"
msgstr "SSH kimlik doğrulaması"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseSshDescription/DatabaseSshDescription.tsx:12
msgid "If a direct connection to your database isn't possible, you may want to use an SSH tunnel. {0}."
msgstr "Veritabanınıza doğrudan bağlantı mümkün değilse, bir SSH tüneli kullanmak isteyebilirsiniz. {0}."

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseNameField/DatabaseNameField.tsx:16
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetFieldMetadataSidebar/DatasetFieldMetadataSidebar.jsx:240
msgid "Display name"
msgstr "Ekran adı"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseNameField/DatabaseNameField.tsx:17
msgid "Our {0}"
msgstr "Bizim {0}"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseNameField/DatabaseNameField.tsx:20
msgid "Choose what this data will be called in Metabase."
msgstr "Bu verilerin Metabase'de ne olarak adlandırılacağını seçin."

#: frontend/src/metabase/browse/components/BrowseModels.tsx:45
#: frontend/src/metabase/collections/components/PinnedItemOverview/PinnedItemOverview.tsx:190
#: frontend/src/metabase/common/components/DataPicker/components/DataPickerModal.tsx:117
#: frontend/src/metabase/common/components/QuestionPicker/components/QuestionPickerModal.tsx:94
#: frontend/src/metabase/containers/DataPicker/constants.tsx:28
#: frontend/src/metabase/nav/containers/MainNavbar/MainNavbarContainer/MainNavbarView.tsx:129
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector/saved-entity-picker/constants.ts:10
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NewDatasetModal/NewDatasetModal.jsx:50
msgid "Models"
msgstr "Modeller"

#: frontend/src/metabase/search/constants.ts:35
msgid "Raw Tables"
msgstr "Ham Tablolar"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/diagnostics.ts:204
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/process.ts:21
msgid "Unknown Metric: {0}"
msgstr "Bilinmeyen Metrik: {0}"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/diagnostics.ts:211
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/process.ts:28
msgid "Unknown Segment: {0}"
msgstr "Bilinmeyen Segment: {0}"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/diagnostics.ts:221
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/process.ts:38
msgid "Unknown Field: {0}"
msgstr "Bilinmeyen Alan: {0}"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/resolver.js:162
msgid "Unknown function {0}"
msgstr "Bilinmeyen işlev {0}"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/resolver.js:176
msgid "Expecting {0} but found function {1} returning {2}"
msgstr "{0} bekleniyor, ancak {2} döndüren {1} işlevi bulundu"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/resolver.js:220
msgid "Expecting {0} but found {1}"
msgstr "{0} bekleniyor ancak {1} bulundu"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/recursive-parser.js:26
msgid "Unexpected end of input, expecting {0}"
msgstr "Beklenmeyen giriş sonu, {0} bekleniyor"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/recursive-parser.js:31
msgid "Expecting {0} but got {1} instead"
msgstr "{0} bekleniyor ancak bunun yerine {1} alındı"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/recursive-parser.js:87
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Girişin Beklenmedik Sonu"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/recursive-parser.js:92
msgid "Unexpected operator {0}"
msgstr "Beklenmeyen operatör {0}"

#: frontend/src/metabase/lib/revisions/revisions.js:59
msgid "modified question's series"
msgstr "değiştirilmiş soru dizisi"

#: frontend/src/metabase/lib/revisions/revisions.js:62
msgid "added series to a question"
msgstr "bir soruya seri eklendi"

#: frontend/src/metabase/lib/revisions/revisions.js:63
msgid "removed series from a question"
msgstr "bir sorudan dizi kaldırıldı"

#: frontend/src/metabase/lib/revisions/revisions.js:69
msgid "moved this to {0}"
msgstr "bunu {0} konumuna taşıdı"

#: frontend/src/metabase/lib/revisions/revisions.js:83
msgid "renamed this to \"{0}\""
msgstr "bunu \"{0}\" olarak yeniden adlandırdı"

#: metabase/models/revision/diff.clj:15
msgid "added a description"
msgstr "bir açıklama ekledi"

#: metabase/models/revision/diff.clj:18
msgid "changed the description"
msgstr "açıklamayı değiştirdi"

#: frontend/src/metabase/lib/revisions/revisions.js:91
msgid "archived this"
msgstr "bunu arşivledim"

#: frontend/src/metabase/lib/revisions/revisions.js:91
msgid "unarchived this"
msgstr "bunu arşivden çıkardı"

#: metabase/models/revision/diff.clj:80
msgid "turned this into a model"
msgstr "bunu bir modele dönüştürdü"

#: metabase/models/revision/diff.clj:83
msgid "changed this from a model to a saved question"
msgstr "bunu bir modelden kayıtlı bir soruya değiştirdi"

#: frontend/src/metabase/lib/revisions/revisions.js:107
#: frontend/src/metabase/lib/revisions/revisions.js:108
msgid "edited the question"
msgstr "soruyu düzenledi"

#: metabase/models/revision/diff.clj:93
msgid "changed the display from {0} to {1}"
msgstr "{0} olan ekranı {1} olarak değiştirdi"

#: metabase/models/revision/diff.clj:71
msgid "changed the visualization settings"
msgstr "görselleştirme ayarlarını değiştirdi"

#: metabase/models/dashboard.clj:351
msgid "added a card"
msgid_plural "added {0} cards"
msgstr[0] "bir kart ekledi"
msgstr[1] "{0} kart eklendi"

#: metabase/models/dashboard.clj:355
msgid "rearranged the cards"
msgstr "kartları yeniden düzenledi"

#: metabase/models/dashboard.clj:354
msgid "removed a card"
msgid_plural "removed {0} cards"
msgstr[0] "bir kartı çıkardı"
msgstr[1] "{0} kart kaldırıldı"

#: metabase/models/revision.clj:128
msgid "created this"
msgstr "bunu yarattı"

#: frontend/src/metabase/lib/revisions/revisions.js:175
msgid "reverted to an earlier revision"
msgstr "önceki bir revizyona döndürüldü"

#: frontend/src/metabase/nav/utils/model-names.ts:5
msgid "Dataset"
msgstr "veri kümesi"

#: frontend/src/metabase/pulse/components/PulseEdit.jsx:199
msgid "You're only allowed to email pulses to addresses ending in {0}"
msgstr "Yalnızca {0} ile biten adreslere e-posta göndermenize izin verilir"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:520
msgid "Reaches the goal line"
msgstr "Hedef çizgisine ulaşır"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:629
msgid "You're only allowed to email alerts to addresses ending in {0}"
msgstr "Yalnızca {0} ile biten adreslere e-posta uyarıları göndermenize izin verilir"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/ActionCreatorHeader.tsx:24
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetEditor.jsx:495
msgid "Query"
msgstr "Sorgu"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetEditor.jsx:498
msgid "Metadata"
msgstr "meta veri"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector/DataSelector.jsx:954
msgid "Search for some data…"
msgstr "Bazı verileri arayın…"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector/DataSelector.jsx:957
msgid "Search for a model…"
msgstr "Model ara…"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector/DataSelector.jsx:960
msgid "Search for a question…"
msgstr "Soru ara…"

#. "table" means "tablo" in Turkish, not "masa".
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector/DataSelector.jsx:961
msgid "Search for a table…"
msgstr "Bir tablo arayın…"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector/DataSelector.jsx:1207
msgid "All data"
msgstr "Bütün bilgiler"

#: frontend/src/metabase/containers/DataPicker/constants.tsx:29
msgid "The best starting place for new questions."
msgstr "Yeni sorular için en iyi başlangıç noktası."

#: frontend/src/metabase/containers/DataPicker/constants.tsx:35
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector/DataSelector.styled.tsx:48
msgid "Raw Data"
msgstr "İşlenmemiş veri"

#: frontend/src/metabase/containers/DataPicker/constants.tsx:36
msgid "Unaltered tables in connected databases."
msgstr "Bağlı veritabanlarında değiştirilmemiş tablolar."

#: frontend/src/metabase/containers/DataPicker/constants.tsx:43
msgid "Use any question’s results to start a new question."
msgstr "Yeni bir soru başlatmak için herhangi bir sorunun sonuçlarını kullanın."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NewDatasetModal/NewDatasetModal.jsx:45
msgid "Turn this into a model"
msgstr "Bunu bir modele dönüştürün"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NewDatasetModal/NewDatasetModal.jsx:53
msgid "Let you update column descriptions and customize metadata to create\n"
"great starting points for exploration."
msgstr "Sütun açıklamalarını güncellemenize ve meta verileri oluşturmak için özelleştirmenize izin verin\n"
"keşif için harika başlangıç noktaları."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NewDatasetModal/NewDatasetModal.jsx:57
msgid "Show up higher in search results and get highlighted when other\n"
"users start new questions to promote reuse."
msgstr "Arama sonuçlarında daha üst sıralarda görünün ve diğer\n"
"kullanıcılar yeniden kullanımı teşvik etmek için yeni sorular başlatır."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NewDatasetModal/NewDatasetModal.jsx:61
msgid "Live in collections to keep them separate from messy database\n"
"schemas."
msgstr "Dağınık veritabanından ayrı tutmak için koleksiyonlarda yaşayın\n"
"şemalar."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QuestionActionButtons.jsx:72
msgid "Duplicate this model"
msgstr "Bu modeli çoğalt"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.tsx:28
msgid "It's okay to play around with models"
msgstr "Modellerle oynamak sorun değil"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.tsx:29
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.tsx:36
msgid "You won't make any permanent changes to them unless you edit their query definition."
msgstr "Sorgu tanımlarını düzenlemediğiniz sürece, bunlar üzerinde kalıcı bir değişiklik yapmayacaksınız."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:57
msgid "Pick a question or a model"
msgstr "Bir soru veya model seçin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:59
msgid "Pick a different question or a model"
msgstr "Farklı bir soru veya model seçin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/CardTagEditor.jsx:84
msgid "Model #{0}"
msgstr "#{0} modeli"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor/utils.ts:128
msgid "Model in {0}"
msgstr "{0} içinde model"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.tsx:236
msgid "Display as"
msgstr "olarak göster"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/tools/ErrorOverview.jsx:77
msgid "Error contents"
msgstr "Hata içeriği"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseList/DatabaseList.jsx:152
msgid "Restoring the sample database..."
msgstr "Örnek veritabanı geri yükleniyor..."

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseList/DatabaseList.jsx:158
msgid "Bring the sample database back"
msgstr "Örnek veritabanını geri getirin"

#: frontend/src/metabase/components/MetadataInfo/ColumnFingerprintInfo/DateTimeFingerprint.tsx:32
msgid "Timezone"
msgstr "Saat dilimi"

#: frontend/src/metabase/components/MetadataInfo/ColumnFingerprintInfo/DateTimeFingerprint.tsx:37
msgid "Earliest date"
msgstr "En erken tarih"

#: frontend/src/metabase/components/MetadataInfo/ColumnFingerprintInfo/DateTimeFingerprint.tsx:41
msgid "Latest date"
msgstr "Son tarih"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseSectionField/DatabaseSectionField.tsx:29
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Gelişmiş seçenekleri gizle"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseSectionField/DatabaseSectionField.tsx:29
msgid "Show advanced options"
msgstr "Gelişmiş ayarları göster"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal/QuestionList.tsx:138
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal/QuestionList.tsx:138
msgid "Load more"
msgstr "Daha fazla yükle"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetFieldMetadataSidebar/DatasetFieldMetadataSidebar.jsx:51
msgid "Table and details views"
msgstr "Tablo ve ayrıntı görünümleri"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetFieldMetadataSidebar/DatasetFieldMetadataSidebar.jsx:54
msgid "Detail views only"
msgstr "Yalnızca ayrıntı görünümleri"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetFieldMetadataSidebar/DatasetFieldMetadataSidebar.jsx:97
msgid "It’s optional, but oh, so helpful"
msgstr "İsteğe bağlı, ama oh, çok faydalı"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetFieldMetadataSidebar/DatasetFieldMetadataSidebar.jsx:275
msgid "Database column this maps to"
msgstr "Bunun eşlendiği veritabanı sütunu"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetFieldMetadataSidebar/DatasetFieldMetadataSidebar.jsx:285
msgid "Column type"
msgstr "sütun türü"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetFieldMetadataSidebar/DatasetFieldMetadataSidebar.jsx:322
msgid "This column should appear in…"
msgstr "Bu sütun şurada görünmelidir…"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor/RightClickPopover/RightClickPopover.tsx:30
msgid "Run selection"
msgstr "Seçimi çalıştır"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor/RightClickPopover/RightClickPopover.tsx:35
msgid "Save as snippet"
msgstr "snippet olarak kaydet"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/CombineColumns/util.ts:52
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/combine-columns-drill/utils.ts:26
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/quick-filter-drill/quick-filter-drill.tsx:110
msgid "empty"
msgstr "boş"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/pickers/BooleanPicker/BooleanPicker.jsx:25
msgid "not empty"
msgstr "boş değil"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/ModelCacheRefreshJobs/ModelCacheRefreshJobModal.tsx:75
msgid "Edit model"
msgstr "Modeli düzenle"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParamParts/FieldMappingSelect.tsx:39
msgid "(required)"
msgstr "(gereklidir)"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionDataSource/QuestionDataSource.jsx:145
msgid "This model is archived and shouldn't be used."
msgstr "Bu model arşivlenmiştir ve kullanılmamalıdır."

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseEngineField/DatabaseEngineWidget.tsx:81
msgid "Remove database"
msgstr "Veritabanını kaldır"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseEngineField/DatabaseEngineWidget.tsx:143
msgid "Search for a database…"
msgstr "Bir veritabanı arayın…"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseEngineField/DatabaseEngineWidget.tsx:245
msgid "Didn’t find anything"
msgstr "hiçbir şey bulunamadı"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseEngineField/DatabaseEngineWidget.tsx:247
msgid "Don’t see your database? Check out our {0} page to see if it’s available for self-hosting."
msgstr "Veritabanınızı görmüyor musunuz? Kendi kendine barındırma için uygun olup olmadığını görmek için {0} sayfamıza göz atın."

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseEngineField/DatabaseEngineWidget.tsx:255
msgid "Community Drivers"
msgstr "Topluluk Sürücüleri"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/widgets/EngineWidget/EngineWidget.jsx:179
msgid "Show less options"
msgstr "Daha az seçenek göster"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseEngineField/DatabaseEngineWidget.tsx:282
msgid "Show more options"
msgstr "Daha fazla seçenek göster"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetFieldMetadataSidebar/SemanticTypePicker/SemanticTypePicker.jsx:83
msgid "Search for a special type"
msgstr "Özel bir tür arayın"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/DatasetManagementSection/DatasetManagementSection.jsx:52
msgid "Model management"
msgstr "Model yönetimi"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionActions/QuestionActions.tsx:152
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/DatasetManagementSection/DatasetManagementSection.jsx:57
msgid "Edit query definition"
msgstr "Sorgu tanımını düzenle"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/DatasetManagementSection/DatasetManagementSection.jsx:62
msgid "Customize metadata"
msgstr "Meta verileri özelleştirin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/DatasetManagementSection/DatasetManagementSection.jsx:70
msgid "Turn back into a saved question"
msgstr "Kaydedilmiş bir soruya geri dönün"

#: frontend/src/metabase/common/components/FieldPicker/FieldPicker.tsx:75
msgid "Select none"
msgstr "Hiçbirini Seçme"

#: frontend/src/metabase/common/components/FieldPicker/FieldPicker.tsx:75
msgid "Select all"
msgstr "Hepsini seç"

#: metabase/public_settings.clj:320
msgid "By default \"Site Url\" is used in notification links, but can be overridden."
msgstr "Varsayılan olarak, bildirim bağlantılarında \"Site URL'si\" kullanılır, ancak geçersiz kılınabilir."

#: metabase_enterprise/sandbox/query_processor/middleware/row_level_restrictions.clj:128
msgid "Error preprocessing source query when applying GTAP: {0}"
msgstr "GTAP uygulanırken kaynak sorgusu ön işlemede hata oluştu: {0}"

#: metabase/driver/bigquery_cloud_sdk.clj:96
msgid "Exception caught in :bigquery-cloud-sdk can-connect?"
msgstr "İstisna yakalandı: bigquery-cloud-sdk bağlanabilir mi?"

#: metabase/driver/bigquery_cloud_sdk.clj:495
msgid "DB {0} had hardcoded dataset-id; changing to an inclusion pattern and updating table schemas"
msgstr "DB {0}, sabit kodlanmış veri kümesi kimliğine sahipti; bir dahil etme modeline geçme ve tablo şemalarını güncelleme"

#: src/metabase/analytics/snowplow.clj
msgid "Unique identifier to be used in Snowplow analytics, to identify this instance of Metabase."
msgstr "Bu Metabase örneğini tanımlamak için Snowplow analizlerinde kullanılacak benzersiz tanımlayıcı."

#: src/metabase/analytics/snowplow.clj
msgid "This is a public setting since some analytics events are sent prior to initial setup."
msgstr "Bazı analiz olayları ilk kurulumdan önce gönderildiğinden, bu genel bir ayardır."

#: src/metabase/analytics/snowplow.clj
msgid "Boolean indicating whether a Snowplow collector is available to receive analytics events."
msgstr "Bir Snowplow toplayıcısının analitik olaylarını almak için uygun olup olmadığını gösteren Boole."

#: src/metabase/analytics/snowplow.clj
msgid "Should be set via environment variable in Cypress tests or during local development."
msgstr "Cypress testlerinde veya yerel geliştirme sırasında ortam değişkeni aracılığıyla ayarlanmalıdır."

#: src/metabase/analytics/snowplow.clj
msgid "Boolean indicating whether analytics events are being sent to Snowplow."
msgstr "Boolean, analitik olaylarının Snowplow'a gönderilip gönderilmediğini gösterir."

#: src/metabase/analytics/snowplow.clj
msgid "True if anonymous tracking is enabled for this instance, and a Snowplow collector is available."
msgstr "Bu örnek için anonim izleme etkinleştirildiyse ve bir Snowplow toplayıcısı varsa doğrudur."

#: metabase/analytics/snowplow.clj:114
msgid "The URL of the Snowplow collector to send analytics events to."
msgstr "Analitik olaylarının gönderileceği Snowplow toplayıcısının URL'si."

#: metabase/analytics/snowplow.clj:252
msgid "Error sending Snowplow analytics event {0}"
msgstr "Snowplow analiz olayı {0} gönderilirken hata oluştu"

#: metabase/analytics/snowplow.clj:134
msgid "The approximate timestamp at which this instance of Metabase was created, for inclusion in analytics."
msgstr "Analitiklere dahil edilmek üzere bu Metatabanı örneğinin oluşturulduğu yaklaşık zaman damgası."

#: metabase/models/card.clj:850
msgid "Unverified due to edit"
msgstr "Düzenleme nedeniyle doğrulanmadı"

#: metabase/api/dashboard.clj:466
msgid "Card {0} does not exist or does not have a valid query."
msgstr "{0} kartı mevcut değil veya geçerli bir sorgusu yok."
#: metabase/api/dashboard.clj:481
msgid "You must have data permissions to add a parameter referencing the Table {0}."
msgstr "{0} Tablosuna başvuran bir parametre eklemek için veri izinleriniz olmalıdır."

#: metabase/api/embed/common.clj:115
msgid "No matching parameter with slug {0}. Found: {1}"
msgstr "{0} bilgisiyle eşleşen parametre yok. Bulunan: {1}"

#: metabase/api/setup.clj:79
msgid "Could not invite user because email is not configured."
msgstr "E-posta yapılandırılmadığından kullanıcı davet edilemedi."

#: metabase/api/setup.clj:215
msgid "Does your team use Slack? If so, you can send automated updates via dashboard subscriptions."
msgstr "Ekibiniz Slack kullanıyor mu? Öyleyse, kontrol paneli abonelikleri aracılığıyla otomatik güncellemeler gönderebilirsiniz."

#: metabase/api/slack.clj:29
msgid "invalid token"
msgstr "geçersiz belirteç"

#: metabase/api/slack.clj:45
msgid "Slack channel not found."
msgstr "Slack kanalı bulunamadı."

#: metabase/api/slack.clj:46
msgid "channel not found"
msgstr "kanal bulunamadı"

#: metabase/api/user.clj:550
msgid "Unrecognized modal: {0}"
msgstr "Tanınmayan mod: {0}"

#: metabase/cmd/rotate_encryption_key.clj:48
msgid "Can't decrypt secret value with MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY"
msgstr "MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY ile gizli değerin şifresi çözülemiyor"

#: metabase/driver/common.clj:20
msgid "Your database's IP address (e.g. 98.137.149.56) or its domain name (e.g. esc.mydatabase.com)."
msgstr "Veritabanınızın IP adresi (ör. 98.137.149.56) veya alan adı (ör. esc.mydatabase.com)."

#: metabase/driver/common.clj:34
msgid "username"
msgstr "Kullanıcı adı"

#: metabase/driver/common.clj:54
msgid "Use a secure connection (SSL)"
msgstr "Güvenli bir bağlantı (SSL) kullanın"

#: metabase/driver/common.clj:69
msgid "Use an SSH tunnel"
msgstr "SSH tüneli kullanın"

#: src/metabase/driver/common.clj
msgid "Enable this ssh tunnel?"
msgstr "Bu ssh tüneli etkinleştirilsin mi?"

#: metabase/driver/common.clj:74
msgid "SSH tunnel host"
msgstr "SSH tünel ana bilgisayarı"

#: src/metabase/driver/common.clj
msgid "The hostname that you use to connect to connect to SSH tunnels."
msgstr "SSH tünellerine bağlanmak için kullandığınız ana bilgisayar adı."

#: metabase/driver/common.clj:80
msgid "SSH tunnel port"
msgstr "SSH tünel bağlantı noktası"

#: metabase/driver/common.clj:86
msgid "SSH tunnel username"
msgstr "SSH tüneli kullanıcı adı"

#: metabase/driver/common.clj:87
msgid "The username you use to login to your SSH tunnel."
msgstr "SSH tünelinize giriş yapmak için kullandığınız kullanıcı adı."

#: metabase/driver/common.clj:100
msgid "SSH tunnel password"
msgstr "SSH tünel şifresi"

#: metabase/driver/common.clj:105
msgid "SSH private key to connect to the tunnel"
msgstr "Tünele bağlanmak için SSH özel anahtarı"

#: src/metabase/driver/common.clj
msgid "Paste the contents of an ssh private key here"
msgstr "Bir ssh özel anahtarının içeriğini buraya yapıştırın"

#: metabase/driver/common.clj:111
msgid "Passphrase for SSH private key"
msgstr "SSH özel anahtarı için parola"

#: src/metabase/driver/common.clj
msgid "We execute the underlying query when you explore data using Summarize or Filter."
msgstr "Özetle veya Filtre kullanarak verileri keşfederken temel sorguyu yürütürüz."

#: src/metabase/driver/common.clj
msgid "This is on by default but you can turn it off if performance is slow."
msgstr "Bu, varsayılan olarak açıktır, ancak performans yavaşsa kapatabilirsiniz."

#: src/metabase/driver/common.clj
msgid "This is a lightweight process that checks for updates to this database’s schema."
msgstr "Bu, bu veritabanının şemasındaki güncellemeleri kontrol eden basit bir işlemdir."

#: src/metabase/driver/common.clj
msgid "In most cases, you should be fine leaving this set to sync hourly."
msgstr "Çoğu durumda, bu seti saat başı eşitlenecek şekilde bırakmanız iyi olur."

#: src/metabase/driver/common.clj
msgid "If your database is behind a firewall, you may need to allow connections from our Metabase Cloud IP addresses:"
msgstr "Veritabanınız bir güvenlik duvarının arkasındaysa Metabase Cloud IP adreslerimizden bağlantılara izin vermeniz gerekebilir:"

#: metabase/driver/common.clj:334
msgid "Error querying database {0} for current time: {1}"
msgstr "Geçerli saat için {0} veritabanı sorgulanırken hata oluştu: {1}"

#: metabase/driver/common/parameters/values.clj:243
msgid "Error: multiple values specified for parameter; non-Field Filter parameters can only have one value."
msgstr "Hata: parametre için birden çok değer belirtildi; Alan Filtresi olmayan parametreler yalnızca bir değere sahip olabilir."

#: metabase/driver/h2.clj:91
msgid "The local path relative to where Metabase is running from. Your string should not include the .mv.db extension."
msgstr "Metatabanının çalıştığı yere göre yerel yol. Dizeniz .mv.db uzantısını içermemelidir."

#: metabase/driver/postgres.clj:146
msgid "SSL Mode"
msgstr "SSL Modu"

#: metabase/driver/postgres.clj:161
msgid "SSL Root Certificate (PEM)"
msgstr "SSL Kök Sertifikası (PEM)"

#: metabase/driver/postgres.clj:167
msgid "Authenticate client certificate?"
msgstr "İstemci sertifikasının kimliği doğrulansın mı?"

#: metabase/driver/postgres.clj:172
msgid "SSL Client Certificate (PEM)"
msgstr "SSL İstemci Sertifikası (PEM)"
#: metabase/driver/postgres.clj:157
msgid "SSL Client Key (PKCS-8/DER or PKCS-12)"
msgstr "SSL İstemci Anahtarı (PKCS-8/DER veya PKCS-12)"

#: metabase/driver/postgres.clj:183
msgid "SSL Client Key Password"
msgstr "SSL İstemci Anahtar Parolası"

#: metabase/actions/http_action.clj:77
#: metabase/driver/sql/parameters/substitute.clj:91
msgid "Unable to substitute parameters: {0}"
msgstr "Parametreler değiştirilemiyor: {0}"

#: metabase/driver/sql/query_processor.clj:83
msgid "Expected native source query to be a string, got: {0}"
msgstr "Bir dize olması beklenen yerel kaynak sorgusu: {0}"

#: metabase/driver/sql/query_processor.clj:88
msgid "Expected native source query parameters to be sequential, got: {0}"
msgstr "Yerel kaynak sorgu parametrelerinin sıralı olması bekleniyordu: {0}"

#: src/metabase/driver/sql/query_processor.clj
msgid "No expression named {0} at this level of the query"
msgstr "Sorgunun bu düzeyinde {0} adında bir ifade yok"

#: metabase/driver/sql/query_processor.clj:648
msgid "Error compiling :field clause: {0}"
msgstr "Derleme hatası :field yan tümcesi: {0}"

#: metabase/driver/sql/query_processor/deprecated.clj:26
msgid "Warning: Driver {0} is using {1}. This method was deprecated in {2} and will be removed in a future release."
msgstr "Uyarı: {0} sürücüsü {1} kullanıyor. Bu yöntem {2}'de kullanımdan kaldırıldı ve gelecekteki bir sürümde kaldırılacak."

#: metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj:213
msgid "Error setting connection to autoCommit false"
msgstr "autoCommit false için bağlantı ayarlanırken hata oluştu"

#: metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj:482
msgid "Error setting prepared statement fetch size to fetch-size"
msgstr "Hazırlanan ifade getirme boyutunu getirme boyutuna ayarlama hatası"

#: metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj:509
msgid "Error setting statement fetch size to fetch-size"
msgstr "İfade getirme boyutu getirme boyutuna ayarlanırken hata oluştu"

#: metabase/driver/bigquery_cloud_sdk.clj:340
#: metabase/driver/druid/execute.clj:165 metabase/driver/mongo/execute.clj:202
#: metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj:716
#: metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj:760
msgid "Error executing query: {0}"
msgstr "Sorgu yürütülürken hata oluştu: {0}"

#: metabase/driver/util.clj:253
msgid "Local file path"
msgstr "Yerel dosya yolu"

#: metabase/driver/util.clj:255
msgid "Uploaded file path"
msgstr "Yüklenen dosya yolu"

#: metabase/driver/util.clj:266
msgid "File path"
msgstr "Dosya yolu"

#: metabase/driver/util.clj:299
msgid "Error invoking getter for connection property {0}"
msgstr "{0} bağlantı özelliği için alıcı çağrılırken hata oluştu"

#: metabase/driver/util.clj:314
msgid "Only these..."
msgstr "Sadece bunlar..."

#: metabase/driver/util.clj:316
msgid "All except..."
msgstr "Hepsi hariç..."

#: metabase/driver/util.clj:293
msgid "Comma separated names of {0} that <strong>should</strong> appear in Metabase"
msgstr "Metatabanında <strong>görülmesi gereken</strong> {0} için virgülle ayrılmış adlar"

#: metabase/driver/util.clj:295 metabase/driver/util.clj:302
msgid "You can use patterns like <strong>auth*</strong> to match multiple {0}"
msgstr "Birden çok {0} eşleştirmek için <strong>auth*</strong> gibi kalıpları kullanabilirsiniz."

#: metabase/driver/util.clj:300
msgid "Comma separated names of {0} that <strong>should NOT</strong> appear in Metabase"
msgstr "Metatabanında <strong>Görünmemesi gereken</strong> virgülle ayrılmış {0} adları"

#: metabase/email/messages.clj:701
msgid "Your Slack connection stopped working"
msgstr "Slack bağlantınız çalışmayı durdurdu"

#: metabase/integrations/google.clj:24
msgid "Client ID for Google Sign-In. If this is set, Google Sign-In is considered to be enabled."
msgstr "Google ile Oturum Açma için Müşteri Kimliği. Bu ayarlanırsa, Google ile Oturum Açma'nın etkinleştirildiği kabul edilir."

#: metabase/integrations/google.clj:36
msgid "Invalid Google Sign-In Client ID: must end with \".apps.googleusercontent.com\""
msgstr "Geçersiz Google Oturum Açma İstemci Kimliği: \".apps.googleusercontent.com\" ile bitmelidir"

#: metabase/integrations/google.clj:82
msgid "Invalid Google Sign-In token."
msgstr "Geçersiz Google Oturum Açma belirteci."

#: src/metabase/integrations/google.clj
msgid "Google Sign-In token appears to be incorrect. "
msgstr "Google Oturum Açma belirteci yanlış görünüyor."

#: metabase/integrations/google.clj:141
msgid "Successfully authenticated Google Sign-In token for: {0} {1}"
msgstr "Şunun için Google Oturum Açma belirteci başarıyla doğrulandı: {0} {1}"

#: src/metabase/integrations/slack.clj
msgid "Deprecated Slack API token for connecting the Metabase Slack bot."
msgstr "Metabase Slack botunu bağlamak için kullanımdan kaldırılan Slack API belirteci."

#: src/metabase/integrations/slack.clj
msgid "Please use a new Slack app integration instead."
msgstr "Lütfen bunun yerine yeni bir Slack uygulaması entegrasyonu kullanın."

#: src/metabase/integrations/slack.clj
msgid "Bot user OAuth token for connecting the Metabase Slack app."
msgstr "Metabase Slack uygulamasını bağlamak için bot kullanıcısı OAuth jetonu."

#: src/metabase/integrations/slack.clj
msgid "This should be used for all new Slack integrations starting in Metabase v0.42.0."
msgstr "Bu, Metabase v0.42.0'dan başlayarak tüm yeni Slack entegrasyonları için kullanılmalıdır."

#: src/metabase/integrations/slack.clj
msgid "Whether the current Slack app token, if set, is valid."
msgstr "Ayarlanmışsa, mevcut Slack uygulama belirtecinin geçerli olup olmadığı."

#: src/metabase/integrations/slack.clj
msgid "Set to 'false' if a Slack API request returns an auth error."
msgstr "Slack API isteği bir auth hatası döndürürse 'false' olarak ayarlayın."

#: metabase/integrations/slack.clj:77
msgid "The name of the channel to which Metabase files should be initially uploaded"
msgstr "Metatabanı dosyalarının ilk olarak yüklenmesi gereken kanalın adı"
#: metabase/integrations/slack.clj:119
msgid "🔒 Your Slack authorization token is invalid or has been revoked. Please update your integration in Admin Settings -> Slack."
msgstr "Slack yetkilendirme jetonunuz geçersiz veya iptal edildi. Lütfen Yönetici Ayarları -> Slack'te entegrasyonunuzu güncelleyin."

#: metabase/integrations/slack.clj:290
msgid "Slack channel named `{0}` is missing!"
msgstr "`{0}` adlı gevşek kanal eksik!"

#: metabase/integrations/slack.clj:294
msgid "The channel is used for storing images that are included in dashboard subscriptions."
msgstr "Kanal, gösterge tablosu aboneliklerine dahil olan görüntüleri depolamak için kullanılır."

#: metabase/models/collection.clj:1172
msgid "You do not have curate permissions for this Collection."
msgstr "Bu Koleksiyon için küratörlük izinleriniz yok."

#: metabase/models/dashboard.clj:451
msgid "Dashboard {0} does not have a DashboardCard with ID {1}"
msgstr "Pano {0}, {1} kimliğine sahip bir DashboardCard'a sahip değil"

#: metabase/models/database.clj:177
msgid "Deleting secret ID {0} from app DB because the owning database ({1}) is being deleted"
msgstr "Sahiplik veritabanı ({1}) silindiği için {0} gizli kimliği uygulama DB'sinden siliniyor"

#: metabase/models/field.clj:62
msgid "Invalid value for Field column {0}: {1} is not a descendant of any of these types: {2}"
msgstr "Alan sütunu {0} için geçersiz değer: {1}, şu türlerden hiçbirinin alt öğesi değil: {2}"

#: src/metabase/models/permissions.clj
msgid "Can''t use block permissions without having the advanced-permissions premium feature"
msgstr "Gelişmiş izinler premium özelliğine sahip olmadan engelleme izinleri kullanılamaz"

#: metabase/models/pulse_channel.clj:209
msgid "User {0} does not exist."
msgstr "{0} kullanıcısı mevcut değil."

#: metabase/models/pulse_channel.clj:214
msgid "Wrong email address for User {0}."
msgstr "{0} Kullanıcısı için yanlış e-posta adresi."

#: metabase/models/secret.clj:86
msgid "Secret ID {0}"
msgstr "Gizli kimlik {0}"

#: metabase/models/secret.clj:91
msgid "File path for {0}"
msgstr "{0} için dosya yolu"

#: metabase/models/secret.clj:95
msgid "Path"
msgstr "Yol"

#: metabase/models/secret.clj:96
msgid "{0} points to non-existent file: {1}"
msgstr "{0}, var olmayan dosyaya işaret ediyor: {1}"

#: metabase/models/secret.clj:190
msgid "{0} (a local file path) cannot be used in Metabase hosted environment"
msgstr "{0} (yerel dosya yolu) Metatabanı tarafından barındırılan ortamda kullanılamaz"

#: metabase/models/setting.clj:606
msgid "Error parsing Setting {0}: {1}"
msgstr "{0} Ayarı ayrıştırılırken hata oluştu: {1}"

#: metabase/models/setting.clj:782
msgid "Site-wide values are not allowed for Setting {0}"
msgstr "{0} Ayarı için site genelindeki değerlere izin verilmez"

#: metabase/models/setting.clj:772
msgid "Setting {0} is deprecated as of Metabase {1} and may be removed in a future version."
msgstr "{0} ayarı, {1} Metatabanından itibaren kullanımdan kaldırılmıştır ve gelecekteki bir sürümde kaldırılabilir."

#: metabase/models/setting.clj:998
msgid "Setting name ''{0}'' is retired; use a different name instead"
msgstr "Setting name ''{0}'' is retired; use a different name instead"

#: metabase/public_settings.clj:221
msgid "Boolean indicating whether analytics data should be sent to Google Analytics on the frontend"
msgstr "Analiz verilerinin ön uçta Google Analytics'e gönderilip gönderilmeyeceğini belirten Boole"

#: metabase/public_settings.clj:327
msgid "Metabase version for which a notice about usage of deprecated features has been shown."
msgstr "Kullanımdan kaldırılan özelliklerin kullanımına ilişkin bir bildirimin gösterildiği metatabanı sürümü."

#: metabase/public_settings.clj:642
msgid "Whether or not to display a message about pinning dashboards. It will also be hidden if any dashboards are pinned. Admins might hide this to direct users to better content than raw data"
msgstr "Panoları sabitleme hakkında bir mesajın gösterilip gösterilmeyeceği. Ayrıca herhangi bir pano sabitlendiğinde de gizlenecektir. Yöneticiler, kullanıcıları ham verilerden daha iyi içeriğe yönlendirmek için bunu gizleyebilir"

#: src/metabase/public_settings.clj
msgid "This will affect things like grouping by week or filtering in GUI queries."
msgstr "Bu, haftaya göre gruplandırma veya GUI sorgularında filtreleme gibi şeyleri etkiler."

#: src/metabase/public_settings.clj
msgid "It won''t affect most SQL queries,"
msgstr "Çoğu SQL sorgusunu etkilemez,"

#: src/metabase/public_settings.clj
msgid " although it is used to set the WEEK_START session variable in Snowflake."
msgstr "Snowflake'de WEEK_START oturum değişkenini ayarlamak için kullanılmasına rağmen."

#: metabase/public_settings.clj:680
msgid "Error fetching Metabase Cloud gateway IP addresses:"
msgstr "Metabase Cloud ağ geçidi IP adresleri alınırken hata oluştu:"

#: metabase/public_settings.clj:786
msgid "Metabase Cloud gateway IP addresses, to configure connections to DBs behind firewalls"
msgstr "Güvenlik duvarlarının arkasındaki DB'lere bağlantıları yapılandırmak için Metabase Cloud ağ geçidi IP adresleri"

#: src/metabase/public_settings.clj
msgid "Whether an introductory modal should be shown after the next database connection is added."
msgstr "Bir sonraki veritabanı bağlantısı eklendikten sonra bir tanıtım modunun gösterilip gösterilmeyeceği."

#: src/metabase/public_settings.clj
msgid "Defaults to false if any non-default database has already finished syncing for this instance."
msgstr "Varsayılan olmayan herhangi bir veritabanı bu örnek için senkronizasyonu zaten tamamladıysa varsayılan olarak false olur."

#: metabase/pulse.clj:468
msgid "Alert: {0} has {1}"
msgstr "Uyarı: {0}, {1} içeriyor"

#: metabase/pulse/render/body.clj:617 metabase/pulse/render/body.clj:619
msgid "Nothing to compare to."
msgstr "Karşılaştırılacak bir şey yok."

#: metabase/query_processor/card.clj:128
msgid "Invalid parameter type {0} for parameter {1}. Parameter type must be one of: {2}"
msgstr "{1} parametresi için geçersiz parametre türü {0}. Parametre türü şunlardan biri olmalıdır: {2}"

#: metabase/query_processor/card.clj:157
msgid "Invalid parameter: Card {0} does not have a template tag named {1}."
msgstr "Geçersiz parametre: {0} Kartında {1} adında bir şablon etiketi yok."

#: metabase/query_processor/dashboard.clj:45
msgid "Unable to resolve invalid query parameter: parameter is missing :id"
msgstr "Geçersiz sorgu parametresi çözülemiyor: parametre eksik :id"

#: metabase/query_processor/dashboard.clj:52
msgid "Dashboard does not have a parameter with ID {0}."
msgstr "Kontrol panelinde {0} kimliğine sahip bir parametre yok."
#: metabase/query_processor/middleware/add_implicit_clauses.clj:87
msgid "Query: {0}"
msgstr "Sorgu: {0}"

#: metabase/query_processor/middleware/add_source_metadata.clj:63
msgid "Error determining expected columns for query: {0}"
msgstr "Sorgu için beklenen sütunlar belirlenirken hata oluştu: {0}"

#: metabase/query_processor/middleware/fetch_source_query.clj:103
msgid "Nested queries are disabled"
msgstr "İç içe sorgular devre dışı bırakıldı"

#: metabase/query_processor/middleware/fix_bad_references.clj:60
msgid "Bad :field clause {0} for field {1} at {2}: clause should have a :join-alias."
msgstr "{2}'deki {1} alanı için kötü :field yan tümcesi {0}: yan tümcesi bir :join-alias'a sahip olmalıdır."

#: metabase/query_processor/middleware/fix_bad_references.clj:68
msgid "Guessing join {0}"
msgstr "{0} katılımını tahmin etme"

#: metabase/query_processor/middleware/fix_bad_references.clj:69
msgid "Unable to infer an appropriate join. Query may not work as expected."
msgstr "Uygun bir birleştirme çıkarılamıyor. Sorgu beklendiği gibi çalışmayabilir."

#: metabase/query_processor/middleware/resolve_fields.clj:59
msgid "Error resolving Fields in query: {0}"
msgstr "Sorgudaki Alanlar çözülürken hata oluştu: {0}"

#: metabase/query_processor/middleware/upgrade_field_literals.clj:55
msgid "Warning: clause {0} does not match a column in the source query. Attempting to correct this to {1}"
msgstr "Uyarı: {0} yan tümcesi, kaynak sorgudaki bir sütunla eşleşmiyor. Bunu {1} için düzeltmeye çalışılıyor"

#: metabase/query_processor/middleware/upgrade_field_literals.clj:69
msgid "Warning: clause {0} refers to a Field that may not be present in the source query. Query may not work as expected. Found: {1}"
msgstr "Uyarı: {0} yan tümcesi, kaynak sorguda bulunmayabilecek bir Alana atıfta bulunur. Sorgu beklendiği gibi çalışmayabilir. Bulunan: {1}"

#: metabase/query_processor/util/add_alias_info.clj:153
msgid "Expected :aggregation-options clause, got {0}"
msgstr "Beklenen :aggregation-options yan tümcesi, {0} aldı"

#: metabase/query_processor/util/add_alias_info.clj:192
msgid "Cannot determine the source table or query for Field clause {0}"
msgstr "{0} Field yan tümcesi için kaynak tablo veya sorgu belirlenemiyor"

#: metabase/query_processor/util/add_alias_info.clj:438
msgid "Aggregation does not exist at index {0}"
msgstr "{0} dizininde toplama yok"

#: metabase/lib/expression.cljc:47
msgid "No expression named {0}"
msgstr "{0} adında bir ifade yok"

#: metabase/sample_data.clj:55
msgid "Sample database DB file ''{0}'' cannot be found."
msgstr "Örnek veritabanı DB dosyası ''{0}'' bulunamadı."

#: metabase/sample_data.clj:73
msgid "Loading sample database"
msgstr "Örnek veritabanı yükleniyor"

#: metabase/sample_data.clj:83
msgid "Failed to load sample database"
msgstr "Örnek veritabanı yüklenemedi"

#: metabase/server/middleware/session.clj:200
msgid "Session cookie's SameSite is configured to \"None\", but site is served over an insecure connection. Some browsers will reject cookies under these conditions."
msgstr "Oturum tanımlama bilgisinin SameSite'ı \"Hiçbiri\" olarak yapılandırılır, ancak site güvenli olmayan bir bağlantı üzerinden sunulur. Bazı tarayıcılar bu koşullar altında çerezleri reddeder."

#: metabase/server/request/util.clj:104
msgid "Login request is missing device ID information"
msgstr "Giriş isteğinde cihaz kimliği bilgisi eksik"

#: metabase/util/encryption.clj:160
msgid "Cannot decrypt encrypted {0}. Have you changed or forgot to set MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY?"
msgstr "Şifrelenmiş {0} şifresi çözülemiyor. MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY'i değiştirdiniz veya ayarlamayı unuttunuz mu?"

#: test/metabase/models/setting_test.clj
msgid "test Setting"
msgstr "test Ayarı"

#: test/metabase/models/setting_test.clj
msgid "A retired setting name"
msgstr "Kullanımdan kaldırılmış bir ayar adı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/actions.ts:13
msgid "Your license is active!"
msgstr "Lisansınız aktif!"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/settings/hooks/use-license.ts:8
#: frontend/src/metabase/setup/actions.ts:195
msgid "This token doesn't seem to be valid. Double-check it, then contact support if you think it should be working."
msgstr "Bu belirteç geçerli görünmüyor. İki kez kontrol edin, ardından çalışması gerektiğini düşünüyorsanız desteğe başvurun."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/settings/hooks/use-license.ts:10
msgid "We're having trouble validating your token. Please double-check that your instance can connect to Metabase's servers."
msgstr "Jetonunuzu doğrulamada sorun yaşıyoruz. Lütfen örneğinizin Metabase sunucularına bağlanıp bağlanamadığını iki kez kontrol edin."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/pratt/compiler.ts:45
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/pratt/compiler.ts:218
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/pratt/compiler.ts:237
msgid "Unexpected expression"
msgstr "Beklenmeyen ifade"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/pratt/compiler.ts:150
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/pratt/compiler.ts:227
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/pratt/compiler.ts:246
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/pratt/compiler.ts:253
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/pratt/compiler.ts:308
msgid "Invalid node type"
msgstr "Geçersiz düğüm türü"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/pratt/compiler.ts:165
#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/OptionEditor.tsx:47
msgid "Invalid number format"
msgstr "Geçersiz sayı biçimi"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/pratt/compiler.ts:223
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/pratt/compiler.ts:242
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/pratt/parser.ts:240
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/pratt/parser.ts:263
msgid "Expected expression"
msgstr "Beklenen ifade"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackForm/SlackForm.tsx:47
msgid "Slack Bot User OAuth Token"
msgstr "Slack Bot Kullanıcısı OAuth Simgesi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/forms.ts:16
msgid "Slack channel name"
msgstr "Slack kanal adı"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/pratt/parser.ts:180
msgid "Unexpected token \"{0}\""
msgstr "Beklenmeyen simge \"{0}\""

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/pratt/parser.ts:287
msgid "Reached max number of iterations"
msgstr "Maksimum yineleme sayısına ulaşıldı"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/pratt/parser.ts:292
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/pratt/parser.ts:327
msgid "Unexpected token"
msgstr "Unexpected token"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SsoButton/SsoButton.tsx:34
msgid "Sign in with SSO"
msgstr "TOA ile oturum açın"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/components/LicenseAndBillingSettings/LicenseAndBillingSettings.tsx:32
msgid "Bought a license to unlock advanced functionality? Please enter it below."
msgstr "Gelişmiş işlevlerin kilidini açmak için bir lisans mı satın aldınız? Lütfen aşağıya girin."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/components/LicenseAndBillingSettings/LicenseAndBillingSettings.tsx:38
msgid "Your license isn’t valid anymore. If you have a new license, please\n"
"enter it below, otherwise please contact {0}"
msgstr "Ehliyetiniz artık geçerli değil. Yeni ehliyetiniz varsa lütfen\n"
"aşağıya girin, aksi takdirde lütfen {0} ile iletişime geçin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/components/LicenseAndBillingSettings/LicenseAndBillingSettings.tsx:51
msgid "Your trial ends in {0} days. If you already have a license, please enter it below."
msgstr "Deneme süreniz {0} gün içinde sona eriyor. Halihazırda bir lisansınız varsa, lütfen aşağıya girin."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/components/LicenseAndBillingSettings/LicenseAndBillingSettings.tsx:55
msgid "Your license is active until {0}! Hope you’re enjoying it."
msgstr "Lisansınız {0} tarihine kadar aktif! umarım eğleniyorsundur"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/components/BillingInfo/BillingGoToStore.tsx:14
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/components/BillingInfo/BillingInfoError.tsx:10
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/components/BillingInfo/BillingInfoNotStoreManaged.tsx:9
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/components/BillingInfo/BillingInfoTable.tsx:120
msgid "Billing"
msgstr "faturalandırma"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/components/BillingInfo/BillingGoToStore.tsx:16
msgid "Manage your Cloud account, including billing preferences, in your Metabase Store account."
msgstr "Faturalandırma tercihleri dahil olmak üzere Bulut hesabınızı Metabase Store hesabınızda yönetin."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/components/LicenseAndBillingSettings/LicenseAndBillingSettings.tsx:133
msgid "To manage your billing preferences, please email {0}"
msgstr "Faturalandırma tercihlerinizi yönetmek için lütfen {0} adresine e-posta gönderin."

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseEngineWarning/DatabaseEngineWarning.tsx:81
msgid "This driver will be removed in a future release."
msgstr "Bu sürücü gelecekteki bir sürümde kaldırılacaktır."

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseEngineWarning/DatabaseEngineWarning.tsx:82
msgid "We recommend you upgrade to the {0}."
msgstr "{0} sürümüne geçmenizi öneririz."

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseEngineWarning/DatabaseEngineWarning.tsx:97
msgid "This is our new {0} driver."
msgstr "Bu, yeni {0} sürücümüz."

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseEngineWarning/DatabaseEngineWarning.tsx:98
msgid "The old driver has been deprecated and will be removed in a future release."
msgstr "Eski sürücü kullanımdan kaldırıldı ve gelecekteki bir sürümde kaldırılacak."

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseEngineWarning/DatabaseEngineWarning.tsx:99
msgid "If you really need to use it, you can {0}."
msgstr "Gerçekten kullanmanız gerekiyorsa, {0} yapabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseHelpCard/DatabaseHelpCard.tsx:23
msgid "Need help connecting?"
msgstr "Bağlanmak için yardıma mı ihtiyacınız var?"

#: frontend/src/metabase/components/DatabaseHelpCard/DatabaseHelpCard.tsx:38
msgid "Check out documentation for step-by-step directions on how to connect to your database."
msgstr "Veritabanınıza nasıl bağlanacağınıza ilişkin adım adım yönergeler için belgelere bakın."

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseHelpCard/DatabaseHelpCard.tsx:31
msgid "Docs weren't enough? {0}"
msgstr "Dokümanlar yeterli değil miydi? {0}"

#: frontend/src/metabase/components/MetadataInfo/TableInfo/ColumnCount.tsx:17
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/FieldList.tsx:29
msgid "{0} column"
msgid_plural "{0} columns"
msgstr[0] "{0} sütun"
msgstr[1] "{0} sütun"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseSyncModal/DatabaseSyncModal.tsx:31
msgid "We're taking a look at your database!"
msgstr "Veritabanınıza bir göz atıyoruz!"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseSyncModal/DatabaseSyncModal.tsx:33
msgid "You’ll be able to use individual tables as they finish syncing."
msgstr "Senkronizasyon tamamlandıktan sonra tabloları tek tek kullanabileceksiniz."

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseSyncModal/DatabaseSyncModal.tsx:35
msgid "In the meantime, you can take a look at the {0} if you want to get a head start. Want to explore?"
msgstr "Bu arada, avantajlı bir başlangıç yapmak istiyorsanız {0}'e bir göz atabilirsiniz. keşfetmek ister misiniz?"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseSyncModal/DatabaseSyncModal.tsx:36
msgid "Sample Database"
msgstr "Örnek Veritabanı"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseSyncModal/DatabaseSyncModal.tsx:39
msgid "Have a look around your Metabase in the meantime if you want to get a head start."
msgstr "Bir başlangıç yapmak istiyorsanız, bu arada Metatabanınıza bir göz atın."

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseSyncModal/DatabaseSyncModal.tsx:46
msgid "Explore sample data"
msgstr "Örnek verileri keşfedin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/ImpossibleToCreateModelModal/ImpossibleToCreateModelModal.tsx:20
msgid "SQL snippets"
msgstr "SQL parçacıkları"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/ImpossibleToCreateModelModal/ImpossibleToCreateModelModal.tsx:33
msgid "reference the results of another saved question"
msgstr "kaydedilmiş başka bir sorunun sonuçlarına başvurun"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetEditor.jsx:371
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/ImpossibleToCreateModelModal/ImpossibleToCreateModelModal.tsx:42
msgid "Variables in models aren't supported yet"
msgstr "Modellerdeki değişkenler henüz desteklenmiyor"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/ImpossibleToCreateModelModal/ImpossibleToCreateModelModal.tsx:47
msgid "To solve this, just remove the variables in this question and try again. (It's okay to use {0} or {1} in your query.)"
msgstr "To solve this, just remove the variables in this question and try again. (It's okay to use {0} or {1} in your query.)"

#: frontend/src/metabase/auth/components/ForgotPassword/ForgotPassword.tsx:75
#: frontend/src/metabase/auth/components/ForgotPassword/ForgotPassword.tsx:86
#: frontend/src/metabase/auth/components/ForgotPasswordForm/ForgotPasswordForm.tsx:70
msgid "Back to sign in"
msgstr "Oturum açmak için geri dön"

#: frontend/src/metabase/auth/components/ForgotPassword/ForgotPassword.tsx:84
msgid "Please contact an administrator to have them reset your password."
msgstr "Parolanızı sıfırlamaları için lütfen bir yöneticiyle iletişime geçin."

#: frontend/src/metabase/auth/components/ResetPassword/ResetPassword.tsx:119
msgid "All done!"
msgstr "Hepsi tamam!"

#: frontend/src/metabase/auth/components/ResetPassword/ResetPassword.tsx:120
msgid "Awesome, you've successfully updated your password."
msgstr "Harika, şifreni başarıyla güncelledin."

#: frontend/src/metabase/auth/components/ResetPassword/ResetPassword.tsx:66
msgid "For security reasons, password reset links expire after a little while. If you still need to reset your password, you can request a new reset email."
msgstr "Güvenlik nedeniyle, parola sıfırlama bağlantıları bir süre sonra sona erer. Yine de parolanızı sıfırlamanız gerekiyorsa, yeni bir sıfırlama e-postası talep edebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/auth/components/ResetPassword/ResetPassword.tsx:69
msgid "Request a new reset email"
msgstr "Yeni bir sıfırlama e-postası isteyin"

#: frontend/src/metabase/components/MetadataInfo/TableInfo/ConnectedTables.tsx:30
msgid "Connected to these tables"
msgstr "Bu tablolara bağlı"

#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseStep/DatabaseStep.tsx:77
msgid "Are you ready to start exploring your data? Add it below."
msgstr "Verilerinizi keşfetmeye başlamaya hazır mısınız? Aşağıya ekleyin."

#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseStep/DatabaseStep.tsx:78
msgid "Not ready? Skip and play around with our Sample Database."
msgstr "Hazır değil mi? Bu adımı atlayıp, Örnek Veritabanımızı kurcalayabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseStep/DatabaseStep.tsx:88
msgid "Need help connecting to your data?"
msgstr "Verilerinize bağlanmak için yardıma mı ihtiyacınız var?"

#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseStep/DatabaseStep.tsx:89
msgid "Invite a teammate. We’ll make them an admin so they can configure your database. You can always change this later on."
msgstr "Bir takım arkadaşını davet et. Veritabanınızı yapılandırabilmeleri için onları bir yönetici yapacağız. Bunu daha sonra her zaman değiştirebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/setup/components/InviteUserForm/InviteUserForm.tsx:69
msgid "Send invitation"
msgstr "Davetiye gönder"

#: frontend/src/metabase/setup/components/DatabaseStep/DatabaseStep.tsx:112
msgid "I'll invite a teammate to connect the database"
msgstr "Veritabanını bağlaması için bir takım arkadaşımı davet edeceğim"

#: frontend/src/metabase/setup/components/DataUsageStep/DataUsageStep.tsx:67
msgid "In order to help us improve Metabase, we'd like to collect certain data about product usage."
msgstr "Metatabanı iyileştirmemize yardımcı olmak için ürün kullanımıyla ilgili belirli verileri toplamak istiyoruz."

#: frontend/src/metabase/setup/components/DataUsageStep/DataUsageStep.tsx:72
msgid "Here's a full list of what we track and why."
msgstr "İşte neyi ve neden izlediğimizin tam listesi."

#: frontend/src/metabase/setup/components/DataUsageStep/DataUsageStep.tsx:95
msgid "Finish"
msgstr "Bitir"

#: frontend/src/metabase/setup/components/DataUsageStep/DataUsageStep.tsx:96
msgid "Finishing…"
msgstr "Tamamlanıyor..."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:84
#: frontend/src/metabase/setup/components/SetupSection/SetupSection.tsx:37
msgid "Setup section"
msgstr "Kurulum bölümü"

#: frontend/src/metabase/setup/components/WelcomePage/WelcomePage.tsx:44
msgid "Looks like everything is working."
msgstr "Her şey çalışıyor gibi görünüyor."

#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep/UserStep.tsx:42
msgid "We know you’ve already created one of these."
msgstr "Bunlardan birini zaten oluşturduğunuzu biliyoruz."

#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep/UserStep.tsx:43
msgid "We like to keep billing and product accounts separate so that you don’t have to share logins."
msgstr "Giriş bilgilerinizi paylaşmak zorunda kalmamanız için faturalandırma ve ürün hesaplarını ayrı tutmayı seviyoruz."

#: frontend/src/metabase/status/components/DatabaseStatusLarge/DatabaseStatusLarge.tsx:46
#: frontend/src/metabase/status/components/DatabaseStatusSmall/DatabaseStatusSmall.tsx:53
msgid "Error syncing"
msgstr "Senkronizasyon hatası"

#: frontend/src/metabase/status/components/DatabaseStatusLarge/DatabaseStatusLarge.tsx:48
#: frontend/src/metabase/status/components/DatabaseStatusSmall/DatabaseStatusSmall.tsx:51
msgid "Done!"
msgstr "Tamamlandı!"

#: frontend/src/metabase/status/components/DatabaseStatusLarge/DatabaseStatusLarge.tsx:50
msgid "Syncing…"
msgstr "Senkronize ediliyor…"

#: frontend/src/metabase/status/components/DatabaseStatusLarge/DatabaseStatusLarge.tsx:59
msgid "Sync failed"
msgstr "Senkronizasyon başarısız"

#: frontend/src/metabase/status/components/DatabaseStatusLarge/DatabaseStatusLarge.tsx:61
msgid "Syncing completed"
msgstr "Senkronizasyon tamamlandı"

#: frontend/src/metabase/status/components/DatabaseStatusLarge/DatabaseStatusLarge.tsx:63
msgid "Syncing tables…"
msgstr "Tablolar senkronize ediliyor…"

#: frontend/src/metabase/admin/app/components/DeprecationNotice/DeprecationNotice.tsx:48
msgid "You’re using a {0} and a {1} which are now deprecated and will be removed in the next release. We recommend you {2}."
msgstr "Artık kullanımdan kaldırılan ve bir sonraki sürümde kaldırılacak olan bir {0} ve bir {1} kullanıyorsunuz. Size {2} öneririz."

#: frontend/src/metabase/admin/app/components/DeprecationNotice/DeprecationNotice.tsx:53
#: frontend/src/metabase/admin/app/components/DeprecationNotice/DeprecationNotice.tsx:77
msgid "Database driver"
msgstr "Veritabanı sürücüsü"

#: frontend/src/metabase/admin/app/components/DeprecationNotice/DeprecationNotice.tsx:59
msgid "Slack bot integration"
msgstr "Slack bot entegrasyonu"

#: frontend/src/metabase/admin/app/components/DeprecationNotice/DeprecationNotice.tsx:61
#: frontend/src/metabase/admin/app/components/DeprecationNotice/DeprecationNotice.tsx:79
msgid "upgrade"
msgstr "Yükselt"

#: frontend/src/metabase/admin/app/components/DeprecationNotice/DeprecationNotice.tsx:64
msgid "Your Slack bot was deprecated but is still working. We recommend you delete the existing connection and {0}."
msgstr "Slack botunuz kullanımdan kaldırıldı ancak hala çalışıyor. Mevcut bağlantıyı ve {0} bağlantısını silmenizi öneririz."

#: frontend/src/metabase/admin/app/components/DeprecationNotice/DeprecationNotice.tsx:69
#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:56
msgid "upgrade to Slack Apps"
msgstr "Slack Apps'e yükseltin"

#: frontend/src/metabase/admin/app/components/DeprecationNotice/DeprecationNotice.tsx:72
msgid "You’re using a {0} which is now deprecated and will be removed in the next release. We recommend you {1}."
msgstr "Artık kullanımdan kaldırılan ve bir sonraki sürümde kaldırılacak olan bir {0} kullanıyorsunuz. Size {1} öneririz."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/PremiumEmbeddingLicensePage/PremiumEmbeddingLicensePage.tsx:26
msgid "Our Premium Embedding product has been discontinued, but if you already have a license you can activate it here. You’ll continue to receive support for the duration of your license."
msgstr "Premium Gömme ürünümüzün üretimi durdurulmuştur, ancak zaten bir lisansınız varsa buradan etkinleştirebilirsiniz. Lisansınız süresince destek almaya devam edeceksiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/PremiumEmbeddingLicensePage/PremiumEmbeddingLicensePage.tsx:32
msgid "Your Premium Embedding license isn’t valid anymore. {0}"
msgstr "Premium Yerleştirme lisansınız artık geçerli değil. {0}"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/PremiumEmbeddingLicensePage/PremiumEmbeddingLicensePage.tsx:34
msgid "Explore our paid plans."
msgstr "Ücretli planlarımızı keşfedin"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/PremiumEmbeddingLicensePage/PremiumEmbeddingLicensePage.tsx:43
msgid "Your Premium Embedding license is active until {0}."
msgstr "Premium Yerleştirme lisansınız {0} tarihine kadar etkindir."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/PremiumEmbeddingLicensePage/PremiumEmbeddingLicensePage.tsx:106
msgid "Enter the token you bought from the Metabase Store below."
msgstr "Metabase Mağazasından satın aldığınız jetonu aşağıya girin."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingCustomizationInfo.tsx:12
msgid "Looking to remove the “Powered by Metabase” logo, customize colors\n"
"and make it your own? {0}"
msgstr "\"Powered by Metabase\" logosunu kaldırmak, renkleri özelleştirmek\n"
"ve kendin yap? {0}"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackDeleteModal/SlackDeleteModal.tsx:24
msgid "Are you sure you want to delete your Slack App?"
msgstr "Slack Uygulamanızı silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackDeleteModal/SlackDeleteModal.tsx:33
msgid "Deleting…"
msgstr "Siliniyor…"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackDeleteModal/SlackDeleteModal.tsx:34
msgid "Deleting failed"
msgstr "Silinmedi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackDeleteModal/SlackDeleteModal.tsx:35
#: frontend/src/metabase/search/components/InfoText/InfoTextEditedInfo.tsx:62
msgid "Deleted"
msgstr "silindi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackDeleteModal/SlackDeleteModal.tsx:41
msgid "Doing this may stop your dashboard subscriptions from appearing in Slack until a new connection is set up."
msgstr "Bunu yapmak, yeni bir bağlantı kurulana kadar pano aboneliklerinizin Slack'te görünmesini engelleyebilir."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackDeleteModal/SlackDeleteModal.tsx:42
msgid "Are you sure you want to delete your Slack App integration?"
msgstr "Slack App entegrasyonunuzu silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/StartSection/StartSection.tsx:104
msgid "invite another teammate"
msgstr "başka bir takım arkadaşını davet et"

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/StartSection/StartSection.tsx:105
msgid "invite a teammate"
msgstr "bir takım arkadaşını davet et"

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/StartSection/StartSection.tsx:117
msgid "Connect your data to get the most out of Metabase"
msgstr "Metatabanından en iyi şekilde yararlanmak için verilerinizi bağlayın"

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/StartSection/StartSection.tsx:119
msgid "If you need help, you can {0} or {1}."
msgstr "Yardıma ihtiyacınız varsa, {0} veya {1} yapabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/StartSection/StartSection.tsx:123
msgid "check out our setup guides"
msgstr "kurulum kılavuzlarımıza göz atın"

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/StartSection/StartSection.tsx:129
msgid "Add my data"
msgstr "verilerimi ekle"

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/StartSection/StartSection.tsx:152
msgid "Your teams’ most important dashboards go here"
msgstr "Ekiplerinizin en önemli gösterge tabloları buraya gelir"

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/StartSection/StartSection.tsx:153
msgid "Pin dashboards in {0} to have them appear in this space for everyone."
msgstr "Bu alanda herkes için görünmelerini sağlamak için gösterge tablolarını {0} içinde sabitleyin."

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/XraySection/XraySection.tsx:42
msgid "Try these x-rays based on your data"
msgstr "Verilerinize göre bu röntgenleri deneyin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/components/LicenseAndBillingSettings/LicenseAndBillingSettings.tsx:155
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLicense/SettingsLicense.tsx:31
msgid "Looking for more?"
msgstr "Daha fazlasını mı arıyorsunuz?"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/components/LicenseAndBillingSettings/LicenseAndBillingSettings.tsx:157
msgid "You can get priority support, more tools to help you share your insights with your teams and powerful options to help you create seamless, interactive data experiences for your customers with {0}"
msgstr "{0} ile öncelikli destek, içgörülerinizi ekiplerinizle paylaşmanıza yardımcı olacak daha fazla araç ve müşterileriniz için sorunsuz, etkileşimli veri deneyimleri oluşturmanıza yardımcı olacak güçlü seçenekler alabilirsiniz."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/components/LicenseAndBillingSettings/LicenseAndBillingSettings.tsx:159
msgid "our other paid plans."
msgstr "diğer ücretli planlarımız."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PremiumEmbeddingLinkWidget/PremiumEmbeddingLinkWidget.tsx:9
msgid "Have a Premium Embedding license?"
msgstr "Premium Yerleştirme lisansınız var mı?"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PremiumEmbeddingLinkWidget/PremiumEmbeddingLinkWidget.tsx:13
msgid "Activate it here."
msgstr "Buradan etkinleştirin."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/TabHintToast/TabHintToast.tsx:19
msgid "Use the tab key to navigate through settings and columns."
msgstr "Ayarlar ve sütunlar arasında gezinmek için sekme tuşunu kullanın."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLicense/SettingsLicense.tsx:33
msgid "Metabase is open source and will be free forever – but by upgrading you can have priority support, more tools to help you share your insights with your teams and powerful options to help you create seamless, interactive data experiences for your customers."
msgstr "Metabase açık kaynaktır ve sonsuza kadar ücretsiz olacaktır - ancak yükseltme yaparak öncelikli desteğe, içgörülerinizi ekiplerinizle paylaşmanıza yardımcı olacak daha fazla araca ve müşterileriniz için sorunsuz, etkileşimli veri deneyimleri oluşturmanıza yardımcı olacak güçlü seçeneklere sahip olabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLicense/SettingsLicense.tsx:35
msgid "Want to know more?"
msgstr "Daha fazlasını öğrenmek ister misin?"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLicense/SettingsLicense.tsx:38
msgid "Explore our paid plans"
msgstr "Ücretli planlarımızı keşfedin"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackHelpCard/SlackHelpCard.tsx:26
msgid "Check out our docs on how to connect to Slack."
msgstr "Slack'e nasıl bağlanılacağına ilişkin belgelerimize göz atın."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackBadge/SlackBadge.tsx:21
msgid "Slack bot is working."
msgstr "Slack bot çalışıyor."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackBadge/SlackBadge.tsx:21
msgid "Slack bot is not working."
msgstr "Slack bot çalışmıyor."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackBadge/SlackBadge.tsx:23
msgid "Slack app is working"
msgstr "Slack uygulaması çalışıyor"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackBadge/SlackBadge.tsx:23
msgid "Slack app is not working."
msgstr "Slack uygulaması çalışmıyor."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:51
#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackStatus/SlackStatus.tsx:54
msgid "Metabase on Slack"
msgstr "Slack'te Metataban"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackStatus/SlackStatus.tsx:59
msgid "Need help? {0}."
msgstr "Yardıma mı ihtiyacınız var? {0}."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackStatus/SlackStatus.tsx:60
msgid "See our docs"
msgstr "belgelerimize bakın"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackStatus/SlackStatus.tsx:72
msgid "Delete Slack App"
msgstr "Slack Uygulamasını Sil"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackForm/SlackForm.tsx:74
msgid "Finally, open Slack, create a public channel and enter its name below."
msgstr "Son olarak Slack'i açın, herkese açık bir kanal oluşturun ve adını aşağıya girin."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetupForm/SlackSetupForm.tsx:23
#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackStatusForm/SlackStatusForm.tsx:23
msgid "We'll upload charts and tables here before sending out dashboard subscriptions."
msgstr "Kontrol paneli aboneliklerini göndermeden önce çizelgeleri ve tabloları buraya yükleyeceğiz."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:55
msgid "We recommend you {0}, see the instructions below:"
msgstr "Size {0} öneririz, aşağıdaki talimatlara bakın:"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:61
msgid "Bring the power of Metabase to your Slack #channels."
msgstr "Metatabanının gücünü Slack #kanallarınıza getirin."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:62
msgid "Follow these steps to connect to Slack:"
msgstr "Slack'e bağlanmak için şu adımları izleyin:"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:96
msgid "1. Create your Slack App"
msgstr "1. Slack Uygulamanızı oluşturun"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:101
msgid "To create your Metabase integration on Slack you’ll need to set up some things."
msgstr "Slack'te Metataban entegrasyonunuzu oluşturmak için bazı şeyleri ayarlamanız gerekir."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:102
msgid "First, go to {0}, hit “{1}” and pick “{2}”"
msgstr "Önce {0} öğesine gidin, “{1}”e basın ve “{2}” öğesini seçin."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:106
msgid "Slack Apps"
msgstr "Slack Uygulamaları"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:108
msgid "Create New App"
msgstr "Yeni Uygulama Oluştur"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:110
msgid "From an app manifest."
msgstr "Bir uygulama bildiriminden."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:128
msgid "2. Copy the Metabase manifest"
msgstr "2. Metatabanı bildirimini kopyalayın"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:130
msgid "Select your workspace and then copy our {0} below and paste it in to create the app. In the following screen, click “{1}” and authorize it."
msgstr "Çalışma alanınızı seçin ve ardından aşağıdaki {0} alanımızı kopyalayın ve uygulamayı oluşturmak için yapıştırın. Bir sonraki ekranda, “{1}”yi tıklayın ve yetkilendirin."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:131
msgid "Slack Manifest"
msgstr "Slack Manifest"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:106
msgid "Install to workspace"
msgstr "Çalışma alanına yükle"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:139
msgid "Copy"
msgstr "kopyala"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:156
msgid "3. Activate the OAuth Token and create a new slack channel"
msgstr "3. OAuth Simgesini etkinleştirin ve yeni bir gevşek kanal oluşturun"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:124
msgid "Click on \"{0}\" in the sidebar, copy the “{1}” and paste it here."
msgstr "Kenar çubuğundaki \"{0}\" üzerine tıklayın, “{1}”yi kopyalayın ve buraya yapıştırın."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:125
msgid "OAuth and Permissions"
msgstr "OAuth ve İzinler"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:127
msgid "Bot User OAuth Token"
msgstr "Bot Kullanıcısı OAuth Simgesi"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/DatasetManagementSection/DatasetMetadataStrengthIndicator/DatasetMetadataStrengthIndicator.tsx:29
msgid "Every column has a type, a description, and a friendly name. Nice!"
msgstr "Her sütunun bir türü, açıklaması ve kolay bir adı vardır. Güzel!"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/DatasetManagementSection/DatasetMetadataStrengthIndicator/DatasetMetadataStrengthIndicator.tsx:33
msgid "Most"
msgstr "Çoğu"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/DatasetManagementSection/DatasetMetadataStrengthIndicator/DatasetMetadataStrengthIndicator.tsx:33
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:326
msgid "Some"
msgstr "Bazı"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/DatasetManagementSection/DatasetMetadataStrengthIndicator/DatasetMetadataStrengthIndicator.tsx:33
msgid "Many"
msgstr "Birçok"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/DatasetManagementSection/DatasetMetadataStrengthIndicator/DatasetMetadataStrengthIndicator.tsx:38
msgid "{0} columns are missing a column type, description, or friendly name."
msgstr "{0} sütununda sütun türü, açıklaması veya kolay adı eksik."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/DatasetManagementSection/DatasetMetadataStrengthIndicator/DatasetMetadataStrengthIndicator.tsx:41
msgid "Adding metadata makes it easier for your team to explore this data."
msgstr "Meta veri eklemek, ekibinizin bu verileri keşfetmesini kolaylaştırır."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/DataModelApp/DataModelApp.jsx:70
msgid "Simplify your schema with Models"
msgstr "Modeller ile şemanızı basitleştirin"

#: frontend/src/metabase/containers/DataPicker/DataPickerView.tsx:42
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DataSelector/DataSelector.jsx:1060
msgid "To pick some data, you'll need to add some first"
msgstr "Bazı verileri seçmek için önce bazılarını eklemeniz gerekir"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/DataModelApp/ModelEducationalModal.jsx:29
msgid "Create models to make it easier for your team to explore."
msgstr "Ekibinizin keşfetmesini kolaylaştırmak için modeller oluşturun."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/DataModelApp/ModelEducationalModal.jsx:44
msgid "Instead of having your end users wade through your complex raw data, you can create custom models that are easy to find, understand, and explore."
msgstr "Son kullanıcılarınızın karmaşık ham verileriniz arasında gezinmesini sağlamak yerine, bulması, anlaması ve keşfetmesi kolay özel modeller oluşturabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/containers/DataModelApp/ModelEducationalModal.jsx:50
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardParameterMapper/DisabledNativeCardHelpText/DisabledNativeCardHelpText.tsx:36
msgid "Learn how"
msgstr "Nasıl öğrenilir"

#: metabase/driver/common.clj:70
msgid "Enable this SSH tunnel?"
msgstr "Bu SSH tüneli etkinleştirilsin mi?"

#: metabase/driver/common.clj:75
msgid "The hostname that you use to connect to SSH tunnels."
msgstr "SSH tünellerine bağlanmak için kullandığınız ana bilgisayar adı."

#: metabase/driver/common.clj:107
msgid "Paste the contents of an SSH private key here"
msgstr "Bir SSH özel anahtarının içeriğini buraya yapıştırın"

#: metabase/public_settings.clj:256
msgid "Allow using a saved question or Model as the source for other queries?"
msgstr "Kaydedilmiş bir soru veya Modelin diğer sorgular için kaynak olarak kullanılmasına izin verilsin mi?"

#: metabase/pulse/render.clj:148
msgid "Pulse card query error"
msgstr "Nabız kartı sorgulama hatası"

#: metabase/pulse/render/body.clj:39
msgid "There was a problem with this question."
msgstr "Bu soruyla ilgili bir sorun vardı."

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseHelpCard/DatabaseHelpCard.tsx:28
msgid "See our docs for step-by-step directions on how to connect your database."
msgstr "Veritabanınızı nasıl bağlayacağınıza ilişkin adım adım yönergeler için belgelerimize bakın."

#: frontend/src/metabase/auth/components/ResetPassword/ResetPassword.tsx:38
msgid "You've updated your password."
msgstr "Şifrenizi güncellediniz."

#: frontend/src/metabase/collections/components/PinnedItemCard/PinnedItemCard.tsx:42
#: frontend/src/metabase/collections/components/PinnedQuestionCard/PinnedQuestionCard.tsx:99
msgid "A question"
msgstr "Bir soru"

#: frontend/src/metabase/collections/components/PinnedItemCard/PinnedItemCard.tsx:43
msgid "A dashboard"
msgstr "bir gösterge panosu"

#: frontend/src/metabase/browse/components/utils.tsx:43
#: frontend/src/metabase/collections/components/PinnedItemCard/PinnedItemCard.tsx:44
msgid "A model"
msgstr "Bir örnek"

#: frontend/src/metabase/collections/components/EmptyPinnedItemsBanner/EmptyPinnedItemsBanner.tsx:9
msgid "Save your questions, dashboards, and models in collections — and pin them to feature them at the top."
msgstr "Sorularınızı, panolarınızı ve modellerinizi koleksiyonlara kaydedin ve en üstte öne çıkarmak için sabitleyin."

#: frontend/src/metabase/collections/components/PinnedItemOverview/PinnedItemOverview.tsx:140
msgid "Useful data"
msgstr "Yararlı veriler"

#: frontend/src/metabase/collections/components/PinnedItemOverview/PinnedItemOverview.tsx:193
msgid "Start new explorations here"
msgstr "Yeni keşiflere buradan başlayın"

#: frontend/src/metabase/collections/components/PinnedItemOverview/PinnedItemOverview.tsx:194
msgid "Start new explorations about {0} here"
msgstr "{0} ile ilgili yeni keşiflere buradan başlayın"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseEngineField/DatabaseEngineWidget.tsx:282
msgid "Show fewer options"
msgstr "Daha az seçenek göster"

#: frontend/src/metabase/components/EntityItem/EntityItem.tsx:152
msgid "Unpin"
msgstr "Sabitlemeyi kaldır"

#: frontend/src/metabase/components/EntityItem/EntityItem.tsx:152
msgid "Pin this"
msgstr "Bunu sabitle"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/index.js:13
msgid "License and Billing"
msgstr "Lisans ve Faturalandırma"

#: metabase/models/revision/diff.clj:96
msgid "edited the metadata"
msgstr "meta verileri düzenledi"

#: metabase/api/card.clj:483
msgid "Copy of "
msgstr "Kopyası "

#: metabase/api/setup.clj:54
msgid "The /api/setup route can only be used to create the first user, however a user currently exists."
msgstr "/api/setup yolu yalnızca ilk kullanıcıyı oluşturmak için kullanılabilir, ancak şu anda bir kullanıcı var."

#: metabase/query_processor/middleware/constraints.clj:31
msgid "Maximum number of rows to return specifically on :rows type queries via the API."
msgstr "API aracılığıyla özel olarak :rows tipi sorgularda döndürülecek maksimum satır sayısı."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/constants.ts:6
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/utils.ts:30
msgid "Downloads of native queries are only allowed if a group has download permissions for the entire database."
msgstr "Sorguların indirilme yetkisi sadece bütün veritabanına indirme yetkisi verilen gruptadır."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/constants.ts:9
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/utils.ts:31
msgid "Manage data model"
msgstr "Veri modelini yönet"

#: frontend/src/metabase/lib/timelines.ts:15
msgid "Star"
msgstr "Yıldız"

#: frontend/src/metabase/lib/timelines.ts:15
msgid "Balloons"
msgstr "Balonlar"

#: frontend/src/metabase/lib/timelines.ts:17
msgid "Mail"
msgstr "Posta"

#: frontend/src/metabase/lib/timelines.ts:19
msgid "Bell"
msgstr "Zil"

#: frontend/src/metabase/lib/timelines.ts:36
msgid "{0} events"
msgstr "{0} olay"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/permission-management/data-model-permission.ts:18
msgid "Data model access requires full data access."
msgstr "Veri modeline erişim tam yetki gerektirir."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/query-downloads.ts:9
msgid "You're allowed to download up to 10,000 row."
msgstr "En fazla 10.000 satır indirebilirsiniz."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/utils.ts:39
msgid "Manage database"
msgstr "Veritabanını yönet"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:600
#: frontend/src/metabase/common/components/QueryColumnPicker/BucketPickerPopover/BinningStrategyPickerPopover.tsx:68
#: frontend/src/metabase/common/components/QueryColumnPicker/BucketPickerPopover/TemporalBucketPickerPopover.tsx:64
#: frontend/src/metabase/querying/components/TimeseriesChrome/TimeseriesBucketPicker/utils.ts:27
msgid "Unbinned"
msgstr "Gruplanmamış"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1579
msgid "Invalid template tag \"{0}\""
msgstr "Geçersiz şablon etiketi \"{0}\""

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1584
msgid "The variable \"{0}\" needs to be mapped to a field."
msgstr "\"{0}\" değişkeninin bir alanla eşlenmesi gerekiyor."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1714
#: frontend/src/metabase-lib/v1/Dimension.ts:1850
#: frontend/src/metabase/common/components/QueryColumnPicker/BucketPickerPopover/BinningStrategyPickerPopover.tsx:27
#: frontend/src/metabase/common/components/QueryColumnPicker/BucketPickerPopover/TemporalBucketPickerPopover.tsx:32
#: frontend/src/metabase/querying/components/TimeseriesChrome/TimeseriesBucketPicker/utils.ts:37
msgid "Don't bin"
msgstr "Gruplama"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/queries/NativeQuery.ts:295
msgid "Invalid template tag: {0}"
msgstr "Geçersiz şablon etiketi: {0}"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/application_permissions/selectors.ts:128
msgid "Settings access"
msgstr "Ayarlar erişimi"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/application_permissions/selectors.ts:131
msgid "This grants access to Tools, Audit, and Troubleshooting"
msgstr "Bu, Araçlar, Denetim ve Sorun Giderme'ye erişim sağlar"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/application_permissions/selectors.ts:133
msgid "Subscriptions and Alerts"
msgstr "Üyelikler ve Alarmlar"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/permission-management/details-permission.ts:7
msgid "Manage database access requires full data access."
msgstr "Veritabanı erişimini yönetimi tam yetki gerektirir."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/permission-management/download-permission.ts:19
msgid "Download results access requires full data access."
msgstr "Sonuçları indirme erişimi tam yetki gerektirir."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/permission-management/download-permission.ts:49
msgid "10 thousand rows"
msgstr "10 bin satır"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/permission-management/download-permission.ts:55
msgid "1 million rows"
msgstr "1 milyon satır"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/application_permissions/index.ts:24
msgid "Application"
msgstr "Başvuru"

#: frontend/src/metabase/components/ErrorDetails/ErrorDetails.tsx:30
msgid "Hide error details"
msgstr "Hata ayrıntılarını gizle"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:516
#: frontend/src/metabase/core/components/MetabotLogo/MetabotLogo.tsx:28
msgid "Metabot"
msgstr "metabot"

#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/DeleteEventModal/DeleteEventModal.tsx:34
#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/DeleteTimelineModal/DeleteTimelineModal.tsx:32
msgid "Delete {0}?"
msgstr "{0} silinsin mi?"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseEngineWarning/DatabaseEngineWarning.tsx:110
msgid "This is a community-developed driver and not supported by Metabase. "
msgstr "Bu, topluluk tarafından geliştirilen bir sürücüdür ve Metabase tarafından desteklenmez. "

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseEngineWarning/DatabaseEngineWarning.tsx:138
msgid "This is a partner-developed driver. Though Metabase can’t provide support for it, if you need help you can contact the fine folks at "
msgstr "Bu, iş ortağı tarafından geliştirilen bir sürücüdür. Metabase bunun için destek sağlayamasa da, yardıma ihtiyacınız olursa şu adresteki iyi insanlarla iletişime geçebilirsiniz: "

#: frontend/src/metabase/components/Toaster/Toaster.tsx:26
#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashboardApp/DashboardApp.tsx:163
msgid "Turn on"
msgstr "Aç"

#: frontend/src/metabase/nav/components/AppBar/AppBarToggle.tsx:71
msgid "Open sidebar"
msgstr "Kenar çubuğunu aç"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryValidationError/ErrorActionButton.tsx:36
msgid "Edit variables"
msgstr "Değişkenleri düzenle"

#: frontend/src/metabase/timelines/questions/containers/EditEventModal/EditEventModal.tsx:30
msgid "Updated event"
msgstr "Güncellenmiş etkinlik"

#: frontend/src/metabase/core/components/DateSelector/DateSelector.tsx:88
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/SpecificDatePicker/TimeToggle/TimeToggle.tsx:19
msgid "Add time"
msgstr "Zaman ekle"

#: frontend/src/metabase/core/components/FileInput/FileInput.tsx:47
msgid "Select a file"
msgstr "Bir dosya seçin"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/ModelCachingScheduleWidget/CronExpressionInput.tsx:96
#: frontend/src/metabase/core/components/TimeInput/TimeInput.tsx:104
msgid "Hours"
msgstr "Saat"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/ModelCachingScheduleWidget/CronExpressionInput.tsx:95
#: frontend/src/metabase/core/components/TimeInput/TimeInput.tsx:112
msgid "Minutes"
msgstr "dakika"

#: frontend/src/metabase/core/components/TimeInput/TimeInput.tsx:126
#: frontend/src/metabase/core/components/TimeInput/TimeInput.tsx:128
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/SpecificDatePicker/TimeToggle/TimeToggle.tsx:19
msgid "Remove time"
msgstr "Zamanı kaldır"

#: frontend/src/metabase/nav/containers/MainNavbar/MainNavbarContainer/MainNavbarView.tsx:154
msgid "Add your own data"
msgstr "Kendi verilerinizi ekleyin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryValidationError/QueryValidationError.tsx:28
msgid "Something's wrong with your question"
msgstr "Sorunuzla ilgili bir sorun var"

#: frontend/src/metabase/setup/components/WelcomePage/WelcomePage.tsx:45
msgid "Now let’s get to know you, connect to your data, and start finding you some answers!"
msgstr "Şimdi sizi tanıyalım, verilerinize bağlanalım ve size bazı cevaplar bulmaya başlayalım!"

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/EventCard/EventCard.tsx:90
#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/EditEventModal/EditEventModal.tsx:50
#: frontend/src/metabase/timelines/questions/components/EventCard/EventCard.tsx:125
msgid "Edit event"
msgstr "Etkinliği düzenle"

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/EventCard/EventCard.tsx:98
#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/EventForm/EventForm.tsx:108
#: frontend/src/metabase/timelines/questions/components/EventCard/EventCard.tsx:133
msgid "Archive event"
msgstr "Olayı arşivle"

#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/NewTimelineModal/NewTimelineModal.tsx:39
msgid "New event timeline"
msgstr "Yeni etkinlik zaman çizelgesi"

#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/EditTimelineModal/EditTimelineModal.tsx:44
msgid "Edit event timeline"
msgstr "Etkinlik zaman çizelgesini düzenle"

#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/TimelineForm/TimelineForm.tsx:62
msgid "Archive timeline and all events"
msgstr "Zaman çizelgesini ve tüm olayları arşivleyin"

#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/NewEventModal/NewEventModal.tsx:59
msgid "New event"
msgstr "Yeni etkinlik"

#: frontend/src/metabase/timelines/questions/containers/NewEventModal/NewEventModal.tsx:43
msgid "Created event"
msgstr "Etkinlik oluşturuldu"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/ToolbarUpsell/ToolbarUpsell.tsx:27
msgid "Get more control"
msgstr "Daha fazla kontrol elde edin"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/ToolbarUpsell/ToolbarUpsell.tsx:19
msgid "{0} and disable download results, control access to the data model, ${ 1 }."
msgstr "{0} ve indirme sonuçlarını devre dışı bırakın, veri modeline erişimi kontrol edin, ${ 1 }."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/ToolbarUpsell/ToolbarUpsell.tsx:33
msgid "Upgrade to Pro or Enterprise"
msgstr "Pro veya Enterprise'a yükseltin"

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/HomeGreeting/HomeGreeting.tsx:40
msgid "Hey there, {0}"
msgstr "Merhaba, {0}"

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/HomeGreeting/HomeGreeting.tsx:41
msgid "How's it going, {0}?"
msgstr "Nasıl gidiyor, {0}?"

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/HomeGreeting/HomeGreeting.tsx:42
msgid "Howdy, {0}"
msgstr "merhaba, {0}"

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/HomeGreeting/HomeGreeting.tsx:43
msgid "Greetings, {0}"
msgstr "Selamlar, {0}"

#: frontend/src/metabase/home/homepage/components/HomeGreeting/HomeGreeting.tsx:44
msgid "Good to see you, {0}"
msgstr "Seni görmek güzel, {0}"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomeHelpCard/HomeHelpCard.tsx:11
msgid "Metabase tips"
msgstr "Metatabanı ipuçları"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomePopularSection/HomePopularSection.tsx:50
#: frontend/src/metabase/home/components/HomePopularSection/HomePopularSection.tsx:65
msgid "Here are some popular items"
msgstr "İşte bazı popüler öğeler"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomePopularSection/HomePopularSection.tsx:55
msgid "Here are some popular tables"
msgstr "İşte bazı popüler tablolar"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomePopularSection/HomePopularSection.tsx:57
msgid "Here are some popular questions"
msgstr "İşte bazı popüler sorular"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomePopularSection/HomePopularSection.tsx:59
msgid "Here are some popular models"
msgstr "İşte bazı popüler modeller"
#: frontend/src/metabase/home/components/HomePopularSection/HomePopularSection.tsx:63
msgid "Here are some popular dashboards"
msgstr "İşte bazı popüler panolar"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomeRecentSection/HomeRecentSection.tsx:35
msgid "Pick up where you left off"
msgstr "Kaldığınız yerden devam edin"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomeXraySection/HomeXraySection.tsx:69
msgid "Try out these sample x-rays to see what Metabase can do."
msgstr "Metabase'in neler yapabileceğini görmek için bu örnek röntgenleri deneyin."

#: frontend/src/metabase/home/components/HomeXraySection/HomeXraySection.tsx:76
msgid "Here are some explorations of the"
msgstr "İşte bazı keşifler"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomeXraySection/HomeXraySection.tsx:82
msgid "schema in"
msgstr "şema"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomeXraySection/HomeXraySection.tsx:87
msgid "Here are some explorations of"
msgstr "İşte bazı keşifler"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomeXraySection/HomeXraySection.tsx:160
msgid "A look at"
msgstr "bir bakış"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomeXraySection/HomeXraySection.tsx:161
msgid "A summary of"
msgstr "Bir özeti"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomeXraySection/HomeXraySection.tsx:162
msgid "A glance at"
msgstr "bir bakış"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomeXraySection/HomeXraySection.tsx:163
msgid "Some insights about"
msgstr "hakkında bazı görüşler"

#: frontend/src/metabase/nav/containers/MainNavbar/MainNavbarContainer/BookmarkList/BookmarkList.tsx:100
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Yer imini kaldır"

#: frontend/src/metabase/nav/containers/MainNavbar/MainNavbarContainer/BookmarkList/BookmarkList.tsx:155
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer imleri"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/DatePicker.tsx:54
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/RelativeDatePicker.tsx:197
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/DateOffsetIntervalPicker/utils.ts:15
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/constants.ts:6
msgid "Past"
msgstr "Geçmiş"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/DatePicker.tsx:112
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/DatePickerShortcutOptions.tsx:71
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/ExcludeDatePicker.tsx:76
#: frontend/src/metabase/search/components/SearchFilterDatePicker/SearchFilterDatePicker.tsx:14
msgid "Exclude..."
msgstr "Hariç tutmak..."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/TimelineSidebar/TimelineSidebar.tsx:87
msgid "Events between {0} and {1}"
msgstr "{0} ile {1} arasındaki etkinlikler"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionHeader/CollectionTimeline.tsx:20
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionTimelineWidget/QuestionTimelineWidget.tsx:22
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/TimelineSidebar/TimelineSidebar.tsx:88
#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/TimelineListModal/TimelineListModal.tsx:81
msgid "Events"
msgstr "Olaylar"

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/EventCard/EventCard.tsx:94
#: frontend/src/metabase/timelines/questions/components/EventCard/EventCard.tsx:129
msgid "Move event"
msgstr "Etkinliği taşı"

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/EventCard/EventCard.tsx:105
msgid "Unarchive event"
msgstr "Olayı arşivden çıkar"

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/EventCard/EventCard.tsx:109
msgid "Delete event"
msgstr "Etkinliği sil"

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/EventCard/EventCard.tsx:132
#: frontend/src/metabase/timelines/questions/components/EventCard/EventCard.tsx:155
msgid "{0} added this on {1}"
msgstr "{0} bunu {1} tarihinde ekledi"

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/EventCard/EventCard.tsx:134
#: frontend/src/metabase/timelines/questions/components/EventCard/EventCard.tsx:157
msgid "Added on {0}"
msgstr "{0} tarihinde eklendi"

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/EventList/EventList.tsx:48
msgid "The Mesozoic era"
msgstr "Mezozoik dönem"

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/SearchEmptyState/SearchEmptyState.tsx:20
msgid "No timelines found"
msgstr "Zaman çizelgesi bulunamadı"

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/SearchEmptyState/SearchEmptyState.tsx:20
msgid "No events found"
msgstr "Etkinlik bulunamadı"

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/TimelineDetailsModal/TimelineDetailsModal.tsx:48
msgid "Archived events"
msgstr "Arşivlenmiş etkinlikler"

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/TimelineDetailsModal/TimelineDetailsModal.tsx:92
msgid "Search for an event"
msgstr "Bir etkinlik ara"

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/TimelineDetailsModal/TimelineDetailsModal.tsx:100
#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/TimelineEmptyState/TimelineEmptyState.tsx:83
#: frontend/src/metabase/timelines/questions/components/TimelineEmptyState/TimelineEmptyState.tsx:40
#: frontend/src/metabase/timelines/questions/components/TimelinePanel/TimelinePanel.tsx:45
msgid "Add an event"
msgstr "Etkinlik ekle"

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/TimelineDetailsModal/TimelineDetailsModal.tsx:155
#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/TimelineListModal/TimelineListModal.tsx:98
msgid "New timeline"
msgstr "Yeni zaman çizelgesi"

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/TimelineDetailsModal/TimelineDetailsModal.tsx:159
msgid "Edit timeline details"
msgstr "Zaman çizelgesi ayrıntılarını düzenle"

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/TimelineDetailsModal/TimelineDetailsModal.tsx:163
msgid "Move timeline"
msgstr "Zaman çizelgesini taşı"

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/TimelineDetailsModal/TimelineDetailsModal.tsx:171
msgid "View archived events"
msgstr "Arşivlenmiş etkinlikleri görüntüle"
#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/TimelineDetailsModal/TimelineDetailsModal.tsx:178
#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/TimelineListModal/TimelineListModal.tsx:102
msgid "View archived timelines"
msgstr "Arşivlenmiş zaman çizelgelerini görüntüleyin"

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/TimelineEmptyState/TimelineEmptyState.tsx:62
msgid "Launch of v2.0"
msgstr "v2.0'ın lansmanı"

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/TimelineEmptyState/TimelineEmptyState.tsx:69
msgid "Add events to Metabase to show important milestones, launches, or anything else, right alongside your data."
msgstr "Verilerinizin yanında önemli kilometre taşlarını, lansmanları veya başka herhangi bir şeyi göstermek için Metabase'e etkinlikler ekleyin."

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/TimelineEmptyState/TimelineEmptyState.tsx:70
msgid "Events in Metabase let you see important milestones, launches, or anything else, right alongside your data."
msgstr "Metabase'deki etkinlikler, verilerinizin yanında önemli kilometre taşlarını, lansmanları veya başka herhangi bir şeyi görmenizi sağlar."

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/TimelineCard/TimelineCard.tsx:52
#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/TimelinePicker/TimelinePicker.tsx:67
msgid "{0} event"
msgid_plural "{0} events"
msgstr[0] "{0} etkinlik"
msgstr[1] "{0} etkinlik"

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/TimelineCard/TimelineCard.tsx:73
msgid "Unarchive timeline"
msgstr "Zaman çizelgesini arşivden çıkar"

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/TimelineCard/TimelineCard.tsx:77
msgid "Delete timeline"
msgstr "Zaman çizelgesini sil"

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/TimelineListModal/TimelineListModal.tsx:79
msgid "Archived timelines"
msgstr "Arşivlenmiş zaman çizelgeleri"

#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/MoveEventModal/MoveEventModal.tsx:52
#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/MoveTimelineModal/MoveTimelineModal.tsx:34
msgid "Move {0}"
msgstr "{0} taşı"

#: frontend/src/metabase/timelines/questions/components/TimelineEmptyState/TimelineEmptyState.tsx:30
msgid "Add events to Metabase to show helpful context alongside your data."
msgstr "Verilerinizin yanında yararlı bağlamı göstermek için Metatabanı'na etkinlikler ekleyin."

#: frontend/src/metabase/timelines/questions/components/TimelineEmptyState/TimelineEmptyState.tsx:31
msgid "Events in Metabase let you see helpful context alongside your data."
msgstr "Metabase'deki olaylar, verilerinizin yanında faydalı bağlamı görmenizi sağlar."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTable/MetadataTable.tsx:39
msgid "Original schema"
msgstr "Orijinal şema"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:98
msgid "Click the button below to begin creating your Slack App using the Metabase configuration."
msgstr "Metatabanı yapılandırmasını kullanarak Slack Uygulamanızı oluşturmaya başlamak için aşağıdaki düğmeyi tıklayın."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:99
msgid "Once created, click “{0}” to authorize it."
msgstr "Oluşturulduktan sonra, yetkilendirmek için “{0}” düğmesini tıklayın."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:121
msgid "2. Activate the OAuth Token and create a new slack channel"
msgstr "2. OAuth Simgesini etkinleştirin ve yeni bir gevşek kanal oluşturun"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/DatePickerShortcutOptions.tsx:37
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Son 7 gün"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/DatePickerShortcutOptions.tsx:41
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Son 30 gün"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/DatePickerShortcutOptions.tsx:52
msgid "Last 3 Months"
msgstr "Son 3 Ay"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/DatePickerShortcutOptions.tsx:56
msgid "Last 12 Months"
msgstr "Son 12 Ay"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/DatePickerShortcutOptions.tsx:63
msgid "Specific dates..."
msgstr "Belirli tarihler..."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/DatePickerShortcutOptions.tsx:67
msgid "Relative dates..."
msgstr "Göreceli tarihler..."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/ExcludeDatePicker.tsx:47
msgid "Days of the week..."
msgstr "Haftanın günleri..."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/ExcludeDatePicker.tsx:54
msgid "Months of the year..."
msgstr "Yılın ayları..."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/ExcludeDatePicker.tsx:61
msgid "Quarters of the year..."
msgstr "Yılın çeyrekleri..."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/ExcludeDatePicker.tsx:68
msgid "Hours of the day..."
msgstr "Günün saatleri..."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:256
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/ExcludeDatePicker.tsx:137
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/ExcludeDatePicker/constants.ts:31
msgid "Is not empty"
msgstr "Boş değil"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/ExcludeDatePicker.tsx:150
msgid "Select none..."
msgstr "Hiçbirini Seçme..."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/ExcludeDatePicker.tsx:150
msgid "Select all..."
msgstr "Hepsini seç..."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/CurrentPicker/periodPopoverText.ts:17
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/CurrentDatePicker/CurrentDatePicker.tsx:35
msgid "Right now, this is {0}"
msgstr "Şu anda, bu {0}"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/CurrentPicker/periodPopoverText.ts:25
msgid "Right now, this is {0} - {1}"
msgstr "Şu anda, bu {0} - {1}"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/RelativeDatePicker.tsx:138
msgid "Starting from..."
msgstr "Den başlayarak..."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/RelativeDatePicker.tsx:241
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/DateOffsetIntervalPicker/DateOffsetIntervalPicker.tsx:105
msgid "Starting from"
msgstr "Den başlayarak"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/data-fetching.js:368
msgid "0/{0} loaded"
msgstr "0/{0} yüklendi"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/data-fetching.js:100
msgid "Your dashboard is ready"
msgstr "Kontrol paneliniz hazır"

#: frontend/src/metabase/query_builder/actions/querying.js:163
msgid "Doing Science..."
msgstr "Bilim Yapılıyor..."

#: frontend/src/metabase/query_builder/actions/querying.js:161
msgid "Still Here..."
msgstr "Hala burada..."

#: frontend/src/metabase/query_builder/actions/querying.js:55
msgid "Your question is ready!"
msgstr "Sorunuz hazır!"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/DefaultParametersSection.jsx:32
msgid "You can customize filter values for each subscription with paid plans."
msgstr "Ücretli planlarla her abonelik için filtre değerlerini özelleştirebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/components/Help/Help.tsx:116
msgid "Get Help"
msgstr "Yardım al"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/components/Help/Help.tsx:117
msgid "Resources and support"
msgstr "Kaynaklar ve destek"

#: frontend/src/metabase/components/EntityItem/EntityItem.tsx:160
#: frontend/src/metabase/core/components/BookmarkToggle/BookmarkToggle.tsx:46
msgid "Remove from bookmarks"
msgstr "Yer işaretlerinden kaldır"

#: frontend/src/metabase/core/components/BookmarkToggle/BookmarkToggle.tsx:46
msgid "Bookmark"
msgstr "Yer imi"

#: frontend/src/metabase/entities/timeline-events.js:55
#: frontend/src/metabase/entities/timeline-events.js:63
msgid "event"
msgstr "Etkinlik"

#: frontend/src/metabase/entities/actions/actions.ts:154
#: frontend/src/metabase/entities/timeline-events.js:63
#: frontend/src/metabase/entities/timelines.js:96
msgid "archived"
msgstr "arşivlenmiş"

#: frontend/src/metabase/entities/actions/actions.ts:154
#: frontend/src/metabase/entities/timeline-events.js:63
#: frontend/src/metabase/entities/timelines.js:96
msgid "unarchived"
msgstr "arşivlenmemiş"

#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/TimelineForm/TimelineForm.tsx:53
msgid "Product releases"
msgstr "Ürün sürümleri"

#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/TimelineForm/TimelineForm.tsx:57
msgid "Default icon"
msgstr "Varsayılan simge"

#: frontend/src/metabase/entities/timelines.js:88
#: frontend/src/metabase/entities/timelines.js:96
msgid "timeline"
msgstr "zaman çizelgesi"

#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/EventForm/EventForm.tsx:77
msgid "Event name"
msgstr "Etkinlik adı"

#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/EventForm/EventForm.tsx:78
msgid "Product launch"
msgstr "Ürün lansmanı"

#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/EventForm/EventForm.tsx:92
msgid "Markdown supported"
msgstr "Markdown destekleniyor"

#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/EventForm/EventForm.tsx:93
msgid "Add links and formatting via markdown"
msgstr "Markdown yoluyla bağlantılar ve biçimlendirme ekleyin"

#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/EventForm/EventForm.tsx:96
msgid "Icon"
msgstr "Simge"

#: frontend/src/metabase/timelines/common/components/EventForm/EventForm.tsx:100
msgid "Timeline"
msgstr "Zaman çizelgesi"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:250
#: metabase/lib/filter/operator.cljc:151
msgid "Excludes"
msgstr "Hariç"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/queries/utils/query-time.js:133
msgid "{0}, starting {1} {2}"
msgstr "{0}, {1} {2} ile başlıyor"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/queries/utils/query-time.js:254
msgid "minute {0}"
msgid_plural "minutes {0}"
msgstr[0] "dakika {0}"
msgstr[1] "dakika {0}"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/queries/utils/query-time.js:256
msgid "hour {0}"
msgid_plural "hours {0}"
msgstr[0] "saat {0}"
msgstr[1] "saat {0}"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/queries/utils/query-time.js:258
msgid "day {0}"
msgid_plural "days {0}"
msgstr[0] "gün {0}"
msgstr[1] "gün {0}"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/queries/utils/query-time.js:260
msgid "week {0}"
msgid_plural "weeks {0}"
msgstr[0] "hafta {0}"
msgstr[1] "hafta {0}"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/queries/utils/query-time.js:262
msgid "month {0}"
msgid_plural "months {0}"
msgstr[0] "ay {0}"
msgstr[1] "ay {0}"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/queries/utils/query-time.js:264
msgid "quarter {0}"
msgid_plural "quarters {0}"
msgstr[0] "çeyrek {0}"
msgstr[1] "çeyrek {0}"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/queries/utils/query-time.js:266
msgid "year {0}"
msgid_plural "years {0}"
msgstr[0] "{0} yıl"
msgstr[1] "{0} yıl"

#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashboardApp/DashboardApp.tsx:133
msgid "All Set! {0} is ready."
msgstr "Hepsi Ayarlandı! {0} hazır."

#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashboardApp/DashboardApp.tsx:134
msgid "All questions loaded"
msgstr "Tüm sorular yüklendi"

#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashboardApp/DashboardApp.tsx:161
msgid "Would you like to be notified when this dashboard is done loading?"
msgstr "Bu panonun yüklenmesi tamamlandığında bilgilendirilmek ister misiniz?"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/diagnostics.ts:127
msgid "Custom columns do not support boolean expressions"
msgstr "Özel sütunlar, boole ifadelerini desteklemiyor"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardMenu/DashCardMenu.tsx:108
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadWidget/QueryDownloadWidget.tsx:73
msgid "Downloading…"
msgstr "İndiriliyor…"

#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:399
msgid "All Set! Your question is ready."
msgstr "Hepsi Ayarlandı! Sorunuz hazır."

#: frontend/src/metabase/query_builder/containers/QueryBuilder.jsx:400
msgid "{0} is loaded."
msgstr "{0} yüklendi."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/View.jsx:446
msgid "Would you like to be notified when this question is done loading?"
msgstr "Bu soru yüklendiğinde haberdar olmak ister misiniz?"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionDisplayToggle/QuestionDisplayToggle.tsx:28
msgid "Switch to data"
msgstr "Veriye geç"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionDisplayToggle/QuestionDisplayToggle.tsx:33
msgid "Switch to visualization"
msgstr "Görselleştirmeye geç"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget.jsx:139
msgid "Mappings allow Metabase to automatically add and remove users from groups based on the membership information provided by the\n"
"directory server. Users are only ever added to or removed from mapped groups."
msgstr "Eşlemeler, Metabase tarafından sağlanan üyelik bilgilerine göre otomatik olarak gruplara kullanıcı ekleyip çıkarmasına izin verir.\n"
"dizin sunucusu. Kullanıcılar yalnızca eşlenen gruplara eklenir veya gruplardan çıkarılır."

#: metabase_enterprise/advanced_config/models/pulse_channel.clj:10
msgid "Allowed email address domain(s) for new Dashboard Subscriptions and Alerts. To specify multiple domains, separate each domain with a comma, with no space in between (e.g., \"domain1,domain2\"). To allow all domains, leave the field empty. This setting doesn't affect existing subscriptions."
msgstr "Yeni Pano Abonelikleri ve Uyarılar için izin verilen e-posta adresi etki alanları. Birden çok alan belirtmek için, her alanı aralarında boşluk bırakmadan bir virgülle ayırın (ör. \"etki alanı1, etki alanı2\"). Tüm alanlara izin vermek için alanı boş bırakın. Bu ayar, mevcut abonelikleri etkilemez."

#: metabase_enterprise/advanced_permissions/query_processor/middleware/permissions.clj:87
msgid "You do not have permissions to download the results of this query."
msgstr "Bu sorgunun sonuçlarını indirme izniniz yok."

#: metabase/driver/snowflake.clj:128
msgid "You should not set WEEK_START in Snowflake connection options; this might lead to incorrect results. Set the Start of Week Setting instead."
msgstr "Snowflake bağlantı seçeneklerinde WEEK_START ayarını yapmamalısınız; bu yanlış sonuçlara yol açabilir. Bunun yerine Hafta Başlangıcı Ayarını yapın."

#: metabase/api/alert.clj:205
msgid "Non-admin users without monitoring or subscription permissions are only allowed to update alerts that they created"
msgstr "İzleme veya abonelik izinleri olmayan yönetici olmayan kullanıcıların yalnızca kendi oluşturdukları uyarıları güncellemelerine izin verilir"

#: metabase/api/alert.clj:211
msgid "Non-admin users without monitoring or subscription permissions are not allowed to modify the channels for an alert"
msgstr "İzleme veya abonelik izinleri olmayan yönetici olmayan kullanıcıların, bir uyarı için kanalları değiştirmesine izin verilmez"
#: metabase/api/alert.clj:219 metabase/api/pulse.clj:211
msgid "Non-admin users without subscription permissions are not allowed to add recipients"
msgstr "Abonelik izinleri olmayan yönetici olmayan kullanıcıların alıcı eklemesine izin verilmez"

#: src/metabase/api/permissions.clj
msgid "Group Manager is only enabled if you have a premium token with the advanced permissions feature."
msgstr "Grup Yöneticisi, yalnızca gelişmiş izinler özelliğine sahip bir premium jetonunuz varsa etkinleştirilir."

#: metabase/api/permissions.clj:239 metabase/api/permissions.clj:262
msgid "Admin cant be a group manager."
msgstr "Yönetici grup yöneticisi olamaz."

#: metabase/api/timeline_event.clj:34
msgid "Timeline with id {0} not found"
msgstr "{0} kimliğine sahip zaman çizelgesi bulunamadı"

#: metabase/api/timeline_event.clj:39
msgid "Timestamp cannot be null"
msgstr "Zaman damgası boş olamaz"

#: metabase/cmd/copy.clj:34
msgid "ERROR {0}: {1}"
msgstr "HATA {0}: {1}"

#. clear any rows created by the Liquibase migrations.
#: metabase/cmd/copy.clj:397
msgid "Clearing default entries created by Liquibase migrations..."
msgstr "Liquibase geçişleri tarafından oluşturulan varsayılan girişler temizleniyor..."

#: metabase/driver/common/parameters/dates.clj:477
msgid "Don''t know how to parse date string {0}"
msgstr "{0} tarih dizesinin nasıl ayrıştırılacağını bilmiyorum"

#: metabase/driver/common/parameters/operators.clj:54
msgid "Invalid values provided for operator: {0}"
msgstr "Şu operatör için geçersiz değerler sağlandı: {0}"

#: metabase/driver/common/parameters/operators.clj:60
msgid "Unrecognized operation: {0}"
msgstr "Tanınmayan işlem: {0}"

#: metabase/driver/common/parameters/values.clj:379
msgid "Error determining value for parameter {0}: {1}"
msgstr "{0} parametresi için değer belirlenirken hata oluştu: {1}"

#: metabase/models/application_permissions_revision.clj:15
msgid "You cannot update a ApplicationPermissionsRevision!"
msgstr "ApplicationPermissionsRevision'ı güncelleyemezsiniz!"

#: metabase/models/card.clj:359
msgid "Invalid Field Filter: Field {0} belongs to Database {1}, but the query is against Database {2}"
msgstr "Geçersiz Alan Filtresi: {0} alanı {1} Veritabanına ait, ancak sorgu {2} Veritabanına karşı"

#: metabase/models/database.clj:278
msgid "The engine on a sample database cannot be changed."
msgstr "Örnek bir veritabanındaki motor değiştirilemez."

#: metabase/api/common/validation.clj:43
#: metabase/models/data_permissions/graph.clj:203
msgid "The {0} permissions functionality is only enabled if you have a premium token with the advanced-permissions feature."
msgstr "{0} izinleri işlevi, yalnızca gelişmiş izinler özelliğine sahip bir premium jetonunuz varsa etkinleştirilir."

#: metabase/models/setting.clj:329
msgid "Unknown setting: {0}"
msgstr "Bilinmeyen ayar: {0}"

#: metabase/models/setting.clj:940 metabase/models/setting.clj:1305
msgid "You do not have access to the setting {0}"
msgstr "{0} ayarına erişiminiz yok"
#: metabase/models/setting.clj:1002
msgid "Setting {0} allows both user-local and database-local values; this is not supported"
msgstr "{0} ayarı, hem yerel kullanıcı hem de veritabanı yerel değerlerine izin verir; bu desteklenmiyor"

#: metabase/query_processor/middleware/cache.clj:55
msgid "Error purging old cache entries: {0}"
msgstr "Eski önbellek girişleri temizlenirken hata oluştu: {0}"

#: metabase/query_processor/middleware/cache.clj:98
msgid "Error saving query results to cache: {0}"
msgstr "Sorgu sonuçları önbelleğe kaydedilirken hata oluştu: {0}"

#: metabase/query_processor/middleware/cache.clj:185
msgid "Error attempting to fetch cached results for query with hash {0}: {1}"
msgstr "{0} karmalı sorgu için önbelleğe alınmış sonuçları getirmeye çalışırken hata oluştu: {1}"

#: metabase/task/refresh_slack_channel_user_cache.clj:19
msgid "Slack user/channel startup cache refreshed with {0} entries, took {1}ms."
msgstr "Boş kullanıcı/kanal başlangıç önbelleği {0} girişle yenilendi, {1}ms sürdü."

#: metabase/task/refresh_slack_channel_user_cache.clj:22
msgid "Slack is not configured, not refreshing slack user/channel cache."
msgstr "Slack yapılandırılmamış, gevşek kullanıcı/kanal önbelleği yenilenmiyor."

#: metabase/util/malli/schema.clj:240
msgid "value must be a valid date string"
msgstr "değer geçerli bir tarih dizesi olmalıdır"

#: frontend/src/metabase/hooks/use-confirmation.tsx:43
msgid "Confirm"
msgstr "Onaylamak"

#: frontend/src/metabase/nav/containers/MainNavbar/MainNavbarContainer/MainNavbarView.tsx:107
msgid "Home"
msgstr "Ana Sayfa"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/group_managers/components/UserTypeToggle/UserTypeToggle.tsx:20
msgid "Turn into Member"
msgstr "Üye Ol"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/group_managers/components/UserTypeToggle/UserTypeToggle.tsx:20
msgid "Turn into Manager"
msgstr "Yöneticiye Dönüşün"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/ToolbarUpsell/ToolbarUpsell.tsx:31
msgid "{0} and disable download results, control access to the data model, promote group managers, {1}."
msgstr "{0} ve indirme sonuçlarını devre dışı bırakın, veri modeline erişimi kontrol edin, grup yöneticilerini yükseltin, {1}."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/ToolbarUpsell/ToolbarUpsell.tsx:40
msgid "and more"
msgstr "ve dahası"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/group_managers/components/UserTypeCell/UserTypeCell.tsx:23
msgid "Manager"
msgstr "Müdür"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/group_managers/components/UserTypeCell/UserTypeCell.tsx:23
msgid "Member"
msgstr "Üye"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/group_managers/utils.ts:11
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misin?"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/group_managers/utils.ts:12
msgid "You will not be able to manage users of this group anymore."
msgstr "Artık bu grubun kullanıcılarını yönetemeyeceksiniz."

#: metabase_enterprise/advanced_permissions/models/permissions/group_manager.clj:45
msgid "Not allowed to edit group memberships"
msgstr "Grup üyeliklerini düzenlemeye izin verilmiyor"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/DatePicker.tsx:113
msgid "Exclude"
msgstr "Hariç tutmak"

#: frontend/src/metabase/account/login-history/components/LoginHistory/LoginHistory.jsx:74
msgid "No logins"
msgstr "Giriş yok"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldRemappingSettings/FieldRemappingSettings.jsx:297
msgid "You need unrestricted data access on this table to map custom display values."
msgstr "Özel görüntüleme değerlerini eşlemek için bu tabloda sınırsız veri erişimine ihtiyacınız var."

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableInteractive/TableInteractive.jsx:1342
msgid "View Details"
msgstr "Detayları göster"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/SemanticTypeAndTargetPicker/SemanticTypeAndTargetPicker.tsx:207
msgid "Field access denied"
msgstr "Alan erişimi reddedildi"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/SemanticTypeAndTargetPicker/SemanticTypeAndTargetPicker.tsx:210
msgid "No key available"
msgstr "Anahtar yok"

#: metabase/cmd/rotate_encryption_key.clj:18
msgid "Connected to"
msgstr "Bağlı"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/ModelCacheRefreshJobs/ModelCacheRefreshJobModal.tsx:70
msgid "Retry now"
msgstr "Tekrar dene"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/ModelCacheRefreshJobs/ModelCacheRefreshJobModal.tsx:80
msgid "Oh oh…"
msgstr "Ah ah…"

#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:174
#: frontend/src/metabase/admin/tools/containers/Tools.tsx:60
msgid "Model Caching Log"
msgstr "Model Önbelleğe Alma Günlüğü"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/ModelCacheRefreshJobs/ModelCacheRefreshJobs.tsx:51
msgid "Refreshing"
msgstr "Yenileniyor"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/ModelCacheRefreshJobs/ModelCacheRefreshJobs.tsx:54
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/ModelCacheRefreshJobs/ModelCacheRefreshJobs.tsx:73
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/FilterColumnName/FilterColumnName.tsx:36
msgid "in"
msgstr "içinde"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/ModelCacheRefreshJobs/ModelCacheRefreshJobs.tsx:161
#: frontend/src/metabase/common/utils/model-names.ts:9
#: frontend/src/metabase/components/NewItemMenu/NewItemMenu.tsx:107
#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelDetailHeader/ModelDetailHeader.tsx:95
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/ModelCacheRefreshJobs/ModelCacheRefreshJobs.tsx:163
msgid "Last run at"
msgstr "Son çalıştırma"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/ModelCacheRefreshJobs/ModelCacheRefreshJobs.tsx:164
#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelInfoSidePanel/ModelInfoSidePanel.tsx:51
#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelInfoSidePanel/ModelInfoSidePanel.tsx:52
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ModelCacheManagementSection/ModelCacheManagementSection.tsx:31
msgid "Failed to update model cache"
msgstr "Model önbelleği güncellenemedi"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ModelCacheManagementSection/ModelCacheManagementSection.tsx:37
msgid "Refreshing model cache"
msgstr "Model önbelleği yenileniyor"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ModelCacheManagementSection/ModelCacheManagementSection.tsx:40
msgid "Model last cached {0}"
msgstr "Model en son önbelleğe alındı {0}"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ModelCacheManagementSection/ModelCacheManagementSection.tsx:77
msgid "Last attempt {0}"
msgstr "Son deneme {0}"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ModelCacheManagementSection/ModelCacheManagementSection.tsx:83
msgid "Refresh now"
msgstr "Şimdi yenile"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/RelativeDatePicker.tsx:50
msgid "this quarter"
msgstr "bu çeyrek"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/query-downloads.ts:10
msgid "You're allowed to download up to 10,000 rows."
msgstr "10.000 satıra kadar indirmenize izin verilir."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/permission-management/download-permission.ts:27
msgid "Groups with Block data access can't download results"
msgstr "Blok veri erişimi olan gruplar sonuçları indiremez"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/Sidebar.jsx:78
msgid "Disable model persistence"
msgstr "Model kalıcılığını devre dışı bırak"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/Sidebar.jsx:79
msgid "Disabling…"
msgstr "Devre dışı bırakılıyor…"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/Sidebar.jsx:87
msgid "Enable model persistence"
msgstr "Model kalıcılığını etkinleştir"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/Sidebar.jsx:88
msgid "Enabling…"
msgstr "Etkinleştiriliyor…"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/query-time.js:231
msgid "Default period{0}"
msgid_plural "Default periods{0}"
msgstr[0] "Varsayılan dönem{0}"
msgstr[1] "Varsayılan dönemler{0}"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/query-time.js:233
msgid "Minute{0}"
msgid_plural "Minutes{0}"
msgstr[0] "Dakika{0}"
msgstr[1] "Dakika{0}"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/query-time.js:235
msgid "Hour{0}"
msgid_plural "Hours{0}"
msgstr[0] "Saat{0}"
msgstr[1] "Saat{0}"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/query-time.js:237
msgid "Day{0}"
msgid_plural "Days{0}"
msgstr[0] "Gün{0}"
msgstr[1] "Günler{0}"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/query-time.js:239
msgid "Week{0}"
msgid_plural "Weeks{0}"
msgstr[0] "Hafta{0}"
msgstr[1] "Haftalar{0}"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/query-time.js:241
msgid "Month{0}"
msgid_plural "Months{0}"
msgstr[0] "Ay{0}"
msgstr[1] "Aylar{0}"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/query-time.js:243
msgid "Quarter{0}"
msgid_plural "Quarters{0}"
msgstr[0] "Çeyrek{0}"
msgstr[1] "Çeyrek{0}"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/query-time.js:245
msgid "Year{0}"
msgid_plural "Years{0}"
msgstr[0] "Yıl{0}"
msgstr[1] "Yıllar{0}"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/query-time.js:247
msgid "Minute of hour{0}"
msgid_plural "Minutes of hour{0}"
msgstr[0] "Saat dakikası{0}"
msgstr[1] "Saat dakika{0}"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/query-time.js:249
msgid "Hour of day{0}"
msgid_plural "Hours of day{0}"
msgstr[0] "Günün saati{0}"
msgstr[1] "Günün saatleri{0}"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/query-time.js:251
msgid "Day of week{0}"
msgid_plural "Days of week{0}"
msgstr[0] "Haftanın günü{0}"
msgstr[1] "Haftanın günleri{0}"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/query-time.js:253
msgid "Day of month{0}"
msgid_plural "Days of month{0}"
msgstr[0] "Ayın günü{0}"
msgstr[1] "Ayın günleri{0}"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/query-time.js:255
msgid "Day of year{0}"
msgid_plural "Days of year{0}"
msgstr[0] "Yılın günü{0}"
msgstr[1] "Yılın günleri{0}"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/query-time.js:257
msgid "Week of year{0}"
msgid_plural "Weeks of year{0}"
msgstr[0] "Yılın haftası{0}"
msgstr[1] "Yılın haftaları{0}"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/query-time.js:259
msgid "Month of year{0}"
msgid_plural "Months of year{0}"
msgstr[0] "Yılın ayı{0}"
msgstr[1] "Yılın ayları{0}"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/utils/query-time.js:261
msgid "Quarter of year{0}"
msgid_plural "Quarters of year{0}"
msgstr[0] "Yılın çeyreği{0}"
msgstr[1] "Yılın çeyrek{0}"

#: frontend/src/metabase/common/components/DataPicker/components/DataPickerModal.tsx:161
msgid "Saved questions"
msgstr "Kayıtlı sorular"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:598
msgid "Enabling cache will create tables for your models in a dedicated schema and Metabase will refresh them on a schedule. Questions based on your models will query these tables. {0}."
msgstr "Önbelleğin etkinleştirilmesi, modelleriniz için özel bir şemada tablolar oluşturacak ve Metabase bunları bir zamanlamaya göre yenileyecektir. Modellerinize dayalı sorular bu tabloları sorgulayacaktır: {0}."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:439
msgid "Refresh every"
msgstr "Bu aralıklarla yenile"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/ModelPersistenceConfiguration.tsx:41
msgid "2 hours"
msgstr "2 saat"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/ModelPersistenceConfiguration.tsx:45
msgid "3 hours"
msgstr "3 saat"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/ModelPersistenceConfiguration.tsx:49
msgid "6 hours"
msgstr "6 saat"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/ModelPersistenceConfiguration.tsx:53
msgid "12 hours"
msgstr "12 saat"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/ModelPersistenceConfiguration.tsx:57
msgid "24 hours"
msgstr "24 saat"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:715
msgid "Gets a time interval of specified length"
msgstr "Belirtilen uzunlukta bir zaman aralığı alır"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:755
msgid "Gets a timestamp relative to the current time"
msgstr "Geçerli zamana göre bir zaman damgası alır"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/model_persistence/components/ModelCacheControl/ModelCacheControl.tsx:51
msgid "Unpersist model"
msgstr "Modeli kalıcı yapma"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/model_persistence/components/ModelCacheControl/ModelCacheControl.tsx:51
msgid "Persist model"
msgstr "Modeli kalıcı yap"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/tools/ErrorOverview.jsx:74
msgid "Questions that errored when last run"
msgstr "Son çalıştırmada hata veren sorular"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/ViewHeader.jsx:561
msgid "You don't have permission to save this question."
msgstr "Bu soruyu kaydetme izniniz yok."

#: metabase/driver/bigquery_cloud_sdk.clj:105
msgid "Looks like we cannot find any matching datasets."
msgstr "Görünüşe göre eşleşen veri kümesi bulamıyoruz."

#: metabase/actions.clj:19
msgid "Whether to enable using the new experimental Actions features globally. (Actions must also be enabled for each Database.)"
msgstr "Yeni deneysel Actions özelliklerinin global olarak kullanılmasının etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceğini. (Ayrıca her Veritabanı için eylemler etkinleştirilmelidir.)"

#: metabase/actions.clj:129
msgid "Actions are not enabled."
msgstr "Eylemler etkinleştirilmedi."

#: metabase/api/card.clj:772
msgid "Database does not support persisting"
msgstr "Veritabanı kalıcılığı desteklemiyor"

#: metabase/api/card.clj:777
msgid "Persisting models not enabled for database"
msgstr "Kalıcı modeller bu veritabanı için etkinleştirilmedi"

#: metabase/api/card.clj:781
msgid "Card is not a model"
msgstr "Kart bir model değil"

#: metabase/api/database.clj:871
msgid "Persisting models is not enabled."
msgstr "Kalıcı modeller etkin değil."

#: src/metabase/api/persist.clj
msgid "Integer greater than or equal to one and less than or equal to twenty-four"
msgstr "Bire eşit veya birden büyük ve yirmidörtten küçük veya eşit tam sayı"

#: src/metabase/api/persist.clj
msgid "Value must be an integer representing hours greater than or equal to one and less than or equal to twenty-four"
msgstr "Değer, bire eşit veya birden büyük ve yirmidörtten küçük veya ona eşit saatleri temsil eden bir tam sayı olmalıdır."

#: metabase/api/persist.clj:122
msgid "Enabling model persistence"
msgstr "Model kalıcılığını etkinleştirme"

#: metabase/api/persist.clj:135
msgid "Disabling model persistence"
msgstr "Model kalıcılığını devre dışı bırakma"

#: metabase/automagic_dashboards/util.clj:86
msgid "Warning: Automagic analysis context is missing result metadata. Unable to resolve Fields by name."
msgstr "Uyarı: Otomatik analiz bağlamında sonuç meta verileri eksik. Alanlar ada göre çözülemiyor."

#. otherwise this isn't returning something, and that's probably an error. Log it.
#: metabase/automagic_dashboards/util.clj:95
msgid "Cannot resolve Field {0} in automagic analysis context"
msgstr "{0} Alanı, otomajik analiz bağlamında çözülemiyor"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/core.clj:844
msgid "Error decomposing question: {0}"
msgstr "Soru ayrıştırılırken hata oluştu: {0}"

#: metabase/driver/ddl/interface.clj:83
msgid "Lack permissions to create {0} schema"
msgstr "{0} şeması oluşturmak için izin yok"

#: metabase/driver/ddl/interface.clj:84
msgid "Lack permission to create table in schema {0}"
msgstr "{0} şemasında tablo oluşturma izni yok"

#: metabase/driver/ddl/interface.clj:85
msgid "Lack permission to read table in schema {0}"
msgstr "{0} şemasındaki tabloyu okuma izni yok"

#: metabase/driver/ddl/interface.clj:86
msgid "Lack permission to delete table in schema {0}"
msgstr "{0} şemasındaki tabloyu silme izni yok"

#: metabase/driver/mysql/ddl.clj:161 metabase/driver/postgres/ddl.clj:115
msgid "Step {0} was successful for db {1}"
msgstr "{0} adımı db {1} için başarılı oldu"
#: metabase/driver/mysql/ddl.clj:165 metabase/driver/postgres/ddl.clj:119
msgid "Error in `{0}` while checking for model persistence permissions."
msgstr "Model kalıcılık izinleri kontrol edilirken `{0}` hatası."

#: metabase/public_settings.clj:271
msgid "Allow persisting models into the source database."
msgstr "Kalıcı modellerin kaynak veritabanına girmesine izin verin."

#: src/metabase/public_settings.clj
msgid "Hour interval to refresh persisted models."
msgstr "Kalıcı modelleri yenilemek için saat aralığı."

#: metabase/public_settings/premium_features.clj:559
msgid "The :feature option is required when using defenterprise in an EE namespace!"
msgstr "Bir EE ad alanında defanterprise kullanılırken :feature seçeneği gereklidir!"

#: metabase/public_settings/premium_features.clj:565
msgid "{0} option for defenterprise should not be set in an OSS namespace! Set it on the EE function instead."
msgstr "Defenterprise için {0} seçeneği bir OSS ad alanında ayarlanmamalıdır! Bunun yerine EE işlevinde ayarlayın."

#: metabase/public_settings/premium_features.clj:572
msgid "An EE namespace must be provided when using defenterprise in an OSS namespace!"
msgstr "Bir OSS ad alanında defenterprise kullanılırken bir EE ad alanı sağlanmalıdır!"

#: metabase/public_settings/premium_features.clj:574
msgid "Add it immediately before the argument list."
msgstr "Argüman listesinden hemen önce ekleyin."

#: metabase/public_settings/premium_features.clj:581
msgid "Enterprise function {0}/{1} does not have a docstring. Go add one!"
msgstr "Kurumsal işlev {0}/{1} bir belge dizisine sahip değil. Git bir tane ekle!"

#: metabase/pulse.clj:553
msgid "The maximum number of attempts for delivering a single notification."
msgstr "Tek bir bildirim göndermek için maksimum deneme sayısı."

#: metabase/pulse.clj:559
msgid "The initial retry delay in milliseconds when delivering notifications."
msgstr "Bildirimler gönderilirken milisaniye cinsinden ilk yeniden deneme gecikmesi."

#: metabase/pulse.clj:565
msgid "The delay multiplier between attempts to deliver a single notification."
msgstr "Tek bir bildirim gönderme girişimleri arasındaki gecikme çarpanı."

#: metabase/pulse.clj:571
msgid "The randomization factor of the retry delay when delivering notifications."
msgstr "Bildirimler gönderilirken yeniden deneme gecikmesinin rasgeleleştirme faktörü."

#: metabase/pulse.clj:577
msgid "The maximum delay between attempts to deliver a single notification."
msgstr "Tek bir bildirim gönderme girişimleri arasındaki maksimum gecikme."

#: metabase/pulse.clj:609
msgid "Reconfiguring notification sender"
msgstr "Bildirim göndericisini yeniden yapılandırma"

#: src/metabase/query_processor/middleware/fetch_source_query.clj
msgid "Substituting cached query for card {0} from {1}.{2}"
msgstr "{1}'den gelen {0} kartı için önbelleğe alınmış sorgu değiştiriliyor.{2}"

#: metabase/task/persist_refresh.clj:133
msgid "Unpersisting model with card-id {0}"
msgstr "{0} kart kimliğine sahip kalıcı model"

#: metabase/task/persist_refresh.clj:140
msgid "Error unpersisting model with card-id {0}"
msgstr "{0} kart kimliğine sahip kalıcı olmayan model hatası"

#: metabase/task/persist_refresh.clj:192
msgid "Starting persisted model refresh task for Database {0}."
msgstr "{0} Veritabanı için kalıcı model yenileme görevi başlatılıyor."

#: metabase/task/persist_refresh.clj:77
msgid "Error refreshing persisting model with card-id {0}"
msgstr "{0} kart kimliğine sahip kalıcı model yenilenirken hata oluştu"

#: src/metabase/task/persist_refresh.clj
msgid "Finished persisted model refresh task for Database {0}."
msgstr "{0} Veritabanı için kalıcı model yenileme görevi tamamlandı."

#: src/metabase/task/persist_refresh.clj
msgid "Attempting to refresh individual for persisted-info {0}."
msgstr "Kalıcı bilgi için kişi yenilemeye çalışılıyor {0}."

#: metabase/task/persist_refresh.clj:218
msgid "Finished updated model-id {0} from persisted-info {1}."
msgstr "Kalıcı bilgi {1}'den güncellenen model kimliği {0} tamamlandı."

#: metabase/task/persist_refresh.clj:221
msgid "Unable to refresh model with card-id {0}"
msgstr "{0} kart kimliğine sahip model yenilenemiyor"

#: metabase/task/persist_refresh.clj:230
msgid "Unknown payload type {0}"
msgstr "Bilinmeyen yük türü {0}"

#: frontend/src/metabase/setup/components/CloudMigrationHelp/CloudMigrationHelp.tsx:20
msgid "Migrating from self-hosted?"
msgstr "Kendi kendine barındırılandan mı geçiş yapıyorsunuz?"

#: frontend/src/metabase/setup/components/CloudMigrationHelp/CloudMigrationHelp.tsx:22
msgid "Check out our docs for how to migrate your self-hosted instance to Cloud."
msgstr "Şirket içinde barındırılan örneğinizi Bulut'a nasıl geçireceğiniz konusunda belgelerimize göz atın."

#: frontend/src/metabase/components/TextWidget/TextWidget.tsx:99
#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValuePicker/ParameterValuePicker.tsx:58
#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:222
#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:346
#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValueWidget.jsx:374
#: frontend/src/metabase/parameters/components/widgets/ParameterFieldWidget/ParameterFieldWidget.jsx:86
msgid "Enter a default value…"
msgstr "Varsayılan bir değer girin"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionHeader/CollectionCaption.tsx:57
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeaderView.tsx:145
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionHeaderButton/SavedQuestionHeaderButton.jsx:19
msgid "Add title"
msgstr "Başlık ekle"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardInfoSidebar/DashboardInfoSidebar.tsx:113
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/QuestionInfoSidebar/QuestionInfoSidebar.tsx:48
msgid "About"
msgstr "Hakkında"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionHeader/CollectionCaption.tsx:67
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardInfoSidebar/DashboardInfoSidebar.tsx:121
#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelInfoSidePanel/ModelInfoSidePanel.tsx:39
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/QuestionInfoSidebar/QuestionInfoSidebar.tsx:61
msgid "Add description"
msgstr "Açıklama ekle"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelSchemaDetails/ModelSchemaDetails.tsx:54
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionActions/QuestionActions.tsx:162
msgid "Edit metadata"
msgstr "Metadata düzenle"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionActions/QuestionActions.tsx:212
msgid "Turn into a model"
msgstr "Modele dönüştür"
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionActions/QuestionActions.tsx:220
msgid "Turn back to saved question"
msgstr "Kayıtlı soruya geri dön"

#: frontend/src/metabase/components/MetadataInfo/ColumnInfoIcon/ColumnInfoIcon.tsx:44
#: frontend/src/metabase/components/MetadataInfo/ColumnInfoIcon/ColumnInfoIcon.tsx:82
#: frontend/src/metabase/components/MetadataInfo/TableInfoIcon/TableInfoIcon.tsx:30
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:584
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorSuggestions/ExpressionEditorSuggestions.tsx:293
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionActions/QuestionActions.tsx:280
msgid "More info"
msgstr "Daha fazla bilgi"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionMenu/CollectionMenu.tsx:69
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:601
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionActions/QuestionActions.tsx:327
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionActions/QuestionActions.tsx:330
msgid "Move, archive, and more..."
msgstr "Taşıma, arşivleme ve daha fazlası..."

#: frontend/src/metabase/sharing/components/SlackChannelField/SlackChannelField.tsx:71
msgid "In order to send subscriptions and alerts to private Slack channels, you must first add the Metabase bot to them."
msgstr "Özel Slack kanallarına abonelik ve uyarı gönderebilmek için öncelikle bunlara Metabase botunu eklemelisiniz."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ColorResetModal/ColorResetModal.tsx:23
msgid "Are you sure you want to reset to default colors?"
msgstr "Varsayılan renklere sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ColorResetModal/ColorResetModal.tsx:34
msgid "If you do this, your colors will change to our default colors. This action can’t be undone."
msgstr "Bunu yaparsanız, renkleriniz varsayılan renklerimize dönüşecektir. Bu işlem geri alınamaz."

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionEmptyState/CollectionEmptyState.tsx:52
#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionEmptyState/CollectionEmptyState.tsx:65
msgid "This collection is empty"
msgstr "Bu koleksiyon boş"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionEmptyState/CollectionEmptyState.tsx:71
msgid "Create a new…"
msgstr "Yeni bir tane oluştur…"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionHeader/CollectionPermissions.tsx:20
#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionMenu/CollectionMenu.tsx:45
msgid "Edit permissions"
msgstr "İzinleri düzenle"

#: frontend/src/metabase/collections/components/PinnedQuestionCard/PinnedQuestionCard.tsx:110
#: frontend/src/metabase/components/EntityItem/EntityItem.tsx:190
msgid "Open this question and fill in its variables to see it."
msgstr "Bu soruyu açın ve görmek için değişkenlerini doldurun."

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.tsx:224
msgid "Only Admins are able to embed questions. If you need access to this feature, reach out to them for permissions."
msgstr "Sadece Yöneticiler soruları yerleştirebilir. Bu özelliğe erişmeniz gerekiyorsa, erişim izni için yetkili kişilerle görüşünüz."

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.tsx:228
msgid "In order to embed your question, you have to first {0}"
msgstr "Sorunuzu yerleştirebilmek için, ilk önce {0}"

#: frontend/src/metabase/questions/components/QuestionMoveToast/QuestionMoveToast.tsx:26
msgid "Model moved to {0}"
msgstr "Model {0} konumuna taşındı"

#: frontend/src/metabase/questions/components/QuestionMoveToast/QuestionMoveToast.tsx:22
msgid "Question moved to {0}"
msgstr "Soru {0} konumuna taşındı"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseForm/DatabaseForm.tsx:195
msgid "Connect database"
msgstr "Veritabanını bağla"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseForm/DatabaseForm.tsx:194
#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/FeedbackModal.tsx:69
#: frontend/src/metabase/setup/components/LicenseTokenStep/LicenseTokenForm.tsx:49
msgid "Skip"
msgstr "Atlamak"

#: frontend/src/metabase/setup/components/UserStep/UserStep.tsx:58
msgid "Hi{0}. Nice to meet you!"
msgstr "Merhaba{0}. Tanıştığıma memnun oldum!"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ObjectDetail/ObjectRelationships.tsx:46
msgid "{0} is connected to:"
msgstr "{0} şunlara bağlı:"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ObjectDetail/ObjectDetailsTable.tsx:172
msgid "No details found"
msgstr "Hiçbir ayrıntı bulunamadı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/QuestionCacheSection/QuestionCacheSection.tsx:26
msgid "Question last cached {0}"
msgstr "Soru en son önbelleğe alındı {0}"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/CacheSection/CacheSection.tsx:45
msgid "Cache Configuration"
msgstr "Önbellek Yapılandırması"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ChartColorPreview/ChartColorPreview.tsx:34
msgid "Palette preview"
msgstr "Palet önizlemesi"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/BrandColorSettings/BrandColorSettings.tsx:73
msgid "Where it's used"
msgstr "nerede kullanılır"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ChartColorSettings/ChartColorSettings.tsx:104
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ColorSettings/ColorSettings.tsx:56
msgid "Chart colors"
msgstr "Grafik renkleri"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ChartColorSettings/ChartColorSettings.tsx:108
msgid "Reset to default colors"
msgstr "Varsayılan renklere sıfırla"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ChartColorSettings/ChartColorSettings.tsx:132
msgid "Generate chart colors"
msgstr "Grafik renkleri oluştur"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ColorSettings/ColorSettings.tsx:45
msgid "User interface colors"
msgstr "Kullanıcı arayüzü renkleri"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ColorSettings/ColorSettings.tsx:53
msgid "You can choose up to 24 hex values. We’ll auto-generate what you leave blank."
msgstr "24 adede kadar onaltılık değer seçebilirsiniz. Boş bıraktıklarınızı otomatik olarak oluşturacağız."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/FontFilesWidget/FontFilesWidget.tsx:56
msgid "Font weight"
msgstr "Yazı tipi ağırlığı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/MetabotToggleWidget/MetabotToggleWidget.tsx:21
msgid "Display our little friend on the homepage"
msgstr "Küçük arkadaşımızı ana sayfada göster"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingCustomizationWidget/EmbeddingCustomizationWidget.tsx:13
msgid "In order to remove the Metabase logo from embeds, you can always upgrade to {0}"
msgstr "Metatabanı logosunu yerleştirmelerden kaldırmak için istediğiniz zaman {0} sürümüne yükseltebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingCustomizationWidget/EmbeddingCustomizationWidget.tsx:15
msgid "one of our paid plans."
msgstr "ücretli planlarımızdan biri."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FullAppEmbeddingLinkWidget/FullAppEmbeddingLinkWidget.tsx:13
msgid "embedding the entire metabase app"
msgstr "tüm metatabanı uygulamasını gömme"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FullAppEmbeddingLinkWidget/FullAppEmbeddingLinkWidget.tsx:23
msgid "With {0} you can embed the full Metabase app and enable your users to drill-through to charts, browse collections, and use the graphical query builder. You can also get priority support, more tools to help you share your insights with your teams and powerful options to help you create seamless, interactive data experiences for your customers."
msgstr "{0} ile tam Metabase uygulamasını yerleştirebilir ve kullanıcılarınızın grafiklerde detaya gitmesine, koleksiyonlara göz atmasına ve grafik sorgu oluşturucuyu kullanmasına olanak sağlayabilirsiniz. Ayrıca öncelikli destek, içgörülerinizi ekiplerinizle paylaşmanıza yardımcı olacak daha fazla araç ve müşterileriniz için sorunsuz, etkileşimli veri deneyimleri oluşturmanıza yardımcı olacak güçlü seçenekler de alabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FullAppEmbeddingLinkWidget/FullAppEmbeddingLinkWidget.tsx:16
msgid "some of our paid plans,"
msgstr "ücretli planlarımızdan bazıları,"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/containers/PremiumEmbeddingLicensePage/PremiumEmbeddingLicensePage.tsx:100
msgid "Premium embedding"
msgstr "Premium gömme"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/containers/ModelCacheRefreshJobs/ModelCacheRefreshJobs.tsx:48
msgid "Queued"
msgstr "sıraya alındı"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomeGreeting/HomeGreeting.tsx:45
msgid "Hey there{0}"
msgstr "Merhaba{0}"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomeGreeting/HomeGreeting.tsx:46
msgid "How's it going{0}?"
msgstr "Nasıl gidiyor{0}?"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomeGreeting/HomeGreeting.tsx:47
msgid "Howdy{0}"
msgstr "naber{0}"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomeGreeting/HomeGreeting.tsx:48
msgid "Greetings{0}"
msgstr "Selamlar{0}"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomeGreeting/HomeGreeting.tsx:49
msgid "Good to see you{0}"
msgstr "Seni görmek güzel{0}"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingOption/EmbeddingOption.tsx:27
msgid "Paid"
msgstr "Paralı"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:412
#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:417
#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:441
#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:490
#: frontend/src/metabase/public/components/ResourceEmbedButton/ResourceEmbedButton.tsx:31
msgid "Embedding"
msgstr "Gömme"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingSwitchWidget/EmbeddingSwitchWidget.tsx:17
msgid "Embed dashboards, questions, or the entire Metabase app into your application. Integrate with your server code to create a secure environment, limited to specific users or organizations."
msgstr "Panoları, soruları veya tüm Metatabanı uygulamasını uygulamanıza gömün. Belirli kullanıcılar veya kuruluşlarla sınırlı, güvenli bir ortam oluşturmak için sunucu kodunuzla entegre edin."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLegalese/EmbeddingLegalese.tsx:28
msgid "By enabling embedding you're agreeing to"
msgstr "Yerleştirmeyi etkinleştirerek şunları kabul ediyorsunuz:"

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/LegaleseStep/LegaleseStep.tsx:39
msgid "our embedding license."
msgstr "yerleştirme lisansımız."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLegalese/EmbeddingLegalese.tsx:38
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingOption/EmbeddingOption.tsx:32
msgid "More details"
msgstr "Daha fazla detay"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLegalese/EmbeddingLegalese.tsx:43
msgid "When you embed charts or dashboards from Metabase in your own\n"
"application, that application isn't subject to the Affero General Public\n"
"License that covers the rest of Metabase, provided you keep the Metabase\n"
"logo and the \"Powered by Metabase\" visible on those embeds."
msgstr "Metabase'den kendi tablonuza grafikler veya panolar gömdüğünüzde\n"
"başvuru, bu uygulama Affero Genel Kamuya tabi değildir\n"
"Metatabanı tutmanız koşuluyla, Metataban'ın geri kalanını kapsayan lisans\n"
"logosu ve bu yerleştirmelerde görünen \"Powered by Metabase\"."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingLegalese/EmbeddingLegalese.tsx:49
msgid "Your should, however, read the license text linked above as that is the\n"
"actual license that you will be agreeing to by enabling this feature."
msgstr "Bununla birlikte, yukarıda bağlantısı verilen lisans metnini okumalısınız, çünkü\n"
"Bu özelliği etkinleştirerek kabul edeceğiniz gerçek lisans."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/ModelCachingScheduleWidget/CustomScheduleExplainer.tsx:24
msgid "We will refresh your models {0}"
msgstr "Modellerinizi yenileyeceğiz {0}"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/ModelCachingScheduleWidget/CronExpressionInput.tsx:26
msgid "Seconds and year properties are not allowed"
msgstr "Saniye ve yıl özelliklerine izin verilmez"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/ModelCachingScheduleWidget/CronExpressionInput.tsx:38
msgid "cron syntax"
msgstr "cron sözdizimi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/ModelCachingScheduleWidget/CronExpressionInput.tsx:41
msgid "Our {0} is a string of 5 fields separated by white spaces"
msgstr "{0}, beyaz boşluklarla ayrılmış 5 alandan oluşan bir dizedir"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/ModelCachingScheduleWidget/CronExpressionInput.tsx:107
msgid "Allowed values"
msgstr "İzin verilen değerler"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackAppsLink/SlackAppsLink.tsx:22
msgid "Create Slack App"
msgstr "Slack Uygulaması Oluştur"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/modals/BulkFilterModal/BulkFilterModal.tsx:214
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/modals/BulkFilterModal/BulkFilterModal.tsx:216
msgid "Filter {0}"
msgstr "{0} filtresi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:100
msgid "1. Click the button below and create your Slack App"
msgstr "1. Aşağıdaki düğmeyi tıklayın ve Slack Uygulamanızı oluşturun"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:103
msgid "First, {0} using the Metabase configuration. Once created, click “${ 1 }” to authorize it."
msgstr "İlk olarak, Metatabanı yapılandırmasını kullanarak {0}. Oluşturulduktan sonra, yetkilendirmek için “${ 1 }” üzerine tıklayın."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackSetup/SlackSetup.tsx:104
msgid "click the button below to create your Slack App"
msgstr "Slack Uygulamanızı oluşturmak için aşağıdaki düğmeyi tıklayın"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/modals/InlineCategoryPicker/InlineCategoryPicker.tsx:93
msgid "There was an error loading the field values for this field"
msgstr "Bu alan için alan değerleri yüklenirken bir hata oluştu"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/modals/InlineDatePicker/InlineDatePicker.tsx:123
msgid "more options"
msgstr "Daha fazla seçenek"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/modals/InlineValuePicker/InlineValuePicker.tsx:103
msgid "min"
msgstr "dk"
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/modals/InlineValuePicker/InlineValuePicker.tsx:110
msgid "max"
msgstr "maksimum"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ModelCacheManagementSection/ModelCacheManagementSection.tsx:34
msgid "Waiting to create the first model cache"
msgstr "İlk model önbelleğini oluşturmak için bekleniyor"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ExplainerText/ExplainerText.tsx:21
#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/ModelCachingControl/ModelCachingControl.tsx:42
#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/CaveatMessage/CaveatMessage.jsx:24
msgid "Learn more."
msgstr "Daha fazla bilgi edin."

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/ModelCachingControl/ModelCachingControl.tsx:46
msgid "Cache models"
msgstr "Önbellek modelleri"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/ModelCachingControl/ModelCachingControl.tsx:47
msgid "We'll create tables with model data and refresh them on a schedule you define. To enable it, you need to grant this connection credential read and write permissions on the \"{0}\" schema or grant create schema permissions. {1}"
msgstr "Model verileriyle tablolar oluşturacağız ve bunları sizin tanımladığınız bir programa göre yenileyeceğiz. Etkinleştirmek için, bu bağlantı kimlik bilgilerini \"{0}\" şemasında okuma ve yazma izinleri vermeniz veya şema oluşturma izinleri vermeniz gerekir. {1}"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/model_persistence/index.ts:23
#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/ModelCachingControl/ModelCachingControl.tsx:64
msgid "Turn model caching off"
msgstr "Model önbelleğe almayı kapat"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/model_persistence/index.ts:23
#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/ModelCachingControl/ModelCachingControl.tsx:65
msgid "Turn model caching on"
msgstr "Model önbelleğe almayı aç"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/ModelCachingControl/ModelCachingControl.tsx:84
msgid "For models to be cached, the user should have create table permission or create schema permission in this database."
msgstr "Önbelleğe alınacak modeller için, kullanıcının bu veritabanında tablo oluşturma iznine veya şema oluşturma iznine sahip olması gerekir."

#: frontend/src/metabase/lib/cron.ts:10
msgid "Day-of-week values must be between 1 and 7"
msgstr "Haftanın günü değerleri 1 ile 7 arasında olmalıdır"

#: frontend/src/metabase/lib/cron.ts:11
msgid "Day-of-week values must be SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT OR between 1 and 7, - * ? / L #"
msgstr "Haftanın günü değerleri PAZ, PAZAR, SA, ÇAR, PAZAR, CUM, CUMARTESİ VEYA 1 ile 7 arasında olmalıdır, - * ? / L#"

#: frontend/src/metabase/lib/cron.ts:12
msgid "Unsupported day of week value. Possible values are 1-7 or SUN-SAT , - * ? / L #"
msgstr "Desteklenmeyen haftanın günü değeri. Olası değerler 1-7 veya SUN-SAT , - * ? / L#"

#: frontend/src/metabase/lib/cron.ts:13
msgid "A numeric value between 1 and 5 must follow the # option"
msgstr "1 ile 5 arasında bir sayısal değer # seçeneğini takip etmelidir"

#: frontend/src/metabase/lib/cron.ts:14
msgid "Day of month values must be between 1 and 31"
msgstr "Ayın günü değerleri 1 ile 31 arasında olmalıdır"

#: frontend/src/metabase/lib/cron.ts:15
msgid "Offset from last day must be less or equal 30"
msgstr "Son günden itibaren mahsup 30'dan küçük veya eşit olmalıdır"

#: frontend/src/metabase/lib/cron.ts:16
msgid "Month values must be between 1 and 12"
msgstr "Ay değerleri 1 ile 12 arasında olmalıdır"

#: frontend/src/metabase/lib/cron.ts:17
msgid "Month values must be JAN, FEB, MAR, APR, MAY, JUN, JUL, AUG, SEP, OCT, NOV, DEC or between 1 and 12"
msgstr "Ay değerleri OCAK, ŞUBAT, MAR, NİSAN, MAYIS, HAZİRAN, TEMMUZ, AĞUSTOS, EYLÜL, EKİM, KASIM, Aralık veya 1 ile 12 arasında olmalıdır"

#: frontend/src/metabase/lib/cron.ts:18
msgid "Start year must be less than stop year"
msgstr "Başlangıç yılı, bitiş yılından az olmalıdır"

#: frontend/src/metabase/lib/cron.ts:19
msgid "Unsupported year value. Possible values are 1970-2099 , - * /"
msgstr "Desteklenmeyen yıl değeri. Olası değerler 1970-2099 , - * /"

#: frontend/src/metabase/lib/cron.ts:20
msgid "Minute and second values must be between 0 and 59 and hour values must be between 0 and 23"
msgstr "Dakika ve saniye değerleri 0 ile 59 arasında ve saat değerleri 0 ile 23 arasında olmalıdır"

#: frontend/src/metabase/lib/cron.ts:21
msgid "You must use ? in the day-of-week or day-of-month field"
msgstr "Kullanmalısın ? haftanın günü veya ayın günü alanında"

#: frontend/src/metabase/lib/cron.ts:22 frontend/src/metabase/lib/cron.ts:39
#: frontend/src/metabase/lib/cron.ts:44 frontend/src/metabase/lib/cron.ts:57
msgid "Invalid cron expression"
msgstr "Geçersiz cron ifadesi"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/lib/loading-message.ts:5
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/lib/loading-message.ts:7
#: frontend/src/metabase/plugins/index.ts:190
msgid "Doing science..."
msgstr "Bilim yapılıyor..."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/lib/loading-message.ts:10
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/lib/loading-message.ts:11
msgid "Running query..."
msgstr "Sorgu çalıştırılıyor..."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/lib/loading-message.ts:14
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/lib/loading-message.ts:15
msgid "Loading results..."
msgstr "Sonuçlar Yükleniyor..."

#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/utils/filters.ts:39
msgid "Summaries"
msgstr "özetler"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ObjectDetail/utils.ts:54
msgid "Item Detail"
msgstr "Ürün Detayı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/BrandColorSettings/utils.ts:16
msgid "Color of filters in the query builder, buttons and links in filter widgets."
msgstr "Sorgu oluşturucudaki filtrelerin rengi, filtre widget'larındaki düğmeler ve bağlantılar."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/FontFilesWidget/utils.ts:14
msgid "Bold"
msgstr "Kalın"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/FontFilesWidget/utils.ts:18
msgid "Heavy"
msgstr "Ağır"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/embedding/components/EmbeddingAppOriginDescription/EmbeddingAppOriginDescription.tsx:8
msgid "With this Pro/Enterprise feature you can embed the full Metabase app. Enable your users to drill-through to charts, browse collections, and use the graphical query builder. {0}"
msgstr "Bu Pro/Enterprise özelliği ile tam Metatabanı uygulamasını gömebilirsiniz. Kullanıcılarınızın grafiklerde detaya gitmesine, koleksiyonlara göz atmasına ve grafik sorgu oluşturucuyu kullanmasına olanak sağlayın. {0}"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/embedding/index.js:29
msgid "Authorized origins"
msgstr "Yetkili menşeler"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/embedding/components/EmbeddingAppOriginDescription/EmbeddingAppOriginDescription.tsx:6
msgid "Enter the origins for the websites or web apps where you want to allow embedding, separated by a space. Here are the {0} for what can be entered."
msgstr "Yerleştirmeye izin vermek istediğiniz web siteleri veya web uygulamalarının kaynaklarını bir boşlukla ayırarak girin. Girilebilecekler için {0} burada."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/embedding/components/EmbeddingAppOriginDescription/EmbeddingAppOriginDescription.tsx:11
msgid "exact specifications"
msgstr "kesin özellikler"

#: frontend/src/metabase/components/EntityItem/EntityItem.tsx:185
msgid "Don’t show visualization"
msgstr "Görselleştirmeyi gösterme"

#: frontend/src/metabase/components/EntityItem/EntityItem.tsx:186
msgid "Show visualization"
msgstr "Görselleştirmeyi göster"

#: frontend/src/metabase/common/components/Timeline/Timeline.tsx:51
msgid "Revert to this version"
msgstr "Bu sürüme geri dön"

#: frontend/src/metabase/entities/users/forms.js:144
msgid "nicetoseeyou@email.com"
msgstr "nicetoseeyou@email.com"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/collections/index.ts:42
msgid "Make collection official"
msgstr "Koleksiyonu resmi hale getirin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/collections/index.ts:53
msgid "Remove Official badge"
msgstr "Resmi rozeti kaldır"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:51
#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/FormFieldEditor/FormFieldEditor.tsx:126
#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/StaticEmbedSetupPane.tsx:270
msgid "Appearance"
msgstr "Dış görünüş"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:106
#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/AppearanceSettings.tsx:126
msgid "Font"
msgstr "Yazı tipi"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:116
msgid "Loading message"
msgstr "Mesaj yükleniyor"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:197
msgid "From Name"
msgstr "İsimden"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:212
msgid "Reply-To Address"
msgstr "Yanıt Adresi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:217
msgid "That's not a valid email addresses"
msgstr "Bu geçerli bir e-posta adresi değil"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:384
msgid "Enable admins to create publicly viewable links (and embeddable iframes) for Questions and Dashboards."
msgstr "Yöneticilerin, Sorular ve Gösterge Tabloları için herkes tarafından görüntülenebilir bağlantılar (ve yerleştirilebilir iframe'ler) oluşturmasını sağlayın."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:471
msgid "Allow questions, dashboards, and more to be embedded. {0}"
msgstr "Soruların, panoların ve daha fazlasının yerleştirilmesine izin verin. {0}"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:473
#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:498
msgid "Standalone embeds"
msgstr "Bağımsız yerleştirmeler"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:474
msgid "Securely embed individual questions and dashboards within other applications."
msgstr "Bireysel soruları ve gösterge tablolarını diğer uygulamalara güvenli bir şekilde yerleştirin."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:480
#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:549
msgid "Full-app embedding"
msgstr "Tam uygulama yerleştirme"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:481
msgid "With this Pro/Enterprise feature you can embed the full Metabase app. Enable your users to drill-through to charts, browse collections, and use the graphical query builder."
msgstr "Bu Pro/Enterprise özelliği ile tam Metatabanı uygulamasını gömebilirsiniz. Kullanıcılarınızın grafiklerde detaya geçiş yapmasına, koleksiyonlara göz atmasına ve grafik sorgu oluşturucuyu kullanmasına olanak sağlayın."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:453
msgid "Standalone Embed Secret Key used to sign JSON Web Tokens for requests to /api/embed endpoints. This lets you create a secure environment limited to specific users or organizations."
msgstr "/api/embed uç noktalarına yönelik istekler için JSON Web Belirteçlerini imzalamak için kullanılan Bağımsız Göm Gizli Anahtarı. Bu, belirli kullanıcılar veya kuruluşlarla sınırlı güvenli bir ortam oluşturmanıza olanak tanır."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar.jsx:791
msgid "Use public link"
msgstr "Herkese açık bağlantıyı kullan"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget/RefreshWidget.tsx:58
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget/RefreshWidgetTarget.tsx:20
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RefreshWidget/RefreshWidgetTarget.tsx:46
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Otomatik yenileme"

#: frontend/src/metabase/lib/revisions/revisions.js:250
msgid "edited this"
msgstr "bunu düzenledi"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationError/VisualizationError.tsx:121
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/PreviewQueryModal/PreviewQueryModal.tsx:53
msgid "Learn how to debug SQL errors"
msgstr "SQL hatalarını nasıl ayıklayacağınızı öğrenin"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/NewPulseSidebar.tsx:72
msgid "set up email"
msgstr "e-postayı ayarla"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/NewPulseSidebar.tsx:114
msgid "configure Slack"
msgstr "Slack'i yapılandır"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditDashboards.jsx:25
msgid "Dashboard name"
msgstr "Pano adı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditDashboards.jsx:38
msgid "All dashboards"
msgstr "Tüm panolar"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditDatabases.jsx:38
msgid "All databases"
msgstr "Tüm veritabanları"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditQueryDetail.jsx:20
msgid "Query Not Recorded, sorry"
msgstr "Sorgu Kaydedilmemiş, üzgünüm"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditSchemas.jsx:31
msgid "All schemas"
msgstr "Tüm şemalar"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditTables.jsx:31
msgid "All tables"
msgstr "Tüm tablolar"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditUsers.jsx:26
msgid "Member name"
msgstr "Üye adı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditUsers.jsx:37
msgid "All members"
msgstr "Tüm üyeler"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditDashboardDetail.jsx:75
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditDatabaseDetail.jsx:33
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditQuestionDetail.jsx:86
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditTableDetail.jsx:33
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditUsers.jsx:38
msgid "Audit log"
msgstr "Denetim günlüğü"

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:51
msgid "We’ve sent an invite to {0} with instructions to log in. If this user is unable to authenticate then you can {1}"
msgstr "Giriş yapma talimatlarıyla birlikte {0} adresine bir davet gönderdik. Bu kullanıcı kimlik doğrulaması yapamıyorsa, {1}"

#: frontend/src/metabase/admin/people/containers/UserSuccessModal.jsx:57
msgid "reset their password."
msgstr "şifrelerini sıfırla."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:82
msgid "read"
msgstr "okuman"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:84
msgid "write"
msgstr "yazmak"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:86
msgid "read or write"
msgstr "oku veya yaz"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsBatchForm.jsx:24
msgid "That's not a valid list of email addresses"
msgstr "Bu, geçerli bir e-posta adresi listesi değil"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/AppearanceSettings.tsx:28
msgid "Transparent"
msgstr "Şeffaf"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/AppearanceSettings.tsx:132
msgid "Use instance font"
msgstr "Örnek yazı tipini kullan"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/AppearanceSettings.tsx:164
msgid "Download data"
msgstr "Verileri indir"

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/DisplayOptionsPane.jsx:107
msgid "Enable users to download data from this embed?"
msgstr "Kullanıcıların bu yerleştirmeden veri indirmesine izin verilsin mi?"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorHelp/TagEditorHelp.tsx:208
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionDescription/QuestionDescription.jsx:58
msgid " by "
msgstr " ile "

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionFilters.jsx:160
msgid "Show more filters"
msgstr "Daha fazla filtre göster"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader.jsx:438
msgid "New row"
msgstr "Yeni satır"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingOrderedColumns.jsx:142
msgid "More columns"
msgstr "Daha fazla sütun"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinStep.jsx:523
msgid "Choose a join type"
msgstr "Bir birleştirme türü seçin"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/Sidebar.tsx:130
msgid "Dismiss sync spinner manually"
msgstr "Senkronizasyon döndürücüyü manuel olarak kapat"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/Sidebar.tsx:131
msgid "Dismissing…"
msgstr "Kapatılıyor…"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/Sidebar.tsx:132
msgid "Failed to dismiss sync spinner"
msgstr "Senkronizasyon döndürücü kapatılamadı"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/Sidebar.tsx:133
msgid "Sync spinners dismissed!"
msgstr "Senkronizasyon çarkları görevden alındı!"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/ModelCachingScheduleWidget/ModelCachingScheduleWidget.jsx:62
msgid "Refresh models every…"
msgstr "Modelleri her…"

#: metabase/analytics/snowplow.clj:103
msgid "Boolean indicating whether analytics events are being sent to Snowplow. True if anonymous tracking is enabled for this instance, and a Snowplow collector is available."
msgstr "Boolean, analitik olaylarının Snowplow'a gönderilip gönderilmediğini gösterir. Bu örnek için anonim izleme etkinleştirildiyse ve bir Snowplow toplayıcısı varsa doğrudur."

#: metabase/analytics/snowplow.clj:93
msgid "Boolean indicating whether a Snowplow collector is available to receive analytics events. Should be set via environment variable in Cypress tests or during local development."
msgstr "Bir Snowplow toplayıcısının analitik olaylarını almak için uygun olup olmadığını gösteren Boole. Cypress testlerinde veya yerel geliştirme sırasında ortam değişkeni aracılığıyla ayarlanmalıdır."

#: metabase/analytics/snowplow.clj:85
msgid "Unique identifier to be used in Snowplow analytics, to identify this instance of Metabase. This is a public setting since some analytics events are sent prior to initial setup."
msgstr "Bu Metabase örneğini tanımlamak için Snowplow analizlerinde kullanılacak benzersiz tanımlayıcı. Bazı analiz olayları ilk kurulumdan önce gönderildiğinden, bu genel bir ayardır."

#: metabase/api/database.clj:734 metabase/driver/util.clj:68
#: metabase/driver/util.clj:40 metabase/driver/util.clj:56
msgid "check your host settings"
msgstr "ana bilgisayar ayarlarınızı kontrol edin"

#: metabase/api/database.clj:730 metabase/driver/util.clj:41
#: metabase/driver/util.clj:57
msgid "check your port settings"
msgstr "bağlantı noktası ayarlarınızı kontrol edin"

#: metabase/api/persist.clj:107
msgid "String representing a cron schedule"
msgstr "Bir cron zamanlamasını temsil eden dize"

#: metabase/api/persist.clj:120
msgid "Must be a valid cron string not specifying a year"
msgstr "Bir yıl belirtmeden geçerli bir cron dizesi olmalıdır"

#: metabase/api/persist.clj:108
msgid "Value must be a string representing a cron schedule of format <seconds> <minutes> <hours> <day of month> <month> <day of week> <year>"
msgstr "Değer, <saniye> <dakika> <saat> <ayın günü> <ay> <haftanın günü> <yıl> biçiminde bir cron zamanlamasını temsil eden bir dize olmalıdır"

#: metabase/automagic_dashboards/core.clj:1076
msgid "Using definitions:\n"
"Metrics:\n"
"{0}\n"
"Filters:\n"
"{1}"
msgstr "Tanımları kullanma:\n"
"Metrikler:\n"
"{0}\n"
"Filtreler:\n"
"{1}"

#: metabase/automagic_dashboards/core.clj:1071
msgid "Dimensions bindings:\n"
"{0}"
msgstr "Boyut bağlamaları:\n"
"{0}"

#: metabase/automagic_dashboards/populate.clj:326
msgid "Adding {0} cards to dashboard {1}:\n"
"{2}"
msgstr "{1} kontrol paneline {0} kart ekleniyor:\n"
"{2}"

#: metabase/core.clj:102
msgid "System info:\n"
" {0}"
msgstr "Sistem bilgisi:\n"
" {0}"

#: metabase/driver/common.clj:157
msgid "Metabase can scan the values present in each field in this database to enable checkbox filters in dashboards and questions. This can be a somewhat resource-intensive process, particularly if you have a very large database. When should Metabase automatically scan and cache field values?"
msgstr "Metatabanı, panolarda ve sorularda onay kutusu filtrelerini etkinleştirmek için bu veritabanındaki her alanda bulunan değerleri tarayabilir. Bu, özellikle çok büyük bir veritabanınız varsa, biraz kaynak yoğun bir süreç olabilir. Metatabanı alan değerlerini ne zaman otomatik olarak taramalı ve önbelleğe almalıdır?"

#: metabase/driver/common.clj:218
msgid "If your database is behind a firewall, you may need to allow connections from our Metabase [Cloud IP addresses](https://www.metabase.com/cloud/docs/ip-addresses-to-whitelist.html):"
msgstr "Veritabanınız bir güvenlik duvarının arkasındaysa Metatabanımızdan [Bulut IP adresleri](https://www.metabase.com/cloud/docs/ip-addresses-to-whitelist.html) gelen bağlantılara izin vermeniz gerekebilir:"

#: metabase/driver/common.clj:177
msgid "Unfold JSON Columns"
msgstr "JSON Sütunlarını Açın"

#: metabase/driver/common.clj:180
msgid "We unfold JSON columns into component fields.This is on by default but you can turn it off if performance is slow."
msgstr "JSON sütunlarını bileşen alanlarına açıyoruz. Bu, varsayılan olarak açıktır, ancak performans yavaşsa kapatabilirsiniz."

#: metabase/driver/mysql/ddl.clj:172
msgid "Unable to rollback database check for model persistence"
msgstr "Model kalıcılığı için veritabanı denetimi geri alınamıyor"

#: metabase/driver/mysql/ddl.clj:47
msgid "Killed mysql process id {0} due to timeout."
msgstr "Zaman aşımı nedeniyle {0} mysql işlem kimliği sonlandırıldı."

#: metabase/driver/mysql/ddl.clj:169
msgid "Undoing step `{0}` for db {1}"
msgstr "db {1} için \"{0}\" adımı geri alınıyor"

#: metabase/driver/util.clj:101
msgid "Implicitly relative file paths are not allowed."
msgstr "Dolaylı olarak göreli dosya yollarına izin verilmez."

#: metabase/driver/util.clj:83
msgid "Looks like the Username or Password is incorrect."
msgstr "Kullanıcı adı veya Parola yanlış gibi görünüyor."

#: metabase/driver/util.clj:75
msgid "Looks like you forgot to enter your Password."
msgstr "Parolanızı girmeyi unutmuşsunuz gibi görünüyor."

#: metabase/driver/util.clj:105
msgid "Database cannot be found."
msgstr "Veritabanı bulunamadı."

#: metabase/driver/util.clj:71
msgid "Looks like your Password is incorrect."
msgstr "Parolanız yanlış görünüyor."

#: metabase/driver/util.clj:91
msgid "Unsupported client SSL key type - are you using an RSA key?"
msgstr "Desteklenmeyen istemci SSL anahtarı türü - RSA anahtarı mı kullanıyorsunuz?"

#: metabase/driver/util.clj:79
msgid "Looks like your Username is incorrect."
msgstr "Kullanıcı adınız yanlış görünüyor."

#: metabase/driver/util.clj:84 metabase/driver/util.clj:48
#: metabase/driver/util.clj:80
msgid "check your username"
msgstr "kullanıcı adınızı kontrol edin"

#: metabase/driver/util.clj:85 metabase/driver/util.clj:76
#: metabase/driver/util.clj:72 metabase/driver/util.clj:49
msgid "check your password"
msgstr "şifreni kontrol et"

#: metabase/driver/util.clj:36
msgid "Hmm, we couldn''t connect to the database. Make sure your Host and Port settings are correct"
msgstr "Hmm, veritabanına bağlanamadık. Ana Bilgisayar ve Bağlantı Noktası ayarlarınızın doğru olduğundan emin olun"

#: metabase/driver/util.clj:44
msgid "We couldn''t connect to the SSH tunnel host. Check the Username and Password."
msgstr "SSH tünel ana bilgisayarına bağlanamadık. Kullanıcı Adı ve Şifreyi kontrol edin."

#: metabase/driver/util.clj:61
msgid "check your database name settings"
msgstr "veritabanı adı ayarlarınızı kontrol edin"

#: metabase/driver/util.clj:94
msgid "Invalid client SSL key - did you select the correct file?"
msgstr "Geçersiz istemci SSL anahtarı - doğru dosyayı mı seçtiniz?"

#: metabase/driver/util.clj:98
msgid "please enable SSL"
msgstr "lütfen SSL'yi etkinleştirin"

#: metabase/driver/util.clj:389
msgid "Cycle detected resolving dependent visible-if properties for driver {0}: {1}"
msgstr "{0} sürücüsü için bağımlı görünür-if özellikleri çözümlenirken döngü algılandı: {1}"

#: metabase/driver/util.clj:97
msgid "Server appears to require SSL - please enable SSL below"
msgstr "Sunucu SSL gerektiriyor - lütfen aşağıda SSL'yi etkinleştirin"

#: metabase/driver/util.clj:64
msgid "It looks like your Host is invalid. Please double-check it and try again."
msgstr "Barındırıcınız geçersiz gibi görünüyor. Lütfen tekrar kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: metabase/driver/util.clj:52
msgid "We couldn''t connect to the SSH tunnel host. Check the Host and Port."
msgstr "SSH tünel ana bilgisayarına bağlanamadık. Ana Bilgisayarı ve Bağlantı Noktasını kontrol edin."

#: metabase/driver/util.clj:106 metabase/driver/util.clj:102
msgid "check your connection string"
msgstr "bağlantı dizginizi kontrol edin"

#: metabase/driver/util.clj:60
msgid "Looks like the Database name is incorrect."
msgstr "Veritabanı adı yanlış gibi görünüyor."

#: metabase/email.clj:25
msgid "The email address you want to use for the sender of emails."
msgstr "E-postaların göndericisi için kullanmak istediğiniz e-posta adresi."

#: metabase/email.clj:26
msgid "The email address you want the replies to go to, if different from the from address. You can have multiple reply-to email addresses, just separate them with a comma."
msgstr "Gönderen adresinden farklıysa, yanıtların gitmesini istediğiniz e-posta adresi. Birden fazla yanıt e-posta adresiniz olabilir, bunları virgülle ayırmanız yeterlidir."

#: metabase/email.clj:31
msgid "The name you want to use for the sender of emails."
msgstr "E-posta gönderen için kullanmak istediğiniz ad."

#: metabase/email/messages.clj:271
msgid "[{0}] Model cache refresh failed for {1}"
msgstr "[{0}] {1} için model önbelleği yenileme başarısız oldu"

#: metabase/integrations/google.clj:87
msgid "Google Sign-In token appears to be incorrect. Double check that it matches in Google and Metabase."
msgstr "Google Oturum Açma belirteci yanlış görünüyor. Google ve Metabase'de eşleştiğini iki kez kontrol edin."

#: metabase/integrations/slack.clj:22
msgid "Deprecated Slack API token for connecting the Metabase Slack bot. Please use a new Slack app integration instead."
msgstr "Metabase Slack botunu bağlamak için kullanımdan kaldırılan Slack API belirteci. Lütfen bunun yerine yeni bir Slack uygulaması entegrasyonu kullanın."

#: metabase/integrations/slack.clj:31
msgid "Bot user OAuth token for connecting the Metabase Slack app. This should be used for all new Slack integrations starting in Metabase v0.42.0."
msgstr "Metabase Slack uygulamasını bağlamak için bot kullanıcısı OAuth jetonu. Bu, Metabase v0.42.0'dan başlayarak tüm yeni Slack entegrasyonları için kullanılmalıdır."

#: metabase/integrations/slack.clj:44
msgid "Whether the current Slack app token, if set, is valid. Set to 'false' if a Slack API request returns an auth error."
msgstr "Ayarlanmışsa, mevcut Slack uygulama belirtecinin geçerli olup olmadığı. Slack API isteği bir auth hatası döndürürse 'false' olarak ayarlayın."

#: metabase/legacy_mbql/normalize.cljc:998
msgid "Error normalizing query: {0}"
msgstr "Sorgu normalleştirilirken hata oluştu: {0}"

#: metabase/legacy_mbql/normalize.cljc:851
msgid "Error canonicalizing query: {0}"
msgstr "Sorgu standart hale getirilirken hata oluştu: {0}"

#: metabase/legacy_mbql/normalize.cljc:705
msgid "Invalid MBQL clause: {0}"
msgstr "Geçersiz MBQL yan tümcesi: {0}"

#: metabase/legacy_mbql/normalize.cljc:452
msgid "Error normalizing form: {0}"
msgstr "Form normalleştirilirken hata oluştu: {0}"

#: metabase/legacy_mbql/util.cljc:727
msgid "{0} is not a valid temporal unit for {1}; not adding to clause {2}"
msgstr "{0}, {1} için geçerli bir zaman birimi değil; {2} yan tümcesine eklenmiyor"

#: metabase/models/collection.clj:1220 metabase/models/collection.clj:1223
msgid "{0}''s Personal Collection"
msgstr "{0}'in Kişisel Koleksiyonu"

#: metabase/models/field_values.clj:108
msgid "Full FieldValues shouldn't have hash_key."
msgstr "Tam FieldValues hash_key içermemelidir."

#: metabase/models/field_values.clj:103
msgid "Invalid field-values type."
msgstr "Geçersiz alan değerleri türü."

#: metabase/models/field_values.clj:124
msgid "Advanced FieldValues requires a hash_key."
msgstr "Advanced FieldValues bir hash_key gerektirir."

#: metabase/models/field_values.clj:155
msgid "Can't update type or hash_key for a FieldValues."
msgstr "FieldValues için tür veya hash_key güncellenemiyor."

#: metabase/models/humanization.clj:79
msgid "To make table and field names more human-friendly, Metabase will replace dashes and underscores in them with spaces. We’ll capitalize each word while at it, so ‘last_visited_at’ will become ‘Last Visited At’."
msgstr "Tablo ve alan adlarını daha insan dostu hale getirmek için Metabase, içlerindeki tire ve alt çizgileri boşluklarla değiştirecektir. Bu sırada her kelimeyi büyük harfle yazacağız, böylece 'last_visited_at', 'Son Ziyaret Edilme Zamanı' olacak."

#: metabase/models/params.clj:40
msgid ":parameters must be a sequence of maps with :id and :type keys"
msgstr ":parametreler, :id ve :type tuşlarına sahip bir dizi harita olmalıdır"

#: metabase/models/params.clj:47
msgid ":parameter_mappings must be a sequence of maps with :parameter_id and :type keys"
msgstr ":parameter_mappings, :parameter_id ve :type tuşlarına sahip bir dizi harita olmalıdır"

#: metabase/models/data_permissions/graph.clj:383
msgid "Looks like someone else edited the permissions and your data is out of date. Please fetch new data and try again."
msgstr "Başka birinin izinleri düzenlediği ve verileriniz güncel değil gibi görünüyor. Lütfen yeni veriler getirin ve tekrar deneyin."

#: metabase/models/data_permissions.clj:588 metabase/models/permissions.clj:364
msgid "You cannot update a permissions entry! Delete it and create a new one."
msgstr "Bir izin girişini güncelleyemezsiniz! Silin ve yeni bir tane oluşturun."

#: metabase/public_settings.clj:400
msgid "This will replace “Lato” as the font family."
msgstr "Bu, yazı tipi ailesi olarak “Lato”nun yerini alacaktır."

#: metabase/public_settings.clj:279
msgid "cron syntax string to schedule refreshing persisted models."
msgstr "Kalıcı modelleri yenilemeyi planlamak için cron sözdizimi dizesi."

#: metabase/public_settings.clj:88
msgid "The startup time in milliseconds"
msgstr "Milisaniye cinsinden başlatma süresi"

#: metabase/public_settings.clj:764
msgid "This will affect things like grouping by week or filtering in GUI queries. It won''t affect most SQL queries, although it is used to set the WEEK_START session variable in Snowflake."
msgstr "Bu, haftaya göre gruplandırma veya GUI sorgularında filtreleme gibi şeyleri etkiler. Snowflake'de WEEK_START oturum değişkenini ayarlamak için kullanılmasına rağmen çoğu SQL sorgusunu etkilemez."

#: metabase/public_settings.clj:389
msgid "Tell us where to find the file for each font weight. You don’t need to include all of them, but it’ll look better if you do."
msgstr "Her yazı tipi ağırlığı için dosyayı nerede bulacağımızı bize bildirin. Hepsini eklemeniz gerekmez, ancak yaparsanız daha iyi görünür."

#: metabase/public_settings.clj:179
msgid "The default language for all users across the Metabase UI, system emails, pulses, and alerts. Users can individually override this default language from their own account settings."
msgstr "Metatabanı kullanıcı arayüzü, sistem e-postaları, darbeler ve uyarılardaki tüm kullanıcılar için varsayılan dil. Kullanıcılar, bu varsayılan dili kendi hesap ayarlarından bireysel olarak geçersiz kılabilir."

#: metabase/public_settings.clj:796
msgid "Whether an introductory modal should be shown after the next database connection is added. Defaults to false if any non-default database has already finished syncing for this instance."
msgstr "Bir sonraki veritabanı bağlantısı eklendikten sonra bir tanıtım modunun gösterilip gösterilmeyeceği. Varsayılan olmayan herhangi bir veritabanı bu örnek için senkronizasyonu zaten tamamladıysa varsayılan olarak false olur."

#: metabase/public_settings.clj:340
msgid "To determine how long each saved question''s cached result should stick around, we take the query''s average execution time and multiply that by whatever you input here. So if a query takes on average 2 minutes to run, and you input 10 for your multiplier, its cache entry will persist for 20 minutes."
msgstr "Kaydedilen her bir sorunun önbelleğe alınmış sonucunun ne kadar süre kalacağını belirlemek için, sorgunun ortalama yürütme süresini alır ve buraya girdiğiniz şeyle çarparız. Bu nedenle, bir sorgunun çalışması ortalama 2 dakika sürerse ve çarpanınız için 10 girerseniz, önbellek girişi 20 dakika boyunca devam eder."

#: metabase/public_settings.clj:263
msgid "Default page to show people when they log in."
msgstr "İnsanlara giriş yaptıklarında göstermek için varsayılan sayfa."

#: metabase/public_settings.clj:379
msgid "Message to show while a query is running."
msgstr "Bir sorgu çalışırken gösterilecek mesaj."

#: metabase/public_settings.clj:164
msgid "This URL is used for things like creating links in emails, auth redirects, and in some embedding scenarios, so changing it could break functionality or get you locked out of this instance."
msgstr "Bu URL, e-postalarda, auth yönlendirmelerinde ve bazı yerleştirme senaryolarında bağlantı oluşturma gibi şeyler için kullanılır; bu nedenle, onu değiştirmek işlevselliği bozabilir veya bu durumda kilitlenmenize neden olabilir."

#: metabase/public_settings.clj:385
msgid "Invalid font {0}"
msgstr "Geçersiz yazı tipi {0}"

#: metabase/public_settings.clj:444
msgid "Enables Metabot character on the home page"
msgstr "Ana sayfada Metabot karakterini etkinleştirir"

#: metabase/query_processor/card.clj:201
msgid "Invalid parameter: Card {0} does not have a template tag with the ID {1} or name {2}."
msgstr "Geçersiz parametre: {0} Kartı, {1} kimliğine veya {2} adına sahip bir şablon etiketine sahip değil."

#: metabase/query_processor/card.clj:188
msgid "Invalid parameter: Card {0} does not have a parameter with the ID {1}."
msgstr "Geçersiz parametre: {0} kartında {1} kimliğine sahip bir parametre yok."

#: metabase/query_processor/card.clj:191
msgid "Invalid parameter: missing id"
msgstr "Geçersiz parametre: eksik kimlik"

#: metabase/query_processor/middleware/fetch_source_query_legacy.clj:71
msgid "Found substitute cached query for card {0} from {1}.{2}"
msgstr "{1}'den gelen {0} kartı için yedek önbelleğe alınmış sorgu bulundu.{2}"

#: metabase/server/middleware/security.clj:133
msgid "Base-64 encoded public key for this site''s SSL certificate. Specify this to enable HTTP Public Key Pinning. See {0} for more information."
msgstr "Bu sitenin SSL sertifikası için Base-64 kodlu ortak anahtar. HTTP Ortak Anahtar Sabitlemeyi etkinleştirmek için bunu belirtin. Daha fazla bilgi için bkz. {0}."

#: metabase/server/routes.clj:60
msgid "Error in api/health database check"
msgstr "API/sağlık veritabanı kontrolünde hata"

#: metabase/sync/field_values.clj:74
msgid "Deleted {0} expired advanced fieldvalues"
msgstr "Silinen {0} süresi dolmuş gelişmiş alan değerleri"

#: metabase/task.clj:157
msgid "Task scheduler initialized into standby mode."
msgstr "Görev zamanlayıcı bekleme modunda başlatıldı."

#: metabase/task.clj:171
msgid "Scheduler not initialized but `start-scheduler!` called. Please call `init-scheduler!` before attempting to start."
msgstr "Zamanlayıcı başlatılmadı ama 'start-scheduler!' çağrıldı. Lütfen başlatmayı denemeden önce `init-scheduler!` arayın."

#: metabase/task.clj:171
msgid "Task scheduler started"
msgstr "Görev zamanlayıcı başlatıldı"

#: metabase/task/persist_refresh.clj:202
msgid "Finished persisted model refresh task for Database {0} with {1} successes and {2} errors."
msgstr "{1} başarı ve {2} hata ile {0} Veritabanı için kalıcı model yenileme görevi tamamlandı."

#: metabase/task/persist_refresh.clj:62
msgid "Attempting to refresh persisted model {0}."
msgstr "Kalıcı model {0} yenilemeye çalışılıyor."

#: metabase/task/sync_databases.clj:333
msgid "Error updating database {0} for randomized schedules"
msgstr "Rastgele programlar için {0} veritabanı güncellenirken hata oluştu"

#: metabase/task/sync_databases.clj:323
msgid "Updated default schedules for {0} databases"
msgstr "{0} veritabanları için güncellenmiş varsayılan programlar"

#: metabase/xrays/transforms/core.clj:172
msgid "Resulting transforms do not conform to expectations.\n"
"Expected: {0}"
msgstr "Ortaya çıkan dönüşümler beklentilere uymuyor.\n"
"Beklenen: {0}"

#: metabase/util/malli/schema.clj:339
msgid "parameter must be a map with :id and :type keys"
msgstr "parametre, :id ve :type tuşlarına sahip bir harita olmalıdır"

#: metabase/util/malli/schema.clj:347
msgid "parameter_mapping must be a map with :parameter_id and :target keys"
msgstr "parametre_mapping, :parameter_id ve :target anahtarlarına sahip bir harita olmalıdır"

#: metabase/util/malli/schema.clj:369
msgid "String must be a valid 21-character NanoID string."
msgstr "Dize, 21 karakterlik geçerli bir NanoID dizesi olmalıdır."

#: metabase/util/yaml.clj:59
msgid "Error parsing {0}:\n"
"{1}"
msgstr "{0} ayrıştırılırken hata oluştu:\n"
"{1}"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:176
msgid "String used to seed the private key used to validate JWT messages. A hexadecimal-encoded 256-bit key (i.e., a 64-character string) is strongly recommended."
msgstr "JWT mesajlarını doğrulamak için kullanılan özel anahtarı tohumlamak için kullanılan dize. Onaltılık olarak kodlanmış 256 bitlik bir anahtar (yani 64 karakterlik bir dize) şiddetle tavsiye edilir."

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_utils.clj:67
msgid "SSO is trying to do an open redirect to an untrusted site"
msgstr "SSO, güvenilmeyen bir siteye açık yönlendirme yapmaya çalışıyor"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/ResponsiveParametersList.tsx:58
msgid "{0} active filter"
msgid_plural "{0} active filters"
msgstr[0] "{0} aktif filtre"
msgstr[1] "{0} aktif filtre"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SessionTimeoutSetting/SessionTimeoutSetting.tsx:17
msgid "minutes"
msgstr "dakika"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SessionTimeoutSetting/SessionTimeoutSetting.tsx:37
msgid "Timeout must be greater than 0"
msgstr "Zaman aşımı 0'dan büyük olmalıdır"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/LighthouseToggleWidget/LighthouseToggleWidget.tsx:21
msgid "Show this on the home and login pages"
msgstr "Bunu ana sayfa ve giriş sayfalarında gösterin"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingAddRemoveColumns/ChartSettingAddRemoveColumns.tsx:161
msgid "Search for a column..."
msgstr "Bir sütun arayın..."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableSyncWarning/MetadataTableSyncWarning.tsx:24
msgid "This table hasn’t been synced yet"
msgstr "Bu tablo henüz senkronize edilmedi"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableSyncWarning/MetadataTableSyncWarning.tsx:27
msgid "It was automatically marked as Hidden during the initial sync of this database. Do you want to make it queryable and sync it?"
msgstr "Bu veritabanının ilk senkronizasyonu sırasında otomatik olarak Gizli olarak işaretlendi. Sorgulanabilir hale getirmek ve senkronize etmek istiyor musunuz?"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableSyncWarning/MetadataTableSyncWarning.tsx:30
msgid "Change to Queryable and sync it"
msgstr "Sorgulanabilir olarak değiştirin ve senkronize edin"

#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/SegmentFilterEditor/SegmentFilterEditor.tsx:38
msgid "Filter down to a segment"
msgstr "Bir segmente kadar filtreleme"

#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/FilterModal.tsx:131
msgid "Clear all filters"
msgstr "Tüm filtreleri temizle"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/filters/modals/BulkFilterModal/BulkFilterModal.tsx:173
msgid "Apply Filters"
msgstr "Filtreleri Uygula"

#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/utils/modal.ts:7
msgid "Filter {0} by"
msgstr "0} ile filtreleyin"

#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/SegmentFilterEditor/SegmentFilterEditor.tsx:46
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/SegmentFilterEditor/SegmentFilterEditor.tsx:48
msgid "Filter segments"
msgstr "Filtre segmentleri"

#: frontend/src/metabase/nav/components/PaymentBanner/PaymentBanner.tsx:18
msgid "⚠️ We couldn't process payment for your account. Please {0} to avoid service interruptions."
msgstr "⚠️ Hesabınız için ödeme işlemini gerçekleştiremedik. Hizmet kesintilerini önlemek için lütfen {0}."

#: frontend/src/metabase/nav/components/PaymentBanner/PaymentBanner.tsx:24
msgid "review your payment settings"
msgstr "ödeme ayarlarınızı gözden geçirin"

#: frontend/src/metabase/nav/components/PaymentBanner/PaymentBanner.tsx:32
msgid "⚠️ Pro features won’t work right now due to lack of payment. {0} to restore Pro functionality."
msgstr "⚠️ Pro özellikleri ödeme eksikliği nedeniyle şu anda çalışmıyor. Pro işlevselliğini geri yüklemek için {0}."

#: frontend/src/metabase/nav/components/PaymentBanner/PaymentBanner.tsx:38
msgid "Review your payment settings"
msgstr "Ödeme ayarlarınızı gözden geçirin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:86
msgid "Session timeout"
msgstr "Oturum zaman aşımı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:87
msgid "Time before inactive users are logged out."
msgstr "Etkin olmayan kullanıcıların oturumu kapatılmadan önceki süre."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:110
msgid "Lighthouse illustration"
msgstr "Deniz feneri illüstrasyonu"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardParameterMapper/DashCardCardParameterMapper.tsx:270
msgid "Variable to map to"
msgstr "Eşlenecek değişken"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardParameterMapper/DashCardCardParameterMapper.tsx:280
msgid "You can connect widgets to {{variables}} in text cards."
msgstr "Metin kartlarında widget'ları {{değişkenler}}'e bağlayabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseSslKeyDescription/DatabaseSslKeyDescription.tsx:24
msgid "If you have a PEM SSL client key, you can convert that key to the PKCS-8/DER format using OpenSSL. {0}."
msgstr "Bir PEM SSL istemci anahtarınız varsa, OpenSSL kullanarak bu anahtarı PKCS-8/DER biçimine dönüştürebilirsiniz. {0}."

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Text/Text.jsx:75
msgid "You can use Markdown here, and include variables {{like_this}}"
msgstr "Burada Markdown kullanabilir ve {{like_this}} değişkenlerini dahil edebilirsiniz."

#: metabase/analytics/prometheus.clj:251
msgid "Prometheus web-server shut down"
msgstr "Prometheus web sunucusu kapatıldı"

#: metabase/analytics/prometheus.clj:45
msgid "MB_PROMETHEUS_SERVER_PORT value of ''{0}'' is not parseable as an integer."
msgstr "MB_PROMETHEUS_SERVER_PORT ''{0}'' değeri bir tamsayı olarak ayrıştırılamaz."

#: metabase/analytics/prometheus.clj:114
msgid "C3P0 Max pool size"
msgstr "C3P0 Maksimum havuz boyutu"

#: metabase/analytics/prometheus.clj:35
msgid "Port to serve prometheus metrics from. If set, prometheus collectors are registered and served from `localhost:<port>/metrics`."
msgstr "Prometheus metriklerinin sunulacağı port. Ayarlanırsa, prometheus toplayıcıları `localhost:<port>/metrics` adresinden kaydedilir ve sunulur."

#: metabase/analytics/prometheus.clj:120
msgid "C3P0 Number of idle connections"
msgstr "C3P0 Boşta kalan bağlantı sayısı"

#: metabase/analytics/prometheus.clj:253
msgid "Error stopping prometheus web-server"
msgstr "Prometheus web sunucusu durdurulurken hata oluştu"

#: metabase/analytics/prometheus.clj:118
msgid "C3P0 Number of connections"
msgstr "C3P0 Bağlantı sayısı"

#: metabase/analytics/prometheus.clj:72
msgid "Failed to initialize Prometheus on port {0}"
msgstr "Prometheus {0} bağlantı noktasında başlatılamadı"
#: metabase/analytics/prometheus.clj:217
msgid "Starting prometheus metrics web-server on port {0}"
msgstr "Prometheus metrics web sunucusu {0} bağlantı noktasında başlatılıyor"

#: metabase/analytics/prometheus.clj:116
msgid "C3P0 Minimum pool size"
msgstr "C3P0 Minimum havuz büyüklüğü"

#: metabase/analytics/prometheus.clj:143
msgid "Unrecognized measurement {0} in prometheus stats"
msgstr "Prometheus istatistiklerinde tanınmayan ölçüm {0}"

#: metabase/analytics/prometheus.clj:122
msgid "C3P0 Number of busy connections"
msgstr "C3P0 Meşgul bağlantı sayısı"

#: metabase/analytics/prometheus.clj:202
msgid "Starting prometheus metrics collector"
msgstr "Prometheus metrik toplayıcısını başlatma"

#: metabase/analytics/prometheus.clj:217
msgid "Attempting to set up prometheus metrics web-server with no web-server port provided"
msgstr "Web sunucusu bağlantı noktası sağlanmadan prometheus metrics web sunucusu kurulmaya çalışılıyor"

#: metabase/analytics/prometheus.clj:232
msgid "Attempting to set up prometheus metrics with no web-server port provided"
msgstr "Web sunucusu bağlantı noktası sağlanmadan prometheus metrikleri kurulmaya çalışılıyor"

#: metabase/models/card.clj:645
msgid "Metadata not ready in {0} minutes, abandoning"
msgstr "Meta veriler {0} dakika içinde hazır değil, terk ediliyor"

#: metabase/models/card.clj:656
msgid "Metadata updated asynchronously for card {0}"
msgstr "Meta veriler {0} kartı için eşzamansız olarak güncellendi"

#: metabase/models/card.clj:649
msgid "Not updating metadata asynchronously for card {0} because no metadata"
msgstr "Meta veri olmadığı için {0} kartı için meta veriler eşzamansız olarak güncellenmiyor"

#: metabase/api/card.clj:552
msgid "Metadata not available soon enough. Saving card {0} and asynchronously updating metadata"
msgstr "Metadata henüz hazır değil. {0} kartı kaydediliyor ve metadata eşzamanlı olarak güncelleniyor"

#: metabase/api/card.clj:795
msgid "Cannot refresh an archived model"
msgstr "Arşivlenmiş bir model yenilenemiyor"

#: metabase/api/card.clj:793
msgid "Cannot refresh a non-model question"
msgstr "Model olmayan bir soru yenilenemiyor"

#: metabase/models/card.clj:657
msgid "Not updating metadata asynchronously for card {0} because query has changed"
msgstr "Sorgu değiştiği için {0} kartı için meta veriler eşzamansız olarak güncellenmiyor"

#: metabase/models/card.clj:697
msgid "Metadata not available soon enough. Saving new card and asynchronously updating metadata"
msgstr "Meta veriler yeterince yakında mevcut değil. Yeni kartı kaydetme ve meta verileri eşzamansız olarak güncelleme"

#: metabase/api/database.clj:608
msgid "Matching style for native query editor's autocomplete. Can be \"substring\", \"prefix\", or \"off\". Larger instances can have performance issues matching using substring, so can use prefix matching,  or turn autocompletions off."
msgstr "Yerel sorgu düzenleyicisinin otomatik tamamlaması için eşleştirme stili. \"Substring\", \"prefix\" veya \"off\" olabilir. Daha büyük örneklerde alt dize kullanarak eşleştirmede performans sorunları olabilir, bu nedenle önek eşleştirmeyi kullanabilir veya otomatik tamamlamaları kapatabilirsiniz."

#: metabase/api/database.clj:621
msgid "Invalid `native-query-autocomplete-match-style` option"
msgstr "Geçersiz `native-query-autocomplete-match-style` seçeneği"

#: metabase/api/geojson.clj:147 metabase/api/geojson.clj:162
msgid "Custom GeoJSON is not enabled"
msgstr "Özel GeoJSON etkin değil"

#: metabase/api/geojson.clj:22
msgid "Whether or not the use of custom GeoJSON is enabled."
msgstr "Özel GeoJSON kullanımının etkin olup olmadığı."

#: metabase/api/user.clj:432
msgid "Editing first name is not allowed for SSO users."
msgstr "SSO kullanıcıları için ilk adın düzenlenmesine izin verilmez."

#: metabase/api/user.clj:435
msgid "Editing last name is not allowed for SSO users."
msgstr "SSO kullanıcıları için soyadının düzenlenmesine izin verilmez."

#: metabase/core.clj:117
msgid "Setting up prometheus metrics"
msgstr "Prometheus ölçümlerini ayarlama"

#: metabase/driver/postgres.clj:177
msgid "SSL Client Key (PKCS-8/DER)"
msgstr "SSL İstemci Anahtarı (PKCS-8/DER)"

#: metabase/email.clj:48
msgid "The email address you want the replies to go to, if different from the from address."
msgstr "Gelen adresinden farklıysa, yanıtların gitmesini istediğiniz e-posta adresi."

#: metabase/public_settings.clj:439
msgid "Display the lighthouse illustration on the home and login pages."
msgstr "Deniz feneri resmini ana sayfa ve giriş sayfalarında görüntüleyin."

#: metabase/public_settings/premium_features.clj:250
msgid "Cached token status for premium features. This is to avoid an API request on the the first page load."
msgstr "Premium özellikler için önbelleğe alınmış token durumu. Bu, ilk sayfa yüklemesinde bir API isteğinden kaçınmak içindir."

#: metabase/server/middleware/session.clj:498
msgid "Time before inactive users are logged out. By default, sessions last indefinitely."
msgstr "Etkin olmayan kullanıcıların oturumu kapatılmadan önce geçen süre. Varsayılan olarak, oturumlar süresiz olarak devam eder."

#: metabase_enterprise/sandbox/query_processor/middleware/row_level_restrictions.clj:368
msgid "Reached recursion limit of {0} in \"apply-sandboxing\" middleware"
msgstr "\"apply-sandboxing\" ara yazılımında {0} özyineleme sınırına ulaşıldı"

#: frontend/src/metabase/account/profile/components/UserProfileForm/UserProfileForm.tsx:68
#: frontend/src/metabase/admin/people/forms/UserForm.tsx:49
#: frontend/src/metabase/setup/components/InviteUserForm/InviteUserForm.tsx:53
#: frontend/src/metabase/setup/components/UserForm/UserForm.tsx:67
msgid "Johnny"
msgstr "Johnny"

#: frontend/src/metabase/account/profile/components/UserProfileForm/UserProfileForm.tsx:74
#: frontend/src/metabase/admin/people/forms/UserForm.tsx:56
#: frontend/src/metabase/setup/components/InviteUserForm/InviteUserForm.tsx:60
#: frontend/src/metabase/setup/components/UserForm/UserForm.tsx:74
msgid "Appleseed"
msgstr "Appleseed"

#: frontend/src/metabase/auth/components/PasswordButton/PasswordButton.tsx:19
msgid "Sign in with username or email"
msgstr "Kullanıcı adı veya e-posta ile oturum açın"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionPicker/ActionPicker.tsx:57
msgid "No models found"
msgstr "Model bulunamadı"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionPicker/ActionPicker.tsx:58
msgid "Create new model"
msgstr "Yeni model oluşturun"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionPicker/ActionPicker.tsx:134
msgid "There are no actions for this model"
msgstr "Bu model için herhangi bir eylem bulunmamaktadır"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionPicker/ActionPicker.tsx:129
#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionPicker/ActionPicker.tsx:136
msgid "Create new action"
msgstr "Yeni eylem oluştur"

#: frontend/src/metabase/nav/containers/MainNavbar/DataAppNavbar/DataAppActionPanel.tsx:41
#: frontend/src/metabase/nav/utils/model-names.ts:13
#: frontend/src/metabase/search/components/InfoText.jsx:46
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"

#: frontend/src/metabase/nav/containers/MainNavbar/DataAppNavbar/DataAppActionPanel.tsx:71
msgid "Exit app"
msgstr "Uygulamadan çıkın"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/ConnectedTableList.tsx:27
msgid "{0} connections"
msgstr "{0} bağlantı"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QuestionActions.tsx:191
msgid "Turn into an action"
msgstr "Eyleme dönüştürün"

#: frontend/src/metabase/writeback/components/ActionViz/Action.tsx:110
msgid "Assign an action"
msgstr "Bir eylem atayın"

#: frontend/src/metabase/writeback/containers/WritebackModalForm.tsx:26
msgid "Edit {0}"
msgstr "Düzenle {0}"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/List.tsx:49
#: metabase/api/app.clj:159
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/List.tsx:71
msgid "Edit button"
msgstr "Düzenle düğmesi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/List.tsx:77
msgid "Delete button"
msgstr "Sil düğmesi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/List.tsx:83
msgid "Bulk actions"
msgstr "Toplu eylemler"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/RelativeDatePicker.tsx:231
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/DateIntervalPicker/DateIntervalPicker.tsx:100
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionViz.tsx:60
msgid "Variant"
msgstr "Varyant"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/List.tsx:92
msgid "Basic"
msgstr "Temel"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/List.tsx:93
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.tsx:269
msgid "Link to {{bird_id}}"
msgstr "Link için {{bird_id}}"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.tsx:295
msgid "http://toucan.example/{{bird_id}}"
msgstr "http://toucan.example/{{bird_id}}"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionHeader/LaunchDataAppButton.tsx:42
msgid "Launch app"
msgstr "Uygulamayı başlat"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddActionSidebar/AddActionSidebar.tsx:80
msgid "Add a {0} to the page"
msgstr "Sayfaya bir {0} ekleyin"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddActionSidebar/AddActionSidebar.tsx:81
msgid "button"
msgstr "düğme"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddActionSidebar/AddActionSidebar.tsx:81
msgid "form"
msgstr "form"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddActionSidebar/ButtonOptions.tsx:102
msgid "Change button type"
msgstr "Düğme türünü değiştirme"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddActionSidebar/ButtonOptions.tsx:111
msgid "What type of button do you want to add?"
msgstr "Ne tür bir düğme eklemek istiyorsunuz?"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/hooks.ts:28
msgid "Perform action"
msgstr "Eylemi gerçekleştirin"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelDetailHeader/ModelDetailHeader.tsx:101
msgid "Explore"
msgstr "Keşfedin"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelDetailPage.tsx:64
msgid "Used by"
msgstr "Tarafından kullanıldı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/upload_management/UploadManagementTable.tsx:29
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:193
#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelDetailPage.tsx:68
msgid "Schema"
msgstr "Şema"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/DatabaseSchemasPane.tsx:56
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/DatabaseTablesPane.tsx:66
msgid "{0} model"
msgid_plural "{0} models"
msgstr[0] "{0} model"
msgstr[1] "{0} model"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelSchemaDetails/ModelSchemaDetails.tsx:40
msgid "Unknown type"
msgstr "Bilinmeyen tip"

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.tsx:167
msgid "Embed in your application"
msgstr "Uygulamanıza yerleştirin"

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/SharingPane.tsx:168
msgid "Add this {0} to your application server code. You’ll be able to preview the way it looks and behaves before making it securely visible for your users."
msgstr "Bu {0} kodunu uygulama sunucusu kodunuza ekleyin. Kullanıcılarınız için güvenli bir şekilde görünür hale getirmeden önce nasıl göründüğünü ve davrandığını önizleyebileceksiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/ApiKeysAuthCard.tsx:20
#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/AuthCard/AuthCard.tsx:127
msgid "Set up"
msgstr "Kurulum"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ObjectDetail/ObjectDetail.tsx:297
msgid "Too many rows for a detail view"
msgstr "Ayrıntı görünümü için çok fazla satır"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/List/List.tsx:188
msgid "Delete?"
msgstr "Silmek mi?"

#: frontend/src/metabase/archive/components/BulkDeleteConfirmModal.tsx:23
#: frontend/src/metabase/components/ConfirmDeleteModal.tsx:24
msgid "This can't be undone."
msgstr "Bu geri alınamaz."

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingOrderedSimple.tsx:102
msgid "Nothing to order"
msgstr "Sipariş edilecek bir şey yok"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/ActionCreator.tsx:190
#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/ActionCreatorHeader.tsx:27
#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/ActionCreatorView.tsx:94
msgid "New Action"
msgstr "Yeni Eylem"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionDetails.tsx:164
#: frontend/src/metabase/palette/hooks/useCommandPaletteBasicActions.tsx:137
msgid "New action"
msgstr "Yeni eylem"

#: frontend/src/metabase/writeback/components/ActionCreator/ActionCreator.tsx:120
msgid "Save action"
msgstr "Eylemi kaydet"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionButtonView.tsx:48
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ActionSidebar/ActionSidebar.tsx:76
msgid "Click me"
msgstr "Beni tıklayın"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionViz.tsx:16
#: frontend/src/metabase/common/utils/model-names.ts:4
#: frontend/src/metabase/components/NewItemMenu/NewItemMenu.tsx:116
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ActionSidebar/ActionSidebar.tsx:108
msgid "Action"
msgstr "Eylem"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionViz.tsx:42
msgid "Action Form Display"
msgstr "Eylem Formu Ekranı"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionViz.tsx:47
msgid "Form"
msgstr "Form"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionViz.tsx:48
msgid "Button"
msgstr "Düğme"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionViz.tsx:66
msgid "Primary"
msgstr "Birincil"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionViz.tsx:68
msgid "Danger"
msgstr "Tehlike"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionViz.tsx:70
msgid "Borderless"
msgstr "Sınırsız"

#: frontend/src/metabase/writeback/containers/CreateDataAppModal/CreateDataAppModal.tsx:55
msgid "New App"
msgstr "Yeni Uygulama"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/MetricForm/MetricForm.tsx:173
msgid "Result: {0}"
msgstr "Sonuç: {0}"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsJWTForm/SettingsJWTForm.tsx:139
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:232
#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/GoogleAuthForm/GoogleAuthForm.tsx:100
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsLdapForm.tsx:217
msgid "Save and enable"
msgstr "Kaydet ve etkinleştir"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/SegmentForm/SegmentForm.tsx:156
msgid "{0} rows"
msgstr "{0} satır"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackForm/SlackForm.tsx:75
msgid "This channel shouldn't really be used by anyone — we'll upload charts and tables here before sending out dashboard subscriptions (it's a Slack requirement)."
msgstr "Bu kanal gerçekten kimse tarafından kullanılmamalıdır - pano aboneliklerini göndermeden önce grafikleri ve tabloları buraya yükleyeceğiz (bu bir Slack gerekliliğidir)."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/ClickBehaviorSidebarHeader/ClickBehaviorSidebarHeader.tsx:51
msgid "an action button"
msgstr "bir eylem düğmesi"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/TableClickBehaviorView/TableClickBehaviorView.tsx:36
msgid "Execute an action"
msgstr "Bir eylemi yürütme"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/LinkedEntityPicker/LinkedEntityPicker.tsx:44
msgid "Pick a question…"
msgstr "Bir soru seç..."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/LinkedEntityPicker/LinkedEntityPicker.tsx:51
msgid "Pick a dashboard…"
msgstr "Bir gösterge paneli seçin..."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/LinkedEntityPicker.tsx:57
msgid "Pick a page to link to"
msgstr "Bağlantı verilecek bir sayfa seçin"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/LinkedEntityPicker.tsx:58
msgid "Pick a page…"
msgstr "Bir sayfa seç..."

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionDetails.tsx:45
msgid "This model does not have any actions yet."
msgstr "Bu modelin henüz herhangi bir eylemi yok."

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionDetails.tsx:47
#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionDetails.tsx:60
msgid "Enable implicit actions"
msgstr "Örtük eylemleri etkinleştirin"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionDetails.tsx:88
msgid "Create a new action"
msgstr "Yeni bir eylem oluşturun"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelInfoSidePanel/ModelInfoSidePanel.tsx:51
#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelInfoSidePanel/ModelInfoSidePanel.tsx:52
msgid "Contact"
msgstr "İletişim"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelInfoSidePanel/ModelInfoSidePanel.tsx:59
#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelInfoSidePanel/ModelInfoSidePanel.tsx:62
msgid "Backing table"
msgstr "Destek masası"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelInfoSidePanel/ModelRelationships.tsx:35
msgid "Relationships"
msgstr "İlişkiler"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelUsageDetails/ModelUsageDetails.tsx:46
msgid "This model is not used by any questions yet."
msgstr "Bu model henüz herhangi bir soru tarafından kullanılmamaktadır."

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelUsageDetails/ModelUsageDetails.tsx:53
msgid "Create a new question"
msgstr "Yeni bir soru oluşturun"

#: frontend/src/metabase/nav/containers/MainNavbar/DataAppNavbar/DataAppNavbarContainer.tsx:124
msgid "New page"
msgstr "Yeni sayfa"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/dataref/QuestionPane/QuestionPane.tsx:95
msgid "ID #{0}"
msgstr "ID #{0}"

#: frontend/src/metabase/writeback/components/ActionCreator/FormCreator/FormCreator.tsx:114
msgid "Edit options"
msgstr "Seçenekleri düzenle"

#: frontend/src/metabase/writeback/components/ActionCreator/FormCreator/FormCreator.tsx:131
msgid "To start creating a form, write your query on the left with {{ parameter_names }}."
msgstr "Bir form oluşturmaya başlamak için sorgunuzu {{parametre_isimleri }} ile sol tarafa yazın."

#: frontend/src/metabase/writeback/components/ActionCreator/FormCreator/FormCreator.tsx:132
msgid "They'll show up as form fields here"
msgstr "Burada form alanları olarak görünecekler"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/OptionEditor.tsx:115
msgid "Enter one option per line"
msgstr "Satır başına bir seçenek girin"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/OptionEditor.tsx:118
msgid "Press enter to add another option"
msgstr "Başka bir seçenek eklemek için enter tuşuna basın"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/FieldSettingsPopover.tsx:153
msgid "Placeholder text"
msgstr "Yer tutucu metin"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/FieldSettingsPopover.tsx:195
#: frontend/src/metabase/forms/utils/messages.ts:7
#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSettings/ParameterSettings.tsx:290
msgid "Required"
msgstr "Gerekli"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/FieldSettingsPopover.tsx:219
msgid "Default Value"
msgstr "Varsayılan Değer"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/SecretKeyWidget/SecretKeyWidget.tsx:47
#: frontend/src/metabase/forms/components/FormSecretKey/FormSecretKey.tsx:85
msgid "Generate key"
msgstr "Anahtar oluştur"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:873
msgid "Takes a datetime and returns an integer with the number of the year."
msgstr "Bir datetime alır ve yıl sayısını içeren bir tamsayı döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:877
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:890
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:903
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:939
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:952
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:965
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:978
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:991
msgid "The datetime column."
msgstr "Tarih-saat sütunu."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:886
msgid "Takes a datetime and returns an integer (1-4) with the number of the quarter in the year."
msgstr "Bir datetime alır ve yıl içindeki çeyrek sayısını içeren bir tamsayı (1-4) döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:899
msgid "Takes a datetime and returns an integer (1-12) with the number of the month in the year."
msgstr "Bir datetime alır ve yıl içindeki ayın numarasını içeren bir tamsayı (1-12) döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:919
msgid "mode"
msgstr "modu"

#: frontend/src/metabase-lib/expressions/helper-text-strings.ts:614
msgid "Extracts the week of the year as an integer.."
msgstr "Yılın haftasını bir tamsayı olarak çıkarır."

#: frontend/src/metabase-lib/expressions/helper-text-strings.ts:619
msgid "The name of the column with your date or datetime value.."
msgstr "Tarih veya datetime değerinizin bulunduğu sütunun adı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:922
msgid "Optional. The default is \"ISO\".\n"
"- ISO: Week 1 starts on the Monday before the first Thursday of January.\n"
"- US: Week 1 starts on Jan 1. All other weeks start on Sunday.\n"
"- Instance: Week 1 starts on Jan 1. All other weeks start on the day defined in your Metabase localization settings."
msgstr "İsteğe bağlı. Varsayılan değer \"ISO\" dur.\n"
"- ISO: 1. Hafta Ocak ayının ilk Perşembe gününden önceki Pazartesi günü başlar.\n"
"- ABD: 1. Hafta 1 Ocak'ta başlar. Diğer tüm haftalar Pazar günü başlar.\n"
"- Örnek: 1. Hafta 1 Ocak'ta başlar. Diğer tüm haftalar Metabase yerelleştirme ayarlarınızda tanımlanan günde başlar."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:935
msgid "Takes a datetime and returns an integer (1-31) with the number of the day of the month."
msgstr "Bir datetime alır ve ayın gün sayısını içeren bir tamsayı (1-31) döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:854
msgid "Takes a datetime and returns an integer (1-7) with the number of the day of the week."
msgstr "Bir datetime alır ve haftanın gününün sayısını içeren bir tamsayı (1-7) döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:961
msgid "Takes a datetime and returns an integer (0-23) with the number of the hour. No AM/PM."
msgstr "Bir datetime alır ve saat sayısını içeren bir tamsayı (0-23) döndürür. AM/PM yok."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:974
msgid "Takes a datetime and returns an integer (0-59) with the number of the minute in the hour."
msgstr "Bir datetime alır ve saat içindeki dakika sayısını içeren bir tamsayı (0-59) döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:987
msgid "Takes a datetime and returns an integer (0-59) with the number of the seconds in the minute."
msgstr "Bir datetime alır ve dakika içindeki saniye sayısını içeren bir tamsayı (0-59) döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:1007
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:1031
msgid "amount"
msgstr "miktar"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:598
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:1012
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:1036
msgid "unit"
msgstr "birim"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:999
msgid "Adds some units of time to a date or timestamp value."
msgstr "Bir tarih veya zaman damgası değerine bazı zaman birimleri ekler."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:1003
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:1027
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:1057
msgid "The column with your date or timestamp values."
msgstr "Tarih veya zaman damgası değerlerinizin bulunduğu sütun."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:1008
msgid "The number of units to be added."
msgstr "Eklenecek birim sayısı."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield/helper-text-strings.ts:782
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield/helper-text-strings.ts:805
msgid "\"year\", \"month\", \"quarter\", \"day\", \"hour\", \"minute\", \"second\" or \"millisecond\"."
msgstr "\"yıl\", \"ay\", \"çeyrek\", \"gün\", \"saat\", \"dakika\", \"saniye\" veya \"milisaniye\"."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:1023
msgid "Subtracts some units of time to a date or timestamp value."
msgstr "Bir tarih veya zaman damgası değerinden bazı zaman birimlerini çıkarır."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:1032
msgid "The number of units to be subtracted."
msgstr "Çıkarılacak birim sayısı."

#: frontend/src/metabase-lib/queries/NativeQuery.ts:363
msgid "Missing wiget label: {0}"
msgstr "Eksik wiget etiketi: {0}"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/CreateActionForm/CreateActionForm.tsx:62
msgid "My new fantastic action"
msgstr "Yeni fantastik aksiyonum"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/CreateActionForm/CreateActionForm.tsx:71
msgid "Model it's saved in"
msgstr "Kaydedildiği model"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/writeback.ts:66
msgid "Successfully created a new {0}"
msgstr "Başarıyla yeni bir {0} oluşturuldu"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/writeback.ts:100
msgid "Something went wrong while deleting the row"
msgstr "Satır silinirken bir şeyler yanlış gitti"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/writeback.ts:125
msgid "Something went wrong while updating"
msgstr "Güncelleme sırasında bir şeyler ters gitti"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/writeback.ts:158
msgid "Successfully updated {0} records"
msgstr "0} kayıt başarıyla güncellendi"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/writeback.ts:186
msgid "Something went wrong while deleting"
msgstr "Silerken bir şeyler yanlış gitti"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/writeback.ts:216
msgid "Successfully deleted {0} records"
msgstr "0} kayıt başarıyla silindi"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/writeback.ts:256
msgid "Successfully executed the action"
msgstr "Eylem başarıyla gerçekleştirildi"

#: frontend/src/metabase/actions/utils.ts:182
msgid "Successfully saved"
msgstr "Başarıyla kaydedildi"

#: frontend/src/metabase/actions/utils.ts:188
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ObjectDetail/DeleteObjectModal.tsx:38
msgid "Successfully deleted"
msgstr "Başarıyla silindi"
#: frontend/src/metabase/actions/utils.ts:201
msgid "Success! The action returned: {0}"
msgstr "Başarılı! Eylem geri döndü: {0}"

#: frontend/src/metabase/actions/utils.ts:209
msgid "Something went wrong while executing the action"
msgstr "Eylem yürütülürken bir şeyler yanlış gitti"

#: frontend/src/metabase/nav/utils/model-names.ts:4
#: frontend/src/metabase/search/components/InfoText.jsx:33
msgid "App"
msgstr "Uygulama"

#: frontend/src/metabase/query_builder/actions/writeback.ts:20
msgid "This is an action now."
msgstr "Bu artık bir eylemdir."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/slack/components/SlackForm/SlackForm.tsx:58
msgid "Public channel to store image files"
msgstr "Görüntü dosyalarını depolamak için genel kanal"

#: frontend/src/metabase/visualizations/shared/utils/data.ts:117
msgid "All values ({0})"
msgstr "Tüm değerler ({0})"

#: frontend/src/metabase/visualizations/shared/utils/data.ts:118
msgid "Other ({0})"
msgstr "Diğer ({0})"

#: frontend/src/metabase/writeback/components/ActionCreator/FormCreator/constants.ts:20
#: frontend/src/metabase/writeback/components/ActionCreator/FormCreator/constants.ts:74
msgid "date"
msgstr "Tarih"

#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByCategoryDrill.tsx:47
msgid "category"
msgstr "Kategori"

#: frontend/src/metabase/writeback/components/ActionCreator/FormCreator/constants.ts:47
msgid "long text"
msgstr "uzun metin"

#: frontend/src/metabase/writeback/components/ActionCreator/FormCreator/constants.ts:54
msgid "dropdown"
msgstr "açılır menü"

#: frontend/src/metabase/writeback/components/ActionCreator/FormCreator/constants.ts:58
msgid "inline select"
msgstr "satır içi seçim"

#: frontend/src/metabase/writeback/components/ActionCreator/FormCreator/constants.ts:78
msgid "date + time"
msgstr "tarih + saat"

#: frontend/src/metabase/writeback/components/ActionCreator/FormCreator/constants.ts:82
msgid "month + year"
msgstr "ay + yıl"

#: frontend/src/metabase/writeback/components/ActionCreator/FormCreator/constants.ts:86
msgid "quarter + year"
msgstr "çeyrek + yıl"

#: frontend/src/metabase/actions/utils.ts:53
msgid "Option One"
msgstr "Birinci Seçenek"

#: frontend/src/metabase/actions/utils.ts:53
msgid "Option Two"
msgstr "İkinci Seçenek"
#: frontend/src/metabase/actions/utils.ts:53
msgid "Option Three"
msgstr "Üçüncü Seçenek"

#: frontend/src/metabase/routes.jsx:191
msgid "New Model"
msgstr "Yeni Model"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/collections/components/CollectionInstanceAnalyticsIcon.tsx:16
#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/use-error-info.ts:117
#: frontend/src/metabase/containers/ItemSelect.jsx:15
#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:189
msgid "question"
msgstr "soru"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/collections/components/CollectionInstanceAnalyticsIcon.tsx:17
#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/use-error-info.ts:119
#: frontend/src/metabase/containers/ItemSelect.jsx:16
#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:182
msgid "model"
msgstr "model"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:92
#: frontend/src/metabase/containers/ItemSelect.jsx:17
msgid "table"
msgstr "masa"

#: frontend/src/metabase/containers/ItemSelect.jsx:19
msgid "page"
msgstr "Sayfa"

#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/ArchiveDashboardModal.jsx:46
msgid "Archive this page?"
msgstr "Bu sayfayı arşivleyelim mi?"

#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal/SaveQuestionModal.tsx:47
msgid "First, save your model"
msgstr "Önce modelinizi kaydedin"

#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal/SaveQuestionModal.tsx:46
msgid "Save model"
msgstr "Modeli kaydet"

#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal/SaveQuestionModal.tsx:40
msgid "What is the name of your question?"
msgstr "Sorunuzun adı nedir?"

#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal/SaveQuestionModal.tsx:48
msgid "What is the name of your model?"
msgstr "Modelinizin adı nedir?"

#: frontend/src/metabase/dashboard/utils.ts:141
msgid "Add a date variable to this question to connect it to a dashboard filter."
msgstr "Bir gösterge tablosu filtresine bağlamak için bu soruya bir tarih değişkeni ekleyin."

#: frontend/src/metabase/dashboard/utils.ts:143
msgid "Add a number variable to this question to connect it to a dashboard filter."
msgstr "Bir gösterge tablosu filtresine bağlamak için bu soruya bir sayı değişkeni ekleyin."

#: frontend/src/metabase/dashboard/utils.ts:145
msgid "Add a string variable to this question to connect it to a dashboard filter."
msgstr "Bir gösterge tablosu filtresine bağlamak için bu soruya bir dize değişkeni ekleyin."

#: frontend/src/metabase/dashboard/utils.ts:154
msgid "Add a variable to this question to connect it to a dashboard filter."
msgstr "Bir gösterge tablosu filtresine bağlamak için bu soruya bir değişken ekleyin."

#: frontend/src/metabase/entities/dashboards/forms.jsx:89
msgid "What is the name of your page?"
msgstr "Sayfanızın adı nedir?"

#: frontend/src/metabase/entities/questions/forms.js:18
msgid "Is Write"
msgstr "Yazmak mı"

#: frontend/src/metabase/entities/questions/forms.js:19
msgid "Write questions can be used for experimental actions."
msgstr "Yazma soruları deneysel eylemler için kullanılabilir."

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:350
msgid "created a subscription"
msgstr "bir abonelik oluşturdu"

#: frontend/src/metabase/home/components/Activity.jsx:353
msgid "deleted a subscription"
msgstr "bir aboneliği silme"

#: frontend/src/metabase/models/containers/NewModelOptions/NewModelOptions.tsx:67
msgid "Use the notebook editor"
msgstr "Not defteri düzenleyicisini kullanma"

#: frontend/src/metabase/models/containers/NewModelOptions/NewModelOptions.tsx:68
msgid "This automatically inherits metadata from your source tables, and gives your models drill-through."
msgstr "Bu, kaynak tablolarınızdan meta verileri otomatik olarak devralır ve modellerinize ayrıntılı inceleme sağlar."

#: frontend/src/metabase/models/containers/NewModelOptions/NewModelOptions.tsx:83
msgid "Use a native query"
msgstr "Yerel bir sorgu kullanın"

#: frontend/src/metabase/models/containers/NewModelOptions/NewModelOptions.tsx:84
msgid "You can always fall back to a SQL or native query, which is a bit more manual."
msgstr "Her zaman biraz daha manuel olan bir SQL veya yerel sorguya geri dönebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/models/containers/NewModelOptions/NewModelOptions.tsx:105
msgid "What's a model?"
msgstr "Model nedir?"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/data-fetching.js:113
msgid "Your page is ready"
msgstr "Sayfanız hazır"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard.jsx:279
msgid "Action button"
msgstr "Eylem düğmesi"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardMoveModal.tsx:35
msgid "Move dashboard to…"
msgstr "Gösterge panelini şuraya taşıyın..."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/RemoveFromDashboardModal.jsx:30
msgid "Remove this card?"
msgstr "Bu kartı çıkarayım mı?"

#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/DashboardApp.jsx:176
msgid "Would you like to be notified when this page is done loading?"
msgstr "Bu sayfanın yüklenmesi tamamlandığında bilgilendirilmek ister misiniz?"

#: frontend/src/metabase/search/containers/SearchApp.jsx:32
msgid "Apps"
msgstr "Uygulamalar"

#: frontend/src/metabase/home/containers/SearchApp.jsx:67
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSettings/ParameterSettings.tsx:95
msgid "Users can pick"
msgstr "Kullanıcılar şunları seçebilir"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSettings/ParameterSettings.tsx:207
msgid "Multiple values"
msgstr "Çoklu değerler"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSettings/ParameterSettings.tsx:212
msgid "A single value"
msgstr "Tek bir değer"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetEditor.jsx:445
msgid "Your model won't be created."
msgstr "Modeliniz oluşturulmayacaktır."

#: frontend/src/metabase/admin/performance/hooks/useConfirmIfFormIsDirty.tsx:25
msgid "Discard"
msgstr "Iskarta"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor/utils.ts:124
msgid "Question in {0}"
msgstr "Soru {0} içinde"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:204
msgid "Abbreviate days and months"
msgstr "Günleri ve ayları kısaltın"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:402
msgid "dollars"
msgstr "dolar"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/warnings.js:25
msgid "\"{0}\" is an unaggregated field: if it has more than one value at a point on the {1}-axis, the values will be summed."
msgstr "\"{0}\" toplanmamış bir alandır: {1} ekseni üzerindeki bir noktada birden fazla değere sahipse, değerler toplanacaktır."

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Funnel/Funnel.tsx:105
msgid "Column with steps"
msgstr "Basamaklı sütun"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/Map.jsx:250
msgid "Select a region"
msgstr "Bir bölge seçin"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/CustomMapFooter/CustomMapFooter.tsx:22
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/CustomMapFooter/CustomMapFooter.tsx:29
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Map/CustomMapFooter/CustomMapFooter.tsx:37
msgid "Custom map"
msgstr "Özel harita"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable/partitions.tsx:20
msgid "Rows"
msgstr "Sıralar"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable/partitions.tsx:34
msgid "Measures"
msgstr "Önlemler"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable.jsx:240
msgid "Sort Order"
msgstr "Sıralama Düzeni"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Table.tsx:87
msgid "Pivot table"
msgstr "Pivot tablo"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/SettingsSetting.jsx:99
msgid "This has been set by the {0} environment variable."
msgstr "Bu, {0} ortam değişkeni tarafından ayarlanmıştır."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard/DashboardEmptyState/DashboardEmptyState.jsx:21
msgid "This page is looking empty."
msgstr "Bu sayfa boş görünüyor."

#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByLocationDrill.tsx:47
msgid "location"
msgstr "konum"

#: frontend/src/metabase/modes/components/drill/PivotByTimeDrill.tsx:44
msgid "time"
msgstr "zaman"

#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/summarize-column-by-time-drill/summarize-column-by-time-drill.ts:12
msgid "Sum over time"
msgstr "Zaman içinde toplam"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:51
msgid "Display type"
msgstr "Ekran tipi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:168
msgid "Y-axis position"
msgstr "Y ekseni konumu"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/validation.js:31
msgid "No breakouts are enabled"
msgstr "Hiçbir kesme etkinleştirilmemiştir"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/validation.js:43
msgid "It is not possible to use the Log scale for a stacked percentage chart"
msgstr "Yığılmış bir yüzde grafiği için Log ölçeğini kullanmak mümkün değildir"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:465
msgid "Column value"
msgstr "Sütun değeri"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:108
msgid "Add series breakout"
msgstr "Seri koparma ekleyin"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:173
msgid "Add another series"
msgstr "Başka bir seri ekleyin"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:335
msgid "Auto formatting"
msgstr "Otomatik biçimlendirme"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:392
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:427
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:25
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:35
msgid "Scale"
msgstr "Ölçek"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:443
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:459
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:51
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:64
msgid "Show lines and marks"
msgstr "Çizgileri ve işaretleri gösterin"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:524
msgid "Split y-axis when necessary"
msgstr "Gerektiğinde y eksenini bölme"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:534
#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:554
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:109
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:129
msgid "Show label"
msgstr "Etiketi göster"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart/PieChart.jsx:134
msgid "Show data labels"
msgstr "Veri etiketlerini göster"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:80
msgid "Auto x-axis range"
msgstr "Otomatik x ekseni aralığı"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/RowChart/utils/settings-definitions.js:171
msgid "Value labels formatting"
msgstr "Değer etiketleri biçimlendirmesi"

#: metabase/actions.clj:89
msgid "Action {0} is not supported for {1} Databases."
msgstr "Eylem {0}, {1} için desteklenmiyor Veritabanları."

#: metabase/actions.clj:122
msgid "{0} Database {1} does not support actions."
msgstr "{0} Veritabanı {1} eylemleri desteklemiyor."

#: metabase/actions.clj:84
msgid "Unknown Action {0}. Valid Actions are: {1}"
msgstr "Bilinmeyen Eylem {0}. Geçerli Eylemler şunlardır: {1}"

#: metabase/actions.clj:25
msgid "Whether to enable using the new experimental Actions for a specific Database."
msgstr "Belirli bir Veritabanı için yeni deneysel Eylemlerin kullanılmasının etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceği."

#: metabase/actions.clj:181 metabase/api/action.clj:53
msgid "Actions are not enabled for Database {0}."
msgstr "Eylemler Veritabanı {0} için etkinleştirilmemiştir."

#: metabase/actions/execution.clj:139
msgid "Missing primary key parameter: {0}"
msgstr "Eksik birincil anahtar parametresi: {0}"

#: metabase/actions/execution.clj:42
msgid "Error executing Action: {0}"
msgstr "Eylem yürütülürken hata oluştu: {0}"

#: metabase/actions/execution.clj:124
msgid "Must execute implicit action on a table with a single primary key."
msgstr "Tek bir birincil anahtarı olan bir tablo üzerinde örtük eylem yürütmelidir."

#: metabase/actions/execution.clj:27
msgid "No Card found for Action {0}."
msgstr "Eylem {0} için Kart bulunamadı."

#: metabase/actions/execution.clj:74
msgid "No destination parameter found for id {0}. Found: {1}"
msgstr "id {0} için hedef parametresi bulunamadı. Bulundu: {1}"

#: metabase/actions/execution.clj:196
msgid "Unknown action type {0}."
msgstr "Bilinmeyen eylem türü {0}."

#: metabase/actions/execution.clj:30
msgid "Cannot execute Action {0}: Card {1} is not marked as `is_write`"
msgstr "Eylem {0} yürütülemiyor: Kart {1} `is_write` olarak işaretlenmemiş"

#: metabase/actions/execution.clj:121
msgid "Cannot execute implicit action on a table with ambiguous column names."
msgstr "Belirsiz sütun adlarına sahip bir tablo üzerinde örtük eylem yürütülemiyor."

#: metabase/actions/execution.clj:96
msgid "No destination parameter found for {0}. Found: {1}"
msgstr "0} için hedef parametresi bulunamadı. Bulundu: {1}"

#: metabase/actions/execution.clj:161
msgid "Implicit parameters must be provided."
msgstr "Örtük parametreler sağlanmalıdır."
#: metabase/actions/http_action.clj:84
msgid "Cannot call the service: missing required parameters: {0}"
msgstr "Hizmet çağrılamıyor: gerekli parametreler eksik: {0}"

#: metabase/actions/http_action.clj:116
msgid "Too many results returned: {0}"
msgstr "Çok fazla sonuç döndürüldü: {0}"

#: metabase/api/alert.clj:145
msgid "You cannot create an Alert for an is_write Card."
msgstr "is_write Kartı için bir Uyarı oluşturamazsınız."

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:15
msgid "Detail"
msgstr "Detay"

#: metabase/api/app.clj:247
msgid "← Back to list"
msgstr "← Listeye geri dön"

#: metabase/api/app.clj:211
msgid "Table must have a single primary key: {0}"
msgstr "Tablonun tek bir birincil anahtarı olmalıdır: {0}"

#: metabase/api/app.clj:121
msgid "A scaffold-target was not provided for Page: {0}"
msgstr "Sayfa için bir iskele-hedef sağlanmadı: {0}"

#: metabase/api/app.clj:152
msgid "Some tables could not be found. Given: {0} Found: {1}"
msgstr "Bazı tablolar bulunamadı. Verildi: {0} Bulundu: {1}"

#: metabase/api/app.clj:101
msgid "A scaffold-target was not provided for Card: {0}"
msgstr "Card için bir iskele-hedef sağlanmadı: {0}"

#: metabase/api/card.clj:441
msgid "You cannot enable embedding for an is_write Card."
msgstr "Bir is_write Kartı için katıştırmayı etkinleştiremezsiniz."

#: metabase/api/card.clj:281
msgid "Saved Question is a Dataset."
msgstr "Kaydedilen Soru bir Veri Kümesidir."

#: metabase/api/card.clj:297
msgid "Cannot mark Saved Question as ''is_write'': {0}"
msgstr "Kaydedilen Soru ''is_write'' olarak işaretlenemiyor: {0}"

#: metabase/api/card.clj:287
msgid "Query must be a native query."
msgstr "Sorgu yerel bir sorgu olmalıdır."

#: metabase/api/card.clj:820
msgid "You cannot share an is_write Card."
msgstr "Bir is_write Kartını paylaşamazsınız."

#: metabase/api/common.clj:428
msgid "Write queries are only executable via the Actions API."
msgstr "Yazma sorguları yalnızca Eylemler API'si aracılığıyla yürütülebilir."

#: metabase/api/ldap.clj:87
msgid "Unable to connect to LDAP server with current settings"
msgstr "Geçerli ayarlarla LDAP sunucusuna bağlanılamıyor"

#: metabase/api/ldap.clj:78
msgid "Is LDAP currently enabled?"
msgstr "LDAP şu anda etkin mi?"

#: metabase/driver/mongo/parameters.clj:160
msgid "Cannot run query: MongoDB doesn''t support saved questions reference: {0}"
msgstr "Sorgu çalıştırılamıyor: MongoDB kayıtlı sorular referansını desteklemiyor: {0}"

#: metabase/driver/mysql/actions.clj:77 metabase/driver/postgres/actions.clj:49
msgid "violates foreign key constraint {0}"
msgstr "yabancı anahtar kısıtlamasını ihlal ediyor {0}"

#: metabase/driver/mysql/actions.clj:63 metabase/driver/postgres/actions.clj:37
msgid "violates unique constraint {0}"
msgstr "{0} benzersiz kısıtlamasını ihlal eder"

#: metabase/driver/postgres/actions.clj:14
msgid "{0} violates not-null constraint"
msgstr "{0} not-null kısıtlamasını ihlal ediyor"

#: metabase/driver/redshift.clj:367
msgid "Error fetching field metadata for table {0}"
msgstr "Tablo {0} için alan meta verileri alınırken hata oluştu"

#: metabase/driver/snowflake.clj:258
msgid "sqlite doesn't support extract us week"
msgstr "sqlite us haftasını çıkarmayı desteklemiyor"

#: metabase/driver/sql_jdbc/actions.clj:432
msgid "Rows have the wrong columns: expected {0}, but got {1}"
msgstr "Satırlarda yanlış sütunlar var: {0} bekleniyor, ancak {1} var"

#: metabase/driver/sql_jdbc/actions.clj:485
msgid "Error(s) deleting rows."
msgstr "Satırları silerken hata oluştu."

#: metabase/driver/sql_jdbc/actions.clj:381
msgid "Error(s) inserting rows."
msgstr "Satırlar eklenirken hata oluştu."

#: metabase/driver/sql_jdbc/actions.clj:65
msgid "Error parsing SQL error message {0}: {1}"
msgstr "SQL hata iletisi ayrıştırılırken hata oluştu {0}: {1}"

#: metabase/driver/sql_jdbc/actions.clj:459
msgid "Rows need to be unique: repeated rows {0}"
msgstr "Satırların benzersiz olması gerekir: tekrarlanan satırlar {0}"

#: metabase/driver/sql_jdbc/actions.clj:245
msgid "Sorry, this would update {0} rows, but you can only act on 1"
msgstr "Üzgünüz, bu {0} satırı güncelleyecektir, ancak yalnızca 1 satır üzerinde işlem yapabilirsiniz"

#: metabase/driver/sql_jdbc/actions.clj:544
msgid "Error(s) updating rows."
msgstr "Satırları güncellerken hata(lar) oluştu."

#: metabase/driver/sql_jdbc/actions.clj:444
msgid "Some rows have different sets of columns: {0}"
msgstr "Bazı satırların farklı sütun kümeleri vardır: {0}"

#: metabase/driver/sql_jdbc/actions.clj:405
msgid "Cannot build filter clause: row cannot be empty."
msgstr "Filtre cümlesi oluşturulamıyor: satır boş olamaz."

#: metabase/driver/sql_jdbc/actions.clj:509
msgid "Invalid update row map: no non-PK columns. Got {0}, all of which are PKs."
msgstr "Geçersiz güncelleme satır eşlemesi: PK olmayan sütun yok. Hepsi PK olan {0} var."

#: metabase/driver/sql_jdbc/actions.clj:498
msgid "Row is missing required primary key column. Required {0}; got {1}"
msgstr "Satırda gerekli birincil anahtar sütunu eksik. Gerekli {0}; var {1}"

#: metabase/driver/sql_jdbc/actions.clj:224
msgid "Sorry, this would delete {0} rows, but you can only act on 1"
msgstr "Üzgünüz, bu {0} satırı silecektir, ancak yalnızca 1 satır üzerinde işlem yapabilirsiniz"
#: metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj:787
msgid "Error executing write query: {0}"
msgstr "Yazma sorgusu yürütülürken hata oluştu: {0}"

#: metabase/driver/sqlite.clj:207
msgid "Sqlite doesn't support extract isoweek"
msgstr "Sqlite, isoweek ayıklamayı desteklemiyor"

#: metabase/integrations/google.clj:29
msgid "Client ID for Google Sign-In."
msgstr "Google Sign-In için Müşteri Kimliği."

#: metabase/integrations/google.clj:44
msgid "Is Google Sign-In configured?"
msgstr "Google Sign-In yapılandırıldı mı?"

#: metabase/integrations/google.clj:61
msgid "Google Sign-In is not configured. Please set the Client ID first."
msgstr "Google Sign-In yapılandırılmamış. Lütfen önce Müşteri Kimliğini ayarlayın."

#: metabase/integrations/google.clj:50
msgid "Is Google Sign-in currently enabled?"
msgstr "Google Sign-in şu anda etkin mi?"

#: metabase/integrations/ldap.clj:113
msgid "Have the mandatory LDAP settings (host and user search base) been validated and saved?"
msgstr "Zorunlu LDAP ayarları (ana bilgisayar ve kullanıcı arama tabanı) doğrulandı ve kaydedildi mi?"

#: metabase/models/action.clj:23
msgid "Data apps are not enabled."
msgstr "Veri uygulamaları etkinleştirilmemiştir."

#: metabase/models/card.clj:375
msgid "A model made from a native SQL question cannot have a variable or field filter."
msgstr "Yerel bir SQL sorusundan oluşturulan bir modelde değişken veya alan filtresi bulunamaz."

#: metabase/models/dashboard_card.clj:195
msgid "You cannot add an is_write Card to a Dashboard."
msgstr "Bir Gösterge Panosuna is_write Kartı ekleyemezsiniz."

#: metabase/models/serialization/hash.clj:56
msgid "Error calculating raw hash: {0}"
msgstr "Ham hash hesaplanırken hata oluştu: {0}"

#: metabase/models/serialization/hash.clj:91
msgid "Error calculating hydrated hash: {0} is nil after hydrating {1}"
msgstr "Hidratlanmış hash hesaplanırken hata oluştu: {1} hidratlandıktan sonra {0} nil oldu"

#: metabase/models/serialization/hash.clj:72
msgid "Error calculating identity hash: {0}"
msgstr "Kimlik karması hesaplanırken hata oluştu: {0}"

#: metabase/formatter/datetime.clj:146
msgid "Week "
msgstr "Hafta "

#: metabase/query_processor/writeback.clj:36
msgid "No parameter mapping found for parameter {0}. Found: {1}"
msgstr "0} parametresi için parametre eşlemesi bulunamadı. Bulundu: {1}"

#: metabase/query_processor/writeback.clj:47
msgid "Only native queries can be executed as write queries."
msgstr "Yalnızca yerel sorgular yazma sorgusu olarak yürütülebilir."

#: metabase/query_processor/writeback.clj:91
msgid "No Query Action found for Emitter {0}. Only Query Actions are supported at this point in time."
msgstr "Verici {0} için Sorgu Eylemi bulunamadı. Şu anda yalnızca Sorgu Eylemleri desteklenmektedir."

#: metabase/query_processor/writeback.clj:95
msgid "Cannot execute emitter {0}: Card {1} is not marked as `is_write`"
msgstr "Yayıcı {0} çalıştırılamıyor: Kart {1} `is_write` olarak işaretlenmemiş"

#: metabase/query_processor/writeback.clj:109
msgid "Error executing QueryEmitter: {0}"
msgstr "QueryEmitter yürütülürken hata oluştu: {0}"

#: metabase/server/middleware/session.clj:117
msgid "Invalid session-type."
msgstr "Geçersiz oturum türü."

#: metabase/shared/parameters/parameters.cljc:97
msgid "This Quarter"
msgstr "Bu Çeyrek"

#: metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_metadata.clj:121
msgid "Database required of {0} has changed from ''{1}'' to ''{2}''."
msgstr "0} için gerekli veritabanı ''{1}''den ''{2}''ye değişti."

#: metabase/task.clj:168
msgid "Metabase task scheduler disabled. Scheduled tasks will not be ran."
msgstr "Metabase görev zamanlayıcısı devre dışı. Zamanlanmış görevler çalıştırılmayacaktır."

#: metabase/util/schema.clj:148
msgid "value must be a map with schema: (\n"
"{0}{1}{2}{3}{4}{5}"
msgstr "değeri şemalı bir harita olmalıdır: (\n"
"{0}{1}{2}{3}{4}{5}"

#: metabase/util/schema.clj:138
msgid "{0} (optional)"
msgstr "{0} (isteğe bağlı)"

#: metabase_enterprise/advanced_config/file.clj:164
msgid "Found config file at path {0}; Metabase will be initialized with values from this file"
msgstr "0} yolunda yapılandırma dosyası bulundu; Metabase bu dosyadaki değerlerle başlatılacak"

#: metabase_enterprise/advanced_config/file.clj:265
msgid "Done initializing from file."
msgstr "Dosyadan başlatma işlemi tamamlandı."

#: metabase_enterprise/advanced_config/file.clj:167
msgid "No config file found at path {0}"
msgstr "0} yolunda yapılandırma dosyası bulunamadı"

#: metabase_enterprise/advanced_config/file.clj:181
msgid "Don''t know how to expand template form: {0}"
msgstr "Şablon formunu nasıl genişleteceğimi bilmiyorum: {0}"

#: metabase_enterprise/advanced_config/file.clj:263
msgid "Initializing {0} from config file..."
msgstr "Yapılandırma dosyasından {0} başlatılıyor..."

#: metabase_enterprise/advanced_config/file.clj:211
msgid "Error parsing template string {0}: {1}"
msgstr "Şablon dizesi {0} ayrıştırılırken hata oluştu: {1}"

#: metabase_enterprise/advanced_config/file/databases.clj:48
msgid "Creating new {0} Database {1}"
msgstr "Yeni {0} Veritabanı {1} Oluşturuluyor"

#: metabase_enterprise/advanced_config/file/databases.clj:45
msgid "Updating Database {0} {1}"
msgstr "Veritabanı Güncelleniyor {0} {1}"

#: metabase_enterprise/advanced_config/file/databases.clj:52
msgid "Sync on database creation when initializing from file is disabled. Skipping sync."
msgstr "Dosyadan başlatma devre dışı bırakıldığında veritabanı oluşturmada senkronizasyon. Senkronizasyon atlanıyor."

#: metabase_enterprise/advanced_config/file/interface.clj:37
msgid "Ignoring unknown config section {0}."
msgstr "Bilinmeyen yapılandırma bölümü {0} yok sayılıyor."

#: metabase_enterprise/advanced_config/file/settings.clj:17
msgid "Setting value for Setting {0}"
msgstr "Ayar {0} için ayar değeri"

#: metabase_enterprise/advanced_config/file/settings.clj:15
msgid "Setting setting values from config file"
msgstr "Yapılandırma dosyasından ayar değerlerini ayarlama"

#: metabase_enterprise/advanced_config/file/users.clj:45
msgid "Updating User with email {0}"
msgstr "Kullanıcı e-posta ile güncelleniyor {0}"

#: metabase_enterprise/advanced_config/file/users.clj:50
msgid "Creating the first User for this instance. The first user is always created as an admin."
msgstr "Bu örnek için ilk Kullanıcıyı oluşturma. İlk kullanıcı her zaman yönetici olarak oluşturulur."

#: metabase_enterprise/advanced_config/file/users.clj:51
msgid "Creating new User {0} with email {1}"
msgstr "E-posta {1} ile yeni Kullanıcı {0} oluşturma"

#: metabase_enterprise/serialization/api/serialize.clj:35
msgid "Invalid Collection ID(s). These Collections do not exist: {0}"
msgstr "Geçersiz Koleksiyon Kimlikleri. Bu Koleksiyonlar mevcut değil: {0}"

#: metabase_enterprise/serialization/cmd.clj:95
msgid "Loading serialized Metabase files from {0}"
msgstr "Serileştirilmiş Metabase dosyaları {0}'dan yükleniyor"

#: metabase_enterprise/serialization/v2/entity_ids.clj:67
msgid "{0} tables have entity_id; expected to resolve the same number of models, but only got {1}"
msgstr "{0} tabloda entity_id var; aynı sayıda modelin çözülmesi bekleniyordu, ancak yalnızca {1} elde edildi"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/saml.clj:91
msgid "Can't create new SAML user when SAML is not enabled"
msgstr "SAML etkinleştirilmediğinde yeni SAML kullanıcısı oluşturulamıyor"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:227
msgid "Are the mandatory JWT settings configured?"
msgstr "Zorunlu JWT ayarları yapılandırıldı mı?"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:160
msgid "Is SAML authentication configured and enabled?"
msgstr "SAML kimlik doğrulaması yapılandırıldı ve etkinleştirildi mi?"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:237
msgid "Is JWT authentication configured and enabled?"
msgstr "JWT kimlik doğrulaması yapılandırıldı ve etkinleştirildi mi?"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:150
msgid "Are the mandatory SAML settings configured?"
msgstr "Zorunlu SAML ayarları yapılandırıldı mı?"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/containers/GoogleAuthCard/GoogleAuthCard.tsx:17
msgid "Google Sign-in"
msgstr "Google Oturum Açma"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardCopyModal/DashboardCopyModalShallowCheckboxLabel/DashboardCopyModalShallowCheckboxLabel.tsx:10
msgid "Only duplicate the dashboard"
msgstr "Sadece gösterge tablosunu çoğaltın"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardCopyModal/DashboardCopyModalShallowCheckboxLabel/DashboardCopyModalShallowCheckboxLabel.tsx:12
msgid "If you check this, the cards in the duplicated dashboard will reference the original questions."
msgstr "Bunu işaretlerseniz, çoğaltılan panodaki kartlar orijinal soruları referans alacaktır."

#: frontend/src/metabase/visualizations/click-actions/actions/NativeQueryClickFallback.ts:30
msgid "Drill-through doesn’t work on SQL questions."
msgstr "Drill-through SQL sorularında çalışmaz."
#: frontend/src/metabase/visualizations/click-actions/actions/NativeQueryClickFallback.ts:31
msgid "Drill-through doesn’t work on native questions."
msgstr "Drill-through yerel sorularda çalışmaz."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/AuthCard/AuthCard.tsx:126
msgid "Paused"
msgstr "Duraklatıldı"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/AuthCard/AuthCard.tsx:167
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/AuthCard/AuthCard.tsx:167
msgid "Resume"
msgstr "Özgeçmiş"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/AuthCard/AuthCard.tsx:210
msgid "This will clear all your settings."
msgstr "Bu, tüm ayarlarınızı temizleyecektir."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/GoogleAuthForm/GoogleAuthForm.tsx:88
msgid "Allow users to sign up on their own if their Google account email address is from one of the domains you specify here:"
msgstr "Kullanıcıların Google hesabı e-posta adresleri burada belirttiğiniz alan adlarından birinden geliyorsa kendi başlarına kaydolmalarına izin verin:"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:588
msgid "datetime1"
msgstr "datetime1"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:593
msgid "datetime2"
msgstr "datetime2"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:585
msgid "Get the difference between two datetime values (datetime2 minus datetime1) using the specified unit of time."
msgstr "Belirtilen zaman birimini kullanarak iki datetime değeri (datetime2 eksi datetime1) arasındaki farkı alın."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield/helper-text-strings.ts:425
msgid "created_at"
msgstr "created_at"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield/helper-text-strings.ts:427
msgid "shipped_at"
msgstr "shipped_at"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield/helper-text-strings.ts:433
msgid "datetime1, datetime2"
msgstr "datetime1, datetime2"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield/helper-text-strings.ts:434
msgid "The columns or expressions with your datetime values."
msgstr "Tarih saat değerlerinizin bulunduğu sütunlar veya ifadeler."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield/helper-text-strings.ts:438
msgid "Choose from: \"year\", \"month\", \"week\", \"day\", \"hour\", \"minute\", or \"second\"."
msgstr "\"Yıl\", \"ay\", \"hafta\", \"gün\", \"saat\", \"dakika\" veya \"saniye\" arasından seçim yapın."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:911
msgid "Extracts the week of the year as an integer."
msgstr "Yılın haftasını bir tamsayı olarak çıkarır."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:915
msgid "The name of the column with your date or datetime value."
msgstr "Tarih veya datetime değerinizin bulunduğu sütunun adı."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:1061
msgid "target"
msgstr "hedef"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:1066
msgid "source"
msgstr "kaynak"

#: frontend/src/metabase-lib/expressions/helper-text-strings.ts:773
msgid "Convert timezone of a date or timestamp column."
msgstr "Bir tarih veya zaman damgası sütununun zaman dilimini dönüştürün."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:1062
msgid "The timezone you want to assign to your column."
msgstr "Sütununuza atamak istediğiniz saat dilimi."

#: frontend/src/metabase-lib/expressions/helper-text-strings.ts:787
msgid "(Optional) The current timezone of your column. The default timezone is your report timezone."
msgstr "(İsteğe bağlı) Sütununuzun geçerli saat dilimi. Varsayılan saat dilimi rapor saat diliminizdir."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/queries/NativeQuery.ts:287
msgid "Missing widget label: {0}"
msgstr "Eksik widget etiketi: {0}"

#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal/SaveQuestionModal.tsx:38
msgid "Save new question"
msgstr "Yeni soruyu kaydet"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionCopyEntityModal.tsx:26
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardCopyModal.jsx:39
msgid "Duplicate \"{0}\" and its questions"
msgstr "\"{0}\" ve sorularını çoğaltın"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionCopyEntityModal.jsx:60
msgid "Duplicated {0}, but couldn't duplicate some questions"
msgstr "0} çoğaltıldı, ancak bazı sorular çoğaltılamadı"

#: metabase/models/card.clj:614
msgid "No query provided so not querying for metadata"
msgstr "Sorgu sağlanmadı, bu nedenle meta veri için sorgulama yapılmıyor"

#: metabase/models/card.clj:607
msgid "Reusing provided metadata"
msgstr "Sağlanan meta verilerin yeniden kullanılması"

#: metabase/models/card.clj:621
msgid "Querying for metadata and blending model metadata"
msgstr "Meta veriler için sorgulama ve model meta verilerini harmanlama"

#: metabase/models/card.clj:630
msgid "Querying for metadata"
msgstr "Meta veri için sorgulama"

#: metabase/api/dashboard.clj:326
msgid "No copied card information found"
msgstr "Kopyalanmış kart bilgisi bulunamadı"

#: metabase/driver/bigquery_cloud_sdk/query_processor.clj:568
#: metabase/driver/mysql.clj:382 metabase/driver/postgres.clj:377
msgid "Only datetime, timestamp, or date types allowed. Found {0}"
msgstr "Yalnızca datetime, timestamp veya date türlerine izin verilir. Bulundu {0}"

#: metabase/driver/mongo/query_processor.clj:234
msgid "MongoDB does not support parsing strings as dates. Try parsing to a datetime instead"
msgstr "MongoDB, dizelerin tarih olarak ayrıştırılmasını desteklemez. Bunun yerine tarih saatine ayrıştırmayı deneyin"

#: metabase/driver/mongo/query_processor.clj:240
msgid "MongoDB does not support parsing strings as times. Try parsing to a datetime instead"
msgstr "MongoDB, dizelerin zaman olarak ayrıştırılmasını desteklemez. Bunun yerine tarih saatine ayrıştırmayı deneyin"

#: metabase/driver/postgres.clj:300
msgid "`timestamp with time zone` columns shouldn''t have a `source timezone`"
msgstr "'zaman dilimine sahip zaman damgası' sütunlarında 'kaynak zaman dilimi' olmamalıdır"

#: metabase/sync/util.clj:429
msgid "Error running step ''{0}'' for {1}"
msgstr "1} için ''{0}'' adımı çalıştırılırken hata oluştu"

#: metabase_enterprise/serialization/v2/backfill_ids.clj:23
msgid "Backfilling entity_id for {0} rows of {1}"
msgstr "1}'in {0} satırı için entity_id'yi geri doldurma"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:1051
msgid "Convert timezone of a date or timestamp column.\n"
"We support tz database time zone names.\n"
"See the full list here: https://w.wiki/4Jx"
msgstr "Bir tarih veya zaman damgası sütununun zaman dilimini dönüştürün.\n"
"tz veritabanı zaman dilimi adlarını destekliyoruz.\n"
"Tam listeye buradan bakın: https://w.wiki/4Jx"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:1067
msgid "The current time zone. Only required for timestamps with no time zone."
msgstr "Geçerli saat dilimi. Yalnızca saat dilimi olmayan zaman damgaları için gereklidir."

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart/PieChart.jsx:142
msgid "Show percentages"
msgstr "Yüzdeleri göster"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart/PieChart.jsx:148
msgid "In legend"
msgstr "Efsanede"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PieChart/PieChart.jsx:149
msgid "On the chart"
msgstr "Grafik üzerinde"

#: metabase/driver/sql/query_processor.clj:1485
msgid "Error compiling HoneySQL form: {0}"
msgstr "HoneySQL formu derlenirken hata oluştu: {0}"

#: metabase/driver/sql/query_processor.clj:1353
msgid "Invalid HoneySQL form: {0}"
msgstr "Geçersiz HoneySQL formu: {0}"

#: metabase/driver/sql/util.clj:137
msgid "input column already has a set timezone. Please remove the source parameter in convertTimezone."
msgstr "giriş sütunu zaten ayarlanmış bir zaman dilimine sahiptir. Lütfen convertTimezone içindeki kaynak parametresini kaldırın."

#: metabase/driver/sql/util.clj:142
msgid "input column doesn't have a set timezone. Please set the source parameter in convertTimezone to convert it."
msgstr "giriş sütunu ayarlanmış bir zaman dilimine sahip değil. Dönüştürmek için lütfen convertTimezone'da kaynak parametresini ayarlayın."

#: metabase/query_processor/pipeline.clj:65
msgid "Error reducing result rows: {0}"
msgstr "Sonuç satırları azaltılırken hata oluştu: {0}"

#: metabase/sample_data.clj:63
msgid "Sample database could not be extracted to the plugins directory,which may result in slow startup times. Please set MB_PLUGINS_DIR to a writable directory and restart Metabase."
msgstr "Örnek veritabanı plugins dizinine çıkarılamadı, bu da yavaş başlatma sürelerine neden olabilir. Lütfen MB_PLUGINS_DIR dosyasını yazılabilir bir dizine ayarlayın ve Metabase'i yeniden başlatın."

#: metabase_enterprise/advanced_config/file.clj:261
msgid "Metabase config files require a Premium token with the :advanced-config feature."
msgstr "Metabase yapılandırma dosyaları, :advanced-config özelliğine sahip bir Premium belirteci gerektirir."

#: 
msgctxt "This is in the sidebar when creating or editing a dashboard subscription."
msgid "Charts in subscriptions may look slightly different from charts in dashboards."
msgstr "Aboneliklerdeki grafikler, gösterge tablolarındaki grafiklerden biraz farklı görünebilir."

#: 
msgctxt "Seen when creating a new dashboard subscription."
msgid "Recipients will see this data just as you see it, regardless of their permissions."
msgstr "Alıcılar, izinlerinden bağımsız olarak bu verileri tıpkı sizin gördüğünüz gibi göreceklerdir."

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/ModelActionsSection/ModelActionsSection.tsx:37
msgid "Model actions"
msgstr "Model eylemler"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/ModelActionsSection/ModelActionsSection.tsx:45
msgid "Allow actions from models created from this data to be run. Actions are able to read, write, and possibly delete data."
msgstr "Bu verilerden oluşturulan modellerdeki eylemlerin çalıştırılmasına izin verir. Eylemler verileri okuyabilir, yazabilir ve muhtemelen silebilir."

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseEditApp/Sidebar/ModelActionsSection/ModelActionsSection.tsx:46
msgid "Note: Your database user will need write permissions."
msgstr "Not: Veritabanı kullanıcınızın yazma izinlerine ihtiyacı olacaktır."

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/ActionContext/ImplicitActionContextProvider/ImplicitActionContextProvider.tsx:32
#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionListItem.tsx:53
msgid "Auto tracking schema"
msgstr "Otomatik izleme şeması"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/DeleteGroupMappingModal/DeleteGroupMappingModal.tsx:48
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/MappingRow/MappingRow.tsx:174
msgid "Remove mapping"
msgstr "Eşlemeyi kaldır"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/DeleteGroupMappingModal/DeleteGroupMappingModal.tsx:49
msgid "Remove mapping and members"
msgstr "Eşleme ve üyeleri kaldırın"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/DeleteGroupMappingModal/DeleteGroupMappingModal.tsx:52
msgid "Remove mapping and delete groups"
msgstr "Eşlemeyi kaldırma ve grupları silme"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/DeleteGroupMappingModal/DeleteGroupMappingModal.tsx:53
msgid "Remove mapping and delete group"
msgstr "Eşlemeyi kaldır ve grubu sil"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/DeleteGroupMappingModal/DeleteGroupMappingModal.tsx:58
msgid "These groups' user memberships will no longer be synced with the directory server."
msgstr "Bu grupların kullanıcı üyelikleri artık dizin sunucusu ile senkronize edilmeyecektir."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/DeleteGroupMappingModal/DeleteGroupMappingModal.tsx:59
msgid "This group's user membership will no longer be synced with the directory server."
msgstr "Bu grubun kullanıcı üyeliği artık dizin sunucusuyla eşitlenmeyecektir."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/DeleteGroupMappingModal/DeleteGroupMappingModal.tsx:63
msgid "What should happen with the groups themselves in Metabase?"
msgstr "Metabase'de grupların kendilerine ne olması gerekir?"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/DeleteGroupMappingModal/DeleteGroupMappingModal.tsx:64
msgid "What should happen with the group itself in Metabase?"
msgstr "Metabase'de grubun kendisine ne olması gerekir?"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/DeleteGroupMappingModal/DeleteGroupMappingModal.tsx:69
msgid "Remove this group mapping?"
msgstr "Bu grup eşlemesini kaldırın mı?"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/DeleteGroupMappingModal/DeleteGroupMappingModal.tsx:80
msgid "Nothing, just remove the mapping"
msgstr "Hiçbir şey, sadece eşlemeyi kaldırın"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/DeleteGroupMappingModal/DeleteGroupMappingModal.tsx:84
msgid "Also remove all group members (except from Admin)"
msgstr "Ayrıca tüm grup üyelerini kaldırın (Yönetici hariç)"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/DeleteGroupMappingModal/DeleteGroupMappingModal.tsx:90
msgid "Also delete the groups (except Admin)"
msgstr "Ayrıca grupları da silin (Yönetici hariç)"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/DeleteGroupMappingModal/DeleteGroupMappingModal.tsx:91
msgid "Also delete the group"
msgstr "Ayrıca grubu da silin"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/MappingRow/MappingRow.tsx:150
msgid "Delete this mapping?"
msgstr "Bu eşlemeyi silelim mi?"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/GroupMappingsWidget.jsx:111
msgid "Synchronize Group Memberships"
msgstr "Grup Üyeliklerini Senkronize Etme"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/GroupMappingsWidget.jsx:123
msgid "Mappings allow Metabase to automatically add and remove users from groups based on the membership information provided by the directory server. If a group isn‘t mapped, its membership won‘t be synced."
msgstr "Eşlemeler, Metabase'in dizin sunucusu tarafından sağlanan üyelik bilgilerine göre kullanıcıları otomatik olarak gruplara eklemesini ve gruplardan çıkarmasını sağlar. Bir grup eşlenmemişse, üyeliği eşitlenmez."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/GroupMappingsWidget.jsx:128
msgid "About mappings"
msgstr "Eşlemeler hakkında"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/GroupMappingsWidget.jsx:138
msgid "New mapping"
msgstr "Yeni haritalama"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/GroupMappingsWidget/GroupMappingsWidget.jsx:153
msgid "No mappings yet"
msgstr "Henüz eşleme yok"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/EditSandboxingModal/EditSandboxingModal.tsx:35
#: frontend/src/metabase/admin/tasks/components/Logs/hooks.ts:37
#: metabase/server/middleware/exceptions.clj:26
msgid "An error occurred."
msgstr "Bir hata oluştu."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/EditSandboxingModal/EditSandboxingModal.tsx:396
msgid "Unknown target"
msgstr "Bilinmeyen hedef"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionForm/utils.ts:121
msgid "This field is required"
msgstr "Bu alan zorunludur"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionDashcardSettings.tsx:89
msgid "Action Library"
msgstr "Eylem Kütüphanesi"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionDashcardSettings.tsx:98
msgid "Where should the values for '{0}' come from?"
msgstr "'{0}' değerleri nereden gelmelidir?"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ExplainerText/ExplainerText.tsx:16
msgid "You can either ask users to enter values, or use the value of a dashboard filter."
msgstr "Kullanıcılardan değer girmelerini isteyebilir veya bir gösterge tablosu filtresinin değerini kullanabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionDashcardSettings.tsx:128
msgid "Select an action to get started"
msgstr "Başlamak için bir eylem seçin"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionViz.tsx:67
msgid "Outline"
msgstr "Anahatlar"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionParameterMapping.tsx:186
msgid "Ask the user"
msgstr "Kullanıcıya sorun"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionParameterMapping.tsx:94
msgid "This action has no parameters to map"
msgstr "Bu eylemin eşlenecek parametresi yoktur"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionParametersInputForm/ActionParametersInputModal.tsx:68
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz."

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/InlineActionSettings.tsx:60
#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/InlineActionSettings.tsx:66
#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/InlineActionSettings.tsx:124
msgid "Action settings"
msgstr "Eylem ayarları"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/InlineActionSettings.tsx:128
msgid "Make public"
msgstr "Halka açık hale getirin"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/InlineActionSettings.tsx:129
msgid "Creates a publicly shareable link to this action form."
msgstr "Bu eylem formuna herkese açık olarak paylaşılabilir bir bağlantı oluşturur."

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/InlineActionSettings.tsx:144
msgid "Public action form URL"
msgstr "Kamu eylem formu URL'si"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/InlineActionSettings.tsx:158
msgid "Success message"
msgstr "Başarı mesajı"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/InlineActionSettings.tsx:162
msgid "Action ran successfully"
msgstr "Eylem başarıyla gerçekleştirildi"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/EmptyFormPlaceholder/EmptyFormPlaceholder.tsx:27
msgid "Build custom forms and business logic."
msgstr "Özel formlar ve iş mantığı oluşturun."

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/EmptyFormPlaceholder/EmptyFormPlaceholder.tsx:29
msgid "Actions let you write parameterized SQL that writes back to your database. Actions can be attached to buttons on dashboards to create custom workflows. You can even publicly share the parameterized forms they generate to collect data."
msgstr "Eylemler, veritabanınıza geri yazan parametrelendirilmiş SQL yazmanıza olanak tanır. Eylemler, özel iş akışları oluşturmak için gösterge tablolarındaki düğmelere eklenebilir. Hatta veri toplamak için oluşturdukları parametrelendirilmiş formları herkese açık olarak paylaşabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/EmptyFormPlaceholder/EmptyFormPlaceholder.tsx:32
msgid "Here are a few ideas for what you can do with actions"
msgstr "İşte eylemlerle neler yapabileceğinize dair birkaç fikir"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/EmptyFormPlaceholder/EmptyFormPlaceholder.tsx:34
msgid "Create a customer feedback form and embed it on your website."
msgstr "Bir müşteri geri bildirim formu oluşturun ve web sitenize yerleştirin."

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/EmptyFormPlaceholder/EmptyFormPlaceholder.tsx:35
msgid "Mark the customer you’re viewing in a dashboard as a VIP."
msgstr "Kontrol panelinde görüntülediğiniz müşteriyi VIP olarak işaretleyin."

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/EmptyFormPlaceholder/EmptyFormPlaceholder.tsx:36
msgid "Let team members remove redundant data."
msgstr "Ekip üyelerinin gereksiz verileri kaldırmasına izin verin."

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/EmptyFormPlaceholder/EmptyFormPlaceholder.tsx:42
msgid "See an example"
msgstr "Bir örneğe bakın"

#: frontend/src/metabase/collections/containers/FormCollectionPicker/FormCollectionPicker.tsx:57
#: frontend/src/metabase/collections/containers/FormCollectionPicker/FormCollectionPicker.tsx:149
msgid "Select a collection"
msgstr "Bir koleksiyon seçin"

#: frontend/src/metabase/core/components/FormField/FormField.tsx:82
msgid "(optional)"
msgstr "(isteğe bağlı)"

#: frontend/src/metabase/lib/errors/validation.ts:15
msgid "must be a positive integer value"
msgstr "pozitif bir tamsayı değeri olmalıdır"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ActionSidebar/ActionSidebar.tsx:70
msgid "Button properties"
msgstr "Düğme özellikleri"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ActionSidebar/ActionSidebar.tsx:85
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ActionSidebar/ActionSidebar.tsx:87
msgid "Button text"
msgstr "Düğme metni"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ActionSidebar/ActionSidebar.tsx:96
msgid "Button variant"
msgstr "Düğme varyantı"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ActionSidebar/ActionSidebar.tsx:119
msgid "Pick an action"
msgstr "Bir eylem seçin"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ActionSidebar/ActionSidebar.tsx:126
msgid "Change action"
msgstr "Değişim eylemi"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardActionsPanel/ActionSettingsButton/ActionSettingsButton.tsx:29
msgid "Action Settings"
msgstr "Eylem Ayarları"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardVisualization.tsx:136
msgid "Action Button"
msgstr "Eylem Düğmesi"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardVisualization.tsx:137
msgid "Text Card"
msgstr "Metin Kartı"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardVisualization.tsx:141
msgid "This card does not support click mappings"
msgstr "Bu kart tıklama eşlemelerini desteklemez"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseCacheScheduleField/DatabaseCacheScheduleField.tsx:91
msgid "When a user adds a new filter to a dashboard or a SQL question, Metabase will scan the field(s) mapped to that filter in order to show the list of selectable values."
msgstr "Kullanıcı bir gösterge tablosuna veya SQL sorusuna yeni bir filtre eklediğinde, Metabase seçilebilir değerlerin listesini göstermek için bu filtreyle eşlenen alanları tarayacaktır."

#: frontend/src/metabase/models/containers/FormModelPicker/FormModelPicker.tsx:28
#: frontend/src/metabase/models/containers/FormModelPicker/FormModelPicker.tsx:70
msgid "Select a model"
msgstr "Bir model seçin"

#: frontend/src/metabase/nav/components/AppBar/AppBarToggle.tsx:61
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Kenar çubuğunu değiştir"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSettings/ParameterSettings.tsx:75
msgid "How should users filter on this column?"
msgstr "Kullanıcılar bu sütunda nasıl filtreleme yapmalıdır?"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceModal/ValuesSourceCardModal.tsx:43
#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceModal/ValuesSourceTypeModal.tsx:87
msgid "Selectable values for {0}"
msgstr "0} için seçilebilir değerler"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceModal/ValuesSourceCardModal.tsx:147
msgid "Search for a question or model"
msgstr "Bir soru veya model arayın"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceModal/ValuesSourceTypeModal.tsx:212
#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceModal/ValuesSourceTypeModal.tsx:293
#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceModal/ValuesSourceTypeModal.tsx:390
msgid "Where values should come from"
msgstr "Değerlerin nereden gelmesi gerektiği"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceModal/ValuesSourceTypeModal.tsx:228
msgid "You haven’t connected a field to this filter yet, so there aren’t any values."
msgstr "Bu filtreye henüz bir alan bağlamadınız, bu nedenle herhangi bir değer yok."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceModal/ValuesSourceTypeModal.tsx:226
msgid "We don’t have any cached values for the connected fields. Try one of the other options, or change this widget to a search box."
msgstr "Bağlı alanlar için önbelleğe alınmış herhangi bir değerimiz yok. Diğer seçeneklerden birini deneyin veya bu widget'ı bir arama kutusuna dönüştürün."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceModal/ValuesSourceTypeModal.tsx:304
msgid "Model or question to supply the values"
msgstr "Değerleri sağlamak için model veya soru"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceModal/ValuesSourceTypeModal.tsx:306
msgid "Pick a model or question…"
msgstr "Bir model veya soru seçin..."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceModal/ValuesSourceTypeModal.tsx:311
msgid "Column to supply the values"
msgstr "Değerleri sağlamak için sütun"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceModal/ValuesSourceTypeModal.tsx:315
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinConditionColumnPicker/JoinConditionColumnPicker.tsx:133
msgid "Pick a column…"
msgstr "Bir sütun seçin..."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceModal/ValuesSourceTypeModal.tsx:358
msgid "This model doesn’t have any text columns."
msgstr "Bu modelde herhangi bir metin sütunu yoktur."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceModal/ValuesSourceTypeModal.tsx:354
msgid "This question doesn’t have any text columns."
msgstr "Bu soruda herhangi bir metin sütunu bulunmamaktadır."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceModal/ValuesSourceTypeModal.tsx:329
msgid "Please pick a different model or question."
msgstr "Lütfen farklı bir model veya soru seçin."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceModal/ValuesSourceTypeModal.tsx:337
msgid "Pick a model or question"
msgstr "Bir model veya soru seçin"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceModal/ValuesSourceTypeModal.tsx:341
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/VisualizationError/VisualizationError.tsx:114
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/NativeQueryPreview/NativeQueryPreview.tsx:84
msgid "An error occurred in your query"
msgstr "Sorgunuzda bir hata oluştu"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceModal/ValuesSourceTypeModal.tsx:398
msgid "Enter one value per line."
msgstr "Her satıra bir değer girin."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceModal/ValuesSourceTypeModal.tsx:446
msgid "From connected fields"
msgstr "Bağlı alanlardan"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceModal/ValuesSourceTypeModal.tsx:448
msgid "From another model or question"
msgstr "Başka bir modelden veya sorudan"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceModal/ValuesSourceTypeModal.tsx:449
msgid "Custom list"
msgstr "Özel liste"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceSettings/ValuesSourceSettings.tsx:48
msgid "Dropdown list"
msgstr "Açılır liste"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceSettings/ValuesSourceSettings.tsx:62
msgid "Input box"
msgstr "Giriş kutusu"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ObjectDetail/ObjectDetailsTable.tsx:167
msgid "Select at least one column"
msgstr "En az bir sütun seçin"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple/TableFooter.tsx:49
msgid "Item {0} of first {1}"
msgstr "İlk {1} öğesinin {0} öğesi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple/TableFooter.tsx:50
msgid "Item {0} of {1}"
msgstr "1} öğesinin {0} öğesi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingColumnEditor.tsx:257
msgid "Deselect All"
msgstr "Tümünün Seçimini Kaldır"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LinkViz/EntityDisplay.tsx:56
msgid "Choose a link"
msgstr "Bir bağlantı seçin"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LinkViz/EntityDisplay.tsx:42
msgid "Sorry, you don't have permission to see this link."
msgstr "Üzgünüm, bu bağlantıyı görmek için izniniz yok."

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable/settings.ts:136
msgid "Show row totals"
msgstr "Satır toplamlarını göster"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/PivotTable/settings.ts:143
msgid "Show column totals"
msgstr "Sütun toplamlarını göster"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/LinkViz/LinkVizSettings.ts:24
msgid "Link card"
msgstr "Bağlantı kartı"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing/PublicLinksListing.jsx:121
msgid "Revoke link"
msgstr "Bağlantıyı iptal et"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing/PublicLinksListing.jsx:172
msgid "Public Action Form Listing"
msgstr "Kamu Eylem Formu Listesi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/PublicLinksListing/PublicLinksListing.jsx:177
msgid "No actions have been publicly shared yet."
msgstr "Henüz hiçbir eylem kamuoyuyla paylaşılmamıştır."

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionExecuteModal/ActionExecuteModal.tsx:39
msgid "Run {0}?"
msgstr "Çalıştır {0}?"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionParametersInputForm/ActionParametersInputModal.tsx:50
msgid "Choose a record to update"
msgstr "Güncellemek için bir kayıt seçin"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/Action.tsx:188
msgid "No action assigned"
msgstr "Belirlenmiş bir eylem yok"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/Action.tsx:192
msgid "Actions are not enabled for this database"
msgstr "Bu veritabanı için eylemler etkinleştirilmemiştir"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardParameterMapper/DashCardCardParameterMapper.tsx:281
msgid "You cannot connect variables to link cards."
msgstr "Değişkenleri bağlantı kartlarına bağlayamazsınız."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardParameterMapper/DashCardCardParameterMapper.tsx:282
msgid "Open this card's action settings to connect variables"
msgstr "Değişkenleri bağlamak için bu kartın eylem ayarlarını açın"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard/DashboardEmptyState/DashboardEmptyState.tsx:38
msgid "Add a saved question"
msgstr "Kaydedilmiş bir soru ekleyin"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard/DashboardEmptyState/DashboardEmptyState.tsx:40
msgid ", or "
msgstr "veya "

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard/DashboardEmptyState/DashboardEmptyState.tsx:52
msgid "ask a new one"
msgstr "yeni bir tane sor"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParam.tsx:265
msgid "How should users filter on this variable?"
msgstr "Kullanıcılar bu değişken üzerinde nasıl filtreleme yapmalıdır?"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/CaveatMessage/CaveatMessage.jsx:15
msgid "Recipients will see this data just as you see it, regardless of their permissions."
msgstr "Alıcılar, izinlerinden bağımsız olarak bu verileri tıpkı sizin gördüğünüz gibi göreceklerdir."

#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/AddEditEmailSidebar.jsx:165
#: frontend/src/metabase/sharing/components/AddEditSidebar/AddEditSlackSidebar.jsx:129
msgid "Charts in subscriptions may look slightly different from charts in dashboards."
msgstr "Aboneliklerdeki grafikler, gösterge tablolarındaki grafiklerden biraz farklı görünebilir."

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailLink/ModelDetailLink.tsx:30
#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailLink/ModelDetailLink.tsx:31
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/QuestionInfoSidebar/QuestionInfoSidebar.tsx:53
msgid "Model details"
msgstr "Model detayları"

#: frontend/src/metabase/entities/actions/actions.ts:154
msgid "action"
msgstr "eylem"

#: frontend/src/metabase/actions/utils.ts:129
msgid "{0} ran successfully"
msgstr "{0} başarıyla çalıştırıldı"

#: frontend/src/metabase/actions/utils.ts:167
msgid "Action form"
msgstr "Eylem formu"

#: frontend/src/metabase/actions/utils.ts:185
msgid "Successfully updated"
msgstr "Başarıyla güncellendi"

#: frontend/src/metabase/actions/utils.ts:190
msgid "Successfully ran the action"
msgstr "Eylem başarıyla çalıştırıldı"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:403
msgid "Shared Action Forms"
msgstr "Paylaşılan Eylem Formları"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/cards.js:21
msgid "Click Me"
msgstr "Bana Tıkla"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:401
msgid "Add link card"
msgstr "Bağlantı kartı ekle"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:474
msgid "Add action button"
msgstr "Eylem düğmesi ekle"

#: frontend/src/metabase/search/components/InfoText.tsx:52
msgid "for {0}"
msgstr "için {0}"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingTableColumns/ChartSettingTableColumns.tsx:52
msgid "Add or remove columns"
msgstr "Sütun ekleme veya kaldırma"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/ObjectDetail.jsx:109
msgid "Show Header"
msgstr "Başlığı Göster"

#: frontend/src/metabase/questions/containers/ArchiveQuestionModal.jsx:55
msgid "It will also be removed from the filter that uses it to populate values."
msgid_plural "It will also be removed from the {0} filters that use it to populate values."
msgstr[0] "Değerleri doldurmak için onu kullanan filtreden de kaldırılacaktır."
msgstr[1] "Ayrıca, değerleri doldurmak için onu kullanan {0} filtreden de kaldırılacaktır."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SessionTimeoutSetting/SessionTimeoutSetting.tsx:45
msgid "Timeout must be less than 100 years"
msgstr "Zaman aşımı 100 yıldan az olmalıdır"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/FieldSettingsPopover.tsx:43
msgid "Change field settings"
msgstr "Alan ayarlarını değiştirme"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/FieldSettingsPopover.tsx:44
#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableColumn/MetadataTableColumn.tsx:119
msgid "Field settings"
msgstr "Saha ayarları"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/OptionEditor.tsx:107
msgid "Change options"
msgstr "Seçenekleri değiştirin"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/FormCreator.tsx:160
msgid "Action parameters"
msgstr "Eylem parametreleri"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/FormCreator.tsx:176
msgid "Configure your parameters' types and properties here. The values for these parameters can come from user input, or from a dashboard filter. {0}"
msgstr "Parametrelerinizin türlerini ve özelliklerini burada yapılandırın. Bu parametreler için değerler kullanıcı girdisinden veya bir gösterge tablosu filtresinden gelebilir. {0}"

#: frontend/src/metabase/actions/constants.ts:39
msgid "Long text"
msgstr "Uzun metin"

#: frontend/src/metabase/actions/constants.ts:50
msgid "Inline select"
msgstr "Satır içi seçim"

#: frontend/src/metabase/actions/constants.ts:70
msgid "Date + time"
msgstr "Tarih + saat"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionListItem.tsx:128
#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionListItem.tsx:129
msgid "Run"
msgstr "Koşmak"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModel/DeleteDatabaseModal.tsx:94
msgid "Delete this content and the DB connection"
msgstr "Bu içeriği ve DB bağlantısını silin"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModel/DeleteDatabaseModal.tsx:112
msgid "If you’re trying to migrate from a development DB to a production one, you don’t need to do this. You can just {0}"
msgstr "Bir geliştirme veritabanından üretim veritabanına geçmeye çalışıyorsanız, bunu yapmanıza gerek yoktur. Sadece {0}"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModel/DeleteDatabaseModal.tsx:116
msgid "edit your connection details."
msgstr "bağlantı ayrıntılarınızı düzenleyin."

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModel/DeleteDatabaseModal.tsx:125
msgid "Deleting this database will also delete everything based on it. If you’re really trying to do this, please check each of these boxes:"
msgstr "Bu veritabanını silmek, veritabanına dayalı her şeyi de silecektir. Bunu gerçekten yapmaya çalışıyorsanız, lütfen bu kutuların her birini işaretleyin:"
#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModel/DeleteDatabaseModal.tsx:126
msgid "Deleting this database will also delete everything based on it. If you’re really trying to do this, please check the box below:"
msgstr "Bu veritabanını silmek, ona dayalı her şeyi de silecektir. Bunu gerçekten yapmaya çalışıyorsanız, lütfen aşağıdaki kutuyu işaretleyin:"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModel/DeleteDatabaseModal.tsx:141
msgid "This will delete every saved question, model, metric, and segment you’ve made that uses this data, and can’t be undone!"
msgstr "Bu işlem, bu verileri kullanan tüm kayıtlı soru, model, metrik ve segmentleri silecektir ve geri alınamaz!"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModel/DeleteDatabaseModal.tsx:148
msgid "If you’re sure, please type {0} in this box:"
msgstr "Emin değilseniz, lütfen bu kutuya {0} yazın:"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DeleteDatabaseModel/DeleteDatabaseModal.tsx:157
msgid "Are you completely sure?"
msgstr "Tamamen emin misin?"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/ContentRemovalConfirmation/ContentRemovalConfirmation.tsx:43
msgid "Delete {0} saved question"
msgid_plural "Delete {0} saved questions"
msgstr[0] "Kayıtlı {0} soruyu sil"
msgstr[1] "Kayıtlı {0} soruyu sil"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/ContentRemovalConfirmation/ContentRemovalConfirmation.tsx:56
msgid "Delete {0} model"
msgid_plural "Delete {0} models"
msgstr[0] "0} modelini sil"
msgstr[1] "{0} modeli sil"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/ContentRemovalConfirmation/ContentRemovalConfirmation.tsx:69
msgid "Delete {0} metric"
msgid_plural "Delete {0} metrics"
msgstr[0] "0} metriğini sil"
msgstr[1] "{0} metriği sil"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/ContentRemovalConfirmation/ContentRemovalConfirmation.tsx:82
msgid "Delete {0} segment"
msgid_plural "Delete {0} segments"
msgstr[0] "0} segmentini sil"
msgstr[1] "{0} segmenti sil"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardActionsPanel/LinkCardEditButton/LinkCardEditButton.tsx:37
msgid "Edit Link"
msgstr "Bağlantıyı Düzenle"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelDetailHeader/ModelDetailHeader.tsx:99
msgid "Edit definition"
msgstr "Tanımı düzenle"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionListItem.tsx:71
msgid "Archive {0}?"
msgstr "Arşiv {0}?"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionListItem.tsx:103
msgid "Public action form"
msgstr "Kamu eylem formu"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionDetails.tsx:101
msgid "Disable basic actions?"
msgstr "Temel eylemleri devre dışı mı bırakayım?"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionDetails.tsx:102
msgid "Disabling basic actions will also remove any buttons that use these actions. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Temel eylemlerin devre dışı bırakılması, bu eylemleri kullanan tüm düğmeleri de kaldıracaktır. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionDetails.tsx:103
msgid "Disable"
msgstr "Devre dışı bırak"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionDetails.tsx:118
msgid "Disable basic actions"
msgstr "Temel eylemleri devre dışı bırakma"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionDetails.tsx:124
#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionDetails.tsx:210
msgid "Create basic actions"
msgstr "Temel eylemler oluşturma"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionDetails.tsx:169
msgid "Actions menu"
msgstr "Eylemler menüsü"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionDetails.tsx:176
msgid "Running Actions is not enabled for database {0}"
msgstr "Çalışan Eylemler {0} veritabanı için etkinleştirilmedi"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionDetails.tsx:180
msgid "Action list"
msgstr "Eylem listesi"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionDetails.tsx:203
msgid "No actions have been created yet."
msgstr "Henüz hiçbir eylem oluşturulmadı."

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionDetails.tsx:204
msgid "Get started quickly with some basic actions to create, edit and delete, or create your own from scratch."
msgstr "Oluşturmak, düzenlemek ve silmek için bazı temel eylemlerle hızlı bir şekilde başlayın veya sıfırdan kendi eylemlerinizi oluşturun."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/PreviewQueryButton/PreviewQueryButton.tsx:24
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/PreviewQueryButton/PreviewQueryButton.tsx:25
msgid "Preview the query"
msgstr "Sorguyu önizleme"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/PreviewQueryModal/PreviewQueryModal.tsx:45
msgid "Query preview"
msgstr "Sorgu önizlemesi"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:26
msgid "Returns the current timestamp (in milliseconds)."
msgstr "Geçerli zaman damgasını (milisaniye cinsinden) döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:28
msgid "Returns the current timestamp (in milliseconds). Currently {0} in {1}."
msgstr "Geçerli zaman damgasını (milisaniye cinsinden) döndürür. Şu anda {1} içinde {0}."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield/helper-text-strings.ts:429
msgid "\"month\""
msgstr "\"ay\""

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/ChartTypeSidebar.tsx:145
msgid "Other charts"
msgstr "Diğer grafikler"

#: frontend/src/metabase/timelines/questions/components/EventCard/EventCard.tsx:80
msgid "Timeline event card"
msgstr "Zaman çizelgesi etkinlik kartı"

#: frontend/src/metabase/timelines/questions/components/TimelineCard/TimelineCard.tsx:89
msgid "Timeline card header"
msgstr "Zaman çizelgesi kart başlığı"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ChartTooltip/StackedDataTooltip/StackedDataTooltip.unit.spec.tsx:92
msgid "body row {0}"
msgstr "gövde satırı {0}"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization/LoadingView/LoadingView.tsx:21
msgid "Still Waiting…"
msgstr "Hala bekliyorum."

#: metabase/actions.clj:20
msgid "Whether to enable Actions for a specific Database."
msgstr "Belirli bir Veritabanı için Eylemlerin etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceği."

#: metabase/actions/execution.clj:217
msgid "Values can only be fetched for actions that require a Primary Key."
msgstr "Değerler yalnızca Birincil Anahtar gerektiren eylemler için getirilebilir."

#: metabase/actions/execution.clj:85
msgid "Error executing action."
msgstr "Eylem yürütülürken hata oluştu."

#: metabase/analytics/prometheus.clj:126
msgid "C3P0 Number of threads awaiting checkout"
msgstr "C3P0 Ödeme bekleyen iplik sayısı"

#: metabase/api/action.clj:40
msgid "Unsupported implicit action kind"
msgstr "Desteklenmeyen örtük eylem türü"

#: metabase/api/action.clj:27
msgid "must be a valid json-query, something like ''.item.title''"
msgstr "geçerli bir json sorgusu olmalıdır, ''.item.title'' gibi bir şey"

#: metabase/api/action.clj:32
msgid "Unsupported action type"
msgstr "Desteklenmeyen eylem türü"

#: metabase/api/action.clj:123
msgid "Must provide a database_id for query actions"
msgstr "Sorgu eylemleri için bir veritabanı_id'si sağlamalıdır"

#: metabase/api/card.clj:837
msgid "Card does not have a parameter with the ID {0}"
msgstr "Kartın {0} kimliğine sahip bir parametresi yok"

#: metabase/api/common/internal.clj:341
msgid "Invalid m field: {0}"
msgstr "Geçersiz m alanı: {0}"

#: metabase/api/database.clj:641
msgid "Must include prefix or search"
msgstr "Önek veya arama içermelidir"

#: metabase/api/database.clj:657 metabase/api/database.clj:672
msgid "Error with autocomplete: {0}"
msgstr "Otomatik tamamlama ile ilgili hata: {0}"

#: metabase/api/dataset.clj:191
msgid "Missing field-ids for parameter"
msgstr "Parametre için eksik field-ids"

#: metabase/api/notify.clj:76
msgid "Table ''{0}.{1}'' already exists"
msgstr "''{0}.{1}'' tablosu zaten mevcut"

#: metabase/api/notify.clj:70
msgid "Unable to identify table ''{0}.{1}''"
msgstr "''{0}.{1}'' tablosu tanımlanamıyor"

#: metabase/api/permission_graph.clj:102 metabase/api/permission_graph.clj:134
msgid "Invalid DB permissions: If you have write access for native queries, you must have data access to all schemas."
msgstr "Geçersiz DB izinleri: Yerel sorgular için yazma erişiminiz varsa, tüm şemalara veri erişiminiz olmalıdır."

#: metabase/api/permissions.clj:53
msgid "Sandboxes are an Enterprise feature. Please upgrade to a paid plan to use this feature."
msgstr "Sandbox'lar bir Kurumsal özelliktir. Bu özelliği kullanmak için lütfen ücretli bir plana yükseltin."

#: metabase/api/permissions.clj:316
msgid "Invalid execution permission graph: {0}"
msgstr "Geçersiz yürütme izni grafiği: {0}"
#: metabase/cmd.clj:185
msgid "''load'' is deprecated and will be removed in a future release. Please migrate to ''import''."
msgstr "''load'' kullanımdan kaldırılmıştır ve gelecekteki bir sürümde kaldırılacaktır. Lütfen ''import'' seçeneğine geçin."

#: metabase/cmd.clj:204
msgid "''dump'' is deprecated and will be removed in a future release. Please migrate to ''export''."
msgstr "''dump'' kullanımdan kaldırılmıştır ve gelecekteki bir sürümde kaldırılacaktır. Lütfen ''export'' seçeneğine geçin."

#: metabase/cmd/copy.clj:368
msgid "Setting H2 sequence ids to proper values..."
msgstr "H2 sıra kimliklerinin uygun değerlere ayarlanması..."

#: metabase/cmd/rotate_encryption_key.clj:44
msgid "Can''t decrypt secret value with MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY"
msgstr "MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY ile gizli değerin şifresi çözülemiyor"

#: metabase/cmd/rotate_encryption_key.clj:28
msgid "Can''t decrypt app db with MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY"
msgstr "MB_ENCRYPTION_SECRET_KEY ile uygulama db'sinin şifresi çözülemiyor"

#: metabase/driver/bigquery_cloud_sdk.clj:376
msgid "Query cancelled"
msgstr "Sorgu iptal edildi"

#: metabase/driver/bigquery_cloud_sdk/query_processor.clj:96
msgid "Warning: missing type mapping for parsing BigQuery results of type {0}."
msgstr "Uyarı: {0} türündeki BigQuery sonuçlarını ayrıştırmak için eksik tür eşlemesi."

#: metabase/driver/bigquery_cloud_sdk/query_processor.clj:628
#: metabase/driver/sql/query_processor.clj:1029
msgid "datetimeDiff only allows datetime, timestamp, or date types. Found {0}"
msgstr "datetimeDiff yalnızca datetime, timestamp veya date türlerine izin verir. Bulundu {0}"

#: metabase/driver/mongo/query_processor.clj:645
msgid "now is not supported for MongoDB versions before 4.2"
msgstr "artık 4.2'den önceki MongoDB sürümleri için desteklenmiyor"

#: metabase/driver/mysql/actions.clj:89
msgid "incorrect value: {0}"
msgstr "yanlış değer: {0}"

#: metabase/driver/mysql/actions.clj:25 metabase/driver/postgres/actions.clj:15
msgid "violates not-null constraint"
msgstr "not-null kısıtlamasını ihlal ediyor"

#: metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj:541
msgid "Error preparing statement: {0}"
msgstr "İfade hazırlanırken hata oluştu: {0}"

#: metabase/driver/util.clj:329
msgid "Comma separated names of {0} that should NOT appear in Metabase"
msgstr "Metabase'de GÖRÜNMEMESİ gereken virgülle ayrılmış {0} adları"

#: metabase/driver/util.clj:322
msgid "Comma separated names of {0} that should appear in Metabase"
msgstr "Metabase'de görünmesi gereken virgülle ayrılmış {0} adları"

#: metabase/driver/util.clj:324 metabase/driver/util.clj:331
msgid "You can use patterns like \"auth*\" to match multiple {0}"
msgstr "Birden fazla {0} ile eşleştirmek için \"auth*\" gibi kalıplar kullanabilirsiniz"

#: metabase/email/messages.clj:284
msgid "Would you mind taking a quick 5 minute survey to tell us how it’s going?"
msgstr "Bize nasıl gittiğini anlatmak için 5 dakikalık hızlı bir ankete katılabilir misiniz?"

#: metabase/models/action.clj:84
msgid "Actions must be made with models, not cards."
msgstr "Eylemler kartlarla değil, modellerle yapılmalıdır."

#: metabase/models/card.clj:350
msgid "Cannot make a question from a model with actions"
msgstr "Eylemleri olan bir modelden soru oluşturulamıyor"

#: metabase/models/parameter_card.clj:32
msgid "invalid parameterized_object_type"
msgstr "invalid parameterized_object_type"

#: metabase/models/params/custom_values.clj:142
msgid "Invalid parameter source {0}"
msgstr "Geçersiz parametre kaynağı {0}"

#: metabase/models/setting/cache.clj:89
msgid "Error updating Settings last updated value: {0}"
msgstr "Ayarlar güncellenirken hata oluştu Son güncellenen değer: {0}"

#: metabase/models/user.clj:101 metabase/models/user.clj:175
msgid "Invalid locale: {0}"
msgstr "Geçersiz yerel ayar: {0}"

#: metabase/public_settings.clj:782 metabase/util/date_2.clj:227
msgid "Invalid day of week: {0}"
msgstr "Geçersiz hafta günü: {0}"

#: metabase/public_settings/premium_features.clj:166
#: metabase/public_settings/premium_features.clj:174
msgid "Error fetching token status from {0}:"
msgstr "0}'dan token durumu alınırken hata oluştu:"

#: metabase/server/middleware/auth.clj:50
msgid "MB_API_KEY is not set. See {0} for details"
msgstr "MB_API_KEY ayarlanmamış. Ayrıntılar için {0} bölümüne bakın"

#: metabase/server/middleware/session.clj:501
#: metabase/server/middleware/session.clj:508
msgid "Session timeout must be less than 100 years."
msgstr "Oturum zaman aşımı 100 yıldan az olmalıdır."

#: metabase/server/middleware/session.clj:500
#: metabase/server/middleware/session.clj:507
msgid "Session timeout amount must be positive."
msgstr "Oturum zaman aşımı miktarı pozitif olmalıdır."

#: metabase/shared/parameters/parameters.cljc:121
msgid "{0}, {1}, and {2}"
msgstr "{0}, {1} ve {2}"

#: metabase/sync/field_values.clj:31
msgid "Field {0} has not been used since {1}. Skipping..."
msgstr "Alan {0}, {1}'den beri kullanılmamıştır. Atlanıyor..."

#: metabase/sync/sync_metadata.clj:26
msgid "Found DBMS version {0}"
msgstr "DBMS sürümü {0} bulundu"

#: metabase/sync/sync_metadata.clj:27
msgid "Could not determine DBMS version"
msgstr "DBMS sürümü belirlenemedi"

#: metabase/util/malli.cljc:27
msgid "received"
msgstr "alındı"

#: metabase/util/malli/schema.clj:171
msgid "value must an array with :field id-or-name and an options map"
msgstr "değeri, :field id-or-name ve bir seçenekler haritası içeren bir dizi olmalıdır"

#: metabase/util/malli/schema.clj:375
msgid "value must be a valid UUID."
msgstr "değeri geçerli bir UUID olmalıdır."
#: metabase/util/malli/schema.clj:36
msgid "value must be an instance of {0}"
msgstr "değeri {0}'ın bir örneği olmalıdır"

#: metabase/util/malli/schema.clj:189
msgid "Value must be a map."
msgstr "Değer bir harita olmalıdır."

#: metabase/public_settings/premium_features.clj:685
#: metabase/public_settings/premium_features.clj:699
#: metabase_enterprise/advanced_permissions/api/util.clj:26
#: metabase_enterprise/sandbox/api/util.clj:61
msgid "No current user found"
msgstr "Geçerli kullanıcı bulunamadı"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/utils.ts:30
msgid "Open the Metabase drill-through menu"
msgstr "Metabase drill-through menüsünü açın"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.tsx:197
msgid "Expression"
msgstr "İfade"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidgetInfo/ExpressionWidgetInfo.tsx:25
msgid "You can reference columns here in functions or equations, like: floor([Price] - [Discount]). Click for documentation."
msgstr "Buradaki sütunlara fonksiyonlarda veya denklemlerde referans verebilirsiniz, örneğin: floor([Fiyat] - [İndirim]). Dokümantasyon için tıklayın."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidgetInfo/ExpressionWidgetInfo.tsx:34
msgid "Open expressions documentation"
msgstr "Açık ifadeler dökümantasyonu"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/TableClickBehaviorView/TableClickBehaviorView.tsx:38
#: frontend/src/metabase/lib/click-behavior.js:9
msgid "Open the drill-through menu"
msgstr "Sondaj menüsünü açın"

#: metabase/lib/metadata/calculate/names.cljc:77
msgid "plus"
msgstr "artı"

#: metabase/lib/metadata/calculate/names.cljc:78
msgid "minus"
msgstr "eksi"

#: metabase/lib/join.cljc:186
msgid "Native Query"
msgstr "Yerel Sorgu"

#: metabase/lib/metadata/calculation.cljc:92
msgid "Error calculating column name for {0}: {1}"
msgstr "{0} için sütun adı hesaplanırken hata oluştu: {1}"

#: metabase/lib/aggregation.cljc:157
msgid "Standard deviation of {0}"
msgstr "{0}'ın standart sapması"

#: metabase/lib/metadata/calculation.cljc:74
msgid "Error calculating display name for {0}: {1}"
msgstr "{0} için görünen ad hesaplanırken hata oluştu: {1}"

#: metabase/lib/aggregation.cljc:152
msgid "Cumulative sum of {0}"
msgstr "{0}'ın kümülatif toplamı"

#: metabase/lib/metadata/calculate/names.cljc:94
msgid "Saved Question #{0}"
msgstr "Kaydedilen Soru #{0}"

#: metabase/lib/aggregation.cljc:90
msgid "Cumulative count of {0}"
msgstr "Kümülatif {0} sayısı"

#: metabase/lib/metadata/calculate/resolve.cljc:62
msgid "No join named {0}"
msgstr "{0} adında birleştirme (Join) yok"

#: metabase/lib/metadata/calculate/resolve.cljc:41
msgid "Invalid :field clause: column {0} does not exist"
msgstr "Geçersiz :field cümlesi: {0} sütunu mevcut değil"

#: metabase/lib/metadata/protocols.cljc:68
msgid "Cannot find Table {0}"
msgstr "Tablo {0} bulunamıyor"

#: metabase/lib/options.cljc:64
msgid "Don''t know how to set options for {0}"
msgstr "{0} için seçeneklerin nasıl ayarlanacağını bilmiyorum"

#: metabase/lib/schema/expression.cljc:76
msgid "type-of {0} returned an invalid type {1}"
msgstr "type-of {0} geçersiz bir tip ({1}) döndürdü"

#: metabase/lib/schema/expression.cljc:34
msgid "Don''t know how to determine the base type of {0}"
msgstr "{0}'ın temel türünü nasıl belirleyeceğimi bilmiyorum"

#: metabase/lib/schema/join.cljc:74
msgid "Join aliases must be unique at a given stage of a query"
msgstr "Join takma adları bir sorgunun belirli bir aşamasında benzersiz olmalıdır"

#: metabase/lib/util.cljc:292
msgid "Stage {0} does not exist"
msgstr "Aşama {0} mevcut değil"

#: metabase/models/serialization.clj:341
msgid "Extracting {0} {1}"
msgstr "0} {1} ayıklanıyor"

#: metabase/task/truncate_audit_log.clj:55
msgid "query_execution cleanup successful, no rows were deleted"
msgstr "query_execution başarı ile temizlendi, hiçbir satır silinmedi"

#: metabase/task/truncate_audit_log.clj:47
msgid "Cleaning up query_execution table"
msgstr "query_execution tablosunu temizleme"

#: metabase/task/truncate_audit_log.clj:54
msgid "query_execution cleanup successful, {0} rows were deleted"
msgstr "query_execution başarı ile temizlendi, {0} satır silindi"

#: metabase/task/truncate_audit_log.clj:57
msgid "query_execution cleanup failed"
msgstr "query_execution temizleme başarısız oldu"

#: metabase/task/truncate_audit_log/interface.clj:11
msgid "Retention policy for the `query_execution` table."
msgstr "Query_execution` tablosu için saklama ilkesi."

#: metabase/task/truncate_audit_tables.clj:37
msgid "MB_AUDIT_MAX_RETENTION_DAYS is set to {0}; using the minimum value of {1} instead."
msgstr "MB_AUDIT_MAX_RETENTION_DAYS {0} olarak ayarlanmıştır; bunun yerine minimum {1} değeri kullanılır."

#: metabase_enterprise/advanced_config/api/logs.clj:40
msgid "Must be a string like 2020-04 or 2222-11."
msgstr "2020-04 veya 2222-11 gibi bir dize olmalıdır."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/SummarizeSidebar/BreakoutColumnList/BreakoutColumnListItem/BreakoutColumnListItem.tsx:98
msgid "Remove dimension"
msgstr "Boyutları kaldırın"
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/SummarizeSidebar/BreakoutColumnList/BreakoutColumnListItem/BreakoutColumnListItem.tsx:104
msgid "Add dimension"
msgstr "Boyut ekle"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/FormFieldEditor/FormFieldEditor.tsx:144
msgid "Show field"
msgstr "Alanı göster"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:202
msgid "Unfold JSON"
msgstr "JSON'u Aç"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/FieldGeneralSettings/FieldGeneralSettings.tsx:203
msgid "Unfold JSON into component fields, where each JSON key becomes a column. You can turn this off if performance is slow."
msgstr "JSON'u, her JSON anahtarının bir sütun haline geldiği bileşen alanlarına açın. Performans yavaşsa bunu kapatabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/SortStep/SortStep.tsx:170
msgid "Change direction"
msgstr "Yön değiştir"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/EditSandboxingModal/EditSandboxingModal.tsx:142
msgid "Filter by a column in the table"
msgstr "Tablodaki bir sütuna göre filtreleme"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/EditSandboxingModal/EditSandboxingModal.tsx:144
msgid "Use a saved question to create a custom view for this table"
msgstr "Bu tablo için özel bir görünüm oluşturmak üzere kaydedilmiş bir soru kullanın"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionParameterMapping.tsx:148
msgid ": required"
msgstr ": gerekli"

#: frontend/src/metabase/actions/components/ActionViz/ActionParameterMapping.tsx:186
msgid "Select a value"
msgstr "Bir değer seçin"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionParametersInputForm/ActionParametersInputModal.tsx:41
msgid "Edit this action"
msgstr "Bu eylemi düzenleyin"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/NudgeToPro.tsx:17
msgid "Tired of manually managing people and groups?"
msgstr "Kişileri ve grupları manuel olarak yönetmekten bıktınız mı?"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/NudgeToPro.tsx:18
msgid "Get single-sign on (SSO) via SAML, JWT, or LDAP with Metabase Pro"
msgstr "Metabase Pro ile SAML, JWT veya LDAP üzerinden çoklu oturum açma (SSO) elde edin"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/ApplicationPermissionsHelp/ApplicationPermissionsHelp.tsx:10
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/CollectionPermissionsHelp/CollectionPermissionsHelp.tsx:11
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:39
msgid "People can be members of multiple groups, and Metabase grants them the most permissive level of access across all of a person's groups."
msgstr "Kişiler birden fazla gruba üye olabilir ve Metabase, bir kişinin tüm gruplarında onlara en izin verilen erişim düzeyini verir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:44
msgid "The group can use the query builder to ask questions of any table in the database."
msgstr "Grup, veritabanındaki herhangi bir tabloya soru sormak için sorgu oluşturucuyu kullanabilir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:51
msgid "The group can only use the query builder to ask questions of specific tables."
msgstr "Grup, sorgu oluşturucuyu yalnızca belirli tablolara soru sormak için kullanabilir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:71
msgid "Impersonated (Pro)"
msgstr "Taklit Edilmiş (Pro)"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:59
msgid "Impersonation associates a Metabase group with database-defined roles and their privileges. Metabase queries made by this group will respect the grants given to the database roles. You can use impersonation to give a group access to the native/SQL editor, while restricting the group's access to data based on a specific database role."
msgstr "Kimliğe bürünme, bir Metatabanı grubunu veritabanı tanımlı roller ve bunların ayrıcalıklarıyla ilişkilendirir. Bu grup tarafından yapılan Metatabanı sorguları, veritabanı rollerine verilen yetkilere uygun olacaktır. Bir gruba yerel/SQL düzenleyicisine erişim verirken, grubun verilere erişimini belirli bir veritabanı rolüne göre kısıtlamak için kimliğe bürünme özelliğini kullanabilirsiniz."
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:66
msgid "The group can't use the query builder or drill through existing questions. They also can't see the data in the Browse data section. They can still view questions based on this data, if they have permissions to the relevant collection."
msgstr "Grup sorgu oluşturucuyu kullanamaz veya mevcut soruları inceleyemez. Ayrıca Verilere gözat bölümündeki verileri de göremezler. İlgili koleksiyonda izinleri varsa bu verilere dayalı soruları yine de görüntüleyebilirler."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:73
msgid "Block (Pro)"
msgstr "Blok (Pro)"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:74
msgid "The group can't see questions based on this the data, even if they have collection permissions to view the questions. People in a blocked group would need to be in another group with both collection permissions and data permissions in order to view the item."
msgstr "Grup, soruları görüntülemek için koleksiyon izinlerine sahip olsalar bile bu verilere dayalı soruları göremez. Engellenmiş bir gruptaki kişilerin öğeyi görüntüleyebilmesi için hem koleksiyon izinlerine hem de veri izinlerine sahip başka bir grupta olması gerekir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:94
msgid "\"Unrestricted\" and \"No self-service permissions\" work like they do for databases, except here they're scoped to individual schemas or tables."
msgstr "\"Kısıtlanmamış\" ve \"Self servis izinleri yok\" veritabanları için olduğu gibi çalışır, ancak burada tek tek şemalara veya tablolara kapsamlıdırlar."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:122
msgid "Sandboxed (Pro)"
msgstr "Sandboxed (Pro)"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:123
msgid "Let's you specify row and column-level permissions. Can be set up via user attributes and SSO."
msgstr "Satır ve sütun düzeyinde izinleri belirlemenizi sağlar. Kullanıcı öznitelikleri ve SSO aracılığıyla ayarlanabilir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:113
msgid "{0} Extends the \"Unrestricted\" data permissions level to include access to the native/SQL editor."
msgstr "{0} \"Sınırsız\" veri izinleri düzeyini yerel/SQL düzenleyicisine erişimi içerecek şekilde genişletir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:114
msgid "Native query editing:"
msgstr "Yerel sorgu düzenleme:"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:118
msgid "{0} Allows the group to download results, and sets the maximum number of rows they can export."
msgstr "{0} Grubun sonuçları indirmesine izin verir ve dışa aktarabilecekleri maksimum satır sayısını ayarlar."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:173
msgid "Download results (Pro):"
msgstr "İndirme sonuçları (Pro):"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:125
msgid "{0} The group can edit table metadata in the Admin panel."
msgstr "{0} Grup, Yönetici panelinde tablo meta verilerini düzenleyebilir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:180
msgid "Manage Data Model (Pro):"
msgstr "Veri Modelini Yönet (Pro):"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:132
msgid "{0} Grants a group access to the Admin settings page for a given database (i.e., the page at Admin settings > Databases > your database)."
msgstr "{0} Bir gruba belirli bir veritabanı için Yönetici ayarları sayfasına erişim izni verir (yani, Yönetici ayarları > Veritabanları > veritabanınız adresindeki sayfa)."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:187
msgid "Manage Database (Pro):"
msgstr "Veritabanını Yönet (Pro):"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:198
msgid "{0} about data permissions"
msgstr "Veri izinleri hakkında {0}"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/CollectionPermissionsHelp/CollectionPermissionsHelp.tsx:13
msgid "Collections Permission Levels"
msgstr "Koleksiyonlar İzin Düzeyleri"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/CollectionPermissionsHelp/CollectionPermissionsHelp.tsx:20
msgid "The group can view, save, edit, pin, and archive items in the collection."
msgstr "Grup koleksiyondaki öğeleri görüntüleyebilir, kaydedebilir, düzenleyebilir, sabitleyebilir ve arşivleyebilir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/CollectionPermissionsHelp/CollectionPermissionsHelp.tsx:27
msgid "The group can view items in a collection."
msgstr "Grup, bir koleksiyondaki öğeleri görüntüleyebilir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/CollectionPermissionsHelp/CollectionPermissionsHelp.tsx:34
msgid "The group won't even see the collection listed."
msgstr "Grup, koleksiyonun listelendiğini bile görmeyecektir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/CollectionPermissionsHelp/CollectionPermissionsHelp.tsx:39
msgid "{0} about collection permissions"
msgstr "{0} koleksiyon izinleri hakkında"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionHeader/CollectionUploadInfoModal.tsx:26
msgid "Uploads CSVs to Metabase"
msgstr "CSV'leri Metabase'e yükler"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionHeader/CollectionUploadInfoModal.tsx:35
msgid "Team members will be able to upload CSV files and work with them just like any other data source"
msgstr "Ekip üyeleri CSV dosyalarını yükleyebilecek ve diğer veri kaynakları gibi bunlarla çalışabilecek"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionHeader/CollectionUploadInfoModal.tsx:38
msgid "You'll be able to pick the default database where the data should be stored when enabling the feature."
msgstr "Özelliği etkinleştirirken verilerin depolanacağı varsayılan veritabanını seçebileceksiniz."

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionHeader/CollectionUploadInfoModal.tsx:47
msgid "Enable in settings"
msgstr "Ayarlarda etkinleştirin"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionHeader/CollectionUploadInfoModal.tsx:54
msgid "You'll need to ask your admin to enable this feature to get started. Then, you'll be able to upload CSV files and work with them just like any other data source."
msgstr "Başlamak için yöneticinizden bu özelliği etkinleştirmesini istemeniz gerekir. Ardından, CSV dosyalarını yükleyebilir ve diğer veri kaynakları gibi bunlarla çalışabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionHeader/CollectionUpload.tsx:38
#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionHeader/CollectionUpload.tsx:74
msgid "Upload data"
msgstr "Veri yükleme"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionHeader/CollectionUpload.tsx:99
msgid "Upload data to {0}"
msgstr "Verileri {0}'a yükleyin"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionHeader/CollectionUpload.tsx:94
msgid "{0} ({1} max)"
msgstr "{0} ({1} maks)"

#: frontend/src/metabase/collections/components/UploadOverlay/UploadOverlay.tsx:19
msgid "Drop here to upload to {0}"
msgstr "0}'a yüklemek için buraya bırakın"

#: frontend/src/metabase/common/components/Timeline/utils.ts:20
msgid "edited this."
msgstr "Bunu düzenledim."

#: frontend/src/metabase/common/components/Timeline/Timeline.tsx:58
msgid "revert to {0}"
msgstr "0}'a geri dönün"

#: frontend/src/metabase/core/components/TabButton/TabButton.tsx:213
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden Adlandır"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/tabs.ts:104
#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/tabs.ts:334
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardTabs/DashboardTabs.tsx:65
msgid "Tab 1"
msgstr "Sekme 1"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardTabs/DashboardTabs.tsx:89
msgid "Create new tab"
msgstr "Yeni sekme oluştur"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardTabs/use-dashboard-tabs.ts:58
msgid "Deleted \"{0}\""
msgstr "Silinmiş \"{0}\""

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/TextOptions/TextOptionsButton.tsx:20
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Heading/Heading.tsx:66
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Heading/index.ts:11
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/TextOptions/TextOptionsButton.tsx:35
msgid "Add a heading or text box"
msgstr "Başlık veya metin kutusu ekleme"

#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotHeader/MetabotHeader.tsx:119
msgid "A wise, insightful question, indeed."
msgstr "Gerçekten de akıllıca ve anlayışlı bir soru."

#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotHeader/MetabotHeader.tsx:122
msgid "Here you go!"
msgstr "Al bakalım!"

#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotHeader/MetabotHeader.tsx:130
#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotWidget/MetabotWidget.tsx:79
msgid "You can ask me things about your data."
msgstr "Verileriniz hakkında bana bir şeyler sorabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotHeader/MetabotHeader.tsx:139
#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotHeader/MetabotHeader.tsx:159
msgid "What do you want to know about {0}, {1}?"
msgstr "0}, {1} hakkında ne bilmek istiyorsunuz?"

#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotHeader/MetabotHeader.tsx:140
#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotHeader/MetabotHeader.tsx:160
msgid "What do you want to know about {0}?"
msgstr "0} hakkında ne bilmek istiyorsunuz?"

#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotHeader/MetabotHeader.tsx:165
#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotWidget/MetabotWidget.tsx:111
msgid "Ask something like, how many {0} have we had over time?"
msgstr "Şöyle bir soru sorun: Zaman içinde kaç tane {0} oldu?"

#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotHeader/MetabotHeader.tsx:167
#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotWidget/MetabotWidget.tsx:113
msgid "Ask something…"
msgstr "Bir şey sor."

#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotFeedback/MetabotFeedback.tsx:44
msgid "Glad to hear it!"
msgstr "Bunu duyduğuma sevindim!"

#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotFeedback/MetabotFeedback.tsx:57
msgid "Sorry, I don't always get things right the first time. I can try again, or you can rephrase your question."
msgstr "Üzgünüm, her şeyi ilk seferde doğru yapamıyorum. Tekrar deneyebilirim ya da sorunuzu yeniden ifade edebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotFeedback/MetabotFeedback.tsx:58
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor/NativeQueryEditorPrompt/NativeQueryEditorPrompt.tsx:134
msgid "Try again"
msgstr "Tekrar deneyin"

#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotFeedback/MetabotFeedback.tsx:75
msgid "How did I do?"
msgstr "Nasıldım?"

#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotFeedback/MetabotFeedback.tsx:76
msgid "This is great!"
msgstr "Bu harika!"

#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotFeedback/MetabotFeedback.tsx:77
msgid "This used the wrong data."
msgstr "Bu, yanlış verileri kullanmıştır."

#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotFeedback/MetabotFeedback.tsx:79
msgid "This result isn’t correct."
msgstr "Bu sonuç doğru değildir."

#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotFeedback/MetabotFeedback.tsx:81
msgid "This isn’t valid SQL."
msgstr "Bu geçerli bir SQL değil."

#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotWidget/MetabotWidget.tsx:81
msgid "I’m thinking about the {0} database right now."
msgstr "Şu anda {0} veritabanını düşünüyorum."

#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotWidget/MetabotWidget.tsx:103
msgid "Hey there, {0}!"
msgstr "Selam, {0}!"

#: frontend/src/metabase/metabot/components/MetabotWidget/MetabotWidget.tsx:105
msgid "Hey there!"
msgstr "Merhaba!"

#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/pivot-drill/pivot-drill.tsx:52
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ClickActions/utils.ts:82
msgid "Break out by…"
msgstr "Kaçın..."

#: frontend/src/metabase/nav/components/AdminNavbar/AdminNavbar.tsx:43
#: frontend/src/metabase/nav/components/AppBar/AppBar.tsx:35
msgid "Navigation bar"
msgstr "Gezinti çubuğu"

#: frontend/src/metabase/nav/components/DatabasePromptBanner/DatabasePromptBanner.tsx:41
msgid "Connect to your database to get the most from Metabase."
msgstr "Metabase'den en iyi şekilde yararlanmak için veritabanınıza bağlanın."

#: frontend/src/metabase/nav/components/DatabasePromptBanner/DatabasePromptBanner.tsx:48
msgid "Get help connecting"
msgstr "Bağlantı kurmak için yardım alın"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSettings/ParameterSettings.tsx:188
msgid "How should people filter on this column?"
msgstr "İnsanlar bu sütunda nasıl filtreleme yapmalı?"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSettings/ParameterSettings.tsx:199
msgid "People can pick"
msgstr "İnsanlar seçebilir"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor/NativeQueryEditorPrompt/NativeQueryEditorPrompt.tsx:99
msgid "Ask anything..."
msgstr "Ne istersen sor."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor/NativeQueryEditorPrompt/NativeQueryEditorPrompt.tsx:132
msgid "Could not generate a query"
msgstr "Bir sorgu oluşturulamadı"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor/NativeQueryEditorPrompt/NativeQueryEditorPrompt.tsx:135
msgid "Rephrase"
msgstr "Yeniden ifade et"

#: frontend/src/metabase/admin/performance/components/StrategyForm.tsx:508
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/CombineColumns/Example.tsx:12
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorHelpText/ExpressionEditorHelpText.tsx:84
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/combine-columns-drill/components/Example/Example.tsx:14
msgid "Example"
msgstr "Örnek"

#: frontend/src/metabase/status/components/FileUploadStatusLarge/FileUploadStatusLarge.tsx:102
msgid "Data added to {0}"
msgstr "0}'a eklenen veriler"
#: frontend/src/metabase/status/components/FileUploadStatusLarge/FileUploadStatusLarge.tsx:101
msgid "Error uploading your File"
msgstr "Dosyanızı yüklerken hata oluştu"

#: frontend/src/metabase/status/components/FileUploadStatusLarge/FileUploadStatusLarge.tsx:106
msgid "Uploading data to {0} …"
msgstr "Veriler {0}'a yükleniyor ..."

#: frontend/src/metabase/status/components/FileUploadStatusLarge/FileUploadStatusLarge.tsx:111
msgid "Getting our ducks in a row"
msgstr "Hazırlıklarımızı tamamlıyoruz"

#: frontend/src/metabase/status/components/FileUploadStatusLarge/FileUploadStatusLarge.tsx:112
msgid "Still working"
msgstr "Hala çalışıyor"

#: frontend/src/metabase/status/components/FileUploadStatusLarge/FileUploadStatusLarge.tsx:113
msgid "Arranging bits and bytes"
msgstr "Bit ve baytların düzenlenmesi"

#: frontend/src/metabase/status/components/FileUploadStatusLarge/FileUploadStatusLarge.tsx:114
msgid "Doing the heavy lifting"
msgstr "Ağır işleri yapmak"

#: frontend/src/metabase/status/components/FileUploadStatusLarge/FileUploadStatusLarge.tsx:115
msgid "Pushing some pixels"
msgstr "Bazı pikselleri itmek"

#: frontend/src/metabase/status/components/StatusListing/StatusListing.tsx:21
msgid "CSV Upload in progress. Are you sure you want to leave?"
msgstr "CSV Yükleme devam ediyor. Ayrılmak istediğinizden emin misiniz?"

#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/quick-filter-drill/quick-filter-drill.tsx:42
msgid "Filter by this date"
msgstr "Bu tarihe göre filtrele"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ClickActions/utils.ts:112
msgid "this text"
msgstr "bu metin"

#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/automatic-insights-drill/automatic-insights-drill.tsx:51
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ClickActions/utils.ts:79
msgid "Automatic insights…"
msgstr "Otomatik içgörüler..."

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ObjectDetail/ObjectDetailView.tsx:325
msgid "We couldn't find that record"
msgstr "O kaydı bulamadık."

#: frontend/src/metabase/components/PaginationControls/PaginationControls.jsx:51
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple/TableFooter.tsx:87
msgid "Previous page"
msgstr "Önceki sayfa"

#: frontend/src/metabase/components/PaginationControls/PaginationControls.jsx:60
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableSimple/TableFooter.tsx:95
msgid "Next page"
msgstr "Sonraki sayfa"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/Heading/index.ts:32
msgid "Heading card"
msgstr "Başlık kartı"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/SummarizeSidebar/AddAggregationButton/AddAggregationButton.tsx:43
msgid "Add aggregation"
msgstr "Toplama ekleyin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/constants.ts:9
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/feature_level_permissions/utils.ts:33
msgid "Manage table metadata"
msgstr "Tablo meta verilerini yönetme"

#: frontend/src/metabase/admin/app/reducers.ts:30
#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:91
msgid "Table Metadata"
msgstr "Tablo Meta Verileri"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/ApplicationPermissionsHelp/ApplicationPermissionsHelp.tsx:9
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/ApplicationPermissionsHelp/ApplicationPermissionsHelp.tsx:12
msgid "Applications permissions"
msgstr "Uygulama izinleri"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/ApplicationPermissionsHelp/ApplicationPermissionsHelp.tsx:15
msgid "Application settings are useful for granting groups access to some, but not all, of Metabase’s administrative features."
msgstr "Uygulama ayarları, gruplara Metabase'in yönetim özelliklerinin tümüne olmasa da bazılarına erişim izni vermek için kullanışlıdır."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/ApplicationPermissionsHelp/ApplicationPermissionsHelp.tsx:17
msgid "{0} the group can access the Settings tab in the Admin panel."
msgstr "{0} grup, Yönetici panelindeki Ayarlar sekmesine erişebilir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/ApplicationPermissionsHelp/ApplicationPermissionsHelp.tsx:18
msgid "Settings:"
msgstr "Ayarlar:"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/ApplicationPermissionsHelp/ApplicationPermissionsHelp.tsx:22
msgid "{0} monitoring access grants permissions to the Tools, Auditing, and Troubleshooting tabs in the Admin panel."
msgstr "{0} izleme erişimi, Yönetici panelindeki Araçlar, Denetim ve Sorun Giderme sekmelerine izin verir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/ApplicationPermissionsHelp/ApplicationPermissionsHelp.tsx:23
msgid "Monitoring:"
msgstr "İzleme:"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/ApplicationPermissionsHelp/ApplicationPermissionsHelp.tsx:27
msgid "{0} the group can create dashboard subscriptions and alerts."
msgstr "{0} grup gösterge tablosu abonelikleri ve uyarıları oluşturabilir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/ApplicationPermissionsHelp/ApplicationPermissionsHelp.tsx:28
msgid "Subscriptions and alerts:"
msgstr "Abonelikler ve uyarılar:"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/ApplicationPermissionsHelp/ApplicationPermissionsHelp.tsx:34
msgid "{0} about application permissions"
msgstr "Uygulama izinleri hakkında {0}"

#: frontend/src/metabase/components/DashboardSelector/DashboardSelector.tsx:35
msgid "Select a dashboard"
msgstr "Bir gösterge tablosu seçin"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/tabs.ts:276
msgid "Tab {0}"
msgstr "Sekme {0}"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/tabs.ts:105
msgid "Tab 2"
msgstr "Sekme 2"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardInfoSidebar/DashboardInfoSidebar.tsx:132
msgid "Auto-apply filters"
msgstr "Filtreleri otomatik uygulama"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseSyncScheduleField/DatabaseSyncScheduleField.tsx:44
msgid "Sync"
msgstr "Senkronizasyon"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomePage/HomePage.tsx:111
msgid "Your admin has set this dashboard as your homepage"
msgstr "Yöneticiniz bu panoyu ana sayfanız olarak ayarladı"

#: frontend/src/metabase/hooks/use-before-unload/use-before-unload.ts:6
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var."

#: frontend/src/metabase/components/EntityItem/EntityItem.tsx:168
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionActions/QuestionActions.tsx:135
msgid "Ask Metabot"
msgstr "Metabot'a Sor"

#: frontend/src/metabase-lib/queries/drills/zoom-drill.ts:65
msgid "See this {0} by {1}"
msgstr "Bu {0} ile {1}'e bakın"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetFieldMetadataSidebar/DatasetFieldMetadataSidebar.jsx:362
msgid "Surface individual records in search by matching against this column"
msgstr "Bu sütunla eşleştirerek aramada tek tek kayıtları yüzeye çıkarma"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/ViewHeader.jsx:185
msgid "Back to {0}"
msgstr "0}'a geri dön"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/visualization.js:32
msgid "Hide this card if there are no results"
msgstr "Sonuç yoksa bu kartı gizle"

#: frontend/src/metabase/home/components/CustomHomePageModal/CustomHomePageModal.tsx:76
msgid "Pick one of your dashboards to serve as homepage. Users without dashboard access will be directed to the default homepage. You can update or reset this anytime in Admin Settings > Settings > General"
msgstr "Ana sayfa olarak kullanılmak üzere gösterge tablolarınızdan birini seçin. Pano erişimi olmayan kullanıcılar varsayılan ana sayfaya yönlendirilecektir. Bunu istediğiniz zaman Yönetici Ayarları > Ayarlar > Genel bölümünden güncelleyebilir veya sıfırlayabilirsiniz"

#: frontend/src/metabase/metabot/components/DatabasePicker/DatabasePicker.tsx:21
msgid "Pick a database"
msgstr "Bir veritabanı seçin"

#: frontend/src/metabase/redux/uploads.ts:65
msgid "You cannot upload files larger than {0}"
msgstr "0}'dan daha büyük dosyalar yükleyemezsiniz"

#: metabase/api/card.clj:883 metabase/api/table.clj:543
msgid "There was an error uploading the file"
msgstr "Dosya yüklenirken bir hata oluştu"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:131
msgid "Returns the median of all the values of a column."
msgstr "Bir sütunun tüm değerlerinin medyanını döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:289
msgid "The position to start copying characters. Index starts at position 1."
msgstr "Karakterlerin kopyalanmaya başlanacağı konum. Dizin 1 konumundan başlar."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:336
msgid "This will be added to the end of value2, and so on."
msgstr "Bu, value2'nin sonuna eklenecek ve bu böyle devam edecektir."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:589
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:594
msgid "The column or expression with your datetime value."
msgstr "Tarih saat değerinizi içeren sütun veya ifade."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:595
msgid "Shipped At"
msgstr "Şu Adrese Sevk Edilir"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:599
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:1013
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:1037
msgid "Choose from: {0}, {1}, {2}, {3}, {4}, {5}, {6}, ${ 7 }, or {8}."
msgstr "Şunlardan birini seçin: {0}, {1}, {2}, {3}, {4}, {5}, {6}, ${ 7 } veya {8}."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:639
msgid "Checks to see if string1 does not contain string2 within it."
msgstr "string1'in içinde string2 olup olmadığını kontrol eder."
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:724
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:747
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:764
msgid "Type of interval like {0}, {1}, {2}."
msgstr "0}, {1}, {2} gibi aralık türü."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:785
msgid "Checks if a column is not null"
msgstr "Bir sütunun null olup olmadığını kontrol eder"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:810
msgid "Checks if a column is not empty"
msgstr "Bir sütunun boş olup olmadığını kontrol eder"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:832
msgid "If value1 is empty, value2 gets returned if its not empty."
msgstr "Eğer value1 boşsa, boş değilse value2 döndürülür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:837
msgid "If value1 is empty, and value2 is empty, the next non-empty one will be returned."
msgstr "value1 boşsa ve value2 boşsa, boş olmayan bir sonraki döndürülür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:856
msgid "The value that will be returned if the preceding condition is true."
msgstr "Önceki koşul doğruysa döndürülecek değer."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:861
msgid "You can add more conditions to test."
msgstr "Test etmek için daha fazla koşul ekleyebilirsiniz."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/index.js:30
msgid "Impersonated"
msgstr "Taklit Edilmiş"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/index.js:135
msgid "Edit Impersonated"
msgstr "Taklit Edilenleri Düzenle"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:203
msgid "Metabot greeting"
msgstr "Metabot selamlama"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:97
msgid "Custom Homepage"
msgstr "Özel Ana Sayfa"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:366
msgid "Uploads"
msgstr "Yüklemeler"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:379
msgid "Data Uploads"
msgstr "Veri Yüklemeleri"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:380
msgid "Enable admins to upload data to new database tables from CSV files."
msgstr "Yöneticilerin CSV dosyalarından yeni veritabanı tablolarına veri yüklemesini sağlayın."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:387
msgid "Identify a database where upload tables will be created."
msgstr "Yükleme tablolarının oluşturulacağı bir veritabanı belirleyin."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:393
msgid "Identify a database schema where data upload tables will be created."
msgstr "Veri yükleme tablolarının oluşturulacağı bir veritabanı şeması belirleyin."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:399
msgid "Table prefix"
msgstr "Tablo öneki"
#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:400
msgid "Identify a table prefix for tables created by data uploads."
msgstr "Veri yüklemeleriyle oluşturulan tablolar için bir tablo öneki tanımlayın."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:522
msgid "OpenAI API Key"
msgstr "OpenAI API Anahtarı"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:529
msgid "OpenAI Organization ID"
msgstr "OpenAI Organizasyon Kimliği"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:536
msgid "OpenAI Model"
msgstr "OpenAI Modeli"

#: frontend/src/metabase/components/ItemsTable/Columns.tsx:54
msgid "Select all items"
msgstr "Tüm öğeleri seçin"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/parameters.ts:618
msgid "You can make this dashboard snappier by turning off auto-applying filters."
msgstr "Otomatik uygulanan filtreleri kapatarak bu gösterge tablosunu daha hızlı hale getirebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/parameters.ts:620
msgid "Turn off"
msgstr "Kapatmak"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardGrid.tsx:462
msgid "Removed card"
msgstr "Kaldırılan kart"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:389
msgid "Add a heading or text"
msgstr "Başlık veya metin ekleme"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:477
msgid "Add action"
msgstr "Eylem ekle"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:530
msgid "Export tab as PDF"
msgstr "Sekmeyi PDF olarak dışa aktar"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:531
msgid "Export as PDF"
msgstr "PDF olarak dışa aktar"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:656
msgid " Remember that this dashboard is set as homepage."
msgstr " Bu kontrol panelinin ana sayfa olarak ayarlandığını unutmayın."

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ScalarValue/ScalarValue.jsx:77
msgid "null"
msgstr "boş"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:265
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:266
msgid "Percent"
msgstr "Yüzde"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/column.js:267
msgid "Scientific"
msgstr "Bilimsel"

#: frontend/src/metabase/components/EntityItem/EntityItem.tsx:176
msgid "X-ray this"
msgstr "X-ışını bu"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/config.ts:108
msgid "Expected positive integer but found {0}"
msgstr "Pozitif tamsayı bekleniyordu ancak {0} bulundu"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:353
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:164
msgid "Median of ..."
msgstr "Medyan ..."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:354
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:165
msgid "Median"
msgstr "Medyan"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/operators/constants.js:355
#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:166
msgid "Median of all the values of a column"
msgstr "Bir sütunun tüm değerlerinin medyanı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/components/ImpersonationModal/ImpersonationModalView.tsx:83
msgid "Map a user attribute to database roles"
msgstr "Kullanıcı özniteliğini veritabanı rolleriyle eşleme"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/components/ImpersonationModal/ImpersonationModalView.tsx:89
msgid "When the person runs a query (including native queries), Metabase will impersonate the privileges of the database role you associate with the user attribute."
msgstr "Kişi bir sorgu çalıştırdığında (yerel sorgular dahil) Metabase, kullanıcı özniteliğiyle ilişkilendirdiğiniz veritabanı rolünün ayrıcalıklarını taklit eder."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/components/ImpersonationModal/ImpersonationModalView.tsx:100
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingOption/EmbeddingOption.tsx:140
msgid "Learn More"
msgstr "Daha Fazla Bilgi"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/components/ImpersonationModal/ImpersonationModalView.tsx:145
msgid "To associate a user with a database role, you'll need to give that user at least one user attribute."
msgstr "Bir kullanıcıyı bir veritabanı rolüyle ilişkilendirmek için, bu kullanıcıya en az bir kullanıcı özniteliği vermeniz gerekir."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/components/ImpersonationModal/ImpersonationModalView.tsx:149
msgid "Edit user settings"
msgstr "Kullanıcı ayarlarını düzenleme"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/components/ImpersonationWarning/ImpersonationWarning.tsx:23
msgid "Make sure the main database credential has access to everything different user groups may need access to. It's what Metabase uses to sync table information."
msgstr "Ana veritabanı kimlik bilgilerinin farklı kullanıcı gruplarının erişmesi gerekebilecek her şeye erişimi olduğundan emin olun. Metabase tablo bilgilerini senkronize etmek için bunu kullanır."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/components/ImpersonationWarning/ImpersonationWarning.tsx:20
msgid "{0} is the database user Metabase is using to connect to {1}. Make sure that {2} has access to everything in {3} that all Metabase groups may need access to, as that database user account is what Metabase uses to sync table information."
msgstr "{0}, Metabase'in {1}'e bağlanmak için kullandığı veritabanı kullanıcısıdır. Metabase'in tablo bilgilerini senkronize etmek için kullandığı veritabanı kullanıcı hesabı olduğundan, {2}'nin {3}'te tüm Metabase gruplarının erişmesi gerekebilecek her şeye erişimi olduğundan emin olun."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/components/ImpersonationWarning/ImpersonationWarning.tsx:67
#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/SelectEmbedTypePane/SelectEmbedTypePane.tsx:144
msgid "Edit settings"
msgstr "Ayarları düzenle"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/MetabotToggleWidget/MetabotToggleWidget.tsx:21
msgid "Display welcome message on the homepage"
msgstr "Ana sayfada hoş geldiniz mesajını görüntüleyin"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/FormCreator.tsx:165
msgid "Heads up."
msgstr "Dikkat edin."

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/FormCreator.tsx:166
msgid "Your action has a hidden required field with no default value. There's a good chance this will cause the action to fail."
msgstr "Eyleminizde varsayılan değeri olmayan gizli bir zorunlu alan var. Bunun eylemin başarısız olmasına neden olma ihtimali yüksektir."

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/metadata/components/MetadataTableList/MetadataTableList.tsx:253
msgid "0 Tables"
msgstr "0 Tablolar"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionHelpDescription/PermissionHelpDescription.tsx:48
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Pro'ya Yükseltme"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsPageLayout/PermissionsPageLayout.tsx:139
msgid "Permissions help reference"
msgstr "İzinler yardım referansı"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:32
msgid "There was a problem enabling uploads. Please try again shortly."
msgstr "Yüklemeleri etkinleştirirken bir sorun oluştu. Lütfen kısa süre içinde tekrar deneyin."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:33
msgid "There was a problem disabling uploads. Please try again shortly."
msgstr "Yüklemeleri devre dışı bırakırken bir sorun oluştu. Lütfen kısa süre içinde tekrar deneyin."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:64
msgid "Allow people to upload data to Collections"
msgstr "İnsanların Koleksiyonlara veri yüklemesine izin verin"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:65
msgid "People will be able to upload CSV files that will be stored in the {0} you choose and turned into models."
msgstr "İnsanlar, seçtiğiniz {0}'da depolanacak ve modellere dönüştürülecek CSV dosyalarını yükleyebilecekler."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:70
msgid "database"
msgstr "veritabanı"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:166
msgid "Upload Settings Form"
msgstr "Ayarları Yükle Formu"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:171
msgid "Database to use for uploads"
msgstr "Yüklemeler için kullanılacak veritabanı"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:197
msgid "Select a schema"
msgstr "Bir şema seçin"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:205
msgid "We couldn't find any schema."
msgstr "Herhangi bir şema bulamadık."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:213
msgid "Upload Table Prefix (optional)"
msgstr "Tablo Önekini Yükle (isteğe bağlı)"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:216
msgid "upload_"
msgstr "upload_"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:230
msgid "Update settings"
msgstr "Ayarları güncelle"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:231
msgid "Settings updated"
msgstr "Ayarlar güncellendi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:233
msgid "Failed to save upload settings"
msgstr "Yükleme ayarları kaydedilemedi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:242
msgid "Disable uploads"
msgstr "Yüklemeleri devre dışı bırak"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:244
msgid "Uploads enabled"
msgstr "Yüklemeler etkinleştirildi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:246
msgid "Failed to disable uploads"
msgstr "Yüklemeler devre dışı bırakılamadı"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:256
msgid "Enable uploads"
msgstr "Yüklemeleri etkinleştirin"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:258
msgid "Uploads disabled"
msgstr "Yüklemeler devre dışı"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:260
msgid "Failed to enable uploads"
msgstr "Yüklemeler etkinleştirilemedi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:288
msgid "None of your databases are compatible with this version of the uploads feature."
msgstr "Veritabanlarınızın hiçbiri yükleme özelliğinin bu sürümüyle uyumlu değildir."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:291
msgid "Metabase currently supports {0} for uploads and needs a connection with write privileges."
msgstr "Metabase şu anda yüklemeler için {0}'ı desteklemektedir ve yazma ayrıcalıklarına sahip bir bağlantıya ihtiyaç duymaktadır."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:292
msgid "Postgres, MySQL, and H2"
msgstr "Postgres, MySQL ve H2"

#: frontend/src/metabase/common/components/QueryColumnPicker/BucketPickerPopover/TemporalBucketPickerPopover.tsx:55
msgid "Temporal bucket"
msgstr "Geçici kova"

#: frontend/src/metabase/common/components/QueryColumnPicker/BucketPickerPopover/BinningStrategyPickerPopover.tsx:59
msgid "Binning strategy"
msgstr "Binning stratejisi"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardActionsPanel/ChartSettingsButton/ChartSettingsButton.tsx:36
msgid "Show visualization options"
msgstr "Görselleştirme seçeneklerini göster"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardActionsPanel/DashCardActionsPanel.tsx:93
msgid "Edit card"
msgstr "Kartı düzenle"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardActionsPanel/DashCardActionsPanel.tsx:93
msgid "Preview card"
msgstr "Önizleme kartı"

#: frontend/src/metabase/admin/tasks/components/Logs/Logs.tsx:35
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/Dashboard/DashboardEmptyState/DashboardEmptyState.tsx:70
msgid "There's nothing here, yet."
msgstr "Burada henüz bir şey yok."

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionListItem.tsx:42
msgid "No query found"
msgstr "Sorgu bulunamadı"

#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelActionDetails/ModelActionListItem.tsx:100
msgid "Basic action"
msgstr "Temel eylem"

#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/quick-filter-drill/quick-filter-drill.tsx:51
msgid "Not on"
msgstr "Açık değil"

#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/quick-filter-drill/quick-filter-drill.tsx:74
msgid "Is {0}"
msgstr "0} mı"

#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/quick-filter-drill/quick-filter-drill.tsx:80
msgid "Is not {0}"
msgstr "0} değil"

#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/quick-filter-drill/quick-filter-drill.tsx:86
msgid "Contains…"
msgstr "İçindekiler..."

#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/quick-filter-drill/quick-filter-drill.tsx:93
msgid "Does not contain…"
msgstr "İçermez..."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield/ExpressionEditorTextfield.tsx:548
msgid "Empty expression"
msgstr "Boş ifade"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStep/NotebookStep.tsx:135
msgid "Remove step"
msgstr "Kaldırma adımı"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/QuestionRowCount/QuestionRowCount.tsx:133
msgid "Row count"
msgstr "Satır sayısı"

#: metabase/api/action.clj:129
msgid "Implicit actions are not supported for models with clauses."
msgstr "Örtük eylemler, cümle içeren modeller için desteklenmez."

#: metabase/upload.clj:421
msgid "The uploads database does not exist."
msgstr "Uploads veritabanı mevcut değil."

#: metabase/upload.clj:335
msgid "The schema {0} is not syncable."
msgstr "0} şeması senkronize edilebilir değildir."

#: metabase/upload.clj:305
msgid "Uploads are not supported on {0} databases."
msgstr "Yüklemeler {0} veritabanlarında desteklenmez."

#: metabase/api/card.clj:387
msgid "Card with type {0} is not compatible to have series"
msgstr "0} tipindeki kart, seriye sahip olmak için uyumlu değildir"

#: metabase/upload.clj:317
msgid "A schema has not been set."
msgstr "Bir şema ayarlanmamıştır."

#: metabase/api/card.clj:380
msgid "value must be a sequence of positive integers"
msgstr "değeri pozitif tam sayılardan oluşan bir dizi olmalıdır"

#: metabase/api/dashboard.clj:735
msgid "This dashboard has tab, makes sure every card has a tab"
msgstr "Bu gösterge tablosunda sekme vardır, her kartın bir sekmesi olduğundan emin olur"

#: metabase/api/database.clj:742
msgid "The cache TTL database setting is only enabled if you have a premium token with the advanced-config feature."
msgstr "Önbellek TTL veritabanı ayarı yalnızca advanced-config özelliğine sahip bir premium token'ınız varsa etkinleştirilir."

#: metabase/api/model_index.clj:29
msgid "Could not identify field by ref {0}"
msgstr "Alan ref {0} ile tanımlanamadı"

#: metabase/api/model_index.clj:64 metabase/api/model_index.clj:76
msgid "Question {0} is not a model"
msgstr "Soru {0} bir model değildir"
#: metabase/api/model_index.clj:43
msgid "Model has no metadata. Cannot index"
msgstr "Modelin meta verisi yok. İndekslenemiyor"

#: metabase/api/model_index.clj:24
msgid "Field is not of {0} `{1}`"
msgstr "Alan {0} değil `{1}`"

#: metabase/api/permissions.clj:60
msgid "Connection impersonation is an Enterprise feature. Please upgrade to a paid plan to use this feature."
msgstr "Bağlantı kimliğine bürünme bir Kurumsal özelliktir. Bu özelliği kullanmak için lütfen ücretli bir plana yükseltin."

#: metabase/api/session.clj:354
msgid "Invalid hash."
msgstr "Geçersiz hash."

#: metabase/api/session.clj:370
msgid "Email for pulse-id doesn't exist."
msgstr "pulse-id için e-posta mevcut değil."

#: metabase/api/session.clj:387
msgid "Email for pulse-id already exists."
msgstr "pulse-id için e-posta zaten mevcut."

#: metabase/api/setup.clj:240
msgid "Migrate off of the default H2 application database to PostgreSQL or MySQL"
msgstr "Varsayılan H2 uygulama veritabanından PostgreSQL veya MySQL'e geçiş"

#: metabase/api/setup.clj:238
msgid "Switch to a production-ready app database"
msgstr "Üretime hazır bir uygulama veritabanına geçin"

#: metabase/api/setup.clj:259
msgid "Create a model"
msgstr "Bir model oluşturun"

#: metabase/api/setup.clj:261
msgid "Set up friendly starting points for your team to explore data"
msgstr "Ekibinizin verileri keşfetmesi için dostça başlangıç noktaları oluşturun"

#: metabase/api/setup.clj:239 metabase/api/setup.clj:272
msgid "Productionize"
msgstr "Üretim"

#: metabase/api/user.clj:37
msgid "Determines what other users non-admin users are able to see. Possible values are :all , :group, or :none."
msgstr "Yönetici olmayan kullanıcıların hangi diğer kullanıcıları görebileceğini belirler. Olası değerler :all , :group veya :none şeklindedir."

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/core.clj:307
msgid "\"{0}\""
msgstr "\"{0}\""

#: metabase/core.clj:152
msgid "Metabase Initialization COMPLETE in {0}"
msgstr "Metatabanı Başlatma {0} içinde TAMAMLANDI"

#: metabase/driver/bigquery_cloud_sdk.clj:245
msgid "Warning: missing type mapping for parsing BigQuery results column {0} of type {1}."
msgstr "Uyarı: {1} türündeki BigQuery sonuçları sütunu {0}'ı ayrıştırmak için eksik tür eşlemesi."

#: metabase/driver/common.clj:170
msgid "This enables unfolding JSON columns into their component fields. Disable unfolding if performance is slow. If enabled, you can still disable unfolding for individual fields in their settings."
msgstr "Bu, JSON sütunlarının bileşen alanlarına açılmasını sağlar. Performans yavaşsa açmayı devre dışı bırakın. Etkinleştirilirse, ayarlarında tek tek alanlar için açmayı devre dışı bırakabilirsiniz."

#: metabase/driver/common.clj:167
msgid "Allow unfolding of JSON columns"
msgstr "JSON sütunlarının açılmasına izin ver"

#: metabase/driver/presto_jdbc.clj:692
msgid "Error setting connection read-only to {0}"
msgstr "Bağlantı salt okunur olarak {0} olarak ayarlanırken hata oluştu"

#: metabase/driver/sql_jdbc/actions.clj:223
msgid "Sorry, the row you''re trying to delete doesn''t exist"
msgstr "Üzgünüz, silmeye çalıştığınız satır mevcut değil"

#: metabase/driver/sql_jdbc/actions.clj:244
msgid "Sorry, the row you''re trying to update doesn''t exist"
msgstr "Üzgünüz, güncellemeye çalıştığınız satır mevcut değil"

#: metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj:284
msgid "{0} is deprecated in Metabase 0.47.0. Implement {1} instead."
msgstr "{0} Metabase 0.47.0'da kullanımdan kaldırılmıştır. Bunun yerine {1} uygulayın."

#: metabase/events/view_log.clj:29
msgid "List of the 10 most recently viewed items for the user."
msgstr "Kullanıcı için en son görüntülenen 10 öğenin listesi."

#: metabase/events/view_log.clj:42
msgid "The Dashboard that the user has most recently viewed within the last 24 hours."
msgstr "Kullanıcının son 24 saat içinde en son görüntülediği Gösterge Tablosu."

#: metabase/models/user.clj:467
msgid "Toggle which is true after a user has dismissed the custom dashboard toast."
msgstr "Bir kullanıcı özel gösterge tablosu tostunu kapattıktan sonra geçerli olan geçiş."

#: metabase/lib/aggregation.cljc:42
msgid "No aggregation with uuid {0}"
msgstr "uuid {0} ile toplama yok"

#: metabase/lib/breakout.cljc:21
msgid "Grouped by {0}"
msgstr "0} ile gruplanmıştır"

#: metabase/lib/card.cljc:30
msgid "Saved Question {0}"
msgstr "Kaydedilen Soru {0}"

#: metabase/lib/field.cljc:44
msgid "Invalid :field clause: column {0} does not exist. Found: {1}"
msgstr "Geçersiz :field cümlesi: {0} sütunu mevcut değil. Bulundu: {1}"

#: metabase/lib/field.cljc:271
msgid "[Unknown Field]"
msgstr "[Bilinmeyen Alan]"

#: metabase/lib/field.cljc:74
msgid "Cannot resolve column {0}: stage has no metadata"
msgstr "0} sütunu çözümlenemiyor: aşamanın meta verisi yok"

#: metabase/lib/filter.cljc:154 metabase/lib/filter.cljc:157
msgid "{0} ends with {1}"
msgstr "{0}, {1} ile biter"

#: metabase/lib/filter.cljc:172 metabase/lib/filter.cljc:175
msgid "{0} does not contain {1}"
msgstr "{0}, {1}'i içermez"

#: metabase/lib/filter.cljc:123
msgid "{0} is within {1}"
msgstr "{0}, {1} içinde"

#: metabase/lib/filter.cljc:253 metabase/lib/filter.cljc:255
msgid "{0} is empty"
msgstr "{0} boştur"

#: metabase/lib/filter.cljc:163 metabase/lib/filter.cljc:166
msgid "{0} contains {1}"
msgstr "{0} {1} içerir"
#: metabase/lib/filter.cljc:67
msgid "{0} does not equal {1}"
msgstr "{0} eşit değildir {1}"

#: metabase/lib/filter.cljc:202
msgid "{0} is greater than or equal to {1}"
msgstr "{0}, {1}'den büyük veya eşittir"

#: metabase/lib/filter.cljc:76
msgid "{0} equals any of {1}"
msgstr "{0}, {1}'den herhangi birine eşittir"

#: metabase/lib/filter.cljc:66
msgid "{0} equals {1}"
msgstr "{0} eşittir {1}"

#: metabase/lib/filter.cljc:77
msgid "{0} does not equal any of {1}"
msgstr "{0}, {1}'in hiçbirine eşit değildir"

#: metabase/lib/filter.cljc:145 metabase/lib/filter.cljc:148
msgid "{0} starts with {1}"
msgstr "{0}, {1} ile başlar"

#: metabase/lib/filter.cljc:190
#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:194
msgid "{0} is less than {1}"
msgstr "{0}, {1}'den küçüktür"

#: metabase/lib/filter.cljc:259
msgid "not {0}"
msgstr "0} değil"

#: metabase/lib/filter.cljc:46
msgid "Filtered by {0}"
msgstr "0} tarafından filtrelenmiştir"

#: metabase/lib/filter.cljc:199
#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:180
msgid "{0} is greater than {1}"
msgstr "{0}, {1}'den büyüktür"

#: metabase/lib/filter.cljc:193
msgid "{0} is less than or equal to {1}"
msgstr "{0}, {1}'den küçük veya eşittir"

#: metabase/lib/filter.cljc:254 metabase/lib/filter.cljc:256
msgid "{0} is not empty"
msgstr "{0} boş değil"

#: metabase/lib/join.cljc:170
msgid "No join named {0}, found: {1}"
msgstr "0} adında bir birleştirme bulunamadı: {1}"

#: metabase/lib/card.cljc:47
msgid "Question {0}"
msgstr "Soru {0}"

#: metabase/lib/metadata/calculation.cljc:218
msgid "Error calculating metadata {0}"
msgstr "Meta veri hesaplanırken hata oluştu {0}"

#: metabase/lib/metadata/calculation.cljc:344
msgid "Error calculating display info for {0}: {1}"
msgstr "0} için ekran bilgisi hesaplanırken hata oluştu: {1}"

#: metabase/lib/metadata/calculation.cljc:268
msgid "Error calculating display name for query: {0}"
msgstr "Sorgu için görünen ad hesaplanırken hata oluştu: {0}"
#: metabase/lib/order_by.cljc:57
msgid "Can''t order by nil"
msgstr "Sıfıra kadar sipariş veremiyorum"

#: metabase/lib/order_by.cljc:36
msgid "{0} ascending"
msgstr "{0} artan"

#: metabase/lib/order_by.cljc:37
msgid "{0} descending"
msgstr "{0} azalan"

#: metabase/lib/order_by.cljc:26
msgid "Sorted by {0}"
msgstr "0} ile sıralanmıştır"

#: metabase/lib/query.cljc:103
msgid "Saved Question is missing query"
msgstr "Kaydedilen Soru eksik sorgu"

#: metabase/lib/query.cljc:105
msgid "Saved Question {0} {1} is missing result metadata"
msgstr "Kaydedilen Soru {0} {1} sonuç meta verileri eksik"

#: metabase/lib/schema/aggregation.cljc:196
msgid "SD"
msgstr "SD"

#: metabase/lib/schema/expression.cljc:55
msgid "{0}: Don''t know how to determine the type of {1}"
msgstr "{0}: 1}'in türünü nasıl belirleyeceğimi bilmiyorum"

#: metabase/lib/stage.cljc:366
msgid "Cannot drop the only stage"
msgstr "Tek aşamayı bırakamazsınız"

#: metabase/lib/table.cljc:28
msgid "Table {0}"
msgstr "Tablo {0}"

#: metabase/lib/table.cljc:25
msgid "Unexpected source table ID {0}"
msgstr "Beklenmeyen kaynak tablo kimliği {0}"

#: metabase/lib/util.cljc:158
msgid "Cannot remove the final join condition"
msgstr "Son birleştirme koşulu kaldırılamıyor"

#: metabase/metabot/settings.clj:91
msgid "Enumerated field values with cardinality at or below this point are treated as enums in the pseudo-ddl used in some model prompts."
msgstr "Bu noktada veya altında kardinaliteye sahip numaralandırılmış alan değerleri, bazı model istemlerinde kullanılan pseudo-ddl'de enum olarak ele alınır."

#: metabase_enterprise/llm/settings.clj:7
msgid "The OpenAI Model (e.g. 'gpt-4', 'gpt-3.5-turbo')"
msgstr "OpenAI Modeli (örn. 'gpt-4', 'gpt-3.5-turbo')"

#: metabase/metabot/settings.clj:19
msgid "The OpenAI Organization ID."
msgstr "OpenAI Organizasyon Kimliği."

#: metabase/metabot/settings.clj:33
msgid "The URL to which metabot feedback is posted."
msgstr "Metabot geri bildiriminin gönderildiği URL."

#: metabase/metabot/settings.clj:46
msgid "Number of potential responses metabot will request. The first valid response is selected."
msgstr "Metabot'un talep edeceği potansiyel yanıt sayısı. İlk geçerli yanıt seçilir."

#: metabase/metabot/settings.clj:15
msgid "The OpenAI API Key."
msgstr "OpenAI API Anahtarı."

#: metabase/metabot/settings.clj:76
msgid "List available openai models."
msgstr "Mevcut openai modellerini listeleyin."

#: metabase/metabot/settings.clj:23
msgid "The default embeddings model to be used for metabot."
msgstr "Metabot için kullanılacak varsayılan gömme modeli."

#: metabase/metabot/settings.clj:38
msgid "Is Metabot enabled?"
msgstr "Metabot etkin mi?"

#: metabase/metabot/settings.clj:97
msgid "When attempting to assemble prompts, the threshold at which prompt will no longer be appended to."
msgstr "Bilgi istemlerini bir araya getirmeye çalışırken, bilgi isteminin artık eklenmeyeceği eşik."

#: metabase/metabot/settings.clj:28
msgid "The URL in which metabot versioned prompt templates are stored."
msgstr "Metabot sürümlü istem şablonlarının depolandığı URL."

#: metabase/models/dashboard.clj:381
msgid "set auto apply filters to {0}"
msgstr "otomatik uygulama filtrelerini {0} olarak ayarla"

#: metabase/models/dashboard.clj:369
msgid "added a tab"
msgid_plural "added {0} tabs"
msgstr[0] "bir sekme eklendi"
msgstr[1] "{0} sekme eklendi"

#: metabase/models/dashboard.clj:356
msgid "modified the cards"
msgstr "kartları değiştirdi"

#: metabase/models/dashboard.clj:336
msgid "added a cache ttl"
msgstr "bir önbellek ttl'si eklendi"

#: metabase/models/dashboard.clj:324
msgid "added some series to card {0}"
msgstr "kart {0}'a bazı seriler ekledi"

#: metabase/models/dashboard.clj:373
msgid "removed a tab"
msgid_plural "removed {0} tabs"
msgstr[0] "bir sekmeyi kaldırdı"
msgstr[1] "{0} sekme kaldırıldı"

#: metabase/models/dashboard.clj:337
msgid "removed the cache ttl"
msgstr "önbellek ttl'sini kaldırdı"

#: metabase/models/dashboard.clj:327
msgid "removed some series from card {0}"
msgstr "{0} kartından bazı serileri kaldırdı"

#: metabase/models/dashboard.clj:378
msgid "modified the tabs"
msgstr "sekmeleri değiştirdi"

#: metabase/models/dashboard.clj:338
msgid "changed the cache ttl from \"{0}\" to \"{1}\""
msgstr "önbellek ttl'sini \"{0}\" yerine \"{1}\" olarak değiştirdi"

#: metabase/models/dashboard.clj:330
msgid "modified the series on card {0}"
msgstr "kart {0} üzerindeki seriyi değiştirdi"
#: metabase/models/dashboard.clj:376
msgid "rearranged the tabs"
msgstr "sekmeleri yeniden düzenledi"

#: metabase/models/database.clj:306
msgid "The database does not support actions."
msgstr "Veritabanı eylemleri desteklemiyor."

#: metabase/models/metric.clj:92
msgid "Error calculating Metric description: {0}"
msgstr "Metrik açıklaması hesaplanırken hata oluştu: {0}"

#: metabase/models/model_index.clj:90
msgid "Error fetching indexed values for model {0}"
msgstr "Model {0} için dizinlenmiş değerler getirilirken hata oluştu"

#: metabase/models/revision.clj:129
msgid "reverted to an earlier version"
msgstr "önceki bir sürüme geri dönüldü"

#: metabase/models/revision.clj:144
msgid "created a revision with no change."
msgstr "hiçbir değişiklik olmadan bir revizyon oluşturdu."

#: metabase/models/revision.clj:132
msgid "modified this"
msgstr "bunu değiştirdi"

#: metabase/models/revision/diff.clj:55
msgid "moved {0} to {1}"
msgstr "0}'ı {1}'e taşıdı"

#: metabase/models/revision/diff.clj:80
msgid "disabled collection preview"
msgstr "engelli koleksiyonu önizlemesi"

#: metabase/models/revision/diff.clj:140
msgid "this {0}"
msgstr "bu {0}"

#: metabase/models/revision/diff.clj:83
msgid "modified the query"
msgstr "sorguyu değiştirdi"

#: metabase/models/revision/diff.clj:79
msgid "enabled collection review"
msgstr "etkin koleksiyon incelemesi"

#: metabase/models/revision/diff.clj:21 metabase/models/revision/diff.clj:30
msgid "made {0} public"
msgstr "0} halka açık hale getirildi"

#: metabase/models/revision/diff.clj:46
msgid "unarchived {0}"
msgstr "arşivlenmemiş {0}"

#: metabase/models/revision/diff.clj:50
msgid "changed pin position"
msgstr "pim konumu değiştirildi"

#: metabase/models/revision/diff.clj:42
msgid "changed the embedding parameters"
msgstr "gömme parametrelerini değiştirdi"

#: metabase/models/revision/diff.clj:140
msgid "it"
msgstr "o"

#: metabase/models/revision/diff.clj:24 metabase/models/revision/diff.clj:27
msgid "made {0} private"
msgstr "0} özel yapıldı"

#: metabase/models/revision/diff.clj:33
msgid "enabled embedding"
msgstr "etkin gömme"

#: metabase/models/revision/diff.clj:12
msgid "renamed {0} from \"{1}\" to \"{2}\""
msgstr "0}'ın adını \"{1}\"'den \"{2}\"'ye değiştirdi"

#: metabase/models/revision/diff.clj:123
msgid "Card"
msgstr "Kart"

#: metabase/models/revision/diff.clj:62
msgid "moved {0} from {1} to {2}"
msgstr "0}'ı {1}'den {2}'ye taşıdı"

#: metabase/models/revision/diff.clj:45
msgid "archived {0}"
msgstr "arşivlendi {0}"

#: metabase/models/revision/diff.clj:39
msgid "changed the filters"
msgstr "filtreleri değiştirdi"

#: metabase/models/revision/diff.clj:36
msgid "disabled embedding"
msgstr "devre dışı gömme"

#: metabase/models/revision/diff.clj:75
msgid "changed the filter mapping"
msgstr "filtre eşlemesini değiştirdi"

#: metabase/models/segment.clj:86
msgid "Error calculating Segment description: {0}"
msgstr "Segment açıklaması hesaplanırken hata oluştu: {0}"

#: metabase/models/setting.clj:778
msgid "Setting {0} can only be set in a user-local way, but there are no *user-local-values*."
msgstr "0} ayarı yalnızca kullanıcı-yerel bir şekilde ayarlanabilir, ancak *kullanıcı-yerel-değerleri* yoktur."

#: metabase/public_settings.clj:850
msgid "Prefix for upload table names"
msgstr "Yükleme tablosu adları için önek"

#: metabase/public_settings.clj:111
msgid "ID of dashboard to use as a homepage"
msgstr "Ana sayfa olarak kullanılacak gösterge tablosunun kimliği"

#: metabase/public_settings.clj:825
msgid "Whether or not uploads are enabled"
msgstr "Yüklemelerin etkin olup olmadığı"

#: metabase/public_settings.clj:842
msgid "Schema name for uploads"
msgstr "Yüklemeler için şema adı"

#: metabase/public_settings.clj:82
msgid "Pick one of your dashboards to serve as a homepage. Users without dashboard access will be directed to the default homepage"
msgstr "Ana sayfa olarak kullanmak üzere gösterge tablolarınızdan birini seçin. Pano erişimi olmayan kullanıcılar varsayılan ana sayfaya yönlendirilecektir"

#: metabase/public_settings.clj:834
msgid "Database ID for uploads"
msgstr "Yüklemeler için veritabanı kimliği"

#: metabase/public_settings/premium_features.clj:83
msgid "Cached number of active users. Refresh every 5 minutes."
msgstr "Önbelleğe alınan aktif kullanıcı sayısı. Her 5 dakikada bir yenileyin."
#: metabase/query_processor/middleware/annotate.clj:343
msgid "Error converting query to pMBQL: {0}"
msgstr "Sorgu pMBQL'e dönüştürülürken hata oluştu: {0}"

#: metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_metadata.clj:115
msgid "Database auto incremented of {0} has changed from ''{1}'' to ''{2}''."
msgstr "0}'ın veritabanı otomatik artırımı ''{1}''den ''{2}''ye değişti."

#: metabase/sync/sync_metadata/fields/sync_metadata.clj:103
msgid "Position of {0} has changed from ''{1}'' to ''{2}''."
msgstr "0}'ın konumu ''{1}''den ''{2}''ye değişti."

#: metabase/task/index_values.clj:92
msgid "Scheduling indexing for model: {0}"
msgstr "Model için indeksleme çizelgeleme: {0}"

#: metabase/task/index_values.clj:98
msgid "Error scheduling indexing for model: {0}"
msgstr "Model için hata zamanlama indekslemesi: {0}"

#: metabase/task/index_values.clj:95
msgid "Index already present for model: {0}"
msgstr "Model için dizin zaten mevcut: {0}"

#: metabase/upload.clj:223
msgid "Could not find a common type for {0} and {1}"
msgstr "0} ve {1} için ortak bir tür bulunamadı"

#: metabase/upload/parsing.clj:63
msgid "{0} is not a recognizable datetime"
msgstr "{0} tanınabilir bir tarih zamanı değildir"

#: metabase/upload/parsing.clj:118
msgid "{0} is not a recognizable number"
msgstr "{0} tanınabilir bir sayı değildir"

#: metabase/upload/parsing.clj:30
msgid "{0} is not a recognizable boolean"
msgstr "{0} tanınabilir bir boolean değildir"

#: metabase/util/malli/schema.clj:89
msgid "value must be a negative integer"
msgstr "değeri negatif bir tamsayı olmalıdır"

#: metabase/util/malli/schema.clj:58
msgid "value must be seq of maps in which {0}s are unique"
msgstr "değeri, {0}'ların benzersiz olduğu haritalar dizisi olmalıdır"

#: metabase_enterprise/advanced_permissions/driver/impersonation.clj:64
msgid "Multiple conflicting connection impersonation policies found for current user"
msgstr "Geçerli kullanıcı için birden fazla çakışan bağlantı kimliğine bürünme ilkesi bulundu"

#: metabase_enterprise/advanced_permissions/driver/impersonation.clj:107
msgid "Error setting role on connection"
msgstr "Bağlantıda rol ayarlama hatası"

#: metabase_enterprise/sandbox/api/user.clj:18
msgid "value must be a valid user attributes map (name -> value)"
msgstr "değer geçerli bir kullanıcı öznitelikleri haritası olmalıdır (ad -> değer)"

#: metabase_enterprise/serialization/cmd.clj:214
msgid "Export to {0} complete!"
msgstr "0}'a aktarım tamamlandı!"

#: metabase_enterprise/serialization/cmd.clj:230
msgid "Exporting Metabase to {0}"
msgstr "Metatabanı {0}'a Aktarılıyor"

#: metabase_enterprise/serialization/v2/load.clj:80
msgid "Error importing {0}. Continuing..."
msgstr "0} içe aktarılırken hata oluştu. Devam ediyoruz..."

#: metabase_enterprise/serialization/v2/load.clj:45
msgid "Loading {0}"
msgstr "Yükleme {0}"

#: metabase_enterprise/serialization/v2/load.clj:97
msgid "Errors were encountered during import."
msgstr "İçe aktarma sırasında hatalarla karşılaşıldı."

#: metabase_enterprise/serialization/v2/entity_ids.clj:60
msgid "Model not found for table {0}"
msgstr "Tablo {0} için model bulunamadı"

#: metabase_enterprise/serialization/v2/storage.clj:27
msgid "Storing {0}"
msgstr "0} depolanıyor"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
msgid "How different products are performing."
msgstr "Farklı ürünler nasıl performans gösteriyor?"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
msgid "Where most traffic is coming from."
msgstr "En çok trafik nereden geliyor."

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "It looks like [[this]] has transactions, so here's a look at them"
msgstr "Görünüşe göre [[bu]]'nun işlemleri var, işte onlara bir göz atalım"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "Here's a quick look at [[this]]"
msgstr "İşte [[bu]]'na hızlı bir bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
msgid "Here's an overview of the people in [[this]]"
msgstr "İşte [[bu]]'daki kişilere genel bir bakış"

#: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
#: resources/automagic_dashboards/question/GenericQuestion.yaml
msgid "Here's a closer look at [[this]]"
msgstr "İşte [[bu]]'na daha yakından bir bakış"

#: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
msgid "A look at [[GenericTable]] across [[this]], and how it changes over time."
msgstr "[[GenericTable]]'a [[this]] üzerinden bir bakış ve zaman içinde nasıl değiştiği."

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/Seasonality.yaml
msgid "Here's a closer look at [[this]] over time"
msgstr "İşte zaman içinde [[bu]]'na daha yakından bir bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
msgid "Some metrics we found about transactions."
msgstr "İşlemler hakkında bulduğumuz bazı metrikler."

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "A look at events over time and by several categories."
msgstr "Olaylara zaman içinde ve çeşitli kategorilere göre bir bakış."

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "These are the same for all [[this.short-name]]"
msgstr "Bunlar tüm [[this.short-name]] için aynıdır."

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "A look at the [[this]] table"
msgstr "Bu]] tablosuna bir bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByProduct.yaml
msgid "Here's a closer look at [[this]] by products"
msgstr "İşte ürünlere göre [[bu]]'na daha yakından bir bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/BySource.yaml
msgid "Here's a closer look at [[this]] per source"
msgstr "İşte kaynak başına [[bu]]'na daha yakından bir bakış"

#: resources/automagic_dashboards/question/GenericQuestion.yaml
msgid "A closer look at [[this]]"
msgstr "Bu]]'a daha yakından bir bakış"

#: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/GenericField.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/State.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/FK.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/Country.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/GenericField.yaml
msgid "Here's an overview of [[this]]"
msgstr "İşte [[bu]]'na genel bir bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
msgid "An overview of [[this]] and how it's distributed across time, place, and categories."
msgstr "Bu]] ve zaman, yer ve kategoriler arasında nasıl dağıldığına dair genel bir bakış."

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByState.yaml
msgid "Here's a closer look at [[this]] per state"
msgstr "İşte eyalet başına [[bu]]'na daha yakından bir bakış"

#: resources/automagic_dashboards/field/DateTime.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/State.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
#: resources/automagic_dashboards/field/Country.yaml
#: resources/automagic_dashboards/table/GenericTable.yaml
#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable.yaml
#: resources/automagic_dashboards/table/UserTable.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/State.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/FK.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/Country.yaml
#: resources/automagic_dashboards/comparison/GenericField.yaml
msgid "A look at [[this]]"
msgstr "Bu]]'na bir bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/TransactionTable/ByCountry.yaml
msgid "Here's a closer look at [[this]] per country"
msgstr "İşte ülke başına [[bu]]'na daha yakından bir bakış"

#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
msgid "A breakdown of [[this]] over time, and its min, max, average and more."
msgstr "Zaman içinde [[bu]]'nun bir dökümü ve minimum, maksimum, ortalama ve daha fazlası."

#: resources/automagic_dashboards/table/EventTable.yaml
msgid "A summary of events in [[this]]"
msgstr "Bu]]'daki olayların bir özeti"

#: resources/automagic_dashboards/field/Number.yaml
msgid "We crunched the numbers for [[this]]"
msgstr "Biz [[bu]] için rakamları hesapladık"

#: frontend/src/metabase/status/components/FileUploadStatusLarge/FileUploadErrorModal.tsx:19
msgid "Upload error details"
msgstr "Yükleme hatası ayrıntıları"

#: frontend/src/metabase/home/components/CustomHomePageModal/CustomHomePageModal.tsx:108
msgid "Pick a dashboard to serve as the homepage. If people lack permissions to view the selected dashboard, Metabase will redirect them to the default homepage. You can update or reset the homepage at any time in Admin Settings > Settings > General."
msgstr "Ana sayfa olarak kullanılacak bir gösterge tablosu seçin. Kullanıcıların seçilen panoyu görüntüleme izinleri yoksa Metabase onları varsayılan ana sayfaya yönlendirir. Ana sayfayı istediğiniz zaman Yönetici Ayarları > Ayarlar > Genel bölümünden güncelleyebilir veya sıfırlayabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/redux/uploads.ts:68
msgid "You cannot upload files larger than {0}mb"
msgstr "0}mb'den büyük dosyalar yükleyemezsiniz"

#: metabase/public_settings.clj:104
msgid "Pick a dashboard to serve as the homepage. If people lack permissions to view the selected dashboard, Metabase will redirect them to the default homepage."
msgstr "Ana sayfa olarak kullanılacak bir gösterge tablosu seçin. Kullanıcıların seçilen panoyu görüntüleme izinleri yoksa Metabase onları varsayılan ana sayfaya yönlendirir."

#: metabase/public_settings.clj:333
msgid "{0} will cache all saved questions with an average query execution time longer than this many seconds:"
msgstr "{0}, ortalama sorgu yürütme süresi şu kadar saniyeden uzun olan tüm kayıtlı soruları önbelleğe alacaktır:"

#: metabase/public_settings.clj:388
msgid "These are the primary colors used in charts and throughout {0}. You might need to refresh your browser to see your changes take effect."
msgstr "Bunlar grafiklerde ve {0} boyunca kullanılan ana renklerdir. Yaptığınız değişikliklerin etkili olması için tarayıcınızı yenilemeniz gerekebilir."

#: metabase/public_settings.clj:96
msgid "The name used for this instance of {0}."
msgstr "Bu {0} örneği için kullanılan ad."

#: metabase/public_settings.clj:186
msgid "The default language for all users across the {0} UI, system emails, pulses, and alerts. Users can individually override this default language from their own account settings."
msgstr "0} kullanıcı arayüzünde, sistem e-postalarında, darbelerde ve uyarılarda tüm kullanıcılar için varsayılan dil. Kullanıcılar bu varsayılan dili kendi hesap ayarlarından bireysel olarak geçersiz kılabilirler."

#: metabase/public_settings.clj:210
msgid "Enable the collection of anonymous usage data in order to help {0} improve."
msgstr "0}'ın gelişmesine yardımcı olmak için anonim kullanım verilerinin toplanmasını etkinleştirin."

#: metabase/embed/settings.clj:15
msgid "Allow this origin to embed the full {0} application"
msgstr "Bu kaynağın {0} uygulamasının tamamını yerleştirmesine izin verin"

#: metabase/search/config.clj:14
msgid "Enable typeahead search in the {0} navbar?"
msgstr "0} gezinme çubuğunda typeahead aramasını etkinleştirin mi?"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:139
msgid "JSON containing SAML to {0} group mappings."
msgstr "SAML ile {0} grup eşlemelerini içeren JSON."

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:100
msgid "Alias for the key that {0} should use for signing SAML requests"
msgstr "SAML isteklerini imzalamak için {0} anahtarının kullanması gereken takma ad"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:216
msgid "JSON containing JWT to {0} group mappings."
msgstr "JWT ile {0} grup eşlemelerini içeren JSON."

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionHeader/CollectionUpload.tsx:100
msgid "{0} ({1} MB max)"
msgstr "{0} ({1} MB maks)"

#: frontend/src/metabase/collections/containers/FormCollectionPicker/FormCollectionPicker.tsx:67
msgid "You must first fix the required fields above."
msgstr "Öncelikle yukarıdaki gerekli alanları düzeltmelisiniz."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardVisualization.tsx:138
msgid "Heading Card"
msgstr "Başlık Kartı"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinTablePicker/JoinTablePicker.tsx:56
msgid "Pick data…"
msgstr "Veri seç..."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardParameterMapper/DashCardCardParameterMapper.tsx:279
msgid "You can connect widgets to {{variables}} in heading cards."
msgstr "Widget'ları başlık kartlarındaki {{değişkenler}}'e bağlayabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/home/components/CustomHomePageModal/CustomHomePageModal.tsx:51
msgid "This dashboard has been set as your homepage."
msgstr "Bu gösterge paneli ana sayfanız olarak ayarlanmıştır."

#: frontend/src/metabase/home/components/CustomHomePageModal/CustomHomePageModal.tsx:56
msgid "You can change this in Admin > Settings > General."
msgstr "Bunu Yönetici > Ayarlar > Genel bölümünden değiştirebilirsiniz."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/email_restrict_recipients/index.ts:19
msgid "Suggest recipients on dashboard subscriptions and alerts"
msgstr "Gösterge tablosu abonelikleri ve uyarıları için alıcı önerme"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/email_restrict_recipients/index.ts:22
msgid "Suggest all users"
msgstr "Tüm kullanıcıları öner"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/email_restrict_recipients/index.ts:25
msgid "Only suggest users in the same groups"
msgstr "Yalnızca aynı gruplardaki kullanıcıları önerin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/email_restrict_recipients/index.ts:27
msgid "Don't show suggestions"
msgstr "Önerileri göstermeyin"

#: frontend/src/metabase/containers/Unsubscribe.tsx:101
msgid "You've unsubscribed {0} from the \"{1}\" alert."
msgstr "\"{1}\" uyarısından {0} aboneliğinizi iptal ettiniz."

#: frontend/src/metabase/containers/Unsubscribe.tsx:117
msgid "Okay, {0} is subscribed to the \"{1}\" alert again."
msgstr "Tamam, {0} tekrar \"{1}\" uyarısına abone oldu."

#: frontend/src/metabase/containers/Unsubscribe.tsx:213
msgid "Whoops, something went wrong."
msgstr "Bir şeyler ters gitti."

#: frontend/src/metabase/containers/Unsubscribe.tsx:214
msgid "Please give it a minute and try again"
msgstr "Lütfen bir dakika bekleyin ve tekrar deneyin"

#: frontend/src/metabase/redux/uploads.ts:81
msgid "You cannot upload files larger than {0} MB"
msgstr "0} MB'den büyük dosyaları yükleyemezsiniz"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingOption/EmbeddingOption.tsx:70
#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:444
#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/EmbedModal.tsx:66
msgid "Static embedding"
msgstr "Statik gömme"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:499
msgid "Embed dashboards, charts, and questions on your app or website with basic filters for insights with limited discovery."
msgstr "Sınırlı keşif ile içgörüler için temel filtrelerle uygulamanıza veya web sitenize gösterge tabloları, grafikler ve sorular ekleyin."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingOption/EmbeddingOption.tsx:112
#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:493
msgid "Interactive embedding"
msgstr "Etkileşimli yerleştirme"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:507
msgid "With this Pro/Enterprise feature, you can let your customers query, visualize, and drill-down on their data with the full functionality of Metabase in your app or website, complete with your branding. Set permissions with SSO, down to the row- or column-level, so people only see what they need to."
msgstr "Bu Pro/Enterprise özelliği ile müşterilerinizin, markanızla birlikte uygulamanızda veya web sitenizde Metabase'in tam işlevselliği ile verilerini sorgulamasına, görselleştirmesine ve detaya inmesine izin verebilirsiniz. SSO ile satır veya sütun düzeyine kadar izinleri ayarlayın, böylece kullanıcılar yalnızca ihtiyaç duyduklarını görebilir."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/FullAppEmbeddingLinkWidget/FullAppEmbeddingLinkWidget.tsx:14
msgid "With {0} you can embed the full Metabase app to allow people to drill-through to charts, browse collections, and use the graphical query builder. You can also get priority support, more tools to help you share your insights with your teams and powerful options to help you create seamless, interactive data experiences for your customers."
msgstr "0} ile Metabase uygulamasının tamamını ekleyerek kullanıcıların grafiklere geçmesine, koleksiyonlara göz atmasına ve grafiksel sorgu oluşturucuyu kullanmasına olanak tanıyabilirsiniz. Ayrıca öncelikli destek, içgörülerinizi ekiplerinizle paylaşmanıza yardımcı olacak daha fazla araç ve müşterileriniz için sorunsuz, etkileşimli veri deneyimleri oluşturmanıza yardımcı olacak güçlü seçenekler elde edebilirsiniz."

#: metabase/analytics/prometheus.clj:208
msgid "Number of emails sent."
msgstr "Gönderilen e-posta sayısı."

#: metabase/analytics/prometheus.clj:210
msgid "Number of errors when sending emails."
msgstr "E-posta gönderirken oluşan hata sayısı."

#: metabase/upload.clj:297 metabase/upload.clj:313
msgid "Uploads are not enabled."
msgstr "Yüklemeler etkinleştirilmemiştir."

#: metabase/api/card.clj:766 metabase/api/card.clj:805
msgid "Granular cache controls"
msgstr "Granüler önbellek kontrolleri"

#: metabase/upload.clj:301
msgid "Uploads are not permitted for sandboxed users."
msgstr "Korumalı alan kullanıcıları için yüklemelere izin verilmez."

#: metabase/api/collection.clj:1040 metabase/api/collection.clj:1147
msgid "Official Collections"
msgstr "Resmi Koleksiyonlar"

#: metabase/api/database.clj:793
msgid "The cache TTL database setting is only enabled if you have a premium token with the cache granular controls feature."
msgstr "Önbellek TTL veritabanı ayarı yalnızca önbellek granüler kontrolleri özelliğine sahip bir premium token'ınız varsa etkinleştirilir."

#: metabase/api/permissions.clj:65
msgid "Connection impersonation"
msgstr "Bağlantı kimliğine bürünme"

#: metabase/api/permissions.clj:59
#: metabase_enterprise/sandbox/api/routes.clj:20
msgid "Sandboxes"
msgstr "Kum Havuzları"

#: metabase/api/setup.clj:196
msgid "Instance already initialized"
msgstr "Örnek zaten başlatıldı"

#: metabase/api/user.clj:43
msgid "Note: Sandboxed users will never see suggestions."
msgstr "Not: Korumalı alan kullanıcıları hiçbir zaman önerileri görmeyecektir."

#: metabase/driver/h2.clj:120
msgid "H2 is not supported as a data warehouse"
msgstr "H2 bir veri ambarı olarak desteklenmez"

#: metabase/models/setting.clj:1010
msgid "Setting {0} uses both :enabled? and :feature options, which are mutually exclusive"
msgstr "0} ayarı, birbirini dışlayan :enabled? ve :feature seçeneklerinin her ikisini de kullanır"

#: metabase/models/setting.clj:936
msgid "Setting {0} is not enabled because feature {1} is not available"
msgstr "1} özelliği mevcut olmadığından {0} ayarı etkinleştirilmemiştir"

#: metabase/models/setting.clj:938
msgid "Setting {0} is not enabled"
msgstr "0} ayarı etkin değil"

#: metabase/public_settings/premium_features.clj:323
msgid "{0} is a paid feature not currently available to your instance. Please upgrade to use it. Learn more at metabase.com/upgrade/"
msgstr "{0} şu anda örneğinizde kullanılamayan ücretli bir özelliktir. Kullanmak için lütfen yükseltin. metabase.com/upgrade/ adresinden daha fazla bilgi edinin"

#: metabase/setup.clj:46
msgid "Cannot set `has-user-setup`."
msgstr "has-user-setup` ayarlanamıyor."

#: metabase/setup.clj:40
msgid "A value that is true iff the metabase instance has one or more users registered."
msgstr "Metatabanı örneğinin kayıtlı bir veya daha fazla kullanıcısı varsa doğru olan bir değer."

#: metabase_enterprise/advanced_config/file.clj:261
msgid "Metabase config files require a Premium token with the :config-text-file feature."
msgstr "Metabase yapılandırma dosyaları, :config-text-file özelliğine sahip bir Premium belirteci gerektirir."

#: metabase_enterprise/advanced_config/models/pulse_channel.clj:10
msgid "Allowed email address domain(s) for new Dashboard Subscriptions and Alerts. To specify multiple domains, separate each domain with a comma, with no space in between. To allow all domains, leave the field empty. This setting doesn’t affect existing subscriptions."
msgstr "Yeni Gösterge Tablosu Abonelikleri ve Uyarıları için izin verilen e-posta adresi alan(lar)ı. Birden fazla etki alanı belirtmek için, her etki alanını aralarında boşluk bırakmadan virgülle ayırın. Tüm etki alanlarına izin vermek için alanı boş bırakın. Bu ayar mevcut abonelikleri etkilemez."

#: metabase_enterprise/api/routes.clj:43
msgid "Advanced Permissions"
msgstr "Gelişmiş İzinler"

#: metabase_enterprise/api/routes.clj:52
#: metabase_enterprise/serialization/cmd.clj:55
msgid "Serialization"
msgstr "Serileştirme"

#: metabase_enterprise/api/routes.clj:40 metabase_enterprise/api/routes.clj:46
msgid "Audit app"
msgstr "Denetim uygulaması"

#: metabase_enterprise/content_verification/api/routes.clj:10
msgid "Content verification"
msgstr "İçerik doğrulama"

#: metabase_enterprise/sso/api/saml.clj:19
#: metabase_enterprise/sso/integrations/saml.clj:141
#: metabase_enterprise/sso/integrations/saml.clj:212
msgid "SAML-based authentication"
msgstr "SAML tabanlı kimlik doğrulama"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/jwt.clj:124
msgid "JWT-based authentication"
msgstr "JWT tabanlı kimlik doğrulama"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_utils.clj:97
msgid "Invalid redirect URL"
msgstr "Geçersiz yönlendirme URL'si"

#: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
msgid "Overview of [[this]] data from Google Analytics"
msgstr "Google Analytics'ten [[bu]] verilerine genel bakış"

#: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
msgid "Where most sessions originate"
msgstr "Çoğu oturumun kaynaklandığı yer"

#: resources/automagic_dashboards/table/GoogleAnalyticsTable.yaml
msgid "Here's an overview of [[this]] data from Google Analytics"
msgstr "İşte Google Analytics'ten [[bu]] verilere genel bir bakış"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:37
msgid "Database levels"
msgstr "Veritabanı seviyeleri"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:81
msgid "Schema and table levels"
msgstr "Şema ve tablo düzeyleri"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:168
msgid "Other data permissions"
msgstr "Diğer veri izinleri"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomeLayout/HomeLayout.tsx:45
msgid "Pick a dashboard to serve as the homepage"
msgstr "Ana sayfa olarak kullanılacak bir gösterge tablosu seçin"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomeLayout/HomeLayout.tsx:51
msgid "Customize"
msgstr "Özelleştirme"

#: frontend/src/metabase/nav/components/DatabasePromptBanner/DatabasePromptBanner.tsx:57
msgid "Connect your database"
msgstr "Veritabanınızı bağlayın"

#: frontend/src/metabase/search/components/SearchFilterModal/SearchFilterModalFooter.tsx:24
msgid "Apply all filters"
msgstr "Tüm filtreleri uygula"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/components/BillingInfo/BillingInfoNotStoreManaged.tsx:11
msgid "To manage your billing preferences, please email "
msgstr "Fatura tercihlerinizi yönetmek için lütfen e-posta gönderin "

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/application_permissions/selectors.ts:130
msgid "Monitoring access"
msgstr "Erişimin izlenmesi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ObjectDetail/DeleteObjectModal.tsx:51
msgid "Are you sure you want to delete this row?"
msgstr "Bu satırı silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ObjectDetail/DeleteObjectModal.tsx:63
msgid "Delete forever"
msgstr "Sonsuza kadar silin"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ObjectDetail/DeleteObjectModal.tsx:67
msgid "This will permanently delete the row. There’s no undoing this, so please be sure."
msgstr "Bu, satırı kalıcı olarak silecektir. Bunu geri almak mümkün değildir, bu yüzden lütfen emin olun."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/LoginAttributesWidget.tsx:34
msgid "Add an attribute"
msgstr "Öznitelik ekleme"

#: frontend/src/metabase/home/components/CustomHomePageModal/CustomHomePageModal.tsx:92
msgid "Customize Homepage"
msgstr "Ana Sayfayı Özelleştir"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:74
msgid "Like January 2016"
msgstr "Ocak 2016 gibi"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/parameters/constants.ts:80
msgid "Like Q1 2016"
msgstr "2016 1. Çeyrek gibi"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsJWTForm/SettingsJWTForm.tsx:108
msgid "Regenerate JWT signing key?"
msgstr "JWT imzalama anahtarını yeniden oluştur?"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsJWTForm/SettingsJWTForm.tsx:109
msgid "This will cause existing tokens to stop working until the identity provider is updated with the new key."
msgstr "Bu, kimlik sağlayıcı yeni anahtarla güncellenene kadar mevcut belirteçlerin çalışmayı durdurmasına neden olur."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetFieldMetadataSidebar/SemanticTypePicker/FKTargetPicker.tsx:97
msgid "Foreign key target"
msgstr "Yabancı anahtar hedefi"

#: metabase/legacy_mbql/schema.cljc:1713
#: metabase/query_processor/middleware/validate.clj:16
msgid "Invalid query: {0}"
msgstr "Geçersiz sorgu: {0}"

#: metabase/cmd.clj:49
msgid "{0} does not exist"
msgstr "{0} mevcut değil"

#: metabase/driver/druid/query_processor.clj:253
#: metabase/driver/druid/query_processor.clj:263
#: metabase/driver/druid/query_processor.clj:273
msgid "Dynamic patterns are not supported."
msgstr "Dinamik desenler desteklenmez."

#: metabase/lib/field.cljc:694
msgid "Custom expressions cannot be de-selected. Delete the expression instead."
msgstr "Özel ifadelerin seçimi kaldırılamaz. Bunun yerine ifadeyi silin."

#: metabase/lib/field.cljc:618
msgid "Fields cannot be adjusted on native queries. Either edit the native query, or save this question and edit the fields in a GUI question based on this one."
msgstr "Alanlar yerel sorgularda ayarlanamaz. Ya yerel sorguyu düzenleyin ya da bu soruyu kaydedin ve buna dayalı bir GUI sorusundaki alanları düzenleyin."

#: metabase/lib/join.cljc:1000
msgid "Non-standard join condition. {0}"
msgstr "Standart olmayan birleştirme koşulu. {0}"

#: metabase/lib/metadata/calculation.cljc:231
msgid "Error calculating metadata for {0}: {1}"
msgstr "0} için meta veri hesaplanırken hata oluştu: {1}"

#: metabase/lib/native.cljc:151
msgid "Missing extra, required keys for native query: {0}"
msgstr "Yerel sorgu için ekstra, gerekli anahtarlar eksik: {0}"

#: metabase/lib/native.cljc:118
msgid "Must be a native query"
msgstr "Yerel bir sorgu olmalı"

#: metabase/models/database.clj:332
msgid "Whether to enable models persistence for a specific Database."
msgstr "Belirli bir Veritabanı için model kalıcılığının etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceği."

#: metabase/models/interface.clj:358
msgid "Invalid Metric or Segment: {0}"
msgstr "Geçersiz Metrik veya Segment: {0}"

#: metabase/models/query_execution.clj:32
msgid "Invalid query execution context: {0}"
msgstr "Geçersiz sorgu yürütme bağlamı: {0}"

#: metabase/util/malli/fn.clj:168
msgid "Invalid output: {0}"
msgstr "Geçersiz çıktı: {0}"

#: metabase/util/malli/fn.clj:167
msgid "Invalid input: {0}"
msgstr "Geçersiz girdi: {0}"

#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/underlying-records-drill/underlying-records-drill.ts:22
msgid "See this {0}{1}"
msgid_plural "See these {0}"
msgstr[0] "Bu {0}{1} bak"
msgstr[1] "şu {0} bak"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/collections/components/CollectionInstanceAnalyticsIcon.tsx:35
msgid "This is a read-only Instance Analytics {0}."
msgstr "Bu sadece okunabilir Instance Analytics {0}."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/MappingEditor.tsx:71
msgid "Attribute keys can't have the same name"
msgstr "Özellik isimleri aynı olamaz"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/LoginAttributesWidget.tsx:24
msgid "Duplicate login attribute keys"
msgstr "Yinelenen oturum açma öznitelik anahtarları"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/auto-wire-parameters/toasts.ts:25
msgid "This filter has been auto-connected with questions with the same field."
msgstr "Bu filtre sorularla otomatik bağlandı."

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/auto-wire-parameters/toasts.ts:26
#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/auto-wire-parameters/toasts.ts:52
msgid "Undo auto-connection"
msgstr "Otomatik bağlamayı geri al"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/auto-wire-parameters/toasts.ts:51
msgid "{0} has been auto-connected with filters with the same field."
msgstr "{0} filtresi sorularla otomatik bağlandı."
#: frontend/src/metabase/nav/components/WhatsNewNotification/WhatsNewNotification.tsx:65
msgid "Metabase has been updated"
msgstr "Metabase güncellendi 🎉"

#: frontend/src/metabase/nav/components/WhatsNewNotification/WhatsNewNotification.tsx:75
msgid "See what's new"
msgstr "Yeniliklere bakın"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterLinkedFilters/ParameterLinkedFilters.tsx:119
msgid "This filter can't be limited by another dashboard filter because its widget type is an input box."
msgstr "Bu filtre, giriş kutusu türünde olduğu için başka bir filtre tarafından sınırlanamaz."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterLinkedFilters/ParameterLinkedFilters.tsx:128
msgid "If the filter has values that are from another question or model, or a custom list, then this filter can't be limited by another dashboard filter."
msgstr "Eğer filtre değerleri, başka bir sorudan, modelden veya özel listeden geliyorsa, başka bir filtre tarafından sınırlanamaz."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSettings/ParameterSettings.tsx:144
msgid "This label is already in use"
msgstr "Bu etiket kullanımda"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ValuesSourceSettings/ValuesSourceSettings.tsx:105
msgid "You can’t customize selectable values for this filter because it is linked to another one."
msgstr "Bu filtre başka bir filtreye bağlı olduğu için değerleri özelleştirilemez."

#: frontend/src/metabase/search/components/SearchUserPicker/SearchUserPicker.tsx:110
msgid "Search for someone…"
msgstr "Birisini arayın…"

#: frontend/src/metabase/search/components/filters/LastEditedAtFilter.tsx:11
msgid "Last edit date"
msgstr "Son düzenleme tarihi"

#: frontend/src/metabase/search/components/filters/LastEditedByFilter.tsx:12
msgid "Last editor"
msgstr "Son düzenleyen"

#: frontend/src/metabase/search/components/filters/TypeFilter/TypeFilter.tsx:17
msgid "Content type"
msgstr "İçerik tipi"

#: frontend/src/metabase/visualizations/click-actions/actions/HideColumnAction/HideColumnAction.tsx:30
#: frontend/src/metabase/visualizations/click-actions/actions/HideColumnAction/HideColumnAction.tsx:34
msgid "Hide column"
msgstr "Kolonu gizle"

#: frontend/src/metabase/querying/components/FieldPanel/FieldPanel.tsx:72
msgid "Remove all"
msgstr "Hepsini silin"

#: frontend/src/metabase/querying/components/FieldPanel/FieldPanel.tsx:72
msgid "Add all"
msgstr "Hepsini ekleyin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinConditionOperatorPicker/JoinConditionOperatorPicker.tsx:49
msgid "Change operator"
msgstr "Operatörü değiştir"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinTablePicker/JoinTablePicker.tsx:48
msgid "Right table"
msgstr "Sağ masa"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/dashboard_detail.js:5
msgid "Views per day"
msgstr "Günlük görüntüleme"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/dashboards.js:5
msgid "Dashboard views and saves per day"
msgstr "Günlük gösterge tablosu görüntülemeleri ve kayıtları"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/dashboards.js:20
msgid "Most popular dashboards and their avg loading times"
msgstr "En popüler gösterge panelleri ve averaj yükleme süreleri"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/dashboards.js:32
msgid "Questions included the most in dashboards"
msgstr "Gösterge panellerinde en çok kullanılan sorular"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/databases.js:5
msgid "Total queries and their average speed"
msgstr "Toplam sorgular ve ortalama hızları"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/databases.js:26
msgid "Queries per database each day"
msgstr "Her gün veritabanı başına sorgu"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/downloads.js:5
msgid "Largest downloads in the last 30 days"
msgstr "Son 30 gün içinde en çok indirilenler"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/downloads.js:22
msgid "Total downloads per user"
msgstr "Kullanıcı başına toplam indirme"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/downloads.js:38
msgid "All downloads by size"
msgstr "Boyuta göre tüm indirmeler"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/queries.js:5
msgid "Query views and speed per day"
msgstr "Günlük sorgu görüntülemeleri ve hızı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/queries.js:25
msgid "Most popular queries"
msgstr "En popüler sorgular"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/queries.js:41
msgid "Slowest queries"
msgstr "Yavaş sorgular"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/question_detail.js:5
msgid "Views last 45 days"
msgstr "Son 45 gündeki görüntülemeler"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/question_detail.js:33
msgid "Average execution time last 45 days"
msgstr "Son 45 gündeki ortalama yürütme süresi"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/schemas.js:5
msgid "Most-queried schemas"
msgstr "En fazla sorgulanan şemalar"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/schemas.js:17
msgid "Slowest schemas"
msgstr "Yavaş şemalar"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/user_detail.js:5
msgid "Most-viewed Dashboards"
msgstr "En fazla görüntülenen Gösterge Panelleri"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/user_detail.js:21
msgid "Most-viewed Queries"
msgstr "En fazla görüntülenen Sorular"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/user_detail.js:37
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditUserDetail.jsx:66
msgid "Query views"
msgstr "Sorgu görünümleri"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/user_detail.js:47
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditUserDetail.jsx:71
msgid "Dashboard views"
msgstr "Gösterge paneli görünümleri"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/users.js:5
msgid "Active members and new members per day"
msgstr "Günlük aktif üyeler ve yeni üyeler"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/users.js:26
msgid "Active members and queries per day"
msgstr "Günlük aktif üyeler ve sorgular"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/users.js:47
msgid "Members who are looking at the most things"
msgstr "En çok bakan üyeler"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/users.js:65
msgid "Members who are creating the most things"
msgstr "En çok oluşturan üyeler"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/tables.js:5
msgid "Most-queried tables"
msgstr "En fazla sorgulanan tablolar"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/lib/cards/tables.js:21
msgid "Least-queried tables"
msgstr "En az sorgulanan tablolar"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardActionsPanel/DashCardTabMenu/DashCardTabMenu.tsx:55
msgid "Move to tab"
msgstr "Sekmeye taşı"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinComplete/JoinComplete.tsx:102
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinDraft/JoinDraft.tsx:92
msgid "Left table"
msgstr "Sol tablo"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinComplete/JoinComplete.tsx:159
msgid "Add condition"
msgstr "Koşul ekle"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinConditionColumnPicker/JoinConditionColumnPicker.tsx:112
msgid "Left column"
msgstr "Sol kolon"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinConditionColumnPicker/JoinConditionColumnPicker.tsx:112
msgid "Right column"
msgstr "Sağ kolon"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinConditionRemoveButton/JoinConditionRemoveButton.tsx:19
msgid "Remove condition"
msgstr "Koşulu kaldır"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/embedding/index.js:44
msgid "Lax (default)"
msgstr "Esnek (öndeğer)"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/embedding/index.js:45
msgid "Allows cookies to be sent when a user is navigating to the origin site from an external site (like when following a link)."
msgstr "Bir kullanıcı harici bir siteden bu siteye gelirken (link ile) çerezlerin gönderilmesine izin verir."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/embedding/index.js:49
msgid "Strict (not recommended)"
msgstr "Sıkı (tavsiye edilmez)"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/embedding/index.js:51
msgid "Never allows cookies to be sent on a cross-site request. Warning: this will prevent users from following external links to Metabase."
msgstr "Çerezlerin çapraz site (cross-site) isteği üzerinde gönderilmesine izin vermez. Bu, kullanıcıların Metabase'e giden harici bağlantıları takip etmesini engeller."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/embedding/index.js:56
msgid "Allows all cross-site requests. Incompatible with most Safari and iOS-based browsers."
msgstr "Tüm siteler arası isteklere izin verir. Çoğu Safari ve iOS tabanlı tarayıcı ile uyumsuzdur."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:221
msgid "Add Recipients as CC or BCC"
msgstr "Alıcıları CC veya BCC olarak ekleme"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:222
msgid "Control the visibility of recipients."
msgstr "Alıcıların görünürlüğünü kontrol edin."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:224
msgid "BCC - Hide recipients"
msgstr "BCC - Alıcıları gizle"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:227
msgid "CC - Disclose recipients"
msgstr "CC - Alıcıları ifşa edin"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:501
msgid "Make a copy"
msgstr "Bir kopyasını alın"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:617
msgid "Enter Fullscreen"
msgstr "Tam Ekrana Girin"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SmartScalar.jsx:149
msgid "previous {0}"
msgstr "önceki {0}"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SmartScalar.jsx:164
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SmartScalar.jsx:170
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SmartScalar.jsx:171
msgid "{0} vs. {1}: {2}"
msgstr "{0}, {1}'e karşı: {2}"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SmartScalar.jsx:172
msgid "{0} vs. {1}"
msgstr "{0} vs. {1}"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/AddMemberRow.jsx:60
msgid "Julie McMemberson"
msgstr "Julie McMemberson"

#: frontend/src/metabase/components/LastEditInfoLabel/LastEditInfoLabel.jsx:46
msgid "Edited"
msgstr "Düzenlendi"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/collections/index.ts:81
msgid "This instance analytics collection is read-only for admin users"
msgstr "Bu örnek analiz koleksiyonu yönetici kullanıcılar için salt okunurdur"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/collections/constants.ts:28
msgid "Instace Analytics"
msgstr "Instace Analytics"

#: frontend/src/metabase/common/utils/model-names.ts:10
msgid "Indexed record"
msgstr "İndeksli kayıt"

#: frontend/src/metabase/components/LeaveConfirmationModal/LeaveConfirmationModalContent.tsx:20
msgid "Your changes haven't been saved, so you'll lose them if you navigate away."
msgstr "Değişiklikleriniz kaydedilmemiştir, bu nedenle uzaklaşırsanız bunları kaybedersiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/performance/hooks/useConfirmIfFormIsDirty.tsx:23
#: frontend/src/metabase/components/LeaveConfirmationModal/LeaveConfirmationModalContent.tsx:21
msgid "Discard your changes?"
msgstr "Değişikliklerinizi atalım mı?"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/AddSeriesModal/AddSeriesModal.tsx:160
msgid "Unable to combine these questions"
msgstr "Bu soruları birleştirmek mümkün değil"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/utils.ts:74
msgid "Card moved: {0}"
msgstr "Kart taşındı: {0}"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/utils.ts:70
msgid "Action card moved"
msgstr "Eylem kartı taşındı"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/utils.ts:79
msgid "Text card moved"
msgstr "Metin kartı taşındı"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/utils.ts:81
msgid "Heading card moved"
msgstr "Başlık kartı taşındı"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/utils.ts:83
msgid "Link card moved"
msgstr "Bağlantı kartı taşındı"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/utils.ts:85
msgid "Card moved"
msgstr "Kart taşındı"

#: frontend/src/metabase/forms/utils/messages.ts:9
msgid "Must be a valid email address"
msgstr "Geçerli bir e-posta adresi olmalıdır"

#: frontend/src/metabase/forms/utils/messages.ts:12
msgid "Must be {0} characters or less"
msgstr "{0} karakter veya daha az olmalı\n"
""

#: frontend/src/metabase/nav/components/PaymentBanner/PaymentBanner.tsx:46
msgid "⚠️ Pro features error. "
msgstr "⚠️ Pro özellik hatası"

#: frontend/src/metabase/search/components/UserNameDisplay/UserNameDisplay.tsx:34
msgid "1 user selected"
msgstr "1 kullanıcı seçildi"

#: frontend/src/metabase/search/components/UserNameDisplay/UserNameDisplay.tsx:37
msgid "{0} users selected"
msgstr "{0} kullanıcı seçildi"

#: frontend/src/metabase/search/containers/SearchResultSection.tsx:14
msgid "{0} result"
msgid_plural "{0} results"
msgstr[0] "{0} sonuç"
msgstr[1] "{0} sonuç"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/content_verification/VerifiedFilter/VerifiedFilter.tsx:6
msgid "Verified items only"
msgstr "Yalnızca doğrulanmış ürünler"

#: frontend/src/metabase/lib/timelines.ts:16
msgid "Cake"
msgstr "Pasta"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/components/OpenInMetabase.jsx:9
msgid "Open in Metabase"
msgstr "Metabase içinde aç"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/containers/AuditApp.jsx:35
msgid "This Audit section has been upgraded to the\n"
"{0}\n"
" and will be removed in a future release."
msgstr "Bu Denetim bölümü şu şekilde güncellenmiştir\n"
"{0}\n"
" ve gelecekteki bir sürümde kaldırılacaktır."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/containers/AuditApp.jsx:42
msgid "Metabase Analytics Collection"
msgstr "Metabase Analitik Koleksiyonu"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/containers/AuditApp.jsx:48
msgid "It's now easier to explore and to give others\n"
"  {0}\n"
"to these insights."
msgstr "Keşfetmek ve başkalarına vermek artık daha kolay\n"
"  {0}\n"
"bu içgörülere."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/containers/AuditApp.jsx:55
msgid "access"
msgstr "erişim"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditDownloads.jsx:32
msgid "All downloads"
msgstr "Bütün indirmeler"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/pages/AuditQuestions.jsx:31
msgid "All questions"
msgstr "Bütün sorular"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/components/SettingsSAMLForm/SettingsSAMLForm.jsx:117
msgid "This is called the Single Sign On URL in Okta, the Application Callback URL in Auth0, and the ACS (Consumer) URL in OneLogin. "
msgstr "Buna Okta'da Tek Oturum Açma URL'si, Auth0'da Uygulama Geri Çağırma URL'si ve OneLogin'de ACS (Tüketici) URL'si denir. "

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardParameterMapper/DashCardCardParameterMapper.tsx:360
msgid "Native question variables do not support dropdown lists or search box filters, and can't limit values for linked filters."
msgstr "Yerel soru değişkenleri açılır listeleri veya arama kutusu filtrelerini desteklemez ve bağlantılı filtreler için değerleri sınırlayamaz."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardParameterMapper/DashCardCardParameterMapper.tsx:361
msgid "Native question variables only accept a single value. They do not support dropdown lists or search box filters, and can't limit values for linked filters."
msgstr "Yerel soru değişkenleri yalnızca tek bir değer kabul eder. Açılır listeleri veya arama kutusu filtrelerini desteklemezler ve bağlantılı filtreler için değerleri sınırlayamazlar."

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:56
msgid "is true"
msgstr "doğrudur"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:57
msgid "is false"
msgstr "yanlıştır"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingsTableFormatting.jsx:386
msgid "Choose a column"
msgstr "Bir sütun seçin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/components/ImpersonationModal/ImpersonationModalView.tsx:105
msgid "Connection impersonation requires specifying a user role on the database connection."
msgstr "Bağlantı kimliğine bürünme, veritabanı bağlantısında bir kullanıcı rolü belirtilmesini gerektirir."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/components/ImpersonationModal/ImpersonationModalView.tsx:109
msgid "Edit connection"
msgstr "Bağlantıyı düzenle"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/embedding/index.js:38
msgid "SameSite cookie setting"
msgstr "SameSite çerez ayarı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/embedding/components/EmbeddingAppSameSiteCookieDescription/EmbeddingAppSameSiteCookieDescription.tsx:33
msgid "Determines whether or not cookies are allowed to be sent on cross-site requests. You’ll likely need to change this to None if your embedding application is hosted under a different domain than Metabase. Otherwise, leave it set to Lax, as it's more secure."
msgstr "Siteler arası isteklerde çerezlerin gönderilmesine izin verilip verilmeyeceğini belirler. Yerleştirme uygulamanız Metabase'den farklı bir etki alanı altında barındırılıyorsa bunu Yok olarak değiştirmeniz gerekebilir. Aksi takdirde, daha güvenli olduğu için Lax olarak ayarlı bırakın."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/embedding/components/EmbeddingAppSameSiteCookieDescription/EmbeddingAppSameSiteCookieDescription.tsx:34
msgid "If you set this to None, you'll have to use HTTPS (unless you're just embedding locally), or browsers will reject the request. {0}"
msgstr "Bunu None olarak ayarlarsanız, HTTPS kullanmanız gerekir (yalnızca yerel olarak yerleştirmiyorsanız), aksi takdirde tarayıcılar isteği reddeder. {0}"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/embedding/components/EmbeddingAppSameSiteCookieDescription/EmbeddingAppSameSiteCookieDescription.tsx:48
msgid "You should probably change this setting to {0}."
msgstr "Bu ayarı muhtemelen {0} olarak değiştirmelisiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/Email/SMTPConnectionCard.tsx:13
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/Email/SMTPConnectionForm.tsx:33
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/Email/SMTPConnectionCard.tsx:26
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Yapılandırmayı Düzenle"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/UploadSettings/UploadSettingsForm.tsx:279
msgid "Warning: uploads to the Sample Database are for testing only and may disappear. If you want your data to stick around, you should upload to a PostgreSQL or MySQL database."
msgstr "Uyarı: Örnek Veritabanına yapılan yüklemeler yalnızca test amaçlıdır ve kaybolabilir. Verilerinizin kalıcı olmasını istiyorsanız, bir PostgreSQL veya MySQL veritabanına yüklemelisiniz."

#: frontend/src/metabase/common/components/QueryColumnPicker/BucketPickerPopover/BaseBucketPickerPopover.tsx:137
msgid "More…"
msgstr "Daha fazlası..."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/LinkedEntityPicker/LinkedEntityPicker.tsx:285
msgid "The selected tab is no longer available"
msgstr "Seçilen sekme artık mevcut değil"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/LinkOptions/LinkedEntityPicker/LinkedEntityPicker.tsx:291
msgid "Select a dashboard tab"
msgstr "Bir gösterge tablosu sekmesi seçin"

#: frontend/src/metabase/nav/components/search/SearchResultsDropdown/SearchResultsDropdown.tsx:30
#: frontend/src/metabase/palette/hooks/useCommandPalette.tsx:161
msgid "View and filter all {0} results"
msgstr "Tüm {0} sonuçları görüntüleyin ve filtreleyin"

#: frontend/src/metabase/nav/components/search/SearchResultsDropdown/SearchResultsDropdown.tsx:31
msgid "View and filter results"
msgstr "Sonuçları görüntüleme ve filtreleme"

#: frontend/src/metabase/search/components/filters/NativeQueryFilter/NativeQueryLabel.tsx:11
msgid "native"
msgstr "yerli"

#: frontend/src/metabase/search/components/filters/TypeFilter/TypeFilterDisplay.tsx:15
msgid "1 type selected"
msgstr "1 tip seçildi"

#: frontend/src/metabase/search/components/filters/TypeFilter/TypeFilterDisplay.tsx:17
msgid " types selected"
msgstr " seçilen tipler"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/settings/ChartSettingTableColumns/ChartSettingTableColumns.tsx:52
msgid "Done picking columns"
msgstr "Sütun seçme işlemi tamamlandı"

#: metabase/api/automagic_dashboards.clj:47
msgid "invalid value for dashboard template name"
msgstr "gösterge tablosu şablon adı için geçersiz değer"

#: metabase/api/dashboard.clj:1117
msgid "value must be a parameter map with an 'id' key"
msgstr "değer, 'id' anahtarına sahip bir parametre haritası olmalıdır"

#: metabase/search/impl.clj:632
msgid "Content Management or Official Collections"
msgstr "İçerik Yönetimi veya Resmi Koleksiyonlar"

#: metabase/api/session.clj:249
msgid "Number of hours a password reset is considered valid."
msgstr "Parola sıfırlamanın geçerli sayılacağı saat sayısı."

#: metabase/api/setup.clj:41
msgid "Token does not match the setup token."
msgstr "Belirteç, kurulum belirteciyle eşleşmiyor."

#: metabase/api/user.clj:64
msgid "Not able to modify the internal user"
msgstr "Dahili kullanıcı değiştirilemiyor"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:186
msgid "{0} is not after {1}"
msgstr "{0}, {1}'den sonra değildir"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:172
msgid "{0} is not before {1}"
msgstr "{0}, {1}'den önce değildir"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:216
#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:217
msgid "{0} relates to {1}"
msgstr "{0}, {1} ile ilişkilidir"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:187
msgid "{0} is no more than {1}"
msgstr "{0}, {1}'den daha fazla değildir"

#: metabase/lib/filter.cljc:187
#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:193
msgid "{0} is before {1}"
msgstr "{0}, {1}'den önce gelir."

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:90
msgid "year"
msgstr "yıl"

#: metabase/lib/filter.cljc:196
#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:179
msgid "{0} is after {1}"
msgstr "{0}, {1}'den sonra"

#: metabase/xrays/automagic_dashboards/names.clj:173
msgid "{0} is at least {1}"
msgstr "{0} en az {1}'dir"

#: metabase/db/liquibase.clj:297
msgid "Migration complete in {0}"
msgstr "Göç {0}'da tamamlandı"

#: metabase/db/liquibase.clj:300
msgid "No unrun migrations found."
msgstr "Çalıştırılmamış geçiş bulunamadı."

#: metabase/db/liquibase.clj:223
msgid "Migration lock is cleared. Running {0} migrations ..."
msgstr "Geçiş kilidi temizlendi. 0} geçiş çalıştırılıyor ..."

#: metabase/driver/h2/actions.clj:72 metabase/driver/mysql/actions.clj:58
#: metabase/driver/mysql/actions.clj:63 metabase/driver/postgres/actions.clj:32
msgid "You must provide a value."
msgstr "Bir değer sağlamalısınız."

#: metabase/driver/h2/actions.clj:98 metabase/driver/mysql/actions.clj:86
#: metabase/driver/postgres/actions.clj:53
msgid "Other tables rely on this row so it cannot be deleted."
msgstr "Diğer tablolar bu satıra bağlıdır, bu nedenle silinemez."

#: metabase/driver/h2/actions.clj:95 metabase/driver/h2/actions.clj:103
#: metabase/driver/mysql/actions.clj:92 metabase/driver/mysql/actions.clj:103
#: metabase/driver/postgres/actions.clj:58
#: metabase/driver/postgres/actions.clj:68
msgid "This {0} does not exist."
msgstr "Bu {0} mevcut değildir."

#: metabase/driver/h2/actions.clj:80 metabase/driver/mysql/actions.clj:72
#: metabase/driver/postgres/actions.clj:40
msgid "{0} already {1}."
msgstr "{0} zaten {1}."

#: metabase/driver/h2/actions.clj:102 metabase/driver/mysql/actions.clj:91
#: metabase/driver/mysql/actions.clj:102
#: metabase/driver/postgres/actions.clj:57
#: metabase/driver/postgres/actions.clj:67
msgid "Unable to update the record."
msgstr "Kayıt güncellenemiyor."

#: metabase/driver/h2/actions.clj:82 metabase/driver/mysql/actions.clj:74
#: metabase/driver/postgres/actions.clj:42
msgid "This {0} value already exists."
msgstr "Bu {0} değeri zaten mevcuttur."

#: metabase/driver/h2/actions.clj:110 metabase/driver/mysql/actions.clj:111
#: metabase/driver/postgres/actions.clj:74
msgid "Some of your values aren’t of the correct type for the database."
msgstr "Değerlerinizden bazıları veritabanı için doğru türde değil."

#: metabase/driver/h2/actions.clj:94 metabase/driver/mysql/actions.clj:99
#: metabase/driver/postgres/actions.clj:64
msgid "Unable to create a new record."
msgstr "Yeni bir kayıt oluşturulamıyor."

#: metabase/driver/h2/actions.clj:80 metabase/driver/mysql/actions.clj:72
#: metabase/driver/postgres/actions.clj:40
msgid "exists"
msgid_plural "exist"
msgstr[0] "var"
msgstr[1] ""

#: metabase/driver/h2/actions.clj:71 metabase/driver/mysql/actions.clj:57
#: metabase/driver/mysql/actions.clj:62 metabase/driver/postgres/actions.clj:31
msgid "{0} must have values."
msgstr "{0} değerlerine sahip olmalıdır."

#: metabase/driver/mysql/actions.clj:112
msgid "This value should be of type {0}."
msgstr "Bu değer {0} türünde olmalıdır."

#: metabase/driver/sql/query_processor.clj:842
msgid "All but first argument to subtraction must be an interval."
msgstr "Çıkarma işleminin ilk argümanı hariç tümü bir aralık olmalıdır."

#: metabase/driver/sql/query_processor.clj:837
msgid "Interval as first argrument to subtraction is not allowed."
msgstr "Çıkarma işleminin ilk argümanı olarak aralığa izin verilmez."

#: metabase/driver/sql_jdbc/execute.clj:457
msgid "It looks like we got more parameters than we can handle, remember that parameters cannot be used in comments or as identifiers."
msgstr "İşleyebileceğimizden daha fazla parametremiz var gibi görünüyor, parametrelerin yorumlarda veya tanımlayıcı olarak kullanılamayacağını unutmayın."

#: metabase/driver/sqlserver.clj:49
msgid "Unable to determine sqlserver's dbms major version. Fallback to 0."
msgstr "sqlserver'ın dbms ana sürümü belirlenemiyor. 0'a geri dönülüyor."

#: metabase/email.clj:36
msgid "Whether or not bcc emails are enabled, default behavior is that it is"
msgstr "Gizli e-postalar etkin olsun ya da olmasın, varsayılan davranış"

#: metabase/email/messages.clj:194
msgid "User {0} does not exist"
msgstr "Kullanıcı {0} mevcut değil"

#: metabase/events.clj:43
msgid "Loading events namespace:"
msgstr "Olaylar ad alanı yükleniyor:"

#: metabase/events.clj:145
msgid "Error publishing {0} event: {1}"
msgstr "0} olayı yayınlanırken hata oluştu: {1}"

#: metabase/lib/drill_thru/zoom_in_timeseries.cljc:85
msgid "See this day by hour"
msgstr "Bunu gün ve saat olarak görün"

#: metabase/lib/drill_thru/zoom_in_timeseries.cljc:83
msgid "See this month by week"
msgstr "Hafta hafta bu aya bakın"

#: metabase/lib/drill_thru/zoom_in_timeseries.cljc:86
msgid "See this hour by minute"
msgstr "Bunu dakika dakika izleyin"

#: metabase/lib/drill_thru/zoom_in_timeseries.cljc:81
msgid "See this year by quarter"
msgstr "Çeyrek bazında bu yıla bakın"

#: metabase/lib/drill_thru/zoom_in_timeseries.cljc:82
msgid "See this quarter by month"
msgstr "Bu çeyreği ay bazında görün"

#: metabase/lib/drill_thru/zoom_in_timeseries.cljc:84
msgid "See this week by day"
msgstr "Bu haftayı gün gün görün"

#: metabase/lib/fe_util.cljc:153
msgid "Is Not Empty"
msgstr "Boş Değil"

#: metabase/lib/field.cljc:651
msgid "Cannot add-field with unknown source {0}"
msgstr "Kaynağı bilinmeyen alan eklenemiyor {0}"

#: metabase/lib/field.cljc:721
msgid "Cannot remove-field with unknown source {0}"
msgstr "Bilinmeyen kaynak {0} ile alan kaldırılamıyor"

#: metabase/lib/filter.cljc:220
msgid "{0} is in the {1}, starting {2} ago"
msgstr "{0} {1}'in içinde, {2} önce başlıyor"

#: metabase/lib/filter.cljc:136
msgid "{0} excludes {1} {2} selections"
msgstr "{0} {1}'i hariç tutar {2} seçim"

#: metabase/lib/filter.cljc:277 metabase/lib/filter.cljc:281
msgid "{0}"
msgstr "{0}"

#: metabase/lib/filter.cljc:229
msgid "{0} is in the {1}, starting {2} from now"
msgstr "{0} şu andan itibaren {2}'den başlayarak {1}'de"

#: metabase/lib/filter.cljc:91
msgid "{0} is equal to {1}"
msgstr "{0}, {1}'e eşittir"

#: metabase/lib/filter.cljc:142
msgid "{0} is not {1} selections"
msgstr "{0}, {1} seçimleri değildir"

#: metabase/lib/filter.cljc:106
msgid "{0} excludes each {1}"
msgstr "{0} her {1}'i hariç tutar"

#: metabase/lib/filter.cljc:130
msgid "{0} is equal to {1} selections"
msgstr "{0}, {1} seçimlerine eşittir"

#: metabase/lib/filter.cljc:109
msgid "{0} excludes {1} each year"
msgstr "{0} her yıl {1}'i hariç tutar"

#: metabase/lib/filter.cljc:100
msgid "{0} is not equal to {1}"
msgstr "{0}, {1}'e eşit değildir"

#: metabase/lib/filter.cljc:271
msgid "{0} is in the {1}"
msgstr "{0}, {1}'in içindedir."

#: metabase/lib/filter.cljc:97
msgid "{0} is on {1}"
msgstr "{0} {1} üzerinde"

#: metabase/lib/filter.cljc:124 metabase/lib/filter.cljc:127
msgid "{0} is not {1}"
msgstr "{0}, {1} değildir"

#: metabase/lib/filter.cljc:112
msgid "{0} excludes the hour of {1}"
msgstr "{0} {1} saatini hariç tutar"

#: metabase/lib/filter.cljc:103 metabase/lib/filter.cljc:115
msgid "{0} excludes {1}"
msgstr "{0} {1}'i hariç tutar"

#: metabase/lib/filter.cljc:133
msgid "{0} is not equal to {1} selections"
msgstr "{0}, {1} seçimlerine eşit değildir"

#: metabase/lib/filter.cljc:139
msgid "{0} is {1} selections"
msgstr "{0}, {1} seçimleridir"

#: metabase/models/collection.clj:653
msgid "You cannot archive the Custom Reports Collection."
msgstr "Özel Raporlar Koleksiyonunu arşivleyemezsiniz."

#: metabase/models/model_index.clj:70
msgid "Invalid field ref for indexing: {0}"
msgstr "İndeksleme için geçersiz alan ref: {0}"

#: metabase/models/data_permissions/graph.clj:366
#: metabase/models/permissions.clj:450
msgid "Audit database permissions can only be changed by updating audit collection permissions."
msgstr "Denetim veritabanı izinleri yalnızca denetim koleksiyonu izinleri güncellenerek değiştirilebilir."

#: metabase/models/user.clj:121
msgid "Setting User {0}''s last_acknowledged_version to {1}, the current version"
msgstr "Kullanıcı {0}'ın last_acknowledged_version'ını geçerli sürüm olan {1}'e ayarlama"

#: metabase/models/user.clj:453
msgid "The last version for which a user dismissed the 'What's new?' modal."
msgstr "Bir kullanıcının \"Yenilikler neler?\" modalini kapattığı son sürüm."

#: metabase/public_settings/premium_features.clj:132
msgid "Token should be 64 hexadecimal characters."
msgstr "Belirteç 64 onaltılık karakter olmalıdır."

#: metabase/query_processor/middleware/binning.clj:56
msgid "Unable to bin Field without a min/max value (missing or incomplete fingerprint)"
msgstr "Min/maks değeri olmayan Alan binlenemiyor (eksik veya tamamlanmamış parmak izi)"

#: metabase/query_processor/middleware/binning.clj:81
msgid "Cannot update binned field: could not find matching source metadata for Field {0}"
msgstr "Bölünmüş alan güncellenemiyor: {0} Alanı için eşleşen kaynak meta verileri bulunamadı"

#: metabase/query_processor/middleware/constraints.clj:39
msgid "Maximum number of rows to return for aggregated queries via the API."
msgstr "API aracılığıyla toplu sorgular için döndürülecek maksimum satır sayısı."

#: metabase/query_processor/middleware/expand_macros.clj:147
msgid "Segment expansion failed. Check mutually recursive segment definitions."
msgstr "Segment genişletme başarısız oldu. Karşılıklı özyinelemeli segment tanımlarını kontrol edin."

#: metabase/query_processor/middleware/permissions.clj:69
msgid "Querying this database requires the audit-app feature flag"
msgstr "Bu veritabanını sorgulamak için audit-app özellik bayrağı gerekir"

#: metabase/query_processor/store.clj:182
msgid "Failed to fetch {0} {1}"
msgstr "0} {1} getirilemedi"

#: metabase/query_processor/store.clj:131
msgid "Attempting to initialize metadata provider with new Database {0}. Queries can only reference one Database. Already referencing: {1}"
msgstr "Meta veri sağlayıcısı yeni Veritabanı {0} ile başlatılmaya çalışılıyor. Sorgular yalnızca bir Veritabanına başvurabilir. Zaten referans veriliyor: {1}"

#: metabase/search/filter.clj:163
msgid "Failed to parse datetime value: {0}"
msgstr "Tarih saat değeri ayrıştırılamadı: {0}"

#: metabase/server/middleware/session.clj:103
msgid "Invalid value for session cookie samesite"
msgstr "Oturum çerezi samesite için geçersiz değer"

#: metabase/server/middleware/session.clj:83
msgid "Value for the session cookie's `SameSite` directive."
msgstr "Oturum çerezinin `SameSite` yönergesi için değer."

#: metabase/analyze/query_results.clj:62
msgid "value must be an array of valid results column metadata maps."
msgstr "değeri, geçerli sonuç sütunu meta veri eşlemelerinin bir dizisi olmalıdır."

#: metabase/sync/schedules.clj:23
msgid "value must be a valid map of schedule maps for a DB."
msgstr "değerinin bir DB için geçerli bir zamanlama eşlemesi olması gerekir."

#: metabase/sync/sync_metadata/fields/common.clj:87
msgid "Found multiple matching field metadata for:"
msgstr "İçin birden fazla eşleşen alan meta verisi bulundu:"

#: metabase/sync/sync_metadata/sync_timezone.clj:31
msgid "Invalid timezone {0}: {1}"
msgstr "Geçersiz zaman dilimi {0}: {1}"

#: metabase/sync/sync_metadata/sync_timezone.clj:42
msgid "{0} database {1} default timezone is {2}"
msgstr "{0} veritabanı {1} varsayılan saat dilimi {2}'dir"

#: metabase/task.clj:297
msgid "Error fetching details for Quartz Job: {0}"
msgstr "Quartz İşi için ayrıntılar alınırken hata oluştu: {0}"

#: metabase/task.clj:295
msgid "Class not found for Quartz Job {0}. This probably means that this job was removed or renamed."
msgstr "Quartz Job {0} için sınıf bulunamadı. Bu muhtemelen bu işin kaldırıldığı veya yeniden adlandırıldığı anlamına gelir."

#: metabase/task/sync_databases.clj:107
msgid "Cannot sync Database: It is the audit db."
msgstr "Veritabanı senkronize edilemiyor: Denetim db'sidir."
#: metabase/task/truncate_audit_tables.clj:42
msgid "Number of days to retain data in audit-related tables. Minimum value is 30; set to 0 to retain data indefinitely."
msgstr "Denetimle ilgili tablolarda verilerin tutulacağı gün sayısı. Minimum değer 30'dur; verileri süresiz olarak saklamak için 0 olarak ayarlayın."

#: metabase/upload/parsing.clj:85
msgid "{0} is not a recognizable zoned datetime"
msgstr "{0} tanınabilir bir bölgelendirilmiş tarih zamanı değildir"

#: metabase/util/cron.clj:33
msgid "value must be a valid Quartz cron schedule string."
msgstr "değeri geçerli bir Quartz cron zamanlama dizesi olmalıdır."

#: metabase/util/cron.clj:54
msgid "value must be a valid schedule map. See schema in metabase.util.cron for details."
msgstr "değeri geçerli bir zamanlama haritası olmalıdır. Ayrıntılar için metabase.util.cron'daki şemaya bakın."

#: metabase_enterprise/advanced_permissions/driver/impersonation.clj:99
msgid "Connection impersonation is enabled for this database, but no default role is found"
msgstr "Bu veritabanı için bağlantı kimliğine bürünme etkinleştirildi, ancak varsayılan rol bulunamadı"

#: metabase_enterprise/advanced_permissions/driver/impersonation.clj:73
msgid "User does not have attribute required for connection impersonation."
msgstr "Kullanıcı, bağlantı kimliğine bürünme için gerekli özniteliğe sahip değil."

#: metabase_enterprise/audit_app/permissions.clj:46
#: metabase_enterprise/audit_app/permissions.clj:52
msgid "Native queries are not allowed on the audit database"
msgstr "Denetim veritabanında yerel sorgulara izin verilmez"

#: metabase_enterprise/audit_app/permissions.clj:56
msgid "Audit queries are only allowed on audit views"
msgstr "Denetim sorgularına yalnızca denetim görünümlerinde izin verilir"

#: metabase_enterprise/audit_app/permissions.clj:70
msgid "Unable to make audit collections writable."
msgstr "Denetim koleksiyonları yazılabilir hale getirilemiyor."

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_utils.clj:71
msgid "Error creating new SSO user"
msgstr "Yeni SSO kullanıcısı oluşturulurken hata oluştu"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/audit_app/components/InstanceAnalyticsButton/InstanceAnalyticsButton.tsx:34
msgid "Usage insights"
msgstr "Kullanım bilgileri"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/collections/components/CollectionInstanceAnalyticsIcon.tsx:38
msgid "This is a read-only Metabase Analytics {0}."
msgstr "Bu, salt okunur bir Metatabanı Analitiği {0}'dır."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/HelpLinkSettings/HelpLinkSettings.tsx:45
msgid "This field can't be left empty."
msgstr "Bu alan boş bırakılamaz."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/HelpLinkSettings/HelpLinkSettings.tsx:47
msgid "This needs to be an \"http://\", \"https://\" or \"mailto:\" URL."
msgstr "Bunun bir \"http://\", \"https://\" veya \"mailto:\" URL'si olması gerekir."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/HelpLinkSettings/HelpLinkSettings.tsx:63
msgid "Link to Metabase help"
msgstr "Metabase yardımına bağlantı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/HelpLinkSettings/HelpLinkSettings.tsx:64
msgid "Hide it"
msgstr "Sakla onu"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/HelpLinkSettings/HelpLinkSettings.tsx:65
msgid "Go to a custom destination..."
msgstr "Özel bir hedefe gidin..."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/HelpLinkSettings/HelpLinkSettings.tsx:84
msgid "Help link custom destination"
msgstr "Yardım bağlantısı özel hedefi"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/HelpLinkSettings/HelpLinkSettings.tsx:85
msgid "Enter a URL it should go to"
msgstr "Gitmesi gereken bir URL girin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/MetabaseLinksToggleWidget/MetabaseLinksToggleDescription.tsx:7
msgid "Control the visibility of links to Metabase documentation and Metabase references in your instance. {0}"
msgstr "Örneğinizdeki Metatabanı belgelerine ve Metatabanı referanslarına bağlantıların görünürlüğünü kontrol edin. {0}"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/MetabaseLinksToggleDescription.tsx:36
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/MetabaseLinksToggleWidget/MetabaseLinksToggleDescription.tsx:18
msgid "This affects all links in the product experience (outside of the admin panel) that point to Metabase.com URLs."
msgstr "Bu, ürün deneyiminde (yönetici paneli dışında) Metabase.com URL'lerine işaret eden tüm bağlantıları etkiler."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/MetabaseLinksToggleDescription.tsx:39
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/MetabaseLinksToggleWidget/MetabaseLinksToggleDescription.tsx:21
msgid "When hidden, your users will lose the ability to troubleshoot and learn how to use features such as the Query and SQL Editors, among others."
msgstr "Gizlendiğinde, kullanıcılarınız diğerlerinin yanı sıra Sorgu ve SQL Düzenleyicileri gibi özellikleri nasıl kullanacaklarını öğrenme ve sorun giderme becerilerini kaybedeceklerdir."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/MetabaseLinksToggleDescription.tsx:42
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/MetabaseLinksToggleWidget/MetabaseLinksToggleDescription.tsx:24
msgid "You might also want to customize the Application Name setting."
msgstr "Uygulama Adı ayarını da özelleştirmek isteyebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupMembersTable/GroupMembersTable.tsx:234
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/EditApiKeyModal.tsx:159
msgid "API Key"
msgstr "API Anahtarı"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupMembersTable/GroupMembersTable.tsx:239
msgid "Manage API keys"
msgstr "API anahtarlarını yönetme"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:92
msgid "tables"
msgstr "masalar"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:94
msgid "schema"
msgstr "Şema"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:94
msgid "schemas"
msgstr "Şemalar"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:95
msgid "entity"
msgstr "varlık"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:95
msgid "entities"
msgstr "varlıklar"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:117
msgid "Change access to this database to granular?"
msgstr "Bu veritabanına erişimi granüler olarak değiştirelim mi?"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:118
msgid "Just letting you know that changing the permission setting on this {0} will also update the database permission setting to “Granular” to reflect that some of the database’s {1} have different permission settings."
msgstr "Bu {0} üzerindeki izin ayarının değiştirilmesinin, bazı {1} veritabanlarının farklı izin ayarlarına sahip olduğunu yansıtmak için veritabanı izin ayarını da \"Granüler\" olarak güncelleyeceğini bilmenizi isterim."

#: frontend/src/metabase/auth/components/ForgotPasswordForm/ForgotPasswordForm.tsx:58
msgid "The email you use for your {0} account"
msgstr "0} hesabınız için kullandığınız e-posta"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionHeader/CollectionUploadInfoModal.tsx:30
msgid "Uploads CSVs to {0}"
msgstr "CSV'leri {0}'a yükler"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ClickBehaviorSidebar/hooks.ts:18
msgid "Open the {0} drill-through menu"
msgstr "0} delme menüsünü açın"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardVisualization.tsx:139
msgid "Placeholder Card"
msgstr "Yer Tutucu Kart"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:417
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:418
msgid "Add section"
msgstr "Bölüm ekle"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:685
msgid "The {0} parameter requires a default value but none was provided."
msgid_plural "The {0} parameters require default values but none were provided."
msgstr[0] "0} parametresi varsayılan bir değer gerektirir ancak hiçbiri sağlanmamıştır."
msgstr[1] ""

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/EmbedMenu/NonAdminEmbedMenu.tsx:25
msgid "Ask your admin to create a public link"
msgstr "Yöneticinizden herkese açık bir bağlantı oluşturmasını isteyin"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/EmbedMenu/NonAdminEmbedMenu.tsx:26
msgid "Public links are disabled"
msgstr "Genel bağlantılar devre dışı"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/EmbedMenu/AdminEmbedMenu.tsx:74
msgid "Create a public link"
msgstr "Herkese açık bir bağlantı oluşturun"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/EmbedMenu/AdminEmbedMenu.tsx:78
msgid "Public links are off"
msgstr "Genel bağlantılar kapalı"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/EmbedMenu/AdminEmbedMenu.tsx:79
msgid "Enable them in settings"
msgstr "Ayarlardan etkinleştirin"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/EmbedMenu/AdminEmbedMenu.tsx:96
msgid "Embed"
msgstr "Gömmek"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/EmbedMenu/AdminEmbedMenu.tsx:99
msgid "Embedding is off"
msgstr "Yerleştirme kapalı"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/EmbedMenu/AdminEmbedMenu.tsx:100
msgid "Enable it in settings"
msgstr "Ayarlardan etkinleştirin"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/PublicLinkPopover/PublicLinkPopover.tsx:74
msgid "Anyone can view this if you give them the link."
msgstr "Bağlantıyı verdiğiniz takdirde herkes bunu görüntüleyebilir."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/PublicLinkPopover/PublicLinkPopover.tsx:82
msgid "Remove public link"
msgstr "Genel bağlantıyı kaldırın"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/PublicLinkPopover/PublicLinkPopover.tsx:83
msgid "Affects both public link and embed URL for this dashboard"
msgstr "Bu gösterge tablosu için hem genel bağlantıyı hem de yerleştirme URL'sini etkiler"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/QuestionPickerModal/QuestionPickerModal.tsx:35
msgid "Replace with…"
msgstr "Şununla değiştir..."

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/EmbedHomepageView.tsx:48
msgid "Get started with Embedding Metabase in your app"
msgstr "Metabase'i uygulamanıza yerleştirmeye başlayın"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedMinimalHomepage/EmbedMinimalHomepage.tsx:40
msgid "As you expressed interest in Embedding, follow these steps to start"
msgstr "Yerleştirme ile ilgilendiğinizi belirttiğiniz gibi, başlamak için aşağıdaki adımları izleyin"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedMinimalHomepage/EmbedMinimalHomepage.tsx:54
msgid "Enable and configure embedding in settings"
msgstr "Ayarlarda katıştırmayı etkinleştirin ve yapılandırın"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedMinimalHomepage/EmbedMinimalHomepage.tsx:56
msgid "Select or create a dashboard or question to do a static embed"
msgstr "Statik yerleştirme yapmak için bir gösterge tablosu veya soru seçin ya da oluşturun"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedMinimalHomepage/EmbedMinimalHomepage.tsx:58
msgid "Follow the quickstart to do an interactive embed"
msgstr "Etkileşimli bir yerleştirme yapmak için hızlı başlangıcı izleyin"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedMinimalHomepage/EmbedMinimalHomepage.tsx:57
msgid "{0} about embedding"
msgstr "{0} gömme hakkında"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomeHelpCard/HomeHelpCard.tsx:25
msgid "{0} tips"
msgstr "{0} ipucu"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomeXraySection/HomeXraySection.tsx:72
msgid "Try out these sample x-rays to see what {0} can do."
msgstr "0}'ın neler yapabileceğini görmek için bu örnek x-ışınlarını deneyin."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSettings/ParameterSettings.tsx:249
msgid "This filter is set to disabled in an embedded dashboard."
msgstr "Bu filtre, gömülü bir gösterge tablosunda devre dışı olarak ayarlanmıştır."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSettings/ParameterSettings.tsx:252
msgid "To always require a value, first visit embedding settings,\n"
"make this filter editable or locked, re-publish the\n"
"dashboard, then return to this page."
msgstr "Her zaman bir değer gerektirmek için önce gömme ayarlarını ziyaret edin,\n"
"bu filtreyi düzenlenebilir veya kilitli hale getirin, yeniden yayınlayın\n"
"panosuna gidin, ardından bu sayfaya dönün."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSettings/ParameterSettings.tsx:258
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParamParts/DefaultRequiredValueControl.tsx:58
msgid "making it locked, will require updating the\n"
"embedding code before proceeding, otherwise the embed will\n"
"break."
msgstr "kilitli hale getirmek, güncellemeyi gerektirecektir.\n"
"Devam etmeden önce gömme kodunu girin, aksi takdirde gömme\n"
"Mola."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSettings/ParameterSettings.tsx:293
msgid "This label is already in use."
msgstr "Bu etiket zaten kullanımda."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSettings/ParameterSettings.tsx:296
msgid "This label is reserved for dashboard tabs."
msgstr "Bu etiket gösterge tablosu sekmeleri için ayrılmıştır."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/RequiredParamToggle/RequiredParamToggle.tsx:30
msgid "Always require a value"
msgstr "Her zaman bir değer gerektirir"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/RequiredParamToggle/RequiredParamToggle.tsx:48
msgid "When enabled, people can change the value or reset it, but can't clear it entirely."
msgstr "Etkinleştirildiğinde, insanlar değeri değiştirebilir veya sıfırlayabilir, ancak tamamen silemezler."

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/EmbedModal.tsx:58
msgid "Embed {0}"
msgstr "Göm {0}"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/AppearanceSettings.tsx:68
msgid "Customizing your embed’s appearance"
msgstr "Yerleştirmenizin görünümünü özelleştirme"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/AppearanceSettings.tsx:70
msgid "These cosmetic options requiring changing the server code. You can play around with and preview the options here, and check out the {0} for more."
msgstr "Bu kozmetik seçenekler sunucu kodunun değiştirilmesini gerektirir. Buradaki seçeneklerle oynayıp önizleme yapabilir ve daha fazlası için {0}'a göz atabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/AppearanceSettings.tsx:78
msgid "Playing with appearance options"
msgstr "Görünüm seçenekleriyle oynama"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/AppearanceSettings.tsx:82
msgid "Background"
msgstr "Arka plan"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/AppearanceSettings.tsx:151
msgid "You can change the font with {0}."
msgstr "Yazı tipini {0} ile değiştirebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/AppearanceSettings.tsx:155
#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/AppearanceSettings.tsx:197
msgid "a paid plan"
msgstr "ücretli bir plan"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/AppearanceSettings.tsx:169
msgid "Enable users to download data from this embed"
msgstr "Kullanıcıların bu gömüden veri indirmesini sağlayın"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/AppearanceSettings.tsx:190
msgid "Removing the “Powered by Metabase” banner"
msgstr "\"Powered by Metabase\" banner'ını kaldırma"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/AppearanceSettings.tsx:193
msgid "This banner appears on all static embeds created with the Metabase open source version. You’ll need to upgrade to {0} to remove the banner."
msgstr "Bu banner, Metabase açık kaynak sürümü ile oluşturulan tüm statik yerleştirmelerde görünür. Başlığı kaldırmak için {0} sürümüne yükseltmeniz gerekir."

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/AppearanceSettings.tsx:208
msgid "Dashboard title"
msgstr "Gösterge tablosu başlığı"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/AppearanceSettings.tsx:212
msgid "Question title"
msgstr "Soru başlığı"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidgetInfo/ExpressionWidgetInfo.tsx:43
msgid "You can reference columns here in functions or equations, like: floor([Price] - [Discount])."
msgstr "Buradaki sütunlara fonksiyonlarda veya denklemlerde referans verebilirsiniz, örneğin: floor([Fiyat] - [İndirim])."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParamParts/DefaultRequiredValueControl.tsx:49
msgid "This filter is set to disabled in an embedded question."
msgstr "Bu filtre gömülü bir soruda devre dışı olarak ayarlanmıştır."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/template_tags/TagEditorParamParts/DefaultRequiredValueControl.tsx:52
msgid "To always require a value, first visit embedding settings,\n"
"make this filter editable or locked, re-publish the\n"
"question, then return to this page."
msgstr "Her zaman bir değer gerektirmek için önce gömme ayarlarını ziyaret edin,\n"
"bu filtreyi düzenlenebilir veya kilitli hale getirin, yeniden yayınlayın\n"
"sorusunu yanıtladıktan sonra bu sayfaya dönün."

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/DateShortcutPicker/constants.ts:100
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/ExcludeDatePicker/ExcludeDatePicker.tsx:113
msgid "Exclude…"
msgstr "Hariç..."

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/ExcludeDatePicker/ExcludeDatePicker.tsx:202
msgid "Select none…"
msgstr "Hiçbirini seçme..."

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/ExcludeDatePicker/ExcludeDatePicker.tsx:202
msgid "Select all…"
msgstr "Tümünü seçin..."

#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/CoordinateFilterEditor/CoordinateFilterEditor.tsx:152
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/NumberFilterEditor/NumberFilterEditor.tsx:149
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/StringFilterEditor/StringFilterEditor.tsx:146
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/TimeFilterEditor/TimeFilterEditor.tsx:120
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/CoordinateFilterPicker/CoordinateFilterPicker.tsx:158
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/NumberFilterPicker/NumberFilterPicker.tsx:140
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/StringFilterPicker/StringFilterPicker.tsx:145
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterValuePicker/ListValuePicker/ListValuePicker.tsx:138
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterValuePicker/SearchValuePicker/SearchValuePicker.tsx:75
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterValuePicker/StaticValuePicker/StaticValuePicker.tsx:32
msgid "Filter value"
msgstr "Filtre değeri"

#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/CoordinateFilterEditor/CoordinateFilterEditor.tsx:189
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/CoordinateFilterPicker/CoordinateFilterPicker.tsx:215
msgid "Lower latitude"
msgstr "Daha düşük enlem"

#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/CoordinateFilterEditor/CoordinateFilterEditor.tsx:198
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/CoordinateFilterPicker/CoordinateFilterPicker.tsx:188
msgid "Upper latitude"
msgstr "Üst enlem"

#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/CoordinateFilterEditor/CoordinateFilterEditor.tsx:207
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/CoordinateFilterPicker/CoordinateFilterPicker.tsx:198
msgid "Left longitude"
msgstr "Sol boylam"

#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/CoordinateFilterEditor/CoordinateFilterEditor.tsx:216
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/CoordinateFilterPicker/CoordinateFilterPicker.tsx:206
msgid "Right longitude"
msgstr "Sağ boylam"

#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/FilterModal.tsx:139
msgid "Apply filters"
msgstr "Filtreleri uygula"

#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/FilterOperatorPicker/FilterOperatorPicker.tsx:26
msgid "operator"
msgstr "operatör"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSettings/ParameterSettings.tsx:175
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/FilterOperatorPicker/FilterOperatorPicker.tsx:39
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/FilterOperatorPicker/FilterOperatorPicker.tsx:41
msgid "Filter operator"
msgstr "Filtre operatörü"

#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/SegmentFilterEditor/SegmentFilterEditor.tsx:47
msgid "No matching segment found."
msgstr "Eşleşen segment bulunamadı."

#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/TimeFilterEditor/TimeFilterEditor.tsx:119
msgid "Enter a time"
msgstr "Bir zaman girin"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/LegacyDatePicker/DatePicker.jsx:184
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/DateOperatorPicker/constants.ts:7
#: frontend/src/metabase/querying/components/TimeseriesChrome/TimeseriesFilterPicker/TimeseriesFilterPicker.tsx:28
msgid "All time"
msgstr "Her zaman"

#: frontend/src/metabase/status/components/FileUploadStatusLarge/FileUploadStatusLarge.tsx:104
msgid "Error uploading your file"
msgstr "Dosyanızı yüklerken hata oluştu"
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/utils.ts:89
msgid "Value from another column…"
msgstr "Başka bir sütundan değer..."

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/utils.ts:99
msgid "Previous value"
msgstr "Önceki değer"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/utils.ts:103
msgid "Custom value…"
msgstr "Özel değer..."

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/utils.ts:378
msgid "Previous minute"
msgstr "Önceki dakika"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/utils.ts:380
msgid "Previous hour"
msgstr "Önceki saat"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/utils.ts:382
msgid "Previous day"
msgstr "Önceki gün"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/utils.ts:384
msgid "Previous week"
msgstr "Önceki hafta"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/utils.ts:386
msgid "Previous month"
msgstr "Önceki ay"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/utils.ts:388
msgid "Previous quarter"
msgstr "Önceki çeyrek"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/utils.ts:390
msgid "Previous year"
msgstr "Önceki yıl"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/utils.ts:398
msgid "minutes ago"
msgstr "dakikalar önce"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/utils.ts:400
msgid "hours ago"
msgstr "saatler önce"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/utils.ts:402
msgid "days ago"
msgstr "günler önce"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/utils.ts:404
msgid "weeks ago"
msgstr "haftalar önce"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/utils.ts:406
msgid "months ago"
msgstr "aylar önce"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/utils.ts:408
msgid "quarters ago"
msgstr "çeyrek önce"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/utils.ts:410
msgid "years ago"
msgstr "Yıllar önce"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/RelativeDatePicker.tsx:204
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/DateIntervalPicker/DateIntervalPicker.tsx:83
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/DateIntervalPicker/SimpleDateIntervalPicker/SimpleDateIntervalPicker.tsx:38
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/DateOffsetIntervalPicker/DateOffsetIntervalPicker.tsx:94
msgid "Interval"
msgstr "Aralık"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/RelativeDatePicker.tsx:216
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/DateIntervalPicker/DateIntervalPicker.tsx:90
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/DateIntervalPicker/SimpleDateIntervalPicker/SimpleDateIntervalPicker.tsx:45
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/DateOffsetIntervalPicker/DateOffsetIntervalPicker.tsx:101
msgid "Unit"
msgstr "Birim"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/RelativeDatePicker.tsx:246
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/DateOffsetIntervalPicker/DateOffsetIntervalPicker.tsx:108
msgid "Starting from interval"
msgstr "Aralıktan başlayarak"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/RelativeDatePicker.tsx:277
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/DateOffsetIntervalPicker/DateOffsetIntervalPicker.tsx:115
msgid "Starting from unit"
msgstr "Üniteden başlayarak"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/filters/pickers/DatePicker/RelativeDatePicker.tsx:283
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/DateOffsetIntervalPicker/DateOffsetIntervalPicker.tsx:121
msgid "Remove offset"
msgstr "Ofseti kaldırın"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionActions/QuestionActions.tsx:302
msgid "Upload data to this model"
msgstr "Bu modele veri yükleme"

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/SpecificDatePicker/DateRangePicker/DateRangePickerBody/DateRangePickerBody.tsx:56
msgid "Start date"
msgstr "Başlangıç tarihi"

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/SpecificDatePicker/DateRangePicker/DateRangePickerBody/DateRangePickerBody.tsx:63
msgid "End date"
msgstr "Bitiş tarihi"

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/SpecificDatePicker/DateRangePicker/DateRangePickerBody/DateRangePickerBody.tsx:71
msgid "Start time"
msgstr "Başlangıç zamanı"

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/SpecificDatePicker/DateRangePicker/DateRangePickerBody/DateRangePickerBody.tsx:77
msgid "End time"
msgstr "Bitiş zamanı"

#: frontend/src/metabase/actions/containers/ActionCreator/FormCreator/Description/Description.tsx:18
msgid "Configure your parameters' types and properties here. The values for these parameters can come from user input, or from a dashboard filter."
msgstr "Parametrelerinizin türlerini ve özelliklerini burada yapılandırın. Bu parametreler için değerler kullanıcı girdisinden veya bir gösterge tablosu filtresinden gelebilir."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingOption/EmbeddingOption.tsx:61
msgid "A \"powered by Metabase\" banner appears on static embeds. You can {0} to remove it."
msgstr "Statik yerleştirmelerde bir \"powered by Metabase\" banner'ı görünür. Kaldırmak için {0} yapabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingOption/EmbeddingOption.tsx:63
msgid "upgrade to a paid plan"
msgstr "ücretli bir plana yükseltme"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingOption/EmbeddingOption.tsx:71
msgid "Use static embedding when you don’t want to give people ad hoc query access to their data for whatever reason, or you want to present data that applies to all of your tenants at once.{0}"
msgstr "İnsanlara herhangi bir nedenle verilerine geçici sorgu erişimi vermek istemediğinizde veya tüm kiracılarınız için geçerli olan verileri aynı anda sunmak istediğinizde statik yerleştirmeyi kullanın.{0}"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/ApiKeysAuthCard.tsx:20
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingOption/EmbeddingOption.tsx:84
msgid "Manage"
msgstr "Yönetmek"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingOption/EmbeddingOption.tsx:113
msgid "PRO & ENTERPRISE"
msgstr "PROFESYONEL & KURUMSAL"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingOption/EmbeddingOption.tsx:114
msgid "Use interactive embedding when you want to {0} and people want to create their own questions, dashboards, models, and more, all in their own data sandbox."
msgstr "0} istediğinizde ve insanlar kendi sorularını, gösterge tablolarını, modellerini ve daha fazlasını kendi veri sanal alanlarında oluşturmak istediklerinde etkileşimli yerleştirmeyi kullanın."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingOption/EmbeddingOption.tsx:119
msgid "offer multi-tenant, self-service analytics"
msgstr "çok kiracılı, self servis analizler sunun"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingOption/EmbeddingOption.tsx:126
msgid "Check out our Quick Start"
msgstr "Hızlı Başlangıç bölümümüze göz atın"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/SelectEmbedTypePane/InteractiveEmbeddingCTA/InteractiveEmbeddingCTA.tsx:25
msgid "Your plan allows you to use Interactive Embedding create interactive embedding experiences with drill-through and more."
msgstr "Planınız, İnteraktif Yerleştirme özelliğini kullanmanıza, sondaj ve daha fazlasını içeren interaktif yerleştirme deneyimleri oluşturmanıza olanak tanır."

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/SelectEmbedTypePane/InteractiveEmbeddingCTA/InteractiveEmbeddingCTA.tsx:26
msgid "Set it up"
msgstr "Kurun"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/SelectEmbedTypePane/InteractiveEmbeddingCTA/InteractiveEmbeddingCTA.tsx:34
msgid "Give your customers the full power of Metabase in your own app, with SSO, advanced permissions, customization, and more."
msgstr "SSO, gelişmiş izinler, özelleştirme ve daha fazlası ile müşterilerinize Metabase'in tüm gücünü kendi uygulamanızda sunun."

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/SelectEmbedTypePane/InteractiveEmbeddingCTA/InteractiveEmbeddingCTA.tsx:62
msgid "Pro"
msgstr "Profesyonel"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/SelectEmbedTypePane/InteractiveEmbeddingCTA/InteractiveEmbeddingCTA.tsx:80
msgid "Interactive Embedding"
msgstr "İnteraktif Yerleştirme"

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/DateOffsetIntervalPicker/utils.ts:72
msgid "{0} ago"
msgstr "{0} önce"

#: frontend/src/metabase/browse/components/LastEdited.tsx:30
#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/DateOffsetIntervalPicker/utils.ts:72
msgid "{0} from now"
msgstr "Şu andan itibaren {0}"

#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/CoordinateFilterPicker/CoordinateColumnPicker/utils.ts:38
msgid "Select longitude column"
msgstr "Boylam sütununu seçin"

#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterPicker/CoordinateFilterPicker/CoordinateColumnPicker/utils.ts:39
msgid "Select latitude column"
msgstr "Enlem sütununu seçin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:176
msgid "Help Link in the Settings menu"
msgstr "Ayarlar menüsündeki Yardım Bağlantısı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:92
msgid "The Settings menu includes a Help link that goes to "
msgstr "Ayarlar menüsü şu adrese giden bir Yardım bağlantısı içerir "

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:183
msgid "this page"
msgstr "bu sayfa"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:94
msgid " by default."
msgstr " varsayılan olarak."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:162
msgid "Documentation and references"
msgstr "Dokümantasyon ve referanslar"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:466
msgid "Manage embeds"
msgstr "Yerleştirmeleri yönetme"

#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink/ProfileLink.jsx:72
msgid "About {0}"
msgstr "Hakkında {0}"

#: frontend/src/metabase/nav/components/ProfileLink/ProfileLink.jsx:119
msgid "Thanks for using {0}!"
msgstr "0} kullandığınız için teşekkürler!"

#: frontend/src/metabase/reference/databases/NoDatabasesEmptyState.jsx:11
msgid "{0} is no fun without any data"
msgstr "{0} herhangi bir veri olmadan eğlenceli değildir"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/legend/Legend.jsx:72
msgid "Legend"
msgstr "Efsane"

#: frontend/src/metabase/home/components/CustomHomePageModal/CustomHomePageModal.tsx:108
msgid "Pick a dashboard to serve as the homepage. If people lack permissions to view the selected dashboard, {0} will redirect them to the default homepage. You can update or reset the homepage at any time in Admin Settings > Settings > General."
msgstr "Ana sayfa olarak kullanılacak bir gösterge tablosu seçin. Kullanıcıların seçilen panoyu görüntüleme izinleri yoksa, {0} onları varsayılan ana sayfaya yönlendirecektir. Ana sayfayı istediğiniz zaman Yönetici Ayarları > Ayarlar > Genel bölümünden güncelleyebilir veya sıfırlayabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/CreateApiKeyModal.tsx:45
msgid "Create a new API Key"
msgstr "Yeni bir API Anahtarı oluşturun"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/CreateApiKeyModal.tsx:56
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/EditApiKeyModal.tsx:60
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/EditApiKeyModal.tsx:147
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/ManageApiKeys.tsx:46
msgid "Key name"
msgstr "Anahtar isim"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/CreateApiKeyModal.tsx:63
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/EditApiKeyModal.tsx:154
msgid "Which group should this key belong to? The key will have the same permissions granted to that group."
msgstr "Bu anahtar hangi gruba ait olmalıdır? Anahtar, o gruba verilen izinlerin aynısına sahip olacaktır."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/CreateApiKeyModal.tsx:70
msgid "We don't version the Metabase API. We rarely change API endpoints, and almost never remove them, but if you write code that relies on the API, there's a chance you might have to update your code in the future."
msgstr "Metabase API'sini sürümlendirmiyoruz. API uç noktalarını nadiren değiştiriyoruz ve neredeyse hiç kaldırmıyoruz, ancak API'ye dayanan bir kod yazıyorsanız, gelecekte kodunuzu güncellemeniz gerekebilir."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/ApiKeysAuthCard.tsx:15
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/ManageApiKeys.tsx:165
msgid "API Keys"
msgstr "API Anahtarları"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/ApiKeysAuthCard.tsx:16
msgid "Create keys to authenticate API calls."
msgstr "API çağrılarının kimliğini doğrulamak için anahtarlar oluşturun."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/ApiKeysAuthCard.tsx:19
msgid "1 API Key"
msgstr "1 API Anahtarı"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/auth/components/ApiKeysAuthCard.tsx:19
msgid "{0} API Keys"
msgstr "{0} API Anahtarları"

#: frontend/src/metabase/auth/components/Login/Login.tsx:40
msgid "Sign in to {0}"
msgstr "Oturum aç {0}"

#: frontend/src/metabase/browse/components/BrowseModels.tsx:109
msgid "No models here yet"
msgstr "Burada henüz model yok"
#: frontend/src/metabase/browse/components/BrowseModels.tsx:111
#: frontend/src/metabase/browse/components/ModelExplanationBanner.tsx:33
msgid "Models help curate data to make it easier to find answers to questions all in one place."
msgstr "Modeller, soruların yanıtlarını tek bir yerde bulmayı kolaylaştırmak için verilerin düzenlenmesine yardımcı olur."

#: frontend/src/metabase/browse/components/BrowseDatabases.tsx:39
msgid "No databases here yet"
msgstr "Burada henüz veri tabanı yok"

#: frontend/src/metabase/browse/components/LastEdited.tsx:14
#: frontend/src/metabase/browse/components/LastEdited.tsx:15
#: frontend/src/metabase/browse/components/LastEdited.tsx:25
#: frontend/src/metabase/browse/components/LastEdited.tsx:26
msgid "{0}min"
msgstr "{0}min"

#: frontend/src/metabase/browse/components/LastEdited.tsx:16
#: frontend/src/metabase/browse/components/LastEdited.tsx:17
msgid "{0}h"
msgstr "{0}h"

#: frontend/src/metabase/browse/components/LastEdited.tsx:18
#: frontend/src/metabase/browse/components/LastEdited.tsx:19
msgid "{0}d"
msgstr "{0}d"

#: frontend/src/metabase/browse/components/LastEdited.tsx:20
#: frontend/src/metabase/browse/components/LastEdited.tsx:21
msgid "{0}mo"
msgstr "{0}mo"

#: frontend/src/metabase/browse/components/LastEdited.tsx:22
#: frontend/src/metabase/browse/components/LastEdited.tsx:23
msgid "{0}yr"
msgstr "{0}yıl"

#: frontend/src/metabase/browse/components/LastEdited.tsx:43
#: frontend/src/metabase/components/LastEditInfoLabel/LastEditInfoLabel.tsx:33
msgid "(invalid date)"
msgstr "(geçersiz tarih)"

#: frontend/src/metabase/collections/components/ModelUploadModal.tsx:116
msgid "Select upload destination"
msgstr "Yükleme hedefini seçin"

#: frontend/src/metabase/collections/components/ModelUploadModal.tsx:121
msgid "If your CSV has the same columns as a model from a previously uploaded file, you can append data to that model. Otherwise, you can create a new model."
msgstr "CSV'niz daha önce yüklenmiş bir dosyadaki bir modelle aynı sütunlara sahipse, verileri bu modele ekleyebilirsiniz. Aksi takdirde, yeni bir model oluşturabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/collections/components/ModelUploadModal.tsx:128
msgid "Create a new model"
msgstr "Yeni bir model oluşturun"

#: frontend/src/metabase/collections/components/ModelUploadModal.tsx:131
msgid "Append to a model"
msgstr "Bir modele ekleme"

#: frontend/src/metabase/collections/components/ModelUploadModal.tsx:139
msgid "Append"
msgstr "Ekleme"

#: frontend/src/metabase/components/SchedulePicker/SchedulePicker.tsx:283
msgid "your {0} timezone"
msgstr "0} saat diliminiz"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/tabs.ts:323
msgid "Copy of {0}"
msgstr "0}'ın kopyası"

#: frontend/src/metabase/dashboard/actions/tabs.ts:335
msgid "Copy of Tab 1"
msgstr "Sekme 1'in kopyası"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardGrid.tsx:658
msgid "Model replaced"
msgstr "Model değiştirildi"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardGrid.tsx:666
msgid "Question replaced"
msgstr "Soru değiştirildi"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ExtraEditButtonsMenu/ExtraEditButtonsMenu.tsx:11
msgid "Toggle width"
msgstr "Genişliği değiştir"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/ExtraEditButtonsMenu/ExtraEditButtonsMenu.tsx:50
msgid "Full width"
msgstr "Tam genişlik"

#: frontend/src/metabase/forms/components/FormGroupWidget/FormGroupWidget.tsx:54
msgid "Select a group"
msgstr "Bir grup seçin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/ImpossibleToCreateModelModal/ImpossibleToCreateModelModal.tsx:52
msgid "To solve this, just remove the variables in this question and try again. (It's okay to use SQL snippets or reference the results of another saved question in your query.)"
msgstr "Bunu çözmek için, bu sorudaki değişkenleri kaldırın ve tekrar deneyin. (Sorgunuzda SQL parçacıkları kullanmanızda veya kaydedilmiş başka bir sorunun sonuçlarına referans vermenizde sakınca yoktur)."

#: frontend/src/metabase/setup/components/UsageQuestionStep/UsageQuestionStep.tsx:16
msgid "I’ll do self-service analytics for my own company"
msgstr "Kendi şirketim için self servis analizler yapacağım"

#: frontend/src/metabase/setup/components/UsageQuestionStep/UsageQuestionStep.tsx:17
msgid "I’ll embed analytics into my application"
msgstr "Analitiği uygulamama yerleştireceğim"

#: frontend/src/metabase/setup/components/UsageQuestionStep/UsageQuestionStep.tsx:18
msgid "I’ll do a bit of both self-service and embedding"
msgstr "Hem self servis hem de gömme işlemlerinden biraz yapacağım"

#: frontend/src/metabase/setup/components/UsageQuestionStep/UsageQuestionStep.tsx:19
msgid "I’m not sure yet"
msgstr "Henüz emin değilim."

#: frontend/src/metabase/setup/components/UsageQuestionStep/UsageQuestionStep.tsx:41
#: frontend/src/metabase/setup/components/UsageQuestionStep/UsageQuestionStep.tsx:52
msgid "What will you use Metabase for?"
msgstr "Metabase'i ne için kullanacaksınız?"

#: frontend/src/metabase/setup/components/UsageQuestionStep/UsageQuestionStep.tsx:62
msgid "Let us know your plans with Metabase so that we can best guide you"
msgstr "Size en iyi şekilde rehberlik edebilmemiz için Metabase ile ilgili planlarınızı bize bildirin"

#: frontend/src/metabase/setup/components/UsageQuestionStep/UsageQuestionStep.tsx:68
msgid "Self-service analytics for my own company"
msgstr "Kendi şirketim için self servis analitik"

#: frontend/src/metabase/setup/components/UsageQuestionStep/UsageQuestionStep.tsx:72
msgid "Embedding analytics into my application"
msgstr "Analitiği uygulamama yerleştirme"

#: frontend/src/metabase/setup/components/UsageQuestionStep/UsageQuestionStep.tsx:74
msgid "A bit of both"
msgstr "İkisinden de biraz"

#: frontend/src/metabase/setup/components/UsageQuestionStep/UsageQuestionStep.tsx:75
msgid "Not sure yet"
msgstr "Henüz emin değilim."

#: frontend/src/metabase/sharing/components/NewPulseSidebar.tsx:118
msgid "Pick a channel and a schedule, and {0} will do the rest."
msgstr "Bir kanal ve bir program seçin, gerisini {0} halledecektir."

#: frontend/src/metabase/sharing/components/SlackChannelField/SlackChannelField.tsx:80
msgid "In order to send subscriptions and alerts to private Slack channels, you must first add the {0} bot to them."
msgstr "Özel Slack kanallarına abonelik ve uyarı göndermek için önce {0} botunu eklemeniz gerekir."

#: frontend/src/metabase/status/components/FileUploadStatusLarge/FileUploadErrorModal.tsx:21
msgid "There were some errors while uploading {0}:"
msgstr "0} yüklenirken bazı hatalar oluştu:"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/DashCardPlaceholder.tsx:56
msgid "Select question"
msgstr "Soru seçiniz"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/DashCardPlaceholder.tsx:86
msgid "Empty card"
msgstr "Boş kart"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SettingsComponents/AnotherColumnForm.tsx:75
msgid "Value from another column"
msgstr "Başka bir sütundan gelen değer"

#: frontend/src/metabase/browse/components/ModelsTable.tsx:209
#: frontend/src/metabase/browse/utils.ts:18
msgid "Untitled collection"
msgstr "İsimsiz koleksiyon"

#: frontend/src/metabase/components/LastEditInfoLabel/LastEditInfoLabel.tsx:92
msgid "Edited {0}"
msgstr "Düzenlendi {0}"

#: frontend/src/metabase/dashboard/sections.ts:202
msgid "KPI grid"
msgstr "KPI ızgarası"

#: frontend/src/metabase/dashboard/sections.ts:207
msgid "Large chart w/ KPIs to the right"
msgstr "Sağda KPI'larla birlikte büyük grafik"

#: frontend/src/metabase/dashboard/sections.ts:212
msgid "KPIs w/ large chart below"
msgstr "Aşağıdaki büyük grafikle KPI'lar"

#: frontend/src/metabase/databases/constants.tsx:69
msgid "This can be useful for auditing and debugging, but prevents  databases from caching results and may increase your costs."
msgstr "Bu, denetim ve hata ayıklama için yararlı olabilir, ancak veritabanlarının sonuçları önbelleğe almasını engeller ve maliyetlerinizi artırabilir."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/queries/NativeQuery.ts:300
msgid "Missing default value for a required template tag: {0}"
msgstr "Gerekli bir şablon etiketi için varsayılan değer eksik: {0}"

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/HelpModal/HelpModal.jsx:35
msgid "It’s possible you may also receive emails from {0} if you’re a member of an email distribution list, like “team@mycompany.com” and that list is used as the recipient for an alert or dashboard subscription instead of your individual email."
msgstr "\"team@mycompany.com\" gibi bir e-posta dağıtım listesine üyeyseniz ve bu liste bireysel e-postanız yerine bir uyarı veya gösterge tablosu aboneliği için alıcı olarak kullanılıyorsa {0} adresinden e-posta almanız da mümkündür."

#: frontend/src/metabase/account/notifications/components/HelpModal/HelpModal.jsx:59
msgid "{0} doesn’t manage those lists, so we’d recommend contacting {1}. "
msgstr "{0} bu listeleri yönetmiyor, bu nedenle {1} ile iletişime geçmenizi öneririz. "

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:74
msgid "Are you sure you want remove this group and its API key?"
msgstr "Bu grubu ve API anahtarını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:75
msgid "Are you sure you want remove this group and its API keys?"
msgstr "Bu grubu ve API anahtarlarını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:79
msgid "Remove group"
msgstr "Grubu kaldır"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:81
msgid "Remove group and API key"
msgstr "Grubu ve API anahtarını kaldırma"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:82
msgid "Remove group and API keys"
msgstr "Grup ve API anahtarlarını kaldırma"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:89
msgid "All members of this group will lose any permissions settings they have based on this group, and its related API keys will be deleted. You can ${ 0 }."
msgstr "Bu grubun tüm üyeleri, bu gruba bağlı olarak sahip oldukları tüm izin ayarlarını kaybedecek ve ilgili API anahtarları silinecektir. Şunları yapabilirsiniz ${ 0 }."

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:93
msgid "move the API keys to another group"
msgstr "API anahtarlarını başka bir gruba taşıma"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:251
msgid " (includes 1 API key)"
msgstr " (1 API anahtarı içerir)"

#: frontend/src/metabase/admin/people/components/GroupsListing.jsx:252
msgid " (includes {0} API keys)"
msgstr " ({0} API anahtarı içerir)"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/ViewHeader.jsx:585
msgid "The {0} variable requires a default value but none was provided."
msgid_plural "The {0} variables require default values but none were provided."
msgstr[0] "0} değişkeni varsayılan bir değer gerektirir ancak hiçbiri sağlanmamıştır."
msgstr[1] ""

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SmartScalar.jsx:274
msgid "{0}: {1}"
msgstr "{0}: {1}"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SmartScalar.jsx:380
msgid "Primary number"
msgstr "Birincil numara"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SmartScalar.jsx:385
msgid "Comparisons"
msgstr "Karşılaştırmalar"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SmartScalar.jsx:411
msgid "Compact number"
msgstr "Kompakt numara"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/components/ImpersonationWarning/ImpersonationWarning.tsx:26
msgid "You’re connecting Metabase to the {0} database using the credentials for the Redshift user {1}. For impersonation to work,  {2} must be a superuser in Redshift."
msgstr "Metabase'i {0} veritabanına Redshift kullanıcısı {1}'in kimlik bilgilerini kullanarak bağlıyorsunuz. Kimliğe bürünmenin çalışması için {2} Redshift'te bir süper kullanıcı olmalıdır."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/components/ImpersonationWarning/ImpersonationWarning.tsx:41
msgid "{0} is the database user Metabase is using to connect to your  {1} database. Make sure that {2} has access to everything in {3} that all Metabase groups may need access to, as that database user account is what Metabase uses to sync table information."
msgstr "{0}, Metabase'in {1} veritabanınıza bağlanmak için kullandığı veritabanı kullanıcısıdır. Metabase'in tablo bilgilerini senkronize etmek için kullandığı veritabanı kullanıcı hesabı olduğundan, {2}'nin {3}'te tüm Metabase gruplarının erişmesi gerekebilecek her şeye erişimi olduğundan emin olun."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/components/ImpersonationModal/ImpersonationModalView.tsx:82
msgid "Map a Metabase user attribute to database users"
msgstr "Metabase kullanıcı özniteliğini veritabanı kullanıcılarıyla eşleme"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/components/ImpersonationModal/ImpersonationModalView.tsx:87
msgid "When the person runs a query (including native queries), Metabase will impersonate the privileges of the database user you associate with the user attribute."
msgstr "Kişi bir sorgu çalıştırdığında (yerel sorgular dahil) Metabase, kullanıcı özniteliğiyle ilişkilendirdiğiniz veritabanı kullanıcısının ayrıcalıklarını taklit eder."

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/compute.js:260
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/compute.js:560
msgid "(No data)"
msgstr "(Veri yok)"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/compute.js:261
msgid "vs. N/A"
msgstr "vs."

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/compute.js:273
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/compute.js:281
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/compute.js:536
msgid "vs. {0}"
msgstr "vs. {0}"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/compute.js:425
msgid "vs. previous {0}"
msgstr "vs. önceki {0}"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/compute.js:564
msgid "No change"
msgstr "Değişiklik yok"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/LandingPageWidget/LandingPageWidget.tsx:29
#: metabase/public_settings.clj:245
msgid "This field must be a relative URL."
msgstr "Bu alan göreli bir URL olmalıdır."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/LandingPageWidget/LandingPageWidget.tsx:53
msgid "Landing page custom destination"
msgstr "Açılış sayfası özel hedefi"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/MetabaseLinksToggleWidget/MetabaseLinksToggleWidget.tsx:24
msgid "Show links and references"
msgstr "Bağlantıları ve referansları göster"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/ManageApiKeys.tsx:34
msgid "No API keys here yet"
msgstr "Burada henüz API anahtarları yok"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/ManageApiKeys.tsx:36
msgid "You can create an API key to make API calls programatically."
msgstr "API çağrılarını programatik olarak yapmak için bir API anahtarı oluşturabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/ManageApiKeys.tsx:30
msgid "You can {0} to make API calls programatically."
msgstr "API çağrılarını programatik olarak yapmak için {0} yapabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/ManageApiKeys.tsx:38
msgid "create an api key"
msgstr "bir api anahtarı oluşturun"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/EditApiKeyModal.tsx:71
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/ManageApiKeys.tsx:47
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/ManageApiKeys.tsx:49
msgid "Last modified by"
msgstr "Son değişiklik"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/ManageApiKeys.tsx:50
msgid "Last modified on"
msgstr "Son değişiklik tarihi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/ManageApiKeys.tsx:174
msgid "Manage API Keys"
msgstr "API Anahtarlarını Yönetme"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/ManageApiKeys.tsx:176
msgid "Allow users to use the API keys to authenticate their API calls."
msgstr "Kullanıcıların API çağrılarını doğrulamak için API anahtarlarını kullanmalarına izin verin."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/ManageApiKeys.tsx:39
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/ManageApiKeys.tsx:182
msgid "Create API Key"
msgstr "API Anahtarı Oluştur"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/SecretKeyModal.tsx:23
msgid "Copy and save the API key"
msgstr "API anahtarını kopyalayın ve kaydedin"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/SecretKeyModal.tsx:28
msgid "The API key"
msgstr "API anahtarı"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/SecretKeyModal.tsx:50
msgid "Please copy this key and save it somewhere safe. For security reasons, we can't show it to you again."
msgstr "Lütfen bu anahtarı kopyalayın ve güvenli bir yere kaydedin. Güvenlik nedeniyle size tekrar gösteremeyiz."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/EditApiKeyModal.tsx:49
msgid "Regenerate API key"
msgstr "API anahtarını yeniden oluştur"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/EditApiKeyModal.tsx:76
msgid "Metabase will replace the existing API key with a new key. You won't be able to recover the old key."
msgstr "Metabase mevcut API anahtarını yeni bir anahtarla değiştirecektir. Eski anahtarı kurtarmanız mümkün olmayacaktır."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/EditApiKeyModal.tsx:81
msgid "No, don't regenerate"
msgstr "Hayır, yenilenme."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/EditApiKeyModal.tsx:82
msgid "Regenerate"
msgstr "Yenilenme"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/EditApiKeyModal.tsx:135
msgid "Edit API Key"
msgstr "API Anahtarını Düzenle"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/EditApiKeyModal.tsx:173
msgid "Regenerate API Key"
msgstr "API Anahtarını Yeniden Oluştur"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/DeleteApiKeyModal.tsx:34
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/DeleteApiKeyModal.tsx:47
msgid "Delete API Key"
msgstr "API Anahtarını Sil"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/DeleteApiKeyModal.tsx:39
msgid "You won't be able to recover a deleted API key. You'll have to create a new key."
msgstr "Silinen bir API anahtarını kurtaramazsınız. Yeni bir anahtar oluşturmanız gerekecektir."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/ApiKeys/DeleteApiKeyModal.tsx:45
msgid "No, don't delete"
msgstr "Hayır, silme"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/widgets/EmbeddingSwitchWidget/EmbeddingSwitchWidget.tsx:22
msgid "Enable Embedding"
msgstr "Yerleştirmeyi Etkinleştir"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardActionsPanel/DashCardActionsPanel.tsx:137
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardActionsPanel/DashCardActionsPanel.tsx:138
msgid "Replace"
msgstr "Değiştirin"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashCard/DashCardParameterMapper/DashCardCardParameterMapper.tsx:222
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/SelectEmbedTypePane/SelectEmbedTypePane.tsx:89
msgid "Just copy this snippet to add a publicly-visible iframe embed to your web page or blog post."
msgstr "Web sayfanıza veya blog gönderinize herkes tarafından görülebilen bir iframe eklemek için bu parçacığı kopyalamanız yeterlidir."

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/SelectEmbedTypePane/SelectEmbedTypePane.tsx:90
msgid "Use this to add a publicly-visible iframe embed to your web page or blog post."
msgstr "Web sayfanıza veya blog gönderinize herkes tarafından görülebilen bir iframe eklemek için bunu kullanın."

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/SelectEmbedTypePane/SelectEmbedTypePane.tsx:117
msgid "Remove public URL"
msgstr "Herkese açık URL'yi kaldırın"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/SelectEmbedTypePane/SelectEmbedTypePane.tsx:118
msgid "Affects both embed URL and public link for this dashboard"
msgstr "Bu gösterge tablosu için hem yerleştirme URL'sini hem de genel bağlantıyı etkiler"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/SelectEmbedTypePane/SelectEmbedTypePane.tsx:127
msgid "Get an embed link"
msgstr "Yerleştirme bağlantısı alın"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/SelectEmbedTypePane/SelectEmbedTypePane.tsx:135
msgid "Static embed"
msgstr "Statik yerleştirme"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/SelectEmbedTypePane/SelectEmbedTypePane.tsx:136
msgid "Securely embed this dashboard in your own application’s server code."
msgstr "Bu panoyu kendi uygulamanızın sunucu koduna güvenli bir şekilde yerleştirin."

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/SelectEmbedTypePane/SelectEmbedTypePane.tsx:144
msgid "Set this up"
msgstr "Bunu ayarlayın"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/SelectEmbedTypePane/SelectEmbedTypePane.tsx:155
msgid "Public embeds and links are disabled."
msgstr "Herkese açık yerleştirmeler ve bağlantılar devre dışı bırakılmıştır."

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/OverviewSettings.tsx:66
msgid "Setting up a static embed"
msgstr "Statik bir yerleştirme ayarlama"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/OverviewSettings.tsx:68
msgid "To embed this {0} in your application you’ll just need to publish it, and paste these code snippets in the proper places in your app."
msgstr "Bu {0}'ı uygulamanıza yerleştirmek için onu yayınlamanız ve bu kod parçacıklarını uygulamanızda uygun yerlere yapıştırmanız yeterlidir."

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/OverviewSettings.tsx:72
msgid "You can also hide or lock any of the dashboard’s parameters."
msgstr "Ayrıca gösterge tablosunun parametrelerinden herhangi birini gizleyebilir veya kilitleyebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/OverviewSettings.tsx:76
msgid "Check out the {0} for more."
msgstr "Daha fazlası için {0}'a göz atın."

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/ParametersSettings.tsx:61
msgid "Configuring parameters"
msgstr "Parametreleri yapılandırma"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/ParametersSettings.tsx:64
msgid "Parameters are disabled by default, which also makes them hidden from end-users. Make them editable so that end-users can see and modify them. Make them locked so that they are hidden from end-users but you can set their values from your app."
msgstr "Parametreler varsayılan olarak devre dışıdır, bu da onları son kullanıcılardan gizler. Son kullanıcıların bunları görebilmesi ve değiştirebilmesi için düzenlenebilir hale getirin. Son kullanıcılardan gizlenmeleri ancak değerlerini uygulamanızdan ayarlayabilmeniz için onları kilitli hale getirin."

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/ParametersSettings.tsx:105
msgid "Parameters marked with a red asterisk are required and can't be disabled."
msgstr "Kırmızı yıldızla işaretlenmiş parametreler zorunludur ve devre dışı bırakılamaz."

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/ParametersSettings.tsx:115
msgid "Previewing locked parameters"
msgstr "Kilitli parametreleri önizleme"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/ParametersSettings.tsx:118
msgid "Try passing some sample values to your locked parameters here. Your server will have to provide the actual values in the signed token when doing this for real."
msgstr "Burada kilitli parametrelerinize bazı örnek değerler aktarmayı deneyin. Bunu gerçek anlamda yaparken sunucunuzun imzalı belirteçteki gerçek değerleri sağlaması gerekecektir."

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/EmbedModalContentStatusBar.tsx:42
msgid "This {0} is published and ready to be embedded."
msgstr "Bu {0} yayınlanmıştır ve gömülmeye hazırdır."

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/EmbedModalContentStatusBar.tsx:71
msgid "Publish changes"
msgstr "Değişiklikleri yayınlayın"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/ServerEmbedCodePane.tsx:171
msgid "Insert this code snippet in your server code to generate the signed embedding URL"
msgstr "İmzalı gömme URL'sini oluşturmak için bu kod parçacığını sunucu kodunuza ekleyin"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/ServerEmbedCodePane.tsx:176
msgid "In addition to publishing changes, update the params in the payload, like this:"
msgstr "Değişiklikleri yayınlamanın yanı sıra, yükteki parametreleri de şu şekilde güncelleyin:"

#: frontend/src/metabase/public/components/EmbedModal/StaticEmbedSetupPane/ServerEmbedCodePane.tsx:182
msgid "Here’s the code you’ll need to alter:"
msgstr "İşte değiştirmeniz gereken kod:"

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/LegaleseStep/LegaleseStep.tsx:29
msgid "First, some legalese"
msgstr "İlk olarak, bazı yasal bilgiler"

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/LegaleseStep/LegaleseStep.tsx:33
msgid "By clicking \"Agree and continue\" you're agreeing to {0}"
msgstr "\"Kabul ediyorum ve devam ediyorum\" seçeneğine tıklayarak {0}'ı kabul etmiş olursunuz."

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/LegaleseStep/LegaleseStep.tsx:45
msgid "When you embed charts or dashboards from Metabase in your own application that application isn't subject to the Affero General Public License that covers the rest of Metabase, provided you keep the Metabase logo and the \"Powered by Metabase\" visible on those embeds."
msgstr "Metabase'deki grafikleri veya gösterge tablolarını kendi uygulamanıza yerleştirdiğinizde, bu uygulama, Metabase logosunu ve \"Powered by Metabase\" ibaresini bu yerleştirmelerde görünür tutmanız koşuluyla, Metabase'in geri kalanını kapsayan Affero Genel Kamu Lisansına tabi değildir."

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/LegaleseStep/LegaleseStep.tsx:48
msgid "You should, however, read the license text linked above as that is the actual license that you will be agreeing to by enabling this feature."
msgstr "Bununla birlikte, bu özelliği etkinleştirerek kabul edeceğiniz asıl lisans bu olduğundan, yukarıda bağlantısı verilen lisans metnini okumalısınız."

#: frontend/src/metabase/public/components/widgets/LegaleseStep/LegaleseStep.tsx:56
msgid "Agree and continue"
msgstr "Kabul edin ve devam edin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor/NativeQueryEditorSidebar/NativeQueryEditorSidebar.tsx:99
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/NativeQueryEditor/NativeQueryEditorSidebar/NativeQueryEditorSidebar.tsx:101
msgid "Format query"
msgstr "Biçim sorgusu"

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/DateShortcutPicker/constants.ts:34
msgid "Last 7 days"
msgstr "Son 7 gün"

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/DateShortcutPicker/constants.ts:43
msgid "Last 30 days"
msgstr "Son 30 gün"

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/DateShortcutPicker/constants.ts:64
msgid "Last 3 months"
msgstr "Son 3 ay"

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/DateShortcutPicker/constants.ts:73
msgid "Last 12 months"
msgstr "Son 12 ay"

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/DateShortcutPicker/constants.ts:90
msgid "Specific dates…"
msgstr "Belirli tarihler..."

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/DateShortcutPicker/constants.ts:95
msgid "Relative dates…"
msgstr "Göreceli tarihler..."

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/ExcludeDatePicker/constants.ts:8
msgid "Days of the week…"
msgstr "Haftanın günleri..."

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/ExcludeDatePicker/constants.ts:12
msgid "Months of the year…"
msgstr "Yılın ayları..."

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/ExcludeDatePicker/constants.ts:16
msgid "Quarters of the year…"
msgstr "Yılın çeyrekleri..."

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/ExcludeDatePicker/constants.ts:20
msgid "Hours of the day…"
msgstr "Günün saatleri..."

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/ExcludeDatePicker/utils.ts:84
msgid "1st"
msgstr "1."

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/ExcludeDatePicker/utils.ts:85
msgid "2nd"
msgstr "2'nci"

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/ExcludeDatePicker/utils.ts:86
msgid "3rd"
msgstr "3'üncü"

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/ExcludeDatePicker/utils.ts:87
msgid "4th"
msgstr "Dördüncü"

#: frontend/src/metabase/querying/components/DatePicker/RelativeDatePicker/DateIntervalPicker/DateIntervalPicker.tsx:109
msgid "Starting from…"
msgstr "Şuradan başlayarak..."

#: frontend/src/metabase/querying/components/FieldPanel/FieldPanel.tsx:52
#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/FilterSearchInput/FilterSearchInput.tsx:32
msgid "Search for a column…"
msgstr "Bir sütun arayın..."

#: frontend/src/metabase/querying/components/FilterModal/utils/search.ts:15
msgid "segments"
msgstr "segmentler"

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/TimelineEmptyState/TimelineEmptyState.tsx:75
msgid "Add events to {0} to show important milestones, launches, or anything else, right alongside your data."
msgstr "Önemli kilometre taşlarını, lansmanları veya başka herhangi bir şeyi verilerinizin hemen yanında göstermek için {0}'a etkinlikler ekleyin."

#: frontend/src/metabase/timelines/collections/components/TimelineEmptyState/TimelineEmptyState.tsx:76
msgid "Events in {0} let you see important milestones, launches, or anything else, right alongside your data."
msgstr "0}'daki etkinlikler, önemli kilometre taşlarını, lansmanları veya başka herhangi bir şeyi doğrudan verilerinizin yanında görmenizi sağlar."

#: frontend/src/metabase/timelines/questions/components/TimelineEmptyState/TimelineEmptyState.tsx:35
msgid "Add events to {0} to show helpful context alongside your data."
msgstr "Verilerinizin yanında yararlı bağlamlar göstermek için {0}'a olaylar ekleyin."

#: frontend/src/metabase/timelines/questions/components/TimelineEmptyState/TimelineEmptyState.tsx:36
msgid "Events in {0} let you see helpful context alongside your data."
msgstr "0} içindeki olaylar, verilerinizin yanında yararlı bir bağlam görmenizi sağlar."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/CombineColumns/util.ts:41
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SettingsComponents/ComparisonPicker.tsx:275
msgid "Column {0}"
msgstr "Sütun {0}"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SettingsComponents/ComparisonPicker.tsx:282
msgid "Custom value {0}"
msgstr "Özel değer {0}"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SettingsComponents/PeriodsAgoMenuOption.tsx:65
msgid "{0} is beyond the date range. Auto-adjusted to the max."
msgstr "{0} tarih aralığının dışındadır. Maks. olarak otomatik ayarlanır."

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/SmartScalar/SettingsComponents/SmartScalarSettingsWidgets.tsx:133
msgid "Add comparison"
msgstr "Karşılaştırma ekle"

#: frontend/src/metabase/browse/components/LastEdited.tsx:63
msgctxt "{0} is the full name (or if this is unavailable, the email address) of the last person who edited a model. {1} is a date"
msgid "Last edited by {0}{1}{2}"
msgstr "En son {0}{1}{2} tarafından düzenlendi."

#: metabase/api/api_key.clj:45
msgid "could not generate key with unique prefix"
msgstr "benzersiz ön eke sahip anahtar oluşturulamadı"

#: metabase/api/card.clj:875
msgid "The uploads database is not configured."
msgstr "Yükleme veritabanı yapılandırılmamış."

#: metabase/api/embed/common.clj:78
msgid "{0} id should be a positive integer."
msgstr "{0} id pozitif bir tamsayı olmalıdır."

#: metabase/db/liquibase.clj:293
msgid "Running {0} migrations ..."
msgstr "0} geçiş çalıştırılıyor ..."

#: metabase/db/liquibase.clj:228
msgid "Database has unrun migrations. Checking if migraton lock is taken..."
msgstr "Veritabanında çalıştırılmamış geçişler var. Geçiş kilidinin alınıp alınmadığı kontrol ediliyor..."

#: metabase/db/setup.clj:141
msgid "See: https://www.metabase.com/docs/latest/installation-and-operation/upgrading-metabase#rolling-back-an-upgrade"
msgstr "Bakınız: https://www.metabase.com/docs/latest/installation-and-operation/upgrading-metabase#rolling-back-an-upgrade"

#: metabase/db/setup.clj:139
msgid "Once your database has been downgraded, try running the application again."
msgstr "Veritabanınız düşürüldükten sonra uygulamayı tekrar çalıştırmayı deneyin."

#: metabase/db/setup.clj:135
msgid "Your metabase instance appears to have been downgraded without a corresponding database downgrade."
msgstr "Metatabanı örneğiniz, karşılık gelen bir veritabanı yükseltmesi olmadan düşürülmüş gibi görünüyor."

#: metabase/db/setup.clj:138
msgid "Downgrade detected. Please run `migrate down` from version {0}."
msgstr "Sürüm düşürme algılandı. Lütfen {0} sürümünden `migrate down` çalıştırın."

#: metabase/db/setup.clj:133
msgid "ERROR: Downgrade detected."
msgstr "HATA: Sürüm düşürme algılandı."

#: metabase/db/setup.clj:127
msgid "Checking if a database downgrade is required..."
msgstr "Veritabanı sürüm düşürmenin gerekli olup olmadığı kontrol ediliyor..."

#: metabase/db/setup.clj:137
msgid "You must run `java -jar metabase.jar migrate down` from version {0}."
msgstr "Java -jar metabase.jar migrate down`ı {0} sürümünden çalıştırmalısınız."

#: metabase/driver/mongo/database.clj:24
msgid "No database name specified in URI."
msgstr "URI'de veritabanı adı belirtilmemiş."

#: metabase/driver/mongo/database.clj:49
msgid "Unable to to get database details."
msgstr "Veritabanı ayrıntıları alınamıyor."

#: metabase/lib/fe_util.cljc:138
msgid "Excludes {0}"
msgstr "0} hariçtir"

#: metabase/metabot/settings.clj:10
msgid "The OpenAI Model (e.g. 'gpt-4-turbo-preview', 'gpt-4', 'gpt-3.5-turbo')"
msgstr "OpenAI Modeli (örn. 'gpt-4-turbo-preview', 'gpt-4', 'gpt-3.5-turbo')"

#: metabase/models/card.clj:353
msgid ":dataset is inconsistent with :type"
msgstr ":dataset, :type ile tutarsız"

#: metabase/models/revision/diff.clj:100
msgid "changed the width setting from {0} to {1}"
msgstr "genişlik ayarını {0}'dan {1}'e değiştirdi"

#: metabase/models/revision/diff.clj:90
msgid "type changed from {0} to {1}"
msgstr "türü {0}'dan {1}'e değiştirildi"

#: metabase/models/revision/diff.clj:87
msgid "turned this to a model"
msgstr "bunu bir modele dönüştürdü"

#: metabase/models/setting.clj:1505
msgid "Invalid {0} configuration for setting: {1}"
msgstr "Ayar için geçersiz {0} yapılandırması: {1}"

#: metabase/models/setting.clj:1006
msgid "Setting {0} uses both :default and :init options, which are mutually exclusive"
msgstr "0} ayarı, birbirini dışlayan :default ve :init seçeneklerinin her ikisini de kullanır"

#: metabase/models/setting.clj:1443
msgid "Error of type {0} thrown while parsing a setting"
msgstr "Bir ayar ayrıştırılırken {0} türünde hata atıldı"

#: metabase/public_settings.clj:887
msgid "Maximum number of rows to render in an alert or subscription image."
msgstr "Bir uyarı veya abonelik görüntüsünde işlenecek maksimum satır sayısı."

#: metabase/public_settings.clj:524
msgid "Keyword setting to control whitelabeling of the help link. Valid values are `:metabase`, `:hidden`, and `:custom`. If `:custom` is set, the help link will use the URL specified in the `help-link-custom-destination`, or be hidden if it is not set."
msgstr "Yardım bağlantısının beyaz etiketlemesini kontrol etmek için anahtar sözcük ayarı. Geçerli değerler `:metabase`, `:hidden` ve `:custom` şeklindedir. Eğer `:custom` ayarlanırsa, yardım bağlantısı `help-link-custom-destination` içinde belirtilen URL'yi kullanır veya ayarlanmamışsa gizli olur."

#: metabase/public_settings.clj:554
msgid "Custom URL for the help link."
msgstr "Yardım bağlantısı için özel URL."

#: metabase/public_settings.clj:565
msgid "Whether or not to display Metabase links outside admin settings."
msgstr "Metabase bağlantılarının yönetici ayarları dışında görüntülenip görüntülenmeyeceği."

#: metabase/public_settings.clj:536
msgid "Invalid help link option"
msgstr "Geçersiz yardım bağlantısı seçeneği"

#: metabase/public_settings.clj:545
msgid "Please make sure this is a valid URL"
msgstr "Lütfen bunun geçerli bir URL olduğundan emin olun"

#: metabase/public_settings.clj:125
msgid "Toggle which is true after a user has dismissed the banner on Browse Data about models"
msgstr "Bir kullanıcı modeller hakkında Verilere Gözat başlığını kapattıktan sonra hangisinin doğru olduğunu değiştir"

#: metabase/public_settings.clj:104
msgid "Pick a dashboard to serve as the homepage. If people lack permissions to view the selected dashboard, Metabase will redirect them to the default homepage. To revert to the default Metabase homepage, simply turn off the toggle."
msgstr "Ana sayfa olarak kullanılacak bir gösterge tablosu seçin. Kullanıcıların seçilen panoyu görüntüleme izinleri yoksa Metabase onları varsayılan ana sayfaya yönlendirir. Varsayılan Metabase ana sayfasına geri dönmek için geçişi kapatmanız yeterlidir."

#: metabase/pulse/render/body.clj:200
msgid "Results have been included as a file attachment"
msgstr "Sonuçlar bir dosya eki olarak eklenmiştir"

#: metabase/upload.clj:500
msgid "The CSV file contains duplicate column names."
msgstr "CSV dosyası yinelenen sütun adları içeriyor."

#: metabase/upload.clj:623
msgid "The CSV file contains extra columns that are not in the table: {0}. The CSV file is missing columns that are in the table: {1}."
msgstr "CSV dosyası tabloda olmayan ekstra sütunlar içerir: {0}. CSV dosyasında tabloda bulunan sütunlar eksik: {1}."

#: metabase/upload.clj:654 metabase/upload.clj:677
msgid "The table must be an uploaded table."
msgstr "Tablo, yüklenmiş bir tablo olmalıdır."

#: metabase/upload.clj:629
msgid "The CSV file is missing columns that are in the table: {0}."
msgstr "CSV dosyasında tabloda bulunan sütunlar eksik: {0}."

#: metabase/upload.clj:626
msgid "The CSV file contains extra columns that are not in the table: {0}."
msgstr "CSV dosyası tabloda olmayan ekstra sütunlar içerir: {0}."

#: metabase/upload/parsing.clj:106
msgid "''{0}'' is not a recognizable datetime"
msgstr "''{0}'' tanınabilir bir tarih-saat değil"

#: metabase/upload/parsing.clj:128
msgid "''{0}'' is not a recognizable zoned datetime"
msgstr "''{0}'' tanınabilir bir bölgelendirilmiş tarih zamanı değildir"

#: metabase/upload/parsing.clj:32
msgid "''{0}'' is not a recognizable boolean"
msgstr "''{0}'' tanınabilir bir boolean değildir"

#: metabase/upload/parsing.clj:81
msgid "''{0}'' is not a recognizable date"
msgstr "''{0}'' tanınabilir bir tarih değildir"

#: metabase/upload/parsing.clj:176
msgid "''{0}'' is not an integer"
msgstr "''{0}'' bir tamsayı değildir"

#: metabase/upload/parsing.clj:169
msgid "''{0}'' is not a recognizable number"
msgstr "''{0}'' tanınabilir bir sayı değildir"

#: metabase/util/embed.clj:119
msgid "Check if the static embedding licensing should be hidden in the static embedding flow"
msgstr "Statik gömme lisansının statik gömme akışında gizlenip gizlenmeyeceğini kontrol edin"

#: metabase/util/malli/fn.clj:175
msgid "Invalid output - Please report this as an issue on Github: {0}"
msgstr "Geçersiz çıktı - Lütfen bunu Github'da bir sorun olarak bildirin: {0}"

#: metabase/util/malli/fn.clj:173
msgid "Invalid input - Please report this as an issue on Github: {0}"
msgstr "Geçersiz girdi - Lütfen bunu Github'da bir sorun olarak bildirin: {0}"

#: metabase/util/retry.clj:18
msgid "The initial retry delay in milliseconds."
msgstr "Milisaniye cinsinden ilk yeniden deneme gecikmesi."

#: metabase/util/retry.clj:13
msgid "The maximum number of attempts for an event."
msgstr "Bir olay için maksimum deneme sayısı."

#: metabase/util/retry.clj:23
msgid "The delay multiplier between attempts."
msgstr "Denemeler arasındaki gecikme çarpanı."

#: metabase/util/retry.clj:28
msgid "The randomization factor of the retry delay."
msgstr "Yeniden deneme gecikmesinin rasgeleleştirme faktörü."

#: metabase/util/retry.clj:33
msgid "The maximum delay between attempts."
msgstr "Denemeler arasındaki maksimum gecikme."

#: metabase/util/secret.clj:16
msgid "<< REDACTED SECRET >>"
msgstr "<< REDAKTE EDILMIŞ GIZLI >>"

#: metabase_enterprise/audit_app/permissions.clj:43
msgid "You do not have access to the audit database"
msgstr "Denetim veritabanına erişiminiz yok"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:26
msgid "When we enable SAML user provisioning, we automatically create a Metabase account on SAML signin for users who\n"
"don''t have one."
msgstr "SAML kullanıcı sağlamayı etkinleştirdiğimizde, SAML oturum açma sırasında aşağıdaki kullanıcılar için otomatik olarak bir Metabase hesabı oluştururuz\n"
"yok."

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:34
msgid "When we enable JWT user provisioning, we automatically create a Metabase account on JWT signin for users who\n"
"don''t have one."
msgstr "JWT kullanıcı sağlamayı etkinleştirdiğimizde, şu kullanıcılar için JWT oturum açma sırasında otomatik olarak bir Metabase hesabı oluştururuz\n"
"yok."

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:42
msgid "When we enable LDAP user provisioning, we automatically create a Metabase account on LDAP signin for users who\n"
"don''t have one."
msgstr "LDAP kullanıcı sağlamayı etkinleştirdiğimizde, LDAP oturum açma sırasında aşağıdaki kullanıcılar için otomatik olarak bir Metabase hesabı oluştururuz\n"
"yok."

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_utils.clj:36
msgid "Sorry, but you''ll need a {0} account to view this page. Please contact your administrator."
msgstr "Üzgünüz, ancak bu sayfayı görüntülemek için bir {0} hesabına ihtiyacınız olacak. Lütfen yöneticinizle iletişime geçin."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/components/StillNeedHelp/StillNeedHelp.tsx:24
msgid "Still need help?"
msgstr "Hala yardıma ihtiyacınız var mı?"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/components/BillingInfo/BillingInfoError.tsx:17
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/components/StillNeedHelp/StillNeedHelp.tsx:26
msgid "You can ask for billing help at "
msgstr "Faturalandırma yardımı için şu adresten yardım isteyebilirsiniz "

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSidebar/ParameterSidebar.tsx:179
msgid "The parameter requires a default value but none was provided."
msgstr "Parametre varsayılan bir değer gerektirir ancak hiçbir değer sağlanmamıştır."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/UpdateFilterButton/getUpdateButtonProps.ts:7
msgid "Set to default"
msgstr "Varsayılana ayarla"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ExecutionTime/ExecutionTime.tsx:12
msgid "Query execution time"
msgstr "Sorgu yürütme süresi"

#: frontend/src/metabase/setup/components/LicenseTokenStep/LicenseTokenStep.tsx:26
msgid "Your license is activated"
msgstr "Lisansınız etkinleştirildi"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/InteractiveTabContent.tsx:35
#: frontend/src/metabase/setup/components/LicenseTokenStep/LicenseTokenStep.tsx:53
#: frontend/src/metabase/setup/components/LicenseTokenStep/LicenseTokenStep.tsx:82
msgid "Activate your commercial license"
msgstr "Ticari lisansınızı etkinleştirin"

#: frontend/src/metabase/setup/components/LicenseTokenStep/LicenseTokenStep.tsx:57
msgid "Unlock access to your paid features before starting"
msgstr "Başlamadan önce ücretli özelliklerinize erişimin kilidini açın"

#: frontend/src/metabase/setup/components/LicenseTokenStep/LicenseTokenStep.tsx:77
msgid "Commercial license active"
msgstr "Ticari lisans aktif"
#: frontend/src/metabase/setup/components/LicenseTokenStep/LicenseTokenStep.tsx:79
msgid "I'll activate my commercial license later"
msgstr "Ticari lisansımı daha sonra etkinleştireceğim"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ClickActions/utils.ts:85
msgid "Select a part to extract"
msgstr "Çıkarılacak bir parça seçin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/sidebars/SummarizeSidebar/AddAggregationButton/AddAggregationButton.tsx:29
msgid "Add metric"
msgstr "Metrik ekleyin"

#: frontend/src/metabase/common/components/CollectionPicker/components/CollectionPickerModal.tsx:88
#: frontend/src/metabase/common/components/CollectionPicker/components/NewCollectionDialog.tsx:45
msgid "Create a new collection"
msgstr "Yeni bir koleksiyon oluşturun"

#: frontend/src/metabase/common/components/CollectionPicker/components/NewCollectionDialog.tsx:62
msgid "My new collection"
msgstr "Yeni koleksiyonum"

#: frontend/src/metabase/common/components/CollectionPicker/components/CollectionPickerModal.tsx:41
msgid "Choose a collection"
msgstr "Bir koleksiyon seçin"

#: frontend/src/metabase/common/components/EntityPicker/components/EntityPickerModal/EntityPickerModal.tsx:78
msgid "Choose an item"
msgstr "Bir öğe seçin"

#: frontend/src/metabase/common/components/EntityPicker/components/ItemList/ItemList.tsx:62
msgid "loading"
msgstr "yükleme"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:107
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:200
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:305
msgid "User Provisioning"
msgstr "Kullanıcı Sağlama"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:109
msgid "When a user logs in via SAML, create a Metabase account for them automatically if they don't have one."
msgstr "Bir kullanıcı SAML aracılığıyla oturum açtığında, hesabı yoksa kullanıcı için otomatik olarak bir Metabase hesabı oluşturun."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:202
msgid "When a user logs in via JWT, create a Metabase account for them automatically if they don't have one."
msgstr "Bir kullanıcı JWT ile oturum açtığında, eğer yoksa otomatik olarak bir Metabase hesabı oluşturun."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:65
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:132
msgid "Branding"
msgstr "Markalaşma"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:72
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:138
msgid "Conceal Metabase"
msgstr "Metabaz Gizleme"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:83
msgid "Configure your instance to match your brand visuals and voice"
msgstr "Örneğinizi marka görsellerinize ve sesinize uyacak şekilde yapılandırın"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:97
msgid "For best results, use an SVG file with a transparent\n"
"background."
msgstr "En iyi sonuçları elde etmek için şeffaf bir SVG dosyası kullanın\n"
"arka plan."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:150
msgid "Hide or customize pieces of the Metabase product to tailor the experience to your brand and needs"
msgstr "Deneyimi markanıza ve ihtiyaçlarınıza göre uyarlamak için Metabase ürününün parçalarını gizleyin veya özelleştirin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:155
msgid "Homepage, Documentation and References"
msgstr "Ana Sayfa, Dokümantasyon ve Referanslar"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:157
msgid "Control the display of homepage visuals and greeting message plus other Metabase elements such as links to Metabase documentation and Metabase references in your instance."
msgstr "Ana sayfa görsellerinin ve karşılama mesajının yanı sıra örneğinizdeki Metabase belgelerine ve Metabase referanslarına bağlantılar gibi diğer Metabase öğelerinin görüntülenmesini kontrol edin."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:168
msgid "Show lighthouse illustration on the home and login pages"
msgstr "Ana sayfa ve giriş sayfalarında deniz feneri resmini gösterin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:168
msgid "Show links and references to Metabase {0}"
msgstr "Metabase {0} için bağlantıları ve referansları göster"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:193
msgid "Show metabot and greeting on the homepage"
msgstr "Metabot ve selamlamayı ana sayfada gösterin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:179
msgid "Choose a target to the Help link in the Settings menu. It links to {0} by default."
msgstr "Ayarlar menüsündeki Yardım bağlantısı için bir hedef seçin. Varsayılan olarak {0}'a bağlanır."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/app/components/SettingsEditor/SettingsEditor.jsx:128
msgid "Changes saved. Please refresh the page to see them"
msgstr "Değişiklikler kaydedildi. Değişiklikleri görmek için lütfen sayfayı yenileyin"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:552
msgid "AI Features"
msgstr "Yapay Zeka Özellikleri"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:558
msgid "AI features enabled"
msgstr "Yapay zeka özellikleri etkin"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:559
msgid "You must supply an API key before AI features can be enabled."
msgstr "Yapay zeka özelliklerinin etkinleştirilebilmesi için bir API anahtarı sağlamanız gerekir."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:564
msgid "EE OpenAI API Key"
msgstr "EE OpenAI API Anahtarı"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/selectors.js:565
msgid "API key used for Enterprise AI features"
msgstr "Kurumsal Yapay Zeka özellikleri için kullanılan API anahtarı"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/resolver.js:170
msgid "Unsupported function {0}"
msgstr "Desteklenmeyen işlev {0}"

#: frontend/src/metabase/components/SaveStatus/SaveStatus.jsx:38
msgid "Changes saved"
msgstr "Kaydedilen değişiklikler"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/content_verification/ModelFilterControls.tsx:50
msgid "Only show verified models"
msgstr "Yalnızca doğrulanmış modelleri göster"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/lib/loading-message.ts:7
#: frontend/src/metabase/plugins/index.ts:190
msgid "Waiting for results..."
msgstr "Sonuçları bekliyorum..."

#: frontend/src/metabase/browse/components/ModelGroup.tsx:120
msgid "collapse {0}"
msgstr "daralt {0}"
#: frontend/src/metabase/browse/components/ModelGroup.tsx:121
msgid "expand {0}"
msgstr "genişlet {0}"

#: frontend/src/metabase/setup/components/LicenseTokenStep/LicenseTokenForm.tsx:35
msgid "Token"
msgstr "Jeton"

#: frontend/src/metabase/setup/components/LicenseTokenStep/LicenseTokenForm.tsx:36
msgid "Paste your token here"
msgstr "Jetonunuzu buraya yapıştırın"

#: frontend/src/metabase/setup/components/LicenseTokenStep/LicenseTokenForm.tsx:56
msgid "This token doesn’t seem to be valid. Double-check it, then contact support if you think it should be working"
msgstr "Bu belirteç geçerli görünmüyor. İki kez kontrol edin, ardından çalışıyor olması gerektiğini düşünüyorsanız destek ekibiyle iletişime geçin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/llm_autodescription/LLMSuggestQuestionInfo.tsx:44
msgid "Generating descriptions"
msgstr "Açıklama oluşturma"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/llm_autodescription/LLMSuggestQuestionInfo.tsx:45
msgid "Description generated. Click to auto-fill."
msgstr "Açıklama oluşturuldu. Otomatik doldurmak için tıklayın."

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorDiagnosticModal.tsx:84
#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorDiagnosticModal.tsx:186
msgid "Download diagnostic information"
msgstr "Teşhis bilgilerini indirin"

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorDiagnosticModal.tsx:103
msgid "Select the info you want to include in the diagnostic JSON file."
msgstr "Tanılama JSON dosyasına dahil etmek istediğiniz bilgileri seçin."

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorDiagnosticModal.tsx:107
msgid "Query results"
msgstr "Sorgu sonuçları"

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorDiagnosticModal.tsx:112
msgid "{0} definition"
msgstr "{0} tanım"

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorDiagnosticModal.tsx:119
msgid "Browser error messages"
msgstr "Tarayıcı hata mesajları"

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorDiagnosticModal.tsx:125
msgid "All server error messages"
msgstr "Tüm sunucu hata mesajları"

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorDiagnosticModal.tsx:127
msgid "All server logs"
msgstr "Tüm sunucu günlükleri"

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorDiagnosticModal.tsx:130
msgid "Server logs from the current user only"
msgstr "Yalnızca geçerli kullanıcının sunucu günlükleri"

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorDiagnosticModal.tsx:120
msgid "Metabase instance version and settings"
msgstr "Metatabanı örneği sürümü ve ayarları"

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorDiagnosticModal.tsx:141
msgid "Review the downloaded file before sharing it, as the diagnostic info may contain sensitive data."
msgstr "Teşhis bilgileri hassas veriler içerebileceğinden, indirilen dosyayı paylaşmadan önce inceleyin."

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorDiagnosticModal.tsx:148
msgid "Download"
msgstr "İndir"

#: frontend/src/metabase/admin/datamodel/components/ObjectActionSelect.jsx:70
msgid "Retire {0}"
msgstr "Emekli {0}"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/auth/index.js:307
msgid "When a user logs in via LDAP, create a Metabase account for them automatically if they don't have one."
msgstr "Bir kullanıcı LDAP üzerinden oturum açtığında, eğer yoksa otomatik olarak bir Metabase hesabı oluşturun."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/license/components/BillingInfo/BillingInfoError.tsx:14
msgid "An error occurred while fetching information about your billing."
msgstr "Faturalandırmanızla ilgili bilgiler alınırken bir hata oluştu."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/BrandColorSettings/utils.ts:8
msgid "The main color used throughout the app for buttons and links."
msgstr "Uygulama genelinde düğmeler ve bağlantılar için kullanılan ana renk."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ColorSettings/ColorSettings.tsx:47
msgid "Note: deleting each of the values will revert them back to default."
msgstr "Not: Değerlerin her biri silindiğinde varsayılana geri döndürülür."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ColorSettings/ColorSettings.tsx:58
msgid "Choose up to 24 hex values. We’ll auto-generate what you leave blank."
msgstr "24 hex değerine kadar seçin. Boş bıraktıklarınızı otomatik olarak oluşturacağız."

#: frontend/src/metabase/common/components/EntityPicker/components/EntityPickerModal/ButtonBar.tsx:68
#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/StaticTabContent.tsx:37
#: frontend/src/metabase/palette/components/PaletteFooter.tsx:17
msgid "Select"
msgstr "Seçiniz"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ExecutionTime/utils.ts:5
msgid "{0} ms"
msgstr "{0} ms"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ExecutionTime/utils.ts:8
msgid "{0} s"
msgstr "{0} s"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization/LoadingView/LoadingView.tsx:24
msgid "This usually takes an average of {0}, but is currently taking longer."
msgstr "Bu genellikle ortalama {0} sürer, ancak şu anda daha uzun sürüyor."

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/Visualization/LoadingView/LoadingView.tsx:30
msgid "This usually loads immediately, but is currently taking longer."
msgstr "Bu genellikle hemen yüklenir, ancak şu anda daha uzun sürüyor."

#: frontend/src/metabase/browse/components/ModelGroup.tsx:146
msgctxt "{0} is the number of models in a collection"
msgid "{0} model"
msgid_plural "{0} models"
msgstr[0] "{0} model"
msgstr[1] ""

#: frontend/src/metabase/browse/components/ModelGroup.tsx:172
msgctxt "For a button that collapses a list of models"
msgid "Show less"
msgstr "Daha az göster"

#: frontend/src/metabase/browse/components/ModelGroup.tsx:173
msgctxt "For a button that expands a list of models"
msgid "Show all"
msgstr "Hepsini göster"

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorDiagnosticModal.tsx:170
msgctxt "indicates an email address to which to send diagnostic information"
msgid "Click the button below to download diagnostic information to send\n"
"to\n"
"{0}"
msgstr "Gönderilecek teşhis bilgilerini indirmek için aşağıdaki düğmeye tıklayın\n"
"için\n"
"{0}"

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorDiagnosticModal.tsx:50
msgctxt "loading message indicating that we are gathering debugging information to aid in providing technical support"
msgid "Gathering diagnostic information..."
msgstr "Teşhis bilgilerinin toplanması..."

#: metabase/api/geojson.clj:41
msgid "Whether or not the default GeoJSON maps are enabled."
msgstr "Varsayılan GeoJSON haritalarının etkin olup olmadığı."

#: metabase/api/setup.clj:360
msgid "This endpoint can only be used before the initial setup."
msgstr "Bu uç nokta yalnızca ilk kurulumdan önce kullanılabilir."

#: metabase/db/liquibase.clj:284
msgid "Database has unrun migrations. Checking if migration lock is taken..."
msgstr "Veritabanında çalıştırılmamış geçişler var. Geçiş kilidinin alınıp alınmadığı kontrol ediliyor..."

#: metabase/email.clj:106
msgid "Enable or disable surveys"
msgstr "Anketleri etkinleştirin veya devre dışı bırakın"

#: metabase/email/messages.clj:714
msgid "Subscription to {0} removed"
msgstr "0} aboneliği kaldırıldı"

#: metabase/lib/drill_thru/column_extract.cljc:33
msgid "Extract day, month…"
msgstr "Gün, ay..."

#: metabase/lib/expression.cljc:474
msgid "Type error: {0}"
msgstr "Tip hatası: {0}"

#: metabase/lib/expression.cljc:484
msgid "Cycle detected: {0}"
msgstr "Döngü algılandı: {0}"

#: metabase/lib/field.cljc:621
msgid "Only source columns (those from a table, model, or saved question) can be adjusted on a query. Aggregations, breakouts and expressions are always returned, and must be removed from the query or hidden in the UI."
msgstr "Bir sorguda yalnızca kaynak sütunlar (bir tablodan, modelden veya kayıtlı sorudan olanlar) ayarlanabilir. Toplamalar, kırılımlar ve ifadeler her zaman döndürülür ve sorgudan kaldırılmalı ya da kullanıcı arayüzünde gizlenmelidir."

#: metabase/lib/metadata.cljc:201
msgid "Failed to fetch {0} {1}: either it does not exist, or it belongs to a different Database"
msgstr "0} {1} getirilemedi: ya mevcut değil ya da farklı bir Veritabanına ait"

#: metabase/models/data_permissions.clj:720
#: metabase/models/data_permissions.clj:835
msgid "Block permissions must be set at the database-level only."
msgstr "Blok izinleri yalnızca veritabanı düzeyinde ayarlanmalıdır."

#: metabase/models/data_permissions.clj:716
#: metabase/models/data_permissions.clj:832
msgid "Permission type {0} cannot be set on tables."
msgstr "İzin türü {0} tablolar üzerinde ayarlanamaz."

#: metabase/models/data_permissions.clj:264
#: metabase/models/data_permissions.clj:333
#: metabase/models/data_permissions.clj:357
#: metabase/models/data_permissions.clj:379
#: metabase/models/data_permissions.clj:407
msgid "Permission type {0} is not a table-level permission."
msgstr "İzin türü {0} tablo düzeyinde bir izin değildir."

#: metabase/models/data_permissions.clj:295
msgid "Permission type {0} is a database-level permission."
msgstr "İzin türü {0} veritabanı düzeyinde bir izindir."

#: metabase/models/data_permissions.clj:96
msgid "Permission type {0} cannot be set to {1}"
msgstr "İzin türü {0}, {1} olarak ayarlanamaz"

#: metabase/models/data_permissions.clj:739
msgid "All tables must belong to the same database."
msgstr "Tüm tablolar aynı veritabanına ait olmalıdır."

#: metabase/models/data_permissions.clj:195
msgid "Permission type {0} is a table-level permission."
msgstr "İzin türü {0} tablo düzeyinde bir izindir."

#: metabase/models/field_values.clj:120
msgid "Can't update field_id, type, or hash_key for a FieldValues."
msgstr "Bir FieldValues için field_id, type veya hash_key güncellenemiyor."

#: metabase/models/field_values.clj:114
msgid "Advanced FieldValues require a hash_key."
msgstr "Gelişmiş FieldValues bir hash_key gerektirir."

#: metabase/models/revision/diff.clj:101
msgid "changed the width setting"
msgstr "genişlik ayarını değiştirdi"

#: metabase/models/user.clj:458
msgid "The last database a user has selected for a native query or a native model."
msgstr "Bir kullanıcının yerel bir sorgu veya yerel bir model için seçtiği son veritabanı."

#: metabase/models/user.clj:104
msgid "Instance has not been initialized"
msgstr "Örnek başlatılmadı"

#: metabase/models/user.clj:475
msgid "Whether the user has dismissed the explanatory banner about models that appears on the Browse Data page"
msgstr "Kullanıcının Verilere Gözat sayfasında görünen modellerle ilgili açıklayıcı banner'ı reddedip reddetmediği"

#: metabase/public_settings.clj:333
msgid "Choose the message to show while a query is running."
msgstr "Bir sorgu çalışırken gösterilecek mesajı seçin."

#: metabase/public_settings.clj:27
msgid "Replace the word “Metabase” wherever it appears."
msgstr "\"Metabase\" kelimesini geçtiği her yerde değiştirin."

#: metabase/public_settings.clj:435
msgid "Upload a file to use as the favicon."
msgstr "Favicon olarak kullanmak için bir dosya yükleyin."

#: metabase/public_settings.clj:375
msgid "Replace “Lato” as the font family."
msgstr "Yazı tipi ailesi olarak \"Lato \"yu değiştirin."

#: metabase/public_settings.clj:104
msgid "Pick one of your dashboards to serve as homepage. Users without dashboard access will be directed to the default homepage."
msgstr "Ana sayfa olarak kullanılmak üzere gösterge tablolarınızdan birini seçin. Pano erişimi olmayan kullanıcılar varsayılan ana sayfaya yönlendirilecektir."

#: metabase/public_settings.clj:234
msgid "Enter a URL of the landing page to show the user. This overrides the custom homepage setting above."
msgstr "Kullanıcıya gösterilecek açılış sayfasının URL'sini girin. Bu, yukarıdaki özel ana sayfa ayarını geçersiz kılar."

#: metabase/public_settings.clj:342
msgid "Choose the colors used in the user interface throughout Metabase and others specifically for the charts. You need to refresh your browser to see your changes take effect."
msgstr "Metabase genelinde kullanıcı arayüzünde kullanılan renkleri ve özellikle grafikler için diğer renkleri seçin. Değişikliklerinizin etkili olduğunu görmek için tarayıcınızı yenilemeniz gerekir."

#: metabase/public_settings.clj:425
msgid "Upload a file to replace the Metabase logo on the top bar."
msgstr "Üst çubuktaki Metabase logosunu değiştirmek için bir dosya yükleyin."

#: metabase/query_processor/compile.clj:25
msgid "Error compiling query: {0}"
msgstr "Sorgu derlenirken hata oluştu: {0}"
#: metabase/query_processor/middleware/expand_macros.clj:99
msgid "Legacy Metric/Segment {0} does not exist, belongs to a different Database, or is invalid."
msgstr "Eski Metrik/Segment {0} mevcut değil, farklı bir Veritabanına ait veya geçersiz."

#: metabase/query_processor/middleware/expand_macros.clj:183
msgid "Metric/Segment expansion failed. Check mutually recursive segment definitions."
msgstr "Metrik/Segment genişletmesi başarısız oldu. Karşılıklı özyinelemeli segment tanımlarını kontrol edin."

#: metabase/query_processor/middleware/expand_macros.clj:67
msgid "Invalid legacy Metric: missing aggregation"
msgstr "Geçersiz eski Metrik: eksik toplama"

#: metabase/query_processor/middleware/fetch_source_query.clj:111
#: metabase/query_processor/middleware/fetch_source_query.clj:112
msgid "Card {0}"
msgstr "Kart {0}"

#: metabase/query_processor/middleware/fetch_source_query.clj:89
msgid "Card {0} is from a different Database."
msgstr "Kart {0} farklı bir Veritabanından."

#: metabase/query_processor/middleware/normalize_query.clj:40
msgid "Invalid query, missing query :type or :lib/type"
msgstr "Geçersiz sorgu, eksik sorgu :type veya :lib/type"

#: metabase/query_processor/middleware/resolve_referenced.clj:35
msgid "Card {0} does not exist, or is from a different Database."
msgstr "Kart {0} mevcut değil veya farklı bir Veritabanından."

#: metabase/query_processor/pipeline.clj:57
#: metabase/query_processor/postprocess.clj:64
msgid "Error building query results reducing function: {0}"
msgstr "Sorgu sonuçlarını azaltma işlevi oluşturulurken hata oluştu: {0}"

#: metabase/query_processor/preprocess.clj:133
msgid "Error preprocessing query in {0}: {1}"
msgstr "0}'da sorgu önişleme hatası: {1}"

#: metabase/query_processor/setup.clj:26
msgid "Invalid query: missing or invalid query type (:lib/type or :type)"
msgstr "Geçersiz sorgu: eksik veya geçersiz sorgu türü (:lib/type veya :type)"

#: metabase/query_processor/setup.clj:100
msgid "Invalid query: cannot use the Saved Questions Virtual Database ID unless query has a source Card"
msgstr "Geçersiz sorgu: Sorgunun bir kaynak Kartı yoksa Kaydedilmiş Sorular Sanal Veritabanı Kimliği kullanılamaz"

#: metabase/query_processor/setup.clj:115
msgid "Invalid query: missing or invalid Database ID (:database)"
msgstr "Geçersiz sorgu: eksik veya geçersiz Veritabanı Kimliği (:database)"

#: metabase/upload.clj:584
msgid "The CSV file contains extra columns that are not in the table:"
msgstr "CSV dosyası tabloda olmayan ekstra sütunlar içerir:"

#: metabase/upload.clj:476
msgid "The CSV file is missing columns that are in the table:"
msgstr "CSV dosyasında tabloda bulunan sütunlar eksik:"

#: metabase_enterprise/api/routes.clj:55
msgid "LLM Auto-description"
msgstr "LLM Otomatik Tanımlama"

#: metabase_enterprise/llm/settings.clj:18
msgid "Enable AI features."
msgstr "Yapay zeka özelliklerini etkinleştirin."

#: metabase_enterprise/llm/settings.clj:13
msgid "The OpenAI API Key used in Metabase Enterprise."
msgstr "Metabase Enterprise'da kullanılan OpenAI API Anahtarı."
#: metabase_enterprise/sso/api/sso.clj:102
msgid "Error handling SLO"
msgstr "Hata işleme SLO"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseHostnameSectionField/DatabaseHostameSectionField.tsx:25
msgid "Use hostname"
msgstr "Ana bilgisayar adını kullan"

#: frontend/src/metabase/databases/components/DatabaseHostnameSectionField/DatabaseHostameSectionField.tsx:25
msgid "Use  account name"
msgstr "Hesap adını kullan"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/InteractiveTabContent.tsx:54
msgid "Embed Metabase in your app"
msgstr "Metabase'i uygulamanıza gömün"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedMinimalHomepage/EmbedMinimalHomepage.tsx:69
msgid "Go to embedding settings"
msgstr "Yerleştirme ayarlarına gidin"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValuePicker/ListPickerConnected/ListPickerConnected.tsx:107
msgid "Start typing to filter…"
msgstr "Filtrelemek için yazmaya başlayın..."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterValuePicker/ListPickerConnected/ListPickerConnected.tsx:113
msgid "Loading values failed. Please try again shortly."
msgstr "Değerlerin yüklenmesi başarısız oldu. Lütfen kısa süre içinde tekrar deneyin."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadPopover/QueryDownloadPopover.tsx:91
msgid "Option click to download without formatting applied"
msgstr "Biçimlendirme uygulanmadan indirmek için tıklama seçeneği"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadPopover/QueryDownloadPopover.tsx:92
msgid "Alt click to download without formatting applied"
msgstr "Biçimlendirme uygulanmadan indirmek için alt tıklayın"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadPopover/QueryDownloadPopover.tsx:143
msgid "(Unformatted)"
msgstr "(Biçimlendirilmemiş)"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookNativePreview/NotebookNativePreview.tsx:94
msgid "Error generating the query."
msgstr "Sorgu oluşturulurken hata oluştu."

#: frontend/src/metabase/setup/components/LicenseTokenStep/LicenseTokenStep.tsx:30
msgid "This token doesn’t seem to be valid. Double-check it, then contact support if you think it should be working."
msgstr "Bu belirteç geçerli görünmüyor. İki kez kontrol edin, ardından çalışıyor olması gerektiğini düşünüyorsanız destek ekibiyle iletişime geçin."

#: frontend/src/metabase/setup/components/UserForm/UserForm.tsx:114
msgid "Saving"
msgstr "Tasarruf"

#: frontend/src/metabase/status/components/FileUploadStatusLarge/FileUploadStatusLarge.tsx:100
msgid "Data replaced in {0}"
msgstr "Veriler {0} içinde değiştirildi"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionActions/QuestionActions.tsx:319
msgid "Append data to this model"
msgstr "Bu modele veri ekleme"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionActions/QuestionActions.tsx:326
msgid "Replace all data in this model"
msgstr "Bu modeldeki tüm verileri değiştirin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/ToggleNativeQueryPreview/ToggleNativeQueryPreview.tsx:24
msgid "Hide the SQL"
msgstr "SQL'i gizleyin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/ToggleNativeQueryPreview/ToggleNativeQueryPreview.tsx:25
msgid "Hide the native query"
msgstr "Yerel sorguyu gizleyin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetEditor.jsx:460
msgid "You must run the query before you can save this model"
msgstr "Bu modeli kaydedebilmeniz için önce sorguyu çalıştırmanız gerekir"

#: frontend/src/metabase/sharing/components/EmailAttachmentPicker.jsx:237
msgid "Use unformatted values in attachments"
msgstr "Eklerde biçimlendirilmemiş değerler kullanın"

#: frontend/src/metabase/browse/components/ModelGroup.tsx:220
msgid "No description."
msgstr "Açıklama yok."

#: frontend/src/metabase/collections/components/ModelUploadModal.tsx:105
msgid "Create model"
msgstr "Model oluşturun"

#: frontend/src/metabase/collections/components/ModelUploadModal.tsx:107
msgid "Append to model"
msgstr "Modele ekle"

#: frontend/src/metabase/collections/components/ModelUploadModal.tsx:109
msgid "Replace model data"
msgstr "Model verilerini değiştirin"

#: frontend/src/metabase/collections/components/ModelUploadModal.tsx:136
msgid "Replace data in a model"
msgstr "Bir modeldeki verileri değiştirme"

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorPages.tsx:88
msgid "Something's gone wrong, click for more information"
msgstr "Bir şeyler ters gitti, daha fazla bilgi için tıklayın"

#: frontend/src/metabase/lib/errors/validation.ts:13
msgid "must be exactly {0} characters"
msgstr "tam olarak {0} karakter olmalıdır"

#: frontend/src/metabase/palette/components/PaletteResultItem.tsx:121
msgid "Open"
msgstr "Açık"

#: frontend/src/metabase/palette/hooks/useCommandPaletteBasicActions.tsx:80
msgid "New SQL query"
msgstr "Yeni SQL sorgusu"

#: frontend/src/metabase/palette/hooks/useCommandPaletteBasicActions.tsx:124
msgid "New model"
msgstr "Yeni model"

#: frontend/src/metabase/setup/components/LicenseTokenStep/LicenseTokenForm.tsx:52
msgid "Activating"
msgstr "Etkinleştirme"

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorDiagnosticModal.tsx:137
msgid "Metabase instance version information"
msgstr "Metatabanı örneği sürüm bilgileri"

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorDiagnosticModal.tsx:260
msgid "Oops, something went wrong"
msgstr "Oops, bir şeyler ters gitti"

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorDiagnosticModal.tsx:265
msgid "We've run into an error, try to refresh the page or go back."
msgstr "Bir hata ile karşılaştık, sayfayı yenilemeyi veya geri dönmeyi deneyin."

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorDiagnosticModal.tsx:278
msgid "Download diagnostic info"
msgstr "Teşhis bilgilerini indirin"
#: frontend/src/metabase/palette/hooks/useCommandPalette.tsx:91
msgid "View documentation"
msgstr "Belgeleri görüntüle"

#: frontend/src/metabase/palette/hooks/useCommandPalette.tsx:152
msgid "Could not load search results"
msgstr "Arama sonuçları yüklenemedi"

#: frontend/src/metabase/palette/hooks/useCommandPalette.tsx:200
msgid "No results for “{0}”"
msgstr "\"{0}\" için sonuç yok"

#: frontend/src/metabase/palette/components/PaletteResults.tsx:36
#: frontend/src/metabase/palette/utils.ts:17
msgid "Search results"
msgstr "Arama sonuçları"

#: frontend/src/metabase/palette/utils.ts:18
msgid "Recent items"
msgstr "Son ürünler"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionContent/CollectionContentView.tsx:162
msgid "Invalid file type"
msgstr "Geçersiz dosya türü"

#: frontend/src/metabase/browse/components/ModelGroup.tsx:180
msgctxt "This text appears on a button that collapses a list of models"
msgid "Show less"
msgstr "Daha az göster"

#: frontend/src/metabase/browse/components/ModelGroup.tsx:182
msgctxt "This text appears on a button that expands a list of models"
msgid "Show all"
msgstr "Hepsini göster"

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorDiagnosticModal.tsx:268
msgctxt "indicates an email address to which to send diagnostic information"
msgid "If the error persists, you can download diagnostic information to send to\n"
"{0}"
msgstr "Hata devam ederse, aşağıdaki adrese göndermek üzere tanılama bilgilerini indirebilirsiniz\n"
"{0}"

#: metabase/api/cache.clj:52
msgid "Root configuration is only valid with model_id = 0"
msgstr "Kök yapılandırma yalnızca model_id = 0 ile geçerlidir"

#: metabase/api/cache.clj:56 metabase/api/cache.clj:77
#: metabase/api/cache.clj:116
msgid "Granular Caching"
msgstr "Granüler Önbellekleme"

#: metabase/api/metric.clj:132
msgid "DELETE /api/legacy-metric/:id is deprecated. Instead, change its `archived` value via PUT /api/legacy-metric/:id."
msgstr "DELETE /api/legacy-metric/:id kullanımdan kaldırılmıştır. Bunun yerine, `archived` değerini PUT /api/legacy-metric/:id aracılığıyla değiştirin."

#: metabase/driver/mysql/ddl.clj:47
msgid "Killed MySQL process id {0} due to timeout."
msgstr "MySQL işlem kimliği {0} zaman aşımı nedeniyle sonlandırıldı."

#: metabase/lib/drill_thru/column_extract.cljc:89
msgid "Extract domain"
msgstr "Etki alanını çıkar"

#: metabase/lib/extraction.cljc:43
msgid "Subdomain"
msgstr "Alt alan adı"

#: metabase/lib/drill_thru/column_extract.cljc:35
msgid "Extract domain, subdomain…"
msgstr "Etki alanını, alt etki alanını..."

#: metabase/lib/metadata.cljc:122
msgid "Card {0} does not exist, or belongs to a different Database."
msgstr "Kart {0} mevcut değil veya farklı bir Veritabanına ait."

#: metabase/lib/normalize.cljc:88
msgid "Normalization error"
msgstr "Normalleştirme hatası"

#: metabase/lib/query.cljc:130
msgid "Error creating query from legacy query: {0}"
msgstr "Eski sorgudan sorgu oluştururken hata oluştu: {0}"

#: metabase/public_settings/premium_features.clj:233
msgid "Airgapped token is no longer valid. Please contact Metabase support."
msgstr "Airgapped belirteci artık geçerli değil. Lütfen Metabase destek ile iletişime geçin."

#: metabase/public_settings/premium_features.clj:149
msgid "You have reached the maximum number of users ({0}) for your plan. Please upgrade to add more users."
msgstr "Planınız için maksimum kullanıcı sayısına ({0}) ulaştınız. Daha fazla kullanıcı eklemek için lütfen yükseltme yapın."

#: metabase/public_settings/premium_features.clj:193
msgid "Token should be a valid 64 hexadecimal character token or an airgap token."
msgstr "Belirteç geçerli bir 64 onaltılık karakter belirteci veya bir airgap belirteci olmalıdır."

#: metabase/query_processor/middleware/wrap_value_literals.clj:158
msgid "Invalid datetime literal: expected a date or datetime, got a time"
msgstr "Geçersiz datetime literal: bir tarih veya datetime bekleniyordu, bir zaman alındı"

#: metabase/query_processor/middleware/wrap_value_literals.clj:133
msgid "Invalid time literal: expected a time, got a date"
msgstr "Geçersiz zaman değişmezi: bir zaman bekleniyordu, bir tarih alındı"

#: metabase/query_processor/middleware/wrap_value_literals.clj:123
msgid "Invalid date literal: expected a date, got a time"
msgstr "Geçersiz tarih değişmezi: bir tarih bekleniyordu, bir saat alındı"

#: metabase/upload.clj:480
msgid "There are new columns in the CSV file that are not in the table:"
msgstr "CSV dosyasında tabloda olmayan yeni sütunlar var:"

#: metabase/upload.clj:183
msgid "Unable to recognise file separator"
msgstr "Dosya ayırıcısı tanınamıyor"

#: metabase_enterprise/airgap.clj:41
msgid "Token validation failed."
msgstr "Belirteç doğrulaması başarısız oldu."

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadPopover/QueryDownloadPopover.tsx:91
msgid "Hold the Option key to download unformatted results"
msgstr "Biçimlendirilmemiş sonuçları indirmek için Option tuşunu basılı tutun"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/QueryDownloadPopover/QueryDownloadPopover.tsx:92
msgid "Hold the Alt key to download unformatted results"
msgstr "Biçimlendirilmemiş sonuçları indirmek için Alt tuşunu basılı tutun"

#: enterprise/frontend/src/embedding-sdk/components/private/PublicComponentWrapper/PublicComponentWrapper.tsx:17
msgid "Initializing…"
msgstr "Başlatılıyor..."

#: enterprise/frontend/src/embedding-sdk/components/private/PublicComponentWrapper/PublicComponentWrapper.tsx:21
msgid "JWT is valid."
msgstr "JWT geçerlidir."

#: enterprise/frontend/src/embedding-sdk/components/private/ResetButton.tsx:20
msgid "Reset view"
msgstr "Görünümü sıfırla"

#: enterprise/frontend/src/embedding-sdk/components/public/StaticQuestion/StaticQuestion.tsx:106
msgid "Invalid question ID"
msgstr "Geçersiz soru kimliği"

#: enterprise/frontend/src/embedding-sdk/hooks/private/use-init-data.ts:61
msgid "Invalid JWT URI provided."
msgstr "Geçersiz JWT URI sağlandı."

#: enterprise/frontend/src/embedding-sdk/hooks/private/use-init-data.ts:87
#: enterprise/frontend/src/embedding-sdk/hooks/private/use-init-data.ts:100
msgid "Could not authenticate: invalid JWT URI or JWT provider did not return a valid JWT token"
msgstr "Kimlik doğrulaması yapılamadı: geçersiz JWT URI veya JWT sağlayıcısı geçerli bir JWT belirteci döndürmedi"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/GranularControlsExplanation.tsx:6
msgid "You can set up one caching policy for all your databases, or set up caching policies specific to each database."
msgstr "Tüm veritabanlarınız için tek bir önbelleğe alma ilkesi ayarlayabilir veya her veritabanına özel önbelleğe alma ilkeleri ayarlayabilirsiniz."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/ModelPersistenceConfiguration.tsx:134
msgid "Enable model persistence to make your models (and the queries that use them) load faster."
msgstr "Modellerinizin (ve bunları kullanan sorguların) daha hızlı yüklenmesini sağlamak için model kalıcılığını etkinleştirin."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/InvalidateNowButton.tsx:67
msgid "Clear all cached results for {0}?"
msgstr "0} için önbelleğe alınmış tüm sonuçları temizle?"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/InvalidateNowButton.tsx:67
msgid "this object"
msgstr "bu nesne"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/InvalidateNowButton.tsx:69
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/InvalidateNowButton.tsx:88
msgid "Clear cache"
msgstr "Önbelleği temizle"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/InvalidateNowButton.tsx:101
msgid "Cache cleared"
msgstr "Önbellek temizlendi"

#: enterprise/frontend/src/embedding-sdk/components/private/PublicComponentWrapper/SdkError.tsx:17
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/InvalidateNowButton.tsx:106
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/ResetButtonContainer.tsx:30
msgid "Reset all database caching policies to the default?"
msgstr "Tüm veritabanı önbelleğe alma ilkelerini varsayılana sıfırlayın?"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/ResetButtonContainer.tsx:55
msgid "Reset all to default"
msgstr "Tümünü varsayılana sıfırla"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/ModelPersistenceTab.tsx:9
msgid "Model persistence"
msgstr "Model kalıcılığı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/SidebarCacheSection.tsx:40
msgid "Caching policy"
msgstr "Önbelleğe alma politikası"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/StrategyFormLauncher.tsx:52
msgid "Edit default policy (currently: {0})"
msgstr "Varsayılan ilkeyi düzenle (şu anda: {0})"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/StrategyFormLauncher.tsx:54
msgid "Edit policy for database '{0}' (currently inheriting the default policy, {1})"
msgstr "'{0}' veritabanı için ilkeyi düzenleyin (şu anda varsayılan ilke olan {1}'i devralıyor)"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/StrategyFormLauncher.tsx:57
msgid "Edit policy for database '{0}' (currently: {1})"
msgstr "'{0}' veritabanı için ilkeyi düzenle (şu anda: {1})"
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/StrategyFormLauncher.tsx:85
msgid "Using default policy"
msgstr "Varsayılan politikayı kullanma"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/utils.tsx:20
msgid "Untitled question"
msgstr "İsimsiz soru"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/StrategyFormLauncherPanel.tsx:52
msgid "Default policy"
msgstr "Varsayılan politika"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/collections/components/CollectionInstanceAnalyticsIcon.tsx:19
#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:186
msgid "metric"
msgstr "metrik"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/components/EditSandboxingModal/EditSandboxingModal.tsx:171
msgid "Select a question"
msgstr "Bir soru seçin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ImageUploadInfoDot.tsx:19
msgid "For best results, choose an image that is horizontally oriented and upload it as an SVG file. Other accepted formats are JPG and PNG."
msgstr "En iyi sonuçları elde etmek için yatay olarak yönlendirilmiş bir görsel seçin ve SVG dosyası olarak yükleyin. Kabul edilen diğer formatlar JPG ve PNG'dir."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ImageUploadInfoDot.tsx:20
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ImageUploadInfoDot.tsx:24
msgid "Your file should not be larger than 2MB."
msgstr "Dosyanız 2MB'den büyük olmamalıdır."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/ImageUploadInfoDot.tsx:23
msgid "For best results, upload an SVG file. Other accepted formats are JPG and PNG."
msgstr "En iyi sonuçları elde etmek için bir SVG dosyası yükleyin. Kabul edilen diğer formatlar JPG ve PNG'dir."

#: frontend/src/metabase/admin/performance/components/PerformanceApp.tsx:59
#: frontend/src/metabase/admin/performance/components/StrategyEditorForDatabases.tsx:129
msgid "Data caching settings"
msgstr "Veri önbellekleme ayarları"

#: frontend/src/metabase/admin/performance/components/StrategyEditorForDatabases.tsx:132
msgid "Speed up queries by caching their results."
msgstr "Sonuçları önbelleğe alarak sorguları hızlandırın."

#: frontend/src/metabase/admin/performance/components/StrategyEditorForDatabases.tsx:154
msgid "Untitled database"
msgstr "İsimsiz veritabanı"

#: frontend/src/metabase/admin/performance/components/StrategyForm.tsx:187
msgid "Minimum query duration"
msgstr "Minimum sorgu süresi"

#: frontend/src/metabase/admin/performance/components/StrategyForm.tsx:190
msgid "Metabase will cache all saved questions with an average query execution time greater than this many seconds."
msgstr "Metabase, ortalama sorgu yürütme süresi şu kadar saniyeden fazla olan tüm kayıtlı soruları önbelleğe alır."

#: frontend/src/metabase/admin/performance/components/StrategyForm.tsx:200
msgid "Multiplier"
msgstr "Çarpan"

#: frontend/src/metabase/admin/performance/components/StrategyForm.tsx:209
msgid "Cache results for this many hours"
msgstr "Şu kadar saat için sonuçları önbelleğe al"

#: frontend/src/metabase/admin/performance/components/StrategyForm.tsx:336
msgid "Error: Cannot interpret schedule: {0}"
msgstr "Hata: Program yorumlanamıyor: {0}"

#: frontend/src/metabase/admin/performance/components/StrategyForm.tsx:345
msgid "Invalidate"
msgstr "Geçersiz kıl"

#: frontend/src/metabase/admin/performance/components/StrategyForm.tsx:406
msgid "Select the cache invalidation policy"
msgstr "Önbellek geçersiz kılma ilkesini seçin"

#: frontend/src/metabase/admin/performance/components/StrategyForm.tsx:409
msgid "This determines how long cached results will be stored."
msgstr "Bu, önbelleğe alınan sonuçların ne kadar süreyle saklanacağını belirler."

#: frontend/src/metabase/admin/performance/components/StrategyForm.tsx:499
msgid "To determine how long each cached result should stick around, we take that query's average execution time and multiply that by what you input here. The result is how many seconds the cache should remain valid for."
msgstr "Önbelleğe alınan her sonucun ne kadar süre kalması gerektiğini belirlemek için, o sorgunun ortalama yürütme süresini alır ve bunu buraya girdiğiniz süreyle çarparız. Sonuç, önbelleğin kaç saniye boyunca geçerli kalması gerektiğidir."

#: frontend/src/metabase/admin/performance/components/StrategyForm.tsx:504
msgid "If a query takes on average 120 seconds (2 minutes) to run, and you input 10 for your multiplier, its cache entry will persist for 1,200 seconds (20 minutes)."
msgstr "Bir sorgunun çalışması ortalama 120 saniye (2 dakika) sürüyorsa ve çarpanınız için 10 girerseniz, önbellek girişi 1.200 saniye (20 dakika) boyunca devam edecektir."

#: frontend/src/metabase/admin/performance/hooks/useConfirmIfFormIsDirty.tsx:24
msgid "Your changes haven’t been saved, so you’ll lose them if you navigate away."
msgstr "Değişiklikleriniz kaydedilmemiştir, bu nedenle uzaklaşırsanız bunları kaybedersiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:50
msgid "Database ‘View data’ levels"
msgstr "Veritabanı 'Verileri görüntüle' seviyeleri"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:56
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:105
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/constants/data-permissions.tsx:7
msgid "Can view"
msgstr "Görüntüleyebilir"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:57
msgid "The group can view all data for that database."
msgstr "Grup, söz konusu veritabanı için tüm verileri görüntüleyebilir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:64
msgid "The group can view select schemas and tables. Can be combined with SSO user attributes to create Sandboxes that define what data each person can view."
msgstr "Grup belirli şemaları ve tabloları görüntüleyebilir. Her bir kişinin hangi verileri görüntüleyebileceğini tanımlayan Sandbox'lar oluşturmak için SSO kullanıcı öznitelikleri ile birleştirilebilir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:72
msgid "The group can view data based on the database role you specify with a user attribute (manually or via SSO)."
msgstr "Grup, bir kullanıcı özniteliğiyle (manuel olarak veya SSO aracılığıyla) belirttiğiniz veritabanı rolüne göre verileri görüntüleyebilir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:79
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:113
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/constants/data-permissions.tsx:19
msgid "No self-service (Deprecated)"
msgstr "Self servis yok (Kullanımdan kaldırıldı)"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:80
msgid "The group can't use the query builder or drill through existing questions. They also can't see the data in the Browse data section. They can still view questions based on this data, if they have permissions to the relevant collection. ‘Blocked’, ‘Impersonated’ and ‘Sandboxed’ in another group will override ‘No self-service’."
msgstr "Grup sorgu oluşturucuyu kullanamaz veya mevcut soruları inceleyemez. Ayrıca Verilere gözat bölümündeki verileri de göremezler. İlgili koleksiyonda izinleri varsa bu verilere dayalı soruları yine de görüntüleyebilirler. Başka bir gruptaki 'Engellendi', 'Kimliksiz' ve 'Korumalı Alan', 'Self servis yok' seçeneğini geçersiz kılar."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:88
msgid "Blocked (Pro)"
msgstr "Engellendi (Pro)"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:89
msgid "The group cannot view any data from the data source, even if they have collection access to view questions or dashboards that draw from that data."
msgstr "Grup, bu verilerden yararlanan soruları veya panoları görüntülemek için koleksiyon erişimine sahip olsalar bile veri kaynağından herhangi bir veriyi görüntüleyemez."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:99
msgid "Schema or table ‘View data’ levels"
msgstr "Şema veya tablo 'Verileri görüntüle' düzeyleri"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:106
msgid "The group can view all data for that schema or table."
msgstr "Grup, söz konusu şema veya tablo için tüm verileri görüntüleyebilir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:114
msgid "\"No self-service\" works like it does for databases, except here it is scoped to individual schemas or tables."
msgstr "\"Self servis yok\" veritabanları için olduğu gibi çalışır, ancak burada tek tek şemalara veya tablolara kapsamlıdır."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:133
msgid "‘Create queries’ levels"
msgstr "'Sorgu oluştur' seviyeleri"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:139
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/constants/data-permissions.tsx:37
msgid "Query builder and native"
msgstr "Sorgu oluşturucu ve yerel"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:140
msgid "The group can use both the query builder and the native code editor to create questions and models."
msgstr "Grup, soru ve model oluşturmak için hem sorgu oluşturucuyu hem de yerel kod düzenleyiciyi kullanabilir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:146
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/constants/data-permissions.tsx:31
msgid "Query builder only"
msgstr "Yalnızca sorgu oluşturucu"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:147
msgid "The group can use the query builder to create questions and models."
msgstr "Grup, soru ve model oluşturmak için sorgu oluşturucuyu kullanabilir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:154
msgid "The group can use the query builder to create questions and models for select schemas and tables."
msgstr "Grup, seçili şemalar ve tablolar için sorular ve modeller oluşturmak üzere sorgu oluşturucuyu kullanabilir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:161
msgid "The group cannot create or edit questions, including drill-through."
msgstr "Grup, sondaj dahil olmak üzere soru oluşturamaz veya düzenleyemez."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:172
msgid "{0} The group can download results, up to a maximum number of rows that you set."
msgstr "{0} Grup, belirlediğiniz maksimum satır sayısına kadar sonuçları indirebilir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:179
msgid "{0} The group can edit metadata via the “Table metadata” tab in the Admin settings."
msgstr "{0} Grup, Yönetici ayarlarındaki \"Tablo meta verileri\" sekmesi aracılığıyla meta verileri düzenleyebilir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/DataPermissionsHelp/DataPermissionsHelp.tsx:186
msgid "{0} The group can edit database settings for a given database in the “Database” tab of the Admin settings."
msgstr "{0} Grup, Yönetici ayarlarının \"Veritabanı\" sekmesinde belirli bir veritabanı için veritabanı ayarlarını düzenleyebilir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/constants/messages.ts:4
msgid "Groups with View data access set to \"Blocked\" can't create queries."
msgstr "Görünüm veri erişimi \"Engellendi\" olarak ayarlanmış gruplar sorgu oluşturamaz."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/constants/messages.ts:5
msgid "Change \"No self-service (Deprecated)\" View data access to enable custom Create queries permissions."
msgstr "\"Self servis yok (Kullanımdan kaldırıldı)\" olarak değiştirin Özel Sorgu oluşturma izinlerini etkinleştirmek için veri erişimini görüntüleyin."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:80
msgid "In a future release, if a group's View data access for a database (or any of its schemas or tables) is still set to No self-service (Deprecated), Metabase will automatically change that group's View data access for the entire database to Blocked. We'll be defaulting to Blocked, the least permissive View data access, to prevent any unintended access to data."
msgstr "Gelecekteki bir sürümde, bir grubun bir veritabanı (veya şemalarından veya tablolarından herhangi biri) için Görünüm veri erişimi hala self servis yok (Kullanımdan kaldırıldı) olarak ayarlanmışsa, Metabase bu grubun tüm veritabanı için Görünüm veri erişimini otomatik olarak Engellendi olarak değiştirecektir. Verilere istenmeyen erişimi önlemek için varsayılan olarak en az izin verilen Görünüm veri erişimi olan Engellenmiş olarak ayarlayacağız."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:151
msgid "Change access to this database to “Granular”?"
msgstr "Bu veritabanına erişimi \"Granüler\" olarak değiştirin?"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:152
msgid "As part of providing granular permissions for this one {0}, this group's native querying permissions will also be removed from all tables and schemas in this database."
msgstr "Bu {0} için ayrıntılı izinler sağlamanın bir parçası olarak, bu grubun yerel sorgulama izinleri de bu veritabanındaki tüm tablolardan ve şemalardan kaldırılacaktır."

#: frontend/src/metabase/collections/components/ActionMenu/ActionMenu.tsx:150
msgid "{0} has been restored."
msgstr "{0} geri yüklendi."

#: frontend/src/metabase/collections/components/ActionMenu/ActionMenu.tsx:151
msgid "View in collection"
msgstr "Koleksiyonda görüntüle"

#: frontend/src/metabase/archive/actions.ts:13
#: frontend/src/metabase/collections/components/ActionMenu/ActionMenu.tsx:165
msgid "This item has been permanently deleted."
msgstr "Bu öğe kalıcı olarak silinmiştir."

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionBulkActions/UnarchivedBulkActions.tsx:52
#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionMenu/CollectionMenu.tsx:59
#: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal/ArchiveModal.jsx:40
#: frontend/src/metabase/components/EntityItem/EntityItem.tsx:214
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:559
#: frontend/src/metabase/models/components/ModelDetailPage/ModelDetailHeader/ModelDetailHeader.tsx:52
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionActions/QuestionActions.tsx:231
msgid "Move to trash"
msgstr "Çöpe taşı"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionEmptyState/CollectionEmptyState.tsx:42
msgid "Deleted items will appear here."
msgstr "Silinen öğeler burada görünecektir."

#: frontend/src/metabase/collections/components/PinnedItemOverview/PinnedItemOverview.tsx:108
msgid "Pinned questions"
msgstr "Sabitlenmiş sorular"

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionMenu/CollectionMenu.tsx:70
#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardHeader/DashboardHeader.tsx:605
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionActions/QuestionActions.tsx:336
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionActions/QuestionActions.tsx:339
msgid "Move, trash, and more..."
msgstr "Taşınma, çöp ve daha fazlası..."

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/EmbedHomepage.tsx:86
msgid "Your feedback was submitted, thank you."
msgstr "Geri bildiriminiz iletildi, teşekkür ederiz."

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/InteractiveTabContent.tsx:24
msgid "Use interactive embedding to offer multi-tenant, self-service analytics and dashboard creation in their own data sandbox. Pro and Enterprise plans only. "
msgstr "Kendi veri kum havuzlarında çok kiracılı, self servis analizler ve gösterge tablosu oluşturma imkanı sunmak için etkileşimli yerleştirmeyi kullanın. Yalnızca Pro ve Enterprise planları. "

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/InteractiveTabContent.tsx:26
#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/StaticTabContent.tsx:24
msgid "The TL;DR:"
msgstr "TL;DR:"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/InteractiveTabContent.tsx:44
#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/StaticTabContent.tsx:33
msgid "Enable embedding in the settings"
msgstr "Ayarlarda yerleştirmeyi etkinleştirin"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/InteractiveTabContent.tsx:48
msgid "Create a dashboard to be embedded"
msgstr "Yerleştirilecek bir gösterge tablosu oluşturun"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/InteractiveTabContent.tsx:52
msgid "Implement SSO to sign app users into Metabase"
msgstr "Uygulama kullanıcılarını Metabase'de imzalamak için SSO'yu uygulama"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/InteractiveTabContent.tsx:55
msgid "Configure collection permissions"
msgstr "Koleksiyon izinlerini yapılandırma"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/InteractiveTabContent.tsx:56
msgid "Setup data sandboxing to automatically scope data access based on user attributes"
msgstr "Kullanıcı özniteliklerine göre veri erişimini otomatik olarak kapsam altına almak için veri korumalı alanını ayarlayın"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/InteractiveTabContent.tsx:57
msgid "Hide any features you don't want to expose to your app’s users"
msgstr "Uygulamanızın kullanıcılarına göstermek istemediğiniz özellikleri gizleyin"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/InteractiveTabContent.tsx:58
msgid "Customize the look and feel of your application to match your brand."
msgstr "Uygulamanızın görünümünü ve hissini markanıza uyacak şekilde özelleştirin."

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/InteractiveTabContent.tsx:71
msgid "Build it with the quick start"
msgstr "Hızlı başlangıç ile oluşturun"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/InteractiveTabContent.tsx:73
msgid "{0} about interactive embedding"
msgstr "{0} interaktif gömme hakkında"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/EmbedHomepageView.tsx:55
msgid "Hide these"
msgstr "Bunları sakla"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/EmbedHomepageView.tsx:60
msgid "Embedding done, all good"
msgstr "Yerleştirme tamamlandı, her şey yolunda"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/EmbedHomepageView.tsx:63
msgid "I ran into issues"
msgstr "Sorunlarla karşılaştım"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/EmbedHomepageView.tsx:66
msgid "I'm not interested right now"
msgstr "Şu anda ilgilenmiyorum."

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/EmbedHomepageView.tsx:72
msgid "Embedding Metabase"
msgstr "Metatabanı Gömme"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/EmbedHomepageView.tsx:75
msgid "Interactive"
msgstr "İnteraktif"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/EmbedHomepageView.tsx:76
msgid "Static"
msgstr "Statik"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/EmbedHomepageView.tsx:94
msgid "Embedding has been automatically enabled for you"
msgstr "Yerleştirme sizin için otomatik olarak etkinleştirildi"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/EmbedHomepageView.tsx:97
msgid "Because you expressed interest in embedding Metabase, we took this step for you so that you can more easily try it out. You can turn it off anytime in {0}."
msgstr "Metabase'i yerleştirmeye ilgi duyduğunuzu belirttiğiniz için, daha kolay deneyebilmeniz için bu adımı sizin için attık. İstediğiniz zaman {0}'dan kapatabilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/EmbedHomepageView.tsx:112
msgid "Need more information?"
msgstr "Daha fazla bilgiye mi ihtiyacınız var?"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/EmbedHomepageView.tsx:115
msgid "Explore the {0} and {1} to learn more about what Metabase offers."
msgstr "Metabase'in sundukları hakkında daha fazla bilgi edinmek için {0} ve {1}'i keşfedin."

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/EmbedHomepageView.tsx:119
msgid "embedding documentation"
msgstr "belgeleri yerleştirme"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/EmbedHomepageView.tsx:124
msgid "customer-facing analytics articles"
msgstr "müşteri̇ye yöneli̇k anali̇ti̇k makaleler"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/FeedbackModal.tsx:43
msgid "How can we improve embedding?"
msgstr "Yerleştirmeyi nasıl geliştirebiliriz?"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/FeedbackModal.tsx:46
msgid "Please let us know what happened. We’re always looking for ways to improve Metabase."
msgstr "Lütfen ne olduğunu bize bildirin. Her zaman Metabase'i geliştirmenin yollarını arıyoruz."

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/FeedbackModal.tsx:49
msgid "Feedback"
msgstr "Geri bildirim"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/FeedbackModal.tsx:51
msgid "Tell us what happened"
msgstr "Bize ne olduğunu anlatın"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/FeedbackModal.tsx:60
msgid "Leave your email if you want us to follow up with you"
msgstr "Sizi takip etmemizi istiyorsanız e-postanızı bırakın"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/FeedbackModal.tsx:68
msgid "Send"
msgstr "Gönder"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/StaticTabContent.tsx:22
msgid "Use static embedding to present data that applies to all of your tenants at once without ad hoc query access to their data. Available in all plans."
msgstr "Tüm kiracılarınız için geçerli olan verileri, verilerine geçici sorgu erişimi olmadan aynı anda sunmak için statik yerleştirmeyi kullanın. Tüm planlarda mevcuttur."

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/StaticTabContent.tsx:36
msgid "{0} a question or dashboard to embed. Then click {1}"
msgstr "{0} yerleştirmek için bir soru veya pano. Ardından {1}'e tıklayın"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/StaticTabContent.tsx:39
msgid "share"
msgstr "Paylaş"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/StaticTabContent.tsx:41
msgid "Configure the parameters availability (editable, disabled or locked) in your app's code."
msgstr "Uygulamanızın kodunda parametrelerin kullanılabilirliğini (düzenlenebilir, devre dışı veya kilitli) yapılandırın."

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/StaticTabContent.tsx:42
msgid "Publish the dashboard or question"
msgstr "Gösterge tablosunu veya soruyu yayınlayın"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/StaticTabContent.tsx:43
msgid "Add code to your app to sign a token for the embed request. Include values for locked parameters if you have any"
msgstr "Katıştırma isteği için bir belirteç imzalamak üzere uygulamanıza kod ekleyin. Varsa kilitli parametreler için değerleri ekleyin"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/StaticTabContent.tsx:44
msgid "Embed the dashboard into your app using an iframe, the URL and the signed token. "
msgstr "Bir iframe, URL ve imzalı belirteci kullanarak kontrol panelini uygulamanıza yerleştirin. "

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/StaticTabContent.tsx:58
msgid "Embed this example dashboard"
msgstr "Bu örnek gösterge tablosunu yerleştirin"

#: frontend/src/metabase/home/components/EmbedHomepage/StaticTabContent.tsx:61
msgid "{0} about static embedding"
msgstr "Statik gömme hakkında {0}"

#: frontend/src/metabase/home/components/HomePopularSection/HomePopularSection.tsx:61
msgid "Here are some popular metrics"
msgstr "İşte bazı popüler ölçümler"

#: frontend/src/metabase/nav/components/search/SearchBar/CommandPaletteTrigger.tsx:14
msgid "Search and quickly jump to things"
msgstr "Arama yapın ve hızlıca bir şeylere atlayın"

#: frontend/src/metabase/nav/components/search/SearchButton/SearchButton.tsx:32
msgid "Search..."
msgstr "Arama..."

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSettings/ParameterSettings.tsx:166
msgid "Filter type"
msgstr "Filtre tipi"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSettings/ParameterSettings.tsx:275
msgid "Disconnect from cards"
msgstr "Kartların bağlantısını kesin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.tsx:151
msgid "Select columns to combine"
msgstr "Birleştirilecek sütunları seçin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.tsx:216
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/combine-columns-drill/combine-columns-drill.tsx:52
#: frontend/src/metabase/visualizations/click-actions/actions/CombineColumnsAction/CombineColumnsAction.tsx:59
#: frontend/src/metabase/visualizations/click-actions/actions/CombineColumnsAction/CombineColumnsAction.tsx:60
msgid "Combine columns"
msgstr "Sütunları birleştirin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionWidget.tsx:223
msgid "Extract columns"
msgstr "Sütunları ayıklayın"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExtractColumn/ExtractColumn.tsx:104
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExtractColumn/ExtractColumn.tsx:111
msgid "Select column to extract from"
msgstr "Çıkartılacak sütunu seçin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExtractColumn/ExtractColumn.tsx:159
msgid "Select part of '{0}' to extract"
msgstr "Çıkarmak için '{0}' kısmını seçin"

#: frontend/src/metabase/questions/components/QuestionMoveToast/QuestionMoveToast.tsx:30
msgid "Metric moved to {0}"
msgstr "Metrik {0}'a taşındı"

#: frontend/src/metabase/search/components/filters/IncludeTrashedItemsFilter.tsx:6
#: frontend/src/metabase/search/components/filters/SearchTrashedItemsFilter.tsx:6
msgid "Search items in trash"
msgstr "Çöp kutusundaki öğeleri ara"

#: frontend/src/metabase/ui/components/inputs/MultiAutocomplete/MultiAutocomplete.tsx:157
msgid "Separate values with commas, tabs or newlines."
msgstr "Değerleri virgül, sekme veya satırsonu ile ayırın."

#: frontend/src/metabase/ui/components/inputs/MultiAutocomplete/MultiAutocomplete.tsx:159
msgid " Use double quotes for values containing commas."
msgstr " Virgül içeren değerler için çift tırnak işareti kullanın."

#: frontend/src/metabase/visualizations/click-actions/actions/ExtractColumn/ExtractColumn.tsx:75
#: frontend/src/metabase/visualizations/click-actions/actions/ExtractColumn/ExtractColumn.tsx:76
msgid "Extract part of column"
msgstr "Sütunun bir kısmını çıkar"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/ClickActions/utils.ts:88
msgid "New column"
msgstr "Yeni sütun"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/CartesianChart/constants.ts:9
msgid "Compared to previous year"
msgstr "Önceki yıla kıyasla"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/CartesianChart/constants.ts:10
msgid "Compared to previous quarter"
msgstr "Önceki çeyrekle karşılaştırıldığında"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/CartesianChart/constants.ts:11
msgid "Compared to previous month"
msgstr "Bir önceki ay ile karşılaştırıldığında"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/CartesianChart/constants.ts:12
msgid "Compared to previous week"
msgstr "Önceki hafta ile karşılaştırıldığında"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/CartesianChart/constants.ts:13
msgid "Compared to previous day"
msgstr "Önceki güne kıyasla"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/CartesianChart/constants.ts:14
msgid "Compared to previous hour"
msgstr "Önceki saat ile karşılaştırıldığında"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/CartesianChart/constants.ts:15
msgid "Compared to previous minute"
msgstr "Önceki dakika ile karşılaştırıldığında"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/CartesianChart/constants.ts:16
msgid "Compared to previous second"
msgstr "Önceki ikinci ile karşılaştırıldığında"

#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/CartesianChart/constants.ts:17
msgid "Compared to previous millisecond"
msgstr "Önceki milisaniye ile karşılaştırıldığında"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/steps/JoinStep/JoinTablePicker/JoinTablePicker.tsx:51
msgid "Pick data to join"
msgstr "Birleştirilecek verileri seçin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/view/ViewHeader/components/QuestionActions/QuestionActions.tsx:152
msgid "Edit metric definition"
msgstr "Metrik tanımını düzenleme"

#: frontend/src/metabase/common/components/EntityPicker/components/EntityPickerModal/EntityPickerModal.tsx:136
msgid "Recents"
msgstr "Son Zamanlar"

#: frontend/src/metabase/common/components/EntityPicker/components/RecentsTab/RecentsTab.tsx:47
msgid "There weren't any recent items."
msgstr "Yeni bir şey yoktu."

#: frontend/src/metabase/common/components/EntityPicker/components/RecentsTab/utils.ts:14
msgid "Earlier"
msgstr "Daha önce"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/CombineColumns/ColumnAndSeparatorRow/ColumnInput.tsx:86
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/combine-columns-drill/components/ColumnPicker/ColumnPicker.tsx:90
msgid "Select a column..."
msgstr "Bir sütun seçin..."

#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/combine-columns-drill/components/CombineColumnsDrill/CombineColumnsDrill.tsx:120
msgid "Combine “{0}” with other columns"
msgstr "\"{0}\" ile diğer sütunları birleştirin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/CombineColumns/CombineColumns.tsx:181
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/combine-columns-drill/components/CombineColumnsDrill/CombineColumnsDrill.tsx:155
msgid "Separated by {0}"
msgstr "0} ile ayrılmıştır"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/CombineColumns/CombineColumns.tsx:194
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/combine-columns-drill/components/CombineColumnsDrill/CombineColumnsDrill.tsx:166
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableInteractive/TableInteractive.jsx:1382
#: frontend/src/metabase/visualizations/components/TableInteractive/TableInteractive.jsx:1383
msgid "Add column"
msgstr "Sütun ekle"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/advanced_permissions/index.js:37
msgid "Blocked"
msgstr "Engellendi"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:164
msgid "Control the display of Metabase documentation and Metabase references in your instance."
msgstr "Örneğinizde Metabase belgelerinin ve Metabase referanslarının görüntülenmesini kontrol edin."
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:194
msgid "Metabase illustrations"
msgstr "Metabase çizimleri"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:196
msgid "Customize each of the illustrations in Metabase"
msgstr "Metabase'deki resimlerin her birini özelleştirme"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:215
msgid "Login and unsubscribe pages"
msgstr "Giriş ve abonelikten çıkma sayfaları"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:234
msgid "Landing page"
msgstr "Açılış sayfası"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:253
msgid "When calculations return no results"
msgstr "Hesaplamalar hiçbir sonuç döndürmediğinde"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/index.js:271
msgid "When no objects can be found"
msgstr "Hiçbir nesne bulunamadığında"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/DatasetEditor/DatasetEditor.jsx:464
msgid "You must define how the measure is calculated to save this metric"
msgstr "Bu metriği kaydetmek için hesaplamanın nasıl hesaplandığını tanımlamanız gerekir"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:573
msgid "How often should we check for results?"
msgstr "Sonuçları ne sıklıkla kontrol etmeliyiz?"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/AlertModals/AlertModals.jsx:583
msgid "Check"
msgstr "Kontrol et"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/FunnelNormal.jsx:97
msgid "Retained"
msgstr "Elde tutulan"

#: frontend/src/metabase/visualizations/components/FunnelNormal.jsx:107
msgid "Compared to previous"
msgstr "Önceki ile karşılaştırıldığında"

#: frontend/src/metabase/admin/app/reducers.ts:45
#: frontend/src/metabase/admin/routes.jsx:164
msgid "Performance"
msgstr "Performans"

#: frontend/src/metabase/components/ArchiveCollectionModal/ArchiveCollectionModal.jsx:27
msgid "Move this collection to trash?"
msgstr "Bu koleksiyonu çöpe mi taşıyalım?"

#: frontend/src/metabase/components/ArchiveCollectionModal/ArchiveCollectionModal.jsx:28
msgid "The dashboards, collections, and alerts in this collection will also be moved to the trash."
msgstr "Bu koleksiyondaki gösterge tabloları, koleksiyonlar ve uyarılar da çöp kutusuna taşınacaktır."

#: frontend/src/metabase/components/ArchiveModal/ArchiveModal.jsx:33
msgid "Trash this?"
msgstr "Bunu çöpe mi atayım?"

#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/ArchiveDashboardModal.jsx:37
msgid "Move this page to trash?"
msgstr "Bu sayfayı çöpe mi taşıyalım?"

#: frontend/src/metabase/dashboard/containers/ArchiveDashboardModal.jsx:38
msgid "Move this dashboard to trash?"
msgstr "Bu panoyu çöpe mi taşıyalım?"

#: frontend/src/metabase/entities/collections/collections.ts:112
#: frontend/src/metabase/entities/dashboards.js:90
#: frontend/src/metabase/entities/questions.js:68
msgid "trashed"
msgstr "çöpe atılmış"

#: frontend/src/metabase/questions/containers/ArchiveQuestionModal.jsx:18
msgid "Move this question to trash?"
msgstr "Bu soruyu çöpe mi atalım?"

#: frontend/src/metabase/questions/containers/ArchiveQuestionModal.jsx:19
msgid "This question will be removed from any dashboards or alerts using it."
msgstr "Bu soru, onu kullanan tüm gösterge tablolarından veya uyarılardan kaldırılacaktır."

#: frontend/src/metabase/questions/containers/ArchiveQuestionModal.jsx:25
msgid "Move this model to trash?"
msgstr "Bu modeli çöpe mi atalım?"

#: frontend/src/metabase/questions/containers/ArchiveQuestionModal.jsx:26
msgid "This model will be removed from any dashboards or alerts using it."
msgstr "Bu model, onu kullanan tüm gösterge tablolarından veya uyarılardan kaldırılacaktır."

#: frontend/src/metabase/questions/containers/ArchiveQuestionModal.jsx:32
msgid "Archive this metric?"
msgstr "Bu ölçümü arşivleyelim mi?"

#: frontend/src/metabase/questions/containers/ArchiveQuestionModal.jsx:33
msgid "This metric will be removed from any dashboards or pulses using it."
msgstr "Bu metrik, onu kullanan tüm gösterge tablolarından veya atımlardan kaldırılacaktır."

#: enterprise/frontend/src/embedding-sdk/components/public/InteractiveQuestion/InteractiveQuestion.tsx:111
msgid "Question not found"
msgstr "Soru bulunamadı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/constants.ts:14
msgid "A cron expression is required"
msgstr "Bir cron ifadesi gereklidir"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/constants.ts:30
msgid "Schedule: pick when to regularly invalidate the cache"
msgstr "Zamanlama: önbelleğin düzenli olarak ne zaman geçersiz kılınacağını seçin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/constants.ts:31
msgid "Scheduled"
msgstr "Planlanmış"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/constants.ts:35
msgid "Duration: keep the cache for a number of hours"
msgstr "Süre: önbelleği birkaç saat boyunca saklayın"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/constants.ts:37
msgid "Duration"
msgstr "Süre"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/collections/constants.ts:28
msgid "Instance Analytics"
msgstr "Örnek Analitiği"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/confirmations.ts:27
msgid "Change access to this database to “Sandboxed”?"
msgstr "Bu veritabanına erişimi \"Sandboxed\" olarak değiştirin?"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/sandboxes/confirmations.ts:28
msgid "This group's native querying permissions will be removed from all tables and schemas in this database."
msgstr "Bu grubun yerel sorgulama izinleri bu veritabanındaki tüm tablo ve şemalardan kaldırılacaktır."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/moderation/utils.ts:17
msgid "Verify this metric"
msgstr "Bu metriği doğrulayın"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/upload_management/UploadManagementTable.tsx:28
msgid "Created at"
msgstr "Şu adreste oluşturuldu"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/upload_management/UploadManagementTable.tsx:107
msgid "Error deleting table"
msgid_plural "Error deleting tables"
msgstr[0] "Tablo silinirken hata oluştu"
msgstr[1] ""

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/upload_management/UploadManagementTable.tsx:117
msgid "1 table deleted"
msgid_plural "{0} tables deleted"
msgstr[0] "1 tablo silindi"
msgstr[1] ""

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/upload_management/UploadManagementTable.tsx:132
msgid "Selected {0} table"
msgid_plural "Selected {0} tables"
msgstr[0] "Seçilen {0} tablo"
msgstr[1] ""

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/upload_management/UploadManagementTable.tsx:146
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Yüklemeleri Yönet"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/upload_management/UploadManagementTable.tsx:150
msgid "Uploaded Tables"
msgstr "Yüklenen Tablolar"

#: frontend/src/metabase/admin/performance/constants/complex.ts:12
#: frontend/src/metabase/admin/performance/strategies.ts:9
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Pozitif bir sayı girin."

#: frontend/src/metabase/admin/performance/constants/complex.ts:13
#: frontend/src/metabase/admin/performance/strategies.ts:10
msgid "Enter an integer."
msgstr "Bir tamsayı girin."

#: frontend/src/metabase/admin/performance/constants/complex.ts:71
msgid "Use default: each question will use its own policy or the database policy"
msgstr "Varsayılanı kullan: her soru kendi ilkesini veya veritabanı ilkesini kullanacaktır"

#: frontend/src/metabase/admin/performance/constants/complex.ts:73
msgid "Use default: use the database or dashboard policy"
msgstr "Varsayılanı kullan: veritabanı veya gösterge tablosu ilkesini kullanın"

#: frontend/src/metabase/admin/performance/constants/complex.ts:83
msgid "Adaptive: use a query’s average execution time to determine how long to cache its results"
msgstr "Uyarlanabilir: sonuçlarının ne kadar süreyle önbelleğe alınacağını belirlemek için bir sorgunun ortalama yürütme süresini kullanın"

#: frontend/src/metabase/admin/performance/constants/complex.ts:84
msgid "Adaptive"
msgstr "Uyarlanabilir"

#: frontend/src/metabase/admin/performance/constants/complex.ts:88
msgid "Don’t cache results"
msgstr "Sonuçları önbelleğe alma"

#: frontend/src/metabase/admin/performance/constants/complex.ts:90
msgid "No caching"
msgstr "Önbelleğe alma yok"

#: frontend/src/metabase/archive/components/ArchivedEntityBanner/ArchivedEntityBanner.tsx:66
#: frontend/src/metabase/archive/components/BulkDeleteConfirmModal.tsx:21
#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionBulkActions/ArchivedBulkActions.tsx:115
#: frontend/src/metabase/components/ConfirmDeleteModal.tsx:22
#: frontend/src/metabase/components/EntityItem/EntityItem.tsx:230
msgid "Delete permanently"
msgstr "Kalıcı olarak sil"

#: frontend/src/metabase/archive/components/BulkDeleteConfirmModal.tsx:24
msgid "Delete item permanently?"
msgid_plural "Delete {0} items permanently?"
msgstr[0] "Öğeyi kalıcı olarak sileyim mi?"
msgstr[1] ""

#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionBulkActions/ArchivedBulkActions.tsx:80
msgid "{0} item has been permanently deleted."
msgid_plural "{0} items have been permanently deleted."
msgstr[0] "{0} öğesi kalıcı olarak silindi."
msgstr[1] ""

#: frontend/src/metabase/archive/components/ArchivedEntityBanner/ArchivedEntityBanner.tsx:59
#: frontend/src/metabase/collections/components/CollectionBulkActions/ArchivedBulkActions.tsx:105
#: frontend/src/metabase/components/EntityItem/EntityItem.tsx:222
msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükleme"

#: frontend/src/metabase/common/components/DashboardPicker/components/DashboardPickerModal.tsx:54
#: frontend/src/metabase/components/DashboardSelector/DashboardSelector.tsx:39
msgid "Choose a dashboard"
msgstr "Bir gösterge tablosu seçin"

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorPages.tsx:90
msgid "Something's gone wrong."
msgstr "Bir şeyler ters gitti."

#: frontend/src/metabase/components/ErrorPages/ErrorPages.tsx:103
msgid " Click for more information"
msgstr " Daha fazla bilgi için tıklayın"

#: frontend/src/metabase/components/Schedule/components.tsx:96
msgid "Your {0} timezone"
msgstr "0} saat diliminiz"

#: frontend/src/metabase/components/Schedule/constants.ts:55
msgid "calendar day"
msgstr "takvim günü"

#: frontend/src/metabase/containers/DataPicker/constants.tsx:50
msgid "Trustworthy definitions to start from."
msgstr "Başlamak için güvenilir tanımlar."

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardGrid.tsx:431
#: frontend/src/metabase/visualizations/visualizations/DashCardPlaceholder.tsx:61
msgid "Pick what you want to replace this with"
msgstr "Bunu ne ile değiştirmek istediğinizi seçin"

#: frontend/src/metabase/dashboard/components/DashboardGrid.tsx:662
msgid "Metric replaced"
msgstr "Metrik değiştirildi"

#: frontend/src/metabase/nav/components/ReadOnlyBanner/ReadOnlyBanner.tsx:11
msgid "Metabase is under maintenance and is operating in read-only mode. Please contact your administrator for details."
msgstr "Metabase bakım altındadır ve salt okunur modda çalışmaktadır. Ayrıntılar için lütfen yöneticinizle iletişime geçin."

#: frontend/src/metabase/palette/components/Palette.tsx:61
msgid "Search for anything or jump somewhere…"
msgstr "Bir şey arayın ya da bir yere atlayın..."

#: frontend/src/metabase/nav/containers/MainNavbar/MainNavbarContainer/MainNavbarView.tsx:127
#: frontend/src/metabase/palette/hooks/useCommandPaletteBasicActions.tsx:149
msgid "Browse models"
msgstr "Modellere göz atın"

#: frontend/src/metabase/nav/containers/MainNavbar/MainNavbarContainer/MainNavbarView.tsx:137
#: frontend/src/metabase/palette/hooks/useCommandPaletteBasicActions.tsx:158
msgid "Browse databases"
msgstr "Veritabanlarına göz atın"

#: frontend/src/metabase/parameters/components/ParameterSidebar/ParameterSidebar.tsx:249
msgid "Filter settings"
msgstr "Filtre ayarları"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/SavedQuestionIntroModal.tsx:35
msgid "It's okay to play around with metrics"
msgstr "Metriklerle oynamakta sorun yok"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/CombineColumns/ColumnAndSeparatorRow/ColumnAndSeparatorRow.tsx:71
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/combine-columns-drill/components/ColumnAndSeparatorRow/ColumnAndSeparatorRow.tsx:114
msgid "Remove column"
msgstr "Sütunu kaldır"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/CombineColumns/ColumnAndSeparatorRow/ColumnAndSeparatorRow.tsx:119
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/combine-columns-drill/components/ColumnAndSeparatorRow/ColumnAndSeparatorRow.tsx:62
msgid "Separator"
msgstr "Ayırıcı"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/config.ts:301
msgid "Row offset cannot be zero"
msgstr "Satır ofseti sıfır olamaz"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:102
msgid "Returns the value of an expression in a different row"
msgstr "Farklı bir satırdaki ifadenin değerini döndürür"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:105
msgid "expression"
msgstr "ifade"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:106
msgid "The value to get from a different row."
msgstr "Farklı bir satırdan alınacak değer."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:110
msgid "rowOffset"
msgstr "rowOffset"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:111
msgid "Row number relative to the current row, for example -1 for the previous row or 1 for the next row."
msgstr "Geçerli satıra göre satır numarası, örneğin önceki satır için -1 veya sonraki satır için 1."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:417
msgid "Extracts the host (domain name and TLD, eg. \"metabase.com\" from \"status.metabase.com\") from a URL or email"
msgstr "Bir URL veya e-postadan ana bilgisayarı (alan adı ve TLD, örneğin \"status.metabase.com \"dan \"metabase.com\") çıkarır"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:420
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:433
msgid "urlOrEmail"
msgstr "urlOrEmail"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:421
msgid "The URL or Email column to extract the host from."
msgstr "Ana bilgisayarın çıkarılacağı URL veya E-posta sütunu."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:430
msgid "Extracts the domain name (eg. \"metabase\") from a URL or email"
msgstr "Bir URL veya e-postadan alan adını (örn. \"metabase\") çıkarır"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:434
msgid "The URL or Email column to extract domain names from."
msgstr "Alan adlarının çıkarılacağı URL veya E-posta sütunu."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:443
msgid "Extracts the first subdomain (eg. \"status\" from \"status.metabase.com\", \"\" from \"bbc.co.uk\") from a URL. Ignores \"www\"."
msgstr "Bir URL'den ilk alt alan adını (örneğin \"status.metabase.com \"dan \"status\", \"bbc.co.uk \"den \"\") çıkarır. \"www \"yi yok sayar."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:446
msgid "url"
msgstr "url"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:447
msgid "The URL column to extract the subdomain from."
msgstr "Alt alan adının çıkarılacağı URL sütunu."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:448
msgid "ProfileImage"
msgstr "ProfileImage"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:456
msgid "Returns the localized short name (\"Apr\") for the given month number (4)"
msgstr "Verilen ay numarası için yerelleştirilmiş kısa adı (\"Apr\") döndürür (4)"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:459
msgid "monthNumber"
msgstr "aySayısı"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:460
msgid "Column or expression giving the number of a month in the year, 1 to 12."
msgstr "1'den 12'ye kadar yıl içindeki bir ayın sayısını veren sütun veya ifade."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:461
msgid "Birthday Month"
msgstr "Doğum Günü Ayı"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:468
msgid "Returns a string like \"Q1\", given the quarter number"
msgstr "Çeyrek numarası verildiğinde \"Q1\" gibi bir dize döndürür"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:471
msgid "quarterNumber"
msgstr "çeyrekSayısı"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:472
msgid "Column or expression giving the number of a quarter of the year, 1 to 4."
msgstr "Yılın bir çeyreğinin sayısını veren sütun veya ifade, 1'den 4'e kadar."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:473
msgid "Fiscal Quarter"
msgstr "Mali Çeyrek"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:481
msgid "Returns the localized name of a day of the week, given the day's number."
msgstr "Günün numarası verildiğinde, haftanın bir gününün yerelleştirilmiş adını döndürür."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:484
msgid "dayNumber"
msgstr "günSayısı"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:485
msgid "Column or expression giving the number of a day of the week, 1 to 7. Which day is 1 is defined in your localization setting; default Sunday."
msgstr "1'den 7'ye kadar haftanın bir gününün sayısını veren sütun veya ifade. Hangi günün 1 olduğu yerelleştirme ayarınızda tanımlanır; varsayılan Pazar."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:486
msgid "Weekday"
msgstr "Hafta içi"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/helper-text-strings.ts:948
msgid "Takes a datetime and returns an integer (1-7) with the number of the day of the week. Which day is 1 is defined in your localization settings."
msgstr "Bir datetime alır ve haftanın gün sayısını içeren bir tamsayı (1-7) döndürür. Hangi günün 1 olduğu yerelleştirme ayarlarınızda tanımlanır."

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/suggest.ts:50
msgid "Common functions"
msgstr "Ortak fonksiyonlar"

#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/suggest.ts:53
msgid "Common aggregations"
msgstr "Ortak toplamalar"
#: frontend/src/metabase-lib/v1/expressions/suggest.ts:56
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kısayollar"

#: frontend/src/metabase/routes.jsx:141 metabase/models/collection.clj:110
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/upload_management/DeleteConfirmModal.tsx:39
msgid "This may impact the models and questions that use the table(s) as their data source. This can't be undone."
msgstr "Bu durum, tabloları veri kaynağı olarak kullanan modelleri ve soruları etkileyebilir. Bu geri alınamaz."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/upload_management/DeleteConfirmModal.tsx:46
msgid "Also send all models and questions based on this table to the trash"
msgid_plural "Also send all models and questions based on these tables to the trash"
msgstr[0] "Ayrıca bu tabloya dayanan tüm modelleri ve soruları çöpe gönderin"
msgstr[1] ""

#: frontend/src/metabase/admin/upsells/UpsellHosting.tsx:18
msgid "Minimize maintenance"
msgstr "Bakımı en aza indirin"

#: frontend/src/metabase/admin/upsells/UpsellHosting.tsx:25
#: frontend/src/metabase/admin/upsells/UpsellHosting.tsx:48
msgid "{0} for fast, reliable, and secure deployment."
msgstr "Hızlı, güvenilir ve güvenli dağıtım için {0}."

#: frontend/src/metabase/admin/upsells/UpsellHosting.tsx:26
#: frontend/src/metabase/admin/upsells/UpsellHosting.tsx:49
msgid "Migrate to Metabase Cloud"
msgstr "Metabase Cloud'a geçiş yapın"

#: frontend/src/metabase/admin/upsells/UpsellHosting.tsx:41
msgid "Get automatic updates"
msgstr "Otomatik güncellemeler alın"

#: frontend/src/metabase/components/ConfirmDeleteModal.tsx:25
msgid "Delete {0} permanently?"
msgstr "0} kalıcı olarak silinsin mi?"

#: frontend/src/metabase/containers/AddToDashSelectDashModal/AddToDashSelectDashModal.tsx:22
msgid "Add this metric to a dashboard"
msgstr "Bu metriği bir gösterge tablosuna ekleme"

#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal/SaveQuestionModal.tsx:54
msgid "Save metric"
msgstr "Metrik kaydet"

#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal/SaveQuestionModal.tsx:55
msgid "First, save your metric"
msgstr "Öncelikle metriğinizi kaydedin"

#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal/SaveQuestionModal.tsx:56
msgid "What is the name of your metric?"
msgstr "Metriğinizin adı nedir?"

#: frontend/src/metabase/containers/SaveQuestionModal/SaveQuestionModal.tsx:126
msgid "{0} - Modified"
msgstr "{0} - Değiştirildi"

#: frontend/src/metabase/dashboard/utils.ts:143
msgid "A date variable in this card can only be connected to a time type with the single date option."
msgstr "Bu karttaki bir tarih değişkeni sadece tek tarih seçeneğine sahip bir zaman tipine bağlanabilir."

#: frontend/src/metabase/dashboard/utils.ts:147
msgid "A number variable in this card can only be connected to a number filter with Equal to operator."
msgstr "Bu karttaki bir sayı değişkeni yalnızca operatöre Eşit olan bir sayı filtresine bağlanabilir."

#: frontend/src/metabase/dashboard/utils.ts:151
msgid "A text variable in this card can only be connected to a text filter with Is operator."
msgstr "Bu karttaki bir metin değişkeni yalnızca Is operatörü ile bir metin filtresine bağlanabilir."

#: frontend/src/metabase/palette/utils.ts:20
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield/ExpressionEditorTextfield.tsx:86
#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/ExpressionEditorTextfield/ExpressionEditorTextfield.tsx:93
msgid "Documentation"
msgstr "Dokümantasyon"

#: frontend/src/metabase/palette/hooks/useCommandPalette.tsx:90
msgid "Search documentation for \"{0}\""
msgstr "\"{0}\" için belgeleri arayın"

#: frontend/src/metabase/palette/hooks/useCommandPalette.tsx:126
msgid "View search results for \"{0}\""
msgstr "\"{0}\" için arama sonuçlarını görüntüleyin"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseList/DatabaseList.jsx:176
msgid "Your database was added! Want to configure permissions?"
msgstr "Veritabanınız eklendi! İzinleri yapılandırmak ister misiniz?"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseList/DatabaseList.jsx:182
msgid "You can change these settings later in the Permissions tab. Do you want to configure it?"
msgstr "Bu ayarları daha sonra İzinler sekmesinden değiştirebilirsiniz. Yapılandırmak istiyor musunuz?"

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseList/DatabaseList.jsx:187
msgid "Maybe later"
msgstr "Belki daha sonra."

#: frontend/src/metabase/admin/databases/components/DatabaseList/DatabaseList.jsx:192
msgid "Configure permissions"
msgstr "İzinleri yapılandırma"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:75
msgid "{0} will only be able to use the query\n"
"builder for {1}."
msgstr "{0} sorgusunu kullanabilecektir.\n"
"1} için oluşturucu."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:81
msgid "{0} will be able to use the query builder and write native queries for {1}."
msgstr "{0} sorgu oluşturucuyu kullanabilecek ve {1} için yerel sorgular yazabilecektir."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:87
msgid "{0} will not be able to use the query builder or write native queries for {1}."
msgstr "{0} sorgu oluşturucuyu kullanamayacak veya {1} için yerel sorgular yazamayacaktır."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsConfirm.jsx:93
msgid "{0} will have granular query creation permissions for {1}."
msgstr "{0}, {1} için ayrıntılı sorgu oluşturma izinlerine sahip olacaktır."

#: frontend/src/metabase/core/components/AccordionList/AccordionListCell.jsx:213
msgid "Didn't find any results"
msgstr "Herhangi bir sonuç bulamadım"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/notebook/NotebookStepPreview.jsx:130
msgid "Could not fetch preview"
msgstr "Önizleme alınamadı"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/graph.js:474
msgid "Unpin from zero"
msgstr "Sıfırdan pimi çıkar"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:87
msgid "Line shape"
msgstr "Çizgi şekli"

#: frontend/src/metabase/visualizations/lib/settings/series.js:119
msgid "Line size"
msgstr "Hat boyutu"
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/IllustrationWidget/IllustrationWidget.tsx:54
msgid "Lighthouse"
msgstr "Deniz Feneri"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/IllustrationWidget/IllustrationWidget.tsx:55
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/IllustrationWidget/IllustrationWidget.tsx:60
msgid "No illustration"
msgstr "Resim yok"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/IllustrationWidget/IllustrationWidget.tsx:59
msgid "Sailboat"
msgstr "Yelkenli"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/IllustrationWidget/IllustrationWidget.tsx:104
msgid "The image you chose is larger than 2MB. Please choose another one."
msgstr "Seçtiğiniz resim 2 MB'den büyük. Lütfen başka bir tane seçin."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/IllustrationWidget/IllustrationWidget.tsx:114
msgid "The image you chose is corrupted. Please choose another one."
msgstr "Seçtiğiniz resim bozuk. Lütfen başka bir tane seçin."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/IllustrationWidget/IllustrationWidget.tsx:172
msgid "Choose File"
msgstr "Dosya Seçin"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/IllustrationWidget/IllustrationWidget.tsx:187
msgid "No file chosen"
msgstr "Seçilen dosya yok"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/IllustrationWidget/IllustrationWidget.tsx:190
msgid "Remove uploaded image"
msgstr "Yüklenen resmi kaldır"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/whitelabel/components/IllustrationWidget/IllustrationWidget.tsx:200
msgid "Remove custom illustration"
msgstr "Özel illüstrasyonu kaldırma"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor/PermissionsEditorLegacyWarning.tsx:14
msgid "The “No self-service” access level for View data is going away."
msgstr "View verileri için \"Self servis yok\" erişim düzeyi kaldırılıyor."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor/PermissionsEditorLegacyWarning.tsx:19
msgid "Read more"
msgstr "Daha fazla bilgi edinin"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor/PermissionsEditorLegacyWarning.tsx:27
msgid "In a future release, if a group’s View data access for a database (or any of its schemas or tables) is still set to “No self-service (deprecated)”, Metabase will automatically change that group’s View data access for the entire database to “Blocked”. We’ll be defaulting to “Blocked”, the least permissive View data access, to prevent any unintended access to data."
msgstr "Gelecekteki bir sürümde, bir grubun bir veritabanı (veya şemalarından veya tablolarından herhangi biri) için Görünüm veri erişimi hala \"Self servis yok (kullanımdan kaldırıldı)\" olarak ayarlanmışsa, Metabase bu grubun tüm veritabanı için Görünüm veri erişimini otomatik olarak \"Engellendi\" olarak değiştirecektir. Verilere istenmeyen erişimi önlemek için varsayılan olarak en az izin verilen Görünüm veri erişimi olan \"Engellenmiş\" olarak ayarlayacağız."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsEditor/PermissionsEditorLegacyWarning.tsx:33
msgid "Need help? See our docs."
msgstr "Yardıma mı ihtiyacınız var? Dokümanlarımıza bakın."

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/components/PermissionsPageLayout/PermissionsPageLayout.tsx:127
msgid "Permissions help"
msgstr "İzinler yardım"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/permission-editor.ts:278
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/permission-editor.ts:428
msgid "View data"
msgstr "Verileri görüntüle"

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/permission-editor.ts:279
#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/data-permissions/permission-editor.ts:429
msgid "Create queries"
msgstr "Sorgu oluşturma"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/CloudPanel.tsx:82
msgid "Migrate to Cloud"
msgstr "Buluta Geçiş"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationError.tsx:25
msgid "Migration to Metabase Cloud failed"
msgstr "Metabase Cloud'a geçiş başarısız oldu"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationError.tsx:37
msgid "Migration to Metabase Cloud failed on {0}."
msgstr "Metabase Cloud'a geçiş {0} üzerinde başarısız oldu."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationInProgress.tsx:20
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationInProgress.tsx:21
msgid "Talking to Metabase Cloud..."
msgstr "Metabase Cloud ile konuşmak..."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationInProgress.tsx:22
msgid "Taking a snapshot of this instance..."
msgstr "Bu örneğin anlık görüntüsünü alarak..."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationInProgress.tsx:23
msgid "Uploading the snapshot to the cloud..."
msgstr "Anlık görüntünün buluta yüklenmesi..."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationInProgress.tsx:44
msgid "Migration to Metabase Cloud has been canceled."
msgstr "Metabase Cloud'a geçiş iptal edildi."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationInProgress.tsx:56
msgid "You are now migrating to Metabase Cloud"
msgstr "Şimdi Metabase Cloud'a geçiş yapıyorsunuz"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationInProgress.tsx:60
msgid "This instance will be in read-only mode when taking a snapshot. It could take up to 30 minutes."
msgstr "Anlık görüntü alınırken bu örnek salt okunur modda olacaktır. Bu işlem 30 dakika kadar sürebilir."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationInProgress.tsx:62
msgid "This instance is no longer read-only."
msgstr "Bu örnek artık salt okunur değildir."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationInProgress.tsx:64
msgid "In the meantime, you can go to the {0} to finish account creation and configuring your new Cloud instance."
msgstr "Bu arada, hesap oluşturma işlemini tamamlamak ve yeni Bulut örneğinizi yapılandırmak için {0} bölümüne gidebilirsiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationInProgress.tsx:84
#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationInProgress.tsx:106
msgid "Cancel migration"
msgstr "Göçü iptal et"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationInProgress.tsx:96
msgid "Cancel migration?"
msgstr "Göçü iptal mi edelim?"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationInProgress.tsx:100
msgid "We will cancel the migration process. After that, this instance will no longer be read-only."
msgstr "Taşıma işlemini iptal edeceğiz. Bundan sonra, bu örnek artık salt okunur olmayacaktır."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationStart.tsx:30
msgid "It only takes a few clicks to migrate this instance to Metabase Cloud."
msgstr "Bu örneği Metabase Cloud'a taşımak yalnızca birkaç tıklama alır."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationStart.tsx:33
msgid "There is no additional cost for your Pro account."
msgstr "Pro hesabınız için ek bir ücret ödemezsiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationStart.tsx:37
msgid "You will get:"
msgstr "Alacaksın:"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationStart.tsx:40
msgid "Automatic upgrades"
msgstr "Otomatik yükseltmeler"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationStart.tsx:41
msgid "Freedom from having to manage your own server"
msgstr "Kendi sunucunuzu yönetme zorunluluğundan kurtulma"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationStart.tsx:42
msgid "A preconfigured SMTP server"
msgstr "Önceden yapılandırılmış bir SMTP sunucusu"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationStart.tsx:61
msgid "Migrate this instance to Metabase Cloud now?"
msgstr "Bu örneği şimdi Metabase Cloud'a mı taşıyorsunuz?"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationStart.tsx:66
msgid "Once you start this process, we’ll take a snapshot of this instance, then upload it to a new Cloud instance."
msgstr "Bu işlemi başlattığınızda, bu örneğin anlık görüntüsünü alıp yeni bir Bulut örneğine yükleyeceğiz."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationStart.tsx:67
msgid "You will be directed to Metabase Store to create an account and configure the instance details."
msgstr "Bir hesap oluşturmak ve örnek ayrıntılarını yapılandırmak için Metabase Store'a yönlendirileceksiniz."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationStart.tsx:68
msgid "During the snapshot step, this instance will be in a read-only mode. This should take 5-30 minutes depending on your instance’s size."
msgstr "Anlık görüntü adımı sırasında bu örnek salt okunur modda olacaktır. Bu, örneğinizin boyutuna bağlı olarak 5-30 dakika sürer."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationStart.tsx:75
msgid "Migrate now"
msgstr "Şimdi göç edin"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationSuccess.tsx:33
msgid "The snapshot has been uploaded to the Cloud"
msgstr "Anlık görüntü Bulut'a yüklendi"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationSuccess.tsx:36
msgid "Please complete the migration process on the Metabase Store."
msgstr "Lütfen Metabase Store'daki taşıma işlemini tamamlayın."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationSuccess.tsx:39
msgid "This instance is no longer in read-only mode."
msgstr "Bu örnek artık salt okunur modda değildir."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationSuccess.tsx:51
msgid "Go to Metabase Store"
msgstr "Metabase Mağazasına Git"

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationSuccess.tsx:63
msgid "Restart the process"
msgstr "Süreci yeniden başlatın"

#: frontend/src/metabase/common/components/DashboardPicker/components/NewDashboardDialog.tsx:70
msgid "My new dashboard"
msgstr "Yeni gösterge tablom"

#: frontend/src/metabase/common/components/QuestionPicker/components/QuestionPickerModal.tsx:50
msgid "Choose a question or model"
msgstr "Bir soru veya model seçin"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/CombineColumns/util.ts:14
msgid "First column"
msgstr "Birinci sütun"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/CombineColumns/util.ts:17
msgid "Second column"
msgstr "İkinci sütun"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/CombineColumns/util.ts:20
msgid "Third column"
msgstr "Üçüncü sütun"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/CombineColumns/util.ts:23
msgid "Fourth column"
msgstr "Dördüncü sütun"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/CombineColumns/util.ts:26
msgid "Fifth column"
msgstr "Beşinci sütun"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/CombineColumns/util.ts:29
msgid "Sixth column"
msgstr "Altıncı sütun"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/CombineColumns/util.ts:32
msgid "Seventh column"
msgstr "Yedinci sütun"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/CombineColumns/util.ts:35
msgid "Eighth column"
msgstr "Sekizinci sütun"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/CombineColumns/util.ts:38
msgid "Ninth column"
msgstr "Dokuzuncu sütun"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/CombineColumns/util.ts:56
#: frontend/src/metabase/querying/utils/drills/combine-columns-drill/utils.ts:30
msgid "space"
msgstr "uzay"

#: frontend/src/metabase/query_builder/components/expressions/CombineColumns/util.ts:86
msgid "Combined {0}"
msgstr "Kombine {0}"

#: frontend/src/metabase/visualizations/echarts/cartesian/model/dataset.ts:456
msgid "Y-axis must not cross 0 when using log scale."
msgstr "Log ölçeği kullanılırken Y ekseni 0'ı geçmemelidir."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/ModelPersistenceConfiguration.tsx:137
msgctxt "{0} is either \"Metabase\" or the customized name of the application."
msgid "This will create a table for each of your models in a dedicated schema. ${ 0 } will refresh them on a schedule. Questions and queries that use your models will query these tables."
msgstr "Bu, özel bir şemada modellerinizin her biri için bir tablo oluşturacaktır. ${ 0 } bunları bir programa göre yenileyecektir. Modellerinizi kullanan sorular ve sorgular bu tabloları sorgulayacaktır."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/caching/components/InvalidateNowButton.tsx:94
msgctxt "Shown when a cache is being cleared"
msgid "Clearing cache… "
msgstr "Önbellek temizleniyor... "

#: frontend/src/metabase/admin/permissions/selectors/confirmations.ts:153
msgctxt "This is a verb, for a confirmation button"
msgid "Change"
msgstr "Değişim"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/moderation/service.ts:128
#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/moderation/service.ts:148
msgctxt "{0} is the name of a user"
msgid "{0} verified this"
msgstr "{0} bunu doğruladı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/moderation/service.ts:151
msgctxt "{0} is the name of a user"
msgid "{0} removed verification"
msgstr "{0} doğrulama kaldırıldı"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/moderation/service.ts:154
msgctxt "{0} is the name of a user, {1} is the status of a review"
msgid "{0} changed status to {1}"
msgstr "{0} durumu {1} olarak değiştirdi"

#: frontend/src/metabase/components/EntityItem/EntityItem.tsx:160
msgctxt "Verb"
msgid "Bookmark"
msgstr "Yer imi"

#: frontend/src/metabase/components/EntityItem/EntityItem.tsx:198
msgctxt "Verb"
msgid "Duplicate"
msgstr "Yinelenen"

#: frontend/src/metabase/components/ItemsTable/Columns.tsx:182
msgctxt "Precedes the name of a user"
msgid "Deleted by"
msgstr "Tarafından silindi"

#: frontend/src/metabase/components/ItemsTable/Columns.tsx:228
msgctxt "Time which the item was deleted"
msgid "Deleted at"
msgstr "adresinden silindi"

#: frontend/src/metabase/components/Schedule/Schedule.tsx:180
msgctxt "{0} is a verb like 'Send', {1} is an adverb like 'hourly', {2} is a number of minutes"
msgid "{0} {1} at {2} minutes past the hour"
msgstr "{0} {1} saati {2} dakika geçe"

#: frontend/src/metabase/components/Schedule/Schedule.tsx:194
msgctxt "{0} is a verb like 'Send', {1} is an adverb like 'hourly'."
msgid "[{0} {1}]"
msgstr "[{0} {1}]"

#: frontend/src/metabase/components/Schedule/Schedule.tsx:204
msgctxt "{0} is a verb like 'Send', {1} is an adverb like 'hourly', {2} is a time like '12:00pm'"
msgid "{0} {1} at {2}"
msgstr "{0} {1} at {2}"

#: frontend/src/metabase/components/Schedule/Schedule.tsx:216
msgctxt "{0} is a verb like 'Send', {1} is an adverb like 'hourly', {2} is a day like 'Tuesday', {3} is a time like '12:00pm'"
msgid "{0} {1} on {2} at {3}"
msgstr "{0} {1} {2} üzerinde {3}'te"

#: frontend/src/metabase/components/Schedule/Schedule.tsx:230
msgctxt "{0} is a verb like 'Send', {1} is an adverb like 'hourly', {2} is the noun '15th' (as in 'the 15th of the month'), {3} is a time like '12:00pm'"
msgid "{0} {1} on the {2} at {3}"
msgstr "{0} {1} {2} üzerinde {3}"

#: frontend/src/metabase/components/Schedule/Schedule.tsx:243
msgctxt "{0} is a verb like 'Send', {1} is an adverb like 'hourly', {2} is an adjective like 'first', {3} is a day like 'Tuesday', {4} is a time like '12:00pm'"
msgid "{0} {1} on the {2} {3} at {4}"
msgstr "{2} üzerinde {0} {1} {4}'te {3}"

#: frontend/src/metabase/components/Schedule/constants.ts:19
msgctxt "This is a time like 12:00pm. {0} is the hour part of the time"
msgid "{0}:00"
msgstr "{0}:00"

#: frontend/src/metabase/components/Schedule/constants.ts:33
msgctxt "adverb"
msgid "hourly"
msgstr "saatlik"

#: frontend/src/metabase/components/Schedule/constants.ts:34
msgctxt "adverb"
msgid "daily"
msgstr "günlük"

#: frontend/src/metabase/components/Schedule/constants.ts:35
msgctxt "adverb"
msgid "weekly"
msgstr "haftalık"

#: frontend/src/metabase/components/Schedule/constants.ts:36
msgctxt "adverb"
msgid "monthly"
msgstr "aylık"

#: frontend/src/metabase/components/Schedule/constants.ts:60
msgctxt "As in 9:00 AM"
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: frontend/src/metabase/components/Schedule/constants.ts:61
msgctxt "As in 9:00 PM"
msgid "PM"
msgstr "BAŞBAKAN"

#: frontend/src/metabase/components/Schedule/constants.ts:66
msgctxt "Appears in contexts like 'Monthly on the first Monday'"
msgid "first"
msgstr "önce"

#: frontend/src/metabase/components/Schedule/constants.ts:70
msgctxt "Appears in contexts like 'Monthly on the last Monday'"
msgid "last"
msgstr "son"

#: frontend/src/metabase/components/Schedule/constants.ts:74
msgctxt "This is a noun meaning 'the fifteenth of the month', not an adjective. It appears in the phrase 'Monthly on the 15th'"
msgid "15th"
msgstr "15."

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/upload_management/DeleteConfirmModal.tsx:21
msgctxt "{0} is the name of a database table to be deleted"
msgid "Delete {0}?"
msgstr "0} silinsin mi?"

#: enterprise/frontend/src/metabase-enterprise/upload_management/DeleteConfirmModal.tsx:23
msgctxt "{0} is the number of database tables to be deleted"
msgid "Delete {0} tables?"
msgstr "0} tabloları silinsin mi?"

#: frontend/src/metabase/archive/utils.ts:20
msgctxt "{0} is the name of the entity being trashed, e.g. My Awesome Dashboard"
msgid "{0} has been moved to the trash."
msgstr "{0} çöp kutusuna taşındı."

#: frontend/src/metabase/archive/utils.ts:23
msgctxt "{0} is the name of the entity being restored from the trash, e.g. My Awesome Dashboard"
msgid "{0} has been restored."
msgstr "{0} geri yüklendi."

#: frontend/src/metabase/archive/components/ArchivedEntityBanner/ArchivedEntityBanner.tsx:50
msgctxt "{0} is the entity in the trash, e.g. collection, dashboard, etc."
msgid "This {0} is in the trash."
msgstr "Bu {0} çöpe gitti."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationError.tsx:27
msgctxt "{0} is an email address"
msgid "Please try again later, and reach out to us at {0} if you need help."
msgstr "Lütfen daha sonra tekrar deneyin ve yardıma ihtiyacınız olursa {0} numaralı telefondan bize ulaşın."

#: frontend/src/metabase/admin/settings/components/CloudPanel/MigrationSuccess.tsx:42
msgctxt "{0} is the date and time the snapshot was uploaded"
msgid "Snapshot uploaded on {0}."
msgstr "Anlık görüntü {0} tarihinde yüklendi."

#: frontend/src/metabase/nav/containers/MainNavbar/MainNavbarContainer/MainNavbarView.tsx:113
msgctxt "A verb, shown in the sidebar"
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"

#: metabase/api/cache.clj:125
msgid "Could not find any questions for the criteria you specified."
msgstr "Belirttiğiniz kriterler için herhangi bir soru bulunamadı."

#: metabase/api/cache.clj:129
msgid "No cache configuration to invalidate."
msgstr "Geçersiz kılınacak önbellek yapılandırması yok."

#: metabase/api/cache.clj:127
msgid "Cleared a cached result."
msgid_plural "Cleared {0} cached results."
msgstr[0] "Önbelleğe alınmış bir sonuç temizlendi."
msgstr[1] ""

#: metabase/api/cache.clj:130
msgid "Invalidated cache configuration."
msgid_plural "Invalidated {0} cache configurations."
msgstr[0] "Geçersiz önbellek yapılandırması."
msgstr[1] ""

#: metabase/api/cache.clj:126
msgid "No cached results to clear."
msgstr "Temizlenecek önbelleğe alınmış sonuç yok."

#: metabase/api/cache.clj:128
msgid "Nothing to invalidate."
msgstr "Geçersiz kılacak bir şey yok."

#: metabase/api/card.clj:447
msgid "Card of type {0} is invalid, cannot be saved."
msgstr "0} tipindeki kart geçersiz, kaydedilemez."

#: metabase/api/setup.clj:221
msgid "Get customizable, flexible, and scalable customer-facing analytics in no time"
msgstr "Kısa sürede özelleştirilebilir, esnek ve ölçeklenebilir müşteriye yönelik analizler elde edin"

#: metabase/api/setup.clj:219
msgid "Setup embedding"
msgstr "Yerleştirme kurulumu"

#: metabase/driver/snowflake.clj:296
msgid "Snowflake doesn''t support extract us week"
msgstr "Snowflake bu hafta bizi desteklemiyor"

#: metabase/driver/sql/query_processor.clj:725
msgid "Window function requires either breakouts or order by in the query"
msgstr "Pencere işlevi, sorguda kesmeler ya da sıralama gerektirir"

#: metabase/embed/settings.clj:56
msgid "Indicates if at the end of the setup a valid license was active"
msgstr "Kurulumun sonunda geçerli bir lisansın etkin olup olmadığını gösterir"

#: metabase/embed/settings.clj:42
msgid "Embedding homepage status, indicating if it's visible, hidden or has been dismissed"
msgstr "Görünür, gizli veya kapatılmış olup olmadığını gösteren ana sayfa durumunu gömme"

#: metabase/embed/settings.clj:49
msgid "Indicates if embedding has enabled automatically during the setup because the user was interested in embedding"
msgstr "Kullanıcı katıştırma ile ilgilendiği için kurulum sırasında katıştırmanın otomatik olarak etkinleştirilip etkinleştirilmediğini gösterir"

#: metabase/lib/drill_thru/column_extract.cljc:34
msgid "Extract domain, host…"
msgstr "Etki alanı, ana bilgisayar..."

#: metabase/lib/expression.cljc:488
msgid "OFFSET is not supported in custom expressions"
msgstr "OFFSET özel ifadelerde desteklenmez"

#: metabase/lib/expression.cljc:497
msgid "OFFSET is not supported in custom filters"
msgstr "OFFSET özel filtrelerde desteklenmez"

#: metabase/lib/expression.cljc:493
msgid "OFFSET in a custom expression requires a sort order"
msgstr "Özel bir ifadede OFFSET bir sıralama düzeni gerektirir"

#: metabase/lib/filter.cljc:169
msgid "{0} contains {1} selections"
msgstr "{0}, {1} seçimlerini içerir"

#: metabase/lib/filter.cljc:151
msgid "{0} starts with {1} selections"
msgstr "{0}, {1} seçimleri ile başlar"

#: metabase/lib/filter.cljc:160
msgid "{0} ends with {1} selections"
msgstr "{0}, {1} seçimleri ile biter"

#: metabase/lib/filter.cljc:178
msgid "{0} does not contain {1} selections"
msgstr "{0}, {1} seçimlerini içermez"

#: metabase/models/cloud_migration.clj:46
msgid "Dump file for migrations. Internal test use only."
msgstr "Geçişler için döküm dosyası. Yalnızca dahili test kullanımı."

#: metabase/models/cloud_migration.clj:53
msgid "Custom dump version for migrations. Internal test use only."
msgstr "Geçişler için özel döküm sürümü. Yalnızca dahili test kullanımı."

#: metabase/models/cloud_migration.clj:37
msgid "Store URL for migrations. Internal test use only."
msgstr "Geçişler için URL depolayın. Yalnızca dahili test kullanımı."

#: metabase/models/cloud_migration.clj:63
msgid "Boolean indicating whether a Metabase's is in read-only mode with regards to its app db. Will take up to 1m to propagate to other Metabase instances in a cluster.Audit tables are excluded from read-only-mode mode."
msgstr "Bir Metatabanının uygulama db'siyle ilgili olarak salt okunur modda olup olmadığını gösteren boolean. Bir kümedeki diğer Metabase örneklerine yayılması 1 m'ye kadar sürer. Denetim tabloları salt okunur moddan hariç tutulur."

#: metabase/models/cloud_migration.clj:103
msgid "Metabase is in read-only-mode mode!"
msgstr "Metabase salt okunur modda!"

#: metabase/models/collection.clj:729
msgid "You must specify a new `parent_id` to un-trash to."
msgstr "Çöp kutusundan çıkarmak için yeni bir `parent_id` belirtmelisiniz."

#: metabase/models/data_permissions.clj:238
msgid "Permission type {0} is not a database-level permission."
msgstr "İzin türü {0} veritabanı düzeyinde bir izin değildir."

#: metabase/models/permissions.clj:521
msgid "You cannot edit permissions for the Trash collection or its descendants."
msgstr "Çöp koleksiyonu veya onun alt koleksiyonları için izinleri düzenleyemezsiniz."

#: metabase/models/revision/diff.clj:46
msgid "trashed {0}"
msgstr "çöpe atıldı {0}"

#: metabase/models/revision/diff.clj:47
msgid "untrashed {0}"
msgstr "çöpe atılmamış {0}"

#: metabase/models/user.clj:514
msgid "User preference for whether the 'Browse models' page should be filtered to show only verified models."
msgstr "'Modellere gözat' sayfasının yalnızca doğrulanmış modelleri gösterecek şekilde filtrelenip filtrelenmeyeceğine ilişkin kullanıcı tercihi."

#: metabase/models/user.clj:484
msgid "User preference for the state of the native query preview in the notebook."
msgstr "Not defterindeki yerel sorgu önizlemesinin durumu için kullanıcı tercihi."

#: metabase/models/user.clj:498
msgid "User preference for whether the 'Browse' section of the nav is expanded."
msgstr "Navigasyonun 'Gözat' bölümünün genişletilip genişletilmeyeceğine ilişkin kullanıcı tercihi."

#: metabase/models/user.clj:506
msgid "User preference for whether the 'Bookmarks' section of the nav is expanded."
msgstr "Navigasyonun 'Yer İmleri' bölümünün genişletilip genişletilmeyeceğine ilişkin kullanıcı tercihi."

#: metabase/models/user.clj:491
msgid "Last user set sidebar width for the native query preview in the notebook."
msgstr "Not defterindeki yerel sorgu önizlemesi için son kullanıcı tarafından ayarlanan kenar çubuğu genişliği."

#: metabase/public_settings.clj:470
msgid "Options for displaying the illustration on the landing page."
msgstr "Resmin açılış sayfasında görüntülenmesi için seçenekler."

#: metabase/public_settings.clj:513
msgid "The custom illustration for when there are no results after searching."
msgstr "Aramadan sonra hiçbir sonuç bulunmadığında kullanılan özel resim."

#: metabase/public_settings.clj:487
msgid "Options for displaying the illustration when there are no results after running a question."
msgstr "Bir soruyu çalıştırdıktan sonra hiçbir sonuç olmadığında illüstrasyonun görüntülenmesine yönelik seçenekler."

#: metabase/public_settings.clj:504
msgid "Options for displaying the illustration when there are no results after searching."
msgstr "Arama sonrasında sonuç bulunmadığında illüstrasyonun görüntülenmesine ilişkin seçenekler."

#: metabase/public_settings.clj:900
msgid "The ID of the example dashboard."
msgstr "Örnek gösterge tablosunun kimliği."

#: metabase/public_settings.clj:453
msgid "Options for displaying the illustration on the login page."
msgstr "Giriş sayfasında resmin görüntülenmesi için seçenekler."

#: metabase/public_settings.clj:862
msgid "Upload settings"
msgstr "Yükleme ayarları"

#: metabase/public_settings.clj:496
msgid "The custom illustration for when there are no results after running a question."
msgstr "Bir soruyu çalıştırdıktan sonra hiçbir sonuç olmadığında kullanılan özel gösterim."

#: metabase/public_settings.clj:479
msgid "The custom illustration for the landing page."
msgstr "Açılış sayfası için özel illüstrasyon."

#: metabase/public_settings.clj:912
msgid "SQL Parsing is disabled"
msgstr "SQL Ayrıştırma devre dışı"

#: metabase/public_settings.clj:462
msgid "The custom illustration for the login page."
msgstr "Oturum açma sayfası için özel illüstrasyon."

#: metabase/query_processor/middleware/check_features.clj:17
msgid "{0} is not supported by {1} driver."
msgstr "{0}, {1} sürücüsü tarafından desteklenmemektedir."

#: metabase/query_processor/middleware/expand_macros.clj:89
msgid "Segment {0} does not exist, belongs to a different Database, or is invalid."
msgstr "Segment {0} mevcut değil, farklı bir Veritabanına ait veya geçersiz."

#: metabase/server/middleware/log.clj:200
msgid "Whether to log health check requests from session middleware."
msgstr "Oturum ara katmanından gelen sistem durumu denetimi isteklerinin günlüğe kaydedilip kaydedilmeyeceği."

#: metabase_enterprise/api/routes.clj:49
msgid "SCIM configuration"
msgstr "SCIM yapılandırması"

#: metabase_enterprise/api/routes.clj:58
msgid "Upload Management"
msgstr "Yükleme Yönetimi"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:49
msgid "This is the URL where your users go to log in to your identity provider. Depending on which IdP you''re\n"
"using, this usually looks like `https://your-org-name.example.com` or `https://example.com/app/my_saml_app/abc123/sso/saml`"
msgstr "Bu, kullanıcılarınızın kimlik sağlayıcınızda oturum açmak için gittikleri URL'dir. Hangi IdP'yi kullandığınıza bağlı olarak\n"
"kullanıldığında, bu genellikle `https://your-org-name.example.com` veya `https://example.com/app/my_saml_app/abc123/sso/saml` gibi görünür"

#: metabase_enterprise/sso/integrations/sso_settings.clj:76
msgid "This is a unique identifier for the IdP. Often referred to as Entity ID or simply 'Issuer'. Depending\n"
"on your IdP, this usually looks something like `http://www.example.com/141xkex604w0Q5PN724v`"
msgstr "Bu, IdP için benzersiz bir tanımlayıcıdır. Genellikle Varlık Kimliği veya sadece 'Veren' olarak adlandırılır. Bağımlı\n"
"IdP'nizde, bu genellikle `http://www.example.com/141xkex604w0Q5PN724v` gibi bir şey görünür"

#: metabase_enterprise/upload_management/api.clj:35
msgid "There was an error deleting the table"
msgstr "Tablo silinirken bir hata oluştu"